1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,400 --> 00:00:22,240
‎巴吉歐走向罰球點

4
00:00:22,320 --> 00:00:24,840
‎他非常專注

5
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
‎他將球定位

6
00:00:46,000 --> 00:00:47,480
‎大家四目相覷

7
00:00:48,040 --> 00:00:49,360
‎球場一片靜默

8
00:00:49,960 --> 00:00:51,680
‎巴吉歐往後退了幾步

9
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
‎他往前衝

10
00:01:26,960 --> 00:01:28,000
‎羅貝托巴吉歐是誰？

11
00:01:28,680 --> 00:01:31,800
‎我在17年前出生

12
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
‎在卡爾多尼奧，我現在還住在那

13
00:01:34,680 --> 00:01:38,480
‎我從兩、三歲開始踢球

14
00:01:38,560 --> 00:01:40,720
‎我會帶著球在家裡跑來跑去

15
00:01:41,360 --> 00:01:44,520
‎我在維辰札踢了五年的球

16
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
‎大家對你讚譽有加，你知道嗎？

17
00:01:46,920 --> 00:01:49,240
‎是的，我知道

18
00:01:49,880 --> 00:01:51,760
‎17歲的感覺如何？

19
00:01:52,280 --> 00:01:55,080
‎我很開心，很滿足，但…

20
00:01:55,760 --> 00:01:59,200
‎-我得在球場上證明自己
‎-維辰札拖累你了嗎？

21
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
‎-不是的
‎-你什麼時候要嶄露頭角？

22
00:02:03,320 --> 00:02:05,440
‎這要由俱樂部來決定

23
00:02:05,520 --> 00:02:08,680
‎現在我們該做的是拿下聯賽冠軍
‎希望今年有機會

24
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
‎-食物上桌了
‎-來了！

25
00:02:17,600 --> 00:02:19,120
‎快點，艾迪

26
00:02:19,720 --> 00:02:21,400
‎娜迪雅，過來幫媽媽的忙

27
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
‎來了

28
00:02:24,000 --> 00:02:28,040
‎艾迪，去叫華特
‎他老是在跟女朋友講電話

29
00:02:33,160 --> 00:02:34,720
‎華特，吃晚餐了

30
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
‎羅比，報紙上說的是真的嗎？

31
00:02:41,200 --> 00:02:44,320
‎-對，但別讓他們看到
‎-你得告訴他們

32
00:02:44,920 --> 00:02:46,560
‎水，去拿水

33
00:02:46,640 --> 00:02:49,320
‎-要吃飯了嗎？
‎-當然，我們要吃飯了

34
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
‎-米飯和豌豆，你洗手了嗎？
‎-洗了

35
00:02:52,880 --> 00:02:55,320
‎你們快把我逼瘋了

36
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
‎才怪，亂講

37
00:03:02,280 --> 00:03:04,480
‎你以為我今晚想待在這裡嗎？

38
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
‎媽，妳快說點什麼

39
00:03:06,760 --> 00:03:08,600
‎喂，你們在吵什麼？

40
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
‎終於啊

41
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
‎怎麼樣？

42
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
‎艾迪，跟爸爸說歷史考試的事

43
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
‎我拿到B

44
00:03:23,600 --> 00:03:25,360
‎真厲害，小傢伙

45
00:03:25,440 --> 00:03:27,840
‎爸爸，我跟媽媽去買東西

46
00:03:27,920 --> 00:03:31,040
‎-但他們沒賣你的乳酪
‎-但是有賣酒

47
00:03:31,120 --> 00:03:32,640
‎我今晚要出去

48
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
‎我跟山卓談過了

49
00:03:34,000 --> 00:03:37,920
‎他說他們暫時沒有缺人
‎但之後有機會…

50
00:03:38,000 --> 00:03:39,240
‎我和佛倫提那簽約了

51
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
‎20億700萬里拉

52
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
‎聖母瑪利亞啊

53
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
‎你怎麼不早說，兒子？

54
00:03:48,440 --> 00:03:50,000
‎我希望爸爸也在場

55
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
‎你會拿到那筆錢嗎？

56
00:03:53,400 --> 00:03:56,040
‎不會，錢是維辰札的

57
00:03:56,560 --> 00:03:59,480
‎我領的是薪水，但也很優渥

58
00:03:59,560 --> 00:04:03,200
‎很好，那你就能還我
‎打破工廠窗戶的錢了

59
00:04:04,600 --> 00:04:06,840
‎他就是不在房間裡練習自由球

60
00:04:41,400 --> 00:04:45,720
‎也許我偶爾可以回來，去工廠幫忙

61
00:04:47,600 --> 00:04:49,120
‎佛倫提那給你的薪水那麼優渥

62
00:04:50,200 --> 00:04:51,960
‎你就專心賺錢吧

63
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
‎我會進義甲踢球，你在乎嗎？

64
00:04:56,600 --> 00:04:58,960
‎-我該說什麼？說你很棒？
‎-那是一個選項

65
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
‎對我來說，你們都是一樣的

66
00:05:03,800 --> 00:05:07,320
‎你沒有比你在工廠揮汗的兄弟更厲害

67
00:05:08,520 --> 00:05:11,680
‎如果你希望大家稱讚你做的每一件事

68
00:05:11,760 --> 00:05:13,160
‎你就不會有前途

69
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
‎你得全力以赴，同時保持低調

70
00:05:17,640 --> 00:05:19,440
‎你又懂前途了？

71
00:05:22,240 --> 00:05:24,640
‎我有八個孩子，八個

72
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
‎我要怎麼養育他們？

73
00:05:26,880 --> 00:05:29,960
‎我總不能丟下你媽，去比單車賽吧

74
00:05:30,040 --> 00:05:32,760
‎所以你沒成為艾迪莫克斯
‎都是我們的錯

75
00:05:32,840 --> 00:05:35,560
‎說了這麼多，鴨子都要被嚇跑了

76
00:05:39,440 --> 00:05:40,920
‎知道低調會有什麼下場了吧？

77
00:05:42,240 --> 00:05:43,120
‎快去撿

78
00:06:15,600 --> 00:06:16,480
‎羅比！

79
00:06:17,120 --> 00:06:20,200
‎再不快點，他們就要先開始練習了

80
00:06:28,080 --> 00:06:29,440
‎慢慢來，你會受傷的

81
00:06:30,960 --> 00:06:32,320
‎妳願意和我去佛羅倫斯嗎？

82
00:06:35,760 --> 00:06:36,720
‎最好可以

83
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
‎學校怎麼辦？

84
00:06:41,160 --> 00:06:42,880
‎那裡也有學校

85
00:06:44,880 --> 00:06:47,120
‎他們絕對不會讓我去的

86
00:06:47,200 --> 00:06:48,360
‎那就堅持

87
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
‎如果妳堅持…

88
00:06:51,160 --> 00:06:52,000
‎遲早會…

89
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
‎我爸會氣到中風

90
00:07:00,200 --> 00:07:01,600
‎用走的吧

91
00:07:01,680 --> 00:07:03,440
‎妳太容易放棄了

92
00:07:03,960 --> 00:07:04,840
‎看好了

93
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
‎-走吧
‎-看吧，這就是堅持的結果

94
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
‎-出發吧
‎-準備好了嗎？

95
00:07:20,840 --> 00:07:21,680
‎好了

96
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
‎（1985年5月5日，里米尼與維辰札）

97
00:07:29,080 --> 00:07:32,320
‎身為薪水最高的18歲少年
‎感覺怎麼樣？

98
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
‎這是很大的責任

99
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
‎這是你在義丙的最後一場比賽

100
00:07:38,880 --> 00:07:40,800
‎請不要害我們

101
00:07:42,080 --> 00:07:42,920
‎好

102
00:07:45,320 --> 00:07:46,200
‎他想怎樣？

103
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
‎誰？薩奇？

104
00:07:49,280 --> 00:07:50,880
‎他怕我會進球

105
00:07:51,440 --> 00:07:52,280
‎那你就好好進球

106
00:08:02,840 --> 00:08:03,720
‎快！

107
00:08:09,760 --> 00:08:11,240
‎右邊！

108
00:08:11,320 --> 00:08:12,760
‎看球！

109
00:09:10,640 --> 00:09:13,200
‎ATL，被膜，半月板和側枝

110
00:09:19,320 --> 00:09:21,920
‎我們用鑽子刺穿了脛骨

111
00:09:22,000 --> 00:09:25,760
‎然後切開肌腱，穿過孔洞

112
00:09:25,840 --> 00:09:29,240
‎合起來，再縫220針以固定

113
00:09:30,080 --> 00:09:31,000
‎220針？

114
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
‎我什麼時候可以再踢球？

115
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
‎我什麼時候可以再踢球？

116
00:09:51,320 --> 00:09:52,920
‎先專心療傷吧

117
00:09:55,240 --> 00:09:56,800
‎我晚點再回來看他

118
00:10:04,920 --> 00:10:05,760
‎媽

119
00:10:08,960 --> 00:10:10,680
‎親愛的，我在這裡

120
00:10:11,560 --> 00:10:13,560
‎如果妳愛我，就殺了我吧

121
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
‎你在說什麼？

122
00:10:15,920 --> 00:10:17,800
‎別開這種玩笑

123
00:10:19,120 --> 00:10:20,320
‎不准再說這種話

124
00:11:03,560 --> 00:11:04,480
‎巴吉歐

125
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
‎你來了

126
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
‎早安

127
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
‎歡迎

128
00:11:08,560 --> 00:11:09,640
‎-早安
‎-早安

129
00:11:09,720 --> 00:11:10,640
‎給我吧

130
00:11:11,360 --> 00:11:13,280
‎謝謝你帶他過來

131
00:11:13,760 --> 00:11:16,080
‎謝謝你接受這樣的他

132
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
‎慢慢來就好，對吧？

133
00:11:20,760 --> 00:11:23,760
‎-羅比，我去裡面等你
‎-好

134
00:11:24,280 --> 00:11:26,440
‎-再次謝謝你，再見
‎-再見

135
00:11:40,360 --> 00:11:43,680
‎1970年世界盃的決賽
‎是義大利對上巴西

136
00:11:44,480 --> 00:11:45,800
‎我們以四比一輸了比賽

137
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
‎當時我很傷心

138
00:11:50,240 --> 00:11:51,320
‎你走向我

139
00:11:51,960 --> 00:11:52,840
‎你說

140
00:11:53,640 --> 00:11:57,120
‎“我會幫你打敗巴西，拿下世界盃的
‎我保證”

141
00:11:58,160 --> 00:11:59,200
‎你記得嗎？

142
00:12:01,960 --> 00:12:05,080
‎不可思議，我們好不容易踢進決賽

143
00:12:05,160 --> 00:12:06,400
‎卻踢得這麼爛？

144
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
‎巴西成了世界冠軍

145
00:12:13,600 --> 00:12:15,760
‎我才三歲，怎麼可能？

146
00:12:19,400 --> 00:12:20,240
‎聽著

147
00:12:21,280 --> 00:12:23,400
‎受傷對你來說是最好的

148
00:12:25,640 --> 00:12:28,120
‎你以為自己成功了
‎卻又在一夕之間失去一切

149
00:12:28,840 --> 00:12:32,280
‎人生中沒有什麼是你應得的
‎你不會平白無故拿到好處

150
00:12:33,640 --> 00:12:35,440
‎幸運的是，你很早就知道了這點

151
00:12:38,480 --> 00:12:39,320
‎我真幸運

152
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
‎等著瞧吧

153
00:14:03,960 --> 00:14:04,800
‎羅比

154
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
‎聽著，你的支票出了狀況

155
00:14:16,480 --> 00:14:17,440
‎什麼意思？

156
00:14:17,520 --> 00:14:20,480
‎意思是支票還沒兌現

157
00:14:20,560 --> 00:14:22,480
‎你拿到支票了嗎？

158
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
‎我知道…

159
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
‎我還沒上場，所以你們不該付我錢

160
00:14:29,920 --> 00:14:33,480
‎嘿，你不是第一個在比賽時受傷的人

161
00:14:33,560 --> 00:14:35,040
‎快去把支票兌現吧

162
00:14:35,560 --> 00:14:37,200
‎還有開心一點

163
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
‎振作！

164
00:15:25,320 --> 00:15:26,200
‎需要幫忙嗎？

165
00:15:28,600 --> 00:15:31,120
‎對，有一張新專輯，歌手是…

166
00:15:31,200 --> 00:15:33,480
‎老鷹合唱團？沒有，抱歉

167
00:15:35,320 --> 00:15:38,440
‎這是你第三次問我
‎有沒有老鷹合唱團的專輯

168
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
‎而且老鷹合唱團從1979年以後
‎就沒出過新專輯

169
00:15:45,800 --> 00:15:47,720
‎巴吉歐，你還好嗎？

170
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
‎你怎麼知道我的名字？

171
00:15:50,160 --> 00:15:52,960
‎你以為我認不出
‎我們最有前途的球員嗎？

172
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
‎對，確實很有前途

173
00:15:55,960 --> 00:15:57,040
‎什麼意思？

174
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
‎這裡的人都說你…

175
00:15:59,760 --> 00:16:02,240
‎-是明日之星，我有聽說
‎-明日之星

176
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
‎莫里奇奧

177
00:16:10,200 --> 00:16:11,080
‎羅比

178
00:16:12,760 --> 00:16:18,160
‎可以的話，我想送你一個
‎幫了我很多的東西

179
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
‎你聽過佛教嗎？

180
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
‎你笑什麼？

181
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
‎聽著，我一開始的反應跟你一樣

182
00:16:26,680 --> 00:16:29,480
‎但我開始這趟旅程之後
‎它改變了我的一生

183
00:16:34,080 --> 00:16:35,560
‎“人間革命”

184
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
‎我把我家地址寫在這裡

185
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
‎如果你想的話

186
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
‎下次可以來我家

187
00:16:46,560 --> 00:16:48,960
‎我們一起練習，怎麼樣？

188
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
‎好，下次再說吧

189
00:16:55,760 --> 00:16:57,600
‎等到老鷹合唱團出新專輯的時候

190
00:16:59,440 --> 00:17:00,320
‎謝謝

191
00:17:01,000 --> 00:17:01,920
‎謝謝

192
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
‎（1988年1月1日）

193
00:18:28,760 --> 00:18:31,880
‎-喂
‎-新年快樂，親愛的

194
00:18:33,640 --> 00:18:34,600
‎喂？

195
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
‎怎麼了？

196
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
‎我要放棄了

197
00:18:43,480 --> 00:18:44,640
‎我一點也不好

198
00:18:45,440 --> 00:18:46,800
‎我要回卡爾多尼奧

199
00:18:46,880 --> 00:18:50,640
‎等等，我聽不懂
‎媽，可以轉小聲一點嗎？

200
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
‎他們想把我賣給佩斯卡拉

201
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
‎義乙的球隊

202
00:18:59,280 --> 00:19:00,760
‎知道那是什麼意思嗎？

203
00:19:03,720 --> 00:19:06,280
‎我想回家，和妳在一起

204
00:19:13,120 --> 00:19:14,040
‎妳在嗎？

205
00:19:14,960 --> 00:19:16,120
‎聽著，羅比

206
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
‎你撐過了重傷，換作是其他人…

207
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
‎撐過了？安德烈娜

208
00:19:24,000 --> 00:19:27,560
‎-我兩年內只踢了兩場比賽
‎-但你在有馬拉度納比賽踢進一球

209
00:19:28,440 --> 00:19:30,120
‎鎮上的人都還記得

210
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
‎而且你爸爸跟我說

211
00:19:34,440 --> 00:19:36,760
‎你答應過他，說你會贏得世界盃

212
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
‎那是真的嗎？

213
00:19:43,240 --> 00:19:44,680
‎我受不了了

214
00:19:45,880 --> 00:19:47,000
‎那就堅持下去

215
00:19:48,760 --> 00:19:51,040
‎只要堅持下去，你遲早會…

216
00:19:52,320 --> 00:19:53,760
‎這是你教我的

217
00:19:59,640 --> 00:20:02,440
‎我堅持下去，終於說服了我爸

218
00:20:03,840 --> 00:20:05,080
‎我很快就過去

219
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
‎真的嗎？

220
00:20:12,080 --> 00:20:12,920
‎對

221
00:20:17,640 --> 00:20:20,600
‎別憂鬱了，你現在只需要

222
00:20:22,320 --> 00:20:25,240
‎找到繼續努力的動力，你懂嗎？

223
00:20:31,720 --> 00:20:33,160
‎新年快樂，親愛的

224
00:20:37,600 --> 00:20:38,440
‎再見

225
00:21:06,080 --> 00:21:07,000
‎巴吉歐？

226
00:21:10,680 --> 00:21:15,080
‎拜託，寶貝，請妳諒解
‎他是我朋友，他遇到了危機

227
00:21:15,160 --> 00:21:16,280
‎看到他那個樣子了嗎？

228
00:21:17,160 --> 00:21:20,280
‎拜託，別又來了，不要生氣嘛

229
00:21:24,480 --> 00:21:27,360
‎-我害你惹麻煩了？
‎-沒有，她會冷靜的

230
00:21:27,440 --> 00:21:30,840
‎來吧，一起練個半小時，熟悉一下

231
00:21:31,400 --> 00:21:33,920
‎-好像有點太短了
‎-太短了？

232
00:21:35,000 --> 00:21:37,160
‎不會嗎？我們可以練個一、兩小時

233
00:21:37,240 --> 00:21:38,920
‎我一整天都沒事做

234
00:21:39,000 --> 00:21:42,960
‎整天都沒事做？
‎那我們就一路待到主顯節吧

235
00:21:50,800 --> 00:21:52,760
‎-那個人是誰？
‎-池田大作

236
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
‎師傅，我的老師

237
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
‎-你也會說日文？
‎-不會，但沒差

238
00:22:00,240 --> 00:22:01,480
‎過了一段時間，你會明白

239
00:22:01,560 --> 00:22:04,480
‎受啟發的心靈能夠以其他的方式溝通

240
00:22:06,880 --> 00:22:09,520
‎這要怎麼做？

241
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
‎好，你看，這是古中文

242
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
‎南無妙法蓮華經

243
00:22:15,520 --> 00:22:16,600
‎-很好
‎-什麼意思？

244
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
‎這是生命中不可或缺的神秘法則

245
00:22:25,000 --> 00:22:28,360
‎如果每天都念這句，我就會好起來？

246
00:22:28,440 --> 00:22:30,440
‎你必須要有誠心

247
00:22:30,520 --> 00:22:32,080
‎這跟“天靈靈地靈靈”不一樣

248
00:22:32,160 --> 00:22:34,560
‎你必須專注於你的目標

249
00:22:34,640 --> 00:22:37,320
‎提升你的生命，清理你的業力

250
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
‎清理什麼？

251
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
‎-你的業力
‎-那是什麼？

252
00:22:40,280 --> 00:22:43,480
‎業力就是我們行為的後果

253
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
‎就像案底嗎？

254
00:22:47,720 --> 00:22:49,680
‎對，但不完全是那樣

255
00:22:49,760 --> 00:22:53,400
‎如果做對的事，你的業力就是乾淨的
‎否則…

256
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
‎-就是髒的
‎-懂了吧？

257
00:22:55,600 --> 00:22:56,520
‎好

258
00:22:56,600 --> 00:22:59,400
‎我的應該很乾淨，我沒傷害過任何人

259
00:23:00,240 --> 00:23:02,480
‎除了獵過幾隻鴨以外

260
00:23:02,560 --> 00:23:05,600
‎好，聽好了，把那個拿起來

261
00:23:08,040 --> 00:23:09,080
‎一邊兩條

262
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
‎就像這樣

263
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
‎很好，來吧

264
00:23:23,240 --> 00:23:30,240
‎南無妙法蓮華經…

265
00:23:43,200 --> 00:23:44,640
‎不行，要嚴肅一點

266
00:24:01,040 --> 00:24:02,920
‎你要知道一件很重要的事

267
00:24:03,720 --> 00:24:05,360
‎一切都操之在你

268
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
‎你可以控制自己的人生

269
00:24:11,880 --> 00:24:14,400
‎你的存在由你自己決定

270
00:24:14,480 --> 00:24:16,360
‎你的未來由你自己決定

271
00:24:20,800 --> 00:24:24,400
‎所以，先專注在明確的目標

272
00:24:24,480 --> 00:24:27,080
‎寫在紙上，想像出來

273
00:24:27,720 --> 00:24:30,320
‎然後全力以赴

274
00:24:31,280 --> 00:24:32,480
‎因為，相信我

275
00:24:33,040 --> 00:24:36,400
‎如果不付出努力
‎事情是不會平白發生的

276
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
‎-謝謝你，羅貝托，再見
‎-再見，謝謝

277
00:25:11,960 --> 00:25:13,720
‎1970年世界盃的決賽

278
00:25:13,800 --> 00:25:15,480
‎是義大利對上巴西

279
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
‎我們以四比一輸了比賽

280
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
‎你走向我

281
00:25:21,520 --> 00:25:22,400
‎你說

282
00:25:23,040 --> 00:25:25,240
‎“我會幫你打敗巴西，拿下世界盃的”

283
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
‎你記得嗎？

284
00:25:45,280 --> 00:25:48,040
‎畫得比我本人還好看

285
00:25:48,680 --> 00:25:49,600
‎你好蠢

286
00:25:49,680 --> 00:25:51,960
‎妳越畫越好了
‎為什麼不以畫畫為業？

287
00:25:53,520 --> 00:25:56,240
‎畫畫又不是真正的工作

288
00:25:56,320 --> 00:25:58,200
‎那踢球就是嗎？

289
00:25:59,400 --> 00:26:01,840
‎那不一樣，你有的是才華

290
00:26:01,920 --> 00:26:02,800
‎天啊

291
00:26:04,720 --> 00:26:06,720
‎妳必須有點自信

292
00:26:10,440 --> 00:26:13,280
‎事實上，有個方法可以幫上妳

293
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
‎至少它幫助了我

294
00:26:23,400 --> 00:26:25,120
‎我已經念了兩個月的經

295
00:26:30,360 --> 00:26:31,800
‎什麼？你去做彌撒？

296
00:26:34,400 --> 00:26:35,760
‎我已經成了佛教徒

297
00:26:43,240 --> 00:26:44,920
‎你真是個笨蛋

298
00:26:45,840 --> 00:26:47,080
‎我是認真的

299
00:26:52,840 --> 00:26:54,120
‎真的嗎，羅比？

300
00:26:57,680 --> 00:26:59,360
‎-真的嗎？
‎-對，真的

301
00:27:00,760 --> 00:27:02,120
‎你向佛祖祈禱？

302
00:27:04,920 --> 00:27:06,000
‎一天兩小時

303
00:27:06,520 --> 00:27:09,280
‎早上一小時，晚上一小時
‎在御本尊的面前

304
00:27:09,360 --> 00:27:10,680
‎一天兩小時？

305
00:27:11,600 --> 00:27:12,720
‎你瘋了

306
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
‎為什麼？

307
00:27:15,320 --> 00:27:16,160
‎為什麼？

308
00:27:17,200 --> 00:27:20,160
‎妳跟我說過，我必須找到前進的力量

309
00:27:21,840 --> 00:27:22,840
‎我找到了

310
00:27:25,200 --> 00:27:27,240
‎羅比，那跟邪教沒兩樣

311
00:27:27,920 --> 00:27:30,800
‎我是說，他們會拿走你的錢

312
00:27:30,880 --> 00:27:32,640
‎妳看著我再回答

313
00:27:32,720 --> 00:27:33,960
‎我是不是變好了？

314
00:28:17,200 --> 00:28:20,480
‎（被國家隊徵召）

315
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
‎我應該說得清楚一點
‎是“可行的目標”

316
00:28:28,880 --> 00:28:30,160
‎為什麼？這不可行嗎？

317
00:28:30,240 --> 00:28:31,080
‎嗯…

318
00:28:31,960 --> 00:28:33,760
‎你要去踢義乙了，你自己說呢？

319
00:28:34,960 --> 00:28:36,320
‎我已經寫得很保守了

320
00:28:37,640 --> 00:28:38,960
‎你本來想寫什麼？

321
00:28:41,360 --> 00:28:43,080
‎打贏巴西，拿下世界盃

322
00:28:45,880 --> 00:28:47,240
‎明天早上六點半？

323
00:28:47,840 --> 00:28:49,320
‎對，謝謝你來

324
00:28:53,440 --> 00:28:55,360
‎你的人生目標是什麼？

325
00:28:56,040 --> 00:28:57,640
‎也許你想成為

326
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
‎知名的鼓手

327
00:28:59,560 --> 00:29:01,000
‎沒錯，就像凱思穆恩

328
00:29:01,520 --> 00:29:02,400
‎何許人的鼓手

329
00:29:03,600 --> 00:29:05,040
‎然後呢？

330
00:29:06,400 --> 00:29:07,320
‎沒有然後，怎麼？

331
00:29:09,240 --> 00:29:11,200
‎那聽起來不像是…

332
00:29:11,280 --> 00:29:12,920
‎-對吧？
‎-聽著

333
00:29:13,960 --> 00:29:16,840
‎凱思穆恩32歲就死了，因為吸毒過量

334
00:29:17,440 --> 00:29:19,920
‎你覺得誰比較好，我還是他？

335
00:29:21,680 --> 00:29:24,600
‎能帶給你快樂的不是世界給予你的

336
00:29:27,440 --> 00:29:29,880
‎-我還是想拿世界盃
‎-很好

337
00:29:30,480 --> 00:29:32,320
‎你必須努力練習，可是…

338
00:29:36,720 --> 00:29:38,960
‎巴吉歐，我在找你

339
00:29:39,920 --> 00:29:41,600
‎他們在佩斯卡拉等你

340
00:29:43,240 --> 00:29:45,960
‎什麼意思？你還是想把我賣出去？

341
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
‎是國家隊，羅比，你懂嗎？

342
00:29:48,560 --> 00:29:51,480
‎他們徵召你參加對挪威的友誼賽

343
00:29:51,560 --> 00:29:52,840
‎10月19日在佩斯卡拉

344
00:29:57,720 --> 00:30:00,960
‎快換衣服，《國家體育》等著要訪問

345
00:30:01,040 --> 00:30:04,040
‎-訪問我？
‎-不是，是訪問我，快跟我來吧

346
00:30:18,160 --> 00:30:20,600
‎雖然體育活動在聖誕期間暫停

347
00:30:20,680 --> 00:30:24,640
‎但今天的熱門話題就是
‎羅貝托巴吉歐的個人成就

348
00:30:24,720 --> 00:30:27,840
‎他剛被《法國足球》雜誌選為

349
00:30:27,920 --> 00:30:30,240
‎1993年的金球獎得主

350
00:30:30,320 --> 00:30:34,480
‎這是表揚年度最佳球員的殊榮

351
00:30:34,560 --> 00:30:35,760
‎晚安

352
00:30:35,840 --> 00:30:39,120
‎來自紐澤西巨人體育場的現場轉播

353
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
‎這裡距離紐約不遠

354
00:30:40,480 --> 00:30:46,080
‎義大利即將展開
‎1994年美國世界盃的冒險之旅

355
00:30:46,160 --> 00:30:49,320
‎幾分鐘後，藍軍就要站上球場

356
00:30:49,400 --> 00:30:51,800
‎對上愛爾蘭國家隊

357
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
‎揭開世界盃的序幕

358
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
‎快來，我轉到比賽了

359
00:30:56,080 --> 00:30:58,240
‎大家快來

360
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
‎好，我在錄影了

361
00:31:04,400 --> 00:31:08,160
‎義大利…

362
00:31:15,560 --> 00:31:17,640
‎別打牌了，比賽要開始了

363
00:31:17,720 --> 00:31:19,280
‎快收起來

364
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
‎義大利萬歲

365
00:31:27,240 --> 00:31:30,760
‎（義大利對上愛爾蘭，零比一）

366
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
‎一次觸球…

367
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
‎我拿到球了，又把球傳走，一次觸球

368
00:31:49,640 --> 00:31:51,480
‎我們的隊型拉得很長

369
00:31:57,040 --> 00:31:59,640
‎我們沒有待在這裡、這裡

370
00:32:00,160 --> 00:32:01,720
‎和這裡，但我們做了什麼？

371
00:32:03,520 --> 00:32:04,880
‎我們跑到這裡

372
00:32:06,040 --> 00:32:09,360
‎我們知道愛爾蘭隊體格比較壯
‎對吧？

373
00:32:09,440 --> 00:32:12,360
‎我們研究他們多久了？整整兩個月

374
00:32:12,440 --> 00:32:13,360
‎兩個月

375
00:32:15,720 --> 00:32:17,320
‎但我們卻讓他們…

376
00:32:20,880 --> 00:32:23,480
‎我們順應他們踢球
‎而非遵循自己的方式

377
00:32:30,720 --> 00:32:32,280
‎一次觸球…

378
00:32:36,880 --> 00:32:37,760
‎教練？

379
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
‎要怎麼只觸球一次
‎就帶球越過一個人？

380
00:32:48,800 --> 00:32:50,160
‎你在說什麼，羅貝托？

381
00:32:52,640 --> 00:32:55,440
‎如果每次觸球都得把球傳走

382
00:32:55,520 --> 00:32:57,200
‎我要怎麼帶球？

383
00:33:02,600 --> 00:33:04,200
‎所有人移往視聽室

384
00:33:04,280 --> 00:33:05,800
‎我們來回顧比賽

385
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
‎你除外

386
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
‎過來一下

387
00:33:28,200 --> 00:33:31,040
‎你知道你的表現
‎和資格賽時不一樣吧？

388
00:33:31,640 --> 00:33:33,240
‎我的位置不對

389
00:33:33,320 --> 00:33:35,520
‎這讓我覺得自己無法參與比賽

390
00:33:37,920 --> 00:33:39,680
‎我們輸給愛爾蘭

391
00:33:41,000 --> 00:33:41,960
‎我知道

392
00:33:43,080 --> 00:33:43,920
‎但是…

393
00:33:45,640 --> 00:33:47,560
‎羅貝托，你必須保持冷靜

394
00:33:48,920 --> 00:33:50,160
‎你必須信任我

395
00:33:52,000 --> 00:33:55,600
‎因為對我們來說
‎你就像阿根廷的馬拉度納

396
00:33:57,920 --> 00:33:59,080
‎你很重要

397
00:34:08,440 --> 00:34:10,520
‎你會叫馬拉度納只觸球一次嗎？

398
00:34:12,280 --> 00:34:16,000
‎我們國家隊需要展現實力

399
00:34:16,080 --> 00:34:19,240
‎才能拋下輸給愛爾蘭的痛苦

400
00:34:19,320 --> 00:34:21,080
‎…短傳給巴雷西

401
00:34:21,160 --> 00:34:22,600
‎他球技高超

402
00:34:22,680 --> 00:34:26,440
‎卡西拉吉，羅貝托巴吉歐接近
‎他射門了！

403
00:34:26,520 --> 00:34:27,440
‎精彩的一球

404
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
‎在場上右側…

405
00:34:35,920 --> 00:34:37,160
‎傳給巴雷西…

406
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
‎邦尼拜，拉許菲德，要小心了

407
00:34:43,120 --> 00:34:46,480
‎我們的後衛沒有做好準備

408
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
‎帕柳卡…

409
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
‎不！

410
00:34:49,200 --> 00:34:51,040
‎-是犯規嗎？
‎-對，越線了

411
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
‎…他被換下場了

412
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
‎太糟糕了

413
00:34:57,560 --> 00:34:59,960
‎帕柳卡被換下場…

414
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
‎偏偏要換前鋒下場

415
00:35:02,200 --> 00:35:05,800
‎-怎麼回事？
‎-帕柳卡被換下場了

416
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
‎（12號上場，10號下場）

417
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
‎不會吧！

418
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
‎不會吧，他要把羅比換下場？

419
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
‎-他為什麼要這麼做？
‎-他要換羅比下場？

420
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
‎這是什麼意思，巴吉歐？

421
00:35:50,600 --> 00:35:52,160
‎巴吉歐說：“誰？我嗎？”

422
00:35:53,440 --> 00:35:54,600
‎這傢伙瘋了

423
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
‎他說他瘋了

424
00:35:58,120 --> 00:36:00,720
‎-他說什麼？
‎-說薩奇瘋了

425
00:36:02,360 --> 00:36:04,840
‎情況不妙，很不妙

426
00:36:04,920 --> 00:36:07,600
‎巴吉歐先做了回應，接著是薩奇

427
00:36:24,040 --> 00:36:26,040
‎他換下金球獎得主，再見

428
00:36:26,120 --> 00:36:27,040
‎…馬切吉亞尼

429
00:36:35,040 --> 00:36:36,840
‎你想跟我談談嗎，教練？

430
00:36:38,280 --> 00:36:39,240
‎過來

431
00:36:48,640 --> 00:36:50,760
‎我把你換下場時，你說了什麼？

432
00:36:51,920 --> 00:36:52,880
‎你說我瘋了？

433
00:36:54,120 --> 00:36:55,240
‎在全世界的螢幕前？

434
00:36:58,480 --> 00:37:02,040
‎你想讓我在十億人面前出糗？

435
00:37:04,520 --> 00:37:06,160
‎我告訴你一個祕密

436
00:37:07,720 --> 00:37:09,280
‎出糗的人是你

437
00:37:10,640 --> 00:37:14,280
‎你表現出你是個幼稚又傲慢的球員

438
00:37:15,720 --> 00:37:17,880
‎教練，你說過我很重要

439
00:37:19,520 --> 00:37:20,840
‎對我來說，你們都一樣

440
00:37:22,720 --> 00:37:25,200
‎我把球員換下場，目的是贏得比賽

441
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
‎而不是保護某人的心情，好嗎？

442
00:37:33,360 --> 00:37:35,000
‎但不管怎樣，沒錯，我瘋了

443
00:37:35,880 --> 00:37:37,040
‎真的瘋了

444
00:37:37,120 --> 00:37:40,000
‎若我沒有發瘋，我根本不會
‎試圖改變義大利足球

445
00:37:42,960 --> 00:37:43,840
‎你走吧

446
00:37:51,800 --> 00:37:53,680
‎明天開始，早上5點起床

447
00:37:53,760 --> 00:37:55,800
‎我們必須練習不帶球的動作

448
00:37:55,880 --> 00:37:57,760
‎因為我們動作不夠精準

449
00:37:57,840 --> 00:37:58,920
‎我們一團糟

450
00:37:59,440 --> 00:38:01,080
‎裁判吹哨了

451
00:38:01,680 --> 00:38:03,640
‎最終比數是一比一

452
00:38:04,520 --> 00:38:05,880
‎沒用的比賽

453
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
‎-真沒用
‎-現在怎麼辦？

454
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
‎-沒用
‎-現在會怎樣？

455
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
‎問題在於中場緊迫

456
00:38:11,960 --> 00:38:14,680
‎是薩奇的問題，他不讓他們發揮

457
00:38:14,760 --> 00:38:16,320
‎大家都變成專家了？

458
00:38:16,400 --> 00:38:18,720
‎薩奇贏過各種比賽
‎他知道自己在做什麼

459
00:38:18,800 --> 00:38:19,640
‎薩奇…

460
00:38:20,600 --> 00:38:22,760
‎那孩子看起來好沮喪

461
00:38:24,240 --> 00:38:25,480
‎他需要我們

462
00:38:26,560 --> 00:38:28,080
‎他需要家人

463
00:38:30,080 --> 00:38:30,960
‎我們得去現場

464
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
‎只要他們晉級，我們就去

465
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
‎對吧，佛羅林多？

466
00:38:41,320 --> 00:38:42,280
‎好

467
00:38:44,640 --> 00:38:46,760
‎尤文圖斯的老闆吉亞尼阿涅利

468
00:38:46,840 --> 00:38:49,280
‎說巴吉歐在對上墨西哥的比賽中

469
00:38:49,360 --> 00:38:51,560
‎像隻全身溼透的兔子

470
00:38:51,640 --> 00:38:53,080
‎這句話重挫了

471
00:38:53,160 --> 00:38:56,720
‎這位萬眾矚目的球星
‎以及尤文圖斯最愛的球員形象

472
00:39:13,960 --> 00:39:16,520
‎-看看是誰來了
‎-你們去哪裡了？都一點了

473
00:39:16,600 --> 00:39:18,080
‎真是一團糟，我們迷路了

474
00:39:18,160 --> 00:39:20,600
‎我們繞了紐澤西三次

475
00:39:20,680 --> 00:39:21,840
‎現在我對這裡可熟了

476
00:39:21,920 --> 00:39:24,640
‎你爸還害我們在這裡吵架

477
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
‎親愛的

478
00:39:26,520 --> 00:39:27,920
‎爸爸，我愛你

479
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
‎親愛的，我也愛妳

480
00:39:33,000 --> 00:39:34,160
‎-嗨，親愛的
‎-嗨

481
00:39:36,520 --> 00:39:37,480
‎你好嗎？

482
00:39:38,160 --> 00:39:39,360
‎我好嗎？

483
00:39:40,000 --> 00:39:42,360
‎好多了，現在好多了

484
00:39:43,400 --> 00:39:44,480
‎行李呢？

485
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
‎在他那裡

486
00:39:45,680 --> 00:39:47,560
‎他叫我們放進推車

487
00:39:54,160 --> 00:39:55,200
‎阿爾貝蒂尼！

488
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
‎多納多尼！

489
00:39:59,240 --> 00:40:00,440
‎把球傳給馬薩羅！

490
00:40:03,640 --> 00:40:05,720
‎什麼球？根本沒有球

491
00:40:05,800 --> 00:40:08,840
‎奈及利亞人速度更快、身體更強壯

492
00:40:09,440 --> 00:40:12,880
‎我們必須忘掉
‎我們是以小組第三名晉級的

493
00:40:13,680 --> 00:40:15,840
‎我們的世界盃從現在開始

494
00:40:15,920 --> 00:40:19,360
‎我們進入了世界盃的16強，而且

495
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
‎我們是義大利

496
00:40:22,160 --> 00:40:25,000
‎現在是16強淘汰賽

497
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
‎贏家可以繼續比賽
‎輸家只能打包回家

498
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
‎義大利人在足球場上
‎就像在戰場上一樣

499
00:40:34,040 --> 00:40:37,320
‎我們只在敵人犯錯時開槍

500
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
‎該死的裁判！

501
00:40:41,720 --> 00:40:44,320
‎這算犯規，應該亮黃牌的

502
00:40:46,520 --> 00:40:48,360
‎你們希望義大利是這個樣子嗎？

503
00:40:48,440 --> 00:40:51,480
‎一個了無新意的國家

504
00:40:52,240 --> 00:40:53,960
‎一個無法改變的國家？

505
00:40:54,040 --> 00:40:57,680
‎我們很醜陋，因為我們只考慮自己

506
00:40:58,880 --> 00:41:01,920
‎我希望看到的是一個團隊

507
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
‎而非11位球員

508
00:41:09,200 --> 00:41:10,040
‎卡羅？

509
00:41:11,160 --> 00:41:12,200
‎宣布11位先發

510
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
‎馬切吉亞尼

511
00:41:18,080 --> 00:41:18,960
‎穆西

512
00:41:19,680 --> 00:41:22,680
‎馬爾蒂尼、科斯塔庫塔、貝納里沃

513
00:41:23,720 --> 00:41:25,720
‎多納多尼、貝爾蒂

514
00:41:32,400 --> 00:41:34,600
‎羅貝托巴吉歐

515
00:41:35,440 --> 00:41:36,400
‎以及馬薩羅

516
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
‎軌跡飛得很高

517
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
‎進球了

518
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
‎不會吧！那是怎樣？

519
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
‎…很奇怪的進球

520
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
‎混亂中的失誤…

521
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
‎不敢相信，我要回家了，就這樣

522
00:41:59,480 --> 00:42:01,680
‎耶基尼得了一分

523
00:42:01,760 --> 00:42:03,000
‎重播一次

524
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
‎還剩下幾分鐘

525
00:42:05,720 --> 00:42:10,120
‎現場氣氛非常低迷

526
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
‎加油，羅貝托

527
00:42:33,160 --> 00:42:34,880
‎再次試圖射門

528
00:42:34,960 --> 00:42:37,640
‎來吧，球來到巴吉歐的腳下

529
00:42:37,720 --> 00:42:43,440
‎下半場第43分鐘
‎羅貝托巴吉歐射門得分

530
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
‎羅貝托巴吉歐拉平了比數…

531
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
‎太棒了！

532
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
‎羅貝托巴吉歐

533
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
‎比賽似乎結束了

534
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
‎我告訴你，他會繼續得分的

535
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
‎貝納里沃的高吊球

536
00:43:04,280 --> 00:43:07,000
‎他倒下了，罰球！

537
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
‎冷靜點…

538
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
‎只是罰球，還沒進球

539
00:43:13,360 --> 00:43:14,520
‎還要多久？

540
00:43:17,760 --> 00:43:22,320
‎充滿興奮和恐懼的一刻

541
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
‎第一場加時賽的第11分鐘

542
00:43:26,440 --> 00:43:28,440
‎羅貝托巴吉歐對上魯法伊

543
00:44:03,400 --> 00:44:07,840
‎（16強賽
‎義大利對奈及利亞，二比一）

544
00:44:10,200 --> 00:44:12,720
‎（巴吉歐重整義大利）

545
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
‎長傳給西格諾里

546
00:44:16,480 --> 00:44:18,440
‎西格諾里傳給羅貝托巴吉歐

547
00:44:18,520 --> 00:44:19,920
‎羅貝托巴吉歐射門！

548
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
‎得分了，羅貝托！

549
00:44:25,840 --> 00:44:28,760
‎（四強賽
‎義大利對西班牙，二比一）

550
00:44:30,280 --> 00:44:32,040
‎教練…

551
00:44:38,960 --> 00:44:41,760
‎（巴吉歐帶領義大利晉級半決賽
‎對抗斯托伊奇科夫的保加利亞）

552
00:44:41,840 --> 00:44:44,480
‎進去了，球在他的右腳

553
00:44:45,200 --> 00:44:46,520
‎他得分了

554
00:44:46,600 --> 00:44:47,800
‎科斯塔庫塔！

555
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
‎太棒了，羅比

556
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
‎直球，傳給羅貝托

557
00:44:55,600 --> 00:44:59,080
‎他在禁區尋找空檔，但沒有成功

558
00:44:59,160 --> 00:45:01,440
‎茨韋塔諾夫不讓他穿越

559
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
‎（半決賽
‎義大利對保加利亞，二比一）

560
00:45:33,920 --> 00:45:36,600
‎就算你殺了我
‎我也不會錯過對巴西的總決賽

561
00:45:53,360 --> 00:45:54,640
‎球場很熱

562
00:45:56,200 --> 00:45:57,160
‎我注意到了

563
00:45:57,920 --> 00:46:00,440
‎攝氏40度，濕氣百分之百

564
00:46:02,520 --> 00:46:03,880
‎你們當然會受傷了

565
00:46:18,240 --> 00:46:19,600
‎我答應過你，對吧？

566
00:46:23,200 --> 00:46:24,120
‎什麼？

567
00:46:26,000 --> 00:46:27,200
‎我三歲的時候

568
00:46:28,000 --> 00:46:29,080
‎對巴西的決賽

569
00:46:36,160 --> 00:46:37,520
‎你答應過你會贏

570
00:46:38,040 --> 00:46:39,320
‎但你還沒贏

571
00:47:00,640 --> 00:47:01,720
‎我們要做什麼？

572
00:47:02,560 --> 00:47:03,560
‎試踢幾球

573
00:47:06,000 --> 00:47:06,960
‎-這裡？
‎-對

574
00:47:07,520 --> 00:47:09,200
‎我要測試你的腿

575
00:47:18,840 --> 00:47:19,680
‎用力點

576
00:47:30,440 --> 00:47:32,200
‎用你所有的力量

577
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
‎再來一次

578
00:47:38,720 --> 00:47:39,560
‎再來一次

579
00:47:43,040 --> 00:47:44,520
‎-再來一次
‎-夠了！

580
00:47:44,600 --> 00:47:46,480
‎-不行
‎-你要不要讓我踢決賽？

581
00:47:46,560 --> 00:47:48,360
‎我要知道你能否上場

582
00:47:54,240 --> 00:47:56,920
‎或許你寧願我永遠好不起來
‎這樣我就不能踢球了

583
00:47:58,440 --> 00:47:59,360
‎什麼？

584
00:48:00,640 --> 00:48:03,480
‎如果拿下世界盃時，場上沒有我
‎你就能獨攬所有功績

585
00:48:03,560 --> 00:48:05,000
‎若我的光芒超越了你

586
00:48:05,080 --> 00:48:06,960
‎義大利就不是由薩奇帶領
‎而是巴吉歐

587
00:48:07,800 --> 00:48:10,840
‎我先說清楚，你以為我想讓你受傷？

588
00:48:11,880 --> 00:48:14,240
‎我找到比我更有被害妄想症的人了

589
00:48:14,320 --> 00:48:17,560
‎我要上場
‎如果我狀態不佳，你可以把我換掉

590
00:48:24,000 --> 00:48:25,480
‎晚安

591
00:48:25,560 --> 00:48:27,400
‎義大利國家隊擊敗了保加利亞…

592
00:48:27,480 --> 00:48:30,200
‎全義大利的電視螢幕
‎和巨幕都在播放…

593
00:48:30,280 --> 00:48:33,600
‎在街頭和廣場…

594
00:48:33,680 --> 00:48:36,560
‎瘋狂球迷甚至跳進廣場噴泉

595
00:48:36,640 --> 00:48:41,240
‎可以聽到車子震耳欲聾的喇叭聲…

596
00:48:42,560 --> 00:48:47,360
‎（總決賽）

597
00:48:47,440 --> 00:48:51,520
‎（公平競爭）

598
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
‎你一輩子的夢想就是
‎踢進世界盃決賽，對上巴西

599
00:50:20,320 --> 00:50:23,120
‎夢想成真時，感覺好像才開場一分鐘

600
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
‎裁判就吹響了最後的哨音

601
00:50:26,280 --> 00:50:27,960
‎記分板上寫著零比零

602
00:50:28,040 --> 00:50:29,560
‎但你什麼都不記得

603
00:50:29,640 --> 00:50:32,440
‎好像你的大腦沒有留下記錄

604
00:50:33,240 --> 00:50:36,480
‎加時開始了，比賽一樣轉瞬而逝

605
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
‎時間落入了黑洞

606
00:50:38,560 --> 00:50:39,840
‎普爾吹響哨聲

607
00:50:39,920 --> 00:50:43,520
‎第15屆世界盃將破天荒地

608
00:50:43,600 --> 00:50:46,040
‎由12碼罰球決定冠軍

609
00:50:46,120 --> 00:50:49,480
‎轉瞬間，12碼罰球也落入了黑洞

610
00:50:50,760 --> 00:50:52,640
‎時間被剝奪了

611
00:50:53,240 --> 00:50:56,200
‎你不知道自己在哪裡、發生什麼事

612
00:50:57,480 --> 00:50:59,600
‎你只知道寫在上面的數字

613
00:51:01,320 --> 00:51:04,600
‎（12碼罰球，巴西對義大利）

614
00:51:13,360 --> 00:51:14,280
‎鄧加

615
00:51:15,720 --> 00:51:16,560
‎得分

616
00:51:18,240 --> 00:51:20,000
‎阿瑪鄧加！

617
00:51:24,440 --> 00:51:25,960
‎然後，轉瞬之間

618
00:51:26,040 --> 00:51:28,920
‎吞噬時間的黑洞又把時間吐了回來

619
00:51:29,560 --> 00:51:32,360
‎飛逝的事物慢了下來，幾乎靜止

620
00:51:33,080 --> 00:51:35,640
‎突然間，每一秒鐘都像一輩子一樣久

621
00:51:36,520 --> 00:51:40,200
‎當時間決定開始瘋狂
‎現在與過去也不再清晰

622
00:51:41,760 --> 00:51:44,400
‎目前是巴西領先

623
00:51:46,760 --> 00:51:50,520
‎羅貝托巴吉歐將踢出最後一球

624
00:51:52,400 --> 00:51:53,560
‎我們還有

625
00:51:54,200 --> 00:51:55,240
‎最後一點希望

626
00:51:58,640 --> 00:52:02,840
‎各位，這一球將決定

627
00:52:03,400 --> 00:52:05,760
‎1994年世界盃冠軍得主

628
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
‎得分…

629
00:53:02,160 --> 00:53:04,640
‎羅貝托巴吉歐一記精彩罰球！

630
00:53:04,720 --> 00:53:06,880
‎義大利拿下了世界冠軍！

631
00:53:06,960 --> 00:53:09,400
‎他的隊友圍繞著他

632
00:53:09,480 --> 00:53:15,680
‎整個球場都在喊著他的名字
‎羅貝托巴吉歐…

633
00:53:15,760 --> 00:53:18,640
‎羅貝托巴吉歐！

634
00:53:19,400 --> 00:53:24,440
‎得分…

635
00:54:05,400 --> 00:54:09,760
‎（六年後）

636
00:55:04,200 --> 00:55:05,200
‎怎麼了？

637
00:55:06,520 --> 00:55:08,200
‎沒什麼，只是老了

638
00:55:10,160 --> 00:55:12,960
‎沒有結果，我可能要把它砍掉了

639
00:55:13,600 --> 00:55:14,800
‎你變成園丁了？

640
00:55:17,520 --> 00:55:18,680
‎我失業了

641
00:55:20,680 --> 00:55:22,640
‎或許我也該被砍掉

642
00:55:22,720 --> 00:55:25,320
‎日本人不要你嗎？他們給你多少？

643
00:55:27,520 --> 00:55:28,840
‎140億里拉

644
00:55:29,800 --> 00:55:32,720
‎那還不夠嗎？你怎麼還在這？

645
00:55:35,600 --> 00:55:36,800
‎我寧可待在這裡

646
00:55:41,840 --> 00:55:43,240
‎你還在想世界盃的事

647
00:55:45,120 --> 00:55:46,880
‎這裡的球隊不想要你，你不懂嗎？

648
00:55:47,760 --> 00:55:49,200
‎連維辰札也不想

649
00:55:49,280 --> 00:55:50,400
‎這是我的發現

650
00:55:53,280 --> 00:55:55,800
‎你為什麼老是和教練起衝突？

651
00:55:57,360 --> 00:55:58,320
‎去問他們吧

652
00:55:59,840 --> 00:56:02,200
‎我沒有做錯事，我只是要求上場而已

653
00:56:04,400 --> 00:56:06,120
‎不，我在問你

654
00:56:07,120 --> 00:56:08,960
‎你也有一點責任，對吧？

655
00:56:11,520 --> 00:56:13,920
‎我的光芒勝過他們
‎我不知道還能說什麼

656
00:56:14,800 --> 00:56:17,280
‎我不會抱怨
‎我乖乖訓練、祈禱，就這樣

657
00:56:17,840 --> 00:56:19,240
‎就是這點，“祈禱”

658
00:56:20,360 --> 00:56:23,400
‎或許佛教對你沒有好處，我只是說說

659
00:56:23,920 --> 00:56:25,000
‎你不知道你在說什麼

660
00:56:26,400 --> 00:56:29,760
‎特異獨行會讓人覺得你很奇怪

661
00:56:30,440 --> 00:56:31,720
‎讓人無法信任

662
00:56:32,680 --> 00:56:34,480
‎你只考慮到自己，沒有為團隊著想

663
00:56:35,960 --> 00:56:37,920
‎這些你說過了

664
00:56:38,000 --> 00:56:40,200
‎你的意思就是
‎“巴吉歐不擅長團隊合作”

665
00:56:40,720 --> 00:56:42,160
‎真是夠了

666
00:56:42,240 --> 00:56:44,880
‎全是教練為了除掉我而編造的鬼話

667
00:56:47,960 --> 00:56:50,240
‎你一直想贏過你的兄弟

668
00:56:50,920 --> 00:56:51,760
‎我？

669
00:56:53,920 --> 00:56:56,240
‎是你總是對我比其他人差

670
00:56:56,800 --> 00:56:58,680
‎你不相信我

671
00:57:00,320 --> 00:57:02,840
‎你才是該相信自己的人

672
00:57:03,640 --> 00:57:07,080
‎如果你更有自信
‎或許你就會踢進那顆罰球

673
00:57:13,680 --> 00:57:15,080
‎我太蠢了

674
00:57:17,520 --> 00:57:19,240
‎對了，謝謝你提醒我

675
00:57:51,440 --> 00:57:52,520
‎又在想那顆罰球？

676
00:57:54,320 --> 00:57:56,120
‎我怎麼會踢歪？

677
00:58:02,760 --> 00:58:05,080
‎我這輩子從沒踢歪過，從來沒有

678
00:58:11,160 --> 00:58:12,480
‎知道我怎麼想的嗎？

679
00:58:16,600 --> 00:58:20,200
‎大家這麼愛你
‎就是因為你輸了那場決賽

680
00:58:23,160 --> 00:58:26,840
‎因為你證明了你也是人
‎你會犯錯、會受傷

681
00:58:28,120 --> 00:58:29,360
‎就跟其他人一樣

682
00:58:39,680 --> 00:58:41,280
‎我出去走走

683
00:58:41,360 --> 00:58:42,880
‎妳繼續睡吧，別擔心

684
00:59:13,360 --> 00:59:15,560
‎維托里歐，抱歉這麼晚了

685
00:59:17,200 --> 00:59:18,240
‎我打擾到你了嗎？

686
00:59:28,200 --> 00:59:31,280
‎你寫下的第一個目標是什麼？

687
00:59:33,080 --> 00:59:34,480
‎我寫了很多

688
00:59:36,440 --> 00:59:38,480
‎羅比，重要的是旅程

689
00:59:38,560 --> 00:59:41,800
‎在旅程中，我們會一直發現新的目標

690
00:59:44,240 --> 00:59:45,560
‎你為什麼問？

691
00:59:47,200 --> 00:59:49,480
‎因為你先是我的朋友
‎才成為我的經紀人

692
00:59:50,160 --> 00:59:51,840
‎我當然是你的朋友

693
00:59:52,600 --> 00:59:56,760
‎否則我就不會在凌晨五點半
‎開200公里的車來找你了

694
01:00:04,680 --> 01:00:05,840
‎我想去日本

695
01:00:07,640 --> 01:00:08,960
‎你改變心意了？

696
01:00:09,600 --> 01:00:11,240
‎你決定接受條件了？

697
01:00:19,040 --> 01:00:20,080
‎不是

698
01:00:20,760 --> 01:00:21,880
‎我是說兩年後

699
01:00:21,960 --> 01:00:23,600
‎日本與韓國的世界盃

700
01:00:24,720 --> 01:00:26,240
‎和國家隊一起

701
01:00:30,240 --> 01:00:32,960
‎我明白你所說的旅程是什麼意思

702
01:00:35,400 --> 01:00:37,160
‎但我覺得我必須在場上

703
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
‎穿上那件球衣

704
01:00:42,040 --> 01:00:44,240
‎我支持你，所以我才會來

705
01:00:45,800 --> 01:00:49,240
‎問題是，不加入球隊的話
‎我不會被國家隊徵召

706
01:00:49,320 --> 01:00:52,720
‎我會去幫你找，一定還有人是理智的

707
01:00:58,200 --> 01:01:00,880
‎就像《阿甘正傳》中，阿甘跑步

708
01:01:00,960 --> 01:01:02,360
‎人們追隨著他的畫面一樣

709
01:01:02,440 --> 01:01:06,960
‎全鎮的人都跟在羅比巴吉歐的身後
‎一起跑步

710
01:01:07,040 --> 01:01:11,200
‎他在故鄉重拾訓練之後
‎這個景象每天都會上演

711
01:01:11,280 --> 01:01:13,720
‎這是一個集體儀式，非常感人

712
01:01:13,800 --> 01:01:17,360
‎這位冠軍球員也回應了故鄉的簇擁

713
01:01:17,440 --> 01:01:18,280
‎吉諾？

714
01:01:18,360 --> 01:01:19,640
‎卡爾多尼奧的孩子…

715
01:01:19,720 --> 01:01:21,680
‎-吉內特？
‎-怎麼了？

716
01:01:22,800 --> 01:01:25,040
‎你買了那麼多爛球員

717
01:01:25,120 --> 01:01:27,960
‎怎麼不考慮巴吉歐？他現在沒有球隊

718
01:01:28,040 --> 01:01:29,480
‎會持續多久呢？

719
01:01:29,560 --> 01:01:31,920
‎羅貝托巴吉歐的事業真的結束了嗎？

720
01:01:34,880 --> 01:01:36,480
‎謝謝你邀請我

721
01:01:37,960 --> 01:01:42,240
‎如你所知，我們和幾位教練
‎有些複雜的問題

722
01:01:43,120 --> 01:01:45,960
‎羅比的信念、價值觀

723
01:01:46,920 --> 01:01:49,600
‎和球迷對他的愛戴…

724
01:01:50,120 --> 01:01:52,880
‎-對某些人來說是個麻煩
‎-我知道

725
01:01:53,840 --> 01:01:56,200
‎我的同事之中不乏自大的人

726
01:01:57,200 --> 01:01:58,600
‎我懂你

727
01:01:58,680 --> 01:02:01,760
‎當你是球隊的中心，你就會盡力表現

728
01:02:02,280 --> 01:02:04,520
‎在那種時候，你無人能敵

729
01:02:05,480 --> 01:02:06,320
‎嗯…

730
01:02:07,160 --> 01:02:11,720
‎我只需要感受到對我的信任
‎就跟大家一樣

731
01:02:12,360 --> 01:02:14,960
‎在布雷西亞，你會得到你需要的信任

732
01:02:15,480 --> 01:02:18,720
‎我們不必贏得聯賽
‎只要不被降級就好

733
01:02:19,360 --> 01:02:20,520
‎你想拯救我們嗎？

734
01:02:23,680 --> 01:02:24,720
‎我們會盡力的

735
01:02:25,480 --> 01:02:28,360
‎就第一版來說，細節很明確

736
01:02:29,520 --> 01:02:31,480
‎但我們要保護的

737
01:02:31,560 --> 01:02:33,440
‎不只是這位球員，還有他這個人

738
01:02:33,520 --> 01:02:35,800
‎別忘了，羅比他…

739
01:02:35,880 --> 01:02:38,360
‎跟我說說你的佛教信仰

740
01:02:38,440 --> 01:02:41,040
‎形象很重要，他證明了…

741
01:02:41,120 --> 01:02:42,480
‎那沒什麼，我是佛教徒

742
01:02:43,240 --> 01:02:44,920
‎你經紀人是佛教徒

743
01:02:45,000 --> 01:02:46,480
‎你的妻子也是

744
01:02:47,080 --> 01:02:48,800
‎你們不會讓我皈依的

745
01:02:49,920 --> 01:02:53,240
‎我太太一開始的態度比你更懷疑

746
01:02:53,320 --> 01:02:54,440
‎但你會打獵

747
01:02:55,360 --> 01:02:57,440
‎這個行為不符合佛教教義

748
01:02:57,520 --> 01:02:58,440
‎不，我…

749
01:02:58,960 --> 01:03:02,160
‎我小時候打獵只是為了和我爸相處

750
01:03:02,240 --> 01:03:03,920
‎為什麼？你爸在哪裡？

751
01:03:04,720 --> 01:03:06,240
‎他總是在工作

752
01:03:06,760 --> 01:03:08,760
‎他還有七個孩子

753
01:03:09,480 --> 01:03:10,520
‎聽著

754
01:03:11,120 --> 01:03:12,960
‎球員我見多了

755
01:03:13,760 --> 01:03:15,360
‎到頭來，他們都是一樣的

756
01:03:15,880 --> 01:03:17,840
‎他們把教練當成父親

757
01:03:18,600 --> 01:03:21,040
‎所以你們才會老是處不好

758
01:03:21,560 --> 01:03:23,240
‎你想獨佔所有的愛

759
01:03:23,760 --> 01:03:25,760
‎當然了，畢竟你有七個手足

760
01:03:26,800 --> 01:03:27,680
‎嗯…

761
01:03:28,840 --> 01:03:30,440
‎我不確定

762
01:03:30,520 --> 01:03:33,680
‎別擔心，我在的時候
‎我們就只有一個戰略

763
01:03:33,760 --> 01:03:36,320
‎大家都把球傳給你，交給你去得分

764
01:03:36,400 --> 01:03:37,520
‎喜歡這個戰略嗎？

765
01:03:52,800 --> 01:03:53,640
‎怎麼了？

766
01:03:54,160 --> 01:03:56,560
‎沒什麼，我們只是很開心

767
01:03:56,640 --> 01:03:57,600
‎開心什麼？

768
01:03:57,680 --> 01:04:00,360
‎你要跟我們一起上場
‎我們還是不敢置信

769
01:04:03,000 --> 01:04:04,640
‎那就上場踢球吧

770
01:04:04,720 --> 01:04:05,920
‎上吧！

771
01:04:06,000 --> 01:04:07,920
‎說不定我們會贏，對吧？

772
01:04:08,840 --> 01:04:10,200
‎羅貝托，讓我開心吧

773
01:04:11,360 --> 01:04:12,840
‎（巴吉歐隊長）

774
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
‎（巴吉歐成了隊長）

775
01:04:14,480 --> 01:04:16,400
‎（布雷西亞重獲新生）

776
01:04:16,480 --> 01:04:17,800
‎敬馬佐內！

777
01:04:27,680 --> 01:04:31,280
‎羅貝托巴吉歐
‎再次向之前的東家證明實力

778
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
‎（巴吉歐的傑作）

779
01:04:32,440 --> 01:04:33,680
‎（巴吉歐拯救布雷西亞）

780
01:04:35,360 --> 01:04:38,280
‎有了巴吉歐的加入
‎歐洲冠軍聯賽有望了

781
01:04:38,360 --> 01:04:40,520
‎我們從沒看過布雷西亞這麼好的表現

782
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
‎去暖身吧

783
01:04:50,080 --> 01:04:51,520
‎（巴吉歐得分）

784
01:04:51,600 --> 01:04:52,480
‎（神奇帽子戲法）

785
01:04:52,560 --> 01:04:53,960
‎（布雷西亞得到第八名）

786
01:04:54,440 --> 01:04:58,440
‎羅比…

787
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
‎布雷西亞…

788
01:05:04,600 --> 01:05:09,920
‎教練…

789
01:05:10,000 --> 01:05:15,320
‎（2002年1月）

790
01:05:25,960 --> 01:05:28,080
‎我一直在觀察你，你狀況很好

791
01:05:28,720 --> 01:05:30,720
‎幾乎跟我訓練過的巴吉歐一樣好

792
01:05:31,600 --> 01:05:32,720
‎我很好，教練

793
01:05:33,560 --> 01:05:35,080
‎我要感謝馬佐內

794
01:05:35,160 --> 01:05:36,520
‎知道大家都怎麼說嗎？

795
01:05:36,600 --> 01:05:38,200
‎他是窮人的特拉帕托尼

796
01:05:38,280 --> 01:05:41,840
‎不，卡洛會說我是有錢人的馬佐內

797
01:05:41,920 --> 01:05:42,800
‎這是真的

798
01:05:44,800 --> 01:05:47,160
‎你期待我告訴你
‎我會帶你去世界盃？

799
01:05:48,120 --> 01:05:50,640
‎還有六個月，羅比，時間還久

800
01:05:51,760 --> 01:05:53,600
‎我知道，這我明白

801
01:05:53,680 --> 01:05:56,400
‎我只要求你在做決定時

802
01:05:56,480 --> 01:05:57,920
‎可以記得我

803
01:05:59,040 --> 01:06:00,160
‎喬凡尼，你也明白

804
01:06:01,000 --> 01:06:02,600
‎這是羅比最後的機會

805
01:06:03,760 --> 01:06:06,280
‎如果他繼續表現，我是說…

806
01:06:08,120 --> 01:06:10,440
‎好，如果你是好人選，我就帶你去

807
01:06:10,520 --> 01:06:11,720
‎我保證

808
01:06:12,240 --> 01:06:14,840
‎我只能說這麼多

809
01:06:17,040 --> 01:06:18,000
‎這樣就夠了

810
01:06:19,280 --> 01:06:23,200
‎布雷西亞仍在設法踢出
‎拉平比數的射門

811
01:06:24,680 --> 01:06:25,800
‎媽媽，過來

812
01:06:25,880 --> 01:06:28,480
‎好，我馬上過去，別亂動

813
01:06:31,200 --> 01:06:32,200
‎別亂動

814
01:06:34,320 --> 01:06:35,760
‎吉恩堤一記長傳

815
01:06:35,840 --> 01:06:37,720
‎他帶球穿越防守球員

816
01:06:37,800 --> 01:06:39,520
‎超過了塔雷

817
01:06:39,600 --> 01:06:42,520
‎他回傳給追上來的隊友…

818
01:06:42,600 --> 01:06:44,960
‎-我叫你別亂動
‎-媽？

819
01:06:46,120 --> 01:06:47,360
‎爸爸受傷了

820
01:07:25,080 --> 01:07:25,920
‎嗨

821
01:07:26,440 --> 01:07:27,320
‎嗨，安德烈娜

822
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
‎他還好嗎？

823
01:07:36,640 --> 01:07:39,560
‎外科醫生說明早想看看他

824
01:07:41,240 --> 01:07:42,080
‎不行

825
01:07:42,160 --> 01:07:43,000
‎不行？

826
01:07:44,840 --> 01:07:49,080
‎他說他不想再動手術了

827
01:07:49,840 --> 01:07:50,840
‎他受不了了

828
01:08:07,120 --> 01:08:08,360
‎這是怎麼回事？

829
01:08:12,560 --> 01:08:14,120
‎結束了，就這樣

830
01:08:16,360 --> 01:08:18,280
‎你要這樣告訴池田師傅嗎？

831
01:08:21,400 --> 01:08:22,760
‎什麼？

832
01:08:22,840 --> 01:08:24,800
‎說你放棄了他故鄉的日本世界盃

833
01:08:28,240 --> 01:08:29,480
‎這個世界盃是屬於你的

834
01:08:30,520 --> 01:08:33,880
‎國際足聯允許一隊有23名球員
‎就是為了你

835
01:08:35,160 --> 01:08:37,600
‎我太老了，不能再動手術了

836
01:08:39,960 --> 01:08:42,560
‎你受傷時灰頭土臉的，羅比

837
01:08:43,480 --> 01:08:45,440
‎這就是全世界看到的你

838
01:08:45,520 --> 01:08:46,880
‎全世界都看到了

839
01:08:47,680 --> 01:08:49,680
‎巴吉歐灰頭土臉地在哭泣

840
01:08:52,280 --> 01:08:53,920
‎我不知道你能否接受，但我不行

841
01:08:54,720 --> 01:08:56,040
‎所以你給我站起來

842
01:08:56,880 --> 01:08:57,800
‎好好奮鬥

843
01:08:58,360 --> 01:09:00,600
‎就算只有一分鐘，你也必須再次上場

844
01:09:02,000 --> 01:09:03,080
‎這就是榜樣

845
01:09:04,640 --> 01:09:08,560
‎這就是你要留下的形象
‎在場上站得直挺挺的巴吉歐

846
01:09:09,440 --> 01:09:10,680
‎抬頭挺胸的巴吉歐

847
01:09:39,640 --> 01:09:41,400
‎手術持續了一個半小時

848
01:09:41,480 --> 01:09:44,000
‎我們重建了十字韌帶

849
01:09:44,080 --> 01:09:45,560
‎並切除了半月板

850
01:09:47,640 --> 01:09:48,480
‎順利嗎？

851
01:09:49,760 --> 01:09:52,200
‎很順利，你在六個月後就能重回球場

852
01:09:56,400 --> 01:09:57,880
‎我三個月內就能回去

853
01:10:16,000 --> 01:10:16,840
‎他在做什麼？

854
01:10:17,880 --> 01:10:20,640
‎一旦妳爸爸下定了決心

855
01:10:21,520 --> 01:10:23,360
‎他就會迷失其中

856
01:10:31,200 --> 01:10:33,600
‎趁他又受傷之前，快去扶他吧

857
01:10:36,680 --> 01:10:38,160
‎羅比，拜託你

858
01:10:41,600 --> 01:10:42,920
‎羅比，來吧

859
01:10:43,000 --> 01:10:44,520
‎-不，我可以
‎-我說真的

860
01:10:44,600 --> 01:10:46,840
‎-我在走路
‎-還太早了，來吧

861
01:10:46,920 --> 01:10:47,960
‎那我靠著妳

862
01:10:49,440 --> 01:10:51,720
‎瓦雷，過來一下，馬蒂亞

863
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
‎再讓你走三步

864
01:11:34,760 --> 01:11:36,520
‎（在三個月內康復）

865
01:11:56,080 --> 01:11:58,120
‎（奇蹟般地復原）

866
01:12:01,440 --> 01:12:04,520
‎別煩這可憐的傢伙了

867
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
‎“能力的極限就是信仰的開端

868
01:12:07,680 --> 01:12:10,760
‎堅定的信仰可以讓你
‎看見人所看不見的

869
01:12:10,840 --> 01:12:13,680
‎相信人所不相信的
‎成就人所不可為的”

870
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
‎羅貝托，讓我開心吧

871
01:12:28,160 --> 01:12:30,360
‎-不行，不可以這樣
‎-可以

872
01:12:30,880 --> 01:12:32,040
‎隊長只有一個

873
01:12:32,120 --> 01:12:34,800
‎快啊，我想贏得這場比賽

874
01:12:34,880 --> 01:12:36,040
‎加油

875
01:12:47,120 --> 01:12:48,760
‎你在這裡做什麼？

876
01:12:49,640 --> 01:12:50,480
‎那妳呢？

877
01:12:53,520 --> 01:12:54,600
‎我不看球賽

878
01:12:56,720 --> 01:12:58,680
‎我看不下去了

879
01:13:02,240 --> 01:13:04,480
‎萬一他又受傷…

880
01:13:07,360 --> 01:13:09,600
‎他已經下定決心要踢世界盃

881
01:13:11,440 --> 01:13:13,760
‎他比騾子還要頑固

882
01:13:16,680 --> 01:13:18,640
‎我知道他是遺傳自誰的

883
01:13:25,800 --> 01:13:28,480
‎萬一他又在罰球輸了，就不用回來了

884
01:13:29,360 --> 01:13:31,160
‎別開那種玩笑

885
01:13:31,680 --> 01:13:34,480
‎托尼一記射門，守門員擋下了

886
01:13:34,560 --> 01:13:35,720
‎托尼又傳給巴吉歐

887
01:13:35,800 --> 01:13:38,080
‎巴吉歐得分了！

888
01:13:38,720 --> 01:13:40,160
‎羅貝托巴吉歐！

889
01:13:40,680 --> 01:13:41,800
‎進球了！

890
01:13:49,320 --> 01:13:50,880
‎太棒了！

891
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
‎（2002年5月）

892
01:13:58,920 --> 01:14:00,520
‎真是太精彩了

893
01:14:01,240 --> 01:14:03,760
‎先是佩佩把隊長幣章交給了你

894
01:14:03,840 --> 01:14:06,200
‎這個作法不符合規定，是違規的

895
01:14:06,280 --> 01:14:07,960
‎接著你又在20分鐘內進了兩球

896
01:14:08,040 --> 01:14:10,040
‎第一球是倒掛金鉤，從上方進球

897
01:14:10,120 --> 01:14:10,960
‎天啊

898
01:14:11,040 --> 01:14:12,600
‎第二球你踢得非常輕鬆

899
01:14:12,680 --> 01:14:14,320
‎就連馬蒂亞都踢得進

900
01:14:14,400 --> 01:14:17,160
‎但我得聲明，那一球不是彈進去的

901
01:14:17,240 --> 01:14:21,720
‎是那顆球向著命中注定的愛人示愛

902
01:14:27,240 --> 01:14:28,080
‎是誰？

903
01:14:29,720 --> 01:14:30,560
‎特拉帕托尼

904
01:14:35,120 --> 01:14:36,160
‎喂？教練

905
01:14:38,840 --> 01:14:39,800
‎謝謝

906
01:14:57,960 --> 01:14:59,280
‎但你跟我說過了

907
01:15:19,160 --> 01:15:20,240
‎知道了

908
01:15:23,760 --> 01:15:24,800
‎好，謝謝

909
01:15:43,920 --> 01:15:44,800
‎羅比？

910
01:15:52,160 --> 01:15:53,240
‎他在騙我

911
01:15:58,280 --> 01:15:59,840
‎“如果你是好人選，我就帶你去”

912
01:16:01,240 --> 01:16:02,800
‎“如果你是好人選，我就帶你去”

913
01:16:06,880 --> 01:16:08,480
‎我還能做什麼？

914
01:16:09,200 --> 01:16:11,080
‎我還能再多做什麼？

915
01:16:11,160 --> 01:16:12,640
‎沒有了，你只能做這麼多

916
01:16:13,520 --> 01:16:16,640
‎你盡了人類的可能，甚至更多

917
01:16:16,720 --> 01:16:19,320
‎你只花了77天就重回球場

918
01:16:19,400 --> 01:16:21,920
‎他沒搞清楚狀況
‎他不知道你是個象徵人物

919
01:16:23,040 --> 01:16:24,000
‎象徵人物

920
01:16:26,120 --> 01:16:30,920
‎真不敢相信…

921
01:16:45,520 --> 01:16:48,360
‎幹…

922
01:16:49,200 --> 01:16:50,880
‎我們要不要開場記者會，羅比？

923
01:17:00,560 --> 01:17:01,680
‎你在做什麼？

924
01:17:02,720 --> 01:17:03,800
‎羅比？

925
01:17:03,880 --> 01:17:04,720
‎羅比

926
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
‎羅比，停下來好嗎？

927
01:17:15,360 --> 01:17:16,240
‎羅比

928
01:18:13,760 --> 01:18:15,000
‎你說得對

929
01:18:21,240 --> 01:18:22,240
‎重點在於旅程

930
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
‎旅程

931
01:19:13,840 --> 01:19:15,240
‎你沒有很生氣

932
01:19:16,720 --> 01:19:19,280
‎要是我遇到這種事，我一定氣炸了

933
01:19:21,640 --> 01:19:23,240
‎憤怒沒有用處

934
01:19:25,160 --> 01:19:26,800
‎誰說的？佛祖？

935
01:19:29,120 --> 01:19:30,080
‎對不起

936
01:19:31,160 --> 01:19:33,720
‎我答應你說我會贏得世界杯

937
01:19:41,880 --> 01:19:43,080
‎你當時才三歲

938
01:19:44,240 --> 01:19:45,200
‎你睡著了

939
01:19:46,280 --> 01:19:48,040
‎你根本沒看到義大利對巴西的球賽

940
01:19:59,160 --> 01:20:00,800
‎所以我從沒做出那種承諾？

941
01:20:02,160 --> 01:20:03,000
‎沒有

942
01:20:05,520 --> 01:20:06,560
‎你在開玩笑嗎？

943
01:20:07,960 --> 01:20:09,320
‎你為什麼這樣跟我說？

944
01:20:09,400 --> 01:20:11,320
‎因為你擁有我未曾擁有的東西

945
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
‎天賦

946
01:20:13,840 --> 01:20:15,680
‎我不再騎單車，不是因為你們

947
01:20:16,600 --> 01:20:17,600
‎完全不是

948
01:20:17,680 --> 01:20:19,200
‎我很平庸，就這麼簡單

949
01:20:19,840 --> 01:20:21,360
‎但你有天賦

950
01:20:21,440 --> 01:20:23,200
‎萬中選一的天賦

951
01:20:23,760 --> 01:20:25,240
‎但你沒有目標

952
01:20:25,840 --> 01:20:28,360
‎能讓你度過難關的目標

953
01:20:28,440 --> 01:20:29,760
‎而我給了你一個目標

954
01:20:38,640 --> 01:20:39,640
‎你的意思是

955
01:20:40,400 --> 01:20:42,160
‎你跟我描述的那個場景

956
01:20:42,760 --> 01:20:45,040
‎我這輩子努力的根基

957
01:20:45,560 --> 01:20:46,880
‎都是你編造的

958
01:20:48,880 --> 01:20:50,560
‎我害怕你沒有那種性格

959
01:20:54,080 --> 01:20:55,440
‎你很脆弱

960
01:20:56,360 --> 01:20:59,640
‎你踢得好，只是為了得到讚美

961
01:21:00,840 --> 01:21:02,640
‎如果那是你唯一的目標…

962
01:21:07,120 --> 01:21:08,840
‎過來，你把鴨子嚇跑了

963
01:21:13,520 --> 01:21:16,160
‎我現在有很強烈的衝動，想對你開槍

964
01:21:24,640 --> 01:21:27,080
‎這次可別又射歪了

965
01:21:33,600 --> 01:21:35,000
‎滾吧

966
01:21:40,000 --> 01:21:41,960
‎說到底，今年的世界盃…

967
01:21:44,640 --> 01:21:46,480
‎讓你得到更好的，知道是什麼嗎？

968
01:21:47,280 --> 01:21:48,480
‎大家的愛戴

969
01:21:51,400 --> 01:21:53,320
‎我知道我不是你想要的父親

970
01:21:54,840 --> 01:21:56,920
‎但我必須讓你為人生做好準備

971
01:21:57,000 --> 01:21:59,680
‎對我們這種一無所有的人來說
‎人生很不容易

972
01:22:00,480 --> 01:22:02,080
‎對，我明白，可是…

973
01:22:02,160 --> 01:22:04,040
‎“可是”，凡事都有“可是”，羅比

974
01:22:04,800 --> 01:22:06,200
‎我做了我能做的

975
01:22:06,840 --> 01:22:07,840
‎和我所知道的

976
01:22:09,680 --> 01:22:11,600
‎我一定也有成功的地方吧

977
01:22:13,920 --> 01:22:15,200
‎現在我終於可以告訴你了

978
01:22:17,120 --> 01:22:19,520
‎告訴我什麼？其實你不是我爸？

979
01:22:20,040 --> 01:22:21,120
‎告訴你說你很棒

980
01:23:23,840 --> 01:23:24,680
‎謝謝

981
01:23:26,440 --> 01:23:27,600
‎謝謝

982
01:23:34,200 --> 01:23:35,880
‎-早安
‎-早安

983
01:23:35,960 --> 01:23:36,920
‎要加多少錢？

984
01:23:37,000 --> 01:23:39,800
‎-50，麻煩了
‎-好的

985
01:23:39,880 --> 01:23:42,560
‎請去裡面的收銀台付錢

986
01:23:42,640 --> 01:23:43,520
‎我去吧

987
01:23:43,600 --> 01:23:44,720
‎好，你來付

988
01:24:01,600 --> 01:24:04,880
‎以下是23名被徵召
‎參加日韓世界盃的選手

989
01:24:04,960 --> 01:24:06,880
‎是的，羅貝托巴吉歐沒有獲選…

990
01:24:06,960 --> 01:24:09,440
‎他瘋了，怎麼不帶巴吉歐？

991
01:24:09,520 --> 01:24:11,000
‎他想把最好的留在家裡

992
01:24:11,560 --> 01:24:13,080
‎特拉帕托尼決定不帶上他

993
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
‎-早安
‎-早安

994
01:24:16,520 --> 01:24:19,080
‎四號幫浦要加50歐元

995
01:24:20,200 --> 01:24:21,080
‎謝謝

996
01:24:21,160 --> 01:24:23,080
‎感謝各位記者

997
01:24:23,600 --> 01:24:27,880
‎義大利人恐怕不會喜歡這個決定…

998
01:24:28,640 --> 01:24:29,680
‎請簽名

999
01:24:34,800 --> 01:24:35,640
‎羅比

1000
01:24:37,440 --> 01:24:38,680
‎謝謝你做的一切

1001
01:24:40,920 --> 01:24:41,840
‎謝謝

1002
01:24:42,560 --> 01:24:43,480
‎再見

1003
01:24:46,800 --> 01:24:48,400
‎喂，那是巴吉歐嗎？

1004
01:24:49,000 --> 01:24:49,880
‎什麼巴吉歐？

1005
01:24:51,280 --> 01:24:52,760
‎-真的是巴吉歐嗎？
‎-對

1006
01:24:59,440 --> 01:25:00,400
‎羅貝托巴吉歐！

1007
01:25:00,920 --> 01:25:01,760
‎羅貝托！

1008
01:25:03,040 --> 01:25:04,000
‎羅比

1009
01:25:04,520 --> 01:25:06,440
‎-你太厲害了
‎-謝謝

1010
01:25:07,920 --> 01:25:10,560
‎他應該徵召你的，羅貝托

1011
01:25:10,640 --> 01:25:12,000
‎-他應該徵召你的
‎-謝謝

1012
01:25:12,080 --> 01:25:14,000
‎-他應該徵召你的
‎-羅貝托巴吉歐

1013
01:25:16,360 --> 01:25:17,600
‎你太棒了，羅貝托

1014
01:25:17,680 --> 01:25:19,320
‎羅貝托巴吉歐！

1015
01:25:21,960 --> 01:25:22,880
‎謝謝

1016
01:25:29,320 --> 01:25:33,280
‎羅貝托巴吉歐！

1017
01:26:10,880 --> 01:26:13,040
‎（感謝我的人生導師池田大作）

1018
01:26:13,120 --> 01:26:15,080
‎（我的父母、我的妻子安德烈娜）

1019
01:26:15,160 --> 01:26:17,080
‎（我的三個美好的孩子）

1020
01:26:17,160 --> 01:26:20,720
‎（以及所有與我建立深厚情感
‎與友誼的人）

1021
01:26:20,800 --> 01:26:22,120
‎（羅貝托巴吉歐）

1022
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
‎（巴吉歐第一名！）

1023
01:26:49,680 --> 01:26:52,680
‎我們要向池田老師與他的妻子
‎致上最深的感謝

1024
01:26:52,760 --> 01:26:56,760
‎感謝他的認可，我們感到非常歡欣

1025
01:26:57,760 --> 01:27:01,800
‎我們也想將這份喜悅
‎與義大利的信徒朋友們分享

1026
01:27:12,920 --> 01:27:17,640
‎義大利足球史上最精彩的職涯
‎就在這裡結束

1027
01:27:17,720 --> 01:27:19,600
‎現在正要踏下球場的

1028
01:27:19,680 --> 01:27:22,960
‎或許是義大利足球史上
‎最受歡迎的球星

1029
01:27:23,040 --> 01:27:25,160
‎而他絕對是最偉大的球員之一



