1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,400 --> 00:00:24,840
Baggio je soustředěný
a připravuje se na penaltu.

4
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
Rovná si míč.

5
00:00:45,920 --> 00:00:49,360
Jsou na něj upřeny oči všech.
Na stadiónu je hrobové ticho.

6
00:00:49,960 --> 00:00:51,680
Baggio udělá pár kroků zpět.

7
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
Rozebíhá se.

8
00:01:26,960 --> 00:01:28,600
Kdo je Roberto Baggio?

9
00:01:28,680 --> 00:01:34,120
Před 17 lety jsem se narodil
v městě Caldogno, kde pořád žiju.

10
00:01:34,760 --> 00:01:37,440
Fotbal jsem začal hrát,
když mi byly dva roky.

11
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
NETFLIX UVÁDÍ

12
00:01:38,640 --> 00:01:44,520
Chodil jsem s míčem po domě.
A teď hraju už pět let ve Vicenze.

13
00:01:44,600 --> 00:01:49,240
- Víte, že vás lidé hodně vychvalují?
- Ano, vím o tom.

14
00:01:49,880 --> 00:01:55,240
- Je vám 17, jaký to je pocit?
- Jsem šťastný. Je to uspokojující, ale…

15
00:01:55,760 --> 00:01:59,400
- Musím se ukázat na hřišti.
- Brání vám Vicenza v rozletu?

16
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
- Ne, vůbec.
- Kdy se vydáte do velkého fotbalu?

17
00:02:03,320 --> 00:02:08,680
To je na vedení klubu. Teď musíme vyhrát
ligu. Doufám, že se to letos povede.

18
00:02:08,760 --> 00:02:12,360
BAGGIO: BOŽSKÝ COPÁNEK

19
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
- Jídlo je hotové!
- Hned tam jsem!

20
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
Pospěš si, Eddy.

21
00:02:19,720 --> 00:02:23,320
- Nadio, pojď pomoct mámě.
- Už jdu.

22
00:02:24,000 --> 00:02:28,040
Eddy, zavolej Waltera.
Furt telefonuje se svojí holkou.

23
00:02:33,160 --> 00:02:34,720
Waltere, pojď na večeři.

24
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
Roby, to v těch novinách je pravda?

25
00:02:41,200 --> 00:02:44,320
- Jo, ale neukazuj jim to.
- Musíš jim to říct.

26
00:02:44,920 --> 00:02:46,560
Přines vodu.

27
00:02:46,640 --> 00:02:49,320
- Jdeme jíst?
- Samozřejmě.

28
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
- Rýže a hrášek. Umyl sis ruce?
- Jasný.

29
00:02:52,880 --> 00:02:56,960
- Zešílím z vás všech.
- Ne, to je blbost.

30
00:03:02,280 --> 00:03:06,080
- Myslíš, že tady jako dneska chci bejt?
- Mami, řekni něco.

31
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
Proč tady všichni tak křičíte?

32
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
No konečně.

33
00:03:18,960 --> 00:03:22,400
- Takže?
- Eddy, řekni tátovi o testu z dějáku.

34
00:03:22,480 --> 00:03:25,360
- Dostal jsem dvojku.
- Výborně.

35
00:03:25,440 --> 00:03:29,360
Tati, šla jsem nakupovat s mámou,
ale neměli sýr, co máš rád.

36
00:03:29,440 --> 00:03:32,640
- Ale víno jo.
- Dneska večer jdu ven.

37
00:03:32,720 --> 00:03:37,920
A mluvil jsem se Sandrem. Prý zatím
nikoho nehledají, ale možná brzo…

38
00:03:38,000 --> 00:03:42,200
Podepsal jsem s Fiorentinou.
Za dvě miliardy a 700 milionů lir.

39
00:03:43,640 --> 00:03:47,840
Panenko skákavá.
Proč jsi nám to neřekl dřív, synku?

40
00:03:48,440 --> 00:03:50,440
Chtěl jsem, aby u toho byl i táta.

41
00:03:51,600 --> 00:03:56,080
- Ty prachy dostaneš ty?
- Ne. Fotbalový klub Vicenza.

42
00:03:56,560 --> 00:03:59,520
Budu dostávat výplatu. A dost dobrou.

43
00:03:59,600 --> 00:04:03,320
Super. Tak mi můžeš zaplatit
ty okna, cos mi rozbil v obchodě.

44
00:04:04,600 --> 00:04:07,040
Proč netrénuje penalty u sebe v pokoji?

45
00:04:41,400 --> 00:04:45,920
Možná se můžu někdy vrátit
a vypomoct ti s obchodem.

46
00:04:47,600 --> 00:04:52,200
Fiorentina ti platí spoustu peněz.
Soustřeď se na to, abys je dál vydělával.

47
00:04:53,520 --> 00:04:55,760
Sejde ti na tom, že budu v Serii A?

48
00:04:56,600 --> 00:04:59,360
- Chceš slyšet pochvalu?
- To by bylo fajn.

49
00:05:01,880 --> 00:05:07,560
Všichni jste pro mě stejní. Nejsi lepší
než tvůj brácha, co se sedře v továrně.

50
00:05:08,360 --> 00:05:13,160
A jestli čekáš kompliment za všechno,
co uděláš, moc daleko to nedotáhneš.

51
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
Musíš dřít a moc neriskovat.

52
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
A kam jsi to dotáhnul ty?

53
00:05:22,240 --> 00:05:26,320
Mám osm dětí. Osm.
Musel jsem je nějak uživit.

54
00:05:26,840 --> 00:05:29,960
Musel jsem nechat cyklistiky,
abych pomohl mámě.

55
00:05:30,040 --> 00:05:35,560
- Takže my můžeme za to, že jsi neuspěl.
- Moc mluvíš. Vyplašíš všechny kachny.

56
00:05:39,400 --> 00:05:41,560
Vidíš, co se stane, když zariskuješ?

57
00:05:42,160 --> 00:05:43,040
Přines!

58
00:06:15,600 --> 00:06:20,240
Roby! Jestli si nepospíšíš,
začnou trénovat bez tebe.

59
00:06:28,080 --> 00:06:29,440
Opatrně, ublížíš si.

60
00:06:31,000 --> 00:06:32,760
Půjdeš se mnou do Florencie?

61
00:06:35,760 --> 00:06:39,360
To víš, že jo. A co škola?

62
00:06:41,080 --> 00:06:42,880
Školy mají i tam.

63
00:06:44,880 --> 00:06:47,120
Nikdy by mě nepustili.

64
00:06:47,200 --> 00:06:52,000
Tak to nevzdávej.
Když to nevzdáš, dřív, nebo pozdějc…

65
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
Táta by z toho měl mrtvici.

66
00:07:00,200 --> 00:07:04,840
- Tak prostě půjdeme.
- Moc snadno to vzdáváš. Sleduj.

67
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
- Jedeme.
- Nesmíš to vzdávat.

68
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
- Jeď.
- Můžeme?

69
00:07:20,840 --> 00:07:21,720
Jo.

70
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
5. 5. 1985

71
00:07:29,080 --> 00:07:32,560
Jaký je to pocit,
být tím nejlépe placeným 18letým v Itálii?

72
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
Je to velká zodpovědnost.

73
00:07:36,400 --> 00:07:40,800
Tohle jsou tvoje poslední zápasy
v Serii C. Nehraj proti nám naplno.

74
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
Oukej.

75
00:07:45,400 --> 00:07:47,560
- Co chtěl?
- Kdo, Sacchi?

76
00:07:49,280 --> 00:07:52,280
- Bojí se, že jim dám gól.
- Tak jim ho dej.

77
00:08:02,800 --> 00:08:03,720
Pojďme!

78
00:08:09,760 --> 00:08:12,040
- Vpravo!
- Přihraj!

79
00:09:10,640 --> 00:09:13,760
LCA, kloubní pouzdro,
meniskus a postranní vaz.

80
00:09:19,320 --> 00:09:21,920
Provrtali jsme holenní kost.

81
00:09:22,000 --> 00:09:25,760
Odřízli jsme šlachu, protáhli ji otvorem,

82
00:09:25,840 --> 00:09:30,840
- vytáhli ji ven a zajistili ji 220 stehy.
- Dvě stě dvacet stehů?

83
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
Kdy budu moct znovu hrát?

84
00:09:49,480 --> 00:09:52,920
- Kdy budu moct znovu hrát?
- Ted se soustřeď na uzdravení.

85
00:09:55,240 --> 00:09:57,240
Za chvíli ho přijdu zkontrolovat.

86
00:10:05,040 --> 00:10:06,160
Mami…

87
00:10:08,960 --> 00:10:13,520
- Ano, zlatíčko. Jsem tady.
- Jestli mě máš ráda, zabij mě.

88
00:10:14,640 --> 00:10:17,960
- Co to říkáš?
- Takhle ani nežertuj.

89
00:10:19,120 --> 00:10:20,680
Takové věci nikdy neříkej.

90
00:11:03,560 --> 00:11:07,040
- Baggiovi. Jste tady.
- Dobré ráno.

91
00:11:07,120 --> 00:11:09,120
- Vítejte.
- Dobré ráno.

92
00:11:09,200 --> 00:11:13,280
- Dobré ráno.
- Vezmu vám to. Díky, že jste ho přivezl.

93
00:11:13,760 --> 00:11:18,800
- Díky, že si ho takhle vezmete.
- Vezmeme to krůček po krůčku.

94
00:11:20,680 --> 00:11:23,760
- Roby, počkám na tebe uvnitř.
- Dobře.

95
00:11:24,280 --> 00:11:26,520
- Ještě jednou díky. Nashle.
- Nashle.

96
00:11:40,360 --> 00:11:45,800
Ve finále Mistrovství světa 1970
jsme s Brazílií prohráli 4:1.

97
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
Byl jsem z toho zničený.

98
00:11:50,240 --> 00:11:52,840
Přišel jsi ke mně a řekl jsi mi:

99
00:11:53,640 --> 00:11:58,800
„Vyhraju pro tebe mistrovství světa
proti Brazílii. Slibuju.“ Pamatuješ?

100
00:12:01,960 --> 00:12:06,560
To se mi snad zdá! Konečně se dostaneme
do finále a hrajeme takovouhle tužku?

101
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
Brazilci se stávají mistry světa.

102
00:12:13,600 --> 00:12:15,760
Byly mi tři. Už si to nepamatuju.

103
00:12:19,600 --> 00:12:23,400
Poslyš… Tohle zranění
je pro tebe ta nejlepší možná věc.

104
00:12:25,760 --> 00:12:28,760
Myslel sis, že jsi na vrcholu,
a spadnul jsi z něj.

105
00:12:28,840 --> 00:12:32,280
Život ti nic nedluží.
Nikdo ti nedá nic zadarmo.

106
00:12:33,640 --> 00:12:35,840
Naštěstí jsi to zjistil brzo.

107
00:12:38,480 --> 00:12:39,560
To mám teda kliku.

108
00:12:41,400 --> 00:12:42,360
Uvidíme.

109
00:14:03,880 --> 00:14:04,800
Roby!

110
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
Poslyš, máme problém
s tvými výplatními šeky.

111
00:14:16,400 --> 00:14:20,240
- Jaký?
- Ještě sis je nenechal vyplatit.

112
00:14:20,720 --> 00:14:23,640
- Dostal jsi je?
- Já vím…

113
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
Ještě jsem nic neodehrál,
platíte mi za nic.

114
00:14:29,920 --> 00:14:33,480
Nejsi první fotbalista,
který se při zápase zranil.

115
00:14:33,560 --> 00:14:38,840
Nech si ty šeky vyplatit.
A trochu života do toho umírání! No tak.

116
00:15:25,600 --> 00:15:26,760
Můžu ti pomoct?

117
00:15:28,600 --> 00:15:33,480
- Jo. Máte novou desku od…
- The Eagles? Ne, promiň.

118
00:15:35,320 --> 00:15:41,640
Už potřetí se mě ptáš na desku od Eagles.
Žádnou od roku 1979 nevydali.

119
00:15:45,880 --> 00:15:47,720
Baggio, jseš v pohodě?

120
00:15:48,760 --> 00:15:50,080
Jak znáte moje jméno?

121
00:15:50,160 --> 00:15:52,960
Myslíš, že nepoznám
našeho nejslibnějšího hráče?

122
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
Jo, vážně slibnýho.

123
00:15:56,040 --> 00:15:59,280
Co? Všichni tady říkají, že jseš…

124
00:15:59,360 --> 00:16:02,240
- Zázračný dítě, slyšel jsem.
- Jo.

125
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Maurizio.

126
00:16:10,160 --> 00:16:11,120
Roby.

127
00:16:12,680 --> 00:16:18,160
Jestli ti to nevadí, rád bych ti
předal něco, co mi hodně pomohlo.

128
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
Slyšel jsi o buddhismu?

129
00:16:23,520 --> 00:16:26,440
Proč se směješ?
Nejdřív jsem reagoval jako ty.

130
00:16:26,520 --> 00:16:29,480
Ale vydal jsem se tou cestou
a změnilo mi to život.

131
00:16:34,080 --> 00:16:35,560
„Lidská revoluce.“

132
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
Napíšu ti tam i svoji adresu.

133
00:16:41,120 --> 00:16:45,160
Když budeš chtít,
klidně se u mě někdy stav

134
00:16:46,600 --> 00:16:49,160
a můžeme ho spolu praktikovat. Jo?

135
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Možná někdy příště.

136
00:16:55,760 --> 00:16:57,840
Až The Eagles vydají novou desku.

137
00:16:59,480 --> 00:17:01,920
- Děkuju.
- I já tobě.

138
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
1. 1. 1988

139
00:18:28,760 --> 00:18:31,880
- Prosím?
- Šťastný Nový rok, lásko!

140
00:18:33,720 --> 00:18:34,680
Haló?

141
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
Co ti je?

142
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
Končím.

143
00:18:43,480 --> 00:18:46,800
Není mi vůbec dobře.
Vrátím se zpátky do Caldogna.

144
00:18:46,880 --> 00:18:50,800
Počkej, nerozumím ti.
Zeslabila bys to, mami?

145
00:18:53,080 --> 00:18:56,800
Chtějí mě prodat do Pescary. Do Serie B.

146
00:18:59,360 --> 00:19:00,800
Víš, co to znamená?

147
00:19:03,840 --> 00:19:06,400
Vrátím se domů a budeme spolu.

148
00:19:13,040 --> 00:19:16,120
- Jsi tam?
- Roby, poslouchej mě.

149
00:19:18,320 --> 00:19:23,320
- Překonal jsi zranění, které by ostatní…
- Překonal, Andreino?

150
00:19:24,000 --> 00:19:27,840
- Za dva roky jsem hrál dva zápasy.
- A dals gól proti Maradonovi.

151
00:19:28,440 --> 00:19:30,720
To si tady všichni pořád pamatují.

152
00:19:33,200 --> 00:19:38,320
A tvůj táta mi řekl, že jsi mu slíbil,
že vyhraješ mistrovství světa. Opravdu?

153
00:19:43,240 --> 00:19:44,680
Už to dál nezvládnu.

154
00:19:45,880 --> 00:19:47,000
Tak to nevzdávej.

155
00:19:48,760 --> 00:19:53,760
Protože když to nevzdáš, dřív,
nebo pozdějc… Tos mě naučil ty.

156
00:19:59,640 --> 00:20:02,440
Nevzdala jsem to a přesvědčila tátu.

157
00:20:03,760 --> 00:20:05,080
Brzo u tebe budu.

158
00:20:10,920 --> 00:20:12,680
- Fakt?
- Jo.

159
00:20:17,640 --> 00:20:20,600
Nesmíš být tak smutný. Jenom v sobě musíš…

160
00:20:22,320 --> 00:20:25,360
najít sílu, abys mohl pokračovat dál.

161
00:20:31,800 --> 00:20:33,240
Šťastný nový rok, lásko.

162
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
Ahoj.

163
00:21:06,080 --> 00:21:07,000
Baggio?

164
00:21:10,680 --> 00:21:15,080
No tak, bejby. Prosím, pochop to.
Je to kámoš a prochází si krizí.

165
00:21:15,160 --> 00:21:20,280
Vidíš, jak na tom je? Ale no tak.
Prosím tě, nech toho. Nebuď naštvaná.

166
00:21:24,480 --> 00:21:27,400
- Dostal jsem tě do průšvihu?
- Ne, bude v pohodě.

167
00:21:27,480 --> 00:21:30,840
Tak dáme si rychlou půl hoďku
a ponoříme se do toho?

168
00:21:31,400 --> 00:21:33,920
- To mi přijde trochu krátký.
- Krátký?

169
00:21:34,920 --> 00:21:38,920
Ne? Můžeme tomu věnovat hoďku nebo dvě.
Mám volnej celej den.

170
00:21:39,000 --> 00:21:42,960
Celej den?
Tak to tady zůstaneme až do Zjevení Páně.

171
00:21:50,800 --> 00:21:52,760
- Kdo to je?
- Daisaku Ikeda.

172
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
Sensei. Můj učitel.

173
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
- Ty umíš japonsky?
- Ne, není třeba.

174
00:22:00,240 --> 00:22:04,480
Časem pochopíš, že osvícené mysli
spolu mohou komunikovat i jinak.

175
00:22:06,880 --> 00:22:09,520
Tak jak to funguje?

176
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
Přečti nahlas tohle.
Je to ve starobylé čínštině.

177
00:22:12,800 --> 00:22:15,840
- Nam myoho renge kyo.
- Dobře.

178
00:22:15,920 --> 00:22:20,120
- Co to znamená?
- Je to základní mystický zákon života.

179
00:22:25,000 --> 00:22:28,360
Když to budu opakovat každej den,
budu se cítit líp?

180
00:22:28,440 --> 00:22:32,080
Musíš se tomu i oddat.
Není to žádný abrakadabra.

181
00:22:32,160 --> 00:22:37,320
Musíš se soustředit na svoje cíle,
zlepšit svůj život a očistit svou karmu.

182
00:22:37,400 --> 00:22:39,520
- Co si mám očistit?
- Karmu.

183
00:22:39,600 --> 00:22:43,480
- A to je co?
- Je to ovoce činů všech lidí na světě.

184
00:22:45,240 --> 00:22:49,680
- Jako rejstřík trestů?
- Jo, ale vlastně ani ne. Prostě…

185
00:22:49,760 --> 00:22:53,400
Když se budeš chovat správně,
tvá karma bude čistá. Když ne…

186
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
- Špinavá?
- Jo.

187
00:22:55,600 --> 00:22:59,720
Oukej. Myslím, že ta moje je čistá.
Nikdy jsem nikomu neublížil.

188
00:23:00,360 --> 00:23:02,480
Až na pár zastřelených kachen.

189
00:23:02,560 --> 00:23:05,600
No vidíš. Teď mě poslouchej. Vezmi si to.

190
00:23:08,120 --> 00:23:09,040
Dva tady.

191
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
Takhle.

192
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
Perfektní. Pojďme na to.

193
00:23:23,240 --> 00:23:30,240
Nam myoho renge kyo…

194
00:23:43,200 --> 00:23:44,640
Nesměj se u toho.

195
00:24:01,040 --> 00:24:05,640
Musíš pochopit jednu důležitou věc.
Všechno je jenom na tobě.

196
00:24:09,520 --> 00:24:14,400
Ovládáš svůj život. Ty jsi ten,
kdo rozhoduje o svojí existenci.

197
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
To ty určuješ svou budoucnost.

198
00:24:20,800 --> 00:24:24,400
Nejdřív se zaměř na konkrétní cíl.

199
00:24:24,480 --> 00:24:30,320
Zapiš si ho a představuj si ho.
A pak do něj vlož veškerou svou energii.

200
00:24:31,280 --> 00:24:36,400
Věř mi, když nebudeš dřít,
věci ti samy od sebe nespadnou do klína.

201
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
- Díky, Roberto. Měj se.
- Ahoj. Dík.

202
00:25:11,960 --> 00:25:17,120
Ve finále Mistrovství světa 1970
jsme s Brazílií prohráli 4:1.

203
00:25:19,680 --> 00:25:22,400
Přišel jsi ke mně a řekl jsi mi:

204
00:25:23,040 --> 00:25:27,400
„Vyhraju pro tebe mistrovství světa
proti Brazílii. Slibuju.“ Pamatuješ?

205
00:25:45,280 --> 00:25:49,600
- Vypadám tam líp než ve skutečnosti.
- Hlupáčku.

206
00:25:49,680 --> 00:25:52,360
Pořád se zlepšuješ. Proč to nebereš vážně?

207
00:25:53,520 --> 00:25:58,200
- To určitě. Malování není skutečná práce.
- A kopat do míče je?

208
00:25:59,400 --> 00:26:03,000
- To je něco jinýho. Máš talent.
- Bože můj.

209
00:26:04,720 --> 00:26:06,840
Jenom potřebuješ trochu sebevědomí.

210
00:26:10,440 --> 00:26:13,280
Vlastně by ti mohla pomoct jedna věc.

211
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
Aspoň mně pomáhá.

212
00:26:23,440 --> 00:26:25,360
Už dva měsíce se modlím.

213
00:26:30,360 --> 00:26:31,800
Co? Chodíš na mše?

214
00:26:34,400 --> 00:26:35,760
Jsem buddhista.

215
00:26:43,280 --> 00:26:44,960
Ty jsi ale idiot.

216
00:26:45,880 --> 00:26:47,320
Mluvím vážně.

217
00:26:52,840 --> 00:26:54,120
Vážně, Roby?

218
00:26:57,680 --> 00:26:59,360
- Opravdu?
- Jo, fakt.

219
00:27:00,840 --> 00:27:02,320
To se modlíš k Buddhovi?

220
00:27:04,920 --> 00:27:09,280
Dvě hodiny denně. Jednu hodinu ráno
a druhou večer před Gohonzonem.

221
00:27:09,360 --> 00:27:10,680
Dvě hodiny denně?

222
00:27:11,600 --> 00:27:12,720
Jsi blázen.

223
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
- A proč?
- Proč?

224
00:27:16,680 --> 00:27:20,400
Řekla jsi mi, že v sobě musím najít sílu,
abych mohl pokračovat.

225
00:27:21,840 --> 00:27:23,040
Hledám ji.

226
00:27:25,200 --> 00:27:27,240
Roby, tohle je přece kult.

227
00:27:27,920 --> 00:27:30,800
Vezmou ti všechny tvoje peníze.

228
00:27:30,880 --> 00:27:33,960
Řekni mi to sama.
Jsem na tom líp, nebo hůř?

229
00:27:39,120 --> 00:27:44,320
Jo, fakt to bolí,
když mě tvoje oči nikdy nevidí.

230
00:27:45,680 --> 00:27:50,920
Jo, pořád se ptám,
zajdeme spolu někdy na nějakej flám?

231
00:27:52,000 --> 00:27:57,440
Jo, pokaždý se směješ.
Když s tebou mluvím, pokaždý se směješ.

232
00:27:58,720 --> 00:28:03,400
Jo, prej nevíš,
jestli mě miluješ tak moc jako já tebe.

233
00:28:03,480 --> 00:28:07,840
Přísahám, že tak to je.

234
00:28:17,200 --> 00:28:20,480
POVOLÁNÍ DO NÁRODNÍHO TÝMU

235
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
Asi jsem měl specifikovat,
že má jít o proveditelný cíl.

236
00:28:28,960 --> 00:28:31,080
- Proč? Copak tenhle není?
- No…

237
00:28:31,960 --> 00:28:36,320
- To mi řekni ty. Budeš hrát v Serii B.
- Vlastně jsem se držel zpátky.

238
00:28:37,760 --> 00:28:39,360
Proč? Cos tam chtěl napsat?

239
00:28:41,360 --> 00:28:43,040
Vyhrát MS proti Brazílii.

240
00:28:45,920 --> 00:28:49,600
- Zítra ráno v půl sedmý?
- Jo. A díky, žes přišel.

241
00:28:53,520 --> 00:28:59,480
Jakej jsi měl v životě cíl ty?
Možná jsi chtěl bejt slavnej bubeník.

242
00:28:59,560 --> 00:29:02,600
Jo. Jako Keith Moon.
Bubeník kapely The Who.

243
00:29:03,640 --> 00:29:05,080
A co se stalo?

244
00:29:06,440 --> 00:29:07,320
Nic, proč?

245
00:29:09,240 --> 00:29:12,920
- No, tohle nevypadá jako… Ne?
- Poslouchej.

246
00:29:13,960 --> 00:29:16,840
Keith Moon zemřel
ve 32 letech na předávkování.

247
00:29:17,440 --> 00:29:19,920
Kdo z nás dvou je na tom teď líp?

248
00:29:21,840 --> 00:29:24,560
Šťastným tě nedělá to, co ti dá svět.

249
00:29:27,560 --> 00:29:32,360
- Pořád chci vyhrát mistrovství světa.
- Dobře. Budeš muset hodně trénovat, ale…

250
00:29:36,760 --> 00:29:41,600
Baggio, hledal jsem tě.
Čekají na tebe v Pescaře.

251
00:29:43,240 --> 00:29:48,440
- Co? Pořád mě chcete prodat?
- Národní tým, Roby. Rozumíš mi?

252
00:29:48,520 --> 00:29:52,840
Jsi povolaný k přáteláku proti Norsku,
co se odehraje 19. října v Pescaře.

253
00:29:57,720 --> 00:30:00,960
Obleč se.
Domenica Sportiva čeká na rozhovor.

254
00:30:01,040 --> 00:30:04,040
- Se mnou?
- Ne, se mnou. Pospěš si.

255
00:30:18,160 --> 00:30:20,200
Na Vánoce se žádný sport nehraje.

256
00:30:20,280 --> 00:30:21,480
ZA ŠEST LET

257
00:30:21,560 --> 00:30:24,640
Ale všichni mluví
o úspěchu Roberta Baggia.

258
00:30:24,720 --> 00:30:30,240
Časopis France Football mu totiž
právě udělil Zlatý míč za rok 1993.

259
00:30:30,320 --> 00:30:34,480
Tohoto uznání se každoročně
dočká nejlepší hráč uplynulého roku.

260
00:30:34,560 --> 00:30:39,520
Dobrý večer. Hlásíme se vám živě z Giants
Stadium v New Jersey nedaleko New Yorku.

261
00:30:39,600 --> 00:30:41,320
MISTROVSTVÍ SVĚTA 1994 V USA

262
00:30:41,400 --> 00:30:46,080
Itálii čeká první vystoupení
na Mistrovství světa 1994 v USA.

263
00:30:46,160 --> 00:30:51,800
Za několik minut začne první zápas
Azzuri na tomto mistrovství světa.

264
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
Hrajeme proti Éire, tedy Irsku.

265
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
Pojďte, už začíná zápas!

266
00:30:56,080 --> 00:30:58,240
Dělejte, lidi!

267
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
Jo, nahrávám to.

268
00:31:04,400 --> 00:31:08,160
Itálie!

269
00:31:15,040 --> 00:31:19,720
Dost karet, začíná zápas. Dejte je pryč.

270
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
Itálie povolala! Ano!

271
00:31:27,240 --> 00:31:30,760
ITÁLIE – IRSKO 0:1

272
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
Hra na jeden dotek.

273
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
Dostanu míč a posílám ho dál. Jeden dotek.

274
00:31:49,640 --> 00:31:51,920
Ale ne. Byli jsme moc roztažení.

275
00:31:57,040 --> 00:32:01,640
Místo toho, abychom byli tady,
tady a tady, co jsme udělali?

276
00:32:03,640 --> 00:32:04,880
Byli jsme tady.

277
00:32:06,040 --> 00:32:09,360
Věděli jsme,
že Irsko je fyzicky silnější než my, ne?

278
00:32:09,440 --> 00:32:13,400
Proč jsme dva měsíce
studovali jejich hru? Dva dlouhý měsíce!

279
00:32:15,720 --> 00:32:17,480
A pak je necháme…

280
00:32:20,920 --> 00:32:23,720
Nehráli jsme naši hru, ale tu jejich.

281
00:32:30,800 --> 00:32:32,360
Jeden dotek.

282
00:32:36,920 --> 00:32:37,840
Trenére?

283
00:32:41,920 --> 00:32:44,280
Jak můžu jedním dotekem udělat kličku?

284
00:32:48,840 --> 00:32:50,440
Co tím chceš říct, Roberto?

285
00:32:52,800 --> 00:32:57,360
Když musím každý míč rovnou přihrát,
jak můžu někoho obehrát?

286
00:33:02,720 --> 00:33:05,800
Všichni do video místnosti.
Projdeme si plán.

287
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
Až na tebe.

288
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
Pojď sem.

289
00:33:28,360 --> 00:33:31,560
Víš, že nehraješ
jako v kvalifikaci, že jo?

290
00:33:31,640 --> 00:33:35,600
Nehraju na svojí pozici.
Cítím se vyřazený ze hry.

291
00:33:37,920 --> 00:33:39,680
Prohráli jsme proti Irsku.

292
00:33:41,120 --> 00:33:43,920
- Já vím.
- Ale…

293
00:33:45,640 --> 00:33:47,840
Roberto, musíš zůstat v klidu. Jo?

294
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
Musíš mi věřit.

295
00:33:52,000 --> 00:33:55,600
Protože pro nás
jsi totéž jako Maradona pro Argentinu.

296
00:33:57,920 --> 00:33:59,240
Jsi nepostradatelný.

297
00:34:08,440 --> 00:34:10,920
Nechal byste Maradonu hrát na jeden dotek?

298
00:34:12,280 --> 00:34:16,000
Náš národní tým bude muset předvést sílu,

299
00:34:16,080 --> 00:34:19,240
aby zapomněl na blamáž proti Irsku.

300
00:34:19,320 --> 00:34:22,600
…krátká přihrávka na Baresiho.
Ten to s míčem umí.

301
00:34:22,680 --> 00:34:27,120
Casiraghi, Roberto Baggio
se přibližuje… A střílí! Dobrý pokus.

302
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
Na pravé straně…

303
00:34:35,920 --> 00:34:37,160
Přihrává Baresimu…

304
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
Bjørnebye, Rushfeldt… Musíme být opatrní!

305
00:34:43,120 --> 00:34:47,760
Naše obrana nebyla zformovaná a Pagliuca…

306
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
Ne!

307
00:34:49,200 --> 00:34:51,040
- Byl to faul?
- Mimo vápno.

308
00:34:51,120 --> 00:34:57,480
…soupeře a je vyloučený.
Tak tohle není vůbec dobré.

309
00:34:57,560 --> 00:34:59,960
Pagliuca je vyloučený…

310
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
Musí stáhnout jednoho útočníka.

311
00:35:02,200 --> 00:35:05,800
- Co se stalo?
- Pagliuca dostal červenou!

312
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
DO HRY 12 – ZE HRY 10

313
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
To ne!

314
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
To vážně stahuje Robyho?

315
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
- Proč by to dělal?
- Vystřídá Robyho?

316
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
To stáhneš Baggia?

317
00:35:50,600 --> 00:35:52,160
Baggio reaguje: „Kdo, já?“

318
00:35:53,440 --> 00:35:54,600
To je blázen.

319
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
Právě řekl, že je blázen.

320
00:35:58,200 --> 00:36:00,800
- Co řekl?
- Že Sacchi je blázen.

321
00:36:02,360 --> 00:36:04,840
Tohle není vůbec dobrej nápad.

322
00:36:04,920 --> 00:36:07,600
Napřed vidíme
Baggiův výraz, poté Sacchiho.

323
00:36:23,960 --> 00:36:26,040
Stáhnul držitele Zlatýho míče. Čau!

324
00:36:26,120 --> 00:36:27,040
…Marchegiani.

325
00:36:35,040 --> 00:36:36,680
Chtěl jste se mnou mluvit?

326
00:36:36,760 --> 00:36:38,320
ITÁLIE – NORSKO 1:0

327
00:36:38,400 --> 00:36:39,360
Pojď sem.

328
00:36:48,640 --> 00:36:52,880
Co jsi to řekl,
když jsem tě vystřídal? Že jsem blázen?

329
00:36:54,120 --> 00:36:55,600
A viděl to celý svět?

330
00:36:58,480 --> 00:37:02,160
To jako díky tobě budu
před miliardou lidí vypadat jako sráč?

331
00:37:04,600 --> 00:37:06,400
Povím ti tajemství.

332
00:37:07,720 --> 00:37:09,280
To tys hrál jako sráč.

333
00:37:10,640 --> 00:37:14,280
Ukázal jsi,
že jsi nevyspělý a arogantní hráč.

334
00:37:15,840 --> 00:37:18,120
Řekl jste mi, že jsem nepostradatelný.

335
00:37:19,520 --> 00:37:21,120
Jste pro mě všichni stejný.

336
00:37:22,720 --> 00:37:28,200
A když mi vyloučí hráče, myslím na výhru,
ne na to, abych ochránil něčí city. Jasný?

337
00:37:33,360 --> 00:37:35,000
Ale jo, jsem blázen.

338
00:37:35,880 --> 00:37:40,120
Opravdový blázen. Jinak bych
neměl šanci změnit italský fotbal.

339
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
Můžeš jít.

340
00:37:51,880 --> 00:37:55,800
Začínáme zítra v pět ráno.
Musíme pracovat na hře bez míče,

341
00:37:55,880 --> 00:37:58,920
protože nejsme přesní.
Naše hra je katastrofální!

342
00:37:59,440 --> 00:38:03,640
Rozhodčí hvizdem ukončuje utkání.
Konečné skóre je 1:1.

343
00:38:04,600 --> 00:38:08,000
- To byl zápas naprosto k ničemu.
- Co teď?

344
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
- K ničemu!
- Co se stane teď?

345
00:38:10,160 --> 00:38:13,440
- Záložníci nepresujou.
- Ne, Sacchi je nenechá hrát.

346
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
ITÁLIE – MEXIKO 1:1

347
00:38:14,720 --> 00:38:18,680
Najednou jste všichni odborníci?
Sacchi vyhrál všechno, ví, co dělá.

348
00:38:18,760 --> 00:38:19,720
Sacchi…

349
00:38:20,680 --> 00:38:22,840
Vypadá tak smutně.

350
00:38:24,240 --> 00:38:25,480
Potřebuje nás.

351
00:38:26,560 --> 00:38:28,080
Potřebuje svou rodinu.

352
00:38:30,040 --> 00:38:31,080
Musíme za ním.

353
00:38:36,240 --> 00:38:39,920
Jestli postoupí,
tak za ním poletíme. Že jo, Florindo?

354
00:38:41,320 --> 00:38:42,280
Jo.

355
00:38:44,640 --> 00:38:49,280
Majitel Juventusu, GIanni Agnelli,
prohlásil, že Baggio proti Mexiku

356
00:38:49,360 --> 00:38:53,080
vypadal jako mokrý králík.
Těžká rána pro image

357
00:38:53,160 --> 00:38:56,720
největší hvězdy
národního týmu a také Juventusu.

358
00:39:13,960 --> 00:39:16,640
- Podívej, kdo tu je.
- Kde jste? Už je jedna.

359
00:39:16,720 --> 00:39:20,600
- Ztratili jsme se.
- Třikrát jsme objeli New Jersey.

360
00:39:20,680 --> 00:39:24,640
- Už ho znám jako svoje boty.
- Tvůj táta se pohádal i tady.

361
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
Broučku.

362
00:39:26,520 --> 00:39:30,840
- Tatínku, mám tě ráda.
- Já tebe taky, zlatíčko.

363
00:39:33,000 --> 00:39:34,440
- Ahoj, miláčku.
- Ahoj.

364
00:39:36,520 --> 00:39:39,440
- Jak se máš?
- Jak se mám?

365
00:39:40,000 --> 00:39:42,360
Dobře. Teď už dobře.

366
00:39:43,520 --> 00:39:45,600
- Kde máte tašky?
- Má je on.

367
00:39:45,680 --> 00:39:47,560
Měli jsme je dát do vozíku.

368
00:39:54,160 --> 00:39:55,200
Albertini!

369
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
Donadoni!

370
00:39:59,240 --> 00:40:00,440
Přihraj Massarovi!

371
00:40:03,480 --> 00:40:05,720
Vždyť nemá míč.

372
00:40:05,800 --> 00:40:08,840
Nigerijci jsou rychlejší a silnější.

373
00:40:09,440 --> 00:40:12,920
Musíme zapomenout,
že jsme ze skupiny postoupili jako třetí.

374
00:40:13,680 --> 00:40:19,480
Naše mistrovství světa začíná teď.
Jsme mezi nejlepšími 16 týmy světa. A…

375
00:40:21,160 --> 00:40:22,080
jsme Itálie.

376
00:40:22,160 --> 00:40:25,000
Začíná osmifinále
a vyřazovací část turnaje.

377
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
Kdo vyhraje, postoupí dál.
Kdo prohraje, jede domů.

378
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
Itálie vždy hrála fotbal,
jako by šlo o válku.

379
00:40:34,040 --> 00:40:37,320
Střílíme pouze v momentě,
kdy nepřítel udělá chybu.

380
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
Do řiti, rozhodčí!

381
00:40:41,720 --> 00:40:44,320
Tohle mělo bejt za žlutou.

382
00:40:46,520 --> 00:40:51,480
Copak chcete tuhle Itálii?
Zemi bez jakýchkoli nových nápadů,

383
00:40:52,240 --> 00:40:57,680
která není schopná se změnit? Hrajeme
špatně, protože myslíme jen na sebe.

384
00:40:58,880 --> 00:41:03,200
Já bych radši viděl tým a ne 11 hráčů.

385
00:41:09,360 --> 00:41:12,120
Carlo? Sděl jim základní sestavu.

386
00:41:15,560 --> 00:41:16,680
Marchegiani.

387
00:41:18,080 --> 00:41:22,680
Mussi. Maldini, Costacurta, Benarrivo.

388
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Donadoni, Berti.

389
00:41:32,400 --> 00:41:36,400
Baggio Roberto a Massaro.

390
00:41:46,040 --> 00:41:50,240
Z rohu letí vysoký centr.
A míč… končí v síti.

391
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
Ne! Co to bylo?

392
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
…neobvyklý gól.

393
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
Maldini ve zmatku chyboval…

394
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
Nemůžu tomu uvěřit.
Jdu domů. Na to nemám.

395
00:41:59,480 --> 00:42:03,000
…branku dal podle všeho Yekini.
Pojďme se na to podívat.

396
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
Zbývá pár minut.

397
00:42:05,720 --> 00:42:10,120
Fanoušci na stadiónu jsou skleslí.

398
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
No tak, Roberto.

399
00:42:33,160 --> 00:42:37,640
Další pokus. Skvělá přihrávka na Baggia!

400
00:42:37,720 --> 00:42:43,440
A je to gól!
Roberto Baggio střílí v 88. minutě branku!

401
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
Roberto Baggio vyrovnává skóre!

402
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
Jo!

403
00:42:50,440 --> 00:42:51,800
Roberto Baggio!

404
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
Zápas se zdál rozhodnutý.

405
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
Říkám vám, překonal svůj blok!

406
00:43:02,720 --> 00:43:07,000
Lob na Benarriva! Padá k zemi! Penalta!

407
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
Hlavně klid.

408
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
Je to jenom penalta, ne gól.

409
00:43:13,360 --> 00:43:14,600
Kolikátá je minuta?

410
00:43:17,760 --> 00:43:22,320
Nastává okamžik velkého vzrušení a obav.

411
00:43:23,200 --> 00:43:28,440
Jedenáctá minuta prvního poločasu
nastavení. Roberto Baggio proti Rufaiovi.

412
00:44:03,400 --> 00:44:07,840
OSMIFINÁLE, ITÁLIE – NIGÉRIE 2:1

413
00:44:10,200 --> 00:44:12,720
BAGGIO SJEDNOTIL ITÁLII

414
00:44:15,000 --> 00:44:18,440
Dlouhá přihrávka na Signoriho.
Ten nachází Roberta Baggia.

415
00:44:18,520 --> 00:44:20,000
Roberto Baggio střílí!

416
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
A dává branku! Roberto!

417
00:44:25,840 --> 00:44:28,760
ČTVRFINÁLE, ITÁLIE – ŠPANĚLSKO 2:1

418
00:44:30,280 --> 00:44:32,040
Trenér!

419
00:44:38,960 --> 00:44:41,760
BAGGIO ZAŘÍDIL POSTUP,
V SEMIFINÁLE BULHARSKO

420
00:44:41,840 --> 00:44:46,520
…obchází soupeře,
rovná si to na pravačku! A dává gól!

421
00:44:46,600 --> 00:44:47,800
Costacurta!

422
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
Výborně, Roby!

423
00:44:53,640 --> 00:44:59,080
Přihrávka do vápna na Roberta.
Je ve vápně. Nedostal se přes soupeře.

424
00:44:59,160 --> 00:45:01,440
Zastavil ho Zvetanov.

425
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
SEMIFINÁLE, ITÁLIE – BULHARSKO 2:1

426
00:45:33,920 --> 00:45:37,160
Finále proti Brazílii
vynechám jedině přes svou mrtvolu.

427
00:45:53,360 --> 00:45:54,920
Na stadiónu bylo vedro.

428
00:45:56,200 --> 00:46:00,440
- Všimnul jsem si.
- 40 stupňů, stoprocentní vlhkost vzduchu.

429
00:46:02,520 --> 00:46:04,080
Jasně, že se zraníš.

430
00:46:18,240 --> 00:46:19,880
Něco jsem ti slíbil, ne?

431
00:46:23,200 --> 00:46:24,120
A co?

432
00:46:26,000 --> 00:46:29,160
Když mi byly tři. Finále proti Brazílii.

433
00:46:36,160 --> 00:46:39,320
Slíbil jsi mi,
že vyhraješ. Ještě jsi nevyhrál.

434
00:47:00,640 --> 00:47:03,680
- Co tady děláme?
- Zkusíme pár střel.

435
00:47:06,000 --> 00:47:09,200
- Tady?
- Ano. Chci vyzkoušet tvou nohu.

436
00:47:18,840 --> 00:47:19,920
Dej větší ránu.

437
00:47:30,440 --> 00:47:32,200
Dej do toho veškerou sílu!

438
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
Znovu.

439
00:47:38,720 --> 00:47:39,600
Znovu!

440
00:47:43,040 --> 00:47:44,520
- Znovu!
- To by stačilo!

441
00:47:44,600 --> 00:47:46,480
- Ne!
- Chcete mě ve finále?

442
00:47:46,560 --> 00:47:48,560
Chci vědět, jestli to dokážeš.

443
00:47:54,240 --> 00:47:57,200
Možná chcete, abych kvůli zranění nehrál.

444
00:47:58,560 --> 00:47:59,560
Co?

445
00:48:00,800 --> 00:48:03,560
Když vyhrajete beze mě, kredit je váš.

446
00:48:03,640 --> 00:48:07,240
Když vás zastíním, už to nebude
Sacchiho Itálie, ale Baggiova.

447
00:48:07,800 --> 00:48:10,880
Abych si to vyjasnil.
Myslíš si, že tě chci zranit?

448
00:48:11,920 --> 00:48:14,240
Jsi ještě paranoidnější než já!

449
00:48:14,320 --> 00:48:17,720
Prostě nastoupím.
Když mi nebude dobře, vystřídáte mě.

450
00:48:24,000 --> 00:48:27,400
Dobrý večer.
Italský národní tým porazil Bulharsko…

451
00:48:27,480 --> 00:48:30,200
Televize a obrovské obrazovky
po celé Itálii…

452
00:48:30,280 --> 00:48:36,560
Na ulicích a náměstích…
…nejdivočejší fanoušci skáčou do fontán.

453
00:48:36,640 --> 00:48:41,240
Všude okolo nás slyšíme
ohlušující zvuk troubících aut…

454
00:48:42,560 --> 00:48:47,360
FINÁLE

455
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
Celý život sníš o tom
si zahrát finále proti Brazílii.

456
00:50:20,280 --> 00:50:23,120
A když ho hraješ,
rozhodčí najednou zapíská konec

457
00:50:23,200 --> 00:50:27,960
a ty máš pocit, že zápas ještě
ani nezačal. Na tabuli svítí skóre 0:0.

458
00:50:28,040 --> 00:50:32,440
Ale ty si nic nepamatuješ. Jako by
tvůj mozek nic z toho nezaznamenal.

459
00:50:33,240 --> 00:50:38,480
Začne prodloužení a to taky uběhne
jako voda. Čas zmizel do černé díry.

460
00:50:38,560 --> 00:50:43,520
Puhl ukončuje hvizdem prodloužení.
O titulu 15. mistra světa rozhodnou

461
00:50:43,600 --> 00:50:46,040
vůbec poprvé v historii penalty.

462
00:50:46,120 --> 00:50:49,480
Penalty téměř hned
také zmizí do černé díry.

463
00:50:50,760 --> 00:50:56,200
Jako by čas neexistoval.
Vůbec netušíš, kde jsi a co se děje.

464
00:50:57,480 --> 00:50:59,640
Víš jenom to, co je nad tebou.

465
00:51:01,320 --> 00:51:04,600
PENALTOVÝ ROZSTŘEL, BRAZÍLIE – ITÁLIE

466
00:51:13,440 --> 00:51:14,440
Dunga.

467
00:51:15,920 --> 00:51:17,120
Trefil.

468
00:51:18,240 --> 00:51:20,000
Jo, Dunga!

469
00:51:24,440 --> 00:51:28,920
A pak zničehonic
černá díra vyplivne čas zpátky.

470
00:51:29,680 --> 00:51:32,640
Vše, co bylo tak rychlé,
je najednou téměř nehybné.

471
00:51:33,120 --> 00:51:35,800
Jako by každá vteřina
trvala celou věčnost.

472
00:51:36,680 --> 00:51:40,600
Když se čas rozhodne se zbláznit,
přítomnost a minulost se propojí.

473
00:51:41,680 --> 00:51:44,400
Brazílie se ujímá vedení.

474
00:51:46,760 --> 00:51:50,520
Poslední penaltu
bude zahrávat Roberto Baggio.

475
00:51:52,400 --> 00:51:55,240
Stále máme špetku naděje.

476
00:51:58,640 --> 00:52:02,840
Pánové, tato penalta rozhodne o vítězi

477
00:52:03,560 --> 00:52:05,760
Mistrovství světa 1994.

478
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
Gól!

479
00:53:02,160 --> 00:53:06,880
Skvělá penalta od Roberta Baggia!
A Itálie je mistrem světa!

480
00:53:06,960 --> 00:53:09,400
Jeho spoluhráči ho běží obejmout!

481
00:53:09,480 --> 00:53:15,680
Celý stadión skanduje
a křičí jeho jméno! Roberto Baggio!

482
00:53:15,760 --> 00:53:18,640
Roberto Baggio!

483
00:53:19,400 --> 00:53:24,440
Gól!

484
00:54:05,400 --> 00:54:09,760
ZA ŠEST LET

485
00:55:04,280 --> 00:55:05,520
Co mu je?

486
00:55:06,480 --> 00:55:08,240
Nic, je jenom starý.

487
00:55:10,360 --> 00:55:14,880
- Už nenosí ovoce. Asi ho pokácím.
- To jsi teď zahradník?

488
00:55:17,520 --> 00:55:18,760
Jsem nezaměstnanej.

489
00:55:20,680 --> 00:55:25,520
- Asi budou muset pokácet i mě.
- A co ty Japonci? Kolik ti nabídli?

490
00:55:27,600 --> 00:55:28,920
Čtrnáct miliard lir.

491
00:55:29,800 --> 00:55:32,880
A to ti nestačí? Co tady pořád děláš?

492
00:55:35,600 --> 00:55:36,960
Radši bych zůstal tady.

493
00:55:41,760 --> 00:55:43,560
Pořád myslíš na mistrovství.

494
00:55:45,120 --> 00:55:50,480
To nechápeš, že tě tady nikdo nechce?
Ani ve Vicenze. Zjistil jsem to.

495
00:55:53,280 --> 00:55:55,880
Proč pokaždý lezeš trenérům na nervy?

496
00:55:57,400 --> 00:56:02,280
Na to se zeptej jich. Neudělal jsem
nic špatnýho. Jenom jsem chtěl hrát.

497
00:56:04,400 --> 00:56:08,960
Ne, ptám se tebe.
Část viny určitě leží i na tobě, ne?

498
00:56:11,520 --> 00:56:17,280
Zastiňuju je. Nevím, co dalšího říct.
Nestěžuju si. Trénuju, modlím se. Nic víc.

499
00:56:17,840 --> 00:56:22,640
„Modlím se.“
Možná ti všechen ten buddhismus neprospěl?

500
00:56:22,720 --> 00:56:25,000
- Jenom se ptám.
- Nevíš, o čem mluvíš.

501
00:56:26,400 --> 00:56:31,720
Když děláš podivný věci, vybočuješ
pak z řady. A lidi ti nedůvěřujou.

502
00:56:32,680 --> 00:56:34,720
Myslíš jenom na sebe a ne na tým.

503
00:56:35,960 --> 00:56:42,160
A jsme u jádra pudla. Pořád slýchám:
„Baggio není týmovej hráč.“ Prosím tě.

504
00:56:42,240 --> 00:56:45,080
To jsou kraviny od trenérů,
aby se mě zbavili.

505
00:56:47,960 --> 00:56:51,560
- Furts chtěl vyčnívat nad svými bratry.
- Já?

506
00:56:53,880 --> 00:56:56,800
A ty ses ke mně vždycky
choval hůř než k ostatním,

507
00:56:56,880 --> 00:56:58,680
místo toho, abys ve mě věřil.

508
00:57:00,440 --> 00:57:03,040
To ty musíš věřit sám v sebe.

509
00:57:03,640 --> 00:57:07,160
A kdyby sis věřil o trošku víc,
možná bys dal tu penaltu.

510
00:57:13,680 --> 00:57:15,240
Jsem to ale hlupák.

511
00:57:17,520 --> 00:57:19,520
A děkuju ti za připomenutí.

512
00:57:51,440 --> 00:57:52,520
Pořád ta penalta?

513
00:57:54,320 --> 00:57:56,320
Jak jsem ji mohl nedat, do píči.

514
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
Nikdy v životě
jsem žádnou nepřestřelil. Nikdy.

515
00:58:11,080 --> 00:58:12,640
Víš, co si myslím já?

516
00:58:16,600 --> 00:58:20,200
Že tě všichni milují tak moc,
protože jsi to finále prohrál.

517
00:58:23,160 --> 00:58:29,120
Ukázal jsi jim, že jsi člověk, co chybuje
a cítí bolest. Jako všichni ostatní.

518
00:58:39,600 --> 00:58:42,840
Jdu se projít. Klidně spi, neboj.

519
00:59:13,360 --> 00:59:15,560
Vittorio, promiň, jestli volám pozdě.

520
00:59:17,200 --> 00:59:18,240
Neruším tě?

521
00:59:28,200 --> 00:59:31,280
Co sis napsal jako svůj první cíl?

522
00:59:33,080 --> 00:59:34,760
Napsal jsem si jich spoustu.

523
00:59:36,440 --> 00:59:41,800
A Roby, nejdůležitější je samotná cesta,
na které skutečné cíle teprve najdeme.

524
00:59:44,240 --> 00:59:45,880
Proč se ptáš?

525
00:59:47,200 --> 00:59:51,840
- Jsi především můj kamarád, pak manažer.
- Jasně, že jsem tvůj kamarád.

526
00:59:52,680 --> 00:59:56,840
Jinak bych sem
v půl šestý ráno nejel 200 kilometrů.

527
01:00:04,680 --> 01:00:06,040
Chci jet do Japonska.

528
01:00:07,640 --> 01:00:11,360
Změnil jsi názor?
Rozhodl ses akceptovat jejich nabídku?

529
01:00:19,040 --> 01:00:23,440
Ne. Za dva roky.
Na mistrovství světa v Japonsku a Koreji.

530
01:00:24,720 --> 01:00:26,240
S národním týmem.

531
01:00:30,240 --> 01:00:32,960
Chápu, jak to myslíš s tou cestou.

532
01:00:35,440 --> 01:00:37,360
Ale mám pocit, že tam musím být.

533
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
V dresu nároďáku.

534
01:00:42,040 --> 01:00:44,440
Jsem tady pro tebe. Proto jsem přijel.

535
01:00:45,800 --> 01:00:49,240
Problém je, že bez týmu
mě do reprezentace nepovolají.

536
01:00:49,320 --> 01:00:53,040
Najdu ti nějakej. Pořád musí existovat
někdo se zdravým rozumem.

537
01:00:57,680 --> 01:01:02,360
Stejně jako když se ve filmu Forrest Gump
rozeběhne a lidé ho následují,

538
01:01:02,440 --> 01:01:06,960
tady za Roby Baggiem běhá celé město.

539
01:01:07,040 --> 01:01:11,200
Od té doby, co se vrátil trénovat domů,
je tohle na denním pořádku.

540
01:01:11,280 --> 01:01:13,720
Jde o kolektivní a dojemný rituál.

541
01:01:13,800 --> 01:01:17,360
Šampion se navrátil
do objetí svého rodného města.

542
01:01:17,440 --> 01:01:18,320
Gino?

543
01:01:18,400 --> 01:01:19,640
Caldognovy děti…

544
01:01:19,720 --> 01:01:21,680
- Ginetto?
- Co je?

545
01:01:22,800 --> 01:01:27,440
Když jsi koupil tolik nekvalitních hráčů,
proč ne Baggia? Je teď bez klubu.

546
01:01:27,920 --> 01:01:32,040
Jak dlouho to potrvá? Je kariéra
Roberta Baggia skutečně u konce?

547
01:01:34,880 --> 01:01:36,880
Díky, že jste mě chtěli vidět.

548
01:01:38,040 --> 01:01:42,240
Jak víte, s pár trenéry
jsme měli poněkud komplikované situace.

549
01:01:43,280 --> 01:01:45,960
Všechno, co Roby zastává, jeho ideály,

550
01:01:46,920 --> 01:01:50,040
všechna ta láska,
kterou k němu lidé vždy cítili…

551
01:01:50,120 --> 01:01:52,880
- Pro některé lidi je to problém.
- Já vím.

552
01:01:53,840 --> 01:01:58,600
Mezi mými kolegy je spousta primadon.
Moc dobře tě chápu.

553
01:01:58,680 --> 01:02:04,520
Hraješ nejlíp, když hra týmu stojí
na tobě. To pak nikdo nehraje líp.

554
01:02:05,440 --> 01:02:06,360
Já…

555
01:02:07,160 --> 01:02:11,720
Jenom stejně jako všichni ostatní
potřebuju cítit, že mi důvěřujete.

556
01:02:12,360 --> 01:02:17,480
V Brescii ti dáme tolik důvěry,
kolik budeš chtít. Nemusíme vyhrát ligu,

557
01:02:17,560 --> 01:02:20,520
jenom nesmíme sestoupit.
Chceš nás zachránit?

558
01:02:23,680 --> 01:02:24,720
Pokusím se o to.

559
01:02:25,360 --> 01:02:28,360
Vím, že na první návrh smlouvy
je to velmi detailní.

560
01:02:29,520 --> 01:02:33,440
Ale je důležité ochránit nejen hráče
samotného, ale i muže za ním.

561
01:02:33,520 --> 01:02:35,800
Pamatujte, prezidente, že Roby…

562
01:02:35,880 --> 01:02:38,360
Vysvětli mi ten buddhismus.

563
01:02:38,440 --> 01:02:40,920
Jeho image je důležitá, je vzorem…

564
01:02:41,000 --> 01:02:46,520
- O nic nejde, jsem buddhista.
- Tvůj manažer a tvoje manželka taky.

565
01:02:47,080 --> 01:02:48,960
Ze mě buddhistu neuděláš.

566
01:02:49,920 --> 01:02:53,240
Moje žena byla zpočátku
o dost skeptičtější než vy.

567
01:02:53,320 --> 01:02:57,440
Vždyť lovíš zvěř.
To není zrovna buddhistické.

568
01:02:57,520 --> 01:03:02,160
Ne, já… Jako dítě jsem lovil jenom proto,
abych mohl trávit čas s otcem.

569
01:03:02,240 --> 01:03:06,600
- Proč? Kde byl tvůj otec?
- Vždycky pracoval.

570
01:03:06,680 --> 01:03:08,960
A měl sedm dalších dětí.

571
01:03:09,480 --> 01:03:12,960
Podívej… už jsem poznal spoustu hráčů.

572
01:03:13,760 --> 01:03:17,840
A všichni jsou nakonec stejní.
Trenéra vidí jako svého tátu.

573
01:03:18,600 --> 01:03:21,080
Proto jsi měl vždycky problémy.

574
01:03:21,560 --> 01:03:25,760
Chtěl jsi jeho lásku sám pro sebe.
Pochopitelně, máš sedm sourozenců.

575
01:03:26,800 --> 01:03:27,680
No…

576
01:03:28,840 --> 01:03:30,440
Tím si nejsem tak jistý.

577
01:03:30,520 --> 01:03:33,680
Neboj, dokud tady budu já,
máme jenom jednu strategii.

578
01:03:33,760 --> 01:03:37,680
Všichni ti budou přihrávat
a ty budeš střílet branky. Co ty na to?

579
01:03:52,960 --> 01:03:56,560
- Co?
- Nic. Jenom jsme radostí bez sebe.

580
01:03:56,640 --> 01:04:00,520
- A proč?
- Že hraješ s náma. Pořád tomu nevěříme.

581
01:04:02,960 --> 01:04:05,920
- Tak si pojďme zahrát.
- Jdeme!

582
01:04:06,000 --> 01:04:10,200
Třeba i vyhrajeme, co?
Roberto, udělej mi radost.

583
01:04:11,360 --> 01:04:12,840
KAPITÁN BAGGIO

584
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
BAGGIO JE KAPITÁNEM

585
01:04:14,480 --> 01:04:16,400
ZNOVUZROZENÍ BRESCIE

586
01:04:16,480 --> 01:04:17,800
Na Mazzoneho!

587
01:04:27,680 --> 01:04:31,280
Baggio se opět dočkal
satisfakce proti svému bývalému týmu.

588
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
MISTROVSKÝ BAGGIO

589
01:04:32,440 --> 01:04:33,680
BAGGIO ZACHRÁNCE

590
01:04:35,360 --> 01:04:39,360
S Baggiem je ve hře i Evropa.
Brescia nikdy nehrála tak dobře.

591
01:04:39,440 --> 01:04:40,520
FANOUŠCI HO MILUJÍ

592
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
Jdi se rozcvičit.

593
01:04:50,080 --> 01:04:52,480
BAGGIO SKÓRUJE!
BOŽSKÝ HATTRICK

594
01:04:52,560 --> 01:04:53,960
BRESCIA NAKONEC OSMÁ

595
01:04:54,440 --> 01:04:58,440
Roby!

596
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
Brescia!

597
01:05:04,600 --> 01:05:09,920
Trenér!

598
01:05:10,000 --> 01:05:15,320
LEDEN 2002

599
01:05:25,960 --> 01:05:30,720
Pozoruju tě. Máš formu.
Skoro jako když jsem tě trénoval já.

600
01:05:31,640 --> 01:05:35,240
Daří se mi, trenére.
A to i díky trenéru Mazzonemu.

601
01:05:35,320 --> 01:05:38,200
Víte, co se říká.
Je napodobeninou Trapattoniho.

602
01:05:38,280 --> 01:05:41,840
Ne, Carlo by řekl,
že to já jsem napodobeninou Mazzoneho.

603
01:05:41,920 --> 01:05:42,960
To je fakt.

604
01:05:44,920 --> 01:05:50,600
Mám ti říct, že tě vezmu na mistrovství
světa? Je za půl roku. To je dlouhá doba.

605
01:05:51,760 --> 01:05:53,600
Já vím. To si uvědomuju.

606
01:05:53,680 --> 01:05:58,000
Jenom vás žádám, abyste mě měl na paměti,
až se budete rozhodovat.

607
01:05:59,040 --> 01:06:02,600
Giovanni, moc dobře to víš.
Tohle je Robyho poslední šance.

608
01:06:03,760 --> 01:06:06,280
Když mu vydrží tahle forma, pak…

609
01:06:08,120 --> 01:06:11,600
Dobrá. Když budeš ve formě,
beru tě. To ti zaručuju.

610
01:06:12,200 --> 01:06:14,880
Nic víc ti teď k tomu nemůžu říct.

611
01:06:17,080 --> 01:06:18,080
To mi stačí.

612
01:06:19,280 --> 01:06:23,200
Brescia se nevzdává
a snaží se vstřelit vyrovnávací gól.

613
01:06:24,680 --> 01:06:28,480
- Pojď se dívat, mami.
- Jo, hned tam budu. Nehýbej se.

614
01:06:31,200 --> 01:06:32,360
Nehýbej se.

615
01:06:34,320 --> 01:06:39,520
Giunti posílá dlouhou kolmou přihrávku,
kterou uvolňuje Tareho.

616
01:06:39,600 --> 01:06:42,520
Ten přihrává zpátky
na spoluhráče z druhé vlny…

617
01:06:42,600 --> 01:06:44,960
- Říkala jsem, ať se nehýbeš.
- Mami?

618
01:06:45,560 --> 01:06:47,360
- Co?
- Táta se zranil.

619
01:07:25,080 --> 01:07:27,400
- Ahoj.
- Ahoj, Andreino.

620
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
Jak je na tom?

621
01:07:36,640 --> 01:07:40,040
Zítra ráno ho bude chtít vidět chirurg.

622
01:07:41,240 --> 01:07:42,840
- Ne.
- Jak ne?

623
01:07:44,680 --> 01:07:50,520
Říká, že nechce další operaci,
že… už by to nezvládl.

624
01:08:07,120 --> 01:08:08,600
Tak o co jde?

625
01:08:12,520 --> 01:08:14,200
Je po všem. O to jde.

626
01:08:16,360 --> 01:08:18,280
Mistru Ikedovi to řekneš ty?

627
01:08:21,400 --> 01:08:24,920
- Co?
- Že jsi vzdal mistrovství v jeho zemi.

628
01:08:28,240 --> 01:08:29,840
Je to tvoje mistrovství.

629
01:08:30,520 --> 01:08:33,880
FIFA povolila 23 hráčů.
Hergot, udělali to pro tebe.

630
01:08:35,160 --> 01:08:37,560
Na další operaci jsem moc starej.

631
01:08:39,960 --> 01:08:45,440
Když ses zranil, měl jsi zablácený
obličej. Tu fotku viděl celý svět.

632
01:08:45,520 --> 01:08:49,720
Viděl ji doslova celý svět.
Jak Baggio bulí se zabláceným obličejem.

633
01:08:52,280 --> 01:08:56,040
Tobě to možná nevadí, ale mně jo.
Takže se koukej sebrat

634
01:08:56,920 --> 01:09:00,840
a bojovat,
abys mohl aspoň ještě chvíli hrát.

635
01:09:02,000 --> 01:09:03,080
Tenhle příklad…

636
01:09:04,640 --> 01:09:10,480
Tuhle image po sobě zanecháš. Budeš opět
na hřišti. S hlavou vztyčenou hrdě vzhůru.

637
01:09:39,640 --> 01:09:41,400
Operace trvala hodinu a půl.

638
01:09:41,480 --> 01:09:45,360
Zrekonstruovali jsme zkřížený vaz
a odstranili meniskus.

639
01:09:47,640 --> 01:09:48,920
Jak to dopadlo?

640
01:09:49,640 --> 01:09:52,360
Dobře. Za šest měsíců
můžeš být zpět na hřišti.

641
01:09:56,400 --> 01:09:57,880
Zvládnu to za tři.

642
01:10:15,880 --> 01:10:20,240
- Co to dělá?
- Když si táta něco umane…

643
01:10:21,520 --> 01:10:23,680
stane se z něj blázen.

644
01:10:31,200 --> 01:10:33,760
Dojdeme pro něj, než se zase zraní.

645
01:10:36,760 --> 01:10:38,240
Roby, prosím.

646
01:10:41,560 --> 01:10:43,600
- Roby, no tak.
- Ne, zvládnu to.

647
01:10:43,680 --> 01:10:45,520
- Myslím to vážně.
- Zvládnu to.

648
01:10:45,600 --> 01:10:48,080
- Je na to moc brzy.
- Zapřu se o tebe.

649
01:10:49,560 --> 01:10:51,720
Vale! Pojď sem, prosím tě. Mattio!

650
01:10:56,160 --> 01:10:57,640
Dovolím ti tři kroky.

651
01:11:34,760 --> 01:11:36,520
UZDRAVIT SE ZA TŘI MĚSÍCE

652
01:11:56,080 --> 01:11:58,120
ZÁZRAČNĚ SE UZDRAVIT

653
01:12:01,440 --> 01:12:04,520
Nech ho být, chudáčka. Neblbni!

654
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
„Kde končí mé schopnosti,
tam začíná má víra.

655
01:12:07,680 --> 01:12:10,760
Silná víra vidí neviditelné,

656
01:12:10,840 --> 01:12:13,800
věří neuvěřitelnému a umožňuje nemožné.“

657
01:12:19,000 --> 01:12:20,880
Roberto, udělej mi radost.

658
01:12:28,240 --> 01:12:32,040
- Ne, Guardiolo, tohle nejde.
- Jde. Máme jenom jednoho kapitána.

659
01:12:32,120 --> 01:12:35,800
Pohyb, chci tenhle zápas vyhrát!
Urychlete to!

660
01:12:47,120 --> 01:12:50,200
- Co tady děláš?
- A ty?

661
01:12:53,520 --> 01:12:54,800
Zkrátka…

662
01:12:56,720 --> 01:12:58,680
se na to nedokážu dívat.

663
01:13:02,240 --> 01:13:04,480
Jestli se znovu zraní…

664
01:13:07,360 --> 01:13:10,160
Umanul si, že se dostane na mistrovství.

665
01:13:11,440 --> 01:13:13,760
Je tvrdohlavější než mezek.

666
01:13:16,680 --> 01:13:18,880
Myslím, že vím, po kom to má.

667
01:13:25,680 --> 01:13:28,480
Jestli znova prohraje na penalty,
ať se nevrací.

668
01:13:29,360 --> 01:13:31,160
O tom nežertuj.

669
01:13:31,680 --> 01:13:34,480
…chytá střelu Toniho.

670
01:13:34,560 --> 01:13:38,080
Toni přihrává Baggiovi! A ten střílí gól!

671
01:13:38,720 --> 01:13:40,160
Roberto Baggio!

672
01:13:40,680 --> 01:13:41,800
Gól!

673
01:13:49,240 --> 01:13:50,880
Jo!

674
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
KVĚTEN 2002

675
01:13:58,920 --> 01:14:00,520
Bylo to celý výjimečný.

676
01:14:01,240 --> 01:14:06,200
Napřed ti Pep předal kapitánskou pásku.
To je mimo protokol, to se nesmí dělat.

677
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
Pak jsi za 20 minut dal dva góly.
První nůžkama do horního rohu.

678
01:14:10,120 --> 01:14:14,320
- Božínku.
- Druhý byl snadný. Ten by dala i Mattia.

679
01:14:14,400 --> 01:14:17,160
Ale je třeba říct,
že nešlo o odražený míč,

680
01:14:17,240 --> 01:14:21,880
ale o míč, který se láskyplně
nebránil svému předurčení…

681
01:14:27,200 --> 01:14:28,160
Kdo to je?

682
01:14:29,720 --> 01:14:30,720
Trapattoni.

683
01:14:35,120 --> 01:14:36,240
Prosím, trenére?

684
01:14:38,920 --> 01:14:39,960
Díky moc.

685
01:14:58,000 --> 01:14:59,520
Vždyť jste mi to zaručil.

686
01:15:19,160 --> 01:15:20,240
Chápu.

687
01:15:23,680 --> 01:15:24,800
Jo. Díky.

688
01:15:43,920 --> 01:15:44,880
Roby?

689
01:15:52,160 --> 01:15:53,520
Lhal mi, sakra.

690
01:15:58,240 --> 01:16:00,080
„Když budeš ve formě, beru tě.“

691
01:16:01,200 --> 01:16:03,040
„Když budeš ve formě, beru tě.“

692
01:16:06,800 --> 01:16:11,080
Co víc jsem mohl udělat, kurva?
Co víc jsem mohl udělat?

693
01:16:11,160 --> 01:16:16,160
Vůbec nic. Udělal jsi všechno,
co bylo v lidských silách. A ještě víc.

694
01:16:16,640 --> 01:16:21,920
Na hřiště ses vrátil za 77 dní.
Podělal to. Nepochopil, že jsi symbol.

695
01:16:23,000 --> 01:16:24,040
Symbol.

696
01:16:26,120 --> 01:16:30,920
To se mi snad fakt zdá.

697
01:16:45,520 --> 01:16:47,720
Do píči.

698
01:16:49,160 --> 01:16:50,920
Svoláme tiskovku, Roby?

699
01:17:00,560 --> 01:17:01,680
Co to děláš?

700
01:17:02,720 --> 01:17:04,720
Roby? Roby.

701
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
Roby, necháš toho?

702
01:17:15,360 --> 01:17:16,320
Roby.

703
01:18:13,760 --> 01:18:15,080
Měl jsi pravdu.

704
01:18:21,240 --> 01:18:22,320
Jde o tu cestu.

705
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
O cestu.

706
01:19:13,840 --> 01:19:15,560
Už mi ani nepřijdeš nasranej.

707
01:19:16,720 --> 01:19:19,280
Já bych kvůli tomu byl vzteky bez sebe.

708
01:19:21,640 --> 01:19:23,400
Zlost nic nevyřeší.

709
01:19:25,160 --> 01:19:26,800
Kdo to řekl? Buddha?

710
01:19:29,120 --> 01:19:30,240
Promiň mi to.

711
01:19:31,640 --> 01:19:33,960
Slíbil jsem ti, že vyhraju mistrovství.

712
01:19:41,880 --> 01:19:45,080
Byly ti tři roky. Spal jsi.

713
01:19:46,280 --> 01:19:48,200
Ani jsi to finále tehdy neviděl.

714
01:19:59,160 --> 01:20:01,160
To jsem ti to jako nikdy neslíbil?

715
01:20:02,160 --> 01:20:03,080
Ne.

716
01:20:05,520 --> 01:20:06,560
To má bejt vtip?

717
01:20:07,880 --> 01:20:11,320
- Proč jsi mi to řekl?
- Protože jsi měl něco, co já nikdy.

718
01:20:12,160 --> 01:20:17,200
Talent. Na kole jsem nepřestal jezdit
kvůli vám. O to vůbec nešlo.

719
01:20:17,680 --> 01:20:21,360
Byl jsem průměrnej. Ale ty jsi měl dar.

720
01:20:21,440 --> 01:20:25,280
Byl jsi jeden z miliónu.
Ale neměl jsi žádný cíl.

721
01:20:25,840 --> 01:20:29,840
Něco, co by ti pomohlo překonat
těžký časy. Já ti ho dal.

722
01:20:38,600 --> 01:20:42,160
Takže mi chceš říct,
že ten příběh, cos mi řekl,

723
01:20:42,240 --> 01:20:46,840
podle kterýho žiju celej svůj život,
sis zkrátka vymyslel.

724
01:20:48,880 --> 01:20:50,960
Bál jsem se, že na to nemáš povahu.

725
01:20:54,080 --> 01:20:59,800
Že nejsi vyrovnanej. Někdy mi přišlo,
že jenom chceš, aby tě lidi chválili.

726
01:21:00,920 --> 01:21:02,880
Kdyby ti šlo jenom o to…

727
01:21:07,120 --> 01:21:08,920
Pojď sem, děsíš kachny.

728
01:21:13,520 --> 01:21:16,320
Právě teď mám silnou chuť zastřelit tebe.

729
01:21:24,720 --> 01:21:27,200
Tak tentokrát nemiř moc vysoko.

730
01:21:33,640 --> 01:21:35,000
Polib mi.

731
01:21:40,000 --> 01:21:41,960
Mistrovství světa přece nebylo…

732
01:21:44,640 --> 01:21:48,480
Máš něco mnohem lepšího.
A víš co? Lidi tě zbožňujou.

733
01:21:51,400 --> 01:21:56,520
Vím, že jsem nebyl otec, jakýho jsi chtěl.
Ale musel jsem tě připravit na život.

734
01:21:57,000 --> 01:21:59,800
Pro lidi jako my,
co nemají nic, to není snadný.

735
01:22:00,480 --> 01:22:04,160
- Jo, to chápu, ale…
- „Ale.“ Vždycky se dá najít ale, Roby.

736
01:22:04,800 --> 01:22:08,080
Udělal jsem, co jsem mohl.
S tím, co jsem věděl.

737
01:22:09,640 --> 01:22:11,920
Přece jsem musel udělat i něco dobře.

738
01:22:13,960 --> 01:22:15,560
A konečně ti to můžu říct.

739
01:22:17,120 --> 01:22:21,280
- Co mi chceš říct? Že nejsi můj táta?
- Že jsi byl skvělej.

740
01:23:23,840 --> 01:23:24,800
Děkuju.

741
01:23:26,440 --> 01:23:27,600
Děkuju ti.

742
01:23:34,200 --> 01:23:35,880
- Dobrý den!
- Dobrý den.

743
01:23:35,960 --> 01:23:38,480
- Za kolik to bude?
- Za 50, prosím.

744
01:23:38,560 --> 01:23:42,560
Dobře. Zaplaťte uvnitř, prosím.

745
01:23:42,640 --> 01:23:44,720
- Půjdu tam.
- Dobře, platíš ty.

746
01:24:01,600 --> 01:24:04,960
Tohle je 23 hráčů
povolaných na letošní mistrovství světa.

747
01:24:05,040 --> 01:24:06,880
Ano, Baggio mezi nimi chybí.

748
01:24:06,960 --> 01:24:10,920
- To je blázen. Jak ho mohl nevzít?
- Toho nejlepšího nechal doma.

749
01:24:11,560 --> 01:24:13,520
Trapattoni ho nakonec nepovolal.

750
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
- Dobrý den.
- Dobrý den.

751
01:24:16,520 --> 01:24:21,080
- Padesát eur na pumpě číslo čtyři.
- Díky.

752
01:24:21,160 --> 01:24:23,520
Děkujeme našemu zpravodaji.

753
01:24:23,600 --> 01:24:27,880
Obávám se, že tato volba
nebude u Italů příliš populární…

754
01:24:28,680 --> 01:24:29,720
Váš podpis.

755
01:24:34,720 --> 01:24:35,640
Roby…

756
01:24:37,360 --> 01:24:38,680
díky za všechno.

757
01:24:40,920 --> 01:24:43,320
Děkuju vám. Nashle.

758
01:24:46,760 --> 01:24:49,800
- Lidi, to je Baggio?
- Jak jako Baggio?

759
01:24:51,280 --> 01:24:52,760
- Byl to vážně on?
- Jo.

760
01:24:59,400 --> 01:25:01,640
Roberto Baggio! Roberto!

761
01:25:03,040 --> 01:25:06,440
- Roby! Jsi geniální!
- Děkuju vám.

762
01:25:06,520 --> 01:25:08,200
Víc než 20 let ve fotbale.

763
01:25:08,280 --> 01:25:10,560
Měl tě povolat, Roberto.

764
01:25:10,640 --> 01:25:12,280
- Měl.
- Díky moc.

765
01:25:12,360 --> 01:25:15,120
Víc než 20 let čekáš na penaltu.

766
01:25:16,360 --> 01:25:17,600
Jsi úžasný, Roberto!

767
01:25:17,680 --> 01:25:18,880
Roberto Baggio!

768
01:25:18,960 --> 01:25:20,880
Abys zjistil, že to život…

769
01:25:21,960 --> 01:25:22,880
Díky.

770
01:25:25,840 --> 01:25:27,640
…byl tvůj zápas.

771
01:25:30,120 --> 01:25:32,040
Byl jsi ve slunečních paprscích.

772
01:25:32,120 --> 01:25:33,320
Roberto Baggio!

773
01:25:33,400 --> 01:25:35,960
V dětství jsi měl plno snů.

774
01:25:36,600 --> 01:25:39,200
Vítr unášel tvůj copánek.

775
01:25:39,800 --> 01:25:42,600
Pro nás byl znamením Boží dokonalosti.

776
01:25:43,120 --> 01:25:45,440
Hledal jsi svoje místo…

777
01:25:46,400 --> 01:25:48,640
uprostřed nekonečného hřiště.

778
01:25:49,880 --> 01:25:51,840
Našel jsi radost…

779
01:25:53,320 --> 01:25:56,040
když se zdálo, že čas už vypršel.

780
01:25:56,600 --> 01:25:59,760
Po každém pádu jsi vstal.
Bolest jsi přijal.

781
01:25:59,840 --> 01:26:03,200
Jako bys v srdci cítil objetí těch,

782
01:26:03,280 --> 01:26:06,440
kteří tě viděli okouzlit svět míčem.

783
01:26:06,520 --> 01:26:10,800
Aniž bys někdy skryl muže za šampiónem.

784
01:26:22,160 --> 01:26:24,160
A pak je tu všechna ta vášeň.

785
01:26:29,040 --> 01:26:31,800
A to slepé a šílené odhodlání.

786
01:26:35,480 --> 01:26:37,600
Cílem se pak stává…

787
01:26:42,280 --> 01:26:44,600
někdy i posedlost.

788
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
BAGGIO JE NEJLEPŠÍ!

789
01:26:46,760 --> 01:26:48,640
A jizvy a trofeje.

790
01:26:49,600 --> 01:26:54,240
Děkujeme senseiovi Ikedovi a jeho ženě
za toto uznání, které nás nesmírně těší…

791
01:26:54,320 --> 01:26:57,680
Díky nim jsi to pořád ty.
Dnešek je možná nesnadný.

792
01:26:57,760 --> 01:27:00,520
Chceme ho sdílet
se všemi věřícími v Itálii.

793
01:27:00,600 --> 01:27:05,400
Stále hledáš svoje místo
uprostřed nekonečného hřiště.

794
01:27:06,400 --> 01:27:08,520
Abys nakonec našel radost.

795
01:27:10,000 --> 01:27:12,840
Když se zdálo, že čas už vypršel.

796
01:27:12,920 --> 01:27:17,640
Právě končí jedna
z nejlepších kariér v italském fotbalu.

797
01:27:17,720 --> 01:27:22,960
Hřiště naposledy opouští možná
ten nejmilovanější italský fotbalista

798
01:27:23,040 --> 01:27:25,160
a rozhodně jeden z nejlepších.

799
01:27:25,240 --> 01:27:27,240
Muž za šampionem.

800
01:27:39,880 --> 01:27:44,960
Víš, Roberto, všechna tahle láska
je plodem odvahy…

801
01:27:46,480 --> 01:27:51,720
šampióna, který se dotýkal
každého míče, jako by to byl život sám.

802
01:27:52,360 --> 01:27:55,720
Já vím, může to znít přehnaně.

803
01:27:55,800 --> 01:28:01,840
Ale i ta penalta mě naučila něco o životě.

804
01:28:01,920 --> 01:28:05,280
Překlad titulků: Jakub Doležal



