1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,400 --> 00:00:22,240
Baggio est très concentré

4
00:00:22,320 --> 00:00:24,840
en s'approchant du point de penalty.

5
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
Il place le ballon.

6
00:00:46,000 --> 00:00:47,920
Tout le monde se regarde.

7
00:00:48,000 --> 00:00:49,360
Le stade est silencieux.

8
00:00:49,960 --> 00:00:51,680
Baggio se recule.

9
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
Il s'élance.

10
00:01:26,960 --> 00:01:28,600
Qui est Roberto Baggio ?

11
00:01:28,680 --> 00:01:31,800
Eh bien, je suis né il y a 17 ans

12
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
à Caldogno, où je vis toujours.

13
00:01:34,680 --> 00:01:38,480
J'ai commencé à jouer
quand j'avais deux ou trois ans.

14
00:01:38,560 --> 00:01:40,720
Je jouais au ballon dans la maison.

15
00:01:41,360 --> 00:01:44,520
Et maintenant,
je joue à Vicence depuis cinq ans.

16
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
Les gens t'apprécient beaucoup.

17
00:01:46,920 --> 00:01:49,240
Oui, je m'en rends compte.

18
00:01:49,880 --> 00:01:51,760
À 17 ans, ça fait quoi ?

19
00:01:52,280 --> 00:01:55,240
Je suis content. Ça fait plaisir, mais…

20
00:01:55,760 --> 00:01:59,400
- Je dois faire mes preuves.
- Vicence te freine ?

21
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
- Non, ça va.
- Quand feras-tu le grand saut ?

22
00:02:03,320 --> 00:02:05,440
C'est au club de décider.

23
00:02:05,520 --> 00:02:08,680
Il faut gagner le championnat,
peut-être cette année.

24
00:02:08,760 --> 00:02:12,360
Il Divin Codino :
L'art du but par Roberto Baggio

25
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
- La nourriture est sur la table.
- J'arrive !

26
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
Vite, Eddy.

27
00:02:19,720 --> 00:02:21,720
Nadia, viens aider maman.

28
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
J'arrive.

29
00:02:24,000 --> 00:02:28,040
Eddy, appelle Walter. Il est toujours
au téléphone avec sa copine.

30
00:02:33,160 --> 00:02:34,720
Walter, le dîner est prêt.

31
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
Roby, c'est vrai, ce que dit le journal ?

32
00:02:41,200 --> 00:02:44,320
- Oui, mais ne leur montre pas.
- Tu dois leur dire.

33
00:02:44,920 --> 00:02:46,560
L'eau. Amène l'eau.

34
00:02:46,640 --> 00:02:49,320
- On mange ?
- Oui, on mange.

35
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
- On a du riz. Tu t'es lavé les mains ?
- Oui.

36
00:02:52,880 --> 00:02:55,320
Vous me rendez folle.

37
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
C'est des conneries.

38
00:03:02,280 --> 00:03:04,480
Tu crois que je veux être ici ce soir ?

39
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
Maman, dis quelque chose.

40
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
C'est quoi, ce bruit ?

41
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
Enfin.

42
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
Alors ?

43
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
Eddy, dis à papa
pour ton contrôle d'Histoire.

44
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
J’ai eu un Bien.

45
00:03:23,600 --> 00:03:25,360
Bravo, petit.

46
00:03:25,440 --> 00:03:27,840
Papa, j'ai fait des courses avec maman.

47
00:03:27,920 --> 00:03:31,040
- Ils n'avaient pas ton fromage.
- Ils avaient le vin.

48
00:03:31,120 --> 00:03:32,640
Je sors, ce soir.

49
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
J'ai parlé à Sandro.

50
00:03:34,000 --> 00:03:37,920
Pour le moment, ils n'embauchent pas,
mais peut-être bientôt…

51
00:03:38,000 --> 00:03:39,240
J'ai signé à la Fiorentina.

52
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
Pour trois milliards de lires.

53
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
Sainte Vierge Marie.

54
00:03:45,760 --> 00:03:47,840
Pourquoi n'avoir rien dit ?

55
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
Je voulais que papa soit là aussi.

56
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
Cet argent est pour toi ?

57
00:03:53,400 --> 00:03:56,080
Eh bien, non. C'est pour Vicence.

58
00:03:56,560 --> 00:03:59,520
J'aurai un salaire. Et il sera bien aussi.

59
00:03:59,600 --> 00:04:03,560
Parfait. Tu pourras me rembourser
les vitres que tu as cassées.

60
00:04:04,600 --> 00:04:07,040
On ne tire pas de coup-francs
dans sa chambre.

61
00:04:41,400 --> 00:04:45,920
Je pourrais revenir parfois
et t'aider avec le magasin.

62
00:04:47,600 --> 00:04:49,600
Avec ce que la Fiorentina te paie,

63
00:04:50,200 --> 00:04:52,200
montre que tu mérites ton argent.

64
00:04:53,520 --> 00:04:55,960
Tu te moques que je joue en Série A ?

65
00:04:56,600 --> 00:04:59,400
- Je dois te dire que tu es bon ?
- Par exemple.

66
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
Vous êtes pareils pour moi.

67
00:05:03,800 --> 00:05:05,960
Tu n'es pas au-dessus de ton frère

68
00:05:06,040 --> 00:05:07,720
qui se démène à l'usine.

69
00:05:08,360 --> 00:05:11,680
Et si tu attends un compliment
pour tout ce que tu fais,

70
00:05:11,760 --> 00:05:13,160
tu n'iras pas bien loin.

71
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
Travaille dur et vole bas.

72
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
C'est toi qui parle d'aller loin ?

73
00:05:22,240 --> 00:05:24,640
J'ai huit enfants. Huit.

74
00:05:25,280 --> 00:05:26,720
Comment je les nourris ?

75
00:05:26,800 --> 00:05:29,960
Je pouvais pas être cycliste
et laisser ta mère seule.

76
00:05:30,040 --> 00:05:32,760
C'est notre faute
si tu n'es pas Eddy Merckx ?

77
00:05:32,840 --> 00:05:35,560
À force de parler,
tu fais peur aux canards.

78
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
Voilà ce qui arrive quand on vole bas.

79
00:05:42,160 --> 00:05:43,040
Va chercher !

80
00:06:15,600 --> 00:06:16,480
Roby !

81
00:06:17,120 --> 00:06:20,480
Si tu ne te dépêches pas,
ils s'entraîneront sans toi.

82
00:06:28,080 --> 00:06:29,440
Tu vas te blesser.

83
00:06:31,000 --> 00:06:32,760
Tu viens avec moi à Florence ?

84
00:06:35,760 --> 00:06:36,720
Oui, c'est ça.

85
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
Et l'école ?

86
00:06:41,000 --> 00:06:42,880
Il y a des écoles.

87
00:06:44,880 --> 00:06:47,120
Ils ne me laisseront jamais.

88
00:06:47,200 --> 00:06:48,360
Alors, insiste.

89
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
Si tu insistes…

90
00:06:50,920 --> 00:06:52,000
tôt ou tard…

91
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
Mon père aurait une attaque.

92
00:07:00,200 --> 00:07:01,600
Allons-y en marchant.

93
00:07:01,680 --> 00:07:03,440
Tu abandonnes trop vite.

94
00:07:03,960 --> 00:07:04,840
Regarde.

95
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
- Allez.
- Tu vois, si tu insistes ?

96
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
- Allez.
- Tu es prête ?

97
00:07:20,840 --> 00:07:21,720
Oui.

98
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
5 MAI 1985, RIMINI-VICENCE

99
00:07:29,080 --> 00:07:32,320
Ça fait quoi d'être le mieux payé
chez les 18 ans ?

100
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
C'est une grosse responsabilité.

101
00:07:36,280 --> 00:07:38,800
Comme c'est tes derniers matchs
en Série C,

102
00:07:38,880 --> 00:07:40,800
vas-y doucement avec nous.

103
00:07:42,080 --> 00:07:42,920
D'accord.

104
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Il voulait quoi ?

105
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
Qui, Sacchi ?

106
00:07:49,280 --> 00:07:50,880
Il a peur que je marque.

107
00:07:51,400 --> 00:07:52,320
Alors, fais-le.

108
00:08:02,840 --> 00:08:03,720
Allez !

109
00:08:09,320 --> 00:08:10,400
À droite !

110
00:08:11,320 --> 00:08:12,760
Passe !

111
00:09:10,640 --> 00:09:13,240
Ligament de la cheville,
capsule et ménisque.

112
00:09:19,320 --> 00:09:21,920
On a percé la tête du tibia avec un foret.

113
00:09:22,000 --> 00:09:25,760
Puis on a coupé le tendon,
on l'a inséré dans l'ouverture,

114
00:09:25,840 --> 00:09:29,240
on l'a étiré et sécurisé
avec 220 points de suture.

115
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
Deux cent vingt ?

116
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
Je pourrai rejouer quand ?

117
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
Je pourrai rejouer quand ?

118
00:09:51,320 --> 00:09:52,920
Pensez juste à la guérison.

119
00:09:55,240 --> 00:09:57,120
Je repasse le voir plus tard.

120
00:10:04,960 --> 00:10:05,800
Maman.

121
00:10:08,960 --> 00:10:10,680
Oui, chéri. Je suis là.

122
00:10:11,560 --> 00:10:13,560
Si tu m'aimes, achève-moi.

123
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
Quoi ?

124
00:10:15,920 --> 00:10:18,040
Ne plaisante pas comme ça.

125
00:10:19,120 --> 00:10:20,680
Ne parle pas comme ça.

126
00:11:03,560 --> 00:11:04,480
Baggio.

127
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
Vous êtes là.

128
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Bonjour.

129
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
Bienvenue !

130
00:11:08,440 --> 00:11:09,640
- Bonjour.
- Bonjour.

131
00:11:09,720 --> 00:11:10,640
Je prends ça.

132
00:11:11,280 --> 00:11:13,280
Merci de l'avoir amené ici.

133
00:11:13,760 --> 00:11:16,080
Merci de le prendre dans cet état.

134
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
On va y aller petit à petit, non ?

135
00:11:20,680 --> 00:11:23,760
- Roby, je t'attends à l'intérieur.
- Oui.

136
00:11:24,280 --> 00:11:26,440
- Encore merci. Au revoir.
- Au revoir.

137
00:11:40,360 --> 00:11:43,680
La finale du Mondial 1970,
c'était Italie-Brésil.

138
00:11:44,480 --> 00:11:45,800
On a perdu 4-1.

139
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
J'étais là, bouleversé.

140
00:11:50,240 --> 00:11:51,320
Tu es venu me voir

141
00:11:51,960 --> 00:11:52,840
et tu as dit :

142
00:11:53,640 --> 00:11:57,120
"Je gagnerai le Mondial
contre le Brésil pour toi."

143
00:11:58,160 --> 00:11:59,200
Tu te souviens ?

144
00:12:01,960 --> 00:12:05,080
Incroyable !
La seule fois qu'on est en finale.

145
00:12:05,160 --> 00:12:06,600
Et vous jouez comme ça ?

146
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
Le Brésil est champion du monde.

147
00:12:13,600 --> 00:12:15,760
J'avais trois ans. Comment j'aurais pu ?

148
00:12:19,320 --> 00:12:20,200
Écoute.

149
00:12:21,280 --> 00:12:23,400
Cette blessure va te faire du bien.

150
00:12:25,640 --> 00:12:28,320
Tu croyais avoir réussi
et tu as tout perdu.

151
00:12:28,840 --> 00:12:32,280
Rien ne t'est dû dans la vie.
On ne te donne rien.

152
00:12:33,640 --> 00:12:35,840
Heureusement, tu l'as découvert tôt.

153
00:12:38,480 --> 00:12:39,320
Quelle chance.

154
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
On verra.

155
00:14:03,960 --> 00:14:04,800
Roby !

156
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
Il y a un problème avec tes chèques.

157
00:14:16,400 --> 00:14:17,440
C'est-à-dire ?

158
00:14:17,520 --> 00:14:20,480
Ils n'ont pas été encaissés.

159
00:14:20,560 --> 00:14:22,480
Tu as reçu les chèques ?

160
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Je sais…

161
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
Je n'ai pas encore joué.
Vous me payez pour ne rien faire.

162
00:14:29,920 --> 00:14:33,480
Tu n'es pas le premier à être blessé.

163
00:14:33,560 --> 00:14:35,480
Allez, encaisse ces chèques.

164
00:14:35,560 --> 00:14:37,200
Et souris un peu !

165
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
Allez.

166
00:15:25,280 --> 00:15:26,200
Besoin d'aide ?

167
00:15:28,600 --> 00:15:31,120
Oui. Vous avez un nouveau disque des…

168
00:15:31,200 --> 00:15:33,480
Eagles ? Non, je suis désolé.

169
00:15:35,160 --> 00:15:38,440
C'est la troisième fois
que tu me demandes ce disque.

170
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
Les Eagles n'ont pas sorti
de disque depuis 1979.

171
00:15:45,800 --> 00:15:47,720
Baggio, tout va bien ?

172
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
Vous connaissez mon nom ?

173
00:15:50,160 --> 00:15:52,960
Tu es notre joueur le plus prometteur.

174
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
Oui, très prometteur.

175
00:15:55,960 --> 00:15:57,040
Comment ça ?

176
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
Tout le monde dit que tu es…

177
00:15:59,760 --> 00:16:02,240
- Un phénomène, oui.
- Un phénomène.

178
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Maurizio.

179
00:16:10,200 --> 00:16:11,080
Roby.

180
00:16:12,680 --> 00:16:18,160
Si c'est d'accord, j'aimerais te donner
quelque chose qui m'a fait du bien.

181
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
Tu connais le bouddhisme ?

182
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
C'est une blague ?

183
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
J'ai réagi comme toi au début.

184
00:16:26,680 --> 00:16:29,480
Mais le voyage a changé ma vie.

185
00:16:34,080 --> 00:16:35,560
"La révolution humaine."

186
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
Je vais noter mon adresse ici,

187
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
et si tu veux,

188
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
tu peux passer chez moi un jour,

189
00:16:46,560 --> 00:16:49,120
et on pourra s'exercer. Tu en dis quoi ?

190
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Oui, la prochaine fois.

191
00:16:55,760 --> 00:16:57,840
Quand les Eagles feront un nouvel album.

192
00:16:59,360 --> 00:17:00,240
Merci.

193
00:17:01,000 --> 00:17:01,920
Merci.

194
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
1ER JANVIER 1988

195
00:18:28,760 --> 00:18:31,880
- Oui ?
- Bonne année, mon amour !

196
00:18:33,640 --> 00:18:34,600
Allô ?

197
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
Qu'y a-t-il ?

198
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
J'arrête.

199
00:18:43,480 --> 00:18:44,800
Ça va pas du tout.

200
00:18:45,440 --> 00:18:46,800
Je rentre à Caldogno.

201
00:18:46,880 --> 00:18:50,800
Attends, je n'entends rien.
Maman, tu peux baisser ?

202
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
Ils veulent me vendre à Pescara.

203
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
En Série B.

204
00:18:59,280 --> 00:19:00,880
Tu sais ce que ça veut dire ?

205
00:19:03,720 --> 00:19:06,280
Je vais rentrer et on sera ensemble.

206
00:19:13,040 --> 00:19:13,960
Tu es là ?

207
00:19:14,960 --> 00:19:16,120
Écoute, Roby.

208
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Tu as survécu à une blessure
que n'importe qui d'autre…

209
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
Survécu, Andreina ?

210
00:19:24,000 --> 00:19:27,840
- J'ai joué deux fois en deux ans.
- Tu as marqué contre Maradona.

211
00:19:28,440 --> 00:19:30,720
Tout le monde s'en souvient encore.

212
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
Et ton père m'a dit

213
00:19:34,440 --> 00:19:36,760
que tu as promis de gagner le Mondial.

214
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
C'est vrai ?

215
00:19:43,240 --> 00:19:44,680
J'en peux plus.

216
00:19:45,880 --> 00:19:47,000
Alors, insiste.

217
00:19:48,240 --> 00:19:51,040
Parce que si tu insistes, tôt ou tard…

218
00:19:52,320 --> 00:19:53,760
Tu m'as appris ça.

219
00:19:59,640 --> 00:20:02,440
J'ai insisté
et j'ai enfin convaincu mon père.

220
00:20:03,760 --> 00:20:05,080
J'arrive bientôt.

221
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
Vraiment ?

222
00:20:12,080 --> 00:20:12,920
Oui.

223
00:20:17,640 --> 00:20:20,600
Ne te laisse pas abattre.
Tout ce qu'il te faut…

224
00:20:22,320 --> 00:20:25,360
c'est trouver la force de continuer.

225
00:20:31,720 --> 00:20:33,160
Bonne année, mon amour.

226
00:20:37,600 --> 00:20:38,440
Au revoir.

227
00:21:06,080 --> 00:21:07,000
Baggio ?

228
00:21:10,680 --> 00:21:15,080
Allez, bébé. S'il te plaît.
C'est un ami en pleine crise.

229
00:21:15,160 --> 00:21:16,520
Regarde-le.

230
00:21:17,160 --> 00:21:20,280
Allez, s'il te plaît.
Recommence pas. Ne te fâche pas.

231
00:21:24,480 --> 00:21:27,360
- Ça te cause des ennuis ?
- Elle s'en remettra.

232
00:21:27,440 --> 00:21:30,840
Allez, on va faire une demi-heure
pour s'y mettre ?

233
00:21:31,400 --> 00:21:33,920
- C'est un peu court.
- Court ?

234
00:21:34,920 --> 00:21:37,160
Non ? On peut faire une heure ou deux.

235
00:21:37,240 --> 00:21:38,920
Je n'ai rien à faire.

236
00:21:39,000 --> 00:21:42,960
Rien à faire ?
Alors, on reste ici jusqu'à l'Épiphanie.

237
00:21:50,800 --> 00:21:52,760
- C'est qui ?
- Daisuke Ikeda.

238
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
Le Sensei. Mon maître.

239
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
- Tu parles aussi japonais ?
- Non, pas la peine.

240
00:22:00,240 --> 00:22:01,480
Avec le temps, tu verras

241
00:22:01,560 --> 00:22:04,840
que les esprits éclairés
peuvent communiquer autrement.

242
00:22:06,880 --> 00:22:09,520
Alors, comment ça marche ?

243
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
Bien, lis ça. C'est du chinois ancien.

244
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
Nam myoho renge kyo.

245
00:22:15,520 --> 00:22:16,600
- Bon.
- C'est quoi ?

246
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
C'est la loi fondamentale
et mystique de la vie.

247
00:22:25,000 --> 00:22:28,360
Si je dis cette phrase tous les jours,
j'irai mieux ?

248
00:22:28,440 --> 00:22:30,440
Il faut de la détermination.

249
00:22:30,520 --> 00:22:32,080
C'est pas "abracadabra".

250
00:22:32,160 --> 00:22:34,520
Tu dois te concentrer sur tes objectifs,

251
00:22:34,600 --> 00:22:37,320
élever ta condition de vie,
purifier ton karma.

252
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Purifier quoi ?

253
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
- Ton karma.
- C'est quoi ?

254
00:22:40,280 --> 00:22:43,480
C'est le fruit de nos actions.

255
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
Comme un genre de résumé ?

256
00:22:47,720 --> 00:22:49,680
Oui, enfin pas vraiment.

257
00:22:49,760 --> 00:22:53,400
Si tu agis bien, ton karma est propre.
Sinon…

258
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
- Il est sale ?
- Voilà.

259
00:22:55,600 --> 00:22:56,520
Bien.

260
00:22:56,600 --> 00:22:59,720
Le mien est propre,
je n'ai fait de mal à personne.

261
00:23:00,240 --> 00:23:02,480
Sauf à quelques canards à la chasse.

262
00:23:02,560 --> 00:23:05,600
Voilà. Écoute bien. Prends ça.

263
00:23:07,920 --> 00:23:08,960
Deux de ce côté.

264
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
Comme ça.

265
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
Parfait, très bien. Allons-y.

266
00:23:23,240 --> 00:23:30,240
Nam myoho renge kyo…

267
00:23:43,200 --> 00:23:44,640
Non, sois sérieux.

268
00:24:01,040 --> 00:24:03,240
Ce que tu dois comprendre,

269
00:24:03,720 --> 00:24:05,640
c'est que tout dépend de toi.

270
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
Tu contrôles ta vie.

271
00:24:11,880 --> 00:24:14,400
C'est toi qui décides de ton existence.

272
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
Tu décides de ton avenir.

273
00:24:20,800 --> 00:24:24,400
D'abord, concentre-toi
sur un objectif précis.

274
00:24:24,480 --> 00:24:27,080
Écris-le, visualise-le.

275
00:24:27,720 --> 00:24:30,320
Et tu y concentres toute ton énergie.

276
00:24:31,280 --> 00:24:32,520
Parce que, crois-moi,

277
00:24:33,040 --> 00:24:36,400
si tu ne travailles pas dur,
ça n'arrivera pas tout seul.

278
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
- Merci, Roberto. Au revoir.
- Au revoir.

279
00:25:11,960 --> 00:25:13,720
La finale du Mondial 1970,

280
00:25:13,800 --> 00:25:15,480
c'était Italie-Brésil.

281
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
On a perdu 4-1.

282
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
Tu es venu me voir

283
00:25:21,520 --> 00:25:22,400
et tu as dit :

284
00:25:23,040 --> 00:25:25,480
"Je gagnerai le Mondial
contre le Brésil pour toi."

285
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
Tu te souviens ?

286
00:25:45,280 --> 00:25:48,040
J'ai l'air plus mignon qu'en vrai.

287
00:25:48,680 --> 00:25:49,600
Tu es bête.

288
00:25:49,680 --> 00:25:52,360
Tu t'améliores.
Tu pourrais gagner ta vie avec.

289
00:25:53,520 --> 00:25:56,240
C'est ça.
Le dessin n'est pas un vrai métier.

290
00:25:56,320 --> 00:25:58,200
Et taper dans un ballon ?

291
00:25:59,400 --> 00:26:01,840
C'est différent. Tu as du talent.

292
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
Mon Dieu.

293
00:26:04,720 --> 00:26:06,720
Tu as juste besoin de confiance.

294
00:26:10,440 --> 00:26:13,280
En fait,
il y a un truc qui pourrait t'aider.

295
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
En tout cas, ça m'a aidé.

296
00:26:23,320 --> 00:26:25,280
Je prie depuis deux mois.

297
00:26:30,360 --> 00:26:31,800
Quoi ? Tu vas à la messe ?

298
00:26:34,400 --> 00:26:35,760
Je suis bouddhiste.

299
00:26:43,240 --> 00:26:44,920
Tu es vraiment bête.

300
00:26:45,800 --> 00:26:47,240
Je suis sérieux.

301
00:26:52,840 --> 00:26:54,120
Vraiment, Roby ?

302
00:26:57,680 --> 00:26:59,360
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.

303
00:27:00,760 --> 00:27:02,360
Donc, tu pries Bouddha ?

304
00:27:04,920 --> 00:27:06,000
Deux heures par jour.

305
00:27:06,520 --> 00:27:09,280
Une le matin et une le soir
devant le Gohonzon.

306
00:27:09,360 --> 00:27:10,600
Deux heures par jour ?

307
00:27:11,600 --> 00:27:12,720
Tu es fou.

308
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
Pourquoi ?

309
00:27:15,320 --> 00:27:16,160
Pourquoi ?

310
00:27:16,680 --> 00:27:20,400
Tu m'as dit que je devais
trouver la force de continuer.

311
00:27:21,760 --> 00:27:22,840
Je la trouve.

312
00:27:25,200 --> 00:27:27,240
Roby, c'est comme une secte.

313
00:27:27,920 --> 00:27:30,800
Ils vont prendre tout ton argent.

314
00:27:30,880 --> 00:27:32,600
Regarde-moi et dis-moi.

315
00:27:32,680 --> 00:27:34,000
Je vais mieux ou pas ?

316
00:27:39,120 --> 00:27:44,320
Yeah, it really hurts, you know
If I see that you never look at me

317
00:27:45,680 --> 00:27:50,920
Yeah, and I keep wondering
If some day you could go out with me

318
00:27:52,000 --> 00:27:57,440
Yeah, you're always laughing now
You're always laughing when I talk to you

319
00:27:58,720 --> 00:28:03,400
Yeah, you say that you don't know
If you love me the way that I love you

320
00:28:03,480 --> 00:28:07,840
I swear that it's true

321
00:28:17,200 --> 00:28:20,480
SÉLECTION POUR L'ÉQUIPE NATIONALE

322
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
J'aurais peut-être dû dire
"objectif réalisable".

323
00:28:28,880 --> 00:28:30,160
Quoi ? C'est trop ?

324
00:28:30,240 --> 00:28:31,080
Eh bien…

325
00:28:31,960 --> 00:28:34,400
À toi de me dire.
Tu vas jouer en Série B.

326
00:28:34,960 --> 00:28:36,320
Je me suis retenu.

327
00:28:37,640 --> 00:28:39,560
Tu voulais écrire quoi ?

328
00:28:41,360 --> 00:28:43,320
"Gagner le Mondial contre le Brésil."

329
00:28:45,800 --> 00:28:47,240
Demain matin, 6h30 ?

330
00:28:47,840 --> 00:28:49,680
Oui, et merci d'être venu.

331
00:28:53,440 --> 00:28:55,520
C'était quoi, ton but dans la vie ?

332
00:28:56,040 --> 00:28:57,640
Tu voulais peut-être devenir

333
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
un batteur célèbre.

334
00:28:59,560 --> 00:29:01,000
Oui. Keith Moon.

335
00:29:01,520 --> 00:29:02,640
Le batteur des Who.

336
00:29:03,720 --> 00:29:05,160
Il s'est passé quoi ?

337
00:29:06,440 --> 00:29:07,320
Rien, pourquoi ?

338
00:29:09,240 --> 00:29:11,200
Eh bien, on dirait pas…

339
00:29:11,280 --> 00:29:12,920
- Non ?
- Écoute.

340
00:29:13,960 --> 00:29:16,840
Keith Moon est mort à 32 ans
d'une overdose.

341
00:29:17,440 --> 00:29:19,920
Qui se porte le mieux, lui ou moi ?

342
00:29:21,680 --> 00:29:24,960
C'est pas ce que le monde te donne
qui te rend heureux.

343
00:29:27,400 --> 00:29:29,880
- Je veux gagner la Coupe du monde.
- Bien.

344
00:29:29,960 --> 00:29:32,320
Tu devras t'entraîner beaucoup, mais…

345
00:29:36,680 --> 00:29:39,000
Baggio, je te cherchais.

346
00:29:39,920 --> 00:29:42,000
Ils t'attendent à Pescara.

347
00:29:43,240 --> 00:29:45,960
Comment ça ?
Vous voulez toujours me vendre ?

348
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
L'équipe nationale, Roby. Tu comprends ?

349
00:29:48,560 --> 00:29:51,480
La sélection pour le match amical
contre la Norvège

350
00:29:51,560 --> 00:29:52,840
le 19 octobre à Pescara.

351
00:29:57,720 --> 00:30:00,960
Habille-toi.
Domenica Sportiva veut une interview.

352
00:30:01,040 --> 00:30:04,040
- De moi ?
- Non, de moi. Allons-y.

353
00:30:18,120 --> 00:30:20,600
Alors que le sport s'est arrêté pour Noël,

354
00:30:20,680 --> 00:30:24,640
le sujet du jour
est le succès de Roberto Baggio,

355
00:30:24,720 --> 00:30:27,840
qui vient d'être élu Ballon d'Or 1993

356
00:30:27,920 --> 00:30:30,240
par le magazine France Football,

357
00:30:30,320 --> 00:30:34,480
une reconnaissance qui revient
chaque année au meilleur joueur.

358
00:30:34,560 --> 00:30:35,760
Bonsoir.

359
00:30:35,840 --> 00:30:39,120
En direct du Giants Stadium
dans le New Jersey,

360
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
près de New York,

361
00:30:40,480 --> 00:30:46,080
où l'Italie va entamer son aventure
dans la Coupe du monde 1994.

362
00:30:46,160 --> 00:30:49,240
Dans quelques minutes,
la sélection sera sur le terrain

363
00:30:49,320 --> 00:30:51,800
pour affronter la République d'Irlande,

364
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
lors de son entrée dans le tournoi.

365
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
Allez, je mets le match !

366
00:30:56,080 --> 00:30:58,240
Allez, mes amis !

367
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
Oui, j'enregistre.

368
00:31:04,400 --> 00:31:08,160
Allez l'Italie !

369
00:31:15,040 --> 00:31:17,640
Fini les cartes, le match va commencer.

370
00:31:17,720 --> 00:31:19,720
Rangez-les.

371
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
L'Italie a appelé, oui !

372
00:31:27,240 --> 00:31:30,760
ITALIE 0-1 IRLANDE

373
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
Une touche.

374
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
Je reçois le ballon, je fais la passe.
Une touche.

375
00:31:49,640 --> 00:31:51,920
Mais non. On était étirés.

376
00:31:57,040 --> 00:31:59,640
Au lieu d'être ici, là,

377
00:32:00,160 --> 00:32:01,640
et là, on a fait quoi ?

378
00:32:03,520 --> 00:32:04,880
On s'est retrouvés là.

379
00:32:06,040 --> 00:32:09,360
On savait que l'Irlande
était plus forte physiquement.

380
00:32:09,440 --> 00:32:12,360
On les a étudiés combien de temps ?
Deux mois entiers.

381
00:32:12,440 --> 00:32:13,560
Deux mois.

382
00:32:15,640 --> 00:32:17,600
Et on les a laissés…

383
00:32:20,880 --> 00:32:23,840
On a joué leur jeu
au lieu de jouer le nôtre.

384
00:32:30,720 --> 00:32:32,280
Une touche.

385
00:32:36,880 --> 00:32:37,760
Coach ?

386
00:32:41,840 --> 00:32:44,360
Comment on dribble un type en une touche ?

387
00:32:48,800 --> 00:32:50,320
Comment ça, Roberto ?

388
00:32:52,640 --> 00:32:55,440
Si chaque fois que je touche le ballon,
je dois passer,

389
00:32:55,520 --> 00:32:57,640
comment je dribble ?

390
00:33:02,600 --> 00:33:04,200
Tout le monde en salle vidéo.

391
00:33:04,280 --> 00:33:05,800
Revoyons le match.

392
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
Sauf toi.

393
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
Viens ici.

394
00:33:28,200 --> 00:33:31,560
Tu ne joues pas
comme pendant les éliminatoires.

395
00:33:31,640 --> 00:33:33,240
Je ne joue pas à mon poste.

396
00:33:33,320 --> 00:33:35,960
Là, je me sens exclu du jeu.

397
00:33:37,880 --> 00:33:39,720
Et on a perdu contre l'Irlande.

398
00:33:41,000 --> 00:33:42,240
Je sais.

399
00:33:43,000 --> 00:33:43,920
Mais…

400
00:33:45,640 --> 00:33:47,560
Roberto, tu dois rester calme.

401
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
Fais-moi confiance.

402
00:33:52,000 --> 00:33:55,600
Car pour nous,
tu es comme Maradona pour l'Argentine.

403
00:33:57,920 --> 00:33:59,080
Tu es essentiel.

404
00:34:08,440 --> 00:34:10,680
Vous empêcheriez Maradona
de jouer comme il veut ?

405
00:34:12,280 --> 00:34:16,000
Notre équipe nationale
va devoir se remettre en question

406
00:34:16,080 --> 00:34:19,240
pour oublier le couac contre l'Irlande.

407
00:34:19,320 --> 00:34:21,080
… courte passe de Baresi

408
00:34:21,160 --> 00:34:22,640
qui trouve un partenaire.

409
00:34:22,720 --> 00:34:26,440
Casiraghi, Roberto Baggio se rapproche.
Il tire !

410
00:34:26,520 --> 00:34:27,680
Bien joué.

411
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
Sur le côté droit…

412
00:34:35,920 --> 00:34:37,160
La passe pour Baresi…

413
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
Bjørnebye, Rushfeldt. Attention !

414
00:34:43,120 --> 00:34:46,480
La défense s'est laissée surprendre

415
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
et Pagliuca…

416
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
Non !

417
00:34:49,200 --> 00:34:51,040
- Faute ?
- Pas dans la surface.

418
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
… le joueur adverse et est expulsé.

419
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
Ce n'est pas bon du tout.

420
00:34:57,560 --> 00:34:59,960
Pagliuca est expulsé…

421
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
Il doit sortir un attaquant.

422
00:35:02,200 --> 00:35:05,800
- Que s'est-il passé ?
- Pagliuca a été expulsé.

423
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
12 ENTRE - 10 SORT

424
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
Non !

425
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
Il fait sortir Roby ?

426
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
- Pourquoi ?
- Il a sorti Roby ?

427
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
Comment ça, Baggio ?

428
00:35:50,600 --> 00:35:52,160
Baggio dit : "Qui, moi ?"

429
00:35:53,440 --> 00:35:54,600
Ce type est fou.

430
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
Il a dit qu'il était fou.

431
00:35:58,120 --> 00:36:00,720
- Il a dit quoi ?
- Que Sacchi est fou.

432
00:36:02,360 --> 00:36:04,840
C'est pas bon. Pas bon.

433
00:36:04,920 --> 00:36:07,600
L'expression de Baggio,
puis celle de Sacchi.

434
00:36:24,040 --> 00:36:26,040
Il a sorti le Ballon d'Or. Salut !

435
00:36:26,120 --> 00:36:27,040
… Marchegiani.

436
00:36:35,040 --> 00:36:36,840
Vous voulez me parler, coach ?

437
00:36:38,280 --> 00:36:39,240
Viens ici.

438
00:36:48,640 --> 00:36:51,120
Tu as dit quoi quand je t'ai sorti ?

439
00:36:51,920 --> 00:36:52,880
Que je suis fou ?

440
00:36:54,120 --> 00:36:55,600
Devant le monde entier ?

441
00:36:58,480 --> 00:37:02,440
Tu crois que je passe pour une merde
devant un milliard de gens ?

442
00:37:04,520 --> 00:37:06,440
Je vais te dire un secret.

443
00:37:07,720 --> 00:37:09,280
C'était toi, la merde.

444
00:37:10,640 --> 00:37:14,280
Tu as montré que tu étais
un joueur immature et arrogant.

445
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
Vous m'avez dit que j'étais essentiel.

446
00:37:19,520 --> 00:37:20,960
Vous êtes tous pareils.

447
00:37:22,720 --> 00:37:25,200
Avec un joueur en moins,
je pense à gagner,

448
00:37:25,280 --> 00:37:28,400
pas à protéger la sensibilité
de quelqu'un, compris ?

449
00:37:33,360 --> 00:37:35,000
Mais oui, je suis fou.

450
00:37:35,880 --> 00:37:37,040
Vraiment fou.

451
00:37:37,120 --> 00:37:40,320
Il faut l'être
pour changer le football en Italie.

452
00:37:42,960 --> 00:37:43,840
Vas-y.

453
00:37:51,800 --> 00:37:53,680
À partir de demain, debout à 5 h.

454
00:37:53,760 --> 00:37:55,800
On doit bosser le jeu sans ballon,

455
00:37:55,880 --> 00:37:57,760
car on n'est pas précis.

456
00:37:57,840 --> 00:37:58,920
C'est n'importe quoi !

457
00:37:59,440 --> 00:38:01,600
L'arbitre siffle le coup d'envoi.

458
00:38:01,680 --> 00:38:03,640
Le score final est de 1-1.

459
00:38:04,440 --> 00:38:05,800
Un match minable.

460
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
- Minable.
- Et donc ?

461
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
- Minable.
- Et maintenant ?

462
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
Le problème, c'est le milieu.

463
00:38:11,960 --> 00:38:14,680
Non, c'est Sacchi.
Il ne les laisse pas jouer.

464
00:38:14,760 --> 00:38:16,320
Vous êtes tous experts ?

465
00:38:16,400 --> 00:38:18,720
Sacchi a tout gagné.
Il sait ce qu'il fait.

466
00:38:18,800 --> 00:38:19,640
Sacchi…

467
00:38:20,600 --> 00:38:22,840
Ce garçon a l'air si triste.

468
00:38:24,240 --> 00:38:25,480
Il a besoin de nous.

469
00:38:26,560 --> 00:38:28,080
De sa famille.

470
00:38:30,080 --> 00:38:31,200
On doit y aller.

471
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
S'ils se qualifient, on y va.

472
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
Pas vrai, Florindo ?

473
00:38:41,320 --> 00:38:42,280
D'accord.

474
00:38:44,640 --> 00:38:46,760
Gianni Agnelli,
propriétaire de la Juventus,

475
00:38:46,840 --> 00:38:49,280
a déclaré que Baggio, contre le Mexique,

476
00:38:49,360 --> 00:38:51,560
ressemblait à un lapin mouillé.

477
00:38:51,640 --> 00:38:53,080
Un coup dur pour l'image

478
00:38:53,160 --> 00:38:56,720
du joueur le plus attendu
de cette équipe et de la Juventus.

479
00:39:13,960 --> 00:39:16,520
- C'est qui ?
- Vous étiez où ? Il est 13 h.

480
00:39:16,600 --> 00:39:18,080
On s'est perdus.

481
00:39:18,160 --> 00:39:20,600
On a fait trois fois
le tour du New Jersey.

482
00:39:20,680 --> 00:39:21,840
Je le connais à fond.

483
00:39:21,920 --> 00:39:24,640
Et ton père nous a fait nous disputer.

484
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
Ma chérie.

485
00:39:26,520 --> 00:39:28,080
Je t'aime, papa.

486
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
Chérie, je t'aime aussi.

487
00:39:33,000 --> 00:39:34,160
- Hé, chérie.
- Hé.

488
00:39:36,520 --> 00:39:37,480
Comment ça va ?

489
00:39:38,160 --> 00:39:39,440
Comment je vais ?

490
00:39:40,000 --> 00:39:42,360
Bien, maintenant. Je vais bien.

491
00:39:43,400 --> 00:39:44,480
Où sont les sacs ?

492
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Il les a.

493
00:39:45,680 --> 00:39:47,560
On les a mis dans ce chariot.

494
00:39:54,160 --> 00:39:55,200
Albertini !

495
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
Donadoni !

496
00:39:59,240 --> 00:40:00,440
Passe à Massaro !

497
00:40:03,480 --> 00:40:05,720
Passer quoi ? Il n'y a pas de ballon.

498
00:40:05,800 --> 00:40:08,840
Les Nigérians sont plus rapides,
plus forts.

499
00:40:09,440 --> 00:40:12,880
On doit oublier
qu'on a fini troisièmes du groupe.

500
00:40:13,680 --> 00:40:15,840
Notre Coupe du monde commence.

501
00:40:15,920 --> 00:40:19,360
On est en huitièmes de finale
de la Coupe du monde et…

502
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
on est l'Italie.

503
00:40:22,160 --> 00:40:25,000
Voici les huitièmes de finale,
avec élimination directe.

504
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
En cas de défaite,
vous rentrez à la maison.

505
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
L'Italie a toujours joué au foot
comme elle fait la guerre.

506
00:40:34,040 --> 00:40:37,320
On ne tire que
quand l'ennemi fait une erreur.

507
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
Bon sang, l'arbitre !

508
00:40:41,720 --> 00:40:44,320
C'est une faute.
C'est un carton jaune.

509
00:40:46,520 --> 00:40:48,360
C'est l'Italie que vous voulez être ?

510
00:40:48,440 --> 00:40:51,480
Un pays sans idées nouvelles,

511
00:40:52,240 --> 00:40:53,960
incapable de changer ?

512
00:40:54,040 --> 00:40:57,680
On joue mal,
car on ne pense qu'à nous.

513
00:40:58,880 --> 00:41:01,920
Moi, je préfère voir une équipe,

514
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
pas 11 joueurs.

515
00:41:09,200 --> 00:41:10,040
Carlo ?

516
00:41:11,080 --> 00:41:12,400
Donne le 11 de départ.

517
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
Marchegiani.

518
00:41:18,080 --> 00:41:18,960
Mussi.

519
00:41:19,680 --> 00:41:22,680
Maldini, Costacurta, Benarrivo.

520
00:41:23,720 --> 00:41:25,720
Donadoni, Berti.

521
00:41:32,400 --> 00:41:34,600
Baggio Roberto

522
00:41:35,440 --> 00:41:36,400
et Massaro.

523
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
C'est un peu haut.

524
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
Le ballon… c'est un but.

525
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
Non ! C'était quoi ?

526
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
… un but étrange.

527
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
Une erreur dans la confusion…

528
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
J'y crois pas. Je rentre. C'est fini.

529
00:41:59,480 --> 00:42:01,680
… un but marqué par Yekini.

530
00:42:01,760 --> 00:42:03,000
Regardons le ralenti.

531
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
Il reste quelques minutes.

532
00:42:05,720 --> 00:42:10,120
L'atmosphère est décourageante.

533
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
Allez, Roberto.

534
00:42:33,160 --> 00:42:34,880
Une autre tentative.

535
00:42:34,960 --> 00:42:37,640
Oui, comme ça. Il trouve Baggio.

536
00:42:37,720 --> 00:42:43,440
Et c'est un but de Roberto Baggio
à la 43e minute de la deuxième mi-temps.

537
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
Roberto Baggio égalise…

538
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
Oui !

539
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
Roberto Baggio.

540
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
Ça semblait fini.

541
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
Je vous le dis. Il va encore marquer.

542
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
Un lob vers Benarrivo !

543
00:43:04,280 --> 00:43:07,000
Il est à terre. Penalty !

544
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
Doucement.

545
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
C'est un penalty, pas un but.

546
00:43:13,360 --> 00:43:14,520
Combien de temps ?

547
00:43:17,760 --> 00:43:22,320
Un moment de grande excitation
et d'appréhension.

548
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
Onzième minute de la première mi-temps
de la prolongation.

549
00:43:26,440 --> 00:43:28,440
Roberto Baggio face à Rufai.

550
00:44:03,400 --> 00:44:07,840
HUITIÈME DE FINALE
ITALIE 2-1 NIGÉRIA

551
00:44:10,200 --> 00:44:12,720
BAGGIO RÉUNIFIE L'ITALIE

552
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
Passe de Signori.

553
00:44:16,480 --> 00:44:18,440
Signori trouve Roberto Baggio.

554
00:44:18,520 --> 00:44:19,920
Roberto Baggio tire !

555
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
Et il marque. Roberto !

556
00:44:25,840 --> 00:44:28,760
QUART DE FINALE
ITALIE 2-1 ESPAGNE

557
00:44:30,280 --> 00:44:32,040
Coach !

558
00:44:38,960 --> 00:44:41,760
BAGGIO EMMÈNE L'ITALIE EN DEMI-FINALE
CONTRE LA BULGARIE

559
00:44:41,840 --> 00:44:44,480
… il est passé.
Il est sur son pied droit !

560
00:44:45,200 --> 00:44:46,520
Il marque !

561
00:44:46,600 --> 00:44:47,800
Costacurta !

562
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
Bravo, Roby !

563
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
Tout droit. Passe vers Roberto.

564
00:44:55,600 --> 00:44:59,080
Il est dans la surface.
Il cherche à passer, sans succès.

565
00:44:59,160 --> 00:45:01,440
Zvetanov ne le laisse pas faire.

566
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
DEMI-FINALE
ITALIE 2-1 BULGARIE

567
00:45:33,920 --> 00:45:36,960
Même mort,
je jouerai la finale contre le Brésil.

568
00:45:53,360 --> 00:45:54,920
Il faisait chaud au stade.

569
00:45:56,200 --> 00:45:57,160
J'ai remarqué.

570
00:45:57,920 --> 00:46:00,440
Il faisait 40 degrés, 100 % d'humidité.

571
00:46:02,520 --> 00:46:04,080
Ça favorise les blessures.

572
00:46:18,240 --> 00:46:20,000
Je t'ai fait une promesse.

573
00:46:23,200 --> 00:46:24,120
Quoi ?

574
00:46:26,000 --> 00:46:27,200
À trois ans.

575
00:46:28,000 --> 00:46:29,360
La finale contre le Brésil.

576
00:46:36,160 --> 00:46:37,520
Tu as promis de gagner.

577
00:46:38,000 --> 00:46:39,360
C'est pas encore gagné.

578
00:47:00,640 --> 00:47:01,720
On fait quoi ?

579
00:47:02,560 --> 00:47:03,880
Quelques tirs.

580
00:47:06,000 --> 00:47:06,960
- Ici ?
- Oui.

581
00:47:07,520 --> 00:47:09,200
Je veux tester ta jambe.

582
00:47:18,840 --> 00:47:19,680
Plus fort.

583
00:47:30,440 --> 00:47:32,200
De toutes tes forces !

584
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
Encore.

585
00:47:38,720 --> 00:47:39,560
Encore !

586
00:47:43,040 --> 00:47:44,520
- Encore !
- Ça suffit !

587
00:47:44,600 --> 00:47:46,480
- Non.
- Vous voulez que je joue ?

588
00:47:46,560 --> 00:47:48,560
Je veux savoir si tu peux.

589
00:47:54,240 --> 00:47:57,200
Vous voulez peut-être
que je me blesse pour de bon.

590
00:47:58,440 --> 00:47:59,360
Quoi ?

591
00:48:00,640 --> 00:48:03,480
Si on gagne sans moi,
ce sera grâce à vous.

592
00:48:03,560 --> 00:48:05,000
Mais si on gagne avec moi,

593
00:48:05,080 --> 00:48:07,240
c'est plus l'Italie de Sacchi
mais de Baggio.

594
00:48:07,800 --> 00:48:11,120
Donc, tu crois que je veux
aggraver ta blessure ?

595
00:48:11,880 --> 00:48:14,240
Tu es encore plus paranoïaque que moi.

596
00:48:14,320 --> 00:48:17,920
Je serai sur le terrain.
Si ça va pas, vous pourrez me sortir.

597
00:48:24,000 --> 00:48:25,040
Bonsoir.

598
00:48:25,120 --> 00:48:27,400
L'Italie a battu la Bulgarie…

599
00:48:27,480 --> 00:48:30,200
Des télés et écrans géants
dans toute l'Italie,

600
00:48:30,280 --> 00:48:33,600
dans les rues et les places…

601
00:48:33,680 --> 00:48:36,560
… les supporteurs
plongent dans les fontaines

602
00:48:36,640 --> 00:48:41,240
et on entend le bruit assourdissant
des klaxons de voitures autour de nous…

603
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
On rêve toute sa vie
de jouer la finale contre le Brésil.

604
00:50:20,320 --> 00:50:23,120
Quand ça arrive,
l'arbitre siffle la fin du match,

605
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
et on dirait qu'on n'a même pas
joué une minute.

606
00:50:26,280 --> 00:50:27,960
Le score est de 0-0.

607
00:50:28,040 --> 00:50:29,560
Mais on se souvient de rien,

608
00:50:29,640 --> 00:50:32,440
comme si le cerveau
n'avait rien enregistré.

609
00:50:33,240 --> 00:50:36,480
La prolongation commence
et ça passe en un éclair.

610
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
Comme si le temps fuyait.

611
00:50:38,560 --> 00:50:39,840
Puhl siffle la fin.

612
00:50:39,920 --> 00:50:43,520
Le 15e titre de champion du monde
sera décerné,

613
00:50:43,600 --> 00:50:46,040
pour la première fois, aux tirs au but.

614
00:50:46,120 --> 00:50:49,480
Les tirs au but aussi
passent en coup de vent.

615
00:50:50,760 --> 00:50:52,720
Le temps est comme perdu.

616
00:50:53,240 --> 00:50:56,200
On ne sait pas où on est,
ni ce qui se passe.

617
00:50:57,480 --> 00:50:59,800
Tout ce qu'on sait est écrit là-haut.

618
00:51:01,320 --> 00:51:04,600
TIRS AU BUT
BRÉSIL - ITALIE

619
00:51:13,360 --> 00:51:14,280
Dunga.

620
00:51:15,720 --> 00:51:16,560
Il marque.

621
00:51:18,240 --> 00:51:20,000
Je t'aime, Dunga !

622
00:51:24,440 --> 00:51:25,960
Puis, tout à coup,

623
00:51:26,040 --> 00:51:28,920
le trou noir qui avait avalé
le temps le refoule.

624
00:51:29,560 --> 00:51:32,360
Ce qui était rapide devient lent,
presque immobile.

625
00:51:33,080 --> 00:51:35,760
Chaque seconde semble durer toute une vie.

626
00:51:36,520 --> 00:51:40,440
Quand le temps se déchaîne,
le présent et le passé s'emmêlent.

627
00:51:41,760 --> 00:51:44,400
Le Brésil est devant.

628
00:51:46,760 --> 00:51:50,520
Roberto Baggio est désigné
pour notre dernier tir au but.

629
00:51:52,400 --> 00:51:53,560
On a encore

630
00:51:54,200 --> 00:51:55,240
un peu d'espoir.

631
00:51:58,640 --> 00:52:02,840
Messieurs,
ce tir va décider du vainqueur

632
00:52:03,400 --> 00:52:05,760
de la Coupe du monde 1994.

633
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
But !

634
00:53:02,160 --> 00:53:04,640
Un superbe tir de Roberto Baggio !

635
00:53:04,720 --> 00:53:06,880
L'Italie est championne du monde !

636
00:53:06,960 --> 00:53:09,400
Ses coéquipiers l'entourent.

637
00:53:09,480 --> 00:53:15,680
Le stade entier applaudit
et crie son nom, Roberto Baggio !

638
00:53:15,760 --> 00:53:18,640
Roberto Baggio !

639
00:53:19,400 --> 00:53:24,440
But !

640
00:54:05,400 --> 00:54:09,760
6 ANS PLUS TARD

641
00:55:04,200 --> 00:55:05,440
Il y a un problème ?

642
00:55:06,440 --> 00:55:08,200
Non, il est juste vieux.

643
00:55:10,160 --> 00:55:12,960
Il n'a pas de fruits.
Je vais devoir le couper.

644
00:55:13,600 --> 00:55:14,960
Tu es jardinier ?

645
00:55:17,520 --> 00:55:18,680
Je suis au chômage.

646
00:55:20,680 --> 00:55:22,640
Je vais devoir me couper aussi.

647
00:55:22,720 --> 00:55:25,640
Les Japonais te voulaient.
Ils offrent combien ?

648
00:55:27,520 --> 00:55:28,840
Quatorze milliards de lires.

649
00:55:29,640 --> 00:55:32,720
Et ça ne suffit pas ?
Que fais-tu encore ici ?

650
00:55:35,600 --> 00:55:36,800
Je préfère être ici.

651
00:55:41,760 --> 00:55:43,640
Tu penses encore au Mondial.

652
00:55:45,120 --> 00:55:47,280
Ils ne veulent pas te voir toi.

653
00:55:47,760 --> 00:55:49,200
Pas même à Vicence.

654
00:55:49,280 --> 00:55:50,600
J'ai compris, tu sais.

655
00:55:53,240 --> 00:55:55,960
Pourquoi tu emmerdes toujours
les entraîneurs ?

656
00:55:57,360 --> 00:55:58,320
Demande-leur.

657
00:55:59,840 --> 00:56:02,520
Je ne fais rien de mal,
je veux juste jouer.

658
00:56:04,400 --> 00:56:06,120
Non, je te le demande.

659
00:56:07,040 --> 00:56:08,960
Tu es un peu responsable, non ?

660
00:56:11,520 --> 00:56:14,200
Je leur fais de l'ombre, voilà tout.

661
00:56:14,800 --> 00:56:17,280
Je me plains pas.
Je m'entraîne, je prie.

662
00:56:17,840 --> 00:56:19,240
Voilà, tu pries.

663
00:56:20,360 --> 00:56:23,680
Peut-être que ce bouddhisme
n'était pas bon pour toi ?

664
00:56:23,760 --> 00:56:25,600
Tu sais pas de quoi tu parles.

665
00:56:26,400 --> 00:56:29,760
Faire des choses étranges
te donne l'air différent.

666
00:56:30,440 --> 00:56:32,080
Ça repousse les gens.

667
00:56:32,680 --> 00:56:34,720
Tu ne penses qu'à toi, pas à l'équipe.

668
00:56:35,960 --> 00:56:37,920
Voilà, tu l'as dit.

669
00:56:38,000 --> 00:56:40,640
"Baggio n'est pas un joueur d'équipe."

670
00:56:40,720 --> 00:56:42,160
Allez, s'il te plaît.

671
00:56:42,240 --> 00:56:45,280
Des bobards d'entraîneurs
pour se débarrasser de moi.

672
00:56:47,960 --> 00:56:50,480
Tu as toujours voulu être
au-dessus de tes frères.

673
00:56:51,000 --> 00:56:51,840
Moi ?

674
00:56:53,840 --> 00:56:56,720
Peut-être que tu m'as
toujours traité plus mal

675
00:56:56,800 --> 00:56:58,680
au lieu de croire en moi.

676
00:57:00,320 --> 00:57:03,160
C'est à toi de croire en toi.

677
00:57:03,640 --> 00:57:07,440
Et si tu y croyais plus,
tu aurais pu marquer ce tir au but.

678
00:57:13,680 --> 00:57:15,240
J'aurais dû y penser.

679
00:57:17,520 --> 00:57:19,640
Merci de me le rappeler.

680
00:57:51,440 --> 00:57:52,520
Toujours ce tir ?

681
00:57:54,320 --> 00:57:56,320
Comment j'ai pu rater ça ?

682
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
J'en ai jamais tiré un
aussi haut de ma vie.

683
00:58:11,160 --> 00:58:12,640
Tu sais ce que je pense ?

684
00:58:16,600 --> 00:58:20,200
Que tout le monde t'aime tant
parce que tu as perdu la finale.

685
00:58:23,160 --> 00:58:27,080
Tu as montré que tu es humain,
tu fais des erreurs et tu souffres.

686
00:58:28,120 --> 00:58:29,360
Comme tout le monde.

687
00:58:39,680 --> 00:58:41,280
Je vais faire un tour.

688
00:58:41,360 --> 00:58:43,160
Rendors-toi, ne t'en fais pas.

689
00:59:13,360 --> 00:59:15,560
Vittorio, désolé s'il est tard.

690
00:59:17,200 --> 00:59:18,240
Je te dérange ?

691
00:59:28,200 --> 00:59:31,280
Qu'est-ce que tu as écrit
comme premier objectif ?

692
00:59:33,080 --> 00:59:34,480
J'en ai écrit beaucoup.

693
00:59:36,400 --> 00:59:38,480
Le plus important, c'est le voyage.

694
00:59:38,560 --> 00:59:41,800
On découvre les vrais objectifs en chemin.

695
00:59:44,240 --> 00:59:45,880
Pourquoi cette question ?

696
00:59:47,200 --> 00:59:50,080
Parce que tu es d'abord un ami,
puis mon manager.

697
00:59:50,160 --> 00:59:51,880
Bien sûr que je suis ton ami.

698
00:59:52,600 --> 00:59:56,760
Sinon, je ne roulerais pas 80 bornes
à 5h30 pour venir ici.

699
01:00:04,680 --> 01:00:06,040
Je veux aller au Japon.

700
01:00:07,640 --> 01:00:08,960
Tu as changé d'avis ?

701
01:00:09,600 --> 01:00:11,520
Tu vas accepter l'offre ?

702
01:00:19,040 --> 01:00:20,080
Non.

703
01:00:20,760 --> 01:00:21,880
Dans deux ans.

704
01:00:21,960 --> 01:00:23,600
Pour le Mondial au Japon et Corée.

705
01:00:24,720 --> 01:00:26,240
Avec l'équipe nationale.

706
01:00:30,240 --> 01:00:32,960
Je comprends
ce que tu veux dire par voyage.

707
01:00:35,480 --> 01:00:37,400
Mais je pense devoir y être.

708
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
Porter ce maillot.

709
01:00:42,040 --> 01:00:44,440
Je suis ici. Je suis là pour toi.

710
01:00:45,800 --> 01:00:49,240
Mais sans club,
on ne m'appellera pas en équipe nationale.

711
01:00:49,320 --> 01:00:53,080
J'en trouverai un. Merde,
il doit y avoir des gens sains d'esprit.

712
01:00:57,680 --> 01:01:00,880
Comme dans la scène
où Forrest Gump commence à courir

713
01:01:00,960 --> 01:01:02,360
et les gens le suivent,

714
01:01:02,440 --> 01:01:06,960
toute la ville court derrière Roby Baggio.

715
01:01:07,040 --> 01:01:11,200
Il s'entraîne de nouveau chez lui
et cela arrive tous les jours.

716
01:01:11,280 --> 01:01:13,720
Un rituel collectif et touchant.

717
01:01:13,800 --> 01:01:17,360
Le champion rendu
à l'amour de sa ville natale.

718
01:01:17,440 --> 01:01:18,280
Gino ?

719
01:01:18,360 --> 01:01:19,640
Les enfants de Caldogno…

720
01:01:19,720 --> 01:01:21,680
- Ginetto ?
- Oui ?

721
01:01:22,800 --> 01:01:25,040
Avec tous les tocards que tu as pris,

722
01:01:25,120 --> 01:01:27,960
pourquoi pas Baggio ? Il n'a pas d'équipe.

723
01:01:28,040 --> 01:01:29,480
Pour combien de temps ?

724
01:01:29,560 --> 01:01:31,920
La carrière de Baggio est-elle finie ?

725
01:01:34,880 --> 01:01:36,880
Merci de vouloir me voir.

726
01:01:37,960 --> 01:01:41,040
Comme vous le savez, on a eu des problèmes

727
01:01:41,120 --> 01:01:42,240
avec les entraîneurs.

728
01:01:43,120 --> 01:01:45,960
Tout ce que Roby représente, ses valeurs,

729
01:01:46,920 --> 01:01:50,040
tout l'amour que les gens
ont toujours eu pour lui…

730
01:01:50,120 --> 01:01:52,880
- Pour certains, c'est un problème.
- Je sais.

731
01:01:53,840 --> 01:01:56,200
Beaucoup de prima donnas
chez mes pairs.

732
01:01:57,200 --> 01:01:58,600
Je te comprends.

733
01:01:58,680 --> 01:02:02,120
Tu es au top
si tu es le centre de l'équipe.

734
01:02:02,200 --> 01:02:04,520
C'est là que tu es le plus fort.

735
01:02:05,480 --> 01:02:06,320
Eh bien…

736
01:02:07,160 --> 01:02:11,720
J'ai juste besoin d'être en confiance,
comme tout le monde.

737
01:02:12,360 --> 01:02:15,400
Ici, à Brescia, tu auras cette confiance.

738
01:02:15,480 --> 01:02:18,720
On ne vise pas le titre,
on veut juste éviter la relégation.

739
01:02:19,360 --> 01:02:20,520
Tu veux nous sauver ?

740
01:02:23,680 --> 01:02:24,720
On va essayer.

741
01:02:25,480 --> 01:02:28,360
C'est un premier jet,
mais c'est très détaillé.

742
01:02:29,520 --> 01:02:31,520
Mais il est important de protéger

743
01:02:31,600 --> 01:02:33,440
le joueur et aussi l'homme.

744
01:02:33,520 --> 01:02:35,800
Souvenez-vous, président, que Roby…

745
01:02:35,880 --> 01:02:38,360
Explique-moi ce truc bouddhiste.

746
01:02:38,440 --> 01:02:41,040
L'image est importante, voici un exemple…

747
01:02:41,120 --> 01:02:42,680
Je suis bouddhiste.

748
01:02:43,240 --> 01:02:44,920
Ton manager est bouddhiste,

749
01:02:45,000 --> 01:02:46,480
ta femme aussi.

750
01:02:47,080 --> 01:02:48,960
Tu ne vas pas me convertir.

751
01:02:49,920 --> 01:02:53,240
Ma femme était plus sceptique
que vous au début.

752
01:02:53,320 --> 01:02:54,440
Mais tu chasses.

753
01:02:55,360 --> 01:02:57,440
Et ce n'est pas très bouddhiste.

754
01:02:57,520 --> 01:02:58,440
Non, je…

755
01:02:58,960 --> 01:03:02,160
Petit, je chassais
pour passer du temps avec mon père.

756
01:03:02,240 --> 01:03:03,920
Pourquoi ? Où était-il ?

757
01:03:04,720 --> 01:03:06,600
Il travaillait tout le temps.

758
01:03:06,680 --> 01:03:08,960
Et il avait sept autres enfants.

759
01:03:09,480 --> 01:03:10,520
Écoute,

760
01:03:11,120 --> 01:03:12,960
j'ai connu beaucoup de joueurs.

761
01:03:13,760 --> 01:03:15,360
Et ils sont tous pareils.

762
01:03:15,880 --> 01:03:17,840
Ils voient leur coach comme un père.

763
01:03:18,600 --> 01:03:21,480
Voilà pourquoi tu as eu des problèmes.

764
01:03:21,560 --> 01:03:23,680
Tu voulais tout l'amour pour toi.

765
01:03:23,760 --> 01:03:25,760
Bien sûr, avec sept frères.

766
01:03:26,800 --> 01:03:27,680
Eh bien…

767
01:03:28,840 --> 01:03:30,440
Je ne sais pas trop.

768
01:03:30,520 --> 01:03:33,680
Ne t'en fais pas, avec moi,
il n'y a qu'une tactique.

769
01:03:33,760 --> 01:03:36,320
On te passe le ballon et tu marques.

770
01:03:36,400 --> 01:03:37,920
Cette tactique te plaît ?

771
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
C'est quoi ?

772
01:03:54,160 --> 01:03:56,560
Rien, on est juste heureux.

773
01:03:56,640 --> 01:03:57,600
De quoi ?

774
01:03:57,680 --> 01:04:00,520
Que tu joues avec nous.
On n'y croit toujours pas.

775
01:04:03,000 --> 01:04:04,640
Alors, allons jouer.

776
01:04:04,720 --> 01:04:05,920
Allons-y !

777
01:04:06,000 --> 01:04:07,920
Peut-être même qu'on gagnera.

778
01:04:08,840 --> 01:04:10,200
Roby, rends-moi heureux.

779
01:04:11,360 --> 01:04:12,840
CAPITAINE BAGGIO

780
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
BAGGIO EST LE CAPITAINE

781
01:04:14,480 --> 01:04:16,400
BRESCIA RENAÎT

782
01:04:16,480 --> 01:04:17,800
À Mazzone !

783
01:04:27,680 --> 01:04:31,280
Roberto Baggio se venge encore
contre un de ses anciens clubs.

784
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
LE CHEF-D'ŒUVRE

785
01:04:32,440 --> 01:04:33,680
BAGGIO SAUVE BRESCIA

786
01:04:35,360 --> 01:04:38,280
Avec Baggio,
la course à l'Europe est lancée.

787
01:04:38,360 --> 01:04:40,520
Brescia n'a jamais aussi bien joué.

788
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
Échauffe-toi, allez.

789
01:04:50,080 --> 01:04:51,520
BAGGIO MARQUE !

790
01:04:51,600 --> 01:04:52,480
UN TRIPLÉ DIVIN

791
01:04:52,560 --> 01:04:53,960
BRESCIA FINIT HUITIÈME

792
01:04:54,440 --> 01:04:58,440
Roby !

793
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
Brescia !

794
01:05:04,600 --> 01:05:09,920
Coach !

795
01:05:10,000 --> 01:05:15,320
JANVIER 2002

796
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Je te suis de près. Tu es en forme.

797
01:05:28,720 --> 01:05:30,720
Presque le Baggio que j'entraînais.

798
01:05:31,640 --> 01:05:32,920
Je vais bien, coach.

799
01:05:33,560 --> 01:05:35,080
Et aussi grâce à Mazzone.

800
01:05:35,160 --> 01:05:36,520
Tu sais ce qu'on dit ?

801
01:05:36,600 --> 01:05:38,200
C'est le Trapattoni du pauvre.

802
01:05:38,280 --> 01:05:41,840
Non, Carlo dirait
que je suis le Mazzone du riche.

803
01:05:41,920 --> 01:05:42,960
C'est la vérité.

804
01:05:44,800 --> 01:05:48,040
Tu veux que je te dise
que je t'emmène à la Coupe du monde ?

805
01:05:48,120 --> 01:05:50,840
C'est dans six mois, Roby. C'est loin.

806
01:05:51,760 --> 01:05:53,600
Je sais. Je m'en rends compte.

807
01:05:53,680 --> 01:05:56,400
Je demande juste que vous pensiez à moi

808
01:05:56,480 --> 01:05:58,320
quand vous ferez vos choix.

809
01:05:59,040 --> 01:06:00,480
Giovanni, tu le sais.

810
01:06:01,000 --> 01:06:02,600
C'est sa dernière chance.

811
01:06:03,760 --> 01:06:06,280
S'il continue à jouer comme ça…

812
01:06:08,120 --> 01:06:10,440
Bien, si tu es en forme, je te prends.

813
01:06:10,520 --> 01:06:11,720
Je te le garantis.

814
01:06:12,240 --> 01:06:15,120
C'est tout ce que je peux te dire.

815
01:06:17,120 --> 01:06:18,120
Ça suffit.

816
01:06:19,280 --> 01:06:23,200
Brescia s'arrache pour essayer d'égaliser.

817
01:06:24,680 --> 01:06:25,800
Viens, maman.

818
01:06:25,880 --> 01:06:28,480
Oui, j'arrive. Ne bouge pas.

819
01:06:31,200 --> 01:06:32,360
Ne bouge pas.

820
01:06:34,320 --> 01:06:35,760
Longue passe de Giunti.

821
01:06:35,840 --> 01:06:37,720
Il remise en profondeur

822
01:06:37,800 --> 01:06:39,520
pour servir Tare.

823
01:06:39,600 --> 01:06:42,520
Il passe en retrait pour un coéquipier…

824
01:06:42,600 --> 01:06:44,960
- Je t'ai dit de ne pas bouger.
- Maman ?

825
01:06:46,120 --> 01:06:47,360
Papa est blessé.

826
01:07:25,080 --> 01:07:25,920
Coucou.

827
01:07:26,440 --> 01:07:27,640
Bonjour, Andrea.

828
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
Comment il va ?

829
01:07:36,640 --> 01:07:40,040
Le chirurgien dit qu'il veut le voir
demain matin.

830
01:07:41,240 --> 01:07:42,080
Non.

831
01:07:42,160 --> 01:07:43,000
Comment, non ?

832
01:07:44,840 --> 01:07:49,080
Il dit qu'il ne veut pas
d'une autre opération, qu'il…

833
01:07:49,840 --> 01:07:51,080
ne le supporte plus.

834
01:08:07,120 --> 01:08:08,600
Tu nous fais quoi ?

835
01:08:12,640 --> 01:08:14,200
C'est fini. C'est tout.

836
01:08:16,360 --> 01:08:18,280
Tu vas le dire à Maître Ikeda ?

837
01:08:21,400 --> 01:08:22,760
Quoi ?

838
01:08:22,840 --> 01:08:25,200
Que tu as renoncé
au Mondial au Japon, chez lui.

839
01:08:28,240 --> 01:08:29,840
C'est ta Coupe du monde.

840
01:08:30,520 --> 01:08:33,880
La FIFA autorise 23 joueurs.
Merde, ils le font pour toi.

841
01:08:35,160 --> 01:08:37,600
Je suis trop âgé
pour une autre opération.

842
01:08:39,960 --> 01:08:42,800
Ton visage était dans la boue
quand tu t'es blessé.

843
01:08:43,480 --> 01:08:45,440
C'est l'image que le monde a vue.

844
01:08:45,520 --> 01:08:47,160
Le monde entier l'a vue.

845
01:08:47,680 --> 01:08:50,120
Baggio pleure la tête dans la boue.

846
01:08:52,280 --> 01:08:54,640
Je ne sais pas si ça te va, moi non.

847
01:08:54,720 --> 01:08:56,040
Alors, tu te lèves,

848
01:08:56,920 --> 01:08:57,840
tu te bats,

849
01:08:58,360 --> 01:09:00,840
et tu rejoues, même si c'est une minute.

850
01:09:01,880 --> 01:09:03,080
Voilà l'exemple.

851
01:09:04,640 --> 01:09:08,560
C'est l'image de toi à laisser.
Baggio, sur le terrain, debout.

852
01:09:09,440 --> 01:09:10,680
La tête haute.

853
01:09:39,640 --> 01:09:41,400
L'opération a duré une heure et demie.

854
01:09:41,480 --> 01:09:44,000
On a reconstruit le ligament croisé

855
01:09:44,080 --> 01:09:45,560
et retiré le ménisque.

856
01:09:47,640 --> 01:09:48,920
Ça a été ?

857
01:09:49,760 --> 01:09:52,360
Dans six mois,
tu es de retour sur le terrain.

858
01:09:56,400 --> 01:09:57,960
Je peux le faire en trois.

859
01:10:16,000 --> 01:10:16,840
Il fait quoi ?

860
01:10:17,880 --> 01:10:20,640
Quand ton père pense à quelque chose,

861
01:10:21,520 --> 01:10:23,680
il ne pense plus qu'à ça.

862
01:10:31,200 --> 01:10:33,960
Arrêtons-le
avant qu'il ne se blesse encore.

863
01:10:36,760 --> 01:10:38,240
Roby, s'il te plaît.

864
01:10:41,600 --> 01:10:42,920
Roby, allez.

865
01:10:43,000 --> 01:10:44,520
- Je peux le faire.
- Oui.

866
01:10:44,600 --> 01:10:46,840
- Je marche.
- C'est trop tôt. Allez.

867
01:10:46,920 --> 01:10:48,120
Je m'appuie sur toi.

868
01:10:49,440 --> 01:10:51,720
Vale ! Viens, s'il te plaît. Mattia !

869
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
Je t'autorise trois pas.

870
01:11:34,760 --> 01:11:36,520
GUÉRIR EN TROIS MOIS

871
01:11:56,080 --> 01:11:58,120
GUÉRIR MIRACULEUSEMENT

872
01:12:01,440 --> 01:12:04,520
Laisse-le tranquille. Pauvre bête.

873
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
"Là où mes capacités s'arrêtent,
ma foi commence.

874
01:12:07,680 --> 01:12:10,760
Une foi forte voit l'invisible,

875
01:12:10,840 --> 01:12:13,920
croit l'incroyable
et reçoit l'impossible."

876
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
Roberto, rends-moi heureux.

877
01:12:28,160 --> 01:12:30,360
- Non, Pep, on peux pas !
- Si.

878
01:12:30,880 --> 01:12:32,040
Il n'y a qu'un capitaine.

879
01:12:32,120 --> 01:12:34,800
Allez, je veux gagner ce match !

880
01:12:34,880 --> 01:12:36,040
Allez.

881
01:12:47,120 --> 01:12:48,760
Qu'est-ce que tu fais ici ?

882
01:12:49,640 --> 01:12:50,600
Et toi ?

883
01:12:53,520 --> 01:12:54,800
Je ne regarde pas.

884
01:12:56,720 --> 01:12:58,680
Je ne peux pas regarder non plus.

885
01:13:02,240 --> 01:13:04,480
S'il se blesse à nouveau…

886
01:13:07,360 --> 01:13:10,160
Dans sa tête,
il veut aller à la Coupe du monde.

887
01:13:11,440 --> 01:13:13,760
Il est plus têtu qu'une mule des Alpes.

888
01:13:16,680 --> 01:13:18,880
Je crois savoir d'où il tient ça.

889
01:13:25,800 --> 01:13:28,480
S'il perd encore aux tirs au but,
qu'il m'oublie.

890
01:13:29,360 --> 01:13:31,160
Ne plaisante pas comme ça.

891
01:13:31,680 --> 01:13:34,480
… tir de Toni qui est repoussé.

892
01:13:34,560 --> 01:13:35,720
Toni pour Baggio !

893
01:13:35,800 --> 01:13:38,080
But de Baggio !

894
01:13:38,720 --> 01:13:40,160
Roberto Baggio !

895
01:13:40,680 --> 01:13:41,800
But !

896
01:13:49,320 --> 01:13:50,880
Oui !

897
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
MAI 2002

898
01:13:58,920 --> 01:14:00,520
C'était extraordinaire.

899
01:14:01,240 --> 01:14:03,760
Pep qui te passe le brassard de capitaine.

900
01:14:03,840 --> 01:14:06,200
Ça ne se fait pas d'habitude.

901
01:14:06,280 --> 01:14:07,960
Puis deux buts en 20 minutes.

902
01:14:08,040 --> 01:14:10,040
Le premier en ciseau, dans la lucarne.

903
01:14:10,120 --> 01:14:10,960
Mon Dieu.

904
01:14:11,040 --> 01:14:12,600
Le deuxième, facile.

905
01:14:12,680 --> 01:14:14,320
Mattia l'aurait marqué.

906
01:14:14,400 --> 01:14:17,160
Mais ce n'était pas un hasard.

907
01:14:17,240 --> 01:14:21,880
Le ballon déclarait son amour
à celui à qui il était prédestiné.

908
01:14:27,240 --> 01:14:28,080
C'est qui ?

909
01:14:29,720 --> 01:14:30,560
Trapattoni.

910
01:14:35,120 --> 01:14:36,160
Allô, coach ?

911
01:14:38,920 --> 01:14:39,880
Eh bien, merci.

912
01:14:58,040 --> 01:14:59,360
Mais vous l'aviez dit.

913
01:15:19,160 --> 01:15:20,240
J'ai compris.

914
01:15:23,760 --> 01:15:24,800
Oui. Merci.

915
01:15:43,920 --> 01:15:44,800
Roby ?

916
01:15:52,160 --> 01:15:53,520
C'était des conneries.

917
01:15:58,280 --> 01:16:00,000
"Si tu es en forme, je te prends."

918
01:16:01,240 --> 01:16:02,840
"Si tu es en forme, je te prends."

919
01:16:06,800 --> 01:16:08,600
Que faire de plus, bordel ?

920
01:16:09,120 --> 01:16:11,080
Je pouvais faire quoi de plus ?

921
01:16:11,160 --> 01:16:12,840
Rien, c'est comme ça.

922
01:16:13,520 --> 01:16:16,640
Tu as fait tout
ce qui était humainement possible.

923
01:16:16,720 --> 01:16:19,320
Il t'a fallu 77 jours pour rejouer.

924
01:16:19,400 --> 01:16:22,320
Il se plante.
Il comprend pas que tu es un symbole.

925
01:16:23,040 --> 01:16:24,000
Un symbole.

926
01:16:26,120 --> 01:16:30,920
Je n'arrive pas à y croire.

927
01:16:45,520 --> 01:16:48,360
Putain.

928
01:16:49,200 --> 01:16:51,400
On fait une conférence de presse ?

929
01:17:00,560 --> 01:17:01,680
Tu fais quoi ?

930
01:17:02,720 --> 01:17:03,800
Roby ?

931
01:17:03,880 --> 01:17:04,720
Roby.

932
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
Roby, arrête.

933
01:17:15,360 --> 01:17:16,240
Roby.

934
01:18:13,760 --> 01:18:15,000
Tu avais raison.

935
01:18:21,240 --> 01:18:22,240
C'est le voyage.

936
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
Le voyage.

937
01:19:13,840 --> 01:19:15,560
Tu n'es même pas si énervé.

938
01:19:16,720 --> 01:19:19,280
Je deviendrais fou après un truc pareil.

939
01:19:21,640 --> 01:19:23,640
La colère n'accomplit rien.

940
01:19:25,240 --> 01:19:26,880
Qui a dit ça ? Bouddha ?

941
01:19:29,120 --> 01:19:30,080
Je suis désolé.

942
01:19:31,160 --> 01:19:33,720
Je t'ai promis de gagner
la Coupe du monde.

943
01:19:41,880 --> 01:19:43,360
Tu avais trois ans.

944
01:19:44,280 --> 01:19:45,240
Tu dormais.

945
01:19:46,280 --> 01:19:48,440
Tu n'as même pas vu Italie-Brésil.

946
01:19:59,160 --> 01:20:01,120
Je te l'ai jamais promis ?

947
01:20:02,160 --> 01:20:03,000
Non.

948
01:20:05,520 --> 01:20:06,560
Tu plaisantes ?

949
01:20:07,960 --> 01:20:09,320
Pourquoi tu m'as dit ça ?

950
01:20:09,400 --> 01:20:11,320
Car tu avais un truc
que je n'ai jamais eu.

951
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
Le talent.

952
01:20:13,840 --> 01:20:16,080
J'ai pas arrêté le vélo à cause de vous.

953
01:20:16,600 --> 01:20:17,600
Pas du tout.

954
01:20:17,680 --> 01:20:19,360
J'étais mauvais, c'est tout.

955
01:20:19,800 --> 01:20:21,360
Mais toi, tu avais un don.

956
01:20:21,440 --> 01:20:23,680
Ça arrive une fois sur un million.

957
01:20:23,760 --> 01:20:25,760
Mais tu n'avais pas de but.

958
01:20:25,840 --> 01:20:28,360
Ce qui te ferait traverser
les moments difficiles.

959
01:20:28,440 --> 01:20:30,040
Et je t'ai donné un but.

960
01:20:38,640 --> 01:20:39,880
Donc, tu me dis

961
01:20:40,400 --> 01:20:42,160
que la scène que tu m'as racontée

962
01:20:42,240 --> 01:20:45,480
et sur laquelle j'ai basé
rien moins que toute ma vie,

963
01:20:45,560 --> 01:20:46,880
tu l'as inventée.

964
01:20:48,880 --> 01:20:50,960
J'avais peur que tu lâches.

965
01:20:54,080 --> 01:20:55,440
Tu avais l'air fragile.

966
01:20:56,360 --> 01:20:59,920
Tu semblais juste vouloir
qu'on te dise que tu jouais bien.

967
01:21:00,920 --> 01:21:02,880
Écoute, si c'était ton seul but…

968
01:21:07,120 --> 01:21:09,200
Viens, tu fais peur aux canards.

969
01:21:13,520 --> 01:21:16,560
Là, j'ai comme une envie
de te tirer dessus.

970
01:21:24,720 --> 01:21:27,160
Alors, ne tire pas trop haut, cette fois.

971
01:21:33,600 --> 01:21:35,000
Va te faire foutre.

972
01:21:40,000 --> 01:21:41,960
Cette Coupe du monde, après tout…

973
01:21:44,640 --> 01:21:46,800
Tu as mieux que ça. Tu sais quoi ?

974
01:21:47,320 --> 01:21:48,720
Les gens t'aiment.

975
01:21:51,400 --> 01:21:53,640
Je ne suis pas le père que tu voulais.

976
01:21:54,800 --> 01:21:56,920
Mais je devais te préparer à la vie.

977
01:21:57,000 --> 01:22:00,400
C'est pas facile
pour des gens comme nous qui n'ont rien.

978
01:22:00,480 --> 01:22:02,080
Oui, je comprends, mais…

979
01:22:02,160 --> 01:22:04,240
"Mais." Il y a toujours un mais, Roby.

980
01:22:04,800 --> 01:22:06,760
J'ai fait ce que j'ai pu.

981
01:22:06,840 --> 01:22:08,080
Ce que je savais.

982
01:22:09,680 --> 01:22:11,960
J'ai dû aussi faire des choses bien.

983
01:22:13,920 --> 01:22:15,600
Et je peux enfin te le dire.

984
01:22:17,120 --> 01:22:19,960
Me dire quoi ? Que tu n'es pas mon père ?

985
01:22:20,040 --> 01:22:21,280
Que tu étais bon.

986
01:23:23,840 --> 01:23:24,680
Merci.

987
01:23:26,440 --> 01:23:27,600
Merci.

988
01:23:34,200 --> 01:23:35,880
- Bonjour !
- Bonjour.

989
01:23:35,960 --> 01:23:36,920
Combien ?

990
01:23:37,000 --> 01:23:39,800
- Cinquante, s'il vous plaît.
- Très bien.

991
01:23:39,880 --> 01:23:42,560
Vous pouvez payer à la caisse.

992
01:23:42,640 --> 01:23:43,520
J'y vais.

993
01:23:43,600 --> 01:23:44,720
Bien, tu paies.

994
01:24:01,600 --> 01:24:04,880
Voici les 23 joueurs appelés pour
la Coupe du monde en Corée et au Japon.

995
01:24:04,960 --> 01:24:06,880
Roberto Baggio n'est pas retenu…

996
01:24:06,960 --> 01:24:09,440
Il est fou.
Comment ne pas prendre Baggio ?

997
01:24:09,520 --> 01:24:11,480
Il laisse le meilleur à la maison.

998
01:24:11,560 --> 01:24:13,720
Trapattoni a décidé de s'en passer.

999
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
- Bonjour.
- Bonjour.

1000
01:24:16,520 --> 01:24:19,080
Cinquante euros à la pompe quatre.

1001
01:24:20,200 --> 01:24:21,080
Merci.

1002
01:24:21,160 --> 01:24:23,520
Nous remercions notre correspondant.

1003
01:24:23,600 --> 01:24:27,880
Je crains que ce choix
ne soit pas populaire auprès des Italiens.

1004
01:24:28,640 --> 01:24:29,680
Signez ici.

1005
01:24:34,800 --> 01:24:35,640
Roby…

1006
01:24:37,440 --> 01:24:38,680
merci pour tout.

1007
01:24:40,920 --> 01:24:41,840
Merci.

1008
01:24:42,560 --> 01:24:43,480
Au revoir.

1009
01:24:46,800 --> 01:24:48,400
Les gars, c'est Baggio ?

1010
01:24:49,000 --> 01:24:50,320
Comment ça, Baggio ?

1011
01:24:51,280 --> 01:24:52,760
- C'était Baggio ?
- Oui.

1012
01:24:59,440 --> 01:25:00,440
Roberto Baggio !

1013
01:25:00,920 --> 01:25:01,880
Roberto !

1014
01:25:03,040 --> 01:25:04,000
Roby.

1015
01:25:04,520 --> 01:25:06,440
- Tu es génial.
- Merci.

1016
01:25:07,920 --> 01:25:10,560
Il aurait dû te sélectionner, Roberto.

1017
01:25:10,640 --> 01:25:12,000
- C'est clair.
- Merci.

1018
01:25:12,080 --> 01:25:14,000
- Il devait t'appeler.
- Baggio !

1019
01:25:16,360 --> 01:25:17,600
Tu es génial, Roberto !

1020
01:25:17,680 --> 01:25:19,320
Roberto Baggio !

1021
01:25:21,960 --> 01:25:22,880
Merci.

1022
01:25:25,840 --> 01:25:27,640
Le jeu dans toute sa splendeur

1023
01:25:29,320 --> 01:25:33,280
Roberto Baggio !

1024
01:25:33,400 --> 01:25:35,960
Qui a alimenté tes rêves d'enfant

1025
01:25:36,600 --> 01:25:39,200
Ta queue de cheval au vent

1026
01:25:39,800 --> 01:25:42,600
Était pour nous
Comme un signe divin

1027
01:25:43,120 --> 01:25:45,440
Il cherchait un endroit

1028
01:25:46,400 --> 01:25:48,640
Sur un terrain sans fin

1029
01:25:49,880 --> 01:25:51,840
Pour trouver le bonheur

1030
01:25:53,320 --> 01:25:56,040
Quand le temps semblait s'être écoulé

1031
01:25:56,600 --> 01:25:59,760
Il tombait et se relevait
Acceptant la douleur

1032
01:25:59,840 --> 01:26:03,200
Une étreinte qui vient du cœur

1033
01:26:03,280 --> 01:26:06,440
De ceux qui t'ont vu
Enchanter le monde avec un ballon

1034
01:26:06,520 --> 01:26:10,800
Sans jamais se cacher
L'homme derrière le champion

1035
01:26:10,880 --> 01:26:13,040
Merci à mon maître de vie, Daisaku Ikeda,

1036
01:26:13,120 --> 01:26:15,080
à mes parents, ma femme Andreina,

1037
01:26:15,160 --> 01:26:17,080
à mes trois merveilleux enfants,

1038
01:26:17,160 --> 01:26:22,080
et à tous ces gens avec qui j'ai crée
un profond lien d'affection et d'amitié.

1039
01:26:22,160 --> 01:26:24,160
Et il y a toute cette passion

1040
01:26:29,040 --> 01:26:31,800
Cette détermination aveugle et folle

1041
01:26:35,480 --> 01:26:37,600
La destination

1042
01:26:42,280 --> 01:26:44,600
Parfois, est une obsession

1043
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
BAGGIO EST LE NUMÉRO UN !

1044
01:26:46,760 --> 01:26:48,640
Des cicatrices et des trophées

1045
01:26:49,680 --> 01:26:52,680
Nous voulons remercier infiniment
Ikeda et sa femme,

1046
01:26:52,760 --> 01:26:56,760
pour cette reconnaissance
qui nous rend très heureux…

1047
01:26:57,760 --> 01:26:58,920
que nous voulons dédier

1048
01:26:59,000 --> 01:27:01,960
et partager
avec tous les croyants d'Italie.

1049
01:27:02,920 --> 01:27:05,400
Sur un terrain sans fin

1050
01:27:06,400 --> 01:27:08,520
Pour trouver le bonheur

1051
01:27:10,000 --> 01:27:12,840
Quand le temps semblait s'être écoulé

1052
01:27:12,920 --> 01:27:17,640
L'une des plus belles carrières
du football italien prend fin ici.

1053
01:27:17,720 --> 01:27:19,600
C'était le dernier match

1054
01:27:19,680 --> 01:27:22,960
de celui qui était peut-être
le joueur italien le plus aimé,

1055
01:27:23,040 --> 01:27:25,160
l'un des meilleurs de tous les temps.

1056
01:27:25,240 --> 01:27:27,240
L'homme derrière le champion

1057
01:27:39,880 --> 01:27:42,480
Tu sais, Roberto
Après tout, tout cet amour

1058
01:27:42,560 --> 01:27:44,960
C'est le fruit du courage

1059
01:27:46,480 --> 01:27:49,280
Du champion qui contrôlait le ballon

1060
01:27:49,360 --> 01:27:51,720
Comme si c'était sa vie

1061
01:27:52,360 --> 01:27:55,720
Je sais, ça peut paraître idiot

1062
01:27:55,800 --> 01:27:57,960
Mais même ce tir au but

1063
01:27:58,920 --> 01:28:01,560
M'a fait apprendre de la vie

1064
01:31:16,400 --> 01:31:21,400
Sous-titres : Marc Pheulpin



