1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
‎NETFLIX 原創紀錄片

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:02,664 --> 00:02:06,084
‎（阿馬利）

5
00:02:08,378 --> 00:02:10,296
‎還沒完結

6
00:02:11,673 --> 00:02:15,927
‎喂！這不是奪旗式足球
‎這是正統美式足球！

7
00:02:16,594 --> 00:02:18,596
‎我沒事！別再擔心我了！

8
00:02:18,680 --> 00:02:21,307
‎你呢？

9
00:02:21,391 --> 00:02:23,726
‎你到底他媽的在場上幹嘛？

10
00:02:24,519 --> 00:02:25,895
‎你到底在幹嘛？

11
00:02:25,979 --> 00:02:27,647
‎喂！坐下

12
00:02:27,730 --> 00:02:29,774
‎別在他們面前吵！

13
00:02:31,192 --> 00:02:34,612
‎別看計分板
‎我們還有勝算！知道嗎？

14
00:02:39,075 --> 00:02:42,996
‎別再自怨自艾

15
00:02:43,079 --> 00:02:45,498
‎我們只落後兩次達陣

16
00:02:45,582 --> 00:02:47,458
‎他們表現比我們好，但沒關係！

17
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
‎我們只需要拿出幹勁！

18
00:02:49,169 --> 00:02:52,881
‎若對手在你面前
‎就用擒抱把他撲倒！

19
00:02:52,964 --> 00:02:56,259
‎別跟他們計較和讓他們擾亂你的心思

20
00:02:56,342 --> 00:02:57,343
‎那就是他們的目的！

21
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
‎他們要想辦法惹你生氣

22
00:02:59,304 --> 00:03:01,639
‎那就是他們的目的

23
00:03:01,723 --> 00:03:04,601
‎現在是下半場
‎專心打球，別因為對手分心

24
00:03:17,989 --> 00:03:19,115
‎（馬里蘭州弗德利市）

25
00:03:19,199 --> 00:03:21,701
‎（有一間全美高中
‎美式足球冠軍學校）

26
00:03:21,784 --> 00:03:25,079
‎（馬里蘭州聾人學校）

27
00:03:31,669 --> 00:03:33,087
‎你們必須打出侵略性

28
00:03:33,171 --> 00:03:34,839
‎我們現在必須保持專注

29
00:03:46,517 --> 00:03:47,685
‎加油！

30
00:04:07,747 --> 00:04:12,502
‎喂！阿馬利！給我住手！

31
00:04:12,585 --> 00:04:17,674
‎幹嘛那樣？深呼吸
‎我需要你打完全場

32
00:04:17,757 --> 00:04:20,343
‎他們對你講垃圾話時
‎別把臉貼上去回嗆

33
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
‎要冷靜

34
00:04:25,598 --> 00:04:26,891
‎去吧！加油！

35
00:04:41,864 --> 00:04:45,201
‎你能表現得更好！我們需要你！

36
00:04:59,924 --> 00:05:03,928
‎（金鶯隊6分 遊騎兵隊43分）

37
00:05:11,019 --> 00:05:14,647
‎（這是他們16季以來
‎第一次輸給一間聾人學校）

38
00:05:25,908 --> 00:05:28,411
‎嘿，看開一點
‎你得接受已發生的事實

39
00:05:28,494 --> 00:05:30,580
‎你認為我看不開嗎？去你的

40
00:05:30,663 --> 00:05:33,916
‎好了，只是一場敗仗，沒什麼大不了

41
00:05:38,463 --> 00:05:40,506
‎我們會晚點見嗎？

42
00:05:42,967 --> 00:05:45,094
‎這是我們本季第一次輸球

43
00:05:45,178 --> 00:05:47,472
‎我知道大家心情都很差

44
00:05:48,348 --> 00:05:53,186
‎別把自己逼得太緊張

45
00:05:53,269 --> 00:05:57,273
‎我們去年打敗過德州，記得嗎？

46
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
‎我們達成了很長的連勝紀錄

47
00:05:59,650 --> 00:06:01,944
‎今年是高中最後一年
‎我們得有頭有尾

48
00:06:28,596 --> 00:06:33,142
‎你是媽媽的乖兒子

49
00:06:35,937 --> 00:06:40,483
‎我是因為腦膜炎才變成聾人的

50
00:06:40,566 --> 00:06:43,611
‎我出生時是健聽者

51
00:06:43,694 --> 00:06:46,948
‎我到兩歲或三歲時才失去聽力

52
00:06:47,031 --> 00:06:52,078
‎我當時病得很重，差點沒命
‎腦部嚴重感染和水腫

53
00:06:58,167 --> 00:07:00,837
‎我什麼都聽不見

54
00:07:00,920 --> 00:07:02,296
‎我聽不見加油聲

55
00:07:02,922 --> 00:07:04,424
‎球迷的呼喊聲

56
00:07:04,966 --> 00:07:06,509
‎我感受得到他們的震動

57
00:07:07,093 --> 00:07:12,390
‎我感受得到他們跑步時的腳步
‎碰、碰、碰的震動聲

58
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
‎人工耳蝸，或電子耳

59
00:07:18,729 --> 00:07:20,815
‎讓你聽得見聲音

60
00:07:20,898 --> 00:07:23,025
‎我有裝人工耳蝸

61
00:07:23,109 --> 00:07:28,072
‎我只會用來聽音樂，僅此而已

62
00:07:28,156 --> 00:07:31,534
‎我感受得到震動，能聽到音樂

63
00:07:31,617 --> 00:07:34,162
‎但我聽不到歌詞

64
00:07:34,745 --> 00:07:39,000
‎音樂能助我保持專注和冷靜

65
00:07:50,428 --> 00:07:52,346
‎（弗德利市）

66
00:07:52,430 --> 00:07:54,348
‎（馬里蘭州）

67
00:08:16,787 --> 00:08:20,833
‎我沒有很迷籃球
‎老實說，美式足球才是我喜歡的

68
00:08:21,876 --> 00:08:25,129
‎你知道什麼讓我保持動力嗎？是努力

69
00:08:25,213 --> 00:08:28,549
‎所以我才不喜歡棒球

70
00:08:28,633 --> 00:08:31,802
‎你知道我不喜歡那狗屁…沒錯

71
00:08:32,386 --> 00:08:33,888
‎有道理…

72
00:08:33,971 --> 00:08:35,556
‎你是白痴

73
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
‎蕾拉，妳要跟阿馬利
‎還是誰去返校舞會？

74
00:08:48,361 --> 00:08:50,738
‎我還不確定，到時再看

75
00:08:50,821 --> 00:08:53,533
‎若我們之間沒事
‎也許我們會一起去，再看看吧

76
00:08:53,616 --> 00:08:56,786
‎阿馬利說他不是很想去
‎所以得到時再說

77
00:09:16,180 --> 00:09:18,683
‎（萊恩教練）

78
00:09:18,766 --> 00:09:21,227
‎美式足球是其中一個能讓他們

79
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
‎向世界證明自己實力的舞台

80
00:09:23,729 --> 00:09:24,897
‎那不是唯一的方法

81
00:09:24,981 --> 00:09:27,191
‎但這是其中一個讓你
‎展現自己能耐的好方法

82
00:09:27,275 --> 00:09:30,987
‎從現在開始，我們會非常專注

83
00:09:34,615 --> 00:09:38,119
‎我們的目標是一路贏到返校日

84
00:09:38,202 --> 00:09:40,288
‎然後贏下返校日的比賽

85
00:09:45,042 --> 00:09:47,253
‎我認為他聾人球隊為聽不見

86
00:09:47,336 --> 00:09:49,672
‎反而其他感官更加強化

87
00:09:49,755 --> 00:09:53,009
‎我們的球員在場上的感官更強

88
00:09:53,092 --> 00:09:55,553
‎我也認為他們因為聽不見
‎反而看得更清楚

89
00:10:04,645 --> 00:10:06,689
‎我們在場上要怎麼溝通？

90
00:10:06,772 --> 00:10:09,191
‎我們排好陣型後，就使出戰術
‎我們有自己的暗號

91
00:10:16,574 --> 00:10:19,035
‎（傑倫）

92
00:10:23,122 --> 00:10:26,125
‎加油時鼓聲是很重要的一環

93
00:10:26,208 --> 00:10:28,628
‎沒錯，我們感受得到震動，那樣很棒

94
00:10:47,563 --> 00:10:49,899
‎不是，看好，跟著我做

95
00:10:50,691 --> 00:10:52,693
‎（蕾拉）

96
00:12:05,891 --> 00:12:08,853
‎我是家中唯一的聾人

97
00:12:08,936 --> 00:12:12,148
‎沒錯，我會感到寂寞

98
00:12:12,231 --> 00:12:14,483
‎我小時候，他們會在我旁邊聊天

99
00:12:14,567 --> 00:12:16,777
‎我什麼都聽不懂，就會開始想東想西

100
00:12:16,861 --> 00:12:21,574
‎我在外面遇到健聽人士時

101
00:12:21,657 --> 00:12:24,910
‎作為聾人，我會感到孤獨

102
00:12:25,703 --> 00:12:26,954
‎那是爸嗎？

103
00:12:27,037 --> 00:12:28,497
‎對啊

104
00:12:32,334 --> 00:12:36,213
‎我兩歲時，我爸離開了我們

105
00:12:38,424 --> 00:12:40,843
‎我會想我爸為什麼要離開

106
00:12:40,926 --> 00:12:45,139
‎因為我是聾人嗎？也許吧，我不知道

107
00:13:11,540 --> 00:13:12,541
‎很可愛

108
00:13:22,468 --> 00:13:25,012
‎泰迪過世了，他是我最要好的朋友

109
00:13:26,222 --> 00:13:30,017
‎（泰迪）

110
00:13:42,488 --> 00:13:48,327
‎泰迪以前是
‎馬里蘭州聾人學校美式足球隊的一員

111
00:13:48,410 --> 00:13:53,582
‎傑倫和泰迪，那是傑倫第一次談戀愛

112
00:13:53,666 --> 00:13:56,043
‎傑倫的初戀

113
00:13:59,547 --> 00:14:03,133
‎是泰迪的幽默感吸引到我

114
00:14:03,217 --> 00:14:05,344
‎他總能讓我開懷大笑

115
00:14:05,427 --> 00:14:08,055
‎不只那樣，我們真的很聊得來

116
00:14:08,138 --> 00:14:09,807
‎我們什麼都能聊

117
00:14:09,890 --> 00:14:13,185
‎高二那年，他轉學到健聽學校

118
00:14:13,269 --> 00:14:16,730
‎他們就問他：“你是聾人
‎幹嘛來這裡上學？”

119
00:14:16,814 --> 00:14:19,233
‎“你應該回去聾人學校”

120
00:14:23,279 --> 00:14:27,867
‎他因為是聾人，就遭到霸凌

121
00:14:27,950 --> 00:14:31,996
‎他有戴助聽器
‎他們還會撥掉他的助聽器

122
00:14:32,872 --> 00:14:36,166
‎他當時遇到很多問題

123
00:14:36,250 --> 00:14:39,837
‎身分認同、家人、朋友…遭到霸凌…

124
00:14:39,920 --> 00:14:43,382
‎有太多問題要面對，令他大受困擾

125
00:14:47,261 --> 00:14:49,305
‎然後泰迪就上吊自殺

126
00:14:57,354 --> 00:15:01,358
‎（泰迪，我們愛你，也很想你）

127
00:15:01,442 --> 00:15:03,444
‎泰迪是我們領養的第三個小孩

128
00:15:05,112 --> 00:15:08,324
‎很多他身邊的人都不了解

129
00:15:08,407 --> 00:15:10,409
‎他面對的問題

130
00:15:10,492 --> 00:15:12,411
‎但他有自己的心魔

131
00:15:15,915 --> 00:15:17,416
‎（“泰迪”西爾多韋伯斯
‎2017年11月4號過世）

132
00:15:17,499 --> 00:15:21,587
‎而且…無法靠說話去安慰他

133
00:15:21,670 --> 00:15:23,088
‎真的很困難

134
00:15:23,172 --> 00:15:27,718
‎我真的覺得
‎若周遭的人無法跟他們溝通

135
00:15:27,801 --> 00:15:30,429
‎他們就會感到一層隔閡

136
00:15:35,517 --> 00:15:40,856
‎泰迪跟我很好，我們是青梅竹馬

137
00:15:40,940 --> 00:15:43,984
‎他自殺時，我們都覺得很震驚

138
00:15:44,068 --> 00:15:46,195
‎對我們的社群造成很大的影響

139
00:15:46,278 --> 00:15:49,281
‎我當時因為他的死

140
00:15:49,365 --> 00:15:53,369
‎就開始想自殘

141
00:15:53,452 --> 00:15:56,747
‎我想要傷害自己，還試過拿刀割自己

142
00:15:56,830 --> 00:15:58,874
‎心中有股怒氣

143
00:15:58,958 --> 00:16:03,295
‎混合了憤怒、難過、悲傷

144
00:16:03,379 --> 00:16:06,632
‎我覺得他死了之後

145
00:16:06,715 --> 00:16:09,218
‎這世界變得更難熬

146
00:16:09,301 --> 00:16:14,682
‎他走了，但泰迪在我心中
‎永遠有個特殊的位置

147
00:16:16,141 --> 00:16:21,271
‎（泰迪）

148
00:16:29,530 --> 00:16:32,616
‎（冠軍之路從這裡開始！）

149
00:16:51,427 --> 00:16:54,888
‎到處都有歧視

150
00:16:54,972 --> 00:16:58,350
‎他們幾乎無法避免

151
00:16:58,434 --> 00:17:01,812
‎我認為重點在於我們如何回應歧視

152
00:17:10,279 --> 00:17:13,741
‎準備…

153
00:17:39,433 --> 00:17:42,936
‎很多健聽球隊不想跟我們比賽

154
00:17:43,020 --> 00:17:46,315
‎大部分的教練
‎也不喜歡輸給聾人教練

155
00:17:46,398 --> 00:17:49,651
‎在健聽世界裡
‎他們通常會看不起聾人

156
00:17:49,735 --> 00:17:53,489
‎他們不覺得我們能力比得上他們

157
00:17:53,572 --> 00:17:56,617
‎要證明他們錯了的辦法就是打敗他們

158
00:17:56,700 --> 00:17:59,620
‎在球場上擊倒他們
‎教訓他們聾人什麼都能做

159
00:17:59,703 --> 00:18:02,664
‎向他們證明，我們跟他們是對等的

160
00:18:23,602 --> 00:18:25,771
‎阿馬利出生時，我才25歲

161
00:18:32,653 --> 00:18:36,281
‎我當初因為他生病了
‎自己很害怕才會離開

162
00:18:36,365 --> 00:18:37,908
‎我不知道接下來會怎樣

163
00:18:39,326 --> 00:18:40,828
‎我拋棄了我的家人

164
00:18:41,411 --> 00:18:43,539
‎那樣幼稚又愚蠢

165
00:18:43,622 --> 00:18:45,040
‎我之後非常後悔

166
00:18:50,003 --> 00:18:53,382
‎我以前賣了很多海洛因

167
00:18:53,465 --> 00:18:55,801
‎惹得自己一身麻煩

168
00:18:57,177 --> 00:18:59,721
‎（晨星浸信會教堂）

169
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
‎但上帝重新回到我的心中

170
00:19:01,849 --> 00:19:05,102
‎那真的…我的信仰之路
‎促成了我的轉變

171
00:19:05,185 --> 00:19:07,771
‎離開幫派的生活，然後…

172
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
‎我下定決心，只要能修復我們的關係

173
00:19:10,941 --> 00:19:14,027
‎和讓我參與他的人生

174
00:19:14,111 --> 00:19:16,530
‎我什麼事情都願意做

175
00:19:16,613 --> 00:19:17,447
‎起初進展得很慢

176
00:19:18,282 --> 00:19:22,494
‎在他的世界裡
‎每一件事都能給你啟發

177
00:19:22,578 --> 00:19:24,288
‎因為我兒子是聾人

178
00:19:24,371 --> 00:19:27,416
‎阿門，我看著他和隊友

179
00:19:28,167 --> 00:19:31,837
‎照理說他們應該屈居絕對弱勢

180
00:19:32,504 --> 00:19:35,465
‎但我每次去看球
‎他們都把對手打得落花流水

181
00:19:35,549 --> 00:19:37,551
‎三年來都是如此

182
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
‎他們曾拿到42連勝

183
00:19:41,805 --> 00:19:47,352
‎你們知道要橫跨多少季
‎才能達成42連勝嗎？

184
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
‎有支德州來的球隊

185
00:19:49,771 --> 00:19:54,234
‎比賽結果跌破眾人眼鏡

186
00:19:55,444 --> 00:19:58,822
‎我兒子的球隊輸了

187
00:20:04,995 --> 00:20:06,747
‎比賽結束後

188
00:20:06,830 --> 00:20:11,084
‎其中一個球員舉手，他有話想說

189
00:20:11,835 --> 00:20:14,630
‎他的背號是23號，他站起來後就說

190
00:20:15,214 --> 00:20:20,844
‎“這次輸球無法代表
‎這支球隊的實力”

191
00:20:26,391 --> 00:20:29,603
‎事實就是在人生的過程中

192
00:20:29,686 --> 00:20:32,814
‎我們都會遇到逆境

193
00:20:32,898 --> 00:20:36,485
‎但我們必須在逆境中

194
00:20:36,568 --> 00:20:38,904
‎審視自己

195
00:20:39,905 --> 00:20:41,657
‎重點不在於那是什麼難題

196
00:20:42,741 --> 00:20:44,868
‎而是在於我們如何去克服它

197
00:20:45,661 --> 00:20:48,747
‎他們會把你當成弱勢的一方

198
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
‎但歸根究柢

199
00:20:50,540 --> 00:20:52,626
‎你只需要拿出幹勁

200
00:20:52,709 --> 00:20:55,837
‎實行上帝為你安排好的計畫

201
00:20:55,921 --> 00:21:00,092
‎我每週去看比賽時
‎就看著這些年輕人

202
00:21:00,175 --> 00:21:04,012
‎擊敗他們的對手，對方完全沒有料到

203
00:21:04,096 --> 00:21:07,349
‎因為很多時候對方看扁了他們

204
00:21:08,725 --> 00:21:09,559
‎阿門

205
00:21:13,230 --> 00:21:15,440
‎無論有多難熬

206
00:21:15,524 --> 00:21:18,610
‎我們都得不斷努力

207
00:21:18,694 --> 00:21:20,570
‎不斷前進

208
00:21:20,654 --> 00:21:22,114
‎不斷奮鬥

209
00:21:25,492 --> 00:21:27,911
‎我看到那些年輕人

210
00:21:27,995 --> 00:21:30,872
‎奮鬥到終場哨音響起

211
00:21:32,124 --> 00:21:35,252
‎奮鬥到最後一分一秒

212
00:21:35,335 --> 00:21:38,213
‎你們知道我看到他們的拼勁後
‎有什麼感想嗎？

213
00:21:38,297 --> 00:21:39,715
‎他們在場上盡了全力

214
00:21:57,149 --> 00:22:00,986
‎我們在比賽中排陣時
‎要專心注意下次戰術

215
00:22:01,069 --> 00:22:02,404
‎動作要快

216
00:22:02,487 --> 00:22:05,115
‎確保自己看清楚戰術暗號

217
00:22:05,198 --> 00:22:07,451
‎不要嬉鬧或跟彼此聊天

218
00:22:07,534 --> 00:22:11,204
‎重要的是，這是我們的最後一場比賽

219
00:22:11,830 --> 00:22:15,500
‎我要你們拿出百分之110的力量

220
00:22:15,584 --> 00:22:19,087
‎努力打球，不需要在場上逞英雄

221
00:22:19,171 --> 00:22:23,425
‎一起面對挑戰，我們就會拿下勝利

222
00:22:23,508 --> 00:22:26,511
‎僅此而已，不要耍帥或嬉鬧

223
00:23:10,430 --> 00:23:11,973
‎嘿，返校舞會怎麼樣？

224
00:23:12,057 --> 00:23:14,393
‎我嗎？我要約誰？

225
00:23:15,185 --> 00:23:18,772
‎蕾拉呢？

226
00:23:20,148 --> 00:23:23,318
‎我隨口說說而已…

227
00:23:23,402 --> 00:23:26,405
‎她不想跟我去，還會避開我

228
00:23:26,488 --> 00:23:29,032
‎我就給她一些空間

229
00:23:29,616 --> 00:23:32,035
‎懂吧？謝了！

230
00:23:32,911 --> 00:23:34,830
‎好吧！掰啦

231
00:23:34,913 --> 00:23:37,791
‎我要學你那樣比！

232
00:24:33,763 --> 00:24:35,682
‎（阿真18歲生日快樂）

233
00:24:35,765 --> 00:24:38,393
‎喂，閉咀！吹蠟燭囉！

234
00:25:13,845 --> 00:25:17,182
‎妳想不想買這裡的冰淇淋吃？

235
00:25:28,068 --> 00:25:31,112
‎妳買單嗎？我要請客？

236
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
‎我身上沒錢

237
00:25:34,699 --> 00:25:37,452
‎跟妳開玩笑而已

238
00:25:47,337 --> 00:25:49,923
‎我只是很好奇
‎我們現在是什麼樣的關係？

239
00:25:50,006 --> 00:25:52,217
‎我們是什麼關係？

240
00:25:53,009 --> 00:25:58,139
‎我也說不上來
‎我們到底有沒有在一起？我不知道

241
00:25:58,223 --> 00:26:00,058
‎我有點怕

242
00:26:00,141 --> 00:26:02,811
‎我們之間發生了很多事情

243
00:26:05,480 --> 00:26:07,399
‎我們在交往嗎？

244
00:26:34,634 --> 00:26:36,970
‎我盡量忍住不哭，這是我小兒子

245
00:26:37,053 --> 00:26:38,763
‎-阿門！
‎-他是阿馬利

246
00:26:38,847 --> 00:26:39,848
‎阿門！

247
00:26:39,931 --> 00:26:42,392
‎阿馬利還是嬰兒時來過這裡

248
00:26:42,475 --> 00:26:45,478
‎他今天能來我很高興

249
00:26:45,562 --> 00:26:49,399
‎這大概是他七歲之後第一次回來

250
00:26:49,482 --> 00:26:52,694
‎我常常跟別人說
‎“他就是我人生的啟發”

251
00:26:52,777 --> 00:26:53,737
‎-阿門
‎-阿門

252
00:26:53,820 --> 00:26:57,324
‎就是他在給我人生啟發，阿門

253
00:26:57,407 --> 00:27:00,035
‎我只想感謝上帝讓他今天能來這裡

254
00:27:01,453 --> 00:27:03,913
‎-阿門！
‎-阿門

255
00:27:03,997 --> 00:27:06,249
‎謝謝你上台

256
00:27:07,292 --> 00:27:08,126
‎阿門

257
00:27:09,461 --> 00:27:11,671
‎可以說他們的關係是…

258
00:27:12,714 --> 00:27:13,632
‎越來越好

259
00:27:15,383 --> 00:27:19,387
‎我不認為他們的父子關係達到了

260
00:27:19,471 --> 00:27:22,390
‎在他這年紀該有的程度

261
00:27:23,099 --> 00:27:24,225
‎但他們在努力了

262
00:27:24,309 --> 00:27:27,395
‎真的可以說馬文很努力

263
00:27:32,400 --> 00:27:34,569
‎我傳球滿強的

264
00:27:34,653 --> 00:27:36,071
‎你是打接球手？

265
00:27:36,154 --> 00:27:38,239
‎-外接手
‎-原來你是外接手？

266
00:27:38,323 --> 00:27:39,574
‎這是怎麼回事？

267
00:27:39,658 --> 00:27:42,869
‎不是現在，是很久以前的事了

268
00:27:42,952 --> 00:27:44,329
‎對，很久以前

269
00:27:46,331 --> 00:27:47,415
‎我當時滿厲害的！

270
00:27:47,499 --> 00:27:48,958
‎-真的嗎？
‎-我當時很厲害

271
00:27:49,959 --> 00:27:52,545
‎你當時會用單手接球嗎？

272
00:27:53,338 --> 00:27:55,090
‎我成長過程中沒有爸爸

273
00:27:55,173 --> 00:27:56,841
‎他離開了，我當時有點不爽他

274
00:27:56,925 --> 00:27:58,343
‎很難熬

275
00:27:58,426 --> 00:28:01,971
‎很艱難，我的榜樣離開了我

276
00:28:02,055 --> 00:28:04,849
‎但我現在覺得
‎自己跟爸爸越來越親近

277
00:28:07,310 --> 00:28:09,312
‎第一檔，對

278
00:28:15,777 --> 00:28:18,571
‎我只是一直想讓他看到

279
00:28:18,655 --> 00:28:20,865
‎無論他在我的世界裡

280
00:28:21,741 --> 00:28:23,243
‎有感到什麼不同之處

281
00:28:23,326 --> 00:28:26,746
‎我也很樂意在他的世界
‎體驗一樣的感受

282
00:28:38,299 --> 00:28:41,094
‎那麼，明天是我們的返校賽和返校日

283
00:28:41,177 --> 00:28:43,638
‎這是返校日，到時應該會有很多人

284
00:28:43,722 --> 00:28:45,432
‎我們的對手是維吉尼亞州斯巴達人

285
00:28:45,515 --> 00:28:48,518
‎維吉尼亞州斯巴達人是健聽球隊

286
00:28:48,601 --> 00:28:52,230
‎這是我的最後一場比賽

287
00:28:52,313 --> 00:28:55,483
‎我的情緒一定會很激動

288
00:29:36,024 --> 00:29:36,941
‎（2019年返校日）

289
00:30:04,302 --> 00:30:06,846
‎準備好了嗎？重大宣布

290
00:30:06,930 --> 00:30:10,975
‎返校日國王是…

291
00:30:13,061 --> 00:30:17,106
‎阿馬利麥肯崔！

292
00:30:21,361 --> 00:30:22,862
‎（2019年返校日國王）

293
00:30:30,411 --> 00:30:33,873
‎任何的成功都是為了泰迪

294
00:30:33,957 --> 00:30:37,418
‎贏球時，我們是為了泰迪而贏

295
00:30:37,502 --> 00:30:40,797
‎我們把他記在心裡

296
00:30:52,767 --> 00:30:54,352
‎（泰迪）

297
00:31:27,802 --> 00:31:30,805
‎這是一場美式足球比賽
‎你們打的是美式足球

298
00:31:30,889 --> 00:31:33,266
‎他們也是打美式足球

299
00:31:33,349 --> 00:31:36,185
‎他們是美式足球員
‎今日前來的目標就是要贏

300
00:31:36,269 --> 00:31:38,354
‎你們必須忘記他們是聾人

301
00:31:38,438 --> 00:31:40,607
‎他們反而會利用那點當作優勢

302
00:32:51,010 --> 00:32:53,930
‎（金鶯隊6分 斯巴達人隊6分）

303
00:32:56,933 --> 00:32:59,519
‎別鬆懈！我們要更團結、更拼命！

304
00:33:02,105 --> 00:33:05,108
‎別放棄！不要放棄！加油！

305
00:34:04,625 --> 00:34:08,379
‎（金鶯隊20分
‎斯巴達人隊14分）

306
00:34:43,122 --> 00:34:47,668
‎我認為他們最大的挑戰
‎就是離開這個舒適圈

307
00:34:47,752 --> 00:34:50,671
‎他們一到外面，就少了保障

308
00:34:50,755 --> 00:34:53,174
‎他們一定會遇到很多難關

309
00:34:53,257 --> 00:34:55,802
‎是他們在學校沒遇過的

310
00:35:50,231 --> 00:35:54,277
‎（“泰迪”西爾多詹姆斯韋伯斯
‎2017年11月4號過世）

311
00:35:54,360 --> 00:35:56,946
‎（謹此紀念
‎“泰迪”西爾多詹姆斯韋伯斯）

312
00:36:00,032 --> 00:36:02,368
‎人生很短

313
00:36:02,451 --> 00:36:04,662
‎隨時都會有變數

314
00:36:04,745 --> 00:36:07,331
‎只要當你想當的人，做自己

315
00:36:07,415 --> 00:36:09,542
‎這樣就好了

316
00:36:09,625 --> 00:36:12,044
‎做自己，懂嗎？

317
00:36:28,060 --> 00:36:30,104
‎我快18歲了

318
00:36:30,188 --> 00:36:32,481
‎我將會畢業，然後就要踏入真實世界

319
00:36:32,565 --> 00:36:34,108
‎我需要做好準備

320
00:36:35,359 --> 00:36:37,653
‎最讓我害怕的

321
00:36:37,737 --> 00:36:40,156
‎就是那股未知

322
00:36:40,239 --> 00:36:42,617
‎情況可能會變糟

323
00:36:43,242 --> 00:36:45,369
‎我去外面後

324
00:36:45,453 --> 00:36:47,496
‎所遇到的挑戰

325
00:36:47,580 --> 00:36:50,416
‎能幫助我成長

326
00:36:50,499 --> 00:36:53,461
‎我準備好去面對這個世界

327
00:37:03,137 --> 00:37:08,392
‎（我愛你）

328
00:38:44,613 --> 00:38:49,618
‎字幕翻譯： 陳廷倫



