1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:08,378 --> 00:02:10,296
Belum berakhir.

5
00:02:11,673 --> 00:02:15,927
Hei! Ini bukan flag football!
Ini football sungguhan!

6
00:02:16,594 --> 00:02:18,596
Aku tak apa! Berhentilah cemas!

7
00:02:18,680 --> 00:02:21,307
Kau bagaimana?

8
00:02:21,391 --> 00:02:23,726
Sial, apa yang kaulakukan di luar sana?

9
00:02:24,519 --> 00:02:25,895
Apa yang kauperbuat?

10
00:02:25,979 --> 00:02:27,647
Hei! Duduklah.

11
00:02:27,730 --> 00:02:29,774
Jangan di depan mereka!

12
00:02:31,192 --> 00:02:34,612
Jangan lihat papan nilai.
Kita masih bisa menang!

13
00:02:39,075 --> 00:02:42,996
Berhentilah mengasihani diri kalian.

14
00:02:43,079 --> 00:02:45,498
Kita kalah dua touchdown.

15
00:02:45,582 --> 00:02:47,458
Mereka lebih baik, tak apa!

16
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
Kita hanya harus tangguh!

17
00:02:49,169 --> 00:02:52,881
Jika lihat lawan di depanmu,
jegal dia dan jatuhkan dia!

18
00:02:52,964 --> 00:02:56,259
Jangan picik, jangan biarkan
mereka memengaruhi kalian.

19
00:02:56,342 --> 00:02:59,220
Itu tujuan mereka!
Mau membuat kalian marah.

20
00:02:59,304 --> 00:03:01,639
Itu tujuan mereka.

21
00:03:01,723 --> 00:03:05,059
Ini paruh kedua.
Fokus pada football, bukan mereka.

22
00:03:17,989 --> 00:03:19,490
FREDERICK, MARYLAND ADALAH RUMAH

23
00:03:19,574 --> 00:03:22,035
BAGI SALAH SATU TIM FOOTBALL SMA
KEJUARAAN AMERIKA.

24
00:03:22,118 --> 00:03:25,079
SEKOLAH TUNARUNGU MARYLAND.

25
00:03:31,669 --> 00:03:33,087
Kau harus agresif.

26
00:03:33,171 --> 00:03:34,839
Kini kita harus fokus.

27
00:03:46,517 --> 00:03:47,685
Ayo!

28
00:04:07,747 --> 00:04:12,502
Hei! Amaree! Berhenti! Amaree! Hentikan!

29
00:04:12,585 --> 00:04:17,674
Kenapa? Ambil napas.
Kau diperlukan di seluruh pertandingan.

30
00:04:17,757 --> 00:04:20,343
Saat dihina, jangan konfrontasi mereka.

31
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
Tenang saja.

32
00:04:25,598 --> 00:04:26,891
Ayo!

33
00:04:41,864 --> 00:04:45,201
Kau bisa lebih baik! Kami membutuhkanmu!

34
00:05:11,019 --> 00:05:14,647
INI KEKALAHAN PERTAMA MEREKA
MELAWAN SEKOLAH TUNARUNGU DALAM 16 MUSIM.

35
00:05:25,908 --> 00:05:28,411
Hei, terima saja. Kau harus menerimanya.

36
00:05:28,494 --> 00:05:30,580
Kau pikir aku tak terima? Persetan.

37
00:05:30,663 --> 00:05:33,916
Baiklah. Itu hanya satu kekalahan.
Tak penting!

38
00:05:38,463 --> 00:05:40,506
Kita bertemu nanti?

39
00:05:42,884 --> 00:05:45,094
Ini kekalahan pertama kita musim ini.

40
00:05:45,178 --> 00:05:47,472
Aku tahu kita semua kesal.

41
00:05:48,348 --> 00:05:53,186
Jangan biarkan kemarahan menguasaimu.

42
00:05:53,269 --> 00:05:57,273
Kita kalahkan Texas tahun lalu, ingat?

43
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
Kita menang beruntun panjang.

44
00:05:59,650 --> 00:06:01,944
Ini tahun senior. Kita harus hebat.

45
00:06:28,596 --> 00:06:33,142
Kau A-N-A-K-M-A-M-A.

46
00:06:35,937 --> 00:06:40,483
Aku jadi tunarungu
saat terkena meningitis.

47
00:06:40,566 --> 00:06:43,611
Aku dilahirkan
memiliki pendengaran normal.

48
00:06:43,694 --> 00:06:46,948
Di usia dua atau tiga tahun,
aku kehilangan pendengaran.

49
00:06:47,031 --> 00:06:52,078
Aku sakit dan hampir meninggal,
mengalami infeksi dan pembengkakan otak.

50
00:06:58,167 --> 00:07:00,837
Aku tak bisa dengar apa pun.

51
00:07:00,920 --> 00:07:02,296
Aku tak dengar sorakan,

52
00:07:02,922 --> 00:07:04,424
teriakan penggemar.

53
00:07:04,966 --> 00:07:06,509
Kurasakan getaran mereka.

54
00:07:07,093 --> 00:07:12,390
Kurasakan langkah kaki mereka
saat berlari, dari getarannya.

55
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
Implan koklea, atau CI,

56
00:07:18,729 --> 00:07:20,815
membuatmu mendengar lebih baik.

57
00:07:20,898 --> 00:07:23,025
Aku punya implan koklea,

58
00:07:23,109 --> 00:07:28,072
dan hanya kugunakan
untuk mendengar musik, itu saja.

59
00:07:28,156 --> 00:07:31,534
Aku bisa rasakan getaran
dan mendengar musik,

60
00:07:31,617 --> 00:07:34,162
tetapi aku tak dengar syairnya.

61
00:07:34,745 --> 00:07:39,000
Musik membantuku
untuk tetap fokus dan tenang.

62
00:08:16,787 --> 00:08:20,833
Aku tak terlalu suka bola basket.
Serius, aku suka football.

63
00:08:21,876 --> 00:08:25,129
Tahu apa yang memotivasiku?
Bekerja keras.

64
00:08:25,213 --> 00:08:28,549
Itu sebabnya aku tak suka bisbol.

65
00:08:28,633 --> 00:08:31,802
Aku tak suka omong kosong itu… Benar.

66
00:08:32,386 --> 00:08:33,888
Benar.

67
00:08:33,971 --> 00:08:35,556
Kau bodoh.

68
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
Jadi, Lera, kau menghadiri pesta reuni
dengan Amaree atau…

69
00:08:48,361 --> 00:08:50,738
Aku belum tahu. Kita lihat saja nanti.

70
00:08:50,821 --> 00:08:53,533
Jika situasi baik,
kami mungkin pergi bersama.

71
00:08:53,616 --> 00:08:56,786
Amaree bilang tak mau datang,
jadi, kita lihat saja.

72
00:09:16,180 --> 00:09:18,683
PELATIH RYAN

73
00:09:18,766 --> 00:09:21,227
Football salah satu jalan bagi mereka

74
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
untuk menunjukkan kemampuan kami.

75
00:09:23,729 --> 00:09:24,897
Bukan satu-satunya,

76
00:09:24,981 --> 00:09:27,191
tetapi suatu cara hebat
untuk menunjukkannya.

77
00:09:27,275 --> 00:09:30,987
Mulai saat ini, kami serius fokus.

78
00:09:34,615 --> 00:09:38,119
Tujuan kami
adalah menang hingga pesta reuni

79
00:09:38,202 --> 00:09:40,288
dan menang pertandingan reuni.

80
00:09:45,042 --> 00:09:47,253
Karena tim Tuli tak mendengar,

81
00:09:47,336 --> 00:09:49,672
aku yakin indra lain mereka lebih peka.

82
00:09:49,755 --> 00:09:52,800
Para pemain kami
lebih memahami suasana di lapangan,

83
00:09:52,883 --> 00:09:55,553
dan melihat lebih jelas
karena tak mendengar.

84
00:10:04,645 --> 00:10:06,689
Cara berkomunikasi di lapangan?

85
00:10:06,772 --> 00:10:09,191
Berkumpul, jelaskan permainan. Ada kode.

86
00:10:23,122 --> 00:10:26,125
Tambur bagian amat penting
dalam memandu sorak.

87
00:10:26,208 --> 00:10:28,628
Ya, kami merasakan getaran itu, hebat.

88
00:10:47,563 --> 00:10:49,899
Tidak, perhatikan. Ikuti aku.

89
00:12:05,891 --> 00:12:08,853
Hanya aku orang Tuli di keluargaku.

90
00:12:08,936 --> 00:12:12,148
Ya, aku merasa kesepian.

91
00:12:12,231 --> 00:12:14,567
Saat kecil, mereka bicara di sekitarku.

92
00:12:14,650 --> 00:12:16,777
Aku tak paham, jadi kutinggalkan.

93
00:12:16,861 --> 00:12:21,574
Saat bertemu orang yang bisa mendengar,

94
00:12:21,657 --> 00:12:24,910
sebagai orang Tuli, aku merasa sendirian.

95
00:12:25,703 --> 00:12:26,954
Itu Ayah?

96
00:12:27,037 --> 00:12:28,497
Ya.

97
00:12:32,334 --> 00:12:36,213
Usiaku dua tahun saat ayahku pergi.

98
00:12:38,424 --> 00:12:40,843
Aku penasaran kenapa ayahku pergi.

99
00:12:40,926 --> 00:12:45,139
Apa karena aku Tuli? Mungkin. Entahlah.

100
00:13:11,540 --> 00:13:12,541
Manis sekali.

101
00:13:22,468 --> 00:13:25,012
Teddy sudah tiada. Dia sahabatku.

102
00:13:42,488 --> 00:13:48,327
Teddy anggota tim football kami
di Sekolah Tunarungu Maryland.

103
00:13:48,410 --> 00:13:53,582
Jalen dan Teddy,
itu hubungan pertama Jalen.

104
00:13:53,666 --> 00:13:56,043
Cinta pertama Jalen.

105
00:13:59,547 --> 00:14:03,133
Alasanku tertarik kepada Teddy
adalah karena dia lucu.

106
00:14:03,217 --> 00:14:05,344
Dia selalu membuatku tertawa.

107
00:14:05,427 --> 00:14:08,055
Tak hanya itu, kami bisa berbincang asyik.

108
00:14:08,138 --> 00:14:09,807
Kami bisa membahas apa saja.

109
00:14:09,890 --> 00:14:13,185
Lalu saat kelas dua,
dia pindah ke sekolah normal.

110
00:14:13,269 --> 00:14:16,730
Dia ditanya,
"Kau Tuli. Kenapa kau di sini?

111
00:14:16,814 --> 00:14:19,233
Kau harus kembali ke sekolah tunarungu."

112
00:14:23,279 --> 00:14:27,867
Dia dirundung karena ketuliannya.

113
00:14:27,950 --> 00:14:31,996
Dia pakai alat bantu dengar,
dan alatnya disentil sampai lepas.

114
00:14:32,872 --> 00:14:36,166
Dia mengalami banyak masalah.

115
00:14:36,250 --> 00:14:39,837
Identitasnya, keluarganya, teman-temannya…
Dia dirundung…

116
00:14:39,920 --> 00:14:43,382
Begitu banyak masalah,
dan itu sangat membebaninya.

117
00:14:47,261 --> 00:14:49,305
Teddy gantung diri.

118
00:14:57,354 --> 00:15:01,358
KAMI SAYANG DAN MERINDUKANMU TEDDY

119
00:15:01,442 --> 00:15:03,527
Teddy anak angkat kami yang ketiga.

120
00:15:05,112 --> 00:15:08,324
Banyak orang yang bersamanya
tidak memahami

121
00:15:08,407 --> 00:15:10,409
apa yang dia alami,

122
00:15:10,492 --> 00:15:12,411
dia mengalami pergumulan batin.

123
00:15:17,499 --> 00:15:20,628
Selain itu, tak bisa menghiburnya

124
00:15:20,711 --> 00:15:23,088
dengan suara itu sulit.

125
00:15:23,172 --> 00:15:27,635
Aku merasa ibarat ada kesan pengucilan
yang pastinya mereka rasakan

126
00:15:27,718 --> 00:15:30,429
saat tak bersama orang
yang bisa berkomunikasi.

127
00:15:35,517 --> 00:15:40,856
Teddy sahabatku. Kami tumbuh bersama.

128
00:15:40,940 --> 00:15:43,984
Saat dia bunuh diri, kami sangat terkejut.

129
00:15:44,068 --> 00:15:46,195
Dampaknya besar di komunitas kami.

130
00:15:46,278 --> 00:15:49,281
Aku merasa ingin menyakiti diriku

131
00:15:49,365 --> 00:15:53,369
karena dia telah tiada.

132
00:15:53,452 --> 00:15:56,747
Aku ingin melukai diriku.
Aku mencoba mengiris tubuhku.

133
00:15:56,830 --> 00:15:58,874
Aku merasa marah.

134
00:15:58,958 --> 00:16:03,295
Rasa marah, kesal, sedih bercampur aduk.

135
00:16:03,379 --> 00:16:06,632
Aku merasa, karena kini dia telah tiada,

136
00:16:06,715 --> 00:16:09,218
kehidupan menjadi agak lebih sulit.

137
00:16:09,301 --> 00:16:14,682
Dia tiada, tetapi Teddy selalu
memiliki tempat istimewa dalam hatiku.

138
00:16:29,530 --> 00:16:32,616
KEJUARAAN DIMULAI DI SINI!

139
00:16:51,427 --> 00:16:54,888
Diskriminasi ada di mana-mana.

140
00:16:54,972 --> 00:16:58,350
Itu tak terelakkan bagi mereka.

141
00:16:58,434 --> 00:17:01,812
Kurasa intinya yaitu
cara kami bereaksi atas diskriminasi.

142
00:17:10,279 --> 00:17:13,741
Siap…

143
00:17:39,433 --> 00:17:42,936
Banyak tim dengar
tak mau bermain dengan kami.

144
00:17:43,020 --> 00:17:46,315
Kebanyakan pelatih
tak suka kalah dari pelatih Tuli.

145
00:17:46,398 --> 00:17:49,651
Di dunia dengar,
orang Tuli cenderung diremehkan,

146
00:17:49,735 --> 00:17:53,489
dan mereka mengira
kami tak bisa sebaik mereka.

147
00:17:53,572 --> 00:17:56,617
Cara membuktikan itu salah
ialah mengalahkan mereka,

148
00:17:56,700 --> 00:17:59,620
menang telak,
tunjukkan orang Tuli bisa apa saja.

149
00:17:59,703 --> 00:18:02,664
Kami buktikan kepada mereka
bahwa kita semua sama.

150
00:18:23,602 --> 00:18:25,771
Saat Amaree lahir, usiaku 25 tahun.

151
00:18:32,653 --> 00:18:37,908
Aku pergi karena takut saat dia sakit.
Aku tak tahu harus berharap apa.

152
00:18:39,326 --> 00:18:41,203
Aku meninggalkan keluargaku

153
00:18:41,286 --> 00:18:43,372
secara tak dewasa, bodoh,

154
00:18:43,455 --> 00:18:45,040
dan kemudian menyesalinya.

155
00:18:50,003 --> 00:18:53,382
Dahulu aku menjual banyak heroin.

156
00:18:53,465 --> 00:18:55,801
Aku mendapat banyak masalah.

157
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
Tuhan menemukan jalan ke hatiku.

158
00:19:01,849 --> 00:19:05,102
Itu sungguh…
Perjalanan imanku memulai transisiku

159
00:19:05,185 --> 00:19:07,771
dari kehidupan jalanan, dan…

160
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
aku memutuskan, apa pun yang diperlukan

161
00:19:10,941 --> 00:19:14,027
agar aku bisa memulihkan hubungan kami

162
00:19:14,111 --> 00:19:17,447
dan berbagian di hidupnya, aku siap.
Dimulai perlahan.

163
00:19:18,282 --> 00:19:22,494
Semua hal tentang berada dalam dunianya
adalah pengalaman belajar, amin,

164
00:19:22,578 --> 00:19:24,288
karena putraku Tuli.

165
00:19:24,371 --> 00:19:27,416
Amin, aku mengamati dia dan timnya,

166
00:19:28,167 --> 00:19:31,837
dengan apa yang seharusnya tampak
sebagai kelemahan mutlak,

167
00:19:32,504 --> 00:19:35,465
mengalahkan orang
tiap kali kutonton mereka bermain

168
00:19:35,549 --> 00:19:37,551
selama tiga tahun terakhir.

169
00:19:37,634 --> 00:19:41,305
Mereka menang berturut-turut 42 kali.

170
00:19:41,847 --> 00:19:47,352
Kalian tahu dibutuhkan berapa musim
untuk menang berturut-turut 42 kali?

171
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
Suatu tim datang dari Texas,

172
00:19:49,771 --> 00:19:54,234
dan ada kejadian yang sungguh tak terduga.

173
00:19:55,444 --> 00:19:58,822
Tim putraku dikalahkan.

174
00:20:04,995 --> 00:20:06,747
Pada akhir permainan,

175
00:20:06,830 --> 00:20:11,084
salah satu pemain angkat tangan,
dan dia ingin bicara.

176
00:20:11,835 --> 00:20:14,630
Nomornya 23. Dia berdiri dan berkata,

177
00:20:15,214 --> 00:20:20,844
"Kekalahan ini
tak akan menentukan kita sebagai tim."

178
00:20:26,391 --> 00:20:29,603
Kenyataan kehidupan adalah,
selagi kita hidup,

179
00:20:29,686 --> 00:20:32,814
kita akan menghadapi kesukaran,

180
00:20:32,898 --> 00:20:36,485
tetapi kita harus memeriksa jati diri kita

181
00:20:36,568 --> 00:20:38,904
di hadapan kesukaran itu.

182
00:20:39,905 --> 00:20:41,740
Bukan soal apa yang kita alami,

183
00:20:42,741 --> 00:20:44,868
tetapi cara kita mengalaminya.

184
00:20:45,661 --> 00:20:48,747
Kita akan berpikir
posisi kita tak menguntungkan,

185
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
padahal kenyataannya,

186
00:20:50,540 --> 00:20:52,626
kita hanya harus bersiap

187
00:20:52,709 --> 00:20:55,837
dan melaksanakan
rencana Tuhan untuk hidup kita.

188
00:20:55,921 --> 00:21:00,092
Aku mengamati para pemuda ini,
pekan demi pekan, di pertandingan.

189
00:21:00,175 --> 00:21:04,012
Mereka mengalahkan tim lain dengan hebat,
orang tak pernah mengira

190
00:21:04,096 --> 00:21:07,349
karena seringnya, mereka berpikir,
"Hanya karena…"

191
00:21:08,725 --> 00:21:09,559
Amin.

192
00:21:13,230 --> 00:21:15,440
Sesulit apa pun itu,

193
00:21:15,524 --> 00:21:18,610
kita harus terus berusaha keras,

194
00:21:18,694 --> 00:21:20,570
terus maju,

195
00:21:20,654 --> 00:21:22,114
dan terus berjuang.

196
00:21:25,492 --> 00:21:30,872
Aku melihat para pemuda ini
berjuang hingga peluit terakhir.

197
00:21:32,124 --> 00:21:35,252
Mereka bermain hingga detik terakhir.

198
00:21:35,335 --> 00:21:38,213
Tebak apa yang bisa kukatakan
dari upaya mereka?

199
00:21:38,297 --> 00:21:40,299
Mereka berjuang keras di lapangan.

200
00:21:57,149 --> 00:22:00,986
Dalam pertandingan, saat berkumpul,
perhatikan strategi berikut.

201
00:22:01,069 --> 00:22:02,404
Masuk dan keluar.

202
00:22:02,487 --> 00:22:05,115
Pastikan kau melihat panggilan permainan,

203
00:22:05,198 --> 00:22:07,451
jangan bermain-main dan mengobrol.

204
00:22:07,534 --> 00:22:11,204
Yang penting,
ini pertandingan terakhir kita.

205
00:22:11,830 --> 00:22:15,500
Aku perlu upaya 110% di sana.

206
00:22:15,584 --> 00:22:19,087
Bekerja keras.
Kita tak perlu pahlawan di sana.

207
00:22:19,171 --> 00:22:23,425
Ayo jegal, dan kita akan menang.

208
00:22:23,508 --> 00:22:26,511
Itu saja. Jangan pamer.
Jangan bermain-main.

209
00:23:10,430 --> 00:23:11,973
Bagaimana pesta reuni?

210
00:23:12,057 --> 00:23:14,393
Aku? Siapa yang akan kuajak?

211
00:23:15,185 --> 00:23:18,772
Lera bagaimana?

212
00:23:20,148 --> 00:23:23,318
Aku cuma bertanya.

213
00:23:23,402 --> 00:23:26,405
Dia tak mau aku. Dia menghindariku.

214
00:23:26,488 --> 00:23:29,032
Jadi, kuberi dia keleluasaan.

215
00:23:29,616 --> 00:23:32,035
Paham? Terima kasih!

216
00:23:32,911 --> 00:23:34,830
Ya! "Salam damai."

217
00:23:34,913 --> 00:23:37,791
Aku meniru isyaratmu untuk itu!

218
00:24:33,763 --> 00:24:35,682
SELAMAT ULANG TAHUN KE-18 TRUTH

219
00:24:35,765 --> 00:24:38,393
Hei, diam! Tiup lilinnya!

220
00:25:13,845 --> 00:25:17,182
Kau mau makan es krim di sini?

221
00:25:28,068 --> 00:25:31,112
Kau akan bayar? Aku mentraktirmu?

222
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
Aku tak punya uang.

223
00:25:34,699 --> 00:25:37,452
Aku cuma menggodamu.

224
00:25:47,337 --> 00:25:49,923
Aku penasaran, bagaimana hubungan kita?

225
00:25:50,006 --> 00:25:52,217
Kita ini apa?

226
00:25:53,009 --> 00:25:58,139
Entahlah. Kita berpacaran atau tidak?
Aku tak tahu.

227
00:25:58,223 --> 00:26:00,058
Aku agak takut.

228
00:26:00,141 --> 00:26:02,811
Hubungan kita rumit.

229
00:26:05,480 --> 00:26:07,399
Apa kita berpacaran?

230
00:26:34,593 --> 00:26:36,970
Kucoba tak menangis. Ini putra bungsuku.

231
00:26:37,053 --> 00:26:38,763
- Amin!
- Ini Amaree.

232
00:26:38,847 --> 00:26:39,848
Amin!

233
00:26:39,931 --> 00:26:45,478
Amaree biasa ke sini saat masih kecil,
aku senang dia bisa hadir di sini.

234
00:26:45,562 --> 00:26:49,399
Ini kali pertamanya kemari
sejak dia berusia tujuh tahun.

235
00:26:49,482 --> 00:26:52,694
Aku selalu memberi tahu orang,
"Ini ilham kehidupanku."

236
00:26:52,777 --> 00:26:53,737
- Amin.
- Amin.

237
00:26:53,820 --> 00:26:57,324
Dia satu-satunya orang di hidupku
yang mengilhamiku, amin.

238
00:26:57,407 --> 00:27:00,035
Aku bersyukur dia ada di sini hari ini.

239
00:27:01,453 --> 00:27:03,913
- Amin!
- Amin.

240
00:27:03,997 --> 00:27:06,249
Terima kasih mau datang.

241
00:27:07,292 --> 00:27:08,126
Amin.

242
00:27:09,461 --> 00:27:13,506
Menurutku hubungan mereka berkembang.

243
00:27:15,383 --> 00:27:19,679
Menurutku hubungan mereka
belum seperti ayah dan anak

244
00:27:19,763 --> 00:27:24,225
seperti yang seharusnya, pada saat ini,
tetapi mereka mengupayakannya.

245
00:27:24,309 --> 00:27:27,395
Aku bisa katakan, Marvin berupaya.

246
00:27:32,400 --> 00:27:34,569
Lemparanku kuat.

247
00:27:34,653 --> 00:27:36,071
Kau penerima?

248
00:27:36,154 --> 00:27:38,239
- W-R.
- Kau wide receiver?

249
00:27:38,323 --> 00:27:39,574
Apa yang terjadi?

250
00:27:39,658 --> 00:27:42,869
Bukan sekarang.
Itu dahulu sekali. Sudah lama.

251
00:27:42,952 --> 00:27:44,329
Benar, pada masa lalu.

252
00:27:46,331 --> 00:27:47,415
Aku mahir!

253
00:27:47,499 --> 00:27:48,958
- Sungguh?
- Aku mahir.

254
00:27:49,959 --> 00:27:52,545
Kau bisa tangkap bola dengan satu tangan?

255
00:27:53,338 --> 00:27:55,090
Saat aku tumbuh tanpa Ayah,

256
00:27:55,173 --> 00:27:56,841
dia pergi, dan aku kesal.

257
00:27:56,925 --> 00:27:58,343
Itu berat.

258
00:27:58,426 --> 00:28:01,971
Itu sulit, dan teladanku pergi.

259
00:28:02,055 --> 00:28:04,849
Namun, kini aku merasa
terhubung dengan Ayah.

260
00:28:07,310 --> 00:28:09,312
Down pertama. Ya.

261
00:28:15,777 --> 00:28:18,571
Aku hanya ingin bisa menunjukkan kepadanya

262
00:28:18,655 --> 00:28:20,865
apa pun perbedaan

263
00:28:21,741 --> 00:28:23,410
yang dia rasakan di duniaku,

264
00:28:23,493 --> 00:28:27,163
aku mau menjalani
perbedaan yang sama di dunianya.

265
00:28:38,299 --> 00:28:41,094
Besok pertandingan reuni
dan pesta reuni kami.

266
00:28:41,177 --> 00:28:43,638
Ini pesta reuni.
Akan ada banyak penonton.

267
00:28:43,722 --> 00:28:45,432
Kami lawan Virginia Spartans.

268
00:28:45,515 --> 00:28:48,518
Virginia Spartans itu tim dengar.

269
00:28:48,601 --> 00:28:52,230
Ini pertandingan terakhirku.

270
00:28:52,313 --> 00:28:55,483
Ini akan membuatku sangat emosional.

271
00:29:36,024 --> 00:29:36,941
REUNI 2019

272
00:30:04,302 --> 00:30:06,846
Kalian siap? Pengumuman penting.

273
00:30:06,930 --> 00:30:10,975
Raja reuni adalah…

274
00:30:13,061 --> 00:30:17,106
Amaree McKenstry!

275
00:30:21,361 --> 00:30:22,862
RAJA REUNI 2019

276
00:30:30,411 --> 00:30:33,873
Setiap keberhasilan itu untuk Teddy.

277
00:30:33,957 --> 00:30:37,418
Saat kami menang, itu untuk Teddy.

278
00:30:37,502 --> 00:30:40,797
Kami mengenangnya dalam hati kami.

279
00:31:27,802 --> 00:31:30,805
Ini pertandingan football.
Kalian bermain football.

280
00:31:30,889 --> 00:31:33,266
Mereka bermain football.

281
00:31:33,349 --> 00:31:36,185
Mereka pemain football,
dan datang untuk menang.

282
00:31:36,269 --> 00:31:38,354
Kalian harus lupakan mereka Tuli.

283
00:31:38,438 --> 00:31:40,607
Mereka gunakan itu sebagai kekuatan.

284
00:32:56,808 --> 00:32:59,519
Jangan lengah!
Ayo kembali lebih kuat, bersama!

285
00:33:02,105 --> 00:33:05,108
Jangan menyerah! Ayo!

286
00:34:43,122 --> 00:34:47,668
Kurasa tantangan terbesar mereka
adalah keluar dari lingkungan ini.

287
00:34:47,752 --> 00:34:50,671
Ketika mereka di luar sana,
itu bukan jaminan.

288
00:34:50,755 --> 00:34:53,174
Mereka harus
menghadapi banyak rintangan

289
00:34:53,257 --> 00:34:55,802
yang tak mereka hadapi di kampus ini.

290
00:35:50,231 --> 00:35:54,277
9 JUNI 2001 - 4 NOVEMBER 2017

291
00:35:54,360 --> 00:35:56,946
MENGENANG
THEODORE "TEDDY" JAMES WEBSTER

292
00:36:00,032 --> 00:36:02,368
Hidup ini singkat,

293
00:36:02,451 --> 00:36:04,662
apa pun bisa terjadi kapan saja.

294
00:36:04,745 --> 00:36:07,331
Jadilah siapa yang kau mau
dan jadi dirimu,

295
00:36:07,415 --> 00:36:09,542
hanya itu yang harus dilakukan.

296
00:36:09,625 --> 00:36:12,044
Jadi diri sendiri.

297
00:36:28,060 --> 00:36:32,481
Usiaku sebentar lagi 18 tahun.
Aku akan lulus dan masuk ke dunia nyata.

298
00:36:32,565 --> 00:36:34,108
Aku harus siap untuk itu.

299
00:36:35,359 --> 00:36:37,653
Yang membuatku takut

300
00:36:37,737 --> 00:36:40,156
adalah hal yang tak diketahui.

301
00:36:40,239 --> 00:36:42,617
Situasi yang bisa kacau.

302
00:36:43,242 --> 00:36:45,369
Tantangan itu,

303
00:36:45,453 --> 00:36:47,496
saat aku di luar sana,

304
00:36:47,580 --> 00:36:50,416
membantuku belajar.

305
00:36:50,499 --> 00:36:53,461
Aku siap untuk dunia.

306
00:37:03,137 --> 00:37:08,392
AKU MENCINTAIMU.

307
00:38:44,613 --> 00:38:49,618
Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto



