1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,480 --> 00:00:22,240
Baggio sangat fokus

4
00:00:22,320 --> 00:00:24,840
saat mendekati titik penalti.

5
00:00:27,680 --> 00:00:29,680
Dia memosisikan bolanya.

6
00:00:46,000 --> 00:00:47,920
Semua orang saling menatap.

7
00:00:48,000 --> 00:00:49,360
Stadion sunyi.

8
00:00:49,960 --> 00:00:51,680
Baggio berlari sedikit.

9
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
Dia beraksi.

10
00:01:26,920 --> 00:01:28,600
Siapa Roberto Baggio?

11
00:01:28,680 --> 00:01:31,800
Aku lahir 17 tahun lalu

12
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
di Caldogno,
tempat tinggalku sampai sekarang.

13
00:01:34,840 --> 00:01:38,480
Aku mulai bermain
saat berusia dua atau tiga tahun.

14
00:01:38,560 --> 00:01:40,720
Aku biasanya membawa-bawa bola di rumah.

15
00:01:41,360 --> 00:01:44,600
Kini, aku sudah bermain di Vicenza
selama lima tahun.

16
00:01:44,680 --> 00:01:46,840
Orang-orang sangat memujimu.

17
00:01:46,920 --> 00:01:49,320
Ya, aku menyadarinya.

18
00:01:49,960 --> 00:01:51,760
Kau masih 17 tahun, bagaimana rasanya?

19
00:01:52,280 --> 00:01:55,240
Aku senang. Ini memuaskan, tetapi…

20
00:01:55,760 --> 00:01:57,600
Aku harus membuktikan diri di lapangan.

21
00:01:57,680 --> 00:01:59,400
Vicenza menghalangimu?

22
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
- Tidak.
- Kapan kau akan membuat lompatan besar?

23
00:02:03,400 --> 00:02:05,560
Itu keputusan klub.

24
00:02:05,640 --> 00:02:08,680
Kini, kami harus menang liga.
Kuharap ini tahun yang tepat.

25
00:02:13,080 --> 00:02:16,600
- Makanan sudah siap.
- Sebentar!

26
00:02:17,640 --> 00:02:19,120
Cepat, Eddy.

27
00:02:19,720 --> 00:02:21,720
Nadia, bantu Ibu.

28
00:02:22,440 --> 00:02:23,320
Sebentar.

29
00:02:24,000 --> 00:02:28,200
Eddy, panggil Walter.
Dia selalu menelepon pacarnya.

30
00:02:33,320 --> 00:02:34,840
Walter, makan malam siap.

31
00:02:39,240 --> 00:02:41,040
Roby, apa berita di koran itu benar?

32
00:02:41,120 --> 00:02:44,640
- Ya, tetapi jangan tunjukkan.
- Kau harus beri tahu mereka.

33
00:02:44,720 --> 00:02:46,560
Airnya, ambil airnya.

34
00:02:46,640 --> 00:02:49,400
- Kita akan makan?
- Tentu saja.

35
00:02:49,480 --> 00:02:53,160
- Nasi dan kacang polong. Cuci tangan?
- Sudah.

36
00:02:53,240 --> 00:02:55,320
Kalian membuatku pusing.

37
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
Tidak, itu omong kosong.

38
00:03:02,280 --> 00:03:04,480
Kau pikir aku mau di sini malam ini?

39
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
Ibu, katakan sesuatu.

40
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
Hei, kenapa ribut sekali?

41
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
Akhirnya.

42
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
Jadi?

43
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
Eddy, beri tahu Ayah soal ujian Sejarah.

44
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
Aku dapat B.

45
00:03:23,600 --> 00:03:25,360
Bagus, Nak.

46
00:03:25,440 --> 00:03:27,840
Ayah, aku belanja dengan Ibu.

47
00:03:27,920 --> 00:03:31,040
- Namun, kejumu tak ada.
- Mereka punya wine.

48
00:03:31,120 --> 00:03:32,640
Aku akan pergi malam ini.

49
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Aku bicara dengan Sandro.

50
00:03:34,120 --> 00:03:38,000
Katanya untuk saat ini tak ada lowongan,
tetapi mungkin segera…

51
00:03:38,080 --> 00:03:39,240
Aku dikontrak Fiorentina.

52
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
Untuk 2,7 miliar lira.

53
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
Astaga.

54
00:03:45,760 --> 00:03:47,960
Kenapa kau baru bilang sekarang, Nak?

55
00:03:48,520 --> 00:03:50,360
Aku ingin ada Ayah juga.

56
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
Kau dapat uang ini?

57
00:03:53,400 --> 00:03:56,080
Tidak. Vicenza yang dapat.

58
00:03:56,560 --> 00:03:59,520
Aku akan mendapat gaji. Itu juga bagus.

59
00:03:59,600 --> 00:04:03,560
Bagus. Jadi, kau bisa membayar
jendela yang kau pecahkan di toko.

60
00:04:04,680 --> 00:04:07,040
Dia tak berlatih tendangan bebas
di kamarnya.

61
00:04:41,400 --> 00:04:45,920
Mungkin aku bisa kembali sesekali
dan membantumu di toko.

62
00:04:47,600 --> 00:04:49,600
Dengan gaji dari Fiorentina,

63
00:04:50,200 --> 00:04:52,200
fokus dapatkan uang itu.

64
00:04:53,520 --> 00:04:56,000
Apa kau peduli
aku akan bermain di Serie A?

65
00:04:56,600 --> 00:04:59,360
- Aku harus bilang apa? Hebat?
- Misalnya itu.

66
00:05:01,960 --> 00:05:03,720
Kalian sama bagiku.

67
00:05:03,800 --> 00:05:07,720
Kau tak lebih hebat dari kakakmu
yang bekerja keras di pabrik.

68
00:05:08,560 --> 00:05:11,680
Jika kau ingin dipuji
atas semua yang kau lakukan,

69
00:05:11,760 --> 00:05:13,280
kau tak akan pergi jauh.

70
00:05:13,360 --> 00:05:15,520
Kau harus bekerja keras
dan terbang rendah.

71
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
Apa yang kau tahu soal pergi jauh?

72
00:05:22,240 --> 00:05:24,640
Aku punya delapan anak.

73
00:05:25,360 --> 00:05:26,520
Bagaimana cara menafkahi?

74
00:05:27,000 --> 00:05:29,960
Aku tak bisa ikut balap sepeda
dan meninggalkan ibumu.

75
00:05:30,040 --> 00:05:32,760
Jadi, salah kami
kau tak menjadi Eddy Merckx.

76
00:05:32,840 --> 00:05:35,560
Kau menakuti bebek dengan obrolan ini.

77
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
Lihat yang terjadi
saat kau terbang rendah?

78
00:05:42,320 --> 00:05:43,240
Ambil!

79
00:06:15,600 --> 00:06:16,480
Roby!

80
00:06:17,120 --> 00:06:20,480
Jika kau tak bergegas,
mereka akan mulai latihan tanpamu.

81
00:06:28,160 --> 00:06:29,640
Tenang, kau akan terluka.

82
00:06:31,000 --> 00:06:32,360
Mau ikut ke Firenze?

83
00:06:35,800 --> 00:06:36,720
Ya.

84
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
Bagaimana dengan sekolah?

85
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
Ada sekolah juga di sana.

86
00:06:44,880 --> 00:06:47,120
Aku tak akan diizinkan pergi.

87
00:06:47,200 --> 00:06:48,520
Bersikeraslah.

88
00:06:48,600 --> 00:06:50,040
Jika kau bersikeras…

89
00:06:51,160 --> 00:06:52,000
cepat atau lambat…

90
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
Ayahku akan terkena strok.

91
00:07:00,200 --> 00:07:01,520
Ayo jalan saja.

92
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
Kau terlalu mudah menyerah.

93
00:07:03,880 --> 00:07:04,840
Lihat.

94
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
- Ayo.
- Lihat saat kau bersikeras?

95
00:07:19,520 --> 00:07:20,760
- Jalan.
- Kau siap?

96
00:07:20,840 --> 00:07:21,720
Ya.

97
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
5 MEI 1985 RIMINI-VICENZA

98
00:07:29,200 --> 00:07:32,800
Bagaimana rasanya menjadi
anak 18 tahun dengan bayaran tertinggi?

99
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
Itu tanggung jawab besar.

100
00:07:36,440 --> 00:07:40,800
Karena ini pertandingan terakhirmu
di Serie C, jangan menekan kami.

101
00:07:42,080 --> 00:07:42,920
Baik.

102
00:07:45,400 --> 00:07:46,240
Apa maunya?

103
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
Sacchi?

104
00:07:49,280 --> 00:07:50,880
Dia takut aku akan mencetak gol.

105
00:07:51,440 --> 00:07:52,280
Cetaklah gol.

106
00:08:02,880 --> 00:08:03,720
Ayo!

107
00:08:09,040 --> 00:08:10,400
Di kanan!

108
00:08:11,320 --> 00:08:12,760
Bolanya!

109
00:09:10,640 --> 00:09:13,200
ACL, kapsul, meniskus, dan kolateral.

110
00:09:19,320 --> 00:09:22,040
Kami menusuk kepala tibia dengan bor.

111
00:09:22,120 --> 00:09:25,760
Lalu, kami menyayat tendon,
memasukkannya lewat lubang,

112
00:09:25,840 --> 00:09:29,240
Kami menariknya dan merapatkannya
dengan 220 jahitan.

113
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
Dua ratus dua puluh?

114
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
Kapan aku bisa bermain lagi?

115
00:09:49,560 --> 00:09:51,240
Kapan aku bisa bermain lagi?

116
00:09:51,320 --> 00:09:53,000
Fokus pada pemulihan saja.

117
00:09:55,240 --> 00:09:57,200
Aku akan memeriksanya lagi nanti.

118
00:10:04,920 --> 00:10:05,760
Ibu.

119
00:10:09,040 --> 00:10:10,680
Ya, Sayang. Aku di sini.

120
00:10:11,800 --> 00:10:13,760
Jika kau menyayangiku, bunuh aku.

121
00:10:14,640 --> 00:10:15,960
Apa maksudmu?

122
00:10:16,040 --> 00:10:18,040
Jangan bercanda seperti itu.

123
00:10:19,240 --> 00:10:20,520
Jangan bicara begitu.

124
00:11:03,640 --> 00:11:04,560
Baggio.

125
00:11:04,640 --> 00:11:05,920
Kau datang.

126
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Selamat pagi.

127
00:11:07,080 --> 00:11:08,440
Selamat datang.

128
00:11:08,520 --> 00:11:09,640
- Pagi.
- Pagi.

129
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
Biar kubawakan.

130
00:11:11,400 --> 00:11:13,760
Terima kasih sudah membawanya ke sini.

131
00:11:13,840 --> 00:11:16,080
Terima kasih sudah menerimanya.

132
00:11:16,800 --> 00:11:18,920
Sedikit demi sedikit, bukan?

133
00:11:20,880 --> 00:11:23,760
- Roby, aku akan menunggumu di dalam.
- Ya.

134
00:11:24,280 --> 00:11:26,560
- Terima kasih. Sampai nanti.
- Sampai nanti.

135
00:11:40,440 --> 00:11:43,680
Pada Piala Dunia 1970,
di final, Italia melawan Brasil.

136
00:11:44,480 --> 00:11:45,800
Italia kalah 4-1.

137
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
Aku di sana, hancur.

138
00:11:50,240 --> 00:11:51,360
Kau mendatangiku

139
00:11:51,960 --> 00:11:52,840
dan berkata,

140
00:11:53,640 --> 00:11:57,360
"Aku akan menang Piala Dunia
melawan Brasil untukmu, aku janji."

141
00:11:58,160 --> 00:11:59,200
Kau ingat?

142
00:12:01,960 --> 00:12:05,080
Sulit dipercaya! Pada saat kita di final.

143
00:12:05,160 --> 00:12:06,760
Dan kau tak bisa main dengan baik?

144
00:12:08,600 --> 00:12:10,480
Brasil adalah juara dunia.

145
00:12:13,720 --> 00:12:16,120
Usiaku tiga tahun. Mana mungkin?

146
00:12:19,600 --> 00:12:20,480
Dengar.

147
00:12:21,400 --> 00:12:23,960
Cedera ini yang terbaik untukmu.

148
00:12:25,800 --> 00:12:28,440
Kau pikir kau berhasil,
lalu kehilangan semuanya.

149
00:12:28,960 --> 00:12:32,560
Tak ada yang berutang kepadamu
dalam hidup. Tak ada yang gratis.

150
00:12:33,640 --> 00:12:35,840
Untungnya, kau tahu itu sejak awal.

151
00:12:38,560 --> 00:12:39,440
Aku beruntung.

152
00:12:41,520 --> 00:12:42,480
Kita lihat saja.

153
00:14:03,960 --> 00:14:04,800
Roby!

154
00:14:12,640 --> 00:14:15,200
Dengar, ada masalah dengan gajimu.

155
00:14:16,520 --> 00:14:17,440
Artinya?

156
00:14:17,520 --> 00:14:20,240
Artinya itu belum dicairkan.

157
00:14:20,720 --> 00:14:22,480
Kau dapat ceknya?

158
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Aku tahu…

159
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
Aku belum bermain,
kau menggajiku meski aku tak bermain.

160
00:14:29,920 --> 00:14:33,480
Hei, kau bukan yang pertama cedera
saat bertanding.

161
00:14:33,560 --> 00:14:35,200
Ayo, cairkan cek itu.

162
00:14:35,680 --> 00:14:37,200
Semangatlah sedikit!

163
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
Ayolah.

164
00:15:25,360 --> 00:15:26,200
Butuh bantuan?

165
00:15:28,680 --> 00:15:31,120
Ya. Apa ada album baru dari…

166
00:15:31,200 --> 00:15:33,480
The Eagles? Tidak, maaf.

167
00:15:35,360 --> 00:15:38,440
Ini kali ketiga
kau menanyakan album The Eagles.

168
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
The Eagles belum membuat album
sejak tahun '79.

169
00:15:45,800 --> 00:15:47,720
Baggio, semua baik-baik saja?

170
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
Bagaimana kau tahu namaku?

171
00:15:50,160 --> 00:15:52,960
Kau pikir aku tak akan mengenali
pemain paling menjanjikan?

172
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
Ya, sangat menjanjikan.

173
00:15:56,080 --> 00:15:59,240
Apa maksudmu?
Semua orang di sini bilang kau…

174
00:15:59,320 --> 00:16:02,240
- Berbakat, aku sudah dengar.
- Berbakat.

175
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Maurizio.

176
00:16:10,200 --> 00:16:11,080
Roby.

177
00:16:12,760 --> 00:16:18,160
Jika boleh, aku ingin memberimu sesuatu
yang sangat membantuku.

178
00:16:19,280 --> 00:16:21,120
Pernah dengar Buddhisme?

179
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Kenapa tertawa?

180
00:16:24,680 --> 00:16:26,600
Dengar, awalnya aku bereaksi sepertimu.

181
00:16:26,680 --> 00:16:29,480
Namun, memulai perjalanan itu
mengubah hidupku.

182
00:16:34,160 --> 00:16:35,640
"Revolusi Manusia".

183
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
Akan kutulis alamatku juga di sini.

184
00:16:41,080 --> 00:16:42,200
Jadi, jika kau mau,

185
00:16:43,160 --> 00:16:45,400
kau bisa mampir kapan-kapan,

186
00:16:46,600 --> 00:16:49,120
dan kita bisa berlatih sedikit. Bagaimana?

187
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Tentu, mungkin lain kali.

188
00:16:55,760 --> 00:16:57,840
Saat The Eagles membuat album baru.

189
00:16:59,520 --> 00:17:00,400
Terima kasih.

190
00:17:01,000 --> 00:17:01,920
Terima kasih.

191
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
1 JANUARI 1988

192
00:18:28,760 --> 00:18:31,880
- Ya?
- Selamat Tahun Baru, Sayang!

193
00:18:33,760 --> 00:18:34,600
Halo?

194
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
Ada apa?

195
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
Aku berhenti.

196
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
Aku tak baik-baik saja.

197
00:18:45,440 --> 00:18:46,800
Aku akan kembali ke Caldogno.

198
00:18:46,880 --> 00:18:50,800
Tunggu, aku tak mengerti.
Ibu, tolong pelankan.

199
00:18:53,160 --> 00:18:55,160
Mereka ingin menjualku ke Pescara.

200
00:18:55,920 --> 00:18:56,800
Di Serie B.

201
00:18:59,280 --> 00:19:00,880
Kau tahu artinya?

202
00:19:03,720 --> 00:19:06,280
Aku akan pulang saja,
dan kita akan bersama.

203
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
Kau mendengarkan?

204
00:19:14,960 --> 00:19:16,120
Dengar, Roby.

205
00:19:18,440 --> 00:19:21,920
Kau bertahan melalui cedera
yang pasti membuat orang lain…

206
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
Bertahan, Andreina?

207
00:19:24,120 --> 00:19:27,840
- Aku bermain dua kali dalam dua tahun.
- Dan kau mencetak gol melawan Maradona.

208
00:19:28,600 --> 00:19:30,720
Semua orang masih ingat itu di kota ini.

209
00:19:33,200 --> 00:19:36,760
Ayahmu bilang
kau berjanji akan menang Piala Dunia.

210
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
Benarkah itu?

211
00:19:43,240 --> 00:19:44,680
Aku tak tahan lagi.

212
00:19:46,000 --> 00:19:47,480
Kalau begitu, bersikeras.

213
00:19:48,760 --> 00:19:51,040
Karena jika kau bersikeras,
cepat atau lambat…

214
00:19:52,400 --> 00:19:53,760
Kau mengajariku itu.

215
00:19:59,640 --> 00:20:02,440
Aku bersikeras
dan akhirnya meyakinkan ayahku.

216
00:20:03,880 --> 00:20:05,360
Aku akan segera ke sana.

217
00:20:10,920 --> 00:20:12,120
Sungguh?

218
00:20:12,200 --> 00:20:13,040
Ya.

219
00:20:17,640 --> 00:20:20,600
Jangan berkecil hati, kau hanya perlu

220
00:20:22,400 --> 00:20:25,360
mencari kekuatan untuk terus maju.

221
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
Selamat Tahun Baru, Sayang.

222
00:20:37,680 --> 00:20:38,520
Dah.

223
00:21:06,160 --> 00:21:07,000
Baggio?

224
00:21:10,760 --> 00:21:15,200
Ayolah, Sayang. Tolong mengerti.
Dia teman yang sedang mengalami masalah.

225
00:21:15,280 --> 00:21:16,520
Kau lihat kondisinya?

226
00:21:17,280 --> 00:21:20,280
Ayolah. Jangan lakukan ini lagi.
Jangan marah.

227
00:21:24,480 --> 00:21:27,360
- Kau dapat masalah karena aku?
- Tidak, kemarahannya akan reda.

228
00:21:27,440 --> 00:21:30,840
Ayo, kita akan membiasakan diri
dalam setengah jam.

229
00:21:31,400 --> 00:21:33,920
- Itu agak singkat.
- Singkat?

230
00:21:35,080 --> 00:21:38,920
Tidak? Kita bisa melakukan 1-2 jam.
Aku tak ada kegiatan seharian.

231
00:21:39,000 --> 00:21:42,960
Tak ada kegiatan?
Kita akan diam di sini sampai Epifani.

232
00:21:50,880 --> 00:21:52,760
- Siapa dia?
- Daisaku Ikeda.

233
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
Sensei. Guruku.

234
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
- Kau juga bisa berbahasa Jepang?
- Tidak, itu tak penting.

235
00:22:00,360 --> 00:22:02,720
Seiring waktu, kau akan tahu
pikiran yang tercerahkan

236
00:22:02,800 --> 00:22:04,840
bisa berkomunikasi dalam cara lain.

237
00:22:06,880 --> 00:22:09,520
Bagaimana cara kerjanya?

238
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
Baik, baca ini. Ini bahasa Tionghoa kuno.

239
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
Nam myoho renge kyo.

240
00:22:15,520 --> 00:22:16,600
- Bagus.
- Artinya?

241
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
Itu hukum mistik penting dari kehidupan.

242
00:22:25,120 --> 00:22:28,360
Jadi, jika kukatakan frasa ini tiap hari,
aku akan merasa lebih tenang?

243
00:22:28,440 --> 00:22:30,600
Itu butuh komitmen.

244
00:22:30,680 --> 00:22:32,080
Itu bukan "abrakadabra".

245
00:22:32,160 --> 00:22:34,680
Kau harus fokus pada tujuanmu,

246
00:22:34,760 --> 00:22:37,320
meningkatkan kondisi hidupmu,
membersihkan karmamu.

247
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Membersihkan apa?

248
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
- Karmamu.
- Apa itu?

249
00:22:40,360 --> 00:22:43,480
Itu buah dari tindakan
yang kita semua ambil.

250
00:22:45,240 --> 00:22:47,720
Seperti catatan kriminal?

251
00:22:47,800 --> 00:22:50,000
Ya, tidak juga, tetapi maksudku…

252
00:22:50,080 --> 00:22:53,400
Jika kau berbuat baik, karmamu bersih.
Jika tidak…

253
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
- Kotor?
- Benar.

254
00:22:55,680 --> 00:22:56,640
Baiklah.

255
00:22:56,720 --> 00:22:59,720
Kurasa karmaku cukup bersih.
Aku tak pernah menyakiti siapa pun.

256
00:23:00,360 --> 00:23:02,480
Kecuali beberapa perburuan bebek.

257
00:23:02,560 --> 00:23:05,600
Bagus. Dengar baik-baik. Ambil itu.

258
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Dua di sisi ini.

259
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
Seperti ini.

260
00:23:16,360 --> 00:23:18,480
Sempurna, bagus sekali. Ayo lakukan.

261
00:23:23,240 --> 00:23:30,240
Nam myoho renge kyo…

262
00:23:43,200 --> 00:23:44,640
Serius.

263
00:24:01,040 --> 00:24:03,240
Hal penting yang harus kau pahami

264
00:24:03,720 --> 00:24:05,720
adalah keputusan ada di tanganmu.

265
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
Kau yang mengendalikan hidupmu.

266
00:24:11,880 --> 00:24:14,400
Kaulah yang menentukan keberadaanmu.

267
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
Kau yang menentukan masa depanmu.

268
00:24:20,800 --> 00:24:24,400
Jadi, pertama,
fokus pada tujuan yang spesifik.

269
00:24:24,480 --> 00:24:27,240
Tuliskan, bayangkan.

270
00:24:27,720 --> 00:24:30,320
Lalu, kerahkan energimu pada itu.

271
00:24:31,280 --> 00:24:32,480
Karena, percayalah,

272
00:24:33,040 --> 00:24:34,600
jika kau tak kerja keras,

273
00:24:34,680 --> 00:24:36,760
itu tak akan terwujud dengan sendirinya.

274
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
- Terima kasih, Roberto. Dah.
- Dah, terima kasih.

275
00:25:12,040 --> 00:25:15,480
Pada Piala Dunia 1970,
di final, Italia melawan Brasil.

276
00:25:16,000 --> 00:25:17,120
Italia kalah 4-1.

277
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
Kau mendatangiku

278
00:25:21,520 --> 00:25:22,400
dan berkata,

279
00:25:23,080 --> 00:25:25,480
"Aku akan menang Piala Dunia
melawan Brasil untukmu."

280
00:25:26,280 --> 00:25:27,400
Kau ingat?

281
00:25:45,280 --> 00:25:48,040
Aku terlihat lebih tampan di sana
daripada aslinya.

282
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Kau bodoh.

283
00:25:49,680 --> 00:25:52,360
Kau terus membaik. Kenapa kau tak serius?

284
00:25:53,520 --> 00:25:56,240
Ya, tentu.
Melukis bukan pekerjaan sungguhan.

285
00:25:56,320 --> 00:25:58,440
Menendang bola pekerjaan sungguhan?

286
00:25:59,480 --> 00:26:01,840
Itu berbeda. Kau berbakat.

287
00:26:01,920 --> 00:26:02,800
Astaga.

288
00:26:04,720 --> 00:26:06,920
Kau hanya butuh sedikit percaya diri.

289
00:26:10,440 --> 00:26:13,280
Sebenarnya, ada sesuatu
yang bisa membantumu.

290
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
Setidaknya, ini membantuku.

291
00:26:23,440 --> 00:26:25,440
Aku berdoa selama dua bulan ini.

292
00:26:30,360 --> 00:26:31,800
Apa? Kau ikut misa?

293
00:26:34,400 --> 00:26:35,960
Aku sudah menjadi Buddhis.

294
00:26:43,240 --> 00:26:44,920
Kau bodoh sekali.

295
00:26:45,920 --> 00:26:47,240
Aku serius.

296
00:26:52,840 --> 00:26:54,120
Sungguh, Roby?

297
00:26:57,680 --> 00:26:59,360
- Sungguh?
- Ya, sungguh.

298
00:27:00,920 --> 00:27:02,440
Kau berdoa kepada Buddha?

299
00:27:04,920 --> 00:27:06,000
Dua jam sehari.

300
00:27:06,520 --> 00:27:09,280
Satu pagi hari dan satu malam hari
di depan Gohonzon.

301
00:27:09,360 --> 00:27:10,600
Dua jam sehari?

302
00:27:11,680 --> 00:27:12,720
Kau gila.

303
00:27:13,760 --> 00:27:14,600
Kenapa?

304
00:27:15,360 --> 00:27:16,200
Kenapa?

305
00:27:16,680 --> 00:27:20,400
Kau bilang aku harus menemukan
kekuatan untuk terus maju.

306
00:27:21,880 --> 00:27:22,920
Aku menemukannya.

307
00:27:25,200 --> 00:27:27,240
Roby, dengar, ini seperti kultus.

308
00:27:27,960 --> 00:27:30,800
Mereka akan mengambil semua uangmu.

309
00:27:30,880 --> 00:27:32,360
Tatap aku dan katakan.

310
00:27:32,840 --> 00:27:34,080
Aku membaik atau memburuk?

311
00:27:39,120 --> 00:27:44,320
Ya, rasanya sakit sekali
Jika kulihat kau tak pernah melirikku

312
00:27:45,680 --> 00:27:50,920
Ya, dan aku terus bertanya-tanya
Apa suatu hari kau bisa berkencan denganku

313
00:27:52,000 --> 00:27:54,800
Ya, kau selalu tertawa sekarang

314
00:27:54,880 --> 00:27:57,440
Kau selalu tertawa
Saat aku bicara denganmu

315
00:27:58,720 --> 00:28:03,400
Ya, kau bilang kau tak tahu
Apa kau mencintaiku seperti kucinta kau

316
00:28:03,480 --> 00:28:07,840
Aku bersumpah itu benar

317
00:28:17,200 --> 00:28:20,480
PANGGILAN TIM NASIONAL

318
00:28:24,800 --> 00:28:28,200
Mungkin seharusnya aku menjelaskan
"tujuan yang spesifik".

319
00:28:28,960 --> 00:28:30,320
Kenapa? Bukan ini?

320
00:28:30,400 --> 00:28:31,240
Begini…

321
00:28:31,960 --> 00:28:34,000
Kau akan main di Serie B sekarang,
bagaimana?

322
00:28:35,080 --> 00:28:36,320
Aku menahan diri.

323
00:28:37,760 --> 00:28:39,280
Kenapa? Apa yang ingin kau tulis?

324
00:28:41,480 --> 00:28:43,360
Menang Piala Dunia melawan Brasil.

325
00:28:45,960 --> 00:28:47,360
Besok pukul 06.30?

326
00:28:47,880 --> 00:28:49,680
Ya, terima kasih sudah datang.

327
00:28:53,480 --> 00:28:55,520
Dengar, apa tujuan hidupmu?

328
00:28:56,040 --> 00:28:57,640
Mungkin kau ingin menjadi

329
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
pemain drum terkenal.

330
00:28:59,560 --> 00:29:01,080
Benar. Keith Moon.

331
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Pemain drum The Who.

332
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
Lalu, apa yang terjadi?

333
00:29:06,480 --> 00:29:07,320
Tak ada, kenapa?

334
00:29:09,240 --> 00:29:11,200
Itu tak terlihat seperti…

335
00:29:11,280 --> 00:29:12,920
- Benar?
- Dengar.

336
00:29:13,960 --> 00:29:17,040
Keith Moon meninggal umur 32 tahun
karena overdosis narkoba.

337
00:29:17,520 --> 00:29:19,920
Menurutmu siapa yang lebih baik,
aku atau dia?

338
00:29:21,800 --> 00:29:24,960
Bukan apa yang diberikan dunia
yang membuatmu bahagia.

339
00:29:27,560 --> 00:29:29,880
- Aku masih ingin menang Piala Dunia.
- Bagus.

340
00:29:30,440 --> 00:29:32,480
Kau harus banyak berlatih, tetapi…

341
00:29:36,680 --> 00:29:39,000
Baggio, aku mencarimu.

342
00:29:40,000 --> 00:29:41,880
Mereka menunggumu di Pescara.

343
00:29:43,320 --> 00:29:45,960
Apa maksudmu? Kau masih ingin menjualku?

344
00:29:46,040 --> 00:29:48,600
Tim Nasional, Roby. Mengerti?

345
00:29:48,680 --> 00:29:52,840
Panggilan untuk pertandingan persahabatan
melawan Norwegia di Pescara, 19 Oktober.

346
00:29:57,720 --> 00:30:01,080
Bersiaplah. Domenica Sportiva
menunggu wawancara.

347
00:30:01,160 --> 00:30:04,160
- Untukku?
- Bukan, untukku. Ayo, kita pergi.

348
00:30:18,320 --> 00:30:20,600
Semua acara olahraga
dihentikan untuk Natal,

349
00:30:20,680 --> 00:30:24,640
tetapi topik hari ini
adalah kesuksesan pribadi Roberto Baggio,

350
00:30:24,720 --> 00:30:27,840
yang baru diberi
penghargaan Ballon d'Or 1993

351
00:30:27,920 --> 00:30:30,240
oleh majalah France Football.

352
00:30:30,320 --> 00:30:34,680
Itu adalah penghargaan
untuk pemain terbaik.

353
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
Selamat malam.

354
00:30:35,840 --> 00:30:39,120
Kami siaran langsung
dari Stadion Giants di New Jersey,

355
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
dekat New York.

356
00:30:40,480 --> 00:30:46,080
Di sini, Italia akan memulai pertualangan
di AS '94.

357
00:30:46,160 --> 00:30:49,240
Dalam beberapa menit,
azzuri akan masuk lapangan

358
00:30:49,320 --> 00:30:51,680
melawan Éire, Republik Irlandia,

359
00:30:51,760 --> 00:30:53,960
untuk pertandingan pertama mereka
di Piala Dunia.

360
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
Ayo, aku menyalakan pertandingan!

361
00:30:56,080 --> 00:30:58,240
Ayo, Semuanya!

362
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
Ya, aku merekam.

363
00:31:04,400 --> 00:31:08,160
Italia!

364
00:31:15,040 --> 00:31:17,640
Berhenti main kartu,
pertandingan akan dimulai.

365
00:31:17,720 --> 00:31:19,720
Singkirkan itu.

366
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
Italia telah berseru, ya!

367
00:31:27,240 --> 00:31:30,760
ITALIA - IRLANDIA 0-1

368
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
Satu sentuhan.

369
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
Aku dapat bolanya, aku berikan bolanya.
Satu sentuhan.

370
00:31:49,640 --> 00:31:51,520
Namun, tidak. Kita melebar.

371
00:31:57,040 --> 00:31:59,640
Alih-alih di sini, di sini,

372
00:32:00,160 --> 00:32:02,120
dan di sini, apa yang kita lakukan?

373
00:32:03,680 --> 00:32:04,920
Akhirnya kita di sini.

374
00:32:06,040 --> 00:32:09,360
Kita tahu fisik Irlandia lebih kuat, 'kan?

375
00:32:09,440 --> 00:32:12,360
Berapa lama kita mempelajarinya?
Dua bulan penuh.

376
00:32:12,440 --> 00:32:13,560
Dua bulan.

377
00:32:15,760 --> 00:32:17,600
Lalu, kita biarkan mereka…

378
00:32:20,960 --> 00:32:23,840
Kita mengikuti permainan mereka,
bukan permainan kita.

379
00:32:30,800 --> 00:32:32,280
Satu sentuhan.

380
00:32:37,000 --> 00:32:37,880
Pelatih?

381
00:32:41,960 --> 00:32:44,360
Bagaimana caraku melewati pemain
dengan satu sentuhan?

382
00:32:48,920 --> 00:32:50,320
Apa maksudmu, Roberto?

383
00:32:52,800 --> 00:32:55,440
Jika tiap kali menyentuh bola
aku harus mengopernya,

384
00:32:55,520 --> 00:32:57,520
bagaimana aku bisa menggiring bola?

385
00:33:02,720 --> 00:33:04,200
Semua orang ke ruang video.

386
00:33:04,280 --> 00:33:05,800
Mari bahas pertandingan.

387
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
Kecuali kau.

388
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
Kemarilah.

389
00:33:28,360 --> 00:33:31,160
Kau tahu kau tak bermain
seperti di babak kualifikasi, 'kan?

390
00:33:31,720 --> 00:33:33,240
Aku bermain di luar posisi.

391
00:33:33,320 --> 00:33:35,960
Aku merasa dikucilkan dari permainan ini.

392
00:33:38,000 --> 00:33:39,920
Dan kita kalah melawan Irlandia.

393
00:33:41,120 --> 00:33:42,240
Aku tahu.

394
00:33:43,080 --> 00:33:43,920
Namun…

395
00:33:45,640 --> 00:33:47,800
kau, Roberto, harus tetap tenang.

396
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
Kau harus memercayaiku.

397
00:33:52,000 --> 00:33:55,600
Karena bagi kami,
kau seperti Maradona untuk Argentina.

398
00:33:57,920 --> 00:33:59,080
Kau penting.

399
00:34:08,520 --> 00:34:10,680
Kau akan biarkan Maradona
bermain satu sentuhan?

400
00:34:12,280 --> 00:34:16,000
Butuh kekuatan dari tim nasional kita

401
00:34:16,080 --> 00:34:19,240
untuk melupakan kekalahan pahit
melawan Irlandia.

402
00:34:19,320 --> 00:34:22,600
Umpan pendek untuk Baresi
yang bisa memainkan bola.

403
00:34:22,680 --> 00:34:26,440
Casiraghi, Roberto Baggio mendekat.
Dia menembak!

404
00:34:26,520 --> 00:34:27,680
Usaha yang bagus.

405
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
Di ujung kanan…

406
00:34:35,920 --> 00:34:37,160
Oper ke Baresi, dia…

407
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
Bjørnebye, Rushfeldt…
Kita harus berhati-hati!

408
00:34:43,120 --> 00:34:46,480
Pertahanan kita tidak siap

409
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
dan Pagliuca…

410
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
Tidak!

411
00:34:49,200 --> 00:34:51,040
- Itu pelanggaran?
- Ya, di luar kotak.

412
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
…pemain lawan dan diusir.

413
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
Ini sama sekali tak bagus.

414
00:34:57,560 --> 00:34:59,960
Pagliuca diberi kartu merah…

415
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
Dia harus mengeluarkan penyerang.

416
00:35:02,200 --> 00:35:05,800
- Apa yang terjadi?
- Pagliuca mendapat kartu merah.

417
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
12 MASUK - 10 KELUAR

418
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
Tidak!

419
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
Tidak mungkin. Dia mengganti Roby?

420
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
- Kenapa dia lakukan itu?
- Dia mengganti Roby?

421
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
Apa maksudmu, Baggio?

422
00:35:50,600 --> 00:35:52,200
Baggio bilang, "Aku?"

423
00:35:53,440 --> 00:35:54,600
Pria ini gila.

424
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
Baggio bilang dia gila.

425
00:35:58,120 --> 00:36:00,920
- Apa katanya?
- Dia bilang Sacchi gila.

426
00:36:02,360 --> 00:36:04,840
Itu tidak bagus. Tidak bagus.

427
00:36:04,920 --> 00:36:07,600
Ekspresi Baggio dahulu,
lalu ekspresi Sacchi.

428
00:36:24,040 --> 00:36:26,040
Dia mengeluarkan pemenang Ballon d'Or.
Dah!

429
00:36:26,120 --> 00:36:27,040
…Marchegiani.

430
00:36:35,120 --> 00:36:36,720
Kau mau bicara denganku, Pelatih?

431
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
ITALIA - NORWEGIA 1-0

432
00:36:38,400 --> 00:36:39,240
Kemarilah.

433
00:36:48,640 --> 00:36:51,120
Kau berkata apa saat aku mengeluarkanmu?

434
00:36:51,920 --> 00:36:52,880
Bahwa aku gila?

435
00:36:54,200 --> 00:36:55,360
Di siaran dunia?

436
00:36:58,480 --> 00:37:02,320
Kau pikir kau membuatku tampak buruk
di depan miliaran orang?

437
00:37:04,640 --> 00:37:06,440
Akan kuberi tahu rahasia.

438
00:37:07,720 --> 00:37:09,280
Kau tampak kacau.

439
00:37:10,680 --> 00:37:14,280
Kau menunjukkan bahwa
kau pemain yang tidak dewasa dan arogan.

440
00:37:15,840 --> 00:37:18,200
Pelatih, kau bilang aku penting.

441
00:37:19,520 --> 00:37:21,000
Kalian semua sama bagiku.

442
00:37:22,800 --> 00:37:25,200
Jika aku mengganti pemain,
aku memikirkan kemenangan,

443
00:37:25,280 --> 00:37:28,400
bukan melindungi perasaan seseorang,
mengerti?

444
00:37:33,480 --> 00:37:35,000
Namun, ya, aku gila.

445
00:37:35,960 --> 00:37:37,040
Sangat gila.

446
00:37:37,120 --> 00:37:40,320
Jika tak gila, kau tak akan mencoba
mengubah sepak bola di Italia.

447
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
Pergilah.

448
00:37:51,960 --> 00:37:53,680
Mulai besok, bangun pukul 05.00.

449
00:37:53,760 --> 00:37:57,920
Kita harus melatih gerakan tanpa bola
karena kita tak tepat.

450
00:37:58,000 --> 00:37:58,960
Kita berantakan!

451
00:37:59,440 --> 00:38:01,600
Wasit meniup peluit.

452
00:38:01,680 --> 00:38:03,640
Skor akhir adalah 1-1.

453
00:38:04,560 --> 00:38:06,040
Pertandingan tak berguna.

454
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
- Tak berguna.
- Sekarang apa?

455
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
- Tak berguna.
- Apa yang terjadi sekarang?

456
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
Masalahnya, pemain tengah menekan.

457
00:38:11,960 --> 00:38:14,680
Tidak, gara-gara Sacchi,
dia tak mengizinkan mereka main.

458
00:38:14,760 --> 00:38:16,400
Semua orang ahli sekarang?

459
00:38:16,480 --> 00:38:18,760
Sacchi menang segalanya,
dia tahu yang dia lakukan.

460
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
Sacchi…

461
00:38:20,680 --> 00:38:22,840
Anak itu terlihat sedih.

462
00:38:24,240 --> 00:38:25,480
Dia butuh kita.

463
00:38:26,640 --> 00:38:28,080
Dia butuh keluarganya.

464
00:38:30,080 --> 00:38:31,200
Kita harus ke sana.

465
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
Jika mereka lolos, kita pergi.

466
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
Benar, Florindo?

467
00:38:41,360 --> 00:38:42,280
Baiklah.

468
00:38:44,640 --> 00:38:46,760
Gianni Agnelli, pemilik Juventus,

469
00:38:46,840 --> 00:38:49,280
berkata bahwa Baggio, melawan Meksiko

470
00:38:49,360 --> 00:38:51,680
terlihat seperti kelinci basah.

471
00:38:51,760 --> 00:38:53,080
Pukulan berat untuk citra

472
00:38:53,160 --> 00:38:56,720
pemain paling ditunggu di tim ini
dan paling dimanjakan di Juventus.

473
00:39:14,120 --> 00:39:16,440
- Lihat itu.
- Dari mana kalian? Ini pukul 13.00.

474
00:39:16,520 --> 00:39:18,080
Kacau sekali, kami tersesat.

475
00:39:18,160 --> 00:39:20,600
Kami berkeliling New Jersey tiga kali.

476
00:39:20,680 --> 00:39:21,840
Aku hafal sekali.

477
00:39:21,920 --> 00:39:24,640
Ayahmu mengajak berdebat juga di sini.

478
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
Sayangku.

479
00:39:26,520 --> 00:39:28,080
Ayah, aku sayang Ayah.

480
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
Sayang, aku juga menyayangimu.

481
00:39:33,200 --> 00:39:34,400
- Hai, Sayang.
- Hai.

482
00:39:36,600 --> 00:39:37,800
Bagaimana keadaanmu?

483
00:39:38,280 --> 00:39:39,440
Keadaanku?

484
00:39:40,080 --> 00:39:42,360
Baik sekarang. Aku baik-baik saja.

485
00:39:43,560 --> 00:39:44,480
Di mana tasnya?

486
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Dia membawanya.

487
00:39:45,680 --> 00:39:47,760
Mereka menyuruh kami
memasukkannya ke troli.

488
00:39:54,160 --> 00:39:55,200
Albertini!

489
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
Donadoni!

490
00:39:59,240 --> 00:40:00,440
Oper bola kepada Massaro!

491
00:40:03,680 --> 00:40:05,840
Bola apa? Tak ada bola.

492
00:40:05,920 --> 00:40:08,840
Orang Nigeria lebih cepat, lebih kuat.

493
00:40:09,440 --> 00:40:12,920
Kita harus lupa bahwa kita lolos
dengan posisi tiga di grup.

494
00:40:13,680 --> 00:40:15,560
Piala Dunia kita dimulai sekarang.

495
00:40:16,040 --> 00:40:19,480
Kita masuk 16 besar Piala Dunia

496
00:40:21,120 --> 00:40:22,080
dan kita Italia.

497
00:40:22,160 --> 00:40:25,000
Kita masuk babak 16 besar,
babak eliminasi.

498
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
Jika menang, lanjutkan.
Jika kalah, pulang.

499
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
Italia selalu bermain sepak bola
seperti perang.

500
00:40:34,040 --> 00:40:37,320
Kita hanya menembak
saat musuh membuat kesalahan.

501
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
Sial, Wasit!

502
00:40:41,720 --> 00:40:44,320
Ini akan jadi pelanggaran.
Itu kartu kuning.

503
00:40:46,520 --> 00:40:48,360
Apa ini Italia yang kalian mau?

504
00:40:48,440 --> 00:40:51,480
Negara tanpa ide baru,

505
00:40:52,320 --> 00:40:53,960
tak mampu berubah?

506
00:40:54,040 --> 00:40:57,680
Kita jelek
karena hanya memikirkan diri sendiri.

507
00:40:58,880 --> 00:41:01,920
Aku lebih suka melihat tim,

508
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
bukan 11 pemain.

509
00:41:09,280 --> 00:41:10,120
Carlo?

510
00:41:11,200 --> 00:41:12,440
Umumkan pemain utama.

511
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
Marchegiani.

512
00:41:18,200 --> 00:41:19,040
Mussi.

513
00:41:19,680 --> 00:41:22,680
Maldini, Costacurta, Benarrivo.

514
00:41:23,840 --> 00:41:25,720
Donadoni, Berti.

515
00:41:32,400 --> 00:41:34,720
Baggio Roberto

516
00:41:35,520 --> 00:41:36,400
dan Massaro.

517
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
Lintasannya tinggi.

518
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
Bolanya… Gol.

519
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
Tidak! Apa itu tadi?

520
00:41:53,240 --> 00:41:54,160
Gol yang aneh.

521
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
Kesalahan dalam kebingungan…

522
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
Sulit dipercaya. Aku akan pulang.
Sudah cukup.

523
00:41:59,480 --> 00:42:01,680
Yekini mencetak gol.

524
00:42:01,760 --> 00:42:03,000
Mari kita lihat lagi.

525
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
Beberapa menit tersisa.

526
00:42:05,720 --> 00:42:10,120
Suasananya mengecewakan.

527
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
Ayolah, Roberto.

528
00:42:33,160 --> 00:42:34,880
Inisiatif lagi.

529
00:42:34,960 --> 00:42:37,640
Ini dia. Umpan kepada Baggio.

530
00:42:37,720 --> 00:42:44,000
Gol oleh Roberto Baggio
di menit ke-43 paruh kedua.

531
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
Roberto Baggio menyamakan kedudukan…

532
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
Bagus!

533
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
Roberto Baggio.

534
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
Tampaknya sudah berakhir.

535
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
Sudah kubilang
dia akan terus mencetak gol.

536
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
Umpan untuk Benarrivo!

537
00:43:04,280 --> 00:43:07,000
Dia jatuh. Penalti!

538
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
Tenang.

539
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
Itu penalti, belum gol.

540
00:43:13,360 --> 00:43:14,520
Berapa lama lagi?

541
00:43:17,760 --> 00:43:22,320
Momen penuh kegembiraan dan kegemparan.

542
00:43:23,320 --> 00:43:26,360
Menit ke-11 dari tambahan waktu pertama.

543
00:43:26,440 --> 00:43:28,440
Roberto Baggio melawan Rufai.

544
00:44:03,400 --> 00:44:07,840
BABAK 16 BESAR
ITALIA - NIGERIA 2-1

545
00:44:10,200 --> 00:44:12,720
BAGGIO MENYATUKAN KEMBALI ITALIA

546
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
Umpan untuk Signori.

547
00:44:16,480 --> 00:44:18,440
Signori mencari Roberto Baggio.

548
00:44:18,520 --> 00:44:19,960
Roberto Baggio menembak!

549
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
Dan gol. Roberto!

550
00:44:25,840 --> 00:44:28,760
PEREMPAT FINAL
ITALIA - SPANYOL 2-1

551
00:44:30,280 --> 00:44:32,040
Pelatih!

552
00:44:38,960 --> 00:44:41,760
BAGGIO MEMBAWA ITALIA KE SEMIFINAL
MELAWAN BULGARIA STOICHKOV

553
00:44:41,840 --> 00:44:44,480
Masuk ke sana. Bola di kaki kanannya!

554
00:44:45,200 --> 00:44:46,520
Dia mencetak gol!

555
00:44:46,600 --> 00:44:47,800
Costacurta!

556
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
Bagus, Roby!

557
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
Lurus. Bola untuk Roberto.

558
00:44:55,600 --> 00:44:59,080
Dia di kotak penalti.
Mencari bukaan, tetapi gagal.

559
00:44:59,160 --> 00:45:01,440
Zvetanov menjaga ketat Roberto.

560
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
SEMIFINAL
ITALIA - BULGARIA 2-1

561
00:45:34,040 --> 00:45:36,960
Meskipun kau bunuh aku,
aku tak akan lewatkan final lawan Brasil.

562
00:45:53,360 --> 00:45:54,920
Di stadion panas.

563
00:45:56,200 --> 00:45:57,160
Aku tahu.

564
00:45:57,920 --> 00:46:00,840
Suhunya 40 derajat Celsius,
kelembapan 100 persen.

565
00:46:02,520 --> 00:46:04,080
Tentu saja kalian terluka.

566
00:46:18,280 --> 00:46:19,880
Aku sudah berjanji, 'kan?

567
00:46:23,280 --> 00:46:24,120
Apa?

568
00:46:26,000 --> 00:46:27,360
Saat umurku tiga tahun.

569
00:46:28,160 --> 00:46:29,280
Final lawan Brasil.

570
00:46:36,160 --> 00:46:37,520
Kau janji akan menang.

571
00:46:38,040 --> 00:46:39,320
Kau belum menang.

572
00:47:00,640 --> 00:47:01,720
Apa yang kita lakukan?

573
00:47:02,560 --> 00:47:03,920
Mencoba beberapa tembakan.

574
00:47:06,000 --> 00:47:06,960
- Di sini?
- Ya.

575
00:47:07,640 --> 00:47:09,200
Aku ingin menguji kakimu.

576
00:47:18,840 --> 00:47:19,760
Lebih keras.

577
00:47:30,440 --> 00:47:32,200
Gunakan seluruh kekuatanmu!

578
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
Lagi.

579
00:47:38,720 --> 00:47:39,560
Lagi!

580
00:47:43,040 --> 00:47:44,520
- Lagi!
- Sudah cukup!

581
00:47:44,600 --> 00:47:46,480
- Tidak.
- Kau mau aku bermain di final?

582
00:47:46,560 --> 00:47:48,560
Aku ingin tahu apa kau bisa.

583
00:47:54,360 --> 00:47:57,280
Mungkin kau lebih suka aku cedera
agar aku tak bermain.

584
00:47:58,600 --> 00:47:59,520
Apa?

585
00:48:00,800 --> 00:48:03,600
Jika kau menang Piala Dunia tanpa aku,
kau akan dipuji,

586
00:48:03,680 --> 00:48:05,000
tetapi jika aku membayangimu,

587
00:48:05,080 --> 00:48:07,240
itu bukan Italia Sacchi lagi,
tetapi Baggio.

588
00:48:07,800 --> 00:48:11,120
Biar kutegaskan,
kau pikir aku ingin membuatmu cedera?

589
00:48:12,000 --> 00:48:14,240
Kutemukan orang
yang lebih paranoid daripada aku.

590
00:48:14,320 --> 00:48:17,880
Aku akan bermain.
Jika permainanku tak bagus, ganti aku.

591
00:48:24,160 --> 00:48:27,400
Selamat malam. Tim Nasional Italia
mengalahkan Bulgaria…

592
00:48:27,480 --> 00:48:30,200
Banyak TV dan layar besar di Italia.

593
00:48:30,280 --> 00:48:33,560
Di jalan dan alun-alun…

594
00:48:33,640 --> 00:48:36,560
…para penggemar gila
masuk ke air mancur alun-alun

595
00:48:36,640 --> 00:48:41,240
dan kita dengar suara memekakkan telinga
dari klakson mobil di sekitar kita…

596
00:48:42,560 --> 00:48:47,360
FINAL

597
00:48:47,440 --> 00:48:51,520
PERMAINAN ADIL

598
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
Sejak dahulu, kau bermimpi untuk bermain
di babak final melawan Brasil.

599
00:50:20,480 --> 00:50:23,120
Lalu, saat itu terjadi,
wasit meniup peluit terakhir

600
00:50:23,200 --> 00:50:25,680
dan rasanya kau bahkan belum main semenit.

601
00:50:26,400 --> 00:50:28,280
Nol-nol, tulis papan skor.

602
00:50:28,360 --> 00:50:32,440
Namun, kau tak ingat apa-apa,
seolah-olah otakmu tak mencatat apa pun.

603
00:50:33,400 --> 00:50:36,600
Waktu tambahan dimulai,
dan itu juga terjadi dalam sekejap.

604
00:50:36,680 --> 00:50:38,560
Waktu jatuh ke lubang hitam.

605
00:50:38,640 --> 00:50:39,840
Puhl meniup peluit.

606
00:50:39,920 --> 00:50:43,520
Gelar Juara Dunia ke-15 akan ditentukan,

607
00:50:43,600 --> 00:50:46,040
untuk kali pertama, lewat adu penalti.

608
00:50:46,120 --> 00:50:49,480
Tak lama kemudian,
penalti juga jatuh ke lubang hitam.

609
00:50:50,880 --> 00:50:52,720
Waktu telah dilucuti.

610
00:50:53,240 --> 00:50:56,200
Kau tak tahu di mana kau berada,
apa yang terjadi.

611
00:50:57,480 --> 00:50:59,800
Semua yang kau tahu tertulis di sana.

612
00:51:01,320 --> 00:51:04,600
PENALTI
BRASIL - ITALIA

613
00:51:13,440 --> 00:51:14,360
Dunga.

614
00:51:15,720 --> 00:51:16,560
Gol.

615
00:51:18,240 --> 00:51:20,000
Ama Dunga!

616
00:51:24,440 --> 00:51:26,160
Lalu, tiba-tiba,

617
00:51:26,240 --> 00:51:28,920
lubang hitam yang menelan waktu
memuntahkannya kembali.

618
00:51:29,640 --> 00:51:32,360
Apa yang cepat menjadi lambat,
hampir diam.

619
00:51:33,080 --> 00:51:35,760
Tiba-tiba, tiap detik terasa
seperti seumur hidup.

620
00:51:36,680 --> 00:51:40,440
Dan saat waktu memutuskan untuk menggila,
masa kini dan masa lalu menjadi kacau.

621
00:51:41,680 --> 00:51:44,400
Brasil memimpin.

622
00:51:46,760 --> 00:51:50,640
Roberto Baggio akan melakukan
tendangan penalti terakhir.

623
00:51:52,440 --> 00:51:53,680
Kita masih memiliki

624
00:51:54,280 --> 00:51:55,240
harapan.

625
00:51:58,640 --> 00:52:02,840
Tuan-tuan, tendangan ini
akan menentukan juara

626
00:52:03,560 --> 00:52:05,760
Piala Dunia 1994.

627
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
Gol!

628
00:53:02,160 --> 00:53:04,640
Penalti yang bagus dari Roberto Baggio!

629
00:53:04,720 --> 00:53:06,880
Dan Italia adalah Juara Dunia!

630
00:53:06,960 --> 00:53:09,400
Teman satu timnya mengelilinginya.

631
00:53:09,480 --> 00:53:15,680
Seluruh stadion bersorak
dan meneriakkan namanya, Roberto Baggio!

632
00:53:15,760 --> 00:53:18,640
Roberto Baggio!

633
00:53:19,400 --> 00:53:24,440
Gol!

634
00:54:05,400 --> 00:54:09,560
ENAM TAHUN KEMUDIAN]

635
00:55:04,320 --> 00:55:05,280
Kenapa itu?

636
00:55:06,560 --> 00:55:08,200
Tak apa, hanya tua.

637
00:55:10,360 --> 00:55:12,960
Tak berbuah.
Aku mungkin harus menebangnya.

638
00:55:13,600 --> 00:55:15,160
Kau tukang kebun sekarang?

639
00:55:17,520 --> 00:55:18,680
Aku menganggur.

640
00:55:20,720 --> 00:55:22,640
Aku mungkin harus ditebang juga.

641
00:55:22,720 --> 00:55:25,640
Bukankah orang Jepang menginginkanmu?
Berapa tawaran mereka?

642
00:55:27,640 --> 00:55:29,080
Empat belas miliar lira.

643
00:55:29,880 --> 00:55:32,720
Dan itu tak cukup?
Kenapa kau masih di sini?

644
00:55:35,720 --> 00:55:36,960
Aku lebih suka di sini.

645
00:55:41,840 --> 00:55:43,600
Kau masih memikirkan Piala Dunia.

646
00:55:45,120 --> 00:55:47,200
Kau tak mengerti
kau tak diinginkan di sini?

647
00:55:47,760 --> 00:55:49,200
Bahkan di Vicenza.

648
00:55:49,280 --> 00:55:50,600
Aku tahu.

649
00:55:53,280 --> 00:55:55,960
Kenapa kau selalu membuat marah pelatih?

650
00:55:57,360 --> 00:55:58,320
Tanya mereka.

651
00:55:59,920 --> 00:56:02,520
Aku tak berbuat salah,
aku hanya mau bermain.

652
00:56:04,480 --> 00:56:06,240
Tidak, aku bertanya kepadamu.

653
00:56:07,160 --> 00:56:08,960
Kau juga harus disalahkan, 'kan?

654
00:56:11,520 --> 00:56:14,200
Aku membayangi mereka,
aku tak tahu harus bilang apa.

655
00:56:14,800 --> 00:56:17,280
Aku tak mengeluh.
Aku berlatih, aku berdoa, itu saja.

656
00:56:17,840 --> 00:56:19,240
Itu dia, "Aku berdoa."

657
00:56:20,360 --> 00:56:23,480
Mungkin Buddhisme tak bagus untukmu?
Aku bertanya.

658
00:56:23,960 --> 00:56:25,000
Kau tak mengerti.

659
00:56:26,400 --> 00:56:29,760
Melakukan hal aneh membuatmu
tampak berbeda.

660
00:56:30,520 --> 00:56:31,920
Bahwa orang tak memercayaimu.

661
00:56:32,680 --> 00:56:34,720
Kau hanya memikirkan dirimu, bukan tim.

662
00:56:35,960 --> 00:56:37,920
Itu, kau mengatakannya.

663
00:56:38,000 --> 00:56:40,640
Masih dengan "Baggio bukan pemain tim."

664
00:56:40,720 --> 00:56:42,160
Yang benar saja.

665
00:56:42,240 --> 00:56:45,280
Itu omong kosong yang dikarang pelatih
untuk menyingkirkanku.

666
00:56:47,960 --> 00:56:50,480
Kau selalu ingin mengungguli saudaramu.

667
00:56:51,000 --> 00:56:51,840
Aku?

668
00:56:54,000 --> 00:56:56,720
Mungkin kau selalu memperlakukanku
lebih buruk dari yang lain

669
00:56:56,800 --> 00:56:58,680
daripada percaya kepadaku.

670
00:57:00,400 --> 00:57:03,160
Kau yang harus percaya kepada dirimu.

671
00:57:03,640 --> 00:57:07,440
Jika kau sedikit lebih percaya,
mungkin tendangan penaltimu akan masuk.

672
00:57:13,680 --> 00:57:15,240
Bodohnya aku.

673
00:57:17,520 --> 00:57:19,480
Terima kasih sudah mengingatkan.

674
00:57:51,440 --> 00:57:52,600
Masih soal penalti?

675
00:57:54,320 --> 00:57:56,440
Bisa-bisanya tendanganku melenceng.

676
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
Aku tak pernah menendang tinggi
seumur hidup.

677
00:58:11,040 --> 00:58:12,640
Kau tahu pendapatku?

678
00:58:16,600 --> 00:58:20,200
Semua orang sangat menyayangimu
karena kau kalah di final itu

679
00:58:23,280 --> 00:58:27,080
Karena kau menunjukkan bahwa kau manusia,
kau membuat kesalahan, dan kau terluka.

680
00:58:28,120 --> 00:58:29,360
Seperti semua orang.

681
00:58:39,680 --> 00:58:41,280
Aku mau jalan-jalan.

682
00:58:41,360 --> 00:58:43,120
Kembalilah tidur, jangan khawatir.

683
00:59:13,360 --> 00:59:15,640
Vittorio, maaf jika sudah larut malam.

684
00:59:17,200 --> 00:59:18,240
Apa aku mengganggumu?

685
00:59:28,280 --> 00:59:31,280
Apa yang kau tulis
sebagai tujuan pertamamu?

686
00:59:33,080 --> 00:59:34,480
Aku menulis banyak.

687
00:59:36,480 --> 00:59:38,480
Dan, Roby, yang penting
adalah perjalanannya.

688
00:59:38,560 --> 00:59:41,800
Kita menemukan tujuan sesungguhnya
sepanjang perjalanan.

689
00:59:44,240 --> 00:59:45,880
Kenapa kau bertanya?

690
00:59:47,200 --> 00:59:50,080
Karena kau temanku
sebelum menjadi manajerku.

691
00:59:50,160 --> 00:59:51,840
Tentu saja aku temanmu.

692
00:59:52,640 --> 00:59:56,920
Jika tidak, aku tak akan menyetir 201 km
pukul 05.30 untuk ke sini.

693
01:00:04,680 --> 01:00:06,040
Aku ingin pergi ke Jepang.

694
01:00:07,640 --> 01:00:08,960
Kau berubah pikiran?

695
01:00:09,600 --> 01:00:11,560
Kau memutuskan menerima tawaran itu?

696
01:00:19,040 --> 01:00:20,080
Tidak.

697
01:00:20,760 --> 01:00:21,920
Dua tahun lagi.

698
01:00:22,000 --> 01:00:23,600
Untuk Piala Dunia Jepang dan Korea.

699
01:00:24,800 --> 01:00:26,240
Dengan Tim Nasional.

700
01:00:30,240 --> 01:00:32,960
Aku paham maksudmu tentang perjalanan.

701
01:00:35,480 --> 01:00:37,400
Namun, aku merasa harus ada di sana.

702
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
Memakai seragam itu.

703
01:00:42,040 --> 01:00:44,440
Aku mendukungmu. Karena itu aku datang.

704
01:00:46,000 --> 01:00:49,240
Masalahnya adalah tanpa tim,
aku tak akan dipanggil ke tim nasional.

705
01:00:49,320 --> 01:00:53,120
Akan kucarikan. Pasti ada orang
yang masih waras di luar sana.

706
01:00:57,680 --> 01:01:00,880
Seperti adegan
saat Forrest Gump mulai berlari

707
01:01:00,960 --> 01:01:02,360
dan orang-orang mengikutinya,

708
01:01:02,440 --> 01:01:06,960
di sini di belakang Roby Baggio,
seluruh kota berlari bersamanya.

709
01:01:07,040 --> 01:01:11,200
Karena dia kembali berlatih di rumah,
hal ini terjadi tiap hari.

710
01:01:11,280 --> 01:01:13,720
Ritual bersama dan menyentuh.

711
01:01:13,800 --> 01:01:17,360
Sang juara kembali
ke pelukan kota asalnya.

712
01:01:17,440 --> 01:01:18,280
Gino?

713
01:01:18,360 --> 01:01:19,640
Anak-anak Caldogno…

714
01:01:19,720 --> 01:01:21,680
- Ginetto?
- Ada apa?

715
01:01:22,800 --> 01:01:25,040
Dengan semua pemain sampah yang kau beli,

716
01:01:25,120 --> 01:01:27,800
kenapa bukan Baggio? Dia tak punya tim.

717
01:01:27,880 --> 01:01:29,480
Berapa lama itu bertahan?

718
01:01:29,560 --> 01:01:32,080
Apa karier Baggio sungguh berakhir?

719
01:01:34,880 --> 01:01:36,520
Terima kasih mau menemuiku.

720
01:01:38,040 --> 01:01:42,240
Seperti yang kau tahu, kami punya
masalah rumit dengan beberapa pelatih.

721
01:01:43,320 --> 01:01:45,960
Semua yang diperjuangkan Roby,
nilai-nilainya

722
01:01:46,920 --> 01:01:50,040
semua cinta
yang selalu dimiliki orang untuknya…

723
01:01:50,120 --> 01:01:52,880
- Bagi beberapa orang, itu masalah.
- Aku tahu.

724
01:01:53,840 --> 01:01:56,200
Banyak primadona di antara kolegaku.

725
01:01:57,200 --> 01:01:58,600
Aku memahamimu.

726
01:01:58,680 --> 01:02:01,880
Kau memberikan yang terbaik
jika kau pusat tim.

727
01:02:02,360 --> 01:02:04,520
Dalam situasi itu,
tak ada yang lebih baik.

728
01:02:05,480 --> 01:02:06,320
Ya…

729
01:02:07,160 --> 01:02:11,720
Aku hanya perlu merasa dipercaya
seperti semua orang.

730
01:02:12,360 --> 01:02:15,080
Di Brescia, semua orang memercayaimu.

731
01:02:15,560 --> 01:02:18,720
Kami tak perlu menang liga,
hindari saja degradasi.

732
01:02:19,360 --> 01:02:20,520
Mau menyelamatkan kami?

733
01:02:23,680 --> 01:02:24,720
Kita akan coba.

734
01:02:25,680 --> 01:02:28,360
Aku tahu, untuk draf pertama,
itu sangat detail.

735
01:02:29,520 --> 01:02:31,480
Namun, kita harus melindungi

736
01:02:31,560 --> 01:02:33,440
bukan hanya pemain,
tetapi juga pria itu.

737
01:02:33,520 --> 01:02:35,800
Ingat, Presiden, Roby…

738
01:02:35,880 --> 01:02:38,360
Jelaskan kepadaku soal Buddhis.

739
01:02:38,440 --> 01:02:40,920
Citra memang penting, dia contoh…

740
01:02:41,000 --> 01:02:42,680
Tidak ada, aku Buddhis.

741
01:02:43,320 --> 01:02:44,920
Manajermu Buddhis,

742
01:02:45,000 --> 01:02:46,600
istrimu juga.

743
01:02:47,080 --> 01:02:49,200
Kau tak akan membuatku pindah agama!

744
01:02:49,920 --> 01:02:53,240
Istriku jauh lebih skeptis
daripada dirimu pada awalnya.

745
01:02:53,320 --> 01:02:54,440
Namun, kau berburu.

746
01:02:55,360 --> 01:02:57,440
Dan itu bukan Buddhis.

747
01:02:57,520 --> 01:02:58,440
Tidak, aku…

748
01:02:58,960 --> 01:03:02,160
Saat kecil, aku berburu
untuk menghabiskan waktu bersama ayahku.

749
01:03:02,240 --> 01:03:03,920
Kenapa? Di mana ayahmu?

750
01:03:04,680 --> 01:03:06,320
Dia selalu bekerja.

751
01:03:06,800 --> 01:03:08,960
Dan dia punya tujuh anak lain.

752
01:03:09,480 --> 01:03:10,600
Dengar,

753
01:03:11,120 --> 01:03:13,040
aku telah melihat banyak pemain.

754
01:03:13,760 --> 01:03:15,360
Pada akhirnya, mereka sama.

755
01:03:15,960 --> 01:03:18,080
Mereka menganggap pelatih mereka
sebagai ayah.

756
01:03:18,600 --> 01:03:21,160
Itu sebabnya kau selalu punya masalah.

757
01:03:21,640 --> 01:03:23,680
Kau mau semua cinta untukmu.

758
01:03:23,760 --> 01:03:25,760
Tentu saja, dengan tujuh saudara.

759
01:03:26,800 --> 01:03:27,680
Ya…

760
01:03:28,840 --> 01:03:30,120
Aku tak tahu.

761
01:03:30,600 --> 01:03:33,680
Tenang saja, selagi aku di sini,
hanya ada satu strategi.

762
01:03:33,760 --> 01:03:36,400
Semua orang mengoper bola kepadamu,
dan kau mencetak gol.

763
01:03:36,480 --> 01:03:37,800
Kau suka strategi itu?

764
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
Ada apa?

765
01:03:54,160 --> 01:03:56,560
Bukan apa-apa, kami senang saja.

766
01:03:56,640 --> 01:03:57,600
Mengenai apa?

767
01:03:58,160 --> 01:04:00,800
Karena kau bermain bersama kami.
Kami masih sulit percaya.

768
01:04:03,160 --> 01:04:04,640
Ayo bermain.

769
01:04:04,720 --> 01:04:05,920
Ayo!

770
01:04:06,000 --> 01:04:07,920
Mungkin kita akan menang, ya?

771
01:04:08,920 --> 01:04:10,200
Roberto, buat aku senang.

772
01:04:11,360 --> 01:04:12,840
KAPTEN BAGGIO

773
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
BAGGIO ADALAH KAPTEN

774
01:04:14,480 --> 01:04:16,400
BRESCIA LAHIR KEMBALI

775
01:04:16,480 --> 01:04:17,800
Untuk Mazzone!

776
01:04:27,840 --> 01:04:31,280
Sekali lagi, pembuktian untuk Baggio
melawan salah satu mantan timnya.

777
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
MAHAKARYA BAGGIO

778
01:04:32,440 --> 01:04:33,680
BAGGIO SELAMATKAN BRESCIA

779
01:04:35,360 --> 01:04:38,280
Dengan kedatangan Baggio,
ada harapan masuk UEFA.

780
01:04:38,360 --> 01:04:40,520
Kita tak pernah melihat Brescia
bermain bagus.

781
01:04:45,080 --> 01:04:46,680
Pemanasan, ayo.

782
01:04:50,080 --> 01:04:51,520
BAGGIO MENCETAK GOL!

783
01:04:51,600 --> 01:04:52,480
HAT TRICK INDAH

784
01:04:52,560 --> 01:04:53,920
BRESCIA DI POSISI DELAPAN

785
01:04:54,400 --> 01:04:58,440
Roby!

786
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
Brescia!

787
01:05:04,600 --> 01:05:09,920
Pelatih!

788
01:05:10,000 --> 01:05:15,320
JANUARI 2002

789
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Aku memperhatikanmu. Kau bugar.

790
01:05:28,720 --> 01:05:31,120
Hampir seperti Baggio yang dahulu kulatih.

791
01:05:31,640 --> 01:05:32,920
Aku baik-baik saja, Pelatih.

792
01:05:33,600 --> 01:05:35,240
Juga berkat Mazzone.

793
01:05:35,320 --> 01:05:36,640
Kau tahu kata mereka?

794
01:05:36,720 --> 01:05:38,200
Dia Trapattoni yang malang.

795
01:05:38,280 --> 01:05:41,840
Tidak, Carlo akan bilang
aku Mazzone pria kaya.

796
01:05:41,920 --> 01:05:42,960
Itu benar.

797
01:05:44,840 --> 01:05:47,440
Kau mau aku bilang
kau masuk tim Piala Dunia?

798
01:05:48,120 --> 01:05:50,840
Itu enam bulan lagi, Roby. Itu masih lama.

799
01:05:51,760 --> 01:05:53,680
Aku tahu. Aku sadar itu.

800
01:05:53,760 --> 01:05:56,400
Aku hanya memintamu mengingatku

801
01:05:56,480 --> 01:05:58,320
saat membuat keputusan.

802
01:05:59,040 --> 01:06:00,480
Giovanni, kau tahu ini.

803
01:06:01,000 --> 01:06:02,600
Ini kesempatan terakhir Roby.

804
01:06:03,840 --> 01:06:06,280
Jika dia terus bermain seperti ini,
maksudku…

805
01:06:08,120 --> 01:06:10,440
Baik, jika kau bugar, akan kupanggil.

806
01:06:10,520 --> 01:06:11,720
Aku jamin itu.

807
01:06:12,240 --> 01:06:15,000
Hanya ini yang bisa kukatakan.

808
01:06:17,120 --> 01:06:17,960
Itu cukup.

809
01:06:19,280 --> 01:06:23,200
Brescia masih berjuang,
mencari gol untuk menyamakan kedudukan.

810
01:06:24,680 --> 01:06:25,800
Ayo, Ibu.

811
01:06:25,880 --> 01:06:28,480
Ya, sebentar. Jangan bergerak.

812
01:06:31,200 --> 01:06:32,360
Jangan bergerak.

813
01:06:34,320 --> 01:06:35,760
Giunti menendang jauh.

814
01:06:35,840 --> 01:06:37,720
Dia mencoba umpan bagus

815
01:06:37,800 --> 01:06:39,520
yang menipu Tare.

816
01:06:39,600 --> 01:06:42,520
Operan belakang untuk pemain yang datang…

817
01:06:42,600 --> 01:06:44,960
- Kubilang jangan bergerak.
- Bu?

818
01:06:46,120 --> 01:06:47,360
Ayah terluka.

819
01:07:25,120 --> 01:07:25,960
Hai.

820
01:07:26,440 --> 01:07:27,640
Hai, Andreina.

821
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
Bagaimana dia?

822
01:07:36,720 --> 01:07:39,800
Dokter bedah bilang
ingin menemuinya besok pagi.

823
01:07:41,240 --> 01:07:42,080
Tidak.

824
01:07:42,160 --> 01:07:43,000
Tidak?

825
01:07:44,800 --> 01:07:49,200
Dia bilang dia tak mau dioperasi lagi…

826
01:07:49,840 --> 01:07:50,840
Dia sudah tak tahan.

827
01:08:07,120 --> 01:08:08,600
Ada apa ini?

828
01:08:12,560 --> 01:08:14,200
Sudah berakhir. Begitulah.

829
01:08:16,360 --> 01:08:18,280
Kau beri tahu Tuan Ikeda?

830
01:08:21,400 --> 01:08:22,360
Apa?

831
01:08:22,840 --> 01:08:25,200
Kau merelakan Piala Dunia
di Jepang, di rumahnya.

832
01:08:28,240 --> 01:08:29,840
Roby, ini Piala Dunia-mu.

833
01:08:30,520 --> 01:08:33,880
FIFA mengizinkan 23 pemain.
Mereka melakukannya untukmu.

834
01:08:35,160 --> 01:08:37,600
Aku terlalu tua untuk dioperasi lagi.

835
01:08:40,040 --> 01:08:42,800
Wajahmu di lumpur saat kau terluka, Roby.

836
01:08:43,480 --> 01:08:45,440
Ini foto yang dilihat dunia.

837
01:08:45,520 --> 01:08:47,160
Seluruh dunia melihatnya.

838
01:08:47,800 --> 01:08:50,120
Baggio menangis dengan wajah berlumpur.

839
01:08:52,200 --> 01:08:54,120
Entah apa kau tak keberatan,
aku keberatan.

840
01:08:54,720 --> 01:08:56,080
Jadi, sekarang berdiri,

841
01:08:56,920 --> 01:08:57,840
berjuang,

842
01:08:58,360 --> 01:09:00,840
dan meski hanya semenit, bermainlah lagi.

843
01:09:02,080 --> 01:09:03,080
Ini contohnya.

844
01:09:04,640 --> 01:09:08,560
Ini foto yang ditinggalkan.
Baggio, di lapangan, berdiri.

845
01:09:09,440 --> 01:09:10,680
Dengan kepala tegak.

846
01:09:39,640 --> 01:09:41,400
Operasinya satu setengah jam.

847
01:09:41,480 --> 01:09:44,000
Kami merekonstruksi ACL

848
01:09:44,080 --> 01:09:45,560
dan mengangkat meniskus.

849
01:09:47,640 --> 01:09:48,920
Bagaimana hasilnya?

850
01:09:49,760 --> 01:09:52,360
Kau bisa kembali ke lapangan
enam bulan lagi.

851
01:09:56,440 --> 01:09:57,920
Bisa kulakukan dalam tiga bulan.

852
01:10:15,880 --> 01:10:16,880
Sedang apa dia?

853
01:10:18,000 --> 01:10:20,640
Saat ayahmu menetapkan sesuatu,

854
01:10:21,520 --> 01:10:23,680
dia menggila.

855
01:10:31,200 --> 01:10:33,800
Ayo bawa dia masuk
sebelum dia terluka lagi.

856
01:10:36,760 --> 01:10:38,240
Roby, kumohon.

857
01:10:41,520 --> 01:10:42,840
Roby, ayolah.

858
01:10:42,920 --> 01:10:44,520
- Tidak, aku bisa.
- Sungguh.

859
01:10:44,600 --> 01:10:46,560
- Aku berjalan.
- Ini terlalu cepat. Ayolah.

860
01:10:46,640 --> 01:10:48,080
Aku akan memegangmu.

861
01:10:49,520 --> 01:10:51,720
Vale! Kemarilah. Mattia!

862
01:10:56,120 --> 01:10:57,640
Kuberi tiga langkah.

863
01:11:34,760 --> 01:11:36,520
SEMBUH DALAM TIGA BULAN

864
01:11:56,080 --> 01:11:58,120
SEMBUH SECARA AJAIB

865
01:12:01,440 --> 01:12:04,520
Jangan ganggu ia, kasihan. Ayolah.

866
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
"Saat kemampuanku berakhir,
keyakinanku dimulai.

867
01:12:07,680 --> 01:12:10,760
Keyakinan yang kuat melihat
hal tak terlihat,

868
01:12:10,840 --> 01:12:13,920
percaya hal luar biasa,
dan menerima hal mustahil."

869
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
Roberto, buat aku senang.

870
01:12:28,160 --> 01:12:30,360
- Tidak, Pep, kita tak bisa lakukan ini.
- Ya.

871
01:12:31,000 --> 01:12:32,040
Hanya ada satu kapten.

872
01:12:32,120 --> 01:12:34,800
Ayo, aku ingin menang pertandingan ini!

873
01:12:34,880 --> 01:12:36,040
Ayo, cepat!

874
01:12:47,080 --> 01:12:48,760
Sedang apa kau di luar sini?

875
01:12:49,640 --> 01:12:50,600
Dan kau?

876
01:12:53,520 --> 01:12:54,800
Tidak menonton.

877
01:12:56,720 --> 01:12:58,680
Aku juga tak bisa menonton.

878
01:13:02,240 --> 01:13:04,480
Jika dia cedera lagi…

879
01:13:07,440 --> 01:13:09,840
Dia bertekad ingin main di Piala Dunia.

880
01:13:11,440 --> 01:13:13,800
Dia lebih keras kepala dari bagal Alpen.

881
01:13:16,640 --> 01:13:19,120
Kurasa aku tahu
sifat itu diturunkan siapa.

882
01:13:25,800 --> 01:13:28,480
Jika dia kalah adu penalti lagi,
sebaiknya dia tak kembali.

883
01:13:29,440 --> 01:13:31,160
Jangan bercanda seperti itu.

884
01:13:31,680 --> 01:13:34,480
…tembakan dari Toni, penyelamatan.

885
01:13:34,560 --> 01:13:35,720
Toni lagi untuk Baggio!

886
01:13:35,800 --> 01:13:38,080
Baggio, gol!

887
01:13:38,720 --> 01:13:40,160
Roberto Baggio!

888
01:13:40,680 --> 01:13:41,800
Gol!

889
01:13:49,320 --> 01:13:50,880
Ya!

890
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
MEI 2002

891
01:13:58,920 --> 01:14:00,520
Semuanya luar biasa.

892
01:14:01,240 --> 01:14:03,760
Pertama, Pep memberimu ban kapten.

893
01:14:03,840 --> 01:14:06,200
Itu di luar protokol, itu tak boleh.

894
01:14:06,280 --> 01:14:07,600
Lalu, dua gol dalam 20 menit.

895
01:14:08,120 --> 01:14:10,040
Pertama, tendangan sepeda. Penjuru atas.

896
01:14:10,120 --> 01:14:10,960
Astaga.

897
01:14:11,040 --> 01:14:14,320
Yang kedua mudah.
Mattia pasti bisa mencetaknya.

898
01:14:14,400 --> 01:14:17,160
Namun, itu harus dikatakan,
itu bukan bola muntah.

899
01:14:17,240 --> 01:14:21,880
Itu bola yang menyatakan cinta
kepada jodohnya.

900
01:14:27,240 --> 01:14:28,080
Siapa itu?

901
01:14:29,720 --> 01:14:30,560
Trapattoni.

902
01:14:35,120 --> 01:14:36,160
Halo, Pelatih?

903
01:14:38,840 --> 01:14:39,880
Terima kasih.

904
01:14:58,000 --> 01:14:59,480
Namun, kau sudah bilang.

905
01:15:19,160 --> 01:15:20,240
Baiklah.

906
01:15:23,760 --> 01:15:24,800
Ya. Terima kasih.

907
01:15:43,920 --> 01:15:44,800
Roby?

908
01:15:52,160 --> 01:15:53,520
Dia membohongiku.

909
01:15:58,280 --> 01:16:00,080
"Jika kau bugar, akan kupanggil."

910
01:16:01,240 --> 01:16:02,880
"Jika kau bugar, akan kupanggil."

911
01:16:06,960 --> 01:16:08,680
Apa lagi yang bisa kulakukan?

912
01:16:09,200 --> 01:16:11,080
Apa yang bisa kulakukan lebih dari ini?

913
01:16:11,160 --> 01:16:12,840
Tidak ada, sudah cukup.

914
01:16:13,520 --> 01:16:16,640
Kau lakukan semua
yang mungkin dilakukan manusia dan lebih.

915
01:16:16,720 --> 01:16:19,280
Kau butuh 77 hari
untuk kembali ke lapangan.

916
01:16:19,360 --> 01:16:22,280
Dia salah.
Dia tak mengerti bahwa kau simbol.

917
01:16:23,040 --> 01:16:24,000
Simbol.

918
01:16:26,120 --> 01:16:30,920
Aku tak percaya ini.

919
01:16:45,520 --> 01:16:48,360
Sial.

920
01:16:49,200 --> 01:16:51,400
Haruskah kita mengadakan
konferensi pers, Roby?

921
01:17:00,560 --> 01:17:01,800
Apa yang kau lakukan?

922
01:17:02,720 --> 01:17:03,880
Roby?

923
01:17:03,960 --> 01:17:04,800
Roby.

924
01:17:11,560 --> 01:17:12,760
Roby, bisa berhenti?

925
01:17:15,360 --> 01:17:16,240
Roby.

926
01:18:13,760 --> 01:18:15,000
Kau benar.

927
01:18:21,280 --> 01:18:22,640
Perjalanannya yang penting.

928
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
Perjalanannya.

929
01:19:13,840 --> 01:19:15,440
Kau bahkan tak semarah itu.

930
01:19:16,720 --> 01:19:19,280
Aku pasti menggila karena hal seperti ini.

931
01:19:21,720 --> 01:19:23,800
Kemarahan tak menghasilkan apa pun.

932
01:19:25,120 --> 01:19:27,080
Siapa yang bilang begitu? Buddha?

933
01:19:29,120 --> 01:19:30,080
Maafkan aku.

934
01:19:31,640 --> 01:19:33,880
Aku berjanji akan menang Piala Dunia.

935
01:19:41,880 --> 01:19:43,480
Usiamu tiga tahun saat itu.

936
01:19:44,280 --> 01:19:45,240
Kau tidur.

937
01:19:46,280 --> 01:19:48,440
Kau bahkan tak menonton
Italia lawan Brasil.

938
01:19:59,320 --> 01:20:01,120
Jadi, aku tak pernah berjanji kepadamu?

939
01:20:02,160 --> 01:20:03,000
Tidak.

940
01:20:05,520 --> 01:20:06,560
Kau bercanda?

941
01:20:08,040 --> 01:20:09,320
Kenapa kau mengatakan itu?

942
01:20:09,400 --> 01:20:11,320
Karena kau punya sesuatu
yang tak kumiliki.

943
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
Bakat.

944
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
Aku berhenti bersepeda
bukan karena kalian.

945
01:20:16,600 --> 01:20:17,680
Tidak sama sekali.

946
01:20:17,760 --> 01:20:19,320
Karena aku biasa saja.

947
01:20:19,920 --> 01:20:21,120
Namun, kau berbakat.

948
01:20:21,600 --> 01:20:23,400
Yang ada satu dari sejuta.

949
01:20:23,880 --> 01:20:25,440
Namun, kau tak punya tujuan.

950
01:20:25,920 --> 01:20:28,360
Hal yang akan membuatmu
berjuang melalui masa sulit.

951
01:20:28,440 --> 01:20:30,040
Dan aku memberimu tujuan.

952
01:20:38,640 --> 01:20:39,880
Kau memberitahuku

953
01:20:40,440 --> 01:20:42,160
adegan yang kau ceritakan kepadaku

954
01:20:42,240 --> 01:20:45,480
yang menjadi dasar hidupku,

955
01:20:45,560 --> 01:20:46,880
kau mengarangnya.

956
01:20:48,960 --> 01:20:50,960
Aku takut kau tak punya karakter.

957
01:20:54,080 --> 01:20:55,440
Kau tampak rapuh.

958
01:20:56,360 --> 01:20:59,960
Tampaknya kau bermain bagus
hanya untuk mendengar bahwa kau hebat.

959
01:21:00,920 --> 01:21:02,840
Dengar, jika itu satu-satunya tujuanmu…

960
01:21:07,120 --> 01:21:09,200
Kemari, kau menakuti bebek itu.

961
01:21:13,520 --> 01:21:16,520
Saat ini, aku sangat terdorong
untuk menembakmu.

962
01:21:24,720 --> 01:21:27,160
Jangan tembak terlalu tinggi kali ini.

963
01:21:33,680 --> 01:21:35,000
Enyahlah.

964
01:21:40,000 --> 01:21:41,960
Piala Dunia ini, bagaimanapun…

965
01:21:44,640 --> 01:21:46,800
Kau punya yang lebih baik. Kau tahu?

966
01:21:47,320 --> 01:21:48,760
Orang-orang mencintaimu.

967
01:21:51,440 --> 01:21:53,680
Aku tahu aku bukan ayah yang kau mau.

968
01:21:54,920 --> 01:21:56,920
Namun, aku harus mempersiapkanmu
untuk hidup.

969
01:21:57,000 --> 01:22:00,000
Itu tak mudah untuk orang seperti kita
yang tak punya apa-ap.

970
01:22:00,480 --> 01:22:02,000
Ya, aku mengerti, tetapi…

971
01:22:02,080 --> 01:22:04,240
"Tetapi". Selalu ada tetapi, Roby.

972
01:22:04,800 --> 01:22:06,360
Kulakukan yang kubisa.

973
01:22:06,840 --> 01:22:08,080
Yang aku tahu.

974
01:22:09,680 --> 01:22:11,840
Maksudku, aku pasti melakukan
hal baik juga.

975
01:22:13,960 --> 01:22:15,560
Akhirnya aku bisa memberitahumu.

976
01:22:17,080 --> 01:22:19,560
Memberitahuku apa? Kau bukan ayahku?

977
01:22:20,040 --> 01:22:21,280
Bahwa kau hebat.

978
01:23:23,840 --> 01:23:24,680
Terima kasih.

979
01:23:26,400 --> 01:23:27,600
Terima kasih.

980
01:23:34,240 --> 01:23:35,920
- Selamat pagi!
- Selamat pagi.

981
01:23:36,000 --> 01:23:36,920
Berapa?

982
01:23:37,000 --> 01:23:39,920
- Lima puluh.
- Baik.

983
01:23:40,000 --> 01:23:42,600
Silakan bayar di kasir di dalam.

984
01:23:42,680 --> 01:23:43,520
Biar aku saja.

985
01:23:43,600 --> 01:23:44,800
Bagus, kau bayar.

986
01:24:01,600 --> 01:24:04,880
Ini 23 pemain yang dipanggil
untuk Piala Dunia Korea dan Jepang.

987
01:24:04,960 --> 01:24:06,880
Ya, Roberto Baggio keluar…

988
01:24:06,960 --> 01:24:09,360
Dia gila. Kenapa tak memanggil Baggio?

989
01:24:09,440 --> 01:24:11,280
Dia meninggalkan yang terbaik di rumah.

990
01:24:11,360 --> 01:24:13,720
Pelatih Trapattoni
memutuskan tak memanggilnya.

991
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

992
01:24:16,520 --> 01:24:19,200
Lima puluh euro untuk pompa empat.

993
01:24:20,200 --> 01:24:21,080
Terima kasih.

994
01:24:21,160 --> 01:24:23,120
Terima kasih kepada koresponden kami.

995
01:24:23,600 --> 01:24:27,880
Aku takut pilihan ini
akan ditentang warga Italia.

996
01:24:28,760 --> 01:24:29,800
Tanda tangan di sini.

997
01:24:34,800 --> 01:24:35,640
Roby…

998
01:24:37,400 --> 01:24:38,680
terima kasih atas segalanya.

999
01:24:40,920 --> 01:24:41,840
Terima kasih.

1000
01:24:42,560 --> 01:24:43,480
Dah.

1001
01:24:46,800 --> 01:24:48,480
Teman-teman, apa itu Baggio?

1002
01:24:49,000 --> 01:24:50,320
Apa maksudmu, Baggio?

1003
01:24:51,200 --> 01:24:52,760
- Itu sungguh Baggio?
- Ya.

1004
01:24:59,440 --> 01:25:00,440
Roberto Baggio!

1005
01:25:00,920 --> 01:25:01,880
Roberto!

1006
01:25:03,120 --> 01:25:04,000
Roby.

1007
01:25:04,520 --> 01:25:06,440
- Kau hebat.
- Terima kasih.

1008
01:25:06,520 --> 01:25:07,800
Lebih dari 20 tahun bermain

1009
01:25:07,920 --> 01:25:10,560
Dia seharusnya memanggilmu, Roberto.

1010
01:25:10,640 --> 01:25:12,000
- Benar.
- Terima kasih.

1011
01:25:12,080 --> 01:25:14,000
- Kau harusnya dipanggil.
- Roberto Baggio!

1012
01:25:16,360 --> 01:25:17,600
Kau hebat, Roberto!

1013
01:25:17,680 --> 01:25:19,320
Roberto Baggio!

1014
01:25:19,400 --> 01:25:21,080
Untuk mengetahui hidup itu

1015
01:25:21,960 --> 01:25:22,880
Terima kasih.

1016
01:25:25,840 --> 01:25:27,640
Adalah pertandingan penuh

1017
01:25:29,320 --> 01:25:30,240
Roberto Baggio!

1018
01:25:30,320 --> 01:25:32,000
Ada di bawah sinar matahari

1019
01:25:33,400 --> 01:25:35,960
Yang memicu impian masa kecilmu

1020
01:25:36,720 --> 01:25:39,200
Itu ada dalam angin
Yang menggerakkan ikatan rambutmu

1021
01:25:39,800 --> 01:25:42,600
Dan bagi kami
Itu adalah pertanda keagungan

1022
01:25:43,120 --> 01:25:45,440
Yaitu mencari tempat

1023
01:25:46,400 --> 01:25:48,640
Di tengah lapangan tak berujung

1024
01:25:49,880 --> 01:25:51,840
Dan menemukan kebahagiaan

1025
01:25:53,320 --> 01:25:56,040
Saat waktu seperti telah habis

1026
01:25:56,680 --> 01:25:59,760
Yaitu jatuh dan bangun
Menerima rasa sakit

1027
01:25:59,840 --> 01:26:03,200
Merasa seperti pelukan
Yang datang dari hati

1028
01:26:03,280 --> 01:26:06,440
Orang-orang yang melihatmu
Memikat dunia dengan sepak bola

1029
01:26:06,520 --> 01:26:10,800
Tanpa pernah menyembunyikan
Manusia di balik sang juara

1030
01:26:10,880 --> 01:26:13,040
Terima kasih
kepada guru hidupku, Daisaku Ikeda,

1031
01:26:13,120 --> 01:26:15,080
kepada orang tuaku, istriku, Andreina,

1032
01:26:15,160 --> 01:26:17,080
kepada ketiga anakku yang hebat

1033
01:26:17,160 --> 01:26:22,080
dan kepada semua orang yang menjalin
ikatan erat cinta dan pertemanan denganku.

1034
01:26:22,160 --> 01:26:24,160
Lalu, hadirlah semangat

1035
01:26:29,040 --> 01:26:31,800
Serta tekad buta dan gila

1036
01:26:35,600 --> 01:26:37,600
Jadi, tujuannya

1037
01:26:42,280 --> 01:26:44,600
Terkadang adalah obsesi

1038
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
BAGGIO NOMOR SATU!

1039
01:26:46,760 --> 01:26:48,640
Bekas luka dan trofi

1040
01:26:49,720 --> 01:26:52,680
Kami ingin berterima kasih
kepada Sensei Ikeda dan istrinya

1041
01:26:52,760 --> 01:26:56,960
atas pengakuan yang membuat kami
sangat bahagia ini…

1042
01:26:57,760 --> 01:27:01,760
Kami ingin persembahkan dan bagikan
dengan sesama penganut di Italia.

1043
01:27:02,920 --> 01:27:05,400
Di tengah lapangan tak berujung

1044
01:27:06,400 --> 01:27:08,440
Untuk menemukan kebahagiaan

1045
01:27:10,000 --> 01:27:12,840
Saat waktu seperti telah habis

1046
01:27:12,920 --> 01:27:16,440
Salah satu karier terbaik
dalam sejarah sepak bola Italia

1047
01:27:16,520 --> 01:27:17,600
berakhir di sini.

1048
01:27:17,680 --> 01:27:19,600
Meninggalkan lapangan untuk kali terakhir,

1049
01:27:19,680 --> 01:27:22,960
mungkin pemain paling dicintai
di sepak bola Italia,

1050
01:27:23,040 --> 01:27:25,160
jelas salah satu yang terbaik
sepanjang masa.

1051
01:27:25,240 --> 01:27:27,240
Manusia di balik sang juara

1052
01:27:39,760 --> 01:27:42,480
Kau tahu, Roberto
Bagaimanapun, semua cinta ini

1053
01:27:42,560 --> 01:27:44,960
Ini buah keberanian

1054
01:27:46,400 --> 01:27:49,280
Dari juara yang menyentuh semua bola

1055
01:27:49,360 --> 01:27:51,640
Seolah-olah itu kehidupan

1056
01:27:52,240 --> 01:27:55,520
Aku tahu, itu tampak berlebihan

1057
01:27:55,600 --> 01:27:57,960
Namun, bahkan penalti itu

1058
01:27:58,920 --> 01:28:01,560
Mengajariku sesuatu tentang hidup

1059
01:31:19,680 --> 01:31:22,680
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala



