1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,400 --> 00:00:24,840
Baggio är väldigt fokuserad
när han närmar sig straffpunkten.

4
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
Han lägger bollen tillrätta.

5
00:00:46,000 --> 00:00:49,360
Alla tittar på varandra. Stadion är tyst.

6
00:00:49,960 --> 00:00:51,680
Baggio tar en kort ansats.

7
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
Där sticker han.

8
00:01:26,960 --> 00:01:28,600
Vem är Roberto Baggio?

9
00:01:28,680 --> 00:01:34,120
Jag föddes för 17 år sen i Caldogno,
där jag fortfarande bor.

10
00:01:34,680 --> 00:01:38,480
Jag började spela
när jag var två eller tre år gammal.

11
00:01:38,560 --> 00:01:40,720
Jag bar med mig bollen runt huset.

12
00:01:41,360 --> 00:01:44,520
Och nu har jag spelat i Vicenza i fem år.

13
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
Folk talar varmt om dig.

14
00:01:46,920 --> 00:01:49,240
Ja, jag inser det.

15
00:01:49,880 --> 00:01:52,200
Att få höra sånt vid 17, hur känns det?

16
00:01:52,280 --> 00:01:55,240
Jag är lycklig.
Det är tillfredsställande, men…

17
00:01:55,880 --> 00:01:59,800
-Jag måste visa vad jag kan på planen.
-Begränsar Vicenza dig?

18
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
-Nej, det är okej.
-När tar du det stora steget?

19
00:02:03,320 --> 00:02:05,440
Det avgör klubben.

20
00:02:05,520 --> 00:02:08,680
Nu måste vi vinna ligan.
Jag hoppas det lyckas i år.

21
00:02:08,760 --> 00:02:12,360
BAGGIO: DEN GUDOMLIGA HÄSTSVANSEN

22
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
-Maten står på bordet.
-Kommer!

23
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
Skynda dig, Eddy.

24
00:02:19,720 --> 00:02:21,720
Nadia, kom och hjälp mamma.

25
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Jag kommer.

26
00:02:24,000 --> 00:02:28,040
Eddy, ropa på Walter. Han pratar
alltid med flickvännen på telefonen.

27
00:02:33,160 --> 00:02:34,720
Walter, middagen är klar.

28
00:02:38,880 --> 00:02:41,200
Roby, är det som står i tidningen sant?

29
00:02:41,280 --> 00:02:44,320
-Ja, men visa dem inte.
-Du måste berätta för dem.

30
00:02:44,920 --> 00:02:46,560
Vattnet, hämta vattnet.

31
00:02:46,640 --> 00:02:49,320
-Ska vi äta?
-Så klart vi ska äta.

32
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
-Ris och ärtor. Har ni tvättat händerna?
-Ja.

33
00:02:52,880 --> 00:02:55,320
Ni gör mig galen.

34
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
Det är skitsnack.

35
00:03:02,280 --> 00:03:04,480
Tror du att jag vill vara här ikväll?

36
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
Mamma, säg ifrån.

37
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
Hallå, vad är det för oväsen?

38
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
Äntligen.

39
00:03:18,840 --> 00:03:19,680
Nå?

40
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
Eddy, berätta för pappa om historieprovet.

41
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
Jag fick ett B.

42
00:03:23,600 --> 00:03:25,360
Bra jobbat, lillen.

43
00:03:25,440 --> 00:03:27,840
Pappa, jag var och handlade med mamma,

44
00:03:27,920 --> 00:03:31,040
-men de hade inte osten du gillar.
-De hade vinet.

45
00:03:31,120 --> 00:03:33,920
-Jag ska ut ikväll.
-Jag pratade med Sandro.

46
00:03:34,000 --> 00:03:37,920
Han sa att de inte anställer just nu,
men kanske snart…

47
00:03:38,000 --> 00:03:42,200
Jag skrev på för Fiorentina.
För två komma sju miljarder lire.

48
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
Heliga jungfru Maria!

49
00:03:45,760 --> 00:03:48,040
Varför sa du inget innan, min pojke?

50
00:03:48,560 --> 00:03:50,560
Jag ville ha pappa här.

51
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
Får du pengarna?

52
00:03:53,400 --> 00:03:56,080
Nej. Vicenza får dem.

53
00:03:56,560 --> 00:03:59,520
Jag får lön. Och den är bra.

54
00:03:59,600 --> 00:04:03,800
Toppen. Då kan du betala tillbaka
för fönstren du hade sönder i butiken.

55
00:04:04,600 --> 00:04:07,040
Han får inte träna frisparkar i sitt rum.

56
00:04:41,400 --> 00:04:45,920
Jag kanske kan komma tillbaka ibland
och hjälpa dig med butiken.

57
00:04:47,600 --> 00:04:52,200
Med det Fiorentina betalar dig
bör du fokusera på att förtjäna det.

58
00:04:53,520 --> 00:04:56,080
Bryr du dig ens om
att jag spelar i serie A?

59
00:04:56,600 --> 00:04:59,560
-Vad ska jag säga, att du är bra?
-Det vore ju nåt.

60
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
Ni är alla lika för mig.

61
00:05:03,800 --> 00:05:07,720
Du är inte bättre än din bror
som jobbar häcken av sig på fabriken.

62
00:05:08,360 --> 00:05:13,160
Och om man förväntar sig beröm
för allt man gör så kommer man inte långt.

63
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
Jobba hårt och flyg lågt.

64
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
Vad vet du om att nå långt?

65
00:05:22,240 --> 00:05:24,640
Jag har åtta barn. Åtta.

66
00:05:25,280 --> 00:05:29,960
Hur skulle de fått mat om jag tävlat
som cyklist och lämnat din mamma själv?

67
00:05:30,040 --> 00:05:32,760
Är det vårt fel
att du inte blev Eddy Merckx?

68
00:05:32,840 --> 00:05:35,560
Du skrämmer ankorna med allt prat.

69
00:05:39,440 --> 00:05:43,040
Ser du vad som händer när man flyger lågt?
Apport!

70
00:06:15,600 --> 00:06:16,480
Roby!

71
00:06:17,120 --> 00:06:20,480
Om du inte skyndar dig
börjar de träna utan dig.

72
00:06:28,000 --> 00:06:29,720
Lugn, annars gör du dig illa.

73
00:06:31,000 --> 00:06:32,760
Följer du med till Florens?

74
00:06:35,760 --> 00:06:39,360
Visst, säkert. Och skolan, då?

75
00:06:41,000 --> 00:06:42,880
Det finns skolor där också.

76
00:06:44,880 --> 00:06:47,120
De släpper mig aldrig.

77
00:06:47,200 --> 00:06:50,040
Då får du väl insistera. Om du insisterar…

78
00:06:50,920 --> 00:06:52,000
Förr eller senare…

79
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
Min pappa skulle få slag.

80
00:07:00,200 --> 00:07:01,600
Vi går istället.

81
00:07:01,680 --> 00:07:04,840
Du ger upp för lätt. Kolla.

82
00:07:12,680 --> 00:07:15,280
-Kör.
-Ser du hur det går när man insisterar?

83
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
-Kör.
-Är du redo?

84
00:07:20,840 --> 00:07:21,720
Ja.

85
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
5 MAJ 1985 RIMINI-VICENZA

86
00:07:29,080 --> 00:07:32,320
Hur känns det att vara
den högst betalda 18-åringen?

87
00:07:33,400 --> 00:07:35,640
Det är ett stort ansvar.

88
00:07:36,240 --> 00:07:40,800
Det är ju dina sista matcher i serie C.
Försök att inte vara för dryg mot oss.

89
00:07:42,080 --> 00:07:42,920
Okej.

90
00:07:45,400 --> 00:07:46,240
Vad ville han?

91
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
Vem, Sacchi?

92
00:07:49,280 --> 00:07:52,280
-Han är rädd att jag ska göra mål.
-Gör det då.

93
00:08:02,880 --> 00:08:03,720
Kom igen!

94
00:08:09,760 --> 00:08:11,240
Till höger!

95
00:08:11,320 --> 00:08:12,760
Bollen!

96
00:09:10,600 --> 00:09:13,200
Främre korsbandet, kapseln,
menisken och indirekta skador.

97
00:09:19,320 --> 00:09:21,920
Vi borrade hål i skenbenshuvudet.

98
00:09:22,000 --> 00:09:25,760
Sen klippte vi av senan
och förde in den genom hålet.

99
00:09:25,840 --> 00:09:29,240
Vi drog upp den
och satte fast den med 220 stygn.

100
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
Tvåhundratjugo?

101
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
När kan jag spela igen?

102
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
När kan jag spela igen?

103
00:09:51,320 --> 00:09:52,920
Fokusera på att bli bra.

104
00:09:55,240 --> 00:09:57,120
Jag tittar till honom senare.

105
00:10:05,080 --> 00:10:06,160
Mamma!

106
00:10:08,960 --> 00:10:10,680
Ja, raring. Jag är här.

107
00:10:11,560 --> 00:10:13,560
Om du älskar mig, döda mig.

108
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
Vad är det du säger?

109
00:10:15,920 --> 00:10:18,040
Du får inte ens skämta om sånt.

110
00:10:19,240 --> 00:10:20,800
Skämta aldrig mer så.

111
00:11:03,560 --> 00:11:05,920
Baggio. Du tog dig hit.

112
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
God morgon.

113
00:11:07,080 --> 00:11:09,640
-Välkomna. Godmorgon.
-Godmorgon.

114
00:11:09,720 --> 00:11:10,680
Jag tar den där.

115
00:11:11,280 --> 00:11:13,280
Tack för att du tog med honom hit.

116
00:11:13,760 --> 00:11:16,080
Tack för att ni tar emot honom så här.

117
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
Ett steg i taget, eller hur?

118
00:11:20,680 --> 00:11:23,760
-Roby, jag väntar på dig därinne.
-Okej.

119
00:11:24,280 --> 00:11:26,440
-Tack än en gång. Hej då.
-Adjö.

120
00:11:40,360 --> 00:11:43,680
I VM 1970 gick finalen
mellan Italien och Brasilien.

121
00:11:44,480 --> 00:11:45,800
Vi förlorade med 4-1.

122
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
Jag såg det, alldeles förkrossad.

123
00:11:50,240 --> 00:11:52,840
Du gick fram till mig och sa:

124
00:11:53,640 --> 00:11:57,120
"Jag ska vinna VM mot Brasilien åt dig,
det lovar jag."

125
00:11:58,160 --> 00:11:59,200
Minns du det?

126
00:12:01,960 --> 00:12:05,080
Otroligt!
Den enda gången vi når finalen.

127
00:12:05,160 --> 00:12:06,880
Och då kan ni inte spela bra?

128
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
Brasilien är världsmästare.

129
00:12:13,600 --> 00:12:16,080
Jag var tre år. Hur skulle jag minnas det?

130
00:12:19,600 --> 00:12:23,400
Hör på. Skadan var det bästa
som kunde ha hänt dig.

131
00:12:25,640 --> 00:12:28,760
Du trodde att du hade allt
och sen förlorade du det.

132
00:12:28,840 --> 00:12:32,280
Du kan inte kräva nåt av livet.
Ingen ger dig nåt gratis.

133
00:12:33,640 --> 00:12:35,840
Som tur är kom du på det tidigt.

134
00:12:38,480 --> 00:12:39,600
Vilken tur jag har.

135
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
Vi får väl se.

136
00:14:03,960 --> 00:14:04,800
Roby!

137
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
Det är ett problem med dina lönecheckar.

138
00:14:16,400 --> 00:14:17,440
Vilket betyder?

139
00:14:17,520 --> 00:14:20,480
Vilket betyder att de inte har lösts in.

140
00:14:20,560 --> 00:14:22,480
Har du fått dem?

141
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Jag vet…

142
00:14:26,320 --> 00:14:29,920
Jag har inte spelat än.
Jag får betalt för att göra ingenting.

143
00:14:30,000 --> 00:14:33,480
Du är inte den första som skadas.

144
00:14:33,560 --> 00:14:37,200
Gå och lös in checkarna.
Och gaska upp dig lite!

145
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
Kom igen nu.

146
00:15:25,640 --> 00:15:26,800
Behöver du hjälp?

147
00:15:28,600 --> 00:15:31,120
Ja. Den nya plattan från…

148
00:15:31,200 --> 00:15:33,480
The Eagles? Nej, tyvärr.

149
00:15:35,160 --> 00:15:38,440
Det är tredje gången
du frågar mig om Eagles-plattan.

150
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
Dessutom har de inte
gjort nån platta sen 1979.

151
00:15:45,800 --> 00:15:47,720
Baggio, är allt okej?

152
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
Hur vet du vad jag heter?

153
00:15:50,160 --> 00:15:52,960
Jag vet vem vår mest lovande spelare är.

154
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
Ja, verkligen lovande.

155
00:15:55,960 --> 00:15:57,040
Vad menar du?

156
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
Alla här säger att du är…

157
00:15:59,760 --> 00:16:02,240
-Ett fenomen, jag hörde det.
-Ett fenomen.

158
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Maurizio.

159
00:16:10,200 --> 00:16:11,080
Roby.

160
00:16:12,680 --> 00:16:18,160
Om det är okej ska jag ge dig nåt
som har hjälpt mig mycket.

161
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
Känner du till buddhismen?

162
00:16:23,520 --> 00:16:26,640
Varför skrattar du?
Jag reagerade precis som du först.

163
00:16:26,720 --> 00:16:29,480
Sen började resan som förändrade mitt liv.

164
00:16:34,080 --> 00:16:35,560
"The Human Revolution."

165
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
Jag skriver ner min adress här också,

166
00:16:40,600 --> 00:16:45,160
så om du vill
kan du komma förbi hemma nån gång,

167
00:16:46,560 --> 00:16:49,120
och då kan vi öva lite. Vad sägs om det?

168
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Kanske nästa gång.

169
00:16:55,760 --> 00:16:57,840
När Eagles gör en ny skiva.

170
00:16:59,520 --> 00:17:00,400
Tack.

171
00:17:01,000 --> 00:17:01,920
Tack själv.

172
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
FÖRSTA JANUARI 1988

173
00:18:28,760 --> 00:18:31,880
-Ja?
-Gott nytt år, käraste!

174
00:18:33,640 --> 00:18:34,600
Hallå?

175
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
Vad står på?

176
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
Jag lägger av.

177
00:18:43,480 --> 00:18:46,800
Jag mår inte bra alls.
Jag återvänder till Caldogno.

178
00:18:46,880 --> 00:18:50,800
Vänta, jag förstår inte.
Mamma, kan du sänka volymen?

179
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
De vill sälja mig till Pescara.

180
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
I serie B.

181
00:18:59,280 --> 00:19:00,880
Vet du vad det innebär?

182
00:19:03,720 --> 00:19:06,680
Jag åker bara hem,
och sen får vi vara tillsammans.

183
00:19:13,040 --> 00:19:13,960
Är du kvar?

184
00:19:14,960 --> 00:19:16,120
Hör på, Roby.

185
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Du överlevde en skada
som skulle ha gjort vem som helst…

186
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
Överlevde, Andreina?

187
00:19:24,000 --> 00:19:27,920
-Jag har spelat två matcher på två år.
-Du gjorde mål mot Maradona.

188
00:19:28,440 --> 00:19:30,720
Alla minns det fortfarande här i stan.

189
00:19:33,200 --> 00:19:36,760
Och din pappa sa
att du hade lovat att vinna VM.

190
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
Stämmer det?

191
00:19:43,240 --> 00:19:44,840
Jag klarar det inte längre.

192
00:19:45,880 --> 00:19:47,200
Då måste du insistera.

193
00:19:48,800 --> 00:19:51,040
Förr eller senare, om du insisterar…

194
00:19:52,320 --> 00:19:53,760
Det lärde ju du mig.

195
00:19:59,640 --> 00:20:02,600
Jag insisterade
och övertygade min pappa till slut.

196
00:20:03,760 --> 00:20:05,080
Jag kommer snart dit.

197
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
Säkert?

198
00:20:12,080 --> 00:20:12,920
Ja.

199
00:20:17,640 --> 00:20:20,600
Deppa inte ihop nu, du behöver bara

200
00:20:22,320 --> 00:20:25,360
hitta styrkan att fortsätta, förstår du?

201
00:20:31,720 --> 00:20:33,160
Gott nytt år, käraste.

202
00:20:37,600 --> 00:20:38,440
Hej då.

203
00:21:06,080 --> 00:21:07,000
Baggio?

204
00:21:10,680 --> 00:21:15,080
Kom igen, älskling. Försök förstå.
Han är en vän som genomgår en kris.

205
00:21:15,160 --> 00:21:16,600
Ser du inte hur han mår?

206
00:21:17,160 --> 00:21:20,400
Kom igen, snälla du.
Gör inte så här igen. Bli inte arg.

207
00:21:24,440 --> 00:21:27,360
-Satte jag dig i knipa?
-Nej, hon kommer över det.

208
00:21:27,440 --> 00:21:30,840
Ska vi köra en halvtimme,
bara för att få koll på det?

209
00:21:31,480 --> 00:21:34,000
-Det verkar lite kort.
-Kort?

210
00:21:35,040 --> 00:21:38,880
Inte? Vi kan köra en timme eller två.
Jag gör inget på hela dagen.

211
00:21:38,960 --> 00:21:42,960
Inget att göra på hela dagen?
Då kan vi hålla på tills uppenbarelsen.

212
00:21:50,800 --> 00:21:52,760
-Vem är det där?
-Daisaku Ikeda.

213
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
En sensei. Min mästare.

214
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
-Pratar du japanska också?
-Nej, det behövs inte.

215
00:22:00,240 --> 00:22:04,840
Med tiden lär du förstå att upplysta
sinnen kommunicerar på andra sätt.

216
00:22:06,880 --> 00:22:09,600
Nå, hur fungerar det?

217
00:22:09,680 --> 00:22:12,720
Läs det här. Det är forntida kinesiska.

218
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
Nam myoho renge kyo.

219
00:22:15,520 --> 00:22:16,600
-Bra.
-Som betyder?

220
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
Det är livets grundläggande mystiska lag.

221
00:22:25,120 --> 00:22:28,360
Om jag säger det varje dag,
kommer jag då att må bättre?

222
00:22:28,440 --> 00:22:32,080
Det kräver lite engagemang.
Det är inte bara "abrakadabra".

223
00:22:32,160 --> 00:22:37,320
Du måste fokusera på dina mål, upphöja
ditt livstillstånd, rena din karma.

224
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Rena vad då?

225
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
-Din karma.
-Vad är det?

226
00:22:40,280 --> 00:22:43,480
Det är summan av alla handlingar
som vi alla utför.

227
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
Som ett sorts brottsregister?

228
00:22:47,720 --> 00:22:53,400
Inte riktigt, men jag skulle säga:
Om du gör rätt är din karma ren. Om inte…

229
00:22:53,480 --> 00:22:55,040
-Blir den smutsig?
-Precis.

230
00:22:55,600 --> 00:22:56,520
Okej.

231
00:22:56,600 --> 00:22:59,720
Min är nog ganska ren.
Jag har aldrig gjort nån illa.

232
00:23:00,240 --> 00:23:02,480
Förutom några ankor som jag skjutit.

233
00:23:02,560 --> 00:23:05,600
Där ser du.
Lyssna noga nu. Ta den där.

234
00:23:08,120 --> 00:23:09,360
Två på den här sidan.

235
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
Så här.

236
00:23:16,360 --> 00:23:18,440
Perfekt, mycket bra. Nu gör vi det.

237
00:23:23,240 --> 00:23:30,240
Nam myoho renge kyo…

238
00:23:43,200 --> 00:23:44,640
Nej, bruka allvar.

239
00:24:01,040 --> 00:24:05,640
Det viktiga, som du måste förstå,
är att allt är upp till dig.

240
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
Du har kontroll över ditt liv.

241
00:24:11,880 --> 00:24:14,400
Det är du som bestämmer över din existens.

242
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
Du bestämmer över din framtid.

243
00:24:20,800 --> 00:24:24,400
Först fokuserar du på ett specifikt mål.

244
00:24:24,480 --> 00:24:27,080
Skriv ner det, visualisera det.

245
00:24:27,720 --> 00:24:30,320
Sen lägger du all din energi på det.

246
00:24:31,280 --> 00:24:36,400
För tro mig, du måste jobba hårt.
Saker händer inte av sig själva.

247
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
-Tack, Roberto. Hej då.
-Hej då, tack.

248
00:25:11,960 --> 00:25:15,480
I VM 1970 gick finalen
mellan Italien och Brasilien.

249
00:25:15,960 --> 00:25:17,240
Vi förlorade med 4-1.

250
00:25:19,680 --> 00:25:22,400
Du gick fram till mig och sa:

251
00:25:23,040 --> 00:25:25,480
"Jag ska vinna VM mot Brasilien åt dig."

252
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
Minns du det?

253
00:25:45,280 --> 00:25:48,040
Jag ser bättre ut där än på riktigt.

254
00:25:48,680 --> 00:25:49,600
Du är dum.

255
00:25:49,680 --> 00:25:52,680
Du blir ju bättre och bättre.
Varför satsar du inte?

256
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Visst, säkert.
Att teckna är inget riktigt jobb.

257
00:25:56,320 --> 00:25:58,200
Är att sparka på en boll det?

258
00:25:59,400 --> 00:26:01,840
Det är annorlunda. Du har talang.

259
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
Jösses.

260
00:26:04,720 --> 00:26:06,920
Du behöver bara lite självförtroende.

261
00:26:10,440 --> 00:26:13,400
Det finns faktiskt nåt
som skulle kunna hjälpa dig.

262
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
Det har åtminstone hjälpt mig.

263
00:26:23,320 --> 00:26:25,280
Jag har bett i två månader.

264
00:26:30,360 --> 00:26:31,800
Vad? Går du till mässan?

265
00:26:34,400 --> 00:26:35,840
Jag har blivit buddhist.

266
00:26:43,240 --> 00:26:44,920
Vilken idiot du är.

267
00:26:45,800 --> 00:26:47,240
Jag menar allvar.

268
00:26:52,840 --> 00:26:54,120
Verkligen, Roby?

269
00:26:57,680 --> 00:26:59,360
-Verkligen?
-Ja, verkligen.

270
00:27:00,760 --> 00:27:02,360
Du ber alltså till Buddha?

271
00:27:04,920 --> 00:27:09,280
Två timmar om dagen. En på morgonen,
och en på kvällen framför Gohonzon.

272
00:27:09,360 --> 00:27:10,600
Två timmar om dagen?

273
00:27:11,600 --> 00:27:14,520
Du är galen. Varför?

274
00:27:15,320 --> 00:27:16,160
Varför?

275
00:27:16,680 --> 00:27:20,400
Du sa att jag måste hitta styrkan
att orka fortsätta.

276
00:27:21,760 --> 00:27:22,880
Jag har hittat den.

277
00:27:25,200 --> 00:27:27,240
Roby, det är som en sekt.

278
00:27:27,920 --> 00:27:30,800
De kommer att ta alla dina pengar.

279
00:27:30,880 --> 00:27:34,440
Se på mig och berätta vad du ser.
Mår jag bättre eller sämre?

280
00:27:39,120 --> 00:27:44,320
Ja, det gör ont, du vet
Om jag ser att du aldrig ser på mig

281
00:27:45,680 --> 00:27:50,920
Ja, och jag undrar
Om du nån dag vill gå ut med mig

282
00:27:52,000 --> 00:27:57,440
Ja, du skrattar nu
Du skrattar alltid när jag pratar med dig

283
00:27:58,720 --> 00:28:03,400
Ja, du säger att du inte vet
Om du älskar mig så som jag älskar dig

284
00:28:03,480 --> 00:28:07,840
Jag svär det är sant

285
00:28:17,200 --> 00:28:20,480
UTTAGEN TILL LANDSLAGET

286
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
Jag kanske borde ha sagt "ett nåbart mål".

287
00:28:28,880 --> 00:28:31,120
-Varför det? Är inte det här det?
-Tja…

288
00:28:31,960 --> 00:28:34,400
Du flyttas ner till serie B, vad tror du?

289
00:28:34,960 --> 00:28:36,320
Jag höll faktiskt igen.

290
00:28:37,640 --> 00:28:39,560
Varför det? Vad ville du skriva?

291
00:28:41,360 --> 00:28:43,320
Vinna VM mot Brasilien.

292
00:28:45,800 --> 00:28:47,240
Ses vi imorgon, 06:30?

293
00:28:47,840 --> 00:28:49,680
Ja, och tack för att du kom.

294
00:28:53,440 --> 00:28:55,960
Förresten, vad var ditt mål i livet?

295
00:28:56,040 --> 00:28:59,480
Du kanske ville bli en berömd trummis.

296
00:28:59,560 --> 00:29:02,720
Just det. Keith Moon. Trummisen i The Who.

297
00:29:03,720 --> 00:29:05,160
Vad hände sen?

298
00:29:06,440 --> 00:29:07,320
Inget, vad då?

299
00:29:09,240 --> 00:29:11,200
Det ser inte ut som…

300
00:29:11,280 --> 00:29:12,920
-Eller hur?
-Hör på nu.

301
00:29:13,960 --> 00:29:16,840
Keith Moon dog vid 32 av en överdos.

302
00:29:17,440 --> 00:29:19,920
Vem har klarat sig bäst, han eller jag?

303
00:29:21,680 --> 00:29:24,960
Det är inte vad världen ger dig
som gör dig lycklig.

304
00:29:27,440 --> 00:29:29,880
-Jag vill fortfarande vinna VM.
-Bra.

305
00:29:29,960 --> 00:29:32,320
Du får träna mycket, men…

306
00:29:36,680 --> 00:29:39,000
Baggio, jag letade efter dig.

307
00:29:39,920 --> 00:29:42,000
De väntar på dig i Pescara.

308
00:29:43,240 --> 00:29:45,960
Vad menar du?
Vill ni fortfarande sälja mig?

309
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
Landslaget, Roby. Förstår du?

310
00:29:48,560 --> 00:29:52,840
Du är uttagen till en vänskapsmatch
mot Norge i Pescara den 19 oktober.

311
00:29:57,720 --> 00:30:01,040
På med kläderna.
Domenica Sportiva väntar på en intervju.

312
00:30:01,120 --> 00:30:04,040
-Med mig?
-Nej, med mig. Kom igen, sätt fart.

313
00:30:18,160 --> 00:30:20,600
Inga sportevenemang pågår över julen,

314
00:30:20,680 --> 00:30:24,640
så dagens snackis
är Roberto Baggios personliga framgång.

315
00:30:24,720 --> 00:30:30,240
Tidskriften France Football
gav honom precis 1993 års Ballon d'Or.

316
00:30:30,320 --> 00:30:34,480
Det är en utmärkelse
som går till årets bästa spelare.

317
00:30:34,560 --> 00:30:35,760
God afton.

318
00:30:35,840 --> 00:30:40,400
Vi sänder direkt från Giants Stadium
i New Jersey, nära New York.

319
00:30:40,480 --> 00:30:46,080
Italien ska precis börja
sitt USA-äventyr 1994.

320
00:30:46,160 --> 00:30:51,800
Om några minuter är azzurri ute på planen
och spelar mot Éire, Irland.

321
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
Det är deras första match i VM.

322
00:30:54,040 --> 00:30:58,240
Kom igen, jag har satt på matchen!
Kom igen, allihop!

323
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
Ja, jag spelar in.

324
00:31:04,400 --> 00:31:08,160
Italien!

325
00:31:15,040 --> 00:31:19,720
Inga fler kort, matchen börjar snart.
Lägg undan dem.

326
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
Italien kallade, ja!

327
00:31:27,240 --> 00:31:30,760
ITALIEN - IRLAND 0-1

328
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
En spark.

329
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
Jag får bollen, jag skickar den vidare.
En spark.

330
00:31:49,640 --> 00:31:51,920
Men nej. Vi var pressade.

331
00:31:57,040 --> 00:32:01,640
Istället för att vara här,
här och här, vad gjorde vi?

332
00:32:03,520 --> 00:32:04,880
Vi hamnade här.

333
00:32:06,040 --> 00:32:09,360
Vi visste att Irland var fysiskt starkare,
eller hur?

334
00:32:09,440 --> 00:32:13,560
Hur länge hade vi studerat dem?
I två hela månader. Två månader.

335
00:32:15,640 --> 00:32:17,600
Och sen lät vi dem…

336
00:32:20,880 --> 00:32:23,840
Vi spelade deras spel
istället för att spela vårt.

337
00:32:30,720 --> 00:32:32,280
En spark.

338
00:32:36,880 --> 00:32:37,760
Tränaren?

339
00:32:41,840 --> 00:32:44,280
Hur dribblar jag förbi nån på det sättet?

340
00:32:48,880 --> 00:32:50,400
Vad menar du, Roberto?

341
00:32:52,800 --> 00:32:57,640
Om jag måste passa så fort jag rör bollen,
hur ska jag då kunna dribbla?

342
00:33:02,600 --> 00:33:05,800
Alla går till videorummet.
Vi går igenom matchen.

343
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
Förutom du.

344
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
Kom hit.

345
00:33:28,200 --> 00:33:31,560
Du vet väl
att det här inte är som i kvalet, va?

346
00:33:31,640 --> 00:33:35,960
Jag spelar i fel position. Jag känner mig
utestängd från spelet så här.

347
00:33:37,920 --> 00:33:39,680
Och vi förlorade mot Irland.

348
00:33:41,000 --> 00:33:42,240
Jag vet.

349
00:33:43,080 --> 00:33:43,920
Men…

350
00:33:45,640 --> 00:33:47,760
Du, Roberto, måste hålla dig lugn.

351
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
Du måste lita på mig.

352
00:33:52,000 --> 00:33:55,600
För du är för oss
vad Maradona är för Argentina.

353
00:33:57,920 --> 00:33:59,080
Du är avgörande.

354
00:34:08,440 --> 00:34:10,680
Skulle du låta Maradona spela så här?

355
00:34:12,280 --> 00:34:16,000
Det kommer att krävas ett styrkebesked
från vårt landslag

356
00:34:16,080 --> 00:34:19,240
för att glömma
det bittra nederlaget mot Irland.

357
00:34:19,320 --> 00:34:22,600
…en kort passning till Baresi
som spelar bollen vidare.

358
00:34:22,680 --> 00:34:26,440
Casiraghi, Roberto Baggio närmar sig…
Han skjuter!

359
00:34:26,520 --> 00:34:27,680
Ett bra försök.

360
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
Längst ut till höger…

361
00:34:35,920 --> 00:34:37,160
Baresi får bollen…

362
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
Bjørnebye, Rushfeldt…
Vi måste vara försiktiga!

363
00:34:43,120 --> 00:34:47,760
Vårt försvar var oförberett, och Pagliuca…

364
00:34:47,840 --> 00:34:51,040
-Nej! Frispark?
-Utanför straffområdet.

365
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
…motståndaren och han blir utvisad.

366
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
Det här är inte alls bra.

367
00:34:57,560 --> 00:34:59,960
Pagliuca visas ut…

368
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
Han måste bänka en anfallare.

369
00:35:02,200 --> 00:35:05,800
-Vad hände?
-Pagliuca blev utvisad.

370
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
12 IN - 10 UT

371
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
Nej!

372
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
Otroligt. Byter han ut Roby?

373
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
-Varför gör han så?
-Byttes Roby ut?

374
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
Varför byter de ut Baggio?

375
00:35:50,600 --> 00:35:52,160
Baggio säger: "Vem, jag?"

376
00:35:53,440 --> 00:35:54,880
Den där killen är galen.

377
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
Han sa att han är galen.

378
00:35:58,120 --> 00:36:00,720
-Vad sa han?
-Att Sacchi är galen.

379
00:36:02,360 --> 00:36:04,840
Det är inte bra. Inte bra alls.

380
00:36:04,920 --> 00:36:07,600
Baggios ansiktsuttryck först, sen Sacchis.

381
00:36:24,040 --> 00:36:26,040
Han bänkar Ballon d'Or-vinnaren. Hej då!

382
00:36:26,120 --> 00:36:27,040
…Marchegiani.

383
00:36:35,040 --> 00:36:36,840
Ville du prata med mig?

384
00:36:38,280 --> 00:36:39,240
Kom hit.

385
00:36:48,640 --> 00:36:51,120
Vad sa du när jag bytte ut dig?

386
00:36:51,920 --> 00:36:52,920
Att jag är galen?

387
00:36:54,120 --> 00:36:55,600
På tv över hela världen?

388
00:36:58,480 --> 00:37:02,560
Tror du att du fick mig att se ut
som skit inför en miljard människor?

389
00:37:04,520 --> 00:37:06,440
Jag ska berätta en hemlighet.

390
00:37:07,720 --> 00:37:09,280
Du såg ut som skit.

391
00:37:10,640 --> 00:37:14,280
Du visade att du är en omogen
och arrogant spelare.

392
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
Du sa ju att jag var avgörande.

393
00:37:19,520 --> 00:37:20,960
Ni är alla lika för mig.

394
00:37:22,760 --> 00:37:25,240
Är jag en man kort
tänker jag på att vinna.

395
00:37:25,320 --> 00:37:28,400
Inte på att skydda någons känslor,
förstår du det?

396
00:37:33,360 --> 00:37:37,040
Men visst, jag är galen.
Men galen på riktigt.

397
00:37:37,120 --> 00:37:40,600
Annars ger man sig inte på
att förändra fotboll i Italien.

398
00:37:43,000 --> 00:37:43,840
Gå nu.

399
00:37:51,800 --> 00:37:53,720
Från och med imorgon, upp 05:00.

400
00:37:53,800 --> 00:37:57,760
Vi ska jobba på rörelse utan boll,
för vi är oprecisa.

401
00:37:57,840 --> 00:37:59,360
Vi är en enda röra!

402
00:37:59,440 --> 00:38:03,640
Domaren blåser av. Slutresultatet är 1-1.

403
00:38:04,440 --> 00:38:05,800
Värdelös match.

404
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
-Värdelös.
-Och nu, då?

405
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
-Värdelös.
-Vad händer nu?

406
00:38:10,160 --> 00:38:14,680
-Problemet är att ligga på, på mittfältet.
-Nej, Sacchi låter dem inte spela.

407
00:38:14,760 --> 00:38:18,720
Är alla experter nu? Sacchi har vunnit
allt, han vet vad han gör.

408
00:38:18,800 --> 00:38:19,640
Sacchi…

409
00:38:20,600 --> 00:38:22,840
Han ser så ledsen ut, den där pojken.

410
00:38:24,240 --> 00:38:25,480
Han behöver oss.

411
00:38:26,560 --> 00:38:28,080
Han behöver sin familj.

412
00:38:30,080 --> 00:38:31,200
Vi måste åka dit.

413
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
Om de går vidare åker vi.

414
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
Eller hur, Florindo?

415
00:38:41,320 --> 00:38:42,280
Okej.

416
00:38:44,640 --> 00:38:51,560
Juventus ägare Gianni Agnelli sa att
Baggio ut som en våt kanin mot Mexiko.

417
00:38:51,640 --> 00:38:56,720
Tufft mot den mest efterlängtade spelaren
och den som Juventus fjäskar mest för.

418
00:39:13,920 --> 00:39:16,640
-Där är han!
-Var blev ni av? Klockan är 01:00.

419
00:39:16,720 --> 00:39:18,080
Vi åkte vilse.

420
00:39:18,160 --> 00:39:21,840
Vi åkte runt New Jersey tre gånger.
Jag kan det utantill nu.

421
00:39:21,920 --> 00:39:24,640
Din pappa får oss att bråka här också.

422
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
Min älskling.

423
00:39:26,520 --> 00:39:28,080
Pappa, jag älskar dig.

424
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
Älskling, jag älskar dig med.

425
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
-Hej, älskling.
-Hej.

426
00:39:36,520 --> 00:39:37,480
Hur mår du?

427
00:39:38,160 --> 00:39:39,440
Hur mår jag?

428
00:39:40,000 --> 00:39:42,360
Nu är det bra. Jag mår bra nu.

429
00:39:43,400 --> 00:39:44,480
Var är väskorna?

430
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Han har dem.

431
00:39:45,680 --> 00:39:47,560
De bad oss lägga dem i vagnen.

432
00:39:54,160 --> 00:39:55,200
Albertini!

433
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
Donadoni!

434
00:39:59,240 --> 00:40:00,880
Passa bollen till Massaro!

435
00:40:03,480 --> 00:40:05,720
Vilken boll? Det finns ingen boll.

436
00:40:05,800 --> 00:40:08,840
Nigerianerna är snabbare, starkare.

437
00:40:09,440 --> 00:40:12,880
Vi måste glömma att vi gick vidare
som trea i gruppen.

438
00:40:13,680 --> 00:40:15,840
Vårt VM börjar nu.

439
00:40:15,920 --> 00:40:19,360
Vi är med bland de sista 16 i VM, och…

440
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
Vi är Italien.

441
00:40:22,160 --> 00:40:25,000
Vi är i åttondelsfinalen, en utslagsrunda.

442
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
Med vinst går man vidare.
Med förlust åker man hem.

443
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
Italien har alltid spelat fotboll
som man har krigat.

444
00:40:34,040 --> 00:40:37,320
Vi skjuter bara
när fienden gör ett misstag.

445
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
För fan, domaren!

446
00:40:41,720 --> 00:40:44,320
Det borde bli frispark och ett gult kort.

447
00:40:46,520 --> 00:40:51,480
Är det ett sånt Italien ni vill vara?
Ett land utan nya idéer,

448
00:40:52,240 --> 00:40:53,960
som inte kan förändras?

449
00:40:54,040 --> 00:40:57,680
Vi är fula
för att vi bara tänker på oss själva.

450
00:40:58,880 --> 00:41:03,200
Jag vill hellre ha ett lag än 11 spelare.

451
00:41:09,360 --> 00:41:12,400
Carlo? Berätta vilka som är startelvan.

452
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
Marchegiani.

453
00:41:18,080 --> 00:41:18,960
Mussi.

454
00:41:19,680 --> 00:41:22,680
Maldini, Costacurta, Benarrivo.

455
00:41:23,720 --> 00:41:25,720
Donadoni, Berti.

456
00:41:32,880 --> 00:41:36,400
Baggio Roberto och Massaro.

457
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
Bollen går högt.

458
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
Bollen…det är mål.

459
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
Nej! Vad var det där?

460
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
…ett konstigt mål.

461
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
Ett misstag i all förvirring…

462
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
Jag tror det inte.
Jag åker hem. Det var det.

463
00:41:59,480 --> 00:42:03,080
…Yekini gör mål. Vi tittar på det igen.

464
00:42:03,920 --> 00:42:10,120
Några minuter kvar.
Atmosfären är nedslående.

465
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
Kom igen, Roberto.

466
00:42:33,160 --> 00:42:37,640
Ytterligare ett anfall.
Nu kör vi. Bollen når fram till Baggio.

467
00:42:37,720 --> 00:42:43,440
Och Roberto Baggio lägger mål
i den 43:e minuten av andra halvlek.

468
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
Roberto Baggio gör att det står lika…

469
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
Ja!

470
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
Roberto Baggio.

471
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
Det verkade vara över.

472
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
Jag lovar. Han fortsätter göra mål.

473
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
En chipp till Benarrivo!

474
00:43:04,280 --> 00:43:07,000
Han är nere! Straff!

475
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
Ta det lugnt.

476
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
Det är en straff, det är inte mål än.

477
00:43:13,360 --> 00:43:14,720
Hur mycket tid är kvar?

478
00:43:17,760 --> 00:43:22,320
Ett ögonblick av stor spänning och bävan.

479
00:43:23,200 --> 00:43:26,360
Elfte minuten av den första övertiden.

480
00:43:26,440 --> 00:43:28,440
Roberto Baggio mot Rufai.

481
00:44:03,400 --> 00:44:07,840
ÅTTONDELSFINAL ITALIEN - NIGERIA 2-1

482
00:44:10,200 --> 00:44:12,720
BAGGIO ÅTERFÖRENAR ITALIEN

483
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
Lång boll till Signori.

484
00:44:16,480 --> 00:44:18,440
Signori hittar Roberto Baggio.

485
00:44:18,520 --> 00:44:19,920
Roberto Baggio skjuter!

486
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
Och lägger mål. Roberto!

487
00:44:25,840 --> 00:44:28,760
KVARTSFINAL ITALIEN - SPANIEN 2-1

488
00:44:30,280 --> 00:44:32,040
Tränaren!

489
00:44:38,960 --> 00:44:41,760
BAGGIO TAR ITALIEN TILL SEMIFINAL
MOT STOITJKOVS BULGARIEN

490
00:44:41,840 --> 00:44:44,480
…kommer in där.
Han har bollen på högerfoten!

491
00:44:45,200 --> 00:44:46,520
Han gör mål!

492
00:44:46,600 --> 00:44:47,800
Costacurta!

493
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
Bra jobbat, Roby!

494
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
Rakt. Bollen ska till Roberto.

495
00:44:55,600 --> 00:44:59,080
Han är i straffområdet,
men han kommer inte igenom.

496
00:44:59,160 --> 00:45:01,440
Zvetanov släpper inte igenom honom.

497
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
SEMIFINAL ITALIEN - BULGARIEN 2-1

498
00:45:33,920 --> 00:45:37,360
Även om ni dödar mig
missar jag inte finalen mot Brasilien.

499
00:45:53,360 --> 00:45:54,920
Det var varmt på stadion.

500
00:45:56,200 --> 00:45:57,160
Jag märkte det.

501
00:45:57,920 --> 00:46:00,480
Det var 40 grader varmt,
100% luftfuktighet.

502
00:46:02,520 --> 00:46:04,080
Klart att ni blir skadade.

503
00:46:18,240 --> 00:46:20,200
Men jag lovade ju dig, eller hur?

504
00:46:23,280 --> 00:46:24,120
Vad?

505
00:46:26,000 --> 00:46:29,280
När jag var tre. Finalen mot Brasilien.

506
00:46:36,160 --> 00:46:39,280
Du lovade att ni skulle vinna.
Ni har inte vunnit än.

507
00:47:00,640 --> 00:47:01,920
Vad håller vi på med?

508
00:47:02,560 --> 00:47:04,040
Vi provar ett par skott.

509
00:47:06,000 --> 00:47:06,960
-Här?
-Ja.

510
00:47:07,520 --> 00:47:09,200
Jag vill testa ditt ben.

511
00:47:18,840 --> 00:47:19,680
Hårdare.

512
00:47:30,440 --> 00:47:32,200
Allt vad du orkar!

513
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
Igen.

514
00:47:38,720 --> 00:47:39,560
Igen!

515
00:47:43,040 --> 00:47:44,520
-Igen!
-Nu räcker det!

516
00:47:44,600 --> 00:47:46,480
-Nej.
-Ska jag spela i finalen?

517
00:47:46,560 --> 00:47:48,560
Jag vill veta om du klarar det.

518
00:47:54,200 --> 00:47:57,680
Det är kanske bättre om jag är skadad
så jag inte kan spela.

519
00:47:58,440 --> 00:47:59,360
Vad?

520
00:48:00,640 --> 00:48:03,480
Om du vinner VM utan mig blir äran din.

521
00:48:03,560 --> 00:48:07,240
Överskuggar jag dig
är det inte ditt lag längre, utan mitt.

522
00:48:07,800 --> 00:48:11,120
Har jag fattat rätt,
tror du att jag vill skada dig?

523
00:48:11,880 --> 00:48:14,240
Jag har hittat nån mer paranoid än jag.

524
00:48:14,320 --> 00:48:17,880
Jag ska ut på planen.
Om jag inte mår bra kan du byta ut mig.

525
00:48:24,000 --> 00:48:27,400
God afton.
Det italienska landslaget slog Bulgarien…

526
00:48:27,480 --> 00:48:33,600
Många tv-apparater och jätteskärmar är på
i hela Italien, på gator och torg…

527
00:48:33,680 --> 00:48:36,560
De vildaste fansen simmar
i fontänen på torget,

528
00:48:36,640 --> 00:48:41,240
och vi hör det bedövande ljudet
av bilarna som tutar runt omkring oss…

529
00:48:42,560 --> 00:48:47,360
FINALEN

530
00:48:47,440 --> 00:48:51,520
RENT SPEL

531
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
Man drömmer hela livet
om att spela final mot Brasilien.

532
00:50:20,320 --> 00:50:23,120
När sen domaren blåser slutsignalen

533
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
känns det som om du
inte ens spelat en minut.

534
00:50:26,280 --> 00:50:27,960
Resultattavlan säger 0-0.

535
00:50:28,040 --> 00:50:32,440
Men man minns inget, som om
ens hjärna inte hade registrerat nåt.

536
00:50:33,240 --> 00:50:38,480
Övertiden börjar och den går också snabbt
förbi. Tiden försvann in i ett svart hål.

537
00:50:38,560 --> 00:50:39,840
Puhl blåser.

538
00:50:39,920 --> 00:50:46,040
VM nummer 15 ska avgöras med straffar,
för första gången nånsin.

539
00:50:46,120 --> 00:50:49,920
Efter ett ögonblick försvann
straffarna också in i ett svart hål.

540
00:50:50,760 --> 00:50:52,720
Tiden hade skalats bort.

541
00:50:53,240 --> 00:50:56,200
Man vet inte var man är
eller vad som händer.

542
00:50:57,480 --> 00:50:59,800
Och allt man vet står skrivet där uppe.

543
00:51:01,320 --> 00:51:04,840
STRAFFAR BRASILIEN - ITALIEN

544
00:51:13,360 --> 00:51:14,280
Dunga.

545
00:51:15,720 --> 00:51:16,560
Han gör mål.

546
00:51:18,240 --> 00:51:20,000
Ama Dunga!

547
00:51:24,440 --> 00:51:28,920
Sen, helt plötsligt, spottar det
svarta hålet som svalde tiden ut den igen.

548
00:51:29,560 --> 00:51:32,400
Det som gick fort blir långsamt,
nästan orörligt.

549
00:51:33,080 --> 00:51:35,760
Plötsligt verkar varje sekund
vara en livstid.

550
00:51:36,520 --> 00:51:40,440
Och när tiden blir galen
blir nuet och det förflutna förvirrat.

551
00:51:41,760 --> 00:51:44,400
Brasilien tar ledningen.

552
00:51:46,760 --> 00:51:50,520
Roberto Baggio lägger vår sista straff.

553
00:51:52,400 --> 00:51:55,240
Vi har fortfarande en strimma hopp kvar.

554
00:51:58,640 --> 00:52:05,640
Mina herrar, den här sparken
avgör vem som vinner VM 1994.

555
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
Mål!

556
00:53:02,160 --> 00:53:06,880
Vilken bra straff av Roberto Baggio!
Och Italien är världsmästare!

557
00:53:06,960 --> 00:53:09,400
Hans lagkamrater omringar honom.

558
00:53:09,480 --> 00:53:15,680
Hela stadion hejar
och skriker ut hans namn, Roberto Baggio!

559
00:53:15,760 --> 00:53:18,640
Roberto Baggio!

560
00:53:19,400 --> 00:53:24,440
Mål!

561
00:54:05,400 --> 00:54:09,760
SEX ÅR SENARE

562
00:55:04,200 --> 00:55:05,760
Vad är det för fel på det?

563
00:55:06,440 --> 00:55:08,200
Inget, det är bara gammalt.

564
00:55:10,280 --> 00:55:12,960
Det bär inte frukt.
Jag får nog hugga ner det.

565
00:55:13,600 --> 00:55:15,160
Är du trädgårdsmästare nu?

566
00:55:17,520 --> 00:55:18,680
Jag är arbetslös.

567
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
Jag kanske också måste huggas ner.

568
00:55:22,720 --> 00:55:25,640
Ville inte japanerna ha dig?
Hur mycket erbjöd de?

569
00:55:27,520 --> 00:55:28,880
Fjorton miljarder lire.

570
00:55:29,640 --> 00:55:32,840
Och det räcker inte?
Varför är du fortfarande kvar här?

571
00:55:35,600 --> 00:55:36,960
Jag stannar hellre här.

572
00:55:41,760 --> 00:55:43,640
Du tänker fortfarande på VM.

573
00:55:45,120 --> 00:55:49,200
Fattar du inte att de inte
vill ha dig här? Inte ens i Vicenza.

574
00:55:49,280 --> 00:55:50,600
Jag fick reda på det.

575
00:55:53,280 --> 00:55:55,960
Varför bråkar du alltid med tränarna?

576
00:55:57,360 --> 00:55:58,320
Fråga dem.

577
00:55:59,840 --> 00:56:02,680
Jag gör inget fel,
jag ber bara om att få spela.

578
00:56:04,560 --> 00:56:08,960
Nej, jag frågar dig.
Du måste väl ta din del av skulden?

579
00:56:11,520 --> 00:56:14,200
Jag överskuggar dem, vad ska jag säga?

580
00:56:14,800 --> 00:56:17,760
Jag klagar inte.
Jag tränar, jag ber, det är allt.

581
00:56:17,840 --> 00:56:19,240
Där är det: "Jag ber."

582
00:56:20,320 --> 00:56:23,680
All buddhism var kanske inte bra för dig?
Jag undrar bara.

583
00:56:23,760 --> 00:56:25,640
Du vet inte vad du pratar om.

584
00:56:26,400 --> 00:56:29,840
När du gör konstiga saker
får det dig att se annorlunda ut.

585
00:56:30,440 --> 00:56:34,800
Som att folk inte kan lita på dig.
Du tänker bara på dig själv, inte laget.

586
00:56:35,960 --> 00:56:40,640
Så, nu är det sagt. Samma gamla snack:
"Baggio är ingen lagspelare."

587
00:56:40,720 --> 00:56:45,280
Skärp dig, snälla du. Det är
tränarnas skitsnack för att slippa mig.

588
00:56:47,960 --> 00:56:50,480
Du ville alltid
vara bättre än dina bröder.

589
00:56:51,000 --> 00:56:51,840
Jag?

590
00:56:53,840 --> 00:56:58,680
Du kanske alltid behandlade mig värre
än de andra istället för att tro på mig.

591
00:57:00,320 --> 00:57:03,160
Det är du som måste tro på dig själv.

592
00:57:03,640 --> 00:57:07,440
Och om du hade gjort det
hade du kanske satt straffen.

593
00:57:13,680 --> 00:57:15,240
Dumma mig.

594
00:57:17,520 --> 00:57:19,640
Tack för påminnelsen, förresten.

595
00:57:51,440 --> 00:57:52,680
Fortfarande straffen?

596
00:57:54,320 --> 00:57:56,320
Hur fan kunde jag missa den?

597
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
Jag hade aldrig skjutit över förr. Aldrig.

598
00:58:11,160 --> 00:58:12,640
Vet du vad jag tror?

599
00:58:16,600 --> 00:58:20,200
Att alla älskar dig så mycket
för att du förlorade finalen.

600
00:58:23,160 --> 00:58:27,240
För att du visade att du är mänsklig,
du gör misstag, och det gör ont.

601
00:58:28,120 --> 00:58:29,360
Du är som alla andra.

602
00:58:39,680 --> 00:58:43,160
Jag tar en promenad.
Somna om igen, oroa dig inte.

603
00:59:13,360 --> 00:59:15,560
Vittorio, förlåt att det är sent.

604
00:59:17,200 --> 00:59:18,240
Väckte jag dig?

605
00:59:28,200 --> 00:59:31,280
Vad skrev du upp som ditt första mål?

606
00:59:33,080 --> 00:59:34,640
Jag skrev upp många saker.

607
00:59:36,440 --> 00:59:41,800
Roby, det viktiga är resan.
Vi upptäcker de riktiga målen längs vägen.

608
00:59:44,240 --> 00:59:45,880
Hur så?

609
00:59:47,200 --> 00:59:50,080
För att du var min vän först,
sen min manager.

610
00:59:50,160 --> 00:59:51,840
Så klart jag är din vän.

611
00:59:52,600 --> 00:59:56,760
Annars skulle jag väl inte köra 200 km
klockan 05:30 för att komma hit.

612
01:00:04,680 --> 01:00:06,120
Jag vill åka till Japan.

613
01:00:07,640 --> 01:00:08,960
Har du ändrat dig?

614
01:00:09,600 --> 01:00:11,520
Ska du acceptera erbjudandet?

615
01:00:19,040 --> 01:00:20,080
Nej.

616
01:00:20,760 --> 01:00:23,600
Om två år. Till VM i Japan och Korea.

617
01:00:24,720 --> 01:00:26,240
Med landslaget.

618
01:00:30,240 --> 01:00:32,960
Jag förstår vad du menar med resan.

619
01:00:35,480 --> 01:00:37,720
Men jag känner att jag måste vara där.

620
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
Och bära den tröjan.

621
01:00:42,040 --> 01:00:44,840
Jag ställer upp för dig.
Det var därför jag kom.

622
01:00:45,800 --> 01:00:49,240
Men utan lag
blir jag inte uttagen till landslaget.

623
01:00:49,320 --> 01:00:53,400
Jag hittar ett. Det måste finnas
nån därute som fortfarande är vettig.

624
01:00:57,680 --> 01:01:02,360
Det är som i scenen där Forrest Gump
börjar springa och folk följer efter.

625
01:01:02,440 --> 01:01:06,960
Här bakom Roby Baggio
springer hela staden ihop med honom.

626
01:01:07,040 --> 01:01:11,200
Eftersom han tränar hemma
är det en återkommande händelse varje dag.

627
01:01:11,280 --> 01:01:13,760
En kollektiv ritual, och en rörande sådan.

628
01:01:13,840 --> 01:01:17,360
Mästaren ger tillbaka till hemstaden,
som omfamnar honom.

629
01:01:17,440 --> 01:01:18,280
Gino?

630
01:01:18,360 --> 01:01:19,640
Caldognos barn…

631
01:01:19,720 --> 01:01:21,680
-Ginetto?
-Vad är det?

632
01:01:22,800 --> 01:01:27,960
Med tanke på alla skitspelare du köpt,
varför inte Baggio? Han står utan lag.

633
01:01:28,040 --> 01:01:32,040
Hur länge kan det vara?
Är Roberto Baggios karriär verkligen över?

634
01:01:34,880 --> 01:01:36,880
Tack för att ni ville träffa mig.

635
01:01:37,960 --> 01:01:42,240
Som ni vet har vi haft några komplicerade
situationer med vissa tränare.

636
01:01:43,120 --> 01:01:45,960
Allt som Roby står för, hans värderingar,

637
01:01:46,920 --> 01:01:50,040
all kärlek som folk alltid
har visat honom…

638
01:01:50,120 --> 01:01:52,880
-Det är ett problem för vissa.
-Jag vet.

639
01:01:53,840 --> 01:01:56,640
Det finns många primadonnor
bland mina kollegor.

640
01:01:57,200 --> 01:02:02,120
Jag förstår dig. Du ger ditt allt
om du är lagets mittpunkt.

641
01:02:02,200 --> 01:02:04,520
I den situationen är du bäst.

642
01:02:05,480 --> 01:02:06,320
Tja…

643
01:02:07,160 --> 01:02:11,720
Jag behöver bara känna att folk
har tillit till mig, som alla andra.

644
01:02:12,360 --> 01:02:15,400
Här i Brescia
ska du få all tillit du behöver.

645
01:02:15,480 --> 01:02:18,720
Vi behöver inte vinna ligan,
bara undvika nedflyttning.

646
01:02:19,360 --> 01:02:20,520
Vill du rädda oss?

647
01:02:23,680 --> 01:02:24,720
Låt oss försöka.

648
01:02:25,480 --> 01:02:28,360
Det är väldigt detaljerat
för ett första utkast.

649
01:02:29,520 --> 01:02:33,440
Men det är viktigt att skydda
inte bara spelaren, utan även mannen.

650
01:02:33,520 --> 01:02:35,800
Kom ihåg, herr president, att Roby…

651
01:02:35,880 --> 01:02:38,360
Förklara den här buddhistgrejen för mig.

652
01:02:38,440 --> 01:02:41,120
Hur det ser ut är viktigt,
han är ett exempel…

653
01:02:41,200 --> 01:02:42,760
Jag är buddhist.

654
01:02:43,320 --> 01:02:46,480
Din manager är buddhist, och din fru med.

655
01:02:47,080 --> 01:02:48,960
Du kommer inte att omvända mig.

656
01:02:49,920 --> 01:02:53,240
Min fru var mycket mer skeptisk
än du i början.

657
01:02:53,320 --> 01:02:54,440
Men du jagar.

658
01:02:55,360 --> 01:02:57,440
Det är inte särskilt buddhistiskt.

659
01:02:57,520 --> 01:02:58,440
Nej, jag…

660
01:02:58,960 --> 01:03:02,160
Som barn jagade jag bara
för att få umgås med pappa.

661
01:03:02,240 --> 01:03:04,160
Varför det? Var fanns din pappa?

662
01:03:04,720 --> 01:03:08,960
Han jobbade alltid.
Och han hade sju barn till.

663
01:03:09,480 --> 01:03:12,960
Hör på, jag har sett många spelare.

664
01:03:13,760 --> 01:03:17,840
I slutändan är de alla lika.
De ser sin tränare som en far.

665
01:03:18,600 --> 01:03:21,480
Det är därför du alltid har haft problem.

666
01:03:21,560 --> 01:03:25,760
Du ville ha all kärlek själv.
Det är inte så konstigt, med sju bröder.

667
01:03:26,800 --> 01:03:27,680
Tja…

668
01:03:28,840 --> 01:03:30,440
Jag är inte så säker.

669
01:03:30,520 --> 01:03:33,680
Ingen fara, medan jag är här
finns bara en strategi.

670
01:03:33,760 --> 01:03:36,320
Alla passar bollen till dig
och du gör mål.

671
01:03:36,400 --> 01:03:37,920
Gillar du den strategin?

672
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
Vad är det?

673
01:03:54,160 --> 01:03:56,560
Inget, vi är bara lyckliga.

674
01:03:56,640 --> 01:03:57,600
Varför det?

675
01:03:57,680 --> 01:04:00,880
För att du spelar med oss.
Vi tror det inte riktigt än.

676
01:04:03,000 --> 01:04:04,640
Kom igen, nu spelar vi.

677
01:04:04,720 --> 01:04:05,920
Kom igen!

678
01:04:06,000 --> 01:04:07,920
Vi kanske till och med vinner?

679
01:04:08,840 --> 01:04:10,320
Roberto, gör mig lycklig.

680
01:04:11,360 --> 01:04:12,840
KAPTEN BAGGIO

681
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
BAGGIO ÄR KAPTENEN

682
01:04:14,480 --> 01:04:16,400
BRESCIA ÄR ÅTERFÖTT

683
01:04:16,480 --> 01:04:17,800
Skål för Mazzone!

684
01:04:27,680 --> 01:04:31,280
Återigen får Roberto Baggio upprättelse
mot sitt tidigare lag.

685
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
BAGGIOS MÄSTERVERK

686
01:04:32,440 --> 01:04:33,680
BAGGIO RÄDDAR BRESCIA

687
01:04:35,360 --> 01:04:38,280
Med Baggio i laget
har de chans på en UEFA-plats.

688
01:04:38,360 --> 01:04:40,520
Brescia har aldrig spelat bättre.

689
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
Värm upp, kom igen.

690
01:04:50,080 --> 01:04:51,520
BAGGIO GÖR MÅL!

691
01:04:51,600 --> 01:04:52,480
GUDOMLIGT HATTRICK

692
01:04:52,560 --> 01:04:53,960
BRESCIA SLUTAR SOM ÅTTA

693
01:04:54,440 --> 01:04:58,440
Roby!

694
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
Brescia!

695
01:05:04,600 --> 01:05:09,920
Tränaren!

696
01:05:10,000 --> 01:05:15,320
JANUARI 2002

697
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Jag har bevakat dig. Du är i form.

698
01:05:28,720 --> 01:05:30,840
Nästan samma Baggio som jag tränade.

699
01:05:31,640 --> 01:05:35,000
Jag mår bra, tränaren.
Det är Mazzones förtjänst också

700
01:05:35,080 --> 01:05:38,280
Vet du vad folk säger?
Han är fattigmannens Trapattoni.

701
01:05:38,360 --> 01:05:41,840
Nej, Carlo skulle säga
att jag är rikemannens Mazzone.

702
01:05:41,920 --> 01:05:42,960
Det är sant.

703
01:05:44,800 --> 01:05:48,040
Du vill alltså
att jag ska ta ut dig till VM?

704
01:05:48,120 --> 01:05:50,920
Det är om sex månader, Roby.
Det är en lång tid.

705
01:05:51,760 --> 01:05:53,600
Jag vet. Jag inser det.

706
01:05:53,680 --> 01:05:58,320
Jag ber dig bara att ha mig i åtanke
när du väljer ut laget.

707
01:05:59,040 --> 01:06:02,600
Giovanni, du känner till det här.
Det är Robys sista chans.

708
01:06:03,760 --> 01:06:06,280
Om han fortsätter att spela så här, då…

709
01:06:08,120 --> 01:06:11,720
Okej, om du är i form så får du vara med.
Det garanterar jag.

710
01:06:12,240 --> 01:06:15,120
Det är det enda besked jag kan ge dig.

711
01:06:17,120 --> 01:06:18,120
Det räcker.

712
01:06:19,280 --> 01:06:23,200
Brescia kämpar på
och försöker få till oavgjort.

713
01:06:24,680 --> 01:06:25,800
Kom, mamma.

714
01:06:25,880 --> 01:06:28,480
Ja, jag kommer strax. Rör dig inte.

715
01:06:31,200 --> 01:06:32,360
Rör dig inte.

716
01:06:34,320 --> 01:06:39,520
Giunti slår en långpassning. Han gör
en fin genomspelning som ger Tare läge.

717
01:06:39,600 --> 01:06:42,520
Bakåtpassning till
den anländande lagkamraten…

718
01:06:42,600 --> 01:06:44,960
-Jag bad dig ju sitta still.
-Mamma?

719
01:06:46,120 --> 01:06:47,360
Pappa blev skadad.

720
01:07:25,080 --> 01:07:25,920
Hej.

721
01:07:26,440 --> 01:07:27,640
Hej, Andreina.

722
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
Hur mår han?

723
01:07:36,640 --> 01:07:40,040
Kirurgen vill träffa honom imorgon bitti.

724
01:07:41,240 --> 01:07:42,080
Nej.

725
01:07:42,160 --> 01:07:43,000
Vad då, "nej"?

726
01:07:44,840 --> 01:07:51,080
Han säger att han inte vill göra
en operation till, att han inte orkar mer.

727
01:08:07,120 --> 01:08:08,600
Vad handlar det här om?

728
01:08:12,640 --> 01:08:14,200
Det är över. Det är allt.

729
01:08:16,320 --> 01:08:18,280
Ska du berätta för mästare Ikeda?

730
01:08:21,400 --> 01:08:22,760
Vad?

731
01:08:22,840 --> 01:08:25,440
Att du ger upp om VM i Japan,
i hans hemland.

732
01:08:28,240 --> 01:08:29,840
Roby, det här är ditt VM.

733
01:08:30,520 --> 01:08:33,880
FIFA tillät 23 spelare.
Det gjorde de för din skull.

734
01:08:35,160 --> 01:08:37,600
Jag är för gammal för en operation till.

735
01:08:39,960 --> 01:08:42,920
Du låg med ansiktet ner i leran
när du skadade dig.

736
01:08:43,480 --> 01:08:47,600
Det är bilden hela världen såg.
Hela världen såg den faktiskt.

737
01:08:47,680 --> 01:08:50,120
Baggio gråter med ansiktet i leran.

738
01:08:52,280 --> 01:08:54,640
Tycker du det är okej? Det gör inte jag.

739
01:08:54,720 --> 01:08:57,840
Så nu tar du och reser dig och kämpar.

740
01:08:58,360 --> 01:09:00,920
Och sen spelar du igen,
om så bara en minut.

741
01:09:01,880 --> 01:09:03,560
Så visar du alla.

742
01:09:04,640 --> 01:09:08,560
Det är bilden du lämnar kvar.
Baggio, på planen, ståendes.

743
01:09:09,440 --> 01:09:11,120
Med huvudet hållet högt.

744
01:09:39,640 --> 01:09:41,400
Operationen tog 90 minuter.

745
01:09:41,480 --> 01:09:45,560
Vi rekonstruerade korsbandet
och tog bort menisken.

746
01:09:47,640 --> 01:09:48,920
Hur gick det?

747
01:09:49,760 --> 01:09:52,360
Bra.
Om sex månader är du tillbaka på planen.

748
01:09:56,440 --> 01:09:57,920
Jag kan klara det på tre.

749
01:10:16,000 --> 01:10:17,320
Vad håller han på med?

750
01:10:17,880 --> 01:10:23,680
När din pappa bestämt sig för nåt
är han helt uppslukad av det.

751
01:10:31,200 --> 01:10:33,960
Vi stoppar honom
innan han skadar sig igen.

752
01:10:36,760 --> 01:10:38,240
Snälla Roby.

753
01:10:41,600 --> 01:10:42,920
Roby, kom igen.

754
01:10:43,000 --> 01:10:44,520
-Nej, jag kan.
-Visst.

755
01:10:44,600 --> 01:10:46,840
-Jag går.
-Det är för tidigt. Kom nu.

756
01:10:46,920 --> 01:10:48,240
Jag lutar mig mot dig.

757
01:10:49,440 --> 01:10:51,720
Vale! Kom hit, är du snäll. Mattia?

758
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
Du får gå tre steg.

759
01:11:34,760 --> 01:11:36,520
LÄKA PÅ TRE MÅNADER

760
01:11:56,080 --> 01:11:58,120
LÄKA MIRAKULÖST

761
01:12:01,440 --> 01:12:04,520
Låt den vara, stackaren. Kom igen.

762
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
"Där min förmåga slutar börjar min tro.

763
01:12:07,680 --> 01:12:10,760
En stark tro ser det osynliga,

764
01:12:10,840 --> 01:12:13,920
tror på det otroliga,
och tar emot det omöjliga."

765
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
Roberto, gör mig lycklig.

766
01:12:28,160 --> 01:12:32,040
-Nej, Pep, det går inte.
-Jo. Det finns bara en lagkapten.

767
01:12:32,120 --> 01:12:34,800
Sätt fart, jag vill vinna matchen!

768
01:12:34,880 --> 01:12:36,040
Kom igen nu!

769
01:12:47,120 --> 01:12:48,760
Vad gör du här?

770
01:12:49,640 --> 01:12:50,600
Vad gör du?

771
01:12:53,520 --> 01:12:54,960
Jag låter bli att titta.

772
01:12:56,720 --> 01:12:58,680
Jag orkar inte heller se på.

773
01:13:02,240 --> 01:13:04,480
Om han blir skadad igen…

774
01:13:07,360 --> 01:13:10,200
Han har bestämt sig för
att han ska till VM igen.

775
01:13:11,440 --> 01:13:14,000
Han är mer envis
än en mulåsna från Alperna.

776
01:13:16,680 --> 01:13:19,040
Jag tror jag vet var han fick det ifrån.

777
01:13:25,800 --> 01:13:28,480
Missar han en straff igen,
bör han inte återvända.

778
01:13:29,360 --> 01:13:31,160
Skämta inte om sånt.

779
01:13:31,680 --> 01:13:34,480
…skottet från Toni, räddningen.

780
01:13:34,560 --> 01:13:38,080
Toni igen till Baggio! Baggio gör mål!

781
01:13:38,720 --> 01:13:40,160
Roberto Baggio!

782
01:13:40,680 --> 01:13:41,800
Mål!

783
01:13:49,320 --> 01:13:50,880
Ja!

784
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
MAJ 2002

785
01:13:58,920 --> 01:14:00,520
Det var utomordentligt.

786
01:14:01,240 --> 01:14:06,200
Först gav Pep dig kaptensbindeln.
Det är regelvidrigt, så får man inte göra.

787
01:14:06,280 --> 01:14:07,960
Sen, två mål på 20 minuter.

788
01:14:08,040 --> 01:14:10,960
-Först en cykelspark. Uppe i hörnan.
-Herregud.

789
01:14:11,040 --> 01:14:14,320
Det andra var enkelt.
Mattia kunde ha satt det.

790
01:14:14,400 --> 01:14:17,160
Men det måste sägas, det var ingen retur.

791
01:14:17,240 --> 01:14:21,880
Det var bollen som förklarade sin kärlek
till det förutbestämda.

792
01:14:27,240 --> 01:14:28,080
Vem är det?

793
01:14:29,720 --> 01:14:30,560
Trapattoni.

794
01:14:35,120 --> 01:14:36,160
Hallå, tränaren?

795
01:14:38,920 --> 01:14:39,880
Tack.

796
01:14:58,040 --> 01:14:59,360
Men du lovade ju.

797
01:15:19,160 --> 01:15:20,240
Uppfattat.

798
01:15:23,760 --> 01:15:24,800
Ja. Tack.

799
01:15:43,920 --> 01:15:44,800
Roby?

800
01:15:52,160 --> 01:15:53,520
Han snackade bara skit.

801
01:15:58,280 --> 01:16:00,360
"Om du är i form, tar jag ut dig.

802
01:16:01,240 --> 01:16:03,240
Om du är i form, tar jag ut dig."

803
01:16:06,800 --> 01:16:09,040
Vad fan mer skulle jag ha gjort?

804
01:16:09,120 --> 01:16:12,840
-Vad mer skulle jag ha kunnat göra?
-Inget, det är över.

805
01:16:13,520 --> 01:16:16,640
Du gjorde allt som var möjligt,
och lite till.

806
01:16:16,720 --> 01:16:19,320
Det tog dig 77 dagar att komma tillbaka.

807
01:16:19,400 --> 01:16:22,360
Han gjorde fel.
Han insåg inte att du är en symbol.

808
01:16:23,040 --> 01:16:24,000
En symbol.

809
01:16:26,120 --> 01:16:30,920
Jag kan inte fatta det.

810
01:16:45,520 --> 01:16:48,360
Fan.

811
01:16:49,200 --> 01:16:51,400
Ska vi hålla en presskonferens, Roby?

812
01:17:00,560 --> 01:17:01,680
Vad gör du?

813
01:17:02,720 --> 01:17:03,800
Roby?

814
01:17:03,880 --> 01:17:04,720
Roby.

815
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
Roby, kan du stanna?

816
01:17:15,360 --> 01:17:16,240
Roby.

817
01:18:13,760 --> 01:18:15,000
Du hade rätt.

818
01:18:21,240 --> 01:18:22,480
Det handlar om resan.

819
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
Resan.

820
01:19:13,840 --> 01:19:15,640
Du är inte ens speciellt arg.

821
01:19:16,720 --> 01:19:19,280
Jag skulle bli helt galen
för nåt sånt här.

822
01:19:21,640 --> 01:19:23,640
Man uppnår inget med ilska.

823
01:19:25,240 --> 01:19:26,880
Vem sa det? Buddha?

824
01:19:29,120 --> 01:19:30,200
Jag ber om ursäkt.

825
01:19:31,680 --> 01:19:33,720
Jag lovade dig att vinna VM.

826
01:19:41,880 --> 01:19:43,360
Du var tre år gammal.

827
01:19:44,280 --> 01:19:45,240
Du sov.

828
01:19:46,280 --> 01:19:48,520
Du såg inte ens Italien mot Brasilien.

829
01:19:59,160 --> 01:20:01,120
Lovade jag dig aldrig det?

830
01:20:02,200 --> 01:20:03,040
Nej.

831
01:20:05,520 --> 01:20:06,560
Skämtar du?

832
01:20:07,960 --> 01:20:11,320
-Varför sa du det?
-För du hade nåt jag aldrig hade.

833
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
Talangen.

834
01:20:13,840 --> 01:20:17,600
Jag slutade inte cykla på grund av er.
Inte alls.

835
01:20:17,680 --> 01:20:21,360
Jag var medelmåttig, helt enkelt.
Men du hade en gåva.

836
01:20:21,440 --> 01:20:25,760
En gåva som är en på miljonen.
Men du hade inget mål.

837
01:20:25,840 --> 01:20:28,360
Nåt att motivera dig med när det tog emot.

838
01:20:28,440 --> 01:20:30,040
Och jag gav dig ett mål.

839
01:20:38,640 --> 01:20:42,160
Säger du alltså
att ögonblicket som du berättade om,

840
01:20:42,240 --> 01:20:46,880
som jag har byggt hela mitt liv på,
det hittade du på?

841
01:20:48,880 --> 01:20:51,080
Jag trodde inte du hade karaktär nog.

842
01:20:54,080 --> 01:20:55,440
Du verkade ömtålig.

843
01:20:56,360 --> 01:20:59,920
Du verkade spela bra
bara för att få höra att du var duktig.

844
01:21:00,920 --> 01:21:02,880
Om det var ditt enda mål…

845
01:21:07,120 --> 01:21:09,200
Kom hit, du skrämmer ankorna.

846
01:21:13,520 --> 01:21:16,640
Just nu känner jag en stark längtan
att skjuta dig.

847
01:21:24,720 --> 01:21:27,440
Skjut inte för högt
den här gången också, bara.

848
01:21:33,600 --> 01:21:35,000
Dra åt helvete.

849
01:21:40,000 --> 01:21:41,960
Vad gäller detta VM…

850
01:21:44,640 --> 01:21:48,720
Du har nåt bättre. Vet du vad det är?
Att folk älskar dig.

851
01:21:51,400 --> 01:21:56,920
Jag var inte pappan du önskat dig, men jag
var tvungen att förbereda dig för livet.

852
01:21:57,000 --> 01:22:00,400
Det är inte lätt för oss som inte har nåt.

853
01:22:00,480 --> 01:22:02,080
Ja, jag förstår, men…

854
01:22:02,160 --> 01:22:08,080
"Men." Det finns alltid ett men, Roby.
Jag gjorde vad jag kunde. Det jag visste.

855
01:22:09,680 --> 01:22:11,960
Jag måste ju ändå ha gjort nåt bra.

856
01:22:13,960 --> 01:22:15,760
Och jag kan äntligen säga det.

857
01:22:17,120 --> 01:22:19,960
Säga vad? Att du inte är min pappa?

858
01:22:20,040 --> 01:22:21,280
Att du var bra.

859
01:23:23,840 --> 01:23:24,680
Tack.

860
01:23:26,440 --> 01:23:27,600
Tack.

861
01:23:34,200 --> 01:23:35,880
-God morgon!
-God morgon.

862
01:23:35,960 --> 01:23:36,920
Hur mycket?

863
01:23:37,000 --> 01:23:39,800
-Femtio, tack.
-Okej.

864
01:23:39,880 --> 01:23:42,560
Betala där inne i kassan.

865
01:23:42,640 --> 01:23:43,520
Jag går.

866
01:23:43,600 --> 01:23:44,720
Bra, du betalar.

867
01:24:01,600 --> 01:24:04,880
Här är de 23 spelarna
som spelar VM i Korea och Japan.

868
01:24:04,960 --> 01:24:06,800
Ja, Roberto Baggio är inte med…

869
01:24:06,880 --> 01:24:09,480
Han är galen.
Hur kan man inte ta med Baggio?

870
01:24:09,560 --> 01:24:11,480
Han lämnar den bäste hemma.

871
01:24:11,560 --> 01:24:13,720
Trapattoni tog inte ut honom.

872
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
-God morgon.
-God morgon.

873
01:24:16,520 --> 01:24:19,080
Femtio euro på pump fyra.

874
01:24:20,200 --> 01:24:21,080
Tack.

875
01:24:21,160 --> 01:24:23,520
Vi tackar vår korrespondent.

876
01:24:23,600 --> 01:24:27,880
Jag är rädd att det här valet
inte blir så populärt hos italienarna…

877
01:24:28,640 --> 01:24:29,680
Skriv på här.

878
01:24:34,800 --> 01:24:35,640
Roby…

879
01:24:37,440 --> 01:24:38,680
Tack för allt.

880
01:24:40,920 --> 01:24:41,840
Tack själv.

881
01:24:42,560 --> 01:24:43,480
Hej då.

882
01:24:46,800 --> 01:24:48,400
Killar, är det Baggio?

883
01:24:49,000 --> 01:24:50,320
Vad menar du? Baggio?

884
01:24:51,200 --> 01:24:52,760
-Var det faktiskt han?
-Ja.

885
01:24:59,440 --> 01:25:00,440
Roberto Baggio!

886
01:25:00,920 --> 01:25:01,880
Roberto!

887
01:25:03,040 --> 01:25:04,000
Roby.

888
01:25:04,520 --> 01:25:06,440
-Du är fantastisk.
-Tack.

889
01:25:07,920 --> 01:25:10,560
Han borde ha tagit ut dig, Roberto.

890
01:25:10,640 --> 01:25:12,000
-Det borde han.
-Tack.

891
01:25:12,080 --> 01:25:14,000
-Han borde tagit ut dig.
-Roberto Baggio!

892
01:25:16,360 --> 01:25:17,600
Du är grym, Roberto!

893
01:25:17,680 --> 01:25:19,320
Roberto Baggio!

894
01:25:21,960 --> 01:25:22,880
Tack.

895
01:25:25,840 --> 01:25:27,640
Var hela matchen

896
01:25:29,320 --> 01:25:33,280
Roberto Baggio!

897
01:25:33,400 --> 01:25:35,960
Som eldade på dina barndomsdrömmar

898
01:25:36,600 --> 01:25:39,200
Det låg i vinden
Som blåste i din hästsvans

899
01:25:39,800 --> 01:25:43,000
Och för oss var det redan
Ett tecken på det gudomliga

900
01:25:43,120 --> 01:25:45,440
Det var att hitta en plats

901
01:25:46,400 --> 01:25:48,640
Mitt på en oändlig plan

902
01:25:49,880 --> 01:25:51,840
Och att hitta glädjen

903
01:25:53,320 --> 01:25:56,040
När tiden verkade ha tagit slut

904
01:25:56,600 --> 01:25:59,760
Det var att resa sig efter fallet
Acceptera smärtan

905
01:25:59,840 --> 01:26:03,200
Det kändes som en omfamning
Rakt ifrån hjärtat

906
01:26:03,280 --> 01:26:06,440
Av de som såg dig
Förtrolla världen med en fotboll

907
01:26:06,520 --> 01:26:10,720
Utan att nånsin dölja
Mannen bakom mästaren

908
01:26:10,800 --> 01:26:13,040
TACK
TILL MIN LIVSLÄRARE DAISAKU IKEDA,

909
01:26:13,120 --> 01:26:17,080
TILL MINA FÖRÄLDRAR, MIN FRU ANDREINA,
TILL MINA UNDERBARA TRE BARN

910
01:26:17,160 --> 01:26:22,080
OCH TILL ALLA SOM JAG SKAPAT ETT DJUPT
BAND AV TILLGIVENHET OCH VÄNSKAP MED.

911
01:26:22,160 --> 01:26:24,160
Och sen finns all passionen

912
01:26:29,040 --> 01:26:31,800
Och den blinda och galna beslutsamheten

913
01:26:35,480 --> 01:26:37,600
Så destinationen

914
01:26:42,280 --> 01:26:44,600
Blir ibland till en besatthet

915
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
BAGGIO ÄR NUMMER ETT!

916
01:26:46,760 --> 01:26:48,640
Och ärr och troféer

917
01:26:49,680 --> 01:26:52,680
Ett oändligt tack
till mästare Ikeda och hans fru

918
01:26:52,760 --> 01:26:56,760
för detta erkännande
som gör oss väldigt lyckliga.

919
01:26:57,760 --> 01:27:01,960
Vi vill tillägna och dela det
med alla andra troende i Italien.

920
01:27:02,920 --> 01:27:05,400
Mitt på en oändlig plan

921
01:27:06,400 --> 01:27:08,520
För att hitta glädjen

922
01:27:10,000 --> 01:27:12,840
När tiden verkade ha tagit slut

923
01:27:12,920 --> 01:27:17,640
En av de största karriärerna
i italiensk fotbollshistoria slutar här.

924
01:27:17,720 --> 01:27:19,600
Han går av för sista gången.

925
01:27:19,680 --> 01:27:22,960
Kanske den mest älskade spelaren
inom italiensk fotboll,

926
01:27:23,040 --> 01:27:25,160
och absolut en av de bästa någonsin.

927
01:27:25,240 --> 01:27:27,240
Mannen bakom mästaren

928
01:27:39,880 --> 01:27:42,480
Du vet, Roberto
All denna kärlek

929
01:27:42,560 --> 01:27:44,960
Är resultatet av modet

930
01:27:46,480 --> 01:27:49,280
Hos mästaren som spelade varenda boll

931
01:27:49,360 --> 01:27:51,720
Som om det gällde livet

932
01:27:52,360 --> 01:27:55,720
Jag vet att det kan verka överdrivet

933
01:27:55,800 --> 01:27:57,960
Men till och med den där straffen

934
01:27:58,920 --> 01:28:01,560
Lärde mig nåt om livet

935
01:31:16,400 --> 01:31:22,680
Undertexter: Mats Nilsson



