1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,480 --> 00:00:22,240
Baggio está muy concentrado

4
00:00:22,320 --> 00:00:24,520
mientras se acerca al área del penal.

5
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
Coloca la pelota.

6
00:00:46,120 --> 00:00:49,360
Todos se miran.
El estadio está en silencio.

7
00:00:49,440 --> 00:00:51,480
Baggio se aleja un poco.

8
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
Y parte.

9
00:01:26,840 --> 00:01:28,600
¿Quién es Roberto Baggio?

10
00:01:28,680 --> 00:01:31,800
Bueno, nací hace 17 años

11
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
en Caldogno, donde aún vivo.

12
00:01:34,680 --> 00:01:38,480
Empecé a jugar
cuando tenía dos o tres años.

13
00:01:38,560 --> 00:01:40,720
Andaba con la pelota por la casa.

14
00:01:41,360 --> 00:01:44,160
Y ahora llevo cinco años
jugando en Vicenza.

15
00:01:44,680 --> 00:01:46,840
La gente habla bien de ti, ¿sabes?

16
00:01:46,920 --> 00:01:49,320
Sí, lo sé.

17
00:01:49,960 --> 00:01:51,760
A los 17, ¿qué se siente?

18
00:01:52,280 --> 00:01:57,640
Bueno, estoy feliz. Es gratificante,
pero tengo que demostrarlo en la cancha.

19
00:01:57,720 --> 00:01:59,160
¿Y Vicenza te limita?

20
00:01:59,880 --> 00:02:02,680
- No, me va bien.
- ¿Cuándo darás el gran salto?

21
00:02:03,400 --> 00:02:05,560
Eso lo tiene que decidir el club.

22
00:02:05,640 --> 00:02:08,680
Ahora debemos concentrarnos
en ganar el campeonato.

23
00:02:13,080 --> 00:02:16,600
- Ya está servido.
- ¡Ya voy!

24
00:02:17,640 --> 00:02:19,120
Apúrate, Eddy.

25
00:02:19,720 --> 00:02:21,440
Nadia, ven a ayudar a mamá.

26
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Ya voy.

27
00:02:24,000 --> 00:02:28,120
Eddy, llama a Walter.
Se la pasa hablando con su novia.

28
00:02:33,200 --> 00:02:34,800
Walter, la cena está lista.

29
00:02:39,080 --> 00:02:41,080
Roby, ¿es cierto lo del periódico?

30
00:02:41,160 --> 00:02:44,240
- Sí, pero no les muestres.
- Tienes que decirles.

31
00:02:44,320 --> 00:02:46,560
El agua, trae el agua.

32
00:02:46,640 --> 00:02:49,400
- ¿Vamos a comer?
- Claro que vamos a comer.

33
00:02:49,480 --> 00:02:52,360
Arroz y guisantes. ¿Te lavaste las manos?

34
00:02:52,440 --> 00:02:55,320
- Sí.
- Me van a volver loca.

35
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
No, eso es mentira.

36
00:03:02,280 --> 00:03:04,480
¿Crees que quiero estar aquí hoy?

37
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
Mamá, dile algo.

38
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
Oigan, ¿por qué hacen tanto ruido?

39
00:03:11,680 --> 00:03:12,600
Por fin.

40
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
¿Entonces?

41
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
Eddy, cuéntale a papá
del examen de Historia.

42
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
Saqué un ocho.

43
00:03:23,600 --> 00:03:25,360
Buen trabajo, hombrecito.

44
00:03:25,440 --> 00:03:29,360
Papá, fui de compras con mamá,
pero no tenían tu queso.

45
00:03:29,440 --> 00:03:30,920
Tenían el vino.

46
00:03:31,000 --> 00:03:32,640
Voy a salir esta noche.

47
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Y hablé con Sandro.

48
00:03:34,120 --> 00:03:38,000
Dijo que, por ahora,
no están contratando, pero quizás pronto…

49
00:03:38,080 --> 00:03:42,200
Firmé con la Fiorentina.
Por 2700 millones de liras.

50
00:03:43,680 --> 00:03:44,960
Por la Virgen María.

51
00:03:45,760 --> 00:03:47,880
¿Por qué no nos dijiste antes, hijo?

52
00:03:48,520 --> 00:03:50,520
Quería que papá también estuviera.

53
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
¿Te darán ese dinero?

54
00:03:53,400 --> 00:03:56,080
Bueno, no. Se lo darán a Vicenza.

55
00:03:56,560 --> 00:04:00,000
- Tendré un salario. Y es muy bueno.
- Genial.

56
00:04:01,080 --> 00:04:03,400
Así me pagas las ventanas que rompiste.

57
00:04:04,600 --> 00:04:07,040
No practica sus tiros libres en su cuarto.

58
00:04:41,400 --> 00:04:45,760
Quizá pueda volver a veces
y ayudarte con la tienda.

59
00:04:47,600 --> 00:04:49,560
Con lo que te paga la Fiorentina,

60
00:04:50,200 --> 00:04:52,200
concéntrate en ganarte ese dinero.

61
00:04:53,520 --> 00:04:55,720
¿Te importa que juegue en la serie A?

62
00:04:56,600 --> 00:04:59,280
- ¿Qué te digo, que eres bueno?
- Por ejemplo.

63
00:05:01,960 --> 00:05:03,720
Todos son iguales para mí.

64
00:05:03,800 --> 00:05:07,240
No eres mejor que tu hermano
que se revienta en la fábrica.

65
00:05:08,520 --> 00:05:11,680
Y, si esperas un cumplido
por todo lo que haces,

66
00:05:11,760 --> 00:05:13,280
no llegarás muy lejos.

67
00:05:13,360 --> 00:05:15,160
Debes esforzarte y volar bajo.

68
00:05:17,680 --> 00:05:19,280
¿Qué sabes de llegar lejos?

69
00:05:22,320 --> 00:05:24,640
Tengo ocho hijos. Ocho.

70
00:05:25,280 --> 00:05:26,400
¿Cómo los alimento?

71
00:05:26,920 --> 00:05:29,960
No podía ser ciclista
y dejar sola a tu mamá.

72
00:05:30,040 --> 00:05:32,760
Y es nuestra culpa
que no hayas sido famoso.

73
00:05:32,840 --> 00:05:35,400
Con tanta charla asustas a los patos.

74
00:05:39,440 --> 00:05:41,360
¿Ves lo que pasa por volar bajo?

75
00:05:42,240 --> 00:05:43,160
¡Ve a buscarlo!

76
00:06:15,680 --> 00:06:16,560
¡Roby!

77
00:06:17,120 --> 00:06:20,120
Si no te apuras,
empezarán a entrenar sin ti.

78
00:06:28,080 --> 00:06:29,560
Tranquilo, te lastimarás.

79
00:06:31,080 --> 00:06:32,760
¿Me acompañas a Florencia?

80
00:06:35,560 --> 00:06:36,680
Sí, claro.

81
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
¿Y la escuela?

82
00:06:41,120 --> 00:06:42,880
También hay escuelas allá.

83
00:06:44,880 --> 00:06:47,120
No me dejarán ir.

84
00:06:47,200 --> 00:06:48,440
Entonces insiste.

85
00:06:48,520 --> 00:06:52,000
Si insistes con algo, tarde o temprano…

86
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
A mi papá le daría un infarto.

87
00:07:00,200 --> 00:07:01,480
Caminemos.

88
00:07:01,560 --> 00:07:03,400
Te rindes demasiado fácil.

89
00:07:03,920 --> 00:07:04,840
Mira.

90
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
- Vamos.
- ¿Ves que sirve insistir?

91
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
- Vamos.
- ¿Lista?

92
00:07:20,840 --> 00:07:21,720
Sí.

93
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
5 DE MAYO DE 1985 RIMINI-VICENZA

94
00:07:29,160 --> 00:07:32,480
¿Cómo se siente tener 18
y ser el mejor pagado de Italia?

95
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
Bueno, es una gran responsabilidad.

96
00:07:36,440 --> 00:07:40,800
Ya que son tus últimos partidos
en la serie C, trata de no recordárnoslo.

97
00:07:45,360 --> 00:07:46,200
¿Qué quería?

98
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
¿Sacchi?

99
00:07:49,080 --> 00:07:50,880
Le da miedo que haga un gol.

100
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
Entonces haz uno.

101
00:08:02,840 --> 00:08:03,720
¡Vamos!

102
00:08:09,760 --> 00:08:11,240
¡A la derecha!

103
00:08:11,320 --> 00:08:12,640
¡La pelota!

104
00:09:10,640 --> 00:09:13,200
Ligamento, cápsula, menisco y colateral.

105
00:09:19,400 --> 00:09:22,080
Perforamos la cabeza de la tibia.

106
00:09:22,160 --> 00:09:25,840
Luego cortamos el tendón,
lo pasamos por el agujero,

107
00:09:25,920 --> 00:09:29,240
lo jalamos y lo fijamos con 220 puntos.

108
00:09:30,080 --> 00:09:31,200
¿Doscientos veinte?

109
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
¿Cuándo puedo volver a jugar?

110
00:09:49,520 --> 00:09:51,240
¿Cuándo puedo volver a jugar?

111
00:09:51,320 --> 00:09:52,880
Concéntrate solo en sanar.

112
00:09:55,280 --> 00:09:56,840
Volveré más tarde a verlo.

113
00:10:05,080 --> 00:10:06,160
Mamá.

114
00:10:09,040 --> 00:10:10,680
Dime, tesoro. Estoy aquí.

115
00:10:11,760 --> 00:10:13,560
Si me quieres, mátame.

116
00:10:14,640 --> 00:10:15,920
¿Qué dices?

117
00:10:16,000 --> 00:10:17,840
Ni siquiera bromees con eso.

118
00:10:19,160 --> 00:10:20,520
No vuelvas a decir eso.

119
00:11:03,640 --> 00:11:04,480
Baggio.

120
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
Llegaste.

121
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Buenos días.

122
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
Bienvenido.

123
00:11:08,440 --> 00:11:10,640
- Buenos días. Démelo.
- Buenos días.

124
00:11:11,360 --> 00:11:13,720
Gracias por acompañarlo.

125
00:11:13,800 --> 00:11:16,080
Gracias por recibirlo así.

126
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
Bueno, poco a poco, ¿no?

127
00:11:20,840 --> 00:11:23,680
- Roby, te espero adentro.
- Sí.

128
00:11:24,280 --> 00:11:26,280
- Gracias de nuevo. Adiós.
- Adiós.

129
00:11:40,400 --> 00:11:43,840
En el Mundial del 70,
la final fue de Italia contra Brasil.

130
00:11:44,440 --> 00:11:45,760
Perdimos cuatro a uno.

131
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
Estaba ahí, devastado.

132
00:11:50,240 --> 00:11:51,320
Te acercaste a mí

133
00:11:51,960 --> 00:11:52,840
y me dijiste:

134
00:11:53,640 --> 00:11:56,920
"Ganaré el Mundial contra Brasil
por ti, te lo prometo".

135
00:11:58,160 --> 00:11:59,200
¿Te acuerdas?

136
00:12:01,960 --> 00:12:05,080
¡Increíble!
La única vez que llegamos a la final.

137
00:12:05,160 --> 00:12:06,600
¿Y no pueden jugar bien?

138
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
Brasil es el campeón del mundo.

139
00:12:13,680 --> 00:12:16,040
Tenía tres años. ¿Cómo podría acordarme?

140
00:12:19,560 --> 00:12:20,400
Escucha.

141
00:12:21,360 --> 00:12:23,400
Esta lesión fue lo mejor para ti.

142
00:12:25,720 --> 00:12:28,400
Creíste que lo habías logrado
y perdiste todo.

143
00:12:28,920 --> 00:12:32,280
La vida no te debe nada.
Nadie te da nada gratis.

144
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
Por suerte, lo descubriste pronto.

145
00:12:38,480 --> 00:12:39,400
Qué suerte.

146
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
Ya veremos.

147
00:14:03,960 --> 00:14:04,800
¡Roby!

148
00:14:12,480 --> 00:14:15,200
Escucha, hay un problema con tus cheques.

149
00:14:16,400 --> 00:14:17,440
¿Qué significa?

150
00:14:17,520 --> 00:14:20,160
Que no los han cobrados.

151
00:14:20,680 --> 00:14:22,480
¿Recibiste los cheques?

152
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Sé…

153
00:14:26,320 --> 00:14:29,840
Aún no he jugado, o sea,
me están pagando por no hacer nada.

154
00:14:29,920 --> 00:14:33,520
Oye, no eres el primero
que se lesiona jugando.

155
00:14:33,600 --> 00:14:35,160
Vamos, cobra esos cheques.

156
00:14:35,680 --> 00:14:37,200
¡Y anímate un poco!

157
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
Vamos.

158
00:15:25,360 --> 00:15:26,200
¿Te ayudo?

159
00:15:28,680 --> 00:15:31,120
Sí. ¿Hay algún disco nuevo de…?

160
00:15:31,200 --> 00:15:33,480
¿The Eagles? No, lo siento.

161
00:15:35,320 --> 00:15:38,440
Es la tercera vez
que me preguntas lo mismo.

162
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
Además, The Eagles
no han grabado discos desde el 79.

163
00:15:45,840 --> 00:15:47,640
Baggio, ¿está todo bien?

164
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
¿Cómo sabes mi nombre?

165
00:15:50,160 --> 00:15:52,960
¿Cómo no reconocería
a nuestra gran promesa?

166
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
Sí, la tremenda promesa.

167
00:15:56,080 --> 00:15:57,480
¿Por qué dices eso?

168
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
Todos aquí dicen que eres…

169
00:15:59,760 --> 00:16:02,000
- Sí, un fenómeno.
- Un fenómeno.

170
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Maurizio.

171
00:16:10,200 --> 00:16:11,080
Roby.

172
00:16:12,760 --> 00:16:18,160
Si no te molesta,
quiero darte algo que me sirvió de mucho.

173
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
¿Has oído hablar del budismo?

174
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
¿Por qué te ríes?

175
00:16:24,600 --> 00:16:29,480
Mira, al principio reaccioné como tú.
Pero empezar el viaje me cambió la vida.

176
00:16:34,080 --> 00:16:35,560
La revolución humana.

177
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
Te anotaré mi dirección también,

178
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
así que, si quieres,

179
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
puedes pasar a mi casa algún día,

180
00:16:46,560 --> 00:16:48,920
y podemos practicar un poco. ¿Qué dices?

181
00:16:53,040 --> 00:16:54,480
Quizás para la próxima.

182
00:16:55,760 --> 00:16:57,760
Cuando The Eagles graben un disco.

183
00:16:59,440 --> 00:17:00,280
Gracias.

184
00:17:01,040 --> 00:17:01,920
A ti.

185
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
1 DE ENERO DE 1988

186
00:18:28,760 --> 00:18:31,880
- ¿Aló?
- ¡Feliz año nuevo, mi amor!

187
00:18:33,720 --> 00:18:34,600
¿Aló?

188
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
¿Qué pasa?

189
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
Voy a renunciar.

190
00:18:43,480 --> 00:18:44,520
No estoy bien.

191
00:18:45,440 --> 00:18:46,800
Volveré a Caldogno.

192
00:18:46,880 --> 00:18:50,800
Espera, no entiendo.
Mamá, ¿puedes bajarle, por favor?

193
00:18:53,120 --> 00:18:55,000
Quieren venderme a Pescara.

194
00:18:55,880 --> 00:18:56,800
En la serie B.

195
00:18:59,320 --> 00:19:00,800
¿Sabes qué significa eso?

196
00:19:03,840 --> 00:19:05,840
Volveré a casa y estaremos juntos.

197
00:19:13,040 --> 00:19:13,960
¿Estás ahí?

198
00:19:14,960 --> 00:19:16,120
Escucha, Roby.

199
00:19:18,400 --> 00:19:21,920
Sobreviviste a una lesión
que a cualquier otra persona…

200
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
¿Sobreviví, Andreina?

201
00:19:24,080 --> 00:19:28,000
- Jugué dos partidos en dos años.
- Y le hiciste un gol a Maradona.

202
00:19:28,520 --> 00:19:30,520
Aquí todos lo recuerdan todavía.

203
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
Y tu papá me dijo

204
00:19:34,440 --> 00:19:36,760
que le prometiste ganar el Mundial.

205
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
¿Es cierto?

206
00:19:43,280 --> 00:19:44,520
Ya no lo soporto.

207
00:19:45,960 --> 00:19:47,000
Entonces insiste.

208
00:19:48,240 --> 00:19:51,040
Porque, si insistes con algo,
tarde o temprano…

209
00:19:52,400 --> 00:19:53,760
Tú me enseñaste eso.

210
00:19:59,600 --> 00:20:02,440
Insistí y, finalmente, convencí a mi papá.

211
00:20:03,880 --> 00:20:05,080
Pronto estaré ahí.

212
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
¿En serio?

213
00:20:12,080 --> 00:20:12,920
Sí.

214
00:20:17,680 --> 00:20:20,600
No te deprimas, solo necesitas

215
00:20:22,400 --> 00:20:25,240
encontrar la fuerza para seguir, ¿o no?

216
00:20:31,760 --> 00:20:33,240
Feliz Año Nuevo, mi amor.

217
00:20:37,600 --> 00:20:38,440
Adiós.

218
00:21:06,120 --> 00:21:07,000
¿Baggio?

219
00:21:10,760 --> 00:21:15,080
Vamos, cariño. Por favor, entiende.
Es un amigo que atraviesa una crisis.

220
00:21:15,160 --> 00:21:16,240
¿Ves cómo está?

221
00:21:17,240 --> 00:21:20,440
Vamos, por favor.
No hagas esto de nuevo. No te enojes.

222
00:21:24,560 --> 00:21:27,360
- ¿Te metí en problemas?
- No, se le va a pasar.

223
00:21:27,440 --> 00:21:30,840
Vamos, ¿hacemos media hora
para tomar el ritmo?

224
00:21:31,480 --> 00:21:33,920
- Parece poco tiempo.
- ¿Poco?

225
00:21:35,080 --> 00:21:38,920
¿No? Podría ser una hora, o dos.
Tengo todo el día libre.

226
00:21:39,000 --> 00:21:40,240
¿Todo el día libre?

227
00:21:40,320 --> 00:21:42,960
No saldremos
hasta que tengas una epifanía.

228
00:21:50,840 --> 00:21:52,760
- ¿Quién es ese?
- Daisaku Ikeda.

229
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
El sensei. Mi maestro.

230
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
- ¿También hablas japonés?
- No, no importa.

231
00:22:00,280 --> 00:22:04,440
Verás que las mentes iluminadas
pueden comunicarse de otras formas.

232
00:22:06,880 --> 00:22:09,520
Bueno, ¿y cómo funciona esta cosa?

233
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
Bien, lee esto. Es chino antiguo.

234
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
Nam myoho renge kyo.

235
00:22:15,520 --> 00:22:17,040
- Bien.
- ¿Qué dice?

236
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
Es la ley mística fundamental de la vida.

237
00:22:25,040 --> 00:22:28,360
Entonces, si lo repito
todos los días, ¿me sentiré mejor?

238
00:22:28,440 --> 00:22:30,560
Bueno, requiere compromiso.

239
00:22:30,640 --> 00:22:32,080
No es "abracadabra".

240
00:22:32,160 --> 00:22:34,560
Debes concentrarte en tus objetivos,

241
00:22:34,640 --> 00:22:37,320
elevar tu condición de vida,
limpiar tu karma.

242
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
¿Limpiar qué?

243
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
- Tu karma.
- ¿Qué es eso?

244
00:22:40,280 --> 00:22:43,480
Es el fruto de las acciones
que todos realizamos.

245
00:22:45,240 --> 00:22:47,720
¿Como una hoja de antecedentes penales?

246
00:22:47,800 --> 00:22:49,840
Sí, en realidad no, pero…

247
00:22:49,920 --> 00:22:53,400
Si te portas bien,
tienes el karma limpio. Si no…

248
00:22:53,480 --> 00:22:54,960
- ¿Lo tengo sucio?
- ¿Ves?

249
00:22:55,680 --> 00:22:56,640
De acuerdo.

250
00:22:56,720 --> 00:22:59,560
Lo debería tener limpio,
no he lastimado a nadie.

251
00:23:00,320 --> 00:23:02,480
Bueno, excepto unos patos que cacé.

252
00:23:02,560 --> 00:23:05,600
Eso es. Escucha con atención. Toma eso.

253
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Dos de este lado.

254
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
Así.

255
00:23:16,360 --> 00:23:18,440
Perfecto, muy bien. Empecemos.

256
00:23:23,320 --> 00:23:30,240
Nam myoho renge kyo…

257
00:23:43,200 --> 00:23:44,560
No, ponte serio.

258
00:24:01,040 --> 00:24:03,240
Lo importante que tienes que entender

259
00:24:03,720 --> 00:24:05,320
es que todo depende de ti.

260
00:24:09,440 --> 00:24:11,360
Tú tienes el control de tu vida.

261
00:24:11,880 --> 00:24:14,400
Tú eres quien determina tu existencia.

262
00:24:14,480 --> 00:24:16,320
Tú determinas tu propio futuro.

263
00:24:20,840 --> 00:24:24,400
Primero, concéntrate
en un objetivo preciso.

264
00:24:24,480 --> 00:24:27,120
Lo escribes, lo visualizas bien.

265
00:24:27,720 --> 00:24:30,320
Y luego le pones toda tu energía.

266
00:24:31,280 --> 00:24:32,480
Porque, créeme,

267
00:24:33,040 --> 00:24:36,320
si no te esfuerzas,
las cosas no pasarán solas.

268
00:24:58,480 --> 00:25:01,040
- Gracias, Roberto. Adiós.
- Adiós, gracias.

269
00:25:11,960 --> 00:25:15,400
En el Mundial del 70,
la final fue de Italia contra Brasil.

270
00:25:15,960 --> 00:25:17,280
Perdimos cuatro a uno.

271
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
Te acercaste a mí

272
00:25:21,520 --> 00:25:22,400
y me dijiste:

273
00:25:23,000 --> 00:25:25,440
"Ganaré el Mundial contra Brasil por ti".

274
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
¿Te acuerdas?

275
00:25:45,280 --> 00:25:48,040
Me veo mejor ahí que en la vida real.

276
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Eres estúpido.

277
00:25:49,680 --> 00:25:52,400
Estás mejorando.
¿Por qué no lo haces en serio?

278
00:25:53,520 --> 00:25:56,240
Sí, claro. Dibujar no es un trabajo real.

279
00:25:56,320 --> 00:25:58,200
¿Y patear una pelota sí?

280
00:25:59,480 --> 00:26:01,840
Eso es diferente. Tienes talento.

281
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
Por Dios.

282
00:26:04,720 --> 00:26:06,840
Solo necesitas un poco de confianza.

283
00:26:10,440 --> 00:26:13,160
De hecho, hay algo que podría ayudarte.

284
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
Bueno, al menos me está ayudando.

285
00:26:23,400 --> 00:26:25,080
Llevo dos meses rezando.

286
00:26:30,360 --> 00:26:31,800
¿Qué? ¿Vas a misa?

287
00:26:34,400 --> 00:26:35,760
Me hice budista.

288
00:26:43,240 --> 00:26:44,920
Eres un idiota.

289
00:26:45,880 --> 00:26:47,000
Hablo en serio.

290
00:26:52,840 --> 00:26:54,120
¿En serio, Roby?

291
00:26:57,680 --> 00:26:59,360
- ¿En serio?
- Sí, en serio.

292
00:27:00,880 --> 00:27:02,320
O sea, ¿le rezas a Buda?

293
00:27:04,920 --> 00:27:06,000
Dos horas al día.

294
00:27:06,480 --> 00:27:09,280
En la mañana
y en la noche frente al Gohonzon.

295
00:27:09,360 --> 00:27:10,680
¿Dos horas al día?

296
00:27:11,640 --> 00:27:12,680
Estás loco.

297
00:27:13,680 --> 00:27:14,560
¿Por qué?

298
00:27:15,320 --> 00:27:16,160
¿Por qué?

299
00:27:16,680 --> 00:27:20,120
Me dijiste que tenía que encontrar
la fuerza para seguir.

300
00:27:21,800 --> 00:27:23,040
La estoy encontrando.

301
00:27:25,200 --> 00:27:27,440
Roby, escucha, esto es como una secta.

302
00:27:27,960 --> 00:27:30,800
O sea, te quitarán todo tu dinero.

303
00:27:30,880 --> 00:27:32,200
Mírame y dime.

304
00:27:32,840 --> 00:27:34,040
¿Estoy mejor o peor?

305
00:28:17,200 --> 00:28:20,480
CONVOCATORIA PARA LA SELECCIÓN NACIONAL

306
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
Quizá debería haber indicado
"un objetivo factible".

307
00:28:28,880 --> 00:28:31,000
- ¿Por qué? ¿Esto no lo es?
- Bueno…

308
00:28:31,960 --> 00:28:33,760
Te irás a la serie B, tú dime.

309
00:28:35,040 --> 00:28:36,280
De hecho, me contuve.

310
00:28:37,760 --> 00:28:39,080
¿Qué querías escribir?

311
00:28:41,360 --> 00:28:43,200
Ganar el Mundial contra Brasil.

312
00:28:45,880 --> 00:28:47,360
¿Mañana a las 6:30 a. m.?

313
00:28:47,880 --> 00:28:49,320
Sí, y gracias por venir.

314
00:28:53,440 --> 00:28:55,440
¿Cuál era tu meta en la vida?

315
00:28:56,040 --> 00:28:57,640
Tal vez querías ser

316
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
un baterista famoso.

317
00:28:59,560 --> 00:29:02,360
Claro. Como Keith Moon,
el baterista de The Who.

318
00:29:03,640 --> 00:29:04,920
¿Y qué pasó?

319
00:29:06,400 --> 00:29:07,320
Nada, ¿por qué?

320
00:29:09,280 --> 00:29:11,200
Bueno, no parece…

321
00:29:11,280 --> 00:29:12,920
- ¿Cierto?
- Escucha.

322
00:29:13,920 --> 00:29:16,880
Keith Moon murió
los 32 años de una sobredosis.

323
00:29:17,520 --> 00:29:19,920
¿A quién le fue mejor, a él o a mí?

324
00:29:21,800 --> 00:29:24,720
No es lo que te da el mundo
lo que te hace feliz.

325
00:29:27,520 --> 00:29:29,880
- Igual quiero ganar el Mundial.
- Bien.

326
00:29:29,960 --> 00:29:32,320
Tendrás que practicar mucho, pero…

327
00:29:36,720 --> 00:29:39,000
Baggio, te estaba buscando.

328
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
Te están esperando en Pescara.

329
00:29:43,280 --> 00:29:45,960
¿Qué quiere decir? ¿Aún quieren venderme?

330
00:29:46,040 --> 00:29:48,520
La selección nacional, Roby. ¿Entiendes?

331
00:29:48,600 --> 00:29:49,680
Es la convocatoria

332
00:29:49,760 --> 00:29:52,840
para el amistoso contra Noruega
el 19 de octubre.

333
00:29:57,720 --> 00:30:01,040
Vístete. La Domenica Sportiva
quiere una entrevista.

334
00:30:01,120 --> 00:30:04,040
- ¿Conmigo?
- No, conmigo. Vamos.

335
00:30:18,160 --> 00:30:20,720
No habrá eventos deportivos por Navidad,

336
00:30:20,800 --> 00:30:24,640
pero todos están hablando
del éxito personal de Roberto Baggio,

337
00:30:24,720 --> 00:30:28,280
quien acaba de recibir el premio
del Balón de oro de 1993,

338
00:30:28,360 --> 00:30:30,400
de la revista France Football,

339
00:30:30,480 --> 00:30:34,480
un reconocimiento
que le dan cada año al mejor jugador.

340
00:30:34,560 --> 00:30:35,760
Buenas tardes.

341
00:30:35,840 --> 00:30:39,120
Estamos en vivo
desde el Giants Stadium de Nueva Jersey,

342
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
cerca de Nueva York,

343
00:30:40,480 --> 00:30:46,080
donde Italia está por comenzar su aventura
en el Mundial de Estados Unidos del 94.

344
00:30:46,160 --> 00:30:49,280
En unos minutos,
el azzurri entrará a la cancha

345
00:30:49,360 --> 00:30:51,720
contra Éire, la República de Irlanda,

346
00:30:51,800 --> 00:30:53,960
para su primer partido del Mundial.

347
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
¡Vamos, ya puse el partido!

348
00:30:56,080 --> 00:30:58,240
¡Vamos, gente!

349
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
Sí, estoy grabando.

350
00:31:04,400 --> 00:31:08,160
¡Italia!

351
00:31:15,040 --> 00:31:19,720
Dejen de jugar a las cartas,
ya va a empezar el partido. Guárdenlas.

352
00:31:35,760 --> 00:31:38,040
Un toque.

353
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
Recibo la pelota, la paso.
Un toque, la paso.

354
00:31:49,680 --> 00:31:51,920
Pero no. No mantuvimos la formación.

355
00:31:57,040 --> 00:32:01,720
En vez de estar aquí,
aquí y aquí, ¿qué hicimos?

356
00:32:03,640 --> 00:32:04,800
Terminamos aquí.

357
00:32:06,080 --> 00:32:09,360
Sabíamos que Irlanda
era más fuerte físicamente, ¿no?

358
00:32:09,440 --> 00:32:12,360
¿Cuánto tiempo los estudiamos?
Dos meses enteros.

359
00:32:12,440 --> 00:32:13,360
Dos meses.

360
00:32:15,720 --> 00:32:17,280
Y luego los dejamos…

361
00:32:20,920 --> 00:32:23,480
Jugamos su juego
en vez de jugar el nuestro.

362
00:32:30,800 --> 00:32:32,240
Un toque.

363
00:32:36,920 --> 00:32:37,760
¿Entrenador?

364
00:32:41,960 --> 00:32:44,160
¿Cómo me paso a alguien con un toque?

365
00:32:48,880 --> 00:32:50,080
¿Qué dices, Roberto?

366
00:32:52,800 --> 00:32:57,160
Si cada vez que toco la pelota
tengo que pasarla, ¿cómo me los paso?

367
00:33:02,640 --> 00:33:04,200
Todos a la sala de videos.

368
00:33:04,280 --> 00:33:05,800
Repasemos el partido.

369
00:33:08,600 --> 00:33:09,480
Excepto tú.

370
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
Ven aquí.

371
00:33:28,280 --> 00:33:31,240
Sabes que no juegas
como en las eliminatorias, ¿no?

372
00:33:31,760 --> 00:33:35,600
No estoy jugando en mi posición.
Así me siento excluido del juego.

373
00:33:37,920 --> 00:33:39,560
Y perdimos contra Irlanda.

374
00:33:41,120 --> 00:33:41,960
Lo sé.

375
00:33:43,000 --> 00:33:43,920
Pero tú,

376
00:33:45,600 --> 00:33:47,560
Roberto, debes mantener la calma.

377
00:33:48,920 --> 00:33:50,400
Tienes que confiar en mí.

378
00:33:52,000 --> 00:33:55,600
Porque, para nosotros,
eres como Maradona para Argentina.

379
00:33:57,920 --> 00:33:58,960
Eres fundamental.

380
00:34:08,440 --> 00:34:10,800
¿Dejaría que Maradona jugara a un toque?

381
00:34:12,320 --> 00:34:16,000
Nuestro equipo nacional
deberá demostrar mucha fuerza

382
00:34:16,080 --> 00:34:19,240
para olvidar
el amargo partido contra Irlanda.

383
00:34:19,320 --> 00:34:22,600
…pase corto para Baresi,
que toma control de la pelota.

384
00:34:22,680 --> 00:34:26,440
Casiraghi,
Roberto Baggio se acerca. ¡Y lanza!

385
00:34:26,520 --> 00:34:27,680
Buen intento.

386
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
A la extrema derecha…

387
00:34:35,920 --> 00:34:37,160
El pase para Baresi…

388
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
Bjørnebye, Rushfeldt…
¡Debemos tener cuidado!

389
00:34:43,120 --> 00:34:46,480
Nuestra defensa no estaba preparada

390
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
y Pagliuca…

391
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
¡No!

392
00:34:49,200 --> 00:34:51,040
- ¿Falta?
- Sí, fuera del área.

393
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
…al jugador del equipo contrario
y lo expulsan.

394
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
Esto no es nada bueno.

395
00:34:57,560 --> 00:34:59,840
Expulsan a Pagliuca…

396
00:34:59,920 --> 00:35:02,120
Tiene que sacar a un delantero

397
00:35:02,200 --> 00:35:05,800
- ¿Qué pasó?
- Expulsaron a Pagliuca.

398
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
ENTRA: 12 - SALE: 10

399
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
¡No!

400
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
¿En serio va a sacar a Roby?

401
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
- ¿Por qué haría eso?
- ¿Sacó a Roby?

402
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
¿Cómo que sale Baggio?

403
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Baggio dice: "¿Quién? ¿Yo?".

404
00:35:53,400 --> 00:35:54,600
Este tipo está loco.

405
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
Dijo que está loco.

406
00:35:58,120 --> 00:36:00,800
- ¿Qué dijo?
- Que Sacchi está loco.

407
00:36:02,360 --> 00:36:04,840
Eso no es bueno. Para nada.

408
00:36:04,920 --> 00:36:07,600
…las expresiones de Baggio y de Sacchi.

409
00:36:24,040 --> 00:36:26,520
Sacó al ganador del Balón de Oro. ¡Adiós!

410
00:36:35,040 --> 00:36:36,480
¿Quería hablar conmigo?

411
00:36:38,360 --> 00:36:39,240
Ven aquí.

412
00:36:48,640 --> 00:36:50,720
¿Qué dijiste cuando te saqué?

413
00:36:51,920 --> 00:36:52,880
¿Que estoy loco?

414
00:36:54,160 --> 00:36:55,360
¿Para todo el mundo?

415
00:36:58,480 --> 00:37:02,200
¿Crees que me dejaste en ridículo
frente a millones de personas?

416
00:37:04,640 --> 00:37:06,160
Te contaré un secreto.

417
00:37:07,720 --> 00:37:09,160
Tú quedaste en ridículo.

418
00:37:10,640 --> 00:37:14,200
Demostraste que eres
un jugador inmaduro y arrogante.

419
00:37:15,840 --> 00:37:18,200
Entrenador, me dijo que era fundamental.

420
00:37:19,520 --> 00:37:21,080
Todos son iguales para mí.

421
00:37:22,720 --> 00:37:25,200
Y, si me falta un jugador,
pienso en ganar,

422
00:37:25,280 --> 00:37:28,280
no en proteger
la sensibilidad de nadie, ¿entendido?

423
00:37:33,360 --> 00:37:35,000
Pero igual, sí, estoy loco.

424
00:37:35,880 --> 00:37:37,080
Pero loco de verdad.

425
00:37:37,160 --> 00:37:40,400
Si no, ni siquiera intentas
cambiar el fútbol en Italia.

426
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
Ahora vete.

427
00:37:51,880 --> 00:37:53,680
Nos vemos mañana a las 5 a. m.

428
00:37:53,760 --> 00:37:57,880
Practicaremos los movimientos sin pelota,
porque nos falta precisión.

429
00:37:57,960 --> 00:37:59,320
¡Somos un desastre!

430
00:37:59,400 --> 00:38:01,600
El árbitro sopla el silbato.

431
00:38:01,680 --> 00:38:03,640
El partido termina en uno a uno.

432
00:38:04,520 --> 00:38:05,960
Qué juego más inútil.

433
00:38:06,040 --> 00:38:08,000
- Inútil.
- ¿Ahora qué?

434
00:38:08,080 --> 00:38:10,000
- Inútil.
- ¿Qué pasa ahora?

435
00:38:10,080 --> 00:38:14,640
- Hay mucha presión de media cancha.
- No, es Sacchi, que no los deja jugar.

436
00:38:14,720 --> 00:38:16,400
¿Ahora todos son expertos?

437
00:38:16,480 --> 00:38:19,280
- Sacchi ganó todo, sabe lo que hace.
- Sacchi…

438
00:38:20,640 --> 00:38:22,640
Se ve muy triste, ese chico.

439
00:38:24,280 --> 00:38:25,480
Nos necesita.

440
00:38:26,560 --> 00:38:28,080
Necesita a su familia.

441
00:38:30,080 --> 00:38:31,040
Tenemos que ir.

442
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
Si avanzan, iremos.

443
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
¿Verdad, Florindo?

444
00:38:41,320 --> 00:38:42,280
Está bien.

445
00:38:44,640 --> 00:38:49,280
Gianni Agnelli, dueño de la Juventus,
dijo que Baggio parecía un conejo mojado

446
00:38:49,360 --> 00:38:51,560
en el partido contra México,

447
00:38:51,640 --> 00:38:56,720
Un golpe duro para la imagen
del jugador más consentido en la Juventus.

448
00:39:14,200 --> 00:39:16,160
- Mira quién es.
- ¿Dónde estaban?

449
00:39:16,240 --> 00:39:20,600
- Nos perdimos.
- Nos dimos tres vueltas por Nueva Jersey.

450
00:39:20,680 --> 00:39:21,840
La conozco bien.

451
00:39:21,920 --> 00:39:24,640
Tu papá
nos tiene discutiendo aquí también.

452
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
Cariño.

453
00:39:26,520 --> 00:39:27,880
Papá, te quiero.

454
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
Cariño, yo también te quiero.

455
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
- Hola, amor.
- Hola.

456
00:39:36,520 --> 00:39:37,480
¿Cómo estás?

457
00:39:38,240 --> 00:39:39,440
¿Cómo estoy?

458
00:39:40,000 --> 00:39:42,360
Ahora bien. Ahora estoy bien.

459
00:39:43,560 --> 00:39:44,480
¿Y las maletas?

460
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Él las tiene.

461
00:39:45,680 --> 00:39:47,760
Nos dijeron que las pusiéramos ahí.

462
00:39:54,160 --> 00:39:55,080
¡Albertini!

463
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
¡Donadoni!

464
00:39:59,240 --> 00:40:00,440
¡Pásasela a Massaro!

465
00:40:03,480 --> 00:40:05,840
¿Qué pelota? No hay pelota.

466
00:40:05,920 --> 00:40:08,840
Los nigerianos
son más rápidos, más fuertes.

467
00:40:09,440 --> 00:40:12,880
Olvidemos que fuimos
los terceros del grupo en pasar.

468
00:40:13,680 --> 00:40:15,520
Nuestro Mundial comienza ahora.

469
00:40:16,040 --> 00:40:19,520
Estamos en los octavos de final
del Mundial

470
00:40:21,120 --> 00:40:22,080
y somos Italia.

471
00:40:22,160 --> 00:40:25,000
Son los octavos de final,
una eliminatoria.

472
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
Si ganan, siguen.
Si pierden, se van a casa.

473
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
Italia siempre jugó fútbol
como en la guerra.

474
00:40:34,040 --> 00:40:37,320
Solo lanzamos
cuando el enemigo comete un error.

475
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
¡Maldición, árbitro!

476
00:40:41,720 --> 00:40:44,320
Esto sería una falta,
una tarjeta amarilla.

477
00:40:46,520 --> 00:40:48,360
¿Así es como quieren ser?

478
00:40:48,440 --> 00:40:51,360
¿Un país sin ideas nuevas,

479
00:40:52,280 --> 00:40:53,960
incapaz de cambiar?

480
00:40:54,040 --> 00:40:57,680
Somos feos
porque solo pensamos en nosotros mismos.

481
00:40:58,920 --> 00:41:01,920
Yo prefiero ver un equipo,

482
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
no 11 jugadores.

483
00:41:09,240 --> 00:41:10,080
Carlo,

484
00:41:11,200 --> 00:41:12,440
anuncia la formación.

485
00:41:15,560 --> 00:41:16,480
Marchegiani,

486
00:41:18,080 --> 00:41:18,960
Mussi,

487
00:41:19,680 --> 00:41:22,480
Maldini, Costacurta, Benarrivo,

488
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Donadoni, Berti…

489
00:41:32,400 --> 00:41:34,600
Baggio, Roberto

490
00:41:35,440 --> 00:41:36,400
y Massaro.

491
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
La trayectoria es alta.

492
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
La pelota, es un gol.

493
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
¡No! ¿Qué fue eso?

494
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
…un gol extraño.

495
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
Un error en la confusión…

496
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
No puedo creerlo. Me voy a casa. Me harté.

497
00:41:59,480 --> 00:42:01,680
…Yekini hace un gol.

498
00:42:01,760 --> 00:42:02,840
Veámoslo de nuevo.

499
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
Quedan unos minutos.

500
00:42:05,720 --> 00:42:10,120
El ambiente es desalentador.

501
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
Vamos, Roberto.

502
00:42:33,160 --> 00:42:34,880
Otra iniciativa.

503
00:42:34,960 --> 00:42:37,640
Aquí vamos. La pelota encuentra a Baggio.

504
00:42:37,720 --> 00:42:43,560
Y es un gol de Roberto Baggio
en el minuto 43 del segundo tiempo.

505
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
Roberto Baggio empata el partido…

506
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
¡Sí!

507
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
Roberto Baggio.

508
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
Parecía que había terminado.

509
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
Te lo digo. Seguirá haciendo goles.

510
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
¡Pallonetto a Benarrivo!

511
00:43:04,280 --> 00:43:07,000
Y cae. ¡Penal!

512
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
Tranquilos.

513
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
Es un penal, no un gol todavía.

514
00:43:13,360 --> 00:43:14,520
¿Cuánto queda?

515
00:43:17,760 --> 00:43:22,360
Es un momento de gran emoción e inquietud.

516
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
Undécimo minuto del primer tiempo extra.

517
00:43:26,440 --> 00:43:28,440
Roberto Baggio contra Rufai.

518
00:44:03,600 --> 00:44:06,880
OCTAVOS DE FINAL

519
00:44:10,200 --> 00:44:12,720
BAGGIO REÚNE A ITALIA

520
00:44:14,960 --> 00:44:16,400
Pase largo para Signori.

521
00:44:16,480 --> 00:44:18,440
Signori encuentra a Baggio.

522
00:44:18,520 --> 00:44:19,920
¡Roberto Baggio lanza!

523
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
Y hace el gol. ¡Roberto!

524
00:44:25,840 --> 00:44:28,680
CUARTOS DE FINAL
ITALIA -ESPAÑA 2-1

525
00:44:30,280 --> 00:44:32,040
¡Entrenador!

526
00:44:38,960 --> 00:44:41,760
BAGGIO LLEVA A ITALIA
A LA SEMIFINAL CONTRA BULGARIA

527
00:44:41,840 --> 00:44:44,480
¡Tiene la pelota en el pie derecho!

528
00:44:45,200 --> 00:44:46,560
¡Y gol!

529
00:44:46,640 --> 00:44:47,800
¡Costacurta!

530
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
¡Muy bien, Roby!

531
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
El pase es para Roberto.

532
00:44:55,600 --> 00:44:59,080
Está en el área.
Busca la oportunidad, pero no llega.

533
00:44:59,160 --> 00:45:01,440
Zvetanov no lo deja pasar.

534
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
SEMIFINAL

535
00:45:33,960 --> 00:45:37,160
No me pierdo la final contra Brasil
ni aunque me maten.

536
00:45:53,360 --> 00:45:54,920
Hacía calor en el estadio.

537
00:45:56,200 --> 00:45:57,160
Me di cuenta.

538
00:45:57,920 --> 00:46:00,440
Hacía 40 grados,
100 por ciento de humedad.

539
00:46:02,520 --> 00:46:03,840
Claro que se lesionan.

540
00:46:18,240 --> 00:46:19,720
Te hice una promesa, ¿no?

541
00:46:23,280 --> 00:46:24,120
¿Qué?

542
00:46:26,000 --> 00:46:27,200
Cuando tenía tres.

543
00:46:27,880 --> 00:46:29,240
La final contra Brasil.

544
00:46:36,160 --> 00:46:39,120
Prometiste que ganarías.
Aún no has ganado.

545
00:47:00,640 --> 00:47:01,760
¿Qué vamos a hacer?

546
00:47:02,520 --> 00:47:03,880
Probar un par de tiros.

547
00:47:06,000 --> 00:47:06,960
- ¿Aquí?
- Sí.

548
00:47:07,600 --> 00:47:09,200
Te quiero probar la pierna.

549
00:47:18,840 --> 00:47:19,680
Más fuerte.

550
00:47:30,440 --> 00:47:32,200
¡Métele toda la fuerza!

551
00:47:36,560 --> 00:47:37,880
De nuevo.

552
00:47:38,720 --> 00:47:39,560
¡De nuevo!

553
00:47:43,080 --> 00:47:44,560
- ¡De nuevo!
- ¡Ya basta!

554
00:47:44,640 --> 00:47:46,560
- No.
- ¿Me quiere en la final?

555
00:47:46,640 --> 00:47:48,400
Quiero saber si podrás.

556
00:47:54,320 --> 00:47:57,240
¿Prefiere que me lesione
para siempre y no juegue?

557
00:47:58,560 --> 00:47:59,400
¿Qué?

558
00:48:00,640 --> 00:48:03,480
Si ganan el Mundial sin mí,
el crédito es suyo,

559
00:48:03,560 --> 00:48:06,840
pero, si ganan conmigo,
sería la Italia de Baggio.

560
00:48:07,800 --> 00:48:11,000
Déjame aclarar esto,
¿crees que quiero que te lesiones?

561
00:48:11,960 --> 00:48:14,240
Vaya, alguien más paranoico que yo.

562
00:48:14,320 --> 00:48:17,560
Entraré a la cancha.
Si no juego bien, me puede cambiar.

563
00:48:24,000 --> 00:48:27,400
Buenas noches.
La selección italiana derrotó a Bulgaria…

564
00:48:27,480 --> 00:48:30,560
Televisores y pantallas gigantes
en toda Italia…

565
00:48:30,640 --> 00:48:36,560
…los hinchas más desenfrenados
se meten a las piletas de las plazas

566
00:48:36,640 --> 00:48:41,240
y escuchamos el sonido ensordecedor
de los autos a nuestro alrededor…

567
00:48:42,600 --> 00:48:47,360
LA FINAL

568
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
Sueñas toda la vida
con jugar la final contra Brasil.

569
00:50:20,400 --> 00:50:23,200
Y, cuando pasa,
el árbitro toca el silbato final

570
00:50:23,280 --> 00:50:26,200
y parece que ni siquiera
has jugado un minuto.

571
00:50:26,280 --> 00:50:28,160
Cero a cero, dice el marcador.

572
00:50:28,240 --> 00:50:32,440
Pero no recuerdas nada,
como si el cerebro no registrara nada.

573
00:50:33,240 --> 00:50:36,560
El tiempo extra comienza
y también se va en un instante.

574
00:50:36,640 --> 00:50:38,520
El tiempo cayó a un agujero negro.

575
00:50:38,600 --> 00:50:39,840
Puhl toca el silbato.

576
00:50:39,920 --> 00:50:43,520
El título número 15
del Campeón del Mundo se otorgará,

577
00:50:43,600 --> 00:50:46,040
por primera vez, en forma de penales.

578
00:50:46,120 --> 00:50:49,960
En un instante, los penales
también caen a un agujero negro.

579
00:50:50,920 --> 00:50:52,640
El tiempo se había esfumado.

580
00:50:53,240 --> 00:50:56,200
No sabes dónde estás, qué está pasando.

581
00:50:57,480 --> 00:50:59,680
Y todo lo que sabes está escrito ahí.

582
00:51:01,320 --> 00:51:05,040
PENALES
BRASIL - ITALIA

583
00:51:13,440 --> 00:51:14,280
Dunga.

584
00:51:15,720 --> 00:51:16,560
Gol.

585
00:51:18,240 --> 00:51:20,000
¡Maestro Dunga!

586
00:51:24,440 --> 00:51:26,120
Luego, de repente,

587
00:51:26,200 --> 00:51:29,120
el agujero negro
que se tragó el tiempo lo escupe.

588
00:51:29,640 --> 00:51:32,360
Lo que era rápido
se vuelve lento, casi quieto.

589
00:51:33,040 --> 00:51:35,960
De pronto,
cada segundo parece durar toda la vida.

590
00:51:36,680 --> 00:51:40,640
Y, cuando el tiempo enloquece,
el presente y el pasado se confunden.

591
00:51:41,720 --> 00:51:44,400
Brasil toma la delantera.

592
00:51:46,720 --> 00:51:50,520
Roberto Baggio hará nuestro último penal.

593
00:51:52,400 --> 00:51:55,240
Aún tenemos una tenue esperanza.

594
00:51:58,640 --> 00:52:02,840
Señores, esta patada
decidirá quién es el ganador

595
00:52:03,560 --> 00:52:05,760
del Campeonato Mundial de 1994.

596
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
¡Gol!

597
00:53:02,160 --> 00:53:04,720
¡Tremendo penal de Roberto Baggio!

598
00:53:04,800 --> 00:53:06,880
¡E Italia es el campeón mundial!

599
00:53:06,960 --> 00:53:09,400
Sus compañeros lo rodean.

600
00:53:09,480 --> 00:53:15,680
¡Todo el estadio aplaude
y grita su nombre, Roberto Baggio!

601
00:53:15,760 --> 00:53:18,760
¡Roberto Baggio!

602
00:53:19,400 --> 00:53:24,440
¡Gol!

603
00:54:05,400 --> 00:54:09,760
SEIS AÑOS DESPUÉS

604
00:55:04,280 --> 00:55:05,160
¿Qué le pasa?

605
00:55:06,520 --> 00:55:08,200
Nada, está viejo nada más.

606
00:55:10,320 --> 00:55:12,960
No da frutos. Quizá deba cortarlo.

607
00:55:13,600 --> 00:55:14,960
¿Ahora eres jardinero?

608
00:55:17,520 --> 00:55:18,680
Estoy desempleado.

609
00:55:20,680 --> 00:55:22,640
Quizá deban cortarme también.

610
00:55:22,720 --> 00:55:25,560
¿No te querían los japoneses?
¿Cuánto ofrecieron?

611
00:55:27,600 --> 00:55:29,160
Catorce mil millones de liras.

612
00:55:29,800 --> 00:55:32,720
¿Y eso no es suficiente? ¿Qué haces aquí?

613
00:55:35,600 --> 00:55:36,960
Prefiero quedarme aquí.

614
00:55:41,840 --> 00:55:43,640
Sigues pensando en el Mundial.

615
00:55:45,120 --> 00:55:47,320
¿No entiendes que no te quieren aquí?

616
00:55:47,800 --> 00:55:49,200
Ni siquiera en Vicenza.

617
00:55:49,280 --> 00:55:50,440
Me enteré.

618
00:55:53,280 --> 00:55:55,880
¿Por qué siempre peleas
con los entrenadores?

619
00:55:57,360 --> 00:55:58,560
Pregúntales a ellos.

620
00:55:59,880 --> 00:56:02,120
No hago nada malo, solo pido jugar.

621
00:56:04,480 --> 00:56:06,160
No, te lo pregunto a ti.

622
00:56:07,080 --> 00:56:08,960
Debes compartir la culpa, ¿no?

623
00:56:11,560 --> 00:56:13,800
Los eclipso, no sé qué más decir.

624
00:56:14,800 --> 00:56:17,280
No me quejo. Entreno, rezo, eso es todo.

625
00:56:17,840 --> 00:56:19,240
Eso, "rezo".

626
00:56:20,360 --> 00:56:23,800
Tal vez todo este budismo
no te hizo bien. Te lo pregunto.

627
00:56:23,880 --> 00:56:25,000
No sabes de qué hablas.

628
00:56:26,400 --> 00:56:29,680
Hacer cosas extrañas
te hace que te vean diferente.

629
00:56:30,480 --> 00:56:34,680
Que la gente no confíe en ti.
Solo piensas en ti mismo, no en el equipo.

630
00:56:35,960 --> 00:56:37,920
Tú mismo lo dijiste.

631
00:56:38,000 --> 00:56:40,680
Siguen diciendo que no juego en equipo.

632
00:56:40,760 --> 00:56:42,160
Vamos, por favor.

633
00:56:42,240 --> 00:56:45,280
Es lo que dicen los entrenadores
para deshacerse de mí.

634
00:56:47,920 --> 00:56:50,480
Siempre quisiste estar sobre tus hermanos.

635
00:56:51,000 --> 00:56:51,840
¿Yo?

636
00:56:53,920 --> 00:56:56,720
Quizá siempre me trataste peor
que a los demás,

637
00:56:56,800 --> 00:56:58,680
en vez de creer en mí.

638
00:57:00,320 --> 00:57:02,800
Tú eres
el que tiene que creer en sí mismo.

639
00:57:03,640 --> 00:57:07,080
Y, si creyeras un poco más,
tal vez hubieras hecho ese gol.

640
00:57:13,680 --> 00:57:15,040
Qué tonto soy.

641
00:57:17,520 --> 00:57:19,200
Gracias por recordármelo.

642
00:57:51,440 --> 00:57:52,560
¿De nuevo el penal?

643
00:57:54,320 --> 00:57:56,120
¿Cómo mierda no lo hice?

644
00:58:02,640 --> 00:58:05,120
Nunca lancé uno
tan alto en la vida. Nunca.

645
00:58:11,040 --> 00:58:12,520
¿Sabes qué creo, Roby?

646
00:58:16,680 --> 00:58:20,080
Que todos te quieren tanto
porque perdiste esa final.

647
00:58:23,280 --> 00:58:27,080
Porque demostraste que eres humano,
cometes errores y sufres.

648
00:58:28,120 --> 00:58:29,360
Como todos los demás.

649
00:58:39,760 --> 00:58:43,000
Voy a salir a caminar.
Vuelve a dormir, no te preocupes.

650
00:59:13,440 --> 00:59:15,560
Vittorio, perdón si es tarde.

651
00:59:17,120 --> 00:59:18,120
¿Te molesto?

652
00:59:28,280 --> 00:59:31,280
¿Cuál fue el objetivo que anotaste?

653
00:59:33,080 --> 00:59:34,480
Anoté muchos.

654
00:59:36,440 --> 00:59:38,520
Y, Roby, lo importante es el viaje.

655
00:59:38,600 --> 00:59:41,800
Descubrimos los verdaderos objetivos
en el camino.

656
00:59:44,240 --> 00:59:45,480
¿Por qué preguntas?

657
00:59:47,280 --> 00:59:50,080
Porque eres mi amigo antes que mi agente.

658
00:59:50,160 --> 00:59:51,840
Claro que soy tu amigo.

659
00:59:52,640 --> 00:59:56,800
Si no, no conduciría 200 km
a las 5:30 a. m. para venir.

660
01:00:04,680 --> 01:00:05,800
Quiero ir a Japón.

661
01:00:07,640 --> 01:00:08,960
¿Cambiaste de opinión?

662
01:00:09,600 --> 01:00:11,320
¿Decidiste aceptar la oferta?

663
01:00:19,040 --> 01:00:20,080
No.

664
01:00:20,720 --> 01:00:21,880
En dos años.

665
01:00:21,960 --> 01:00:23,920
Para el Mundial de Japón y Corea.

666
01:00:24,800 --> 01:00:26,240
Con la selección.

667
01:00:30,240 --> 01:00:32,840
Entiendo lo que quieres decir
sobre el viaje.

668
01:00:35,480 --> 01:00:37,320
Pero siento que debo estar ahí.

669
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
Usar esa camiseta.

670
01:00:42,040 --> 01:00:44,200
Puedes contar conmigo. Por eso vine.

671
01:00:45,920 --> 01:00:49,240
Pero, sin un equipo,
no me llamarán para la selección.

672
01:00:49,320 --> 01:00:53,000
Encontraré uno. Mierda, debe haber alguien
que aún esté cuerdo.

673
01:00:58,200 --> 01:01:01,080
Como cuando Forrest Gump comienza a correr

674
01:01:01,160 --> 01:01:02,360
y la gente lo sigue,

675
01:01:02,440 --> 01:01:06,960
detrás de Roby Baggio,
todo el pueblo corre con él.

676
01:01:07,040 --> 01:01:11,280
Desde que volvió a entrenar en casa,
es una recurrencia diaria.

677
01:01:11,360 --> 01:01:13,720
Un ritual colectivo y conmovedor.

678
01:01:13,800 --> 01:01:17,360
El campeón devuelto
al abrazo de su pueblo natal.

679
01:01:17,440 --> 01:01:18,280
Gino.

680
01:01:18,360 --> 01:01:19,680
Los hijos de Caldogno…

681
01:01:19,760 --> 01:01:21,680
- ¿Ginetto?
- ¿Qué pasa?

682
01:01:22,800 --> 01:01:26,080
Si compraste jugadores terribles,
¿por qué no a Baggio?

683
01:01:26,160 --> 01:01:27,800
No tiene equipo.

684
01:01:27,880 --> 01:01:29,480
Pero ¿cuánto durará?

685
01:01:29,560 --> 01:01:32,040
¿Se acabó la carrera de Roberto Baggio?

686
01:01:34,880 --> 01:01:36,440
Gracias por aceptar verme.

687
01:01:38,040 --> 01:01:39,120
Como sabe,

688
01:01:39,200 --> 01:01:42,840
hemos tenido situaciones complicadas
con algunos entrenadores.

689
01:01:43,360 --> 01:01:45,960
Todo lo que Roby representa, sus valores,

690
01:01:46,920 --> 01:01:50,040
todo el amor
que la gente siempre ha tenido por él…

691
01:01:50,120 --> 01:01:52,880
- Bueno, para algunos es un problema.
- Lo sé.

692
01:01:53,840 --> 01:01:56,200
Hay muchas divas entre mis colegas.

693
01:01:57,240 --> 01:01:58,600
Te entiendo.

694
01:01:58,680 --> 01:02:01,840
Da lo mejor de ti
si eres el centro del equipo.

695
01:02:02,360 --> 01:02:04,520
En esa situación, nadie es mejor.

696
01:02:05,480 --> 01:02:06,320
Bueno,

697
01:02:07,200 --> 01:02:11,720
solo necesito sentir
la confianza en mí, como todos.

698
01:02:12,360 --> 01:02:15,440
Aquí en Brescia,
tendrás la confianza que necesitas.

699
01:02:15,520 --> 01:02:18,720
No necesitamos ganar la liga,
solo evitar el descenso.

700
01:02:19,360 --> 01:02:20,520
¿Quieres salvarnos?

701
01:02:23,680 --> 01:02:24,680
Lo intentaremos.

702
01:02:25,760 --> 01:02:28,360
Es muy detallado
para ser un primer borrador.

703
01:02:29,520 --> 01:02:33,440
Pero es importante proteger
no solo al jugador, sino al hombre.

704
01:02:33,520 --> 01:02:35,800
Tenga en cuenta, presidente, que Roby…

705
01:02:35,880 --> 01:02:37,880
Explícame esta cosa del budismo.

706
01:02:41,000 --> 01:02:42,680
Nada, soy budista.

707
01:02:43,240 --> 01:02:44,920
Tu agente es budista,

708
01:02:45,000 --> 01:02:46,560
tu esposa también.

709
01:02:47,080 --> 01:02:48,800
No me vas a convertir.

710
01:02:49,920 --> 01:02:53,240
Mi esposa era mucho más escéptica
que usted al principio.

711
01:02:53,320 --> 01:02:54,440
Pero cazas.

712
01:02:55,360 --> 01:02:57,320
Y eso no es muy budista.

713
01:02:57,400 --> 01:02:58,440
No,

714
01:02:58,960 --> 01:03:02,160
cuando era niño,
cazaba para pasar tiempo con mi papá.

715
01:03:02,240 --> 01:03:04,160
¿Por qué? ¿Dónde estaba tu papá?

716
01:03:04,680 --> 01:03:06,680
Siempre estaba trabajando.

717
01:03:06,760 --> 01:03:08,720
Y tenía siete hijos más.

718
01:03:09,480 --> 01:03:10,560
Mira,

719
01:03:11,120 --> 01:03:12,880
he visto muchos jugadores.

720
01:03:13,760 --> 01:03:15,440
Al final, todos son iguales.

721
01:03:15,960 --> 01:03:17,960
Ven a su entrenador como un padre.

722
01:03:18,600 --> 01:03:21,000
Por eso siempre tuviste problemas.

723
01:03:21,560 --> 01:03:23,680
Querías todo el amor para ti.

724
01:03:23,760 --> 01:03:25,640
Claro, con siete hermanos.

725
01:03:26,800 --> 01:03:27,680
Bueno,

726
01:03:28,800 --> 01:03:30,440
no sé, en realidad.

727
01:03:30,520 --> 01:03:33,680
Tranquilo, mientras esté aquí
solo hay una estrategia.

728
01:03:33,760 --> 01:03:36,320
Todos te pasan la pelota y tú haces goles.

729
01:03:36,400 --> 01:03:37,880
¿Te gusta esa estrategia?

730
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
¿Qué pasa?

731
01:03:54,160 --> 01:03:56,560
Nada, es que estamos contentos.

732
01:03:56,640 --> 01:03:57,600
¿Por qué?

733
01:03:57,680 --> 01:04:00,680
Porque juegues con nosotros.
Aún no podemos creerlo.

734
01:04:03,160 --> 01:04:04,640
Vamos, juguemos.

735
01:04:04,720 --> 01:04:05,920
¡Vamos!

736
01:04:06,000 --> 01:04:07,920
Quizás hasta ganemos, ¿no?

737
01:04:08,840 --> 01:04:10,080
Roberto, hazme feliz.

738
01:04:11,360 --> 01:04:12,840
¡CAPITÁN BAGGIO!

739
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
BAGGIO ES EL CAPITÁN

740
01:04:14,480 --> 01:04:16,400
BRESCIA RENACE

741
01:04:16,480 --> 01:04:17,800
¡Por Mazzone!

742
01:04:27,800 --> 01:04:31,280
Baggio se vindica nuevamente
contra uno de sus exequipos.

743
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
LA OBRA MAESTRA

744
01:04:32,440 --> 01:04:33,680
BAGGIO SALVA A BRESCIA

745
01:04:35,360 --> 01:04:38,280
Con Baggio,
comienza la lucha por la copa UEFA.

746
01:04:38,360 --> 01:04:40,520
Brescia nunca jugó tan bien.

747
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
Calienta, vamos.

748
01:04:50,080 --> 01:04:51,520
¡GOL DE BAGGIO!

749
01:04:51,600 --> 01:04:52,480
TRIPLE DEL DIVINO

750
01:04:52,560 --> 01:04:53,960
BRESCIA TERMINA OCTAVO

751
01:04:54,440 --> 01:04:58,440
¡Roby!

752
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
¡Brescia!

753
01:05:04,600 --> 01:05:09,920
¡Entrenador!

754
01:05:10,000 --> 01:05:15,320
ENERO DE 2002

755
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Te he estado observando. Estás en forma.

756
01:05:28,720 --> 01:05:30,720
Casi el Baggio que entrené.

757
01:05:31,600 --> 01:05:32,960
Estoy bien, entrenador.

758
01:05:33,560 --> 01:05:35,240
También gracias a Mazzone.

759
01:05:35,320 --> 01:05:36,560
Ya conocen el dicho.

760
01:05:36,640 --> 01:05:38,240
Es el Trapattoni del pobre.

761
01:05:38,320 --> 01:05:41,840
No, Carlo diría
que soy el Mazzone del rico.

762
01:05:41,920 --> 01:05:42,760
¡Es verdad!

763
01:05:44,880 --> 01:05:47,600
¿Quieres que te diga
que te llevaré al Mundial?

764
01:05:48,120 --> 01:05:50,640
Faltan seis meses, Roby. Es mucho tiempo.

765
01:05:51,800 --> 01:05:53,600
Lo sé. Me doy cuenta de eso.

766
01:05:53,680 --> 01:05:57,960
Solo le pido que me considere
cuando tome sus decisiones.

767
01:05:59,080 --> 01:06:00,200
Giovanni, lo sabes.

768
01:06:01,000 --> 01:06:02,600
Puede ser su último Mundial.

769
01:06:03,840 --> 01:06:06,280
Si sigue jugando así, bueno…

770
01:06:08,120 --> 01:06:10,480
Muy bien, si estás en forma, te llevaré.

771
01:06:10,560 --> 01:06:11,680
Te lo garantizo.

772
01:06:12,200 --> 01:06:14,720
Esto es lo único que puedo decirte.

773
01:06:17,120 --> 01:06:18,000
Me basta.

774
01:06:19,280 --> 01:06:23,200
Brescia sigue luchando,
buscando el empate.

775
01:06:24,680 --> 01:06:25,800
Ven, mamá.

776
01:06:25,880 --> 01:06:28,480
Sí, ya voy. No te muevas.

777
01:06:31,200 --> 01:06:32,160
No te muevas.

778
01:06:34,320 --> 01:06:35,760
Ahí va Giunti.

779
01:06:35,840 --> 01:06:39,520
Se aleja para hacerle el pase a Tare.

780
01:06:39,600 --> 01:06:42,520
Le hace el pase por atrás a su compañero…

781
01:06:42,600 --> 01:06:44,840
- Te dije que no te movieras.
- ¿Mamá?

782
01:06:46,120 --> 01:06:47,360
Papá se lesionó.

783
01:07:25,080 --> 01:07:25,920
Hola.

784
01:07:26,440 --> 01:07:27,360
Hola, Andreina.

785
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
¿Cómo está?

786
01:07:36,720 --> 01:07:39,840
El cirujano dice
que quiere verlo mañana en la mañana.

787
01:07:41,240 --> 01:07:42,080
No.

788
01:07:42,160 --> 01:07:43,000
¿Cómo que no?

789
01:07:44,680 --> 01:07:49,160
Dice que no quiere otra cirugía,

790
01:07:49,840 --> 01:07:50,800
que ya no puede.

791
01:08:07,120 --> 01:08:08,280
¿Qué está pasando?

792
01:08:12,560 --> 01:08:14,200
Se acabó. Eso pasa.

793
01:08:16,360 --> 01:08:18,280
¿Se lo dirás al Maestro Ikeda?

794
01:08:21,400 --> 01:08:22,680
¿Qué?

795
01:08:22,760 --> 01:08:25,320
Que no irás
al Mundial en Japón, en su casa.

796
01:08:28,240 --> 01:08:29,720
Roby, este es tu Mundial.

797
01:08:30,520 --> 01:08:33,880
La FIFA permitió 23 jugadores.
Mierda, lo hicieron por ti.

798
01:08:35,160 --> 01:08:37,520
Estoy muy viejo para tener otra cirugía.

799
01:08:39,960 --> 01:08:42,800
Estabas todo enlodado
cuando te lesionaste, Roby.

800
01:08:43,480 --> 01:08:45,360
Todo el mundo vio esa imagen.

801
01:08:45,440 --> 01:08:47,280
En serio, todo el mundo la vio.

802
01:08:47,800 --> 01:08:50,120
Baggio llorando con la cara en el lodo.

803
01:08:52,200 --> 01:08:54,120
No sé si no te molesta. A mí sí.

804
01:08:54,720 --> 01:08:56,160
Así que ahora levántate,

805
01:08:56,920 --> 01:08:57,840
pelea

806
01:08:58,360 --> 01:09:00,920
y, aunque sea por un minuto,
vuelve a jugar.

807
01:09:02,000 --> 01:09:03,120
Este es el ejemplo.

808
01:09:04,640 --> 01:09:08,440
Esta es la imagen que debes dejar,
Baggio, en la cancha, de pie.

809
01:09:09,360 --> 01:09:10,680
Con la cabeza en alto.

810
01:09:39,640 --> 01:09:41,400
La cirugía duró una hora y media.

811
01:09:41,480 --> 01:09:44,000
Reconstruimos el ligamento cruzado

812
01:09:44,080 --> 01:09:45,440
y retiramos el menisco.

813
01:09:47,560 --> 01:09:48,920
¿Cómo salió?

814
01:09:49,800 --> 01:09:52,800
Bien. En seis meses,
puedes volver a la cancha.

815
01:09:56,360 --> 01:09:58,040
Puedo hacerlo en tres meses.

816
01:10:15,880 --> 01:10:17,000
¿Qué está haciendo?

817
01:10:17,960 --> 01:10:20,640
Cuando tu papá se propone algo,

818
01:10:21,480 --> 01:10:23,560
pierde la cabeza.

819
01:10:31,160 --> 01:10:34,080
Vamos a buscarlo
antes de que vuelva a lesionarse.

820
01:10:36,760 --> 01:10:38,160
Roby, por favor.

821
01:10:41,520 --> 01:10:42,800
Roby, vamos.

822
01:10:42,880 --> 01:10:44,440
- No, yo puedo.
- En serio.

823
01:10:44,520 --> 01:10:46,840
- Voy a caminar.
- Es muy pronto. Vamos.

824
01:10:46,920 --> 01:10:48,000
Me apoyaré en ti.

825
01:10:49,520 --> 01:10:51,720
¡Vale, ven, por favor! ¡Mattia!

826
01:10:56,120 --> 01:10:57,640
Te concedo tres pasos.

827
01:11:34,760 --> 01:11:36,520
SANARME EN TRES MESES

828
01:11:56,080 --> 01:11:58,120
SANARME MILAGROSAMENTE

829
01:12:01,440 --> 01:12:04,520
Déjalo, pobrecito. Vamos.

830
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
"Donde mis capacidades terminan,
ahí comienza mi fe.

831
01:12:07,680 --> 01:12:10,800
Una fe fuerte ve lo invisible,

832
01:12:10,880 --> 01:12:13,680
cree lo increíble y recibe lo imposible".

833
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
Roberto, hazme feliz.

834
01:12:28,120 --> 01:12:30,400
- No, Pep, no podemos hacer esto.
- Sí.

835
01:12:30,920 --> 01:12:32,040
Tú eres el capitán.

836
01:12:32,120 --> 01:12:34,800
¡Muévete, quiero ganar este partido!

837
01:12:34,880 --> 01:12:35,920
¡Vamos, andando!

838
01:12:47,120 --> 01:12:48,760
¿Qué hace aquí afuera?

839
01:12:49,600 --> 01:12:50,520
¿Y tú?

840
01:12:53,520 --> 01:12:54,600
No lo miro.

841
01:12:56,640 --> 01:12:58,480
Ni siquiera puedo mirar.

842
01:13:02,240 --> 01:13:04,400
Si se lesiona de nuevo…

843
01:13:07,440 --> 01:13:09,880
Se convenció de que quiere ir al Mundial.

844
01:13:11,440 --> 01:13:13,760
Es más terco que una mula alpina.

845
01:13:16,680 --> 01:13:18,760
Creo que sé de dónde lo sacó.

846
01:13:25,800 --> 01:13:28,480
Si se pierde otro penal,
mejor que no vuelva.

847
01:13:29,440 --> 01:13:31,160
No lo diga ni de broma.

848
01:13:31,680 --> 01:13:35,720
…el tiro de Toni, la saca.
¡Toni de nuevo a Baggio!

849
01:13:35,800 --> 01:13:38,080
¡Baggio! ¡Gol!

850
01:13:38,720 --> 01:13:40,160
¡Roberto Baggio!

851
01:13:40,680 --> 01:13:41,800
¡Gol!

852
01:13:49,240 --> 01:13:50,880
¡Sí!

853
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
MAYO DE 2002

854
01:13:58,840 --> 01:14:00,520
Todo fue extraordinario.

855
01:14:01,240 --> 01:14:03,720
Primero Pep te dio la cinta del capitán.

856
01:14:03,800 --> 01:14:06,120
Se salió del protocolo. Eso no se hace.

857
01:14:06,200 --> 01:14:10,040
Luego, metiste dos goles.
Uno de bicicleta por la esquina superior.

858
01:14:10,120 --> 01:14:10,960
Dios mío.

859
01:14:11,040 --> 01:14:12,480
El otro fue fácil.

860
01:14:12,560 --> 01:14:14,320
Mattia lo habría hecho.

861
01:14:14,400 --> 01:14:17,160
Pero hay que decir que no fue un rebote.

862
01:14:17,240 --> 01:14:21,560
Fue declaración de amor
de la pelota por la predestinación.

863
01:14:27,240 --> 01:14:28,080
¿Quién es?

864
01:14:29,720 --> 01:14:30,560
Trapattoni.

865
01:14:35,120 --> 01:14:36,160
¿Aló, entrenador?

866
01:14:38,840 --> 01:14:39,760
Bien, gracias.

867
01:14:58,000 --> 01:14:59,200
Pero me lo dijo.

868
01:15:19,200 --> 01:15:20,160
Está bien.

869
01:15:23,720 --> 01:15:24,760
Sí. Gracias.

870
01:15:43,920 --> 01:15:44,800
¿Roby?

871
01:15:52,160 --> 01:15:53,240
Me mintió.

872
01:15:58,280 --> 01:16:02,400
"Si estás en forma, te llevaré".

873
01:16:06,920 --> 01:16:08,600
¿Qué más podría haber hecho?

874
01:16:09,120 --> 01:16:12,480
- ¿Qué más que esto podría haber hecho?
- Nada, nada más.

875
01:16:13,520 --> 01:16:16,560
Hiciste todo lo humanamente posible y más.

876
01:16:16,640 --> 01:16:19,320
Te tomó 77 días volver a la cancha.

877
01:16:19,400 --> 01:16:22,000
Se equivocó.
No entendió que eres un símbolo.

878
01:16:23,000 --> 01:16:24,000
Un símbolo.

879
01:16:26,040 --> 01:16:30,920
No puedo creerlo.

880
01:16:45,400 --> 01:16:48,360
Mierda.

881
01:16:49,080 --> 01:16:51,400
¿Damos una conferencia de prensa, Roby?

882
01:17:00,560 --> 01:17:01,760
¿Qué estás haciendo?

883
01:17:02,720 --> 01:17:03,800
¿Roby?

884
01:17:03,880 --> 01:17:04,720
Roby.

885
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
Roby, ¿puedes parar?

886
01:17:15,360 --> 01:17:16,240
Roby.

887
01:18:13,760 --> 01:18:15,000
Tenías razón.

888
01:18:21,240 --> 01:18:22,240
Es el viaje.

889
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
El viaje.

890
01:19:13,840 --> 01:19:15,640
Ni siquiera estás tan enojado.

891
01:19:16,720 --> 01:19:19,160
Me volvería loco con algo así.

892
01:19:21,680 --> 01:19:23,240
La rabia no logra nada.

893
01:19:25,200 --> 01:19:26,680
¿Quién dijo eso? ¿Buda?

894
01:19:29,120 --> 01:19:30,080
Lo siento.

895
01:19:31,160 --> 01:19:33,600
Te prometí que ganaría el Mundial.

896
01:19:41,880 --> 01:19:43,080
Tenías tres años.

897
01:19:44,240 --> 01:19:45,240
Estabas dormido.

898
01:19:46,280 --> 01:19:48,080
Ni siquiera viste ese partido.

899
01:19:59,240 --> 01:20:00,840
¿Nunca te hice esa promesa?

900
01:20:02,160 --> 01:20:03,000
No.

901
01:20:05,440 --> 01:20:06,560
¿Estás bromeando?

902
01:20:08,040 --> 01:20:11,320
- ¿Por qué me dijiste eso?
- Porque tenías algo que yo nunca tuve.

903
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
El talento.

904
01:20:13,960 --> 01:20:15,880
No dejé el ciclismo por ustedes.

905
01:20:16,600 --> 01:20:17,600
Para nada.

906
01:20:17,680 --> 01:20:19,240
Era mediocre, eso es todo.

907
01:20:19,840 --> 01:20:21,360
Pero tenías un don.

908
01:20:21,440 --> 01:20:23,720
Algo que tiene uno en un millón.

909
01:20:23,800 --> 01:20:25,800
Pero no tenías un objetivo.

910
01:20:25,880 --> 01:20:28,360
Algo que te hiciera seguir
en los momentos difíciles.

911
01:20:28,440 --> 01:20:29,720
Y te di un objetivo.

912
01:20:38,560 --> 01:20:39,720
Me estás diciendo

913
01:20:40,360 --> 01:20:42,160
que esa escena que me contaste

914
01:20:42,240 --> 01:20:45,040
en la que basé toda mi vida,

915
01:20:45,600 --> 01:20:46,880
la inventaste.

916
01:20:48,880 --> 01:20:50,880
Temía que no tuvieras el carácter.

917
01:20:54,080 --> 01:20:55,440
Parecías frágil.

918
01:20:56,360 --> 01:20:59,560
Parecía que jugarías bien
solo para oír que eras bueno.

919
01:21:00,920 --> 01:21:03,000
Mira, si ese era tu único objetivo…

920
01:21:07,120 --> 01:21:09,080
Ven, estás asustando a los patos.

921
01:21:13,440 --> 01:21:16,560
En este momento,
siento un fuerte deseo de dispararte.

922
01:21:24,720 --> 01:21:26,960
Mientras no apuntes muy alto esta vez.

923
01:21:33,680 --> 01:21:35,000
Vete a la mierda.

924
01:21:39,960 --> 01:21:41,760
Este Mundial, después de todo…

925
01:21:44,640 --> 01:21:46,440
Tienes algo mejor. ¿Sabes qué?

926
01:21:47,320 --> 01:21:48,680
Que la gente te quiere.

927
01:21:51,400 --> 01:21:53,480
Sé que no fui el padre que querías.

928
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
Pero debía prepararte para la vida.

929
01:21:57,040 --> 01:22:00,280
No es fácil para los que no tenemos nada.

930
01:22:00,360 --> 01:22:04,120
- Sí, papá, entiendo, pero…
- "Pero". Siempre hay un pero, Roby.

931
01:22:04,800 --> 01:22:06,200
Hice lo que pude.

932
01:22:06,840 --> 01:22:07,760
Lo que sabía.

933
01:22:09,680 --> 01:22:11,800
Debo haber hecho algo bueno también.

934
01:22:13,960 --> 01:22:15,520
Y por fin puedo decírtelo.

935
01:22:17,040 --> 01:22:19,960
¿Decirme qué? ¿Que no eres mi papá?

936
01:22:20,040 --> 01:22:21,120
Que eras bueno.

937
01:23:23,840 --> 01:23:24,680
Gracias.

938
01:23:26,600 --> 01:23:27,600
Gracias.

939
01:23:34,200 --> 01:23:35,880
- Buenos días.
- Buenos días.

940
01:23:35,960 --> 01:23:36,920
¿Cuánto?

941
01:23:37,000 --> 01:23:39,800
- Cincuenta, por favor.
- Muy bien.

942
01:23:39,880 --> 01:23:42,560
Puede pagar en la caja.

943
01:23:42,640 --> 01:23:43,520
Yo voy.

944
01:23:43,600 --> 01:23:44,720
Bien, ve a pagar.

945
01:24:01,600 --> 01:24:04,960
Estos son los 23 jugadores
que irán al Mundial de Corea y Japón.

946
01:24:05,040 --> 01:24:06,880
Sí, Roberto Baggio no va…

947
01:24:06,960 --> 01:24:09,440
Está loco. ¿Cómo puede no llevar a Baggio?

948
01:24:09,520 --> 01:24:11,000
Dejará al mejor en casa.

949
01:24:11,080 --> 01:24:13,160
Trapattoni decidió dejarlo en casa.

950
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
- Buenos días.
- Buenos días.

951
01:24:16,520 --> 01:24:19,160
Cincuenta euros de la bomba cuatro.

952
01:24:20,200 --> 01:24:21,080
Gracias.

953
01:24:21,160 --> 01:24:23,520
Le agradecemos a nuestro corresponsal.

954
01:24:23,600 --> 01:24:27,880
Me temo que esta decisión
no será muy popular entre los italianos…

955
01:24:28,720 --> 01:24:29,680
Firme aquí.

956
01:24:34,760 --> 01:24:35,640
Roby,

957
01:24:36,920 --> 01:24:38,680
gracias por todo.

958
01:24:40,920 --> 01:24:41,840
Gracias a ti.

959
01:24:42,560 --> 01:24:43,400
Adiós.

960
01:24:46,800 --> 01:24:48,400
Chicos, ¿ese es Baggio?

961
01:24:48,920 --> 01:24:50,120
¿Cómo que es Baggio?

962
01:24:51,240 --> 01:24:52,760
- ¿De verdad es Baggio?
- Sí.

963
01:24:59,440 --> 01:25:00,640
¡Roberto Baggio!

964
01:25:00,720 --> 01:25:01,720
¡Roberto!

965
01:25:03,040 --> 01:25:04,000
¡Roby!

966
01:25:04,520 --> 01:25:06,440
- Eres un grande.
- Gracias.

967
01:25:07,920 --> 01:25:10,560
Debería llevarte, Roberto.

968
01:25:10,640 --> 01:25:12,000
- Debería hacerlo.
- Gracias.

969
01:25:12,080 --> 01:25:14,000
- Debió llamarte.
- ¡Roberto Baggio!

970
01:25:16,440 --> 01:25:17,600
¡Grande, Roberto!

971
01:25:17,680 --> 01:25:19,320
¡Roberto Baggio!

972
01:25:21,960 --> 01:25:22,880
Gracias.

973
01:25:29,320 --> 01:25:33,280
¡Roberto Baggio!

974
01:26:10,880 --> 01:26:13,040
GRACIAS
A MI MAESTRO DE LA VIDA, DAISAKU IKEDA,

975
01:26:13,120 --> 01:26:15,080
A MIS PADRES, A MI ESPOSA, ANDREINA,

976
01:26:15,160 --> 01:26:17,080
A MIS TRES HIJOS MARAVILLOSOS

977
01:26:17,160 --> 01:26:22,080
Y A TODA LA GENTE CON LA QUE CREÉ
UN VÍNCULO PROFUNDO DE AFECTO Y AMISTAD

978
01:26:44,040 --> 01:26:46,680
¡BAGGIO ES EL NÚMERO UNO!

979
01:26:49,680 --> 01:26:52,680
Queremos agradecerle infinitamente
al sensei Ikeda y su esposa.

980
01:26:52,760 --> 01:26:56,840
por este reconocimiento,
que nos hace muy felices

981
01:26:57,720 --> 01:27:01,680
y que le queremos dedicar
a todos los creyentes de Italia.

982
01:27:12,920 --> 01:27:15,480
Termina aquí una de las mejores carreras

983
01:27:15,560 --> 01:27:17,640
de la historia del fútbol italiano.

984
01:27:17,720 --> 01:27:19,600
Deja la cancha por última vez

985
01:27:19,680 --> 01:27:22,960
tal vez el jugador más querido
del fútbol italiano,

986
01:27:23,040 --> 01:27:25,400
uno de los mejores de todos los tiempos.

987
01:31:16,400 --> 01:31:22,680
Subtítulos: Daniela Tapia González



