1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,400 --> 00:00:22,240
‎Baggio e foarte concentrat

4
00:00:22,320 --> 00:00:25,160
‎când se apropie
‎de punctul loviturii de pedeapsă.

5
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
‎Plasează mingea.

6
00:00:46,000 --> 00:00:47,920
‎Toți se uită unii la ceilalți.

7
00:00:48,000 --> 00:00:49,360
‎E liniște pe stadion.

8
00:00:49,960 --> 00:00:51,800
‎Baggio face câțiva pași.

9
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
‎Pornește.

10
00:01:26,960 --> 00:01:28,600
‎Cine e Roberto Baggio?

11
00:01:28,680 --> 00:01:31,800
‎M-am născut acum 17 ani

12
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
‎în Caldogno, unde încă locuiesc.

13
00:01:34,680 --> 00:01:38,480
‎Am început să joc
‎când aveam doi sau trei ani.

14
00:01:38,560 --> 00:01:41,280
‎Duceam mingea cu mine
‎peste tot în casă.

15
00:01:41,360 --> 00:01:44,520
‎Iar acum joc la Vicenza de cinci ani.

16
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
‎Oamenii te laudă, știi?

17
00:01:46,920 --> 00:01:49,240
‎Da, îmi dau seama.

18
00:01:49,880 --> 00:01:51,760
‎Ai doar 17 ani. Cum te simți?

19
00:01:52,280 --> 00:01:55,240
‎Mă bucur. E satisfăcător, dar…

20
00:01:55,760 --> 00:01:59,400
‎- Trebuie să-mi demonstrez talentul.
‎- Te împiedică Vicenza?

21
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
‎- Nu, e în regulă.
‎- Când o să faci marele salt?

22
00:02:03,320 --> 00:02:05,400
‎E decizia clubului.

23
00:02:05,480 --> 00:02:08,680
‎Acum trebuie să câștigăm liga.
‎Sper că e anul potrivit.

24
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
‎- Mâncarea e pe masă.
‎- Imediat!

25
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
‎Grăbește-te, Eddy!

26
00:02:19,720 --> 00:02:21,720
‎Nadia, vino să o ajuți pe mama!

27
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
‎Vin acum.

28
00:02:24,000 --> 00:02:28,040
‎Eddy, cheamă-l pe Walter!
‎E mereu la telefon cu iubita lui.

29
00:02:33,160 --> 00:02:34,720
‎Walter, cina e gata.

30
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
‎Roby, e adevărat ce zic în ziar?

31
00:02:41,200 --> 00:02:44,320
‎- Da, dar nu le arăta!
‎- Trebuie să le spui.

32
00:02:44,920 --> 00:02:46,560
‎Apa, adu apa!

33
00:02:46,640 --> 00:02:49,320
‎- Mâncăm?
‎- Desigur, mâncăm.

34
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
‎- Orez și mazăre. Te-ai spălat pe mâini?
‎- Da.

35
00:02:52,880 --> 00:02:55,320
‎Toți mă înnebuniți.

36
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
‎Nu, sunt prostii.

37
00:03:02,240 --> 00:03:04,480
‎Crezi că vreau să fiu aici astă-seară?

38
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
‎Mamă, spune ceva!

39
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
‎Ce-i cu zgomotul ăsta?

40
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
‎În sfârșit!

41
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
‎Deci?

42
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
‎Eddy, zi-i tatei despre testul la istorie.

43
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
‎Am luat un nouă.

44
00:03:23,600 --> 00:03:25,360
‎Bravo, micuțule!

45
00:03:25,440 --> 00:03:27,840
‎Tati, am fost la cumpărături cu mama,

46
00:03:27,920 --> 00:03:31,040
‎- …dar nu aveau brânza ta.
‎- Aveau vinul.

47
00:03:31,120 --> 00:03:32,640
‎Eu ies diseară.

48
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
‎Am vorbit cu Sandro.

49
00:03:34,000 --> 00:03:37,920
‎A zis că, deocamdată, nu angajează,
‎dar poate în curând…

50
00:03:38,000 --> 00:03:39,240
‎Am semnat cu Fiorentina.

51
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
‎Pentru 2.700.000.000 de lire.

52
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
‎Maica Domnului!

53
00:03:45,760 --> 00:03:48,280
‎De ce nu ne-ai spus mai devreme, fiule?

54
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
‎Am vrut să fie și tata aici.

55
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
‎Tu primești banii ăștia?

56
00:03:53,400 --> 00:03:56,080
‎Ei bine, nu. Vicenza îi primește.

57
00:03:56,560 --> 00:03:59,520
‎Primesc un salariu. Și e bun.

58
00:03:59,600 --> 00:04:03,560
‎Grozav. Deci, îmi poți plăti
‎pentru geamurile pe care le-ai spart.

59
00:04:04,600 --> 00:04:07,040
‎Nu-și exersează loviturile în camera lui.

60
00:04:41,400 --> 00:04:45,920
‎Poate mă pot întoarce uneori
‎ca să te ajut cu atelierul.

61
00:04:47,600 --> 00:04:49,600
‎Cu ce plătește Fiorentina,

62
00:04:50,200 --> 00:04:52,560
‎concentrează-te ca să câștigi banii ăia.

63
00:04:53,520 --> 00:04:55,960
‎Îți pasă că voi juca în Serie A?

64
00:04:56,600 --> 00:04:59,360
‎- Ce să-ți spun? Că ești bun?
‎- De exemplu.

65
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
‎Îmi e totuna.

66
00:05:03,800 --> 00:05:05,960
‎Nu ești mai bun decât fratele tău

67
00:05:06,040 --> 00:05:07,720
‎care se spetește la fabrică.

68
00:05:08,360 --> 00:05:11,680
‎Și dacă te aștepți la un compliment
‎pentru tot ce faci,

69
00:05:11,760 --> 00:05:13,160
‎nu vei ajunge departe.

70
00:05:13,240 --> 00:05:15,560
‎Trebuie să muncești din greu,
‎să fugi de glorie.

71
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
‎Ce știi despre a ajunge departe?

72
00:05:22,240 --> 00:05:24,640
‎Am opt copii. Opt.

73
00:05:25,280 --> 00:05:26,720
‎Cum să-i hrănesc?

74
00:05:26,800 --> 00:05:29,960
‎Nu puteam să concurez ca ciclist
‎și să-ți las mama baltă.

75
00:05:30,040 --> 00:05:32,760
‎E vina noastră
‎că n-ai devenit Eddy Merckx.

76
00:05:32,840 --> 00:05:35,560
‎Cu atâtea vorbe, sperii rațele.

77
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
‎Vezi ce se întâmplă când fugi de glorie?

78
00:05:42,160 --> 00:05:43,040
‎Du-te și adu!

79
00:06:15,600 --> 00:06:16,480
‎Roby!

80
00:06:17,120 --> 00:06:20,480
‎Dacă nu te grăbești,
‎vor începe antrenamentele fără tine.

81
00:06:28,080 --> 00:06:29,440
‎Ușor, o să te lovești.

82
00:06:31,000 --> 00:06:32,760
‎Vii cu mine la Florența?

83
00:06:35,760 --> 00:06:36,720
‎Da, sigur.

84
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
‎Și școala?

85
00:06:41,000 --> 00:06:42,880
‎Sunt școli și acolo.

86
00:06:44,880 --> 00:06:47,120
‎Nu mă vor lăsa să plec.

87
00:06:47,200 --> 00:06:48,360
‎Atunci, insistă!

88
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
‎Dacă insiști…

89
00:06:50,920 --> 00:06:52,000
‎la un moment dat…

90
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
‎Tata ar face un atac cerebral.

91
00:07:00,200 --> 00:07:01,600
‎Hai să mergem pe jos!

92
00:07:01,680 --> 00:07:03,440
‎Renunți prea ușor.

93
00:07:03,960 --> 00:07:04,840
‎Privește!

94
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
‎- Să mergem!
‎- Vezi, când insiști?

95
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
‎- Du-te!
‎- Ești gata?

96
00:07:20,840 --> 00:07:21,720
‎Da.

97
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
‎5 MAI 1985, RIMINI-VICENZA

98
00:07:29,080 --> 00:07:32,320
‎Cum e să fii
‎cel mai bine plătit om de 18 ani?

99
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
‎E o mare responsabilitate.

100
00:07:36,280 --> 00:07:38,800
‎Întrucât sunt ultimele tale partide
‎în Seria C,

101
00:07:38,880 --> 00:07:40,800
‎încearcă să nu ne faci în ciudă.

102
00:07:42,080 --> 00:07:42,920
‎Bine.

103
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
‎Ce voia?

104
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
‎Cine, Sacchi?

105
00:07:49,280 --> 00:07:50,880
‎Se teme că voi înscrie.

106
00:07:51,440 --> 00:07:52,280
‎Atunci, fă-o!

107
00:08:02,840 --> 00:08:03,720
‎Haide!

108
00:08:09,320 --> 00:08:10,400
‎În dreapta!

109
00:08:11,320 --> 00:08:12,760
‎Mingea!

110
00:09:10,640 --> 00:09:13,200
‎Ruptură de ligament, capsulă, menisc
‎și colaterală.

111
00:09:19,320 --> 00:09:21,920
‎Am perforat capul tibiei cu burghiul.

112
00:09:22,000 --> 00:09:25,760
‎Apoi, am tăiat tendonul,
‎l-am băgat prin gaură,

113
00:09:25,840 --> 00:09:29,240
‎l-am tras în sus și l-am fixat
‎cu 220 de cusături.

114
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
‎Două sute douăzeci?

115
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
‎Când pot să joc din nou?

116
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
‎Când pot să joc din nou?

117
00:09:51,320 --> 00:09:53,000
‎Axează-te doar pe vindecare!

118
00:09:55,240 --> 00:09:57,440
‎Mă întorc mai târziu să văd ce face.

119
00:10:04,960 --> 00:10:05,800
‎Mamă.

120
00:10:08,960 --> 00:10:10,680
‎Da, dragule. Sunt aici.

121
00:10:11,560 --> 00:10:13,560
‎Dacă mă iubești, ucide-mă!

122
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
‎Ce vrei să spui?

123
00:10:15,920 --> 00:10:18,040
‎Nici să nu glumești cu asta!

124
00:10:19,120 --> 00:10:20,680
‎Nici să nu vorbești așa!

125
00:11:03,560 --> 00:11:04,480
‎Baggio!

126
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
‎Ai sosit.

127
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
‎Bună dimineața!

128
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
‎Bun venit!

129
00:11:08,440 --> 00:11:09,640
‎- 'Neața!
‎- 'Neața!

130
00:11:09,720 --> 00:11:10,640
‎Iau eu aia.

131
00:11:11,280 --> 00:11:13,280
‎Mulțumesc că l-ai adus aici.

132
00:11:13,760 --> 00:11:16,080
‎Mulțumesc că l-ați luat așa.

133
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
‎Ei bine, puțin câte puțin, nu?

134
00:11:20,680 --> 00:11:23,760
‎- Roby, te aștept înăuntru.
‎- Da.

135
00:11:24,280 --> 00:11:26,440
‎- Mersi din nou. Pa!
‎- La revedere!

136
00:11:40,280 --> 00:11:44,080
‎La Cupa Mondială din 1970,
‎finala a fost Italia contra Braziliei.

137
00:11:44,480 --> 00:11:45,800
‎Am pierdut cu 4-1.

138
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
‎Eram acolo, devastat.

139
00:11:50,240 --> 00:11:51,320
‎Ai venit la mine

140
00:11:51,960 --> 00:11:52,840
‎și ai zis:

141
00:11:53,640 --> 00:11:57,120
‎„Voi câștiga Cupa Mondială
‎contra Braziliei, promit.”

142
00:11:58,160 --> 00:11:59,200
‎Mai ții minte?

143
00:12:01,960 --> 00:12:05,080
‎Incredibil! Singura dată
‎când suntem în finală.

144
00:12:05,160 --> 00:12:06,560
‎Și nu puteți juca bine?

145
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
‎Brazilia e campioana lumii.

146
00:12:13,600 --> 00:12:15,760
‎Aveam trei ani. Cum să țin minte?

147
00:12:19,320 --> 00:12:20,200
‎Ascultă!

148
00:12:21,280 --> 00:12:23,400
‎Fractura asta a fost
‎cea mai bună pentru tine.

149
00:12:25,640 --> 00:12:28,320
‎Ai crezut că ai reușit
‎și ai pierdut totul.

150
00:12:28,840 --> 00:12:32,560
‎Nu ți se datorează nimic în viață.
‎Nimeni nu-ți dă nimic gratis.

151
00:12:33,640 --> 00:12:35,840
‎Din fericire, ai aflat asta devreme.

152
00:12:38,480 --> 00:12:39,320
‎Norocul meu.

153
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
‎Vom vedea.

154
00:14:03,960 --> 00:14:04,800
‎Roby!

155
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
‎Ascultă, e o problemă cu salariile tale.

156
00:14:16,400 --> 00:14:17,440
‎Adică?

157
00:14:17,520 --> 00:14:20,480
‎Adică nu au fost încasate.

158
00:14:20,560 --> 00:14:22,480
‎Ai primit cecurile?

159
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
‎Știu…

160
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
‎Încă n-am jucat, adică,
‎mă plătiți ca să nu fac nimic.

161
00:14:29,920 --> 00:14:33,480
‎Hei, nu ești primul care e accidentat
‎în timpul meciului.

162
00:14:33,560 --> 00:14:35,480
‎Haide, încasează cecurile alea!

163
00:14:35,560 --> 00:14:37,200
‎Și înveselește-te puțin!

164
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
‎Haide!

165
00:15:25,320 --> 00:15:26,200
‎Te ajut?

166
00:15:28,600 --> 00:15:31,120
‎Da. E vreun album nou de la…

167
00:15:31,200 --> 00:15:33,480
‎Eagles? Nu, îmi pare rău.

168
00:15:35,160 --> 00:15:38,440
‎E a treia oară când mă întrebi
‎despre albumul Eagles.

169
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
‎De asemenea, Eagles
‎n-au mai scos nimic din '79.

170
00:15:45,800 --> 00:15:47,720
‎Baggio, e totul în regulă?

171
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
‎De unde-mi știi numele?

172
00:15:50,160 --> 00:15:52,960
‎Cum să nu recunosc
‎cel mai promițător jucător?

173
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
‎Da, foarte promițător.

174
00:15:55,960 --> 00:15:57,040
‎Ce vrei să spui ?

175
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
‎Toată lumea spune că ești…

176
00:15:59,760 --> 00:16:02,240
‎- Un fenomen, am auzit.
‎- Un fenomen.

177
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
‎Maurizio.

178
00:16:10,200 --> 00:16:11,080
‎Roby.

179
00:16:12,680 --> 00:16:18,160
‎Dacă e în regulă, aș vrea să-ți dau ceva
‎care m-a ajutat mult.

180
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
‎Ai auzit de budism?

181
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
‎De ce râzi?

182
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
‎Și eu am reacționat așa inițial.

183
00:16:26,680 --> 00:16:29,480
‎Dar pornirea în călătorie
‎mi-a schimbat viața.

184
00:16:34,080 --> 00:16:35,560
‎„Revoluția umană”.

185
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
‎O să-mi pun și adresa aici,

186
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
‎deci, dacă vrei,

187
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
‎poți să treci pe la mine cândva,

188
00:16:46,560 --> 00:16:49,120
‎și putem exersa puțin. Ce zici?

189
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
‎Da, poate data viitoare.

190
00:16:55,760 --> 00:16:57,840
‎Când Eagles scot un album nou.

191
00:16:59,360 --> 00:17:00,240
‎Mulțumesc.

192
00:17:01,000 --> 00:17:01,920
‎Mulțumesc.

193
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
‎1 IANUARIE 1988

194
00:18:28,760 --> 00:18:31,880
‎- Da?
‎- La mulți ani, iubire!

195
00:18:33,640 --> 00:18:34,600
‎Alo?

196
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
‎Ce se întâmplă?

197
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
‎Renunț.

198
00:18:43,480 --> 00:18:44,800
‎Nu mă descurc deloc.

199
00:18:45,440 --> 00:18:46,800
‎Mă întorc la Caldogno.

200
00:18:46,880 --> 00:18:50,800
‎Stai, nu înțeleg.
‎Mamă, dai mai încet, te rog?

201
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
‎Vor să mă vândă la Pescara.

202
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
‎În Seria B.

203
00:18:59,280 --> 00:19:00,880
‎Știi ce înseamnă asta?

204
00:19:03,720 --> 00:19:06,280
‎O să mă întorc acasă și o să fim împreună.

205
00:19:13,040 --> 00:19:13,960
‎Ești acolo?

206
00:19:14,960 --> 00:19:16,120
‎Ascultă, Roby!

207
00:19:18,240 --> 00:19:21,920
‎Ai supraviețuit unei accidentări
‎care ar fi făcut pe altcineva…

208
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
‎Supraviețuit, Andreina?

209
00:19:24,000 --> 00:19:28,040
‎- Am jucat două meciuri în doi ani.
‎- Ai înscris contra lui Maradona.

210
00:19:28,480 --> 00:19:30,760
‎Toți își amintesc aici, în oraș.

211
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
‎Tatăl tău mi-a zis

212
00:19:34,440 --> 00:19:36,760
‎că ai promis să câștigi Cupa Mondială.

213
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
‎E adevărat?

214
00:19:43,240 --> 00:19:44,680
‎Nu mai rezist.

215
00:19:45,880 --> 00:19:47,000
‎Atunci, insistă!

216
00:19:48,240 --> 00:19:51,040
‎Fiindcă dacă insiști, la un moment dat…

217
00:19:52,320 --> 00:19:53,760
‎Tu m-ai învățat asta.

218
00:19:59,640 --> 00:20:02,680
‎Eu am insistat și, în sfârșit,
‎l-am convins pe tata.

219
00:20:03,760 --> 00:20:05,080
‎Vin la tine în curând.

220
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
‎Serios?

221
00:20:12,080 --> 00:20:12,920
‎Da!

222
00:20:17,640 --> 00:20:20,600
‎Nu te lăsa doborât, trebuie doar

223
00:20:22,320 --> 00:20:25,360
‎să-ți găsești
‎forța de a merge mai departe, știi?

224
00:20:31,720 --> 00:20:33,160
‎La mulți ani, iubire!

225
00:20:37,600 --> 00:20:38,440
‎Pa!

226
00:21:06,080 --> 00:21:07,000
‎Baggio?

227
00:21:10,680 --> 00:21:15,080
‎Hai, iubito! Te rog, înțelege!
‎E un prieten care trece printr-o criză.

228
00:21:15,160 --> 00:21:16,520
‎Vezi în ce stare e?

229
00:21:17,160 --> 00:21:20,280
‎Hai, te rog! Să nu mai faci asta!
‎Nu te supăra!

230
00:21:24,480 --> 00:21:27,360
‎- Te-am băgat în belele?
‎- Nu, o să-i treacă.

231
00:21:27,440 --> 00:21:30,840
‎Haide, facem o jumătate de oră
‎ca să înveți?

232
00:21:31,400 --> 00:21:33,920
‎- Pare cam scurt.
‎- Scurt?

233
00:21:34,920 --> 00:21:37,160
‎Nu? Am putea face o oră sau două.

234
00:21:37,240 --> 00:21:38,920
‎Sunt liber toată ziua.

235
00:21:39,000 --> 00:21:42,960
‎Liber toată ziua?
‎Atunci o să stăm aici până la Bobotează.

236
00:21:50,800 --> 00:21:52,760
‎- Cine e ăla?
‎- Daisaku Ikeda.

237
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
‎Sensei-ul. ‎Maestrul meu.

238
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
‎- Vorbești și japoneză?
‎- Nu, nu contează.

239
00:22:00,240 --> 00:22:01,480
‎Cu timpul, vei vedea

240
00:22:01,560 --> 00:22:04,840
‎că mințile luminate
‎pot comunica în alte feluri.

241
00:22:06,880 --> 00:22:09,520
‎Cum funcționează asta?

242
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
‎Așa, citește asta! E chineză antică.

243
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
‎Nam myoho renge kyo.

244
00:22:15,520 --> 00:22:16,600
‎- Bun.
‎- Adică?

245
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
‎E legea mistică esențială a vieții.

246
00:22:25,000 --> 00:22:28,360
‎Deci, dacă spun fraza asta zilnic,
‎o să mă simt mai bine?

247
00:22:28,440 --> 00:22:30,440
‎E nevoie de ceva dedicare.

248
00:22:30,520 --> 00:22:32,080
‎Nu e „abracadabra”.

249
00:22:32,160 --> 00:22:34,560
‎Trebuie să te concentrezi pe țeluri,

250
00:22:34,640 --> 00:22:37,320
‎să-ți depășești condiția,
‎să-ți cureți karma.

251
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
‎Ce să curăț?

252
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
‎- Karma ta.
‎- Ce e asta?

253
00:22:40,280 --> 00:22:43,480
‎E rodul acțiunilor
‎pe care le întreprindem cu toții.

254
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
‎Ca un fel de cazier?

255
00:22:47,720 --> 00:22:49,680
‎Da, nu chiar, dar vreau să zic…

256
00:22:49,760 --> 00:22:53,400
‎Dacă te porți bine, karma ta e curată.
‎Dacă nu…

257
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
‎- E murdară?
‎- Vezi?

258
00:22:55,600 --> 00:22:56,520
‎Bine.

259
00:22:56,600 --> 00:22:59,800
‎Cred că a mea e destul de curată.
‎N-am rănit pe nimeni.

260
00:23:00,240 --> 00:23:02,480
‎În afară de câteva rațe vânate.

261
00:23:02,560 --> 00:23:05,600
‎Iată! Ascultă cu grijă! Ia aia!

262
00:23:07,920 --> 00:23:09,120
‎Două pe partea asta.

263
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
‎Uite așa!

264
00:23:16,360 --> 00:23:18,480
‎Perfect, foarte bine. Să începem!

265
00:23:23,240 --> 00:23:30,240
‎Nam myoho renge kyo…

266
00:23:43,200 --> 00:23:44,640
‎Nu, serios.

267
00:24:01,040 --> 00:24:03,240
‎Important e să înțelegi

268
00:24:03,720 --> 00:24:05,640
‎că totul depinde de tine.

269
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
‎Tu îți controlezi viața.

270
00:24:11,880 --> 00:24:14,400
‎Tu ești cel care-și hotărăște existența.

271
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
‎Tu îți hotărăști viitorul.

272
00:24:20,800 --> 00:24:24,400
‎Deci, mai întâi, axează-te
‎pe un țel precis!

273
00:24:24,480 --> 00:24:27,080
‎Îl notezi, îl vizualizezi.

274
00:24:27,720 --> 00:24:30,320
‎Și apoi îți pui toată energia în el.

275
00:24:31,280 --> 00:24:32,480
‎Fiindcă, crede-mă,

276
00:24:32,960 --> 00:24:36,640
‎dacă nu muncești din greu,
‎rezultatele nu vor veni de la sine.

277
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
‎- Mulțumesc, Roberto. Pa!
‎- Pa, mulțumesc!

278
00:25:11,960 --> 00:25:13,720
‎În Cupa Mondială din 1970,

279
00:25:13,800 --> 00:25:15,880
‎finala a fost Italia contra Brazilia.

280
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
‎Am pierdut cu 4-1.

281
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
‎Ai venit la mine

282
00:25:21,520 --> 00:25:22,400
‎și ai zis:

283
00:25:23,040 --> 00:25:25,680
‎„Voi câștiga Cupa Mondială
‎contra Braziliei.”

284
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
‎Mai ții minte?

285
00:25:45,280 --> 00:25:48,040
‎Arăt mai bine acolo decât în realitate.

286
00:25:48,680 --> 00:25:49,600
‎Ești prost.

287
00:25:49,680 --> 00:25:52,360
‎Devii tot mai bună.
‎De ce nu te apuci de asta?

288
00:25:53,520 --> 00:25:56,240
‎Da, sigur. A desena nu e
‎o slujbă adevărată.

289
00:25:56,320 --> 00:25:58,200
‎Și să lovești o minge este?

290
00:25:59,400 --> 00:26:01,840
‎E diferit. Tu ai talent.

291
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
‎Doamne!

292
00:26:04,360 --> 00:26:06,600
‎Ai nevoie doar de puțină încredere.

293
00:26:10,440 --> 00:26:13,280
‎De fapt, e ceva care te-ar putea ajuta.

294
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
‎Cel puțin, pe mine m-a ajutat.

295
00:26:23,320 --> 00:26:25,280
‎Mă rog de două luni.

296
00:26:30,360 --> 00:26:31,800
‎Ce? Te duci la slujbă?

297
00:26:34,400 --> 00:26:35,760
‎Am devenit budist.

298
00:26:43,240 --> 00:26:44,920
‎Ești un idiot.

299
00:26:45,800 --> 00:26:47,240
‎Vorbesc serios.

300
00:26:52,840 --> 00:26:54,120
‎Serios, Roby?

301
00:26:57,680 --> 00:26:59,360
‎- Serios?
‎- Da, serios.

302
00:27:00,760 --> 00:27:02,360
‎Te rogi la Buddha?

303
00:27:04,920 --> 00:27:06,000
‎Două ore pe zi.

304
00:27:06,480 --> 00:27:09,320
‎Una dimineața și una noaptea
‎cu fața la Gohonzon.

305
00:27:09,400 --> 00:27:10,640
‎Două ore pe zi?

306
00:27:11,600 --> 00:27:12,720
‎Ești nebun.

307
00:27:13,640 --> 00:27:14,520
‎De ce?

308
00:27:15,320 --> 00:27:16,160
‎De ce?

309
00:27:16,680 --> 00:27:20,400
‎Mi-ai zis să-mi găsesc puterea
‎să merg mai departe.

310
00:27:21,760 --> 00:27:22,840
‎O găsesc.

311
00:27:25,200 --> 00:27:27,240
‎Roby, ascultă, e ca un cult.

312
00:27:27,920 --> 00:27:30,800
‎Adică, îți vor lua toți banii.

313
00:27:30,880 --> 00:27:32,640
‎Uită-te la mine și spune-mi!

314
00:27:32,720 --> 00:27:34,000
‎Mi-e mai bine sau mai rău?

315
00:28:17,200 --> 00:28:20,480
‎SELECTAREA ÎN ECHIPA NAȚIONALĂ

316
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
‎Poate că ar fi trebuit
‎să specific „un țel realizabil”.

317
00:28:28,880 --> 00:28:30,160
‎De ce? Ăsta nu e?

318
00:28:30,240 --> 00:28:31,080
‎Ei bine…

319
00:28:31,960 --> 00:28:34,400
‎Te duci în seria B acum, spune-mi!

320
00:28:34,960 --> 00:28:36,320
‎De fapt, m-am limitat.

321
00:28:37,640 --> 00:28:39,560
‎De ce? Ce voiai să scrii?

322
00:28:41,360 --> 00:28:43,440
‎Câștig Cupa Mondială contra Braziliei.

323
00:28:45,800 --> 00:28:47,320
‎Mâine-dimineață, la 6:30?

324
00:28:47,840 --> 00:28:49,680
‎Da, mulțumesc că ai venit.

325
00:28:53,440 --> 00:28:55,960
‎Ascultă, care a fost țelul tău în viață?

326
00:28:56,040 --> 00:28:57,640
‎Poate ai vrut să fii

327
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
‎un toboșar celebru.

328
00:28:59,560 --> 00:29:01,000
‎Așa e. Keith Moon.

329
00:29:01,520 --> 00:29:02,640
‎Toboșar la The Who.

330
00:29:03,720 --> 00:29:05,160
‎Și ce s-a întâmplat?

331
00:29:06,440 --> 00:29:07,320
‎Nimic, de ce?

332
00:29:09,240 --> 00:29:11,200
‎Ei bine, nu pare…

333
00:29:11,280 --> 00:29:12,920
‎- Nu?
‎- Ascultă!

334
00:29:13,960 --> 00:29:16,840
‎Moon a murit la 32 de ani
‎după o supradoză de droguri.

335
00:29:17,440 --> 00:29:19,920
‎Cine se descurcă mai bine, eu sau el?

336
00:29:21,680 --> 00:29:24,960
‎Nu ceea ce primești de la lume
‎te face fericit.

337
00:29:27,440 --> 00:29:29,880
‎- Încă vreau să câștig Cupa Mondială.
‎- Bun.

338
00:29:29,960 --> 00:29:32,320
‎Va trebui să exersezi mult, dar…

339
00:29:36,680 --> 00:29:39,000
‎Baggio, te căutam.

340
00:29:39,920 --> 00:29:42,000
‎Te așteaptă în Pescara.

341
00:29:43,240 --> 00:29:45,960
‎Cum adică? Încă vreți să mă vindeți?

342
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
‎Echipa națională, Roby. Înțelegi?

343
00:29:48,560 --> 00:29:51,480
‎E convocarea pentru amicalul
‎împotriva Norvegiei

344
00:29:51,560 --> 00:29:52,840
‎din Pescara, 19 Octombrie.

345
00:29:57,720 --> 00:30:00,960
‎Îmbracă-te! ‎Domenica Sportiva
‎așteaptă un interviu.

346
00:30:01,040 --> 00:30:04,040
‎- Cu mine?
‎- Nu, cu mine. Haide, să mergem!

347
00:30:18,160 --> 00:30:20,600
‎Toate evenimentele
‎sportive s-au oprit de Crăciun,

348
00:30:20,680 --> 00:30:24,640
‎dar știrea zilei e
‎succesul personal al lui Roberto Baggio,

349
00:30:24,720 --> 00:30:27,840
‎care tocmai a fost premiat de revista
‎France Football

350
00:30:27,920 --> 00:30:30,240
‎cu Balonul de aur din 1993,

351
00:30:30,320 --> 00:30:34,480
‎o recunoaștere anuală
‎a celui mai bun jucător.

352
00:30:34,560 --> 00:30:35,760
‎Bună seara!

353
00:30:35,840 --> 00:30:39,120
‎Suntem în direct de la stadionul Giants
‎din New Jersey,

354
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
‎de lângă New York,

355
00:30:40,480 --> 00:30:46,080
‎unde Italia urmează să-și înceapă
‎aventura la Mondialul SUA '94.

356
00:30:46,160 --> 00:30:49,240
‎În câteva minute, azzuri vor fi pe teren

357
00:30:49,320 --> 00:30:51,760
‎contra Éire, Republica Irlanda,

358
00:30:51,840 --> 00:30:53,960
‎în primul lor meci de Cupă Mondială.

359
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
‎Haideți, am dat drumul la meci!

360
00:30:56,080 --> 00:30:58,240
‎Haideți, oameni buni!

361
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
‎Da, înregistrez.

362
00:31:04,400 --> 00:31:08,160
‎Italia!

363
00:31:15,040 --> 00:31:17,640
‎Gata cu cărțile, începe meciul.

364
00:31:17,720 --> 00:31:19,720
‎Puneți-le deoparte!

365
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
‎Italia a chemat, da!

366
00:31:27,240 --> 00:31:30,760
‎ITALIA - IRLANDA 0-1

367
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
‎O singură atingere.

368
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
‎Eu iau mingea, dau mingea.
‎O singură atingere.

369
00:31:49,640 --> 00:31:51,920
‎Dar nu. Eram împrăștiați..

370
00:31:57,040 --> 00:31:59,640
‎În loc să fim aici, aici

371
00:32:00,160 --> 00:32:01,640
‎și aici, ce am făcut?

372
00:32:03,520 --> 00:32:04,880
‎Am ajuns aici.

373
00:32:06,040 --> 00:32:09,360
‎Știam că Irlanda e
‎mai puternică fizic, nu?

374
00:32:09,440 --> 00:32:12,360
‎Cât timp i-am studiat? Două luni întregi.

375
00:32:12,440 --> 00:32:13,560
‎Două luni.

376
00:32:15,640 --> 00:32:17,600
‎Și apoi, i-am lăsat…

377
00:32:20,880 --> 00:32:23,840
‎Am făcut jocul lor, nu pe al nostru.

378
00:32:30,720 --> 00:32:32,280
‎O singură atingere.

379
00:32:36,880 --> 00:32:37,760
‎Dle antrenor?

380
00:32:41,840 --> 00:32:44,480
‎Cum să driblez un tip
‎cu o singură atingere?

381
00:32:48,800 --> 00:32:50,320
‎Ce spui, Roberto?

382
00:32:52,640 --> 00:32:55,440
‎Dacă de fiecare dată când ating mingea,
‎trebuie să pasez,

383
00:32:55,520 --> 00:32:57,640
‎cum să driblez?

384
00:33:02,600 --> 00:33:04,200
‎Toată lumea în camera de proiecții!

385
00:33:04,280 --> 00:33:05,800
‎Hai să revedem partida!

386
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
‎Mai puțin tu.

387
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
‎Vino încoace!

388
00:33:28,200 --> 00:33:31,560
‎Știi că nu joci ca în calificări, nu?

389
00:33:31,640 --> 00:33:33,240
‎Eu joc dinafara poziției.

390
00:33:33,320 --> 00:33:35,960
‎Mă simt exclus din joc, așa.

391
00:33:37,920 --> 00:33:39,880
‎Și am pierdut împotriva Irlandei.

392
00:33:41,000 --> 00:33:42,240
‎Știu.

393
00:33:43,000 --> 00:33:43,920
‎Dar…

394
00:33:45,640 --> 00:33:47,560
‎Roberto, trebuie să rămâi calm.

395
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
‎Ai încredere în mine!

396
00:33:52,000 --> 00:33:55,600
‎Fiindcă, pentru noi,
‎ești ca Maradona pentru Argentina.

397
00:33:57,920 --> 00:33:59,080
‎Ești esențial.

398
00:34:08,440 --> 00:34:10,800
‎Pe el l-ați pune să joace
‎cu o singură atingere?

399
00:34:12,280 --> 00:34:16,000
‎Naționala noastră va trebui
‎să dea dovadă de forță

400
00:34:16,080 --> 00:34:19,240
‎ca să uite meciul trist contra Irlandei.

401
00:34:19,320 --> 00:34:21,080
‎…pasă scurtă pentru Baresi

402
00:34:21,160 --> 00:34:22,600
‎care conduce mingea.

403
00:34:22,680 --> 00:34:26,440
‎Casiraghi, Roberto Baggio se apropie.
‎Trage la poartă!

404
00:34:26,520 --> 00:34:27,680
‎Frumos efort!

405
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
‎În extrema dreaptă…

406
00:34:35,920 --> 00:34:37,160
‎Pasa spre Baresi, el…

407
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
‎Bjørnebye, Rushfeldt…
‎Trebuie să fim atenți!

408
00:34:43,120 --> 00:34:46,480
‎Apărarea noastră a fost nepregătită

409
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
‎și Pagliuca…

410
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
‎Nu!

411
00:34:49,200 --> 00:34:51,040
‎- A fost fault?
‎- Da, nu în careu.

412
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
‎…adversarul și e trimis pe bancă.

413
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
‎Nu e bine deloc.

414
00:34:57,560 --> 00:34:59,960
‎Pagliuca trimis pe bancă…

415
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
‎Trebuie să scoată un atacant.

416
00:35:02,200 --> 00:35:05,800
‎- Ce s-a întâmplat?
‎- Pagliuca a fost trimis pe bancă.

417
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
‎INTRĂ 12 - IESE 10

418
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
‎Nu!

419
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
‎Nu cred! Îl scoate pe Roby?

420
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
‎- De ce ar face asta?
‎- L-a scos?

421
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
‎Cum adică, Baggio?

422
00:35:50,600 --> 00:35:52,160
‎Baggio spune: „Cine, eu?”

423
00:35:53,440 --> 00:35:54,600
‎Tipul ăsta e nebun.

424
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
‎A zis că e nebun.

425
00:35:58,120 --> 00:36:00,720
‎- Ce a spus?
‎- Că Sacchi e nebun.

426
00:36:02,360 --> 00:36:04,840
‎Asta nu e bine. Nu e bine.

427
00:36:04,920 --> 00:36:07,600
‎Întâi, expresia lui Baggio,
‎apoi a lui Sacchi.

428
00:36:23,920 --> 00:36:26,040
‎A scos premiatul cu Balonul de aur. Pa!

429
00:36:26,120 --> 00:36:27,040
‎…Marchegiani.

430
00:36:35,040 --> 00:36:37,120
‎Voiați să-mi vorbiți, dle antrenor?

431
00:36:38,280 --> 00:36:39,240
‎Vino aici!

432
00:36:48,640 --> 00:36:51,120
‎Ce ai spus când te-am scos?

433
00:36:51,920 --> 00:36:52,880
‎Că sunt nebun?

434
00:36:54,080 --> 00:36:55,760
‎Într-o transmisiune globală?

435
00:36:58,480 --> 00:37:02,440
‎Crezi că m-ai făcut de rahat
‎în fața unui miliard de oameni?

436
00:37:04,520 --> 00:37:06,440
‎O să-ți spun un secret.

437
00:37:07,720 --> 00:37:09,280
‎Tu te-ai făcut de rahat.

438
00:37:10,640 --> 00:37:14,280
‎Ai arătat că ești
‎un jucător imatur și arogant.

439
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
‎Dle antrenor,
‎mi-ați spus că sunt esențial.

440
00:37:19,520 --> 00:37:20,960
‎Vă văd pe toți la fel.

441
00:37:22,720 --> 00:37:25,200
‎Dacă-mi lipsește un om,
‎mă gândesc să câștig,

442
00:37:25,280 --> 00:37:28,400
‎nu să protejez sensibilitatea cuiva,
‎ai înțeles?

443
00:37:33,480 --> 00:37:35,000
‎Dar, oricum, sunt nebun.

444
00:37:35,880 --> 00:37:37,040
‎Nebun de-a dreptul.

445
00:37:37,120 --> 00:37:40,360
‎Dacă nu ești nebun, nu încerci
‎să schimbi fotbalul în Italia.

446
00:37:42,960 --> 00:37:43,840
‎Acum du-te!

447
00:37:51,800 --> 00:37:53,680
‎De mâine, trezirea la cinci!

448
00:37:53,760 --> 00:37:57,760
‎Trebuie să lucrăm la mișcări fără minge
‎fiindcă ne lipsește precizia.

449
00:37:57,840 --> 00:37:59,360
‎Suntem un dezastru!

450
00:37:59,440 --> 00:38:01,600
‎Arbitrul fluieră.

451
00:38:01,680 --> 00:38:03,640
‎Scor final 1-1.

452
00:38:04,440 --> 00:38:05,880
‎Meci inutil.

453
00:38:05,960 --> 00:38:08,000
‎- Inutil.
‎- Acum ce facem?

454
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
‎- Inutil.
‎- Ce se întâmplă acum?

455
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
‎Problema e în apărare.

456
00:38:11,960 --> 00:38:14,680
‎Nu, e Sacchi, nu-i lasă să joace.

457
00:38:14,760 --> 00:38:16,320
‎Toți sunt experți acum?

458
00:38:16,400 --> 00:38:18,720
‎Sacchi a câștigat tot, știe ce face.

459
00:38:18,800 --> 00:38:19,640
‎Sacchi…

460
00:38:20,600 --> 00:38:22,840
‎Pare foarte trist băiatul ăla.

461
00:38:24,240 --> 00:38:25,480
‎Are nevoie de noi.

462
00:38:26,560 --> 00:38:28,120
‎Are nevoie de familia lui.

463
00:38:30,080 --> 00:38:31,280
‎Să mergem acolo!

464
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
‎Dacă se califică, mergem.

465
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
‎Nu-i așa, Florindo?

466
00:38:41,320 --> 00:38:42,280
‎Bine.

467
00:38:44,640 --> 00:38:46,760
‎Gianni Agnelli, patronul echipei Juventus

468
00:38:46,840 --> 00:38:49,280
‎a spus că Baggio, împotriva Mexicului,

469
00:38:49,360 --> 00:38:51,560
‎a arătat ca un iepure ud.

470
00:38:51,640 --> 00:38:53,080
‎O lovitură dură pentru imaginea

471
00:38:53,160 --> 00:38:56,720
‎celui mai așteptat jucător din națională
‎și a celui mai menajat de la Juventus.

472
00:39:13,960 --> 00:39:16,520
‎- Uite cine a venit!
‎- Unde ați fost? E unu.

473
00:39:16,600 --> 00:39:18,080
‎Dezastru, ne-am rătăcit!

474
00:39:18,160 --> 00:39:20,600
‎Am înconjurat New Jersey de trei ori.

475
00:39:20,680 --> 00:39:21,840
‎Îl știu cu ochii închiși.

476
00:39:21,920 --> 00:39:24,640
‎Tatăl tău ne face să ne certăm și aici.

477
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
‎Dragostea mea.

478
00:39:26,520 --> 00:39:28,080
‎Tată, te iubesc.

479
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
‎Scumpo, și eu te iubesc.

480
00:39:33,000 --> 00:39:34,160
‎- Bună, iubire!
‎- Bună!

481
00:39:36,520 --> 00:39:37,480
‎Ce mai faci?

482
00:39:38,160 --> 00:39:39,440
‎Cum sunt?

483
00:39:40,000 --> 00:39:42,360
‎Bine acum. Sunt bine acum.

484
00:39:43,400 --> 00:39:44,480
‎Unde-s valizele?

485
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
‎Le are el.

486
00:39:45,680 --> 00:39:47,840
‎Ne-au spus să le punem în cărucior.

487
00:39:54,160 --> 00:39:55,200
‎Albertini!

488
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
‎Donadoni!

489
00:39:59,200 --> 00:40:00,440
‎Dă mingea la Massaro!

490
00:40:03,480 --> 00:40:05,720
‎Ce minge? Nu e nicio minge.

491
00:40:05,800 --> 00:40:08,840
‎Nigerienii sunt mai rapizi, mai puternici.

492
00:40:09,440 --> 00:40:12,880
‎Trebuie să uităm că am trecut
‎de pe locul trei în grupă.

493
00:40:13,680 --> 00:40:15,880
‎Cupa Mondială începe acum pentru noi.

494
00:40:15,960 --> 00:40:19,360
‎Suntem în șaisprezecimi
‎la Cupa Mondială și…

495
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
‎suntem Italia.

496
00:40:22,160 --> 00:40:25,000
‎Suntem în șaisprezecimi,
‎o rundă eliminatorie.

497
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
‎Câștigă, merg mai departe.
‎Pierd, pleacă acasă.

498
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
‎Italia a jucat mereu fotbal ca în război.

499
00:40:34,040 --> 00:40:37,320
‎Tragem doar în clipa
‎în care inamicul greșește.

500
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
‎La naiba, arbitrule!

501
00:40:41,720 --> 00:40:44,320
‎Ar fi fault. Ar fi cartonaș galben.

502
00:40:46,520 --> 00:40:48,360
‎Asta e Italia pe care o vreți?

503
00:40:48,440 --> 00:40:51,480
‎O țară fără idei noi,

504
00:40:52,240 --> 00:40:53,960
‎incapabilă de schimbare?

505
00:40:54,040 --> 00:40:57,680
‎Suntem urâți pentru că ne gândim
‎doar la noi.

506
00:40:58,880 --> 00:41:01,920
‎Eu aș prefera să văd o echipă,

507
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
‎nu 11 jucători.

508
00:41:09,200 --> 00:41:10,040
‎Carlo?

509
00:41:11,080 --> 00:41:12,560
‎Anunță cei 11 selectați.

510
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
‎Marchegiani.

511
00:41:18,080 --> 00:41:18,960
‎Mussi.

512
00:41:19,680 --> 00:41:22,680
‎Maldini, Costacurta, Benarrivo.

513
00:41:23,720 --> 00:41:25,720
‎Donadoni, Berti.

514
00:41:32,400 --> 00:41:34,600
‎Baggio, Roberto

515
00:41:35,440 --> 00:41:36,400
‎și Massaro.

516
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
‎Traiectoria e înaltă.

517
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
‎Mingea… e gol.

518
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
‎Nu! Ce a fost asta?

519
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
‎…un gol ciudat.

520
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
‎O greșeală dintr-o confuzie…

521
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
‎Nu pot să cred. Mă duc acasă. Asta e.

522
00:41:59,480 --> 00:42:01,680
‎…Yekini înscrie.

523
00:42:01,760 --> 00:42:03,000
‎Să mai vedem o dată!

524
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
‎Mai sunt câteva minute.

525
00:42:05,720 --> 00:42:10,120
‎Atmosfera e descurajantă.

526
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
‎Hai, Roberto!

527
00:42:33,160 --> 00:42:34,880
‎Altă inițiativă.

528
00:42:34,960 --> 00:42:37,640
‎Iată! Mingea îl găsește pe Baggio.

529
00:42:37,720 --> 00:42:43,440
‎Și e un gol al lui Roberto Baggio
‎în minutul 43 din repriza a doua.

530
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
‎Roberto Baggio egalează scorul…

531
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
‎Da!

532
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
‎Roberto Baggio.

533
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
‎Părea că se terminase.

534
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
‎Vă spun. Va continua să înscrie.

535
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
‎Pasă cu boltă la Benarrivo!

536
00:43:04,280 --> 00:43:07,000
‎E la pământ. Penalty!

537
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
‎Încet!

538
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
‎E un penalty, nu un gol încă.

539
00:43:13,360 --> 00:43:14,520
‎Cât mai durează?

540
00:43:17,760 --> 00:43:22,320
‎Un moment de mare entuziasm și agitație.

541
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
‎Al unsprezecelea minut
‎din primele prelungiri.

542
00:43:26,440 --> 00:43:28,440
‎Roberto Baggio contra lui Rufai.

543
00:44:03,400 --> 00:44:07,840
‎ȘAISPREZECIMI
‎ITALIA - NIGERIA 2-1

544
00:44:10,200 --> 00:44:12,720
‎BAGGIO REUNEȘTE ITALIA

545
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
‎Pasă lungă la Signori.

546
00:44:16,480 --> 00:44:18,440
‎Signori îl găsește pe Baggio.

547
00:44:18,520 --> 00:44:19,920
‎Roberto Baggio șutează!

548
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
‎Și înscrie. Roberto!

549
00:44:25,840 --> 00:44:28,760
‎SFERTURI DE FINALĂ
‎ITALIA - SPANIA, 2-1

550
00:44:30,280 --> 00:44:32,040
‎Dle antrenor!

551
00:44:38,960 --> 00:44:41,800
‎BAGGIO DUCE ITALIA ÎN SEMIFINALĂ
‎CONTRA BULGARILOR LUI STOICHKOV

552
00:44:41,880 --> 00:44:44,480
‎…intră acolo.
‎Mingea e la piciorul lui drept!

553
00:44:45,200 --> 00:44:46,520
‎Înscrie!

554
00:44:46,600 --> 00:44:47,800
‎Costacurta!

555
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
‎Bravo, Roby!

556
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
‎Drept. Mingea e pentru Roberto.

557
00:44:55,600 --> 00:44:59,080
‎E în careu. Caută o deschidere,
‎dar nu pătrunde.

558
00:44:59,160 --> 00:45:01,440
‎Zvetanov nu-l lasă să treacă.

559
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
‎SEMIFINALĂ
‎ITALIA - BULGARIA 2-1

560
00:45:33,920 --> 00:45:37,040
‎Poți să mă omori,
‎dar n-o să ratez finala cu Brazilia.

561
00:45:53,360 --> 00:45:54,960
‎Era foarte cald pe stadion.

562
00:45:56,200 --> 00:45:57,160
‎Am observat.

563
00:45:57,920 --> 00:46:00,440
‎Erau 40 de grade Celsius, umiditate 100%.

564
00:46:02,520 --> 00:46:04,080
‎Sigur că vă accidentați.

565
00:46:18,240 --> 00:46:20,000
‎Ți-am făcut o promisiune, nu?

566
00:46:23,200 --> 00:46:24,120
‎Ce?

567
00:46:26,000 --> 00:46:27,200
‎Când aveam trei ani.

568
00:46:28,000 --> 00:46:29,360
‎Finala cu Brazilia.

569
00:46:36,160 --> 00:46:37,520
‎Ai promis că vei câștiga.

570
00:46:38,040 --> 00:46:39,320
‎Încă nu ai câștigat.

571
00:47:00,640 --> 00:47:01,720
‎Ce facem?

572
00:47:02,480 --> 00:47:03,960
‎Încercăm niște lovituri.

573
00:47:06,000 --> 00:47:06,960
‎- Aici?
‎- Da!

574
00:47:07,520 --> 00:47:09,200
‎Vreau să-ți testez piciorul.

575
00:47:18,840 --> 00:47:19,680
‎Mai tare!

576
00:47:30,440 --> 00:47:32,200
‎Cu toată puterea ta!

577
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
‎Din nou!

578
00:47:38,720 --> 00:47:39,560
‎Din nou!

579
00:47:43,040 --> 00:47:44,520
‎- Din nou!
‎- Destul!

580
00:47:44,600 --> 00:47:46,480
‎- Nu.
‎- Vrei să joc finala?

581
00:47:46,560 --> 00:47:48,560
‎Vreau să știu dacă poți.

582
00:47:54,240 --> 00:47:57,200
‎Poate preferi să mă accidentez,
‎ca să nu joc.

583
00:47:58,440 --> 00:47:59,360
‎Poftim?

584
00:48:00,640 --> 00:48:03,480
‎Dacă câștigi Cupa fără mine,
‎meritul e al tău,

585
00:48:03,560 --> 00:48:05,000
‎dar dacă te eclipsez,

586
00:48:05,080 --> 00:48:07,240
‎nu mai e Italia lui Sacchi,
‎ci a lui Baggio.

587
00:48:07,800 --> 00:48:11,120
‎Stai să înțeleg, crezi că vreau
‎să te accidentez?

588
00:48:11,880 --> 00:48:14,240
‎Am găsit unul mai paranoic decât mine.

589
00:48:14,320 --> 00:48:17,880
‎Mă duc pe teren.
‎Dacă nu sunt bun, mă poți schimba.

590
00:48:24,000 --> 00:48:25,040
‎Bună seara!

591
00:48:25,120 --> 00:48:27,400
‎Naționala Italiei a învins Bulgaria…

592
00:48:27,480 --> 00:48:30,200
‎Multe televizoare și ecrane uriașe
‎în toată Italia,

593
00:48:30,280 --> 00:48:33,600
‎pe străzi și în piețe…

594
00:48:33,680 --> 00:48:36,560
‎…cei mai sălbatici fani se scufundă
‎în fântâni

595
00:48:36,640 --> 00:48:41,240
‎și auzim sunetul asurzitor
‎al mașinilor care ne înconjoară…

596
00:48:42,560 --> 00:48:47,360
‎FINALA

597
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
‎Visezi toată viața să joci
‎finala cu Brazilia.

598
00:50:20,320 --> 00:50:23,120
‎Apoi, când se întâmplă,
‎arbitrul suflă în fluierul final

599
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
‎și simți că n-ai jucat niciun minut.

600
00:50:26,280 --> 00:50:27,920
‎Pe tabelă scrie zero-zero.

601
00:50:28,000 --> 00:50:29,560
‎Dar nu-ți amintești nimic,

602
00:50:29,640 --> 00:50:32,440
‎ca și cum creierul tău
‎n-a înregistrat nimic.

603
00:50:33,240 --> 00:50:36,480
‎Încep prelungirile
‎și se încheie într-o clipă și ele.

604
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
‎Timpul a căzut într-o gaură neagră.

605
00:50:38,560 --> 00:50:39,840
‎Puhl suflă în fluier.

606
00:50:39,920 --> 00:50:43,520
‎Al 15-lea titlu de campioană mondială
‎va fi acordat

607
00:50:43,600 --> 00:50:46,040
‎pentru prima dată, prin penalty-uri.

608
00:50:46,120 --> 00:50:49,480
‎După o clipă, și penalty-urile
‎cad într-o gaură neagră.

609
00:50:50,760 --> 00:50:52,720
‎Timpul fusese eliminat.

610
00:50:53,240 --> 00:50:56,200
‎Nu știi unde ești, ce se întâmplă.

611
00:50:57,480 --> 00:50:59,800
‎Și tot ce știi e scris acolo, sus.

612
00:51:01,320 --> 00:51:04,600
‎PENALTY-URI
‎BRAZILIA - ITALIA

613
00:51:13,360 --> 00:51:14,280
‎Dunga.

614
00:51:15,720 --> 00:51:16,560
‎Înscrie.

615
00:51:18,240 --> 00:51:20,000
‎Ama Dunga!

616
00:51:24,440 --> 00:51:25,960
‎Apoi, dintr-o dată,

617
00:51:26,040 --> 00:51:28,920
‎gaura neagră care a înghițit timpul
‎se revarsă.

618
00:51:29,560 --> 00:51:32,520
‎Ceea ce a fost rapid devine lent,
‎aproape nemișcat.

619
00:51:33,080 --> 00:51:35,760
‎Deodată, fiecare clipă pare
‎să dureze o viață.

620
00:51:36,520 --> 00:51:40,440
‎Când timpul o ia razna,
‎prezentul și trecutul se confundă.

621
00:51:41,760 --> 00:51:44,400
‎Brazilia preia conducerea.

622
00:51:46,760 --> 00:51:50,520
‎Roberto Baggio va executa
‎ultimul nostru penalty.

623
00:51:52,400 --> 00:51:53,560
‎Încă avem

624
00:51:54,120 --> 00:51:55,240
‎o rază de speranță.

625
00:51:58,640 --> 00:52:02,840
‎Domnilor, această lovitură
‎va decide câștigătoarea

626
00:52:03,400 --> 00:52:05,760
‎Campionatului Mondial din 1994.

627
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
‎Gol!

628
00:53:02,160 --> 00:53:04,640
‎Ce penalty superb al lui Baggio!

629
00:53:04,720 --> 00:53:06,880
‎Iar Italia e campioana mondială!

630
00:53:06,960 --> 00:53:09,400
‎Colegii lui îl înconjoară.

631
00:53:09,480 --> 00:53:15,680
‎Tot stadionul ovaționează
‎și îi strigă numele, Roberto Baggio!

632
00:53:15,760 --> 00:53:18,640
‎Roberto Baggio!

633
00:53:19,400 --> 00:53:24,440
‎Gol!

634
00:54:05,400 --> 00:54:09,760
‎ȘASE ANI MAI TÂRZIU

635
00:55:04,200 --> 00:55:05,440
‎Ce are?

636
00:55:06,440 --> 00:55:08,200
‎Nimic, doar că e bătrân.

637
00:55:10,160 --> 00:55:12,960
‎Nu dă roade. S-ar putea să fiu nevoit
‎să-l tai.

638
00:55:13,600 --> 00:55:14,960
‎Ești grădinar acum?

639
00:55:17,520 --> 00:55:18,680
‎Sunt șomer.

640
00:55:20,680 --> 00:55:22,640
‎S-ar putea să fiu tăiat și eu.

641
00:55:22,720 --> 00:55:25,640
‎Nu te voiau japonezii? Cât au oferit?

642
00:55:27,520 --> 00:55:28,840
‎14 miliarde de lire.

643
00:55:29,640 --> 00:55:32,720
‎Și nu e de ajuns? Ce mai cauți aici?

644
00:55:35,600 --> 00:55:36,920
‎Prefer să rămân aici.

645
00:55:41,760 --> 00:55:43,720
‎Te mai gândești la Cupa Mondială.

646
00:55:45,120 --> 00:55:47,280
‎Nu înțelegi că nu te vor aici?

647
00:55:47,760 --> 00:55:49,200
‎Nici măcar la Vicenza.

648
00:55:49,280 --> 00:55:50,600
‎Am aflat, știi.

649
00:55:53,280 --> 00:55:55,960
‎De ce te iei mereu la trântă
‎cu antrenorii?

650
00:55:57,360 --> 00:55:58,320
‎Întreabă-i!

651
00:55:59,840 --> 00:56:02,520
‎Nu fac nimic rău, cer doar să joc.

652
00:56:04,400 --> 00:56:06,120
‎Nu, te întreb pe tine.

653
00:56:07,040 --> 00:56:08,960
‎O parte din vină e a ta, nu?

654
00:56:11,520 --> 00:56:14,200
‎Îi eclipsez, nu știu ce altceva să zic.

655
00:56:14,800 --> 00:56:17,360
‎Nu mă plâng.
‎Mă antrenez, mă rog, atâta tot.

656
00:56:17,840 --> 00:56:19,240
‎Iată, „Mă rog”.

657
00:56:20,360 --> 00:56:23,680
‎Poate că budismul ăsta
‎n-a fost bun pentru tine? Întreb.

658
00:56:23,760 --> 00:56:25,600
‎Nu știi despre ce vorbești.

659
00:56:26,400 --> 00:56:29,760
‎Când faci lucruri ciudate,
‎pare că ești diferit.

660
00:56:30,440 --> 00:56:32,080
‎Că lumea n-are încredere în tine.

661
00:56:32,680 --> 00:56:34,720
‎Că te gândești la tine, nu la echipă.

662
00:56:35,960 --> 00:56:37,920
‎Iată, ai spus-o.

663
00:56:38,000 --> 00:56:40,640
‎Tot cu „Baggio nu e jucător de echipă.”

664
00:56:40,720 --> 00:56:42,160
‎Hai, te rog!

665
00:56:42,240 --> 00:56:45,280
‎E o porcărie inventată de antrenori
‎ca să scape de mine.

666
00:56:47,960 --> 00:56:50,480
‎Mereu ți-ai dorit să fii peste frații tăi.

667
00:56:51,000 --> 00:56:51,840
‎Eu?

668
00:56:53,840 --> 00:56:56,720
‎Poate tu m-ai tratat mereu
‎mai rău decât pe ceilalți

669
00:56:56,800 --> 00:56:58,680
‎în loc să crezi în mine.

670
00:57:00,320 --> 00:57:03,160
‎Tu trebuie să crezi în tine.

671
00:57:03,640 --> 00:57:07,440
‎Dacă ai fi crezut mai mult,
‎poate ai fi înscris la acel penalty.

672
00:57:13,680 --> 00:57:15,240
‎Prostul de mine.

673
00:57:17,520 --> 00:57:19,640
‎Mulțumesc pentru reamintire.

674
00:57:51,440 --> 00:57:52,520
‎Tot penalty-ul?

675
00:57:54,320 --> 00:57:56,320
‎Cum naiba l-am ratat?

676
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
‎N-am tras un șut înalt
‎în viața mea. Niciodată.

677
00:58:11,160 --> 00:58:12,640
‎Știi ce cred eu?

678
00:58:16,600 --> 00:58:20,320
‎Că toată lumea te iubește așa de mult
‎fiindcă ai pierdut finala.

679
00:58:23,160 --> 00:58:27,080
‎Pentru că ai arătat că ești om,
‎faci greșeli și suferi.

680
00:58:28,120 --> 00:58:29,360
‎Ca toți ceilalți.

681
00:58:39,680 --> 00:58:41,280
‎Mă duc să mă plimb.

682
00:58:41,360 --> 00:58:43,160
‎Culcă-te, nu-ți face griji!

683
00:59:13,360 --> 00:59:15,560
‎Vittorio, scuze dacă e târziu.

684
00:59:17,200 --> 00:59:18,240
‎Te deranjez?

685
00:59:28,200 --> 00:59:31,280
‎Care a fost primul țel
‎pe care l-ai scris?

686
00:59:33,080 --> 00:59:34,480
‎Am scris multe.

687
00:59:36,440 --> 00:59:38,480
‎Și, Roby, importantă e călătoria.

688
00:59:38,560 --> 00:59:41,800
‎Descoperim adevăratele țeluri pe parcurs.

689
00:59:44,240 --> 00:59:45,880
‎De ce mă întrebi?

690
00:59:47,200 --> 00:59:50,080
‎Fiindcă-mi ești prieten mai întâi,
‎apoi manager.

691
00:59:50,160 --> 00:59:51,840
‎Sigur că sunt prietenul tău.

692
00:59:52,600 --> 00:59:56,760
‎Altfel n-aș conduce 200 de km
‎la 5:30 dimineața să vin aici.

693
01:00:04,680 --> 01:00:06,200
‎Vreau să merg în Japonia.

694
01:00:07,640 --> 01:00:08,960
‎Te-ai răzgândit?

695
01:00:09,600 --> 01:00:11,520
‎Ai decis să accepți oferta?

696
01:00:19,040 --> 01:00:20,080
‎Nu.

697
01:00:20,760 --> 01:00:21,880
‎Peste doi ani.

698
01:00:21,960 --> 01:00:23,720
‎La Cupa Mondială
‎din Japonia și Coreea.

699
01:00:24,720 --> 01:00:26,240
‎Cu echipa națională.

700
01:00:30,240 --> 01:00:32,960
‎Înțeleg ce vrei să spui despre călătorie.

701
01:00:35,480 --> 01:00:37,440
‎Dar simt că trebuie să fiu acolo.

702
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
‎Să port tricoul ăla.

703
01:00:42,040 --> 01:00:44,440
‎Sunt aici pentru tine. De-asta am venit.

704
01:00:45,800 --> 01:00:49,240
‎Problema e că, fără echipă,
‎nu voi fi chemat la națională.

705
01:00:49,320 --> 01:00:53,080
‎Voi găsi una. Rahat, trebuie să
‎fie cineva care e încă normal.

706
01:00:57,680 --> 01:01:00,880
‎Ca în scena în care Forrest Gump
‎începe să alerge

707
01:01:00,960 --> 01:01:02,360
‎și oamenii îl urmează,

708
01:01:02,440 --> 01:01:06,960
‎aici, în spatele lui Roby Baggio,
‎tot orașul aleargă cu el.

709
01:01:07,040 --> 01:01:11,200
‎De când a reînceput antrenamentele
‎acasă, se întâmplă zilnic.

710
01:01:11,280 --> 01:01:13,720
‎Un ritual colectiv, unul emoționant.

711
01:01:13,800 --> 01:01:17,360
‎Campionul întors
‎în brațele orașului său natal.

712
01:01:17,440 --> 01:01:18,280
‎Gino?

713
01:01:18,360 --> 01:01:19,640
‎Copiii lui Caldogno…

714
01:01:19,720 --> 01:01:21,680
‎- Ginetto?
‎- Ce e?

715
01:01:22,800 --> 01:01:25,040
‎Ai cumpărat atâția jucători de rahat.

716
01:01:25,120 --> 01:01:27,960
‎Pe Baggio de ce nu? Nu are echipă.

717
01:01:28,040 --> 01:01:29,480
‎Cât va dura?

718
01:01:29,560 --> 01:01:31,920
‎S-a terminat cariera lui Roberto Baggio?

719
01:01:34,880 --> 01:01:36,880
‎Mulțumesc c-ați vrut să mă vedeți.

720
01:01:37,960 --> 01:01:42,240
‎După cum știți, am avut
‎situații complicate cu câțiva antrenori.

721
01:01:43,120 --> 01:01:45,960
‎Tot ce înseamnă Roby, valorile lui,

722
01:01:46,920 --> 01:01:50,040
‎toată iubirea pe care oamenii
‎i-au purtat-o mereu…

723
01:01:50,120 --> 01:01:52,880
‎- Ei bine, pentru unii, e o problemă.
‎- Știu.

724
01:01:53,840 --> 01:01:56,280
‎Sunt multe primadone printre colegii mei.

725
01:01:57,200 --> 01:01:58,600
‎Vă înțeleg.

726
01:01:58,680 --> 01:02:02,120
‎Dai tot ce poți
‎dacă ești sufletul echipei.

727
01:02:02,200 --> 01:02:04,520
‎În situația aia, nimeni nu e mai bun.

728
01:02:05,480 --> 01:02:06,320
‎Ei bine…

729
01:02:07,160 --> 01:02:11,720
‎trebuie doar să simt încrederea în mine,
‎ca toată lumea.

730
01:02:12,360 --> 01:02:15,400
‎Aici, în Brescia, vei avea
‎toată încrederea de care ai nevoie.

731
01:02:15,480 --> 01:02:18,720
‎Nu trebuie să câștigăm liga,
‎ci să evităm retrogradarea.

732
01:02:19,360 --> 01:02:20,520
‎Vrei să ne salvezi?

733
01:02:23,680 --> 01:02:24,720
‎O să încercăm.

734
01:02:25,480 --> 01:02:28,360
‎Știu, e o primă schiță foarte detaliată.

735
01:02:29,520 --> 01:02:31,480
‎Dar e important să protejăm

736
01:02:31,560 --> 01:02:33,440
‎nu doar jucătorul, ci și omul.

737
01:02:33,520 --> 01:02:35,800
‎Țineți minte, dle președinte, că Roby…

738
01:02:35,880 --> 01:02:38,360
‎Explică-mi chestia asta budistă!

739
01:02:38,440 --> 01:02:41,040
‎Imaginea e importantă, el e un exemplu…

740
01:02:41,120 --> 01:02:42,680
‎Nimic, sunt budist.

741
01:02:43,240 --> 01:02:44,920
‎Managerul tău e budist,

742
01:02:45,000 --> 01:02:46,480
‎la fel și soția ta.

743
01:02:47,080 --> 01:02:48,960
‎Nu o să mă convertești pe mine!

744
01:02:49,920 --> 01:02:53,240
‎Soția mea a fost mai sceptică
‎decât dv. la început.

745
01:02:53,320 --> 01:02:54,440
‎Dar vânezi.

746
01:02:55,360 --> 01:02:57,440
‎Și nu e prea budist.

747
01:02:57,520 --> 01:02:58,440
‎Nu, eu…

748
01:02:58,960 --> 01:03:02,160
‎Când eram mic, vânam
‎doar ca să petrec timp cu tata.

749
01:03:02,240 --> 01:03:03,920
‎De ce? Unde era tatăl tău?

750
01:03:04,720 --> 01:03:06,600
‎Lucra mereu.

751
01:03:06,680 --> 01:03:08,960
‎Și a mai avut șapte copii.

752
01:03:09,480 --> 01:03:10,520
‎Uite,

753
01:03:11,120 --> 01:03:12,960
‎am văzut mulți jucători.

754
01:03:13,760 --> 01:03:15,800
‎Până la urmă, toți sunt la fel.

755
01:03:15,880 --> 01:03:17,840
‎Își văd antrenorul ca pe un tată.

756
01:03:18,600 --> 01:03:21,480
‎De asta ai avut mereu probleme.

757
01:03:21,560 --> 01:03:23,680
‎Voiai toată iubirea pentru tine.

758
01:03:23,760 --> 01:03:25,760
‎Desigur, cu șapte frați.

759
01:03:26,800 --> 01:03:27,680
‎Ei bine…

760
01:03:28,840 --> 01:03:30,440
‎Nu sunt prea sigur.

761
01:03:30,520 --> 01:03:33,680
‎Nu-ți face griji, cât sunt aici,
‎există o singură strategie.

762
01:03:33,760 --> 01:03:36,320
‎Toată lumea îți dă mingea și tu înscrii.

763
01:03:36,400 --> 01:03:37,920
‎Îți place strategia asta?

764
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
‎Ce e?

765
01:03:54,160 --> 01:03:56,560
‎Nimic, doar că suntem bucuroși.

766
01:03:56,640 --> 01:03:57,600
‎De ce ?

767
01:03:57,680 --> 01:04:00,520
‎Că joci cu noi. Încă nu ne vine să credem.

768
01:04:03,000 --> 01:04:04,640
‎Atunci, hai să jucăm!

769
01:04:04,720 --> 01:04:05,920
‎Haideți!

770
01:04:06,000 --> 01:04:07,920
‎Poate chiar o să câștigăm, ei?

771
01:04:08,840 --> 01:04:10,200
‎Roberto, fă-mă fericit!

772
01:04:11,360 --> 01:04:12,840
‎CĂPITANUL BAGGIO

773
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
‎BAGGIO E CĂPITANUL

774
01:04:14,480 --> 01:04:16,400
‎BRESCIA A RENĂSCUT

775
01:04:16,480 --> 01:04:17,800
‎Pentru Mazzone!

776
01:04:27,680 --> 01:04:31,280
‎Din nou, răzbunare pentru Baggio
‎contra unei foste echipe.

777
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
‎CAPODOPERA LUI BAGGIO

778
01:04:32,440 --> 01:04:33,680
‎BAGGIO SALVEAZĂ BRESCIA

779
01:04:35,360 --> 01:04:38,280
‎Odată cu sosirea lui Baggio,
‎vânarea locurilor din UEFA începe.

780
01:04:38,360 --> 01:04:40,520
‎N-am văzut Brescia jucând așa de bine.

781
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
‎Încălziți-vă, haideți!

782
01:04:50,080 --> 01:04:51,520
‎BAGGIO ÎNSCRIE!

783
01:04:51,600 --> 01:04:52,480
‎TREI VICTORII DIVINE

784
01:04:52,560 --> 01:04:53,960
‎BRESCIA ÎNCHEIE PE LOCUL OPT

785
01:04:54,440 --> 01:04:58,440
‎Roby!

786
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
‎Brescia!

787
01:05:04,600 --> 01:05:09,920
‎Domnule antrenor!

788
01:05:10,000 --> 01:05:15,320
‎IANUARIE 2002

789
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
‎Te-am urmărit. Ești în formă.

790
01:05:28,720 --> 01:05:30,920
‎Aproape de Baggio pe care-l antrenam.

791
01:05:31,640 --> 01:05:32,920
‎Sunt bine, domnule.

792
01:05:33,560 --> 01:05:35,080
‎Și datorită lui Mazzone.

793
01:05:35,160 --> 01:05:36,480
‎Știi ce se spune?

794
01:05:36,560 --> 01:05:38,200
‎Că e copia ieftină a lui Trapattoni.

795
01:05:38,280 --> 01:05:41,840
‎Nu, Carlo ar spune că-s copia scumpă
‎a lui Mazzone.

796
01:05:41,920 --> 01:05:42,960
‎Așa e.

797
01:05:44,800 --> 01:05:48,040
‎Deci vrei să-ți spun
‎că te duc la Cupa Mondială?

798
01:05:48,120 --> 01:05:50,840
‎Mai sunt opt luni, Roby. E mult timp.

799
01:05:51,760 --> 01:05:53,600
‎Știu. Îmi dau seama de asta.

800
01:05:53,680 --> 01:05:56,400
‎Vă rog doar să mă țineți minte

801
01:05:56,480 --> 01:05:58,320
‎când veți alege.

802
01:05:59,040 --> 01:06:00,480
‎Giovanni, știi asta.

803
01:06:01,000 --> 01:06:02,600
‎E ultima șansă a lui Roby.

804
01:06:03,760 --> 01:06:06,280
‎Dacă joacă tot așa, adică…

805
01:06:08,120 --> 01:06:10,440
‎Bine, dacă ești în formă, te iau.

806
01:06:10,520 --> 01:06:11,720
‎Ți-o garantez.

807
01:06:12,240 --> 01:06:15,120
‎E singurul lucru pe care ți-l pot spune.

808
01:06:17,120 --> 01:06:18,120
‎E de ajuns.

809
01:06:19,280 --> 01:06:23,200
‎Brescia se luptă încă, caută să egaleze.

810
01:06:24,680 --> 01:06:25,800
‎Vino, mamă!

811
01:06:25,880 --> 01:06:28,480
‎Da, vin imediat. Nu te mișca!

812
01:06:31,200 --> 01:06:32,360
‎Nu te mișca!

813
01:06:34,320 --> 01:06:35,760
‎Giunti șutează lung.

814
01:06:35,840 --> 01:06:37,720
‎Încearcă o lansare frumoasă

815
01:06:37,800 --> 01:06:39,520
‎către Tare.

816
01:06:39,600 --> 01:06:42,520
‎Pasă nepermisă
‎pentru coechipierul care vine…

817
01:06:42,600 --> 01:06:44,960
‎- Ți-am spus să nu te miști.
‎- Mamă?

818
01:06:46,120 --> 01:06:47,480
‎Tata s-a accidentat.

819
01:07:25,080 --> 01:07:25,920
‎Bună!

820
01:07:26,440 --> 01:07:27,640
‎Bună, Andreina!

821
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
‎Cum e?

822
01:07:36,640 --> 01:07:40,040
‎Chirurgul spune că vrea
‎să-l consulte mâine-dimineață.

823
01:07:41,240 --> 01:07:42,080
‎Nu.

824
01:07:42,160 --> 01:07:43,000
‎Cum, nu?

825
01:07:44,840 --> 01:07:49,080
‎Spune că nu mai vrea o operație, că…

826
01:07:49,840 --> 01:07:51,080
‎nu mai suportă.

827
01:08:07,120 --> 01:08:08,600
‎Despre ce e vorba?

828
01:08:12,640 --> 01:08:14,200
‎S-a terminat. Asta e.

829
01:08:16,360 --> 01:08:18,280
‎Îi spui tu maestrului Ikeda?

830
01:08:21,400 --> 01:08:22,760
‎Ce?

831
01:08:22,840 --> 01:08:25,200
‎Că renunți la Cupa Mondială
‎din Japonia, acasă la el.

832
01:08:28,240 --> 01:08:29,840
‎Roby, e Cupa Mondială a ta.

833
01:08:30,520 --> 01:08:33,880
‎FIFA a aprobat 23 de jucători.
‎Au făcut-o pentru tine.

834
01:08:35,160 --> 01:08:37,600
‎Sunt prea bătrân pentru o altă operație.

835
01:08:39,960 --> 01:08:42,880
‎Ai avut fața în noroi
‎când te-ai accidentat, Roby.

836
01:08:43,480 --> 01:08:45,440
‎Asta a văzut lumea.

837
01:08:45,520 --> 01:08:47,200
‎Serios, toată lumea a văzut.

838
01:08:47,680 --> 01:08:50,120
‎Baggio plângea cu fața în noroi.

839
01:08:52,280 --> 01:08:54,640
‎Nu știu dacă ești de acord, eu nu-s.

840
01:08:54,720 --> 01:08:56,040
‎Așa că acum te ridici,

841
01:08:56,920 --> 01:08:57,840
‎te lupți

842
01:08:58,240 --> 01:09:00,920
‎și chiar pentru un singur minut,
‎joci din nou.

843
01:09:01,880 --> 01:09:03,080
‎Ăsta e exemplul.

844
01:09:04,640 --> 01:09:08,560
‎Asta e imaginea de lăsat în urmă.
‎Baggio pe teren, în picioare.

845
01:09:09,440 --> 01:09:10,680
‎Cu capul sus.

846
01:09:39,640 --> 01:09:41,440
‎Operația a durat 90 de minute.

847
01:09:41,520 --> 01:09:44,000
‎Am reconstituit ligamentul încrucișat

848
01:09:44,080 --> 01:09:45,560
‎și am scos meniscul.

849
01:09:47,640 --> 01:09:48,920
‎Cum a mers?

850
01:09:49,760 --> 01:09:52,360
‎Peste șase luni,
‎te poți întoarce pe teren.

851
01:09:56,440 --> 01:09:57,920
‎Pot s-o fac în trei.

852
01:10:16,000 --> 01:10:16,840
‎Ce face?

853
01:10:17,880 --> 01:10:20,640
‎Când tatăl tău își propune ceva,

854
01:10:21,520 --> 01:10:23,680
‎o ia razna.

855
01:10:31,200 --> 01:10:34,000
‎Hai să-l luăm
‎înainte să se accidenteze din nou.

856
01:10:36,760 --> 01:10:38,240
‎Roby, te rog.

857
01:10:41,600 --> 01:10:42,920
‎Roby, haide!

858
01:10:43,000 --> 01:10:44,520
‎- Nu, pot s-o fac.
‎- Serios.

859
01:10:44,600 --> 01:10:46,840
‎- Merg.
‎- E prea devreme. Haide!

860
01:10:46,920 --> 01:10:48,080
‎Mă sprijin de tine.

861
01:10:49,440 --> 01:10:51,720
‎Vale! Vino aici, te rog! Mattia!

862
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
‎Îți dau trei pași.

863
01:11:34,760 --> 01:11:36,520
‎VINDECARE ÎN TREI LUNI

864
01:11:56,080 --> 01:11:58,120
‎VINDECARE MIRACULOASĂ

865
01:12:01,440 --> 01:12:04,520
‎Lasă-l în pace, săracul! Haide!

866
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
‎„La capătul capacităților mele,
‎începe credința mea.

867
01:12:07,680 --> 01:12:10,760
‎O credință puternică vede invizibilul,

868
01:12:10,840 --> 01:12:13,920
‎crede incredibilul
‎și primește imposibilul.”

869
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
‎Roberto, fă-mă fericit!

870
01:12:28,160 --> 01:12:30,440
‎- Nu, Pep, nu putem face asta.
‎- Ba da.

871
01:12:30,880 --> 01:12:32,040
‎E doar un căpitan.

872
01:12:32,120 --> 01:12:34,800
‎Mișcă, vreau să câștig partida!

873
01:12:34,880 --> 01:12:36,040
‎Haideți!

874
01:12:47,120 --> 01:12:48,760
‎Ce faci aici ?

875
01:12:49,640 --> 01:12:50,600
‎Și tu?

876
01:12:53,520 --> 01:12:54,800
‎Nu mă uit.

877
01:12:56,720 --> 01:12:58,680
‎Nici nu mă pot uita.

878
01:13:02,240 --> 01:13:04,480
‎Dacă se accidentează din nou…

879
01:13:07,360 --> 01:13:10,160
‎I-a intrat în cap
‎că vrea la Cupa Mondială.

880
01:13:11,440 --> 01:13:13,760
‎E mai încăpățânat decât un catâr alpin.

881
01:13:16,680 --> 01:13:18,880
‎Cred că știu pe cine moștenește.

882
01:13:25,800 --> 01:13:28,480
‎Dacă pierde iar în penalty-uri,
‎să nu se mai întoarcă!

883
01:13:29,360 --> 01:13:31,160
‎Nu glumi așa!

884
01:13:31,680 --> 01:13:34,480
‎…șutul lui Toni, salvarea.

885
01:13:34,560 --> 01:13:35,720
‎Toni iar lui Baggio!

886
01:13:35,800 --> 01:13:38,080
‎Baggio înscrie!

887
01:13:38,720 --> 01:13:40,160
‎Roberto Baggio!

888
01:13:40,680 --> 01:13:41,800
‎Gol!

889
01:13:49,320 --> 01:13:50,880
‎Da!

890
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
‎MAI, 2002

891
01:13:58,920 --> 01:14:00,520
‎A fost extraordinar.

892
01:14:01,240 --> 01:14:03,760
‎Întâi Pep ți-a dat banderola de căpitan.

893
01:14:03,840 --> 01:14:06,200
‎Ține de protocol, nu poți face asta.

894
01:14:06,280 --> 01:14:07,960
‎Apoi, două goluri în 20 de minute.

895
01:14:08,040 --> 01:14:10,040
‎Primul, din foarfecă. Colțul de sus.

896
01:14:10,120 --> 01:14:10,960
‎Dumnezeule!

897
01:14:11,040 --> 01:14:12,600
‎Al doilea, ușor.

898
01:14:12,680 --> 01:14:14,320
‎Și Mattia l-ar fi înscris.

899
01:14:14,400 --> 01:14:17,160
‎Dar trebuie spus că nu a fost o revenire.

900
01:14:17,240 --> 01:14:21,880
‎A fost mingea care și-a declarat
‎iubirea celor predestinați.

901
01:14:27,240 --> 01:14:28,080
‎Cine e?

902
01:14:29,720 --> 01:14:30,560
‎Trapattoni.

903
01:14:35,120 --> 01:14:36,160
‎Bună ziua, dle!

904
01:14:38,920 --> 01:14:39,880
‎Mulțumesc.

905
01:14:58,040 --> 01:14:59,360
‎Dar mi-ați spus.

906
01:15:19,160 --> 01:15:20,240
‎Am înțeles.

907
01:15:23,760 --> 01:15:24,800
‎Da. Mulțumesc.

908
01:15:43,920 --> 01:15:44,800
‎Roby?

909
01:15:52,160 --> 01:15:53,520
‎Mă aburea.

910
01:15:58,280 --> 01:16:00,000
‎„Dacă ești în formă, te duc.”

911
01:16:01,240 --> 01:16:03,000
‎„Dacă ești în formă, te duc.”

912
01:16:06,800 --> 01:16:08,600
‎Ce dracu' puteam să fac?

913
01:16:09,120 --> 01:16:11,080
‎Ce puteam să fac mai mult?

914
01:16:11,160 --> 01:16:12,840
‎Nimic, atât.

915
01:16:13,520 --> 01:16:16,640
‎Ai făcut tot ce era uman posibil
‎și mai mult de atât.

916
01:16:16,720 --> 01:16:19,320
‎Ți-a luat 77 de zile
‎să te întorci pe teren.

917
01:16:19,400 --> 01:16:22,280
‎S-a înșelat.
‎N-a înțeles că ești un simbol.

918
01:16:23,040 --> 01:16:24,000
‎Un simbol.

919
01:16:26,120 --> 01:16:30,920
‎Nu pot să cred.

920
01:16:45,520 --> 01:16:48,360
‎La naiba!

921
01:16:49,200 --> 01:16:51,400
‎Să ținem o conferință de presă, Roby?

922
01:17:00,560 --> 01:17:01,680
‎Ce faci ?

923
01:17:02,720 --> 01:17:03,800
‎Roby?

924
01:17:03,880 --> 01:17:04,720
‎Roby.

925
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
‎Roby, încetezi?

926
01:17:15,360 --> 01:17:16,240
‎Roby.

927
01:18:13,760 --> 01:18:15,000
‎Ai avut dreptate.

928
01:18:21,240 --> 01:18:22,240
‎E călătoria.

929
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
‎Călătoria.

930
01:19:13,840 --> 01:19:15,560
‎Nici nu ești așa de supărat.

931
01:19:16,720 --> 01:19:19,280
‎Eu mi-aș pierde mințile pentru așa ceva.

932
01:19:21,640 --> 01:19:23,640
‎Furia nu rezolvă nimic.

933
01:19:25,240 --> 01:19:26,880
‎Cine a spus asta? Buddha?

934
01:19:29,120 --> 01:19:30,080
‎Îmi pare rău.

935
01:19:31,160 --> 01:19:33,720
‎Ți-am promis că voi câștiga Cupa Mondială.

936
01:19:41,880 --> 01:19:43,360
‎Aveai trei ani.

937
01:19:44,280 --> 01:19:45,240
‎Dormeai.

938
01:19:46,280 --> 01:19:48,440
‎N-ai văzut Italia contra Brazilia.

939
01:19:59,160 --> 01:20:01,120
‎Adică nu ți-am făcut promisiunea?

940
01:20:02,160 --> 01:20:03,000
‎Nu.

941
01:20:05,520 --> 01:20:06,560
‎Glumești?

942
01:20:07,960 --> 01:20:09,320
‎De ce mi-ai spus asta?

943
01:20:09,400 --> 01:20:11,320
‎Fiindcă aveai ceva ce n-am avut.

944
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
‎Talent.

945
01:20:13,840 --> 01:20:16,080
‎N-am renunțat la ciclism pentru voi.

946
01:20:16,600 --> 01:20:17,600
‎Nici vorbă.

947
01:20:17,680 --> 01:20:19,320
‎Eram mediocru, atâta tot.

948
01:20:19,840 --> 01:20:21,360
‎Dar tu aveai un dar.

949
01:20:21,440 --> 01:20:23,680
‎Ceva care e unu la un milion.

950
01:20:23,760 --> 01:20:25,760
‎Dar nu aveai un țel.

951
01:20:25,840 --> 01:20:28,360
‎Ceva care să te motiveze la greu.

952
01:20:28,440 --> 01:20:30,040
‎Și eu ți-am dat un țel.

953
01:20:38,640 --> 01:20:39,880
‎Îmi spui

954
01:20:40,400 --> 01:20:42,160
‎că scena povestită de tine,

955
01:20:42,240 --> 01:20:45,480
‎pe care mi-am bazat toată viața,

956
01:20:45,560 --> 01:20:46,880
‎e inventată?

957
01:20:48,880 --> 01:20:50,960
‎Mă temeam că nu ai caracter.

958
01:20:54,080 --> 01:20:55,440
‎Păreai fragil.

959
01:20:56,360 --> 01:20:59,920
‎Părea că jucai bine
‎doar ca să auzi că ești bun.

960
01:21:00,920 --> 01:21:02,880
‎Dacă ăsta era singurul tău scop…

961
01:21:07,120 --> 01:21:09,200
‎Vino aici, sperii rațele.

962
01:21:13,520 --> 01:21:16,560
‎În clipa asta,
‎simt o mare dorință să te împușc.

963
01:21:24,720 --> 01:21:27,160
‎Nu trage prea sus de data asta!

964
01:21:33,600 --> 01:21:35,000
‎Dispari!

965
01:21:40,000 --> 01:21:41,960
‎Cupa asta mondială, până la urmă.

966
01:21:44,640 --> 01:21:46,800
‎Ai ceva mai bun. Știi ce?

967
01:21:47,320 --> 01:21:48,720
‎Oamenii care te iubesc.

968
01:21:51,400 --> 01:21:53,640
‎Știu că n-am fost tatăl pe care l-ai vrut.

969
01:21:54,840 --> 01:21:56,920
‎A trebuit să te pregătesc pentru viață.

970
01:21:57,000 --> 01:22:00,400
‎Nu e ușor pentru cei ca noi,
‎care nu au nimic.

971
01:22:00,480 --> 01:22:02,080
‎Da, înțeleg, dar…

972
01:22:02,160 --> 01:22:04,240
‎„Dar.” Mereu există un „dar,” Roby.

973
01:22:04,800 --> 01:22:06,760
‎Am făcut ce am putut.

974
01:22:06,840 --> 01:22:08,080
‎Ce am știut.

975
01:22:09,680 --> 01:22:11,960
‎Cred că am făcut și ceva bun.

976
01:22:13,960 --> 01:22:15,560
‎Și-ți pot spune în sfârșit.

977
01:22:17,120 --> 01:22:19,960
‎Ce să-mi spui? Că nu ești tatăl meu?

978
01:22:20,040 --> 01:22:21,280
‎Că ai fost bun.

979
01:23:23,840 --> 01:23:24,680
‎Mulțumesc.

980
01:23:26,440 --> 01:23:27,600
‎Mulțumesc.

981
01:23:34,200 --> 01:23:35,880
‎- Bună dimineața!
‎- Bună dimineața!

982
01:23:35,960 --> 01:23:36,920
‎Cât costă?

983
01:23:37,000 --> 01:23:39,800
‎- Cincizeci, vă rog.
‎- Foarte bine.

984
01:23:39,880 --> 01:23:42,560
‎Puteți plăti la casier înăuntru.

985
01:23:42,640 --> 01:23:43,520
‎Mă duc eu.

986
01:23:43,600 --> 01:23:44,720
‎Bine, plătește tu!

987
01:24:01,600 --> 01:24:04,880
‎Iată cei 23 de jucători chemați
‎la Cupa Mondială din Coreea și Japonia!

988
01:24:04,960 --> 01:24:06,880
‎Da, Roberto Baggio a ieșit…

989
01:24:06,960 --> 01:24:09,440
‎E nebun. Cum să nu-l iei pe Baggio?

990
01:24:09,520 --> 01:24:11,480
‎Îl lasă acasă pe cel mai bun.

991
01:24:11,560 --> 01:24:13,760
‎Trapattoni a decis să-l lase în urmă.

992
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
‎- Bună dimineața !
‎- Bună dimineața !

993
01:24:16,520 --> 01:24:19,080
‎Cincizeci de euro la pompa patru.

994
01:24:20,200 --> 01:24:21,080
‎Mulțumesc.

995
01:24:21,160 --> 01:24:23,520
‎Mulțumim corespondentului.

996
01:24:23,600 --> 01:24:27,880
‎Mă tem că alegerea aceasta
‎nu-i va prea bucura pe italieni…

997
01:24:28,640 --> 01:24:29,680
‎Semnați aici!

998
01:24:34,800 --> 01:24:35,640
‎Roby…

999
01:24:37,440 --> 01:24:38,680
‎mulțumesc pentru tot.

1000
01:24:40,920 --> 01:24:41,840
‎Mulțumesc ție.

1001
01:24:42,560 --> 01:24:43,480
‎Pa!

1002
01:24:46,800 --> 01:24:48,400
‎Băieți, ăla e Baggio?

1003
01:24:49,000 --> 01:24:50,320
‎Cum adică Baggio?

1004
01:24:51,280 --> 01:24:52,760
‎- Chiar era Baggio?
‎- Da.

1005
01:24:59,440 --> 01:25:00,440
‎Roberto Baggio!

1006
01:25:00,920 --> 01:25:01,880
‎Roberto!

1007
01:25:03,040 --> 01:25:04,000
‎Roby.

1008
01:25:04,520 --> 01:25:06,440
‎- Ești grozav.
‎- Mulțumesc.

1009
01:25:07,920 --> 01:25:10,560
‎Trebuia să te fi sunat, Roberto.

1010
01:25:10,640 --> 01:25:12,000
‎- Trebuia.
‎- Mersi!

1011
01:25:12,080 --> 01:25:14,000
‎- Trebuia să te sune.
‎- Roberto Baggio!

1012
01:25:16,360 --> 01:25:17,600
‎Ești grozav, Roberto!

1013
01:25:17,680 --> 01:25:18,760
‎Roberto Baggio!

1014
01:25:18,880 --> 01:25:20,840
‎Să descopăr că viața

1015
01:25:21,960 --> 01:25:22,880
‎Mulțumesc.

1016
01:25:25,840 --> 01:25:27,640
‎Era partida toată

1017
01:25:29,360 --> 01:25:33,240
‎Roberto Baggio!

1018
01:25:33,280 --> 01:25:35,800
‎Care-ți aprindea visele copilăriei

1019
01:25:36,440 --> 01:25:39,200
‎Era vântul
‎Care-ți sufla coada

1020
01:25:39,840 --> 01:25:42,560
‎Care pentru noi era deja
‎Un semn divin

1021
01:25:42,960 --> 01:25:45,080
‎Era găsirea unui loc

1022
01:25:46,520 --> 01:25:48,680
‎În mijlocul unui câmp infinit

1023
01:25:49,880 --> 01:25:51,880
‎Și găsirea bucuriei

1024
01:25:53,280 --> 01:25:55,640
‎Când timpul părea pierdut

1025
01:25:56,680 --> 01:25:59,560
‎Era căderea și înălțarea
‎Acceptarea durerii

1026
01:25:59,640 --> 01:26:02,960
‎Ca o îmbrățișare
‎Venită din suflet

1027
01:26:03,080 --> 01:26:06,400
‎A celor care te-au văzut
‎Vrăjind lumea cu o minge

1028
01:26:06,480 --> 01:26:10,560
‎Fără a ascunde vreodată
‎Omul din spatele campionului

1029
01:26:10,640 --> 01:26:13,040
‎MULȚUMESC PROFESORULUI MEU DE VIAȚĂ,
‎DAISAKU IKEDA,

1030
01:26:13,120 --> 01:26:15,080
‎PĂRINȚILOR MEI, SOȚIEI MELE, ANDREINA

1031
01:26:15,160 --> 01:26:17,080
‎CELOR TREI COPII MINUNAȚI

1032
01:26:17,160 --> 01:26:22,080
‎ȘI TUTUROR OAMENILOR CU CARE AM CREAT
‎LEGĂTURI ADÂNCI DE AFECȚIUNE ȘI PRIETENIE

1033
01:26:22,160 --> 01:26:24,160
‎Și apoi e toată acea pasiune

1034
01:26:28,960 --> 01:26:31,800
‎Și acea oarbă și nebună voință

1035
01:26:35,440 --> 01:26:37,440
‎Încât destinația

1036
01:26:42,080 --> 01:26:44,080
‎Devine uneori o obsesie

1037
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
‎BAGGIO E NUMĂRUL UNU!

1038
01:26:46,760 --> 01:26:48,800
‎Și cicatricile și trofeele

1039
01:26:49,680 --> 01:26:52,680
‎Aș vrea să mulțumim infinit
‎lui Sensei Ikeda și soției sale

1040
01:26:52,760 --> 01:26:56,760
‎pentru această recunoaștere,
‎care ne face foarte fericiți…

1041
01:26:57,760 --> 01:26:58,920
‎pe care vrem s-o dedicăm

1042
01:26:59,000 --> 01:27:02,040
‎și s-o împărtășim
‎tuturor credincioșilor din Italia.

1043
01:27:02,760 --> 01:27:04,760
‎În mijlocul unui câmp infinit

1044
01:27:06,200 --> 01:27:08,200
‎Și găsirea bucuriei

1045
01:27:10,040 --> 01:27:12,840
‎Când timpul părea pierdut

1046
01:27:12,920 --> 01:27:17,640
‎Una dintre cele mai bune cariere
‎din istoria fotbalului italian se încheie.

1047
01:27:17,720 --> 01:27:19,600
‎Părăsește terenul o ultimă dată

1048
01:27:19,680 --> 01:27:22,960
‎poate cel mai iubit jucător
‎din fotbalul italian,

1049
01:27:23,040 --> 01:27:25,160
‎sigur unul dintre cei mai buni.

1050
01:27:25,240 --> 01:27:27,360
‎Omul din spatele campionului

1051
01:27:39,640 --> 01:27:42,400
‎Știi, Roberto,
‎În fond, toată iubirea aceasta

1052
01:27:42,480 --> 01:27:46,440
‎E rodul curajului

1053
01:27:46,520 --> 01:27:49,040
‎Al campionului care atingea fiecare minge

1054
01:27:49,120 --> 01:27:51,120
‎Ca și cum ar fi fost viața

1055
01:27:52,160 --> 01:27:55,320
‎Știu, poate părea o exagerare

1056
01:27:55,400 --> 01:27:57,800
‎Dar fiecare penalty

1057
01:27:58,840 --> 01:28:01,360
‎M-a învățat ceva despre viață

1058
01:31:16,400 --> 01:31:22,680
‎Subtitrarea: Constantin Ursachi



