1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
ПРОИЗВОДСТВО NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
НЕ БОЛТАЙ, ДЕЙСТВУЙ

5
00:00:28,361 --> 00:00:29,738
ПОДЪЁМ, ЧЕМПИОН!!!

6
00:00:33,616 --> 00:00:36,077
Сегодня тебя ждет триумф.

7
00:00:53,845 --> 00:00:57,599
Главное, чтобы люди
не использовали его во вред.

8
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
И не дезинформировали других.

9
00:01:06,941 --> 00:01:09,152
ЦЕЛЬ В ТВОИХ РУКАХ

10
00:01:34,094 --> 00:01:36,888
Я поехал. У меня куча
прикольных проектов.

11
00:01:36,971 --> 00:01:38,848
- Да?
- Потом расскажу. А ты?

12
00:01:38,932 --> 00:01:41,226
- Встреча с клиентами.
- Круто. Погоди.

13
00:01:42,185 --> 00:01:43,520
- Что там?
- Ресничка.

14
00:01:43,603 --> 00:01:44,896
- Спасибо.
- Погнали!

15
00:01:45,939 --> 00:01:47,899
- Люблю тебя, пока!
- И я.

16
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
- Пока!
- Покедова!

17
00:02:00,954 --> 00:02:03,123
Твою мать, ты еще кто?!

18
00:02:03,206 --> 00:02:04,999
Да не ори ты, козлина.

19
00:02:05,083 --> 00:02:07,293
Нельзя же так орать.

20
00:02:07,377 --> 00:02:10,004
- У тебя же дела?
- Я решил…

21
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
- А у тебя нет?
- Да я просто…

22
00:02:12,507 --> 00:02:14,884
Клиенты соскочили в последний момент.

23
00:02:15,385 --> 00:02:17,971
Садись. Тут крутая документалка идет.

24
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Очень крутая.

25
00:02:19,848 --> 00:02:22,350
Нам дарят лайки, сердечки, подписчиков,

26
00:02:22,433 --> 00:02:24,561
и мы принимаем их за чистую монету.

27
00:02:24,644 --> 00:02:28,022
Мы наивно относились
ко внедрению соцсетей.

28
00:02:28,106 --> 00:02:31,860
Новые поколения более склонны
к тревожности и депрессии.

29
00:02:31,943 --> 00:02:34,696
Мы должны остановить
созданного нами монстра.

30
00:02:34,779 --> 00:02:36,156
Что мы делаем?

31
00:02:36,823 --> 00:02:37,657
В смысле?

32
00:02:37,740 --> 00:02:41,077
Я приехал в большой город
с большими надеждами.

33
00:02:41,161 --> 00:02:41,995
И что в итоге?

34
00:02:47,667 --> 00:02:49,169
Да всё с тобой норм.

35
00:02:55,466 --> 00:02:56,968
Когда я основал компанию,

36
00:02:57,051 --> 00:02:59,429
люди смеялись, ведь я был ребенком.

37
00:03:00,096 --> 00:03:01,347
Но я бросил школу,

38
00:03:01,431 --> 00:03:04,309
ради мечты о создании
съедобных контейнеров.

39
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
Сегодня мой бизнес оценивается

40
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
в 10 миллионов песо.

41
00:03:10,815 --> 00:03:12,859
А чего добился ты?

42
00:03:16,738 --> 00:03:17,947
Печалька.

43
00:03:19,532 --> 00:03:21,117
Вот блин.

44
00:03:21,201 --> 00:03:23,411
Он в 12 добился больше, чем мы в 28.

45
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
- В 30.
- Что?

46
00:03:24,871 --> 00:03:25,914
Нам тридцатник.

47
00:03:26,664 --> 00:03:28,708
Бляха-муха, ты прав.

48
00:03:28,791 --> 00:03:32,462
В детстве мы учились
не писаться в постель.

49
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
Кататься на пони
и убегать от священника.

50
00:03:37,675 --> 00:03:40,178
Кано приглашает на тусовку стартаперов.

51
00:03:40,261 --> 00:03:42,847
- Иди с девушкой.
- Нам нужно контакты.

52
00:03:42,931 --> 00:03:45,892
Когда ты поймешь,
что поиск контактов — это не мое?

53
00:03:45,975 --> 00:03:48,353
Это как туса Марка Кьюбана,
только в Мексике.

54
00:03:48,436 --> 00:03:52,482
- Он же инвестор.
- И ты продашь ему свои дебильные идеи?

55
00:03:52,565 --> 00:03:55,652
- Приложение о свежести дыни?
- Нет, нас обошли.

56
00:03:55,735 --> 00:03:58,947
Дыня-метр, для айфона и андроида,
200 000 скачиваний.

57
00:03:59,030 --> 00:04:00,823
- Ух ты.
- Хреново.

58
00:04:03,785 --> 00:04:04,619
Чувак…

59
00:04:04,702 --> 00:04:05,703
Что?

60
00:04:05,787 --> 00:04:08,248
В прошлый раз ты расстроился.

61
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
- Что?
- Ты расстроился.

62
00:04:10,208 --> 00:04:13,544
- Зато мы добыли контакты.
- Тебя парят чужие успехи.

63
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
Ладно, но зато у меня

64
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
нет мании величия, которую я прикрываю
напускным пофигизмом.

65
00:04:23,221 --> 00:04:24,514
Ладно, слушай.

66
00:04:24,597 --> 00:04:26,474
Я хочу, чтобы мы были успешны.

67
00:04:26,557 --> 00:04:30,311
А я хочу жить в Кадакесе, в Каталонии,

68
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
читая биографию Гауди и попивая кофе.

69
00:04:33,606 --> 00:04:35,817
Что? Я учу каталанский.

70
00:04:36,442 --> 00:04:37,902
Нет, блин, чувак.

71
00:04:38,653 --> 00:04:39,487
Короче,

72
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
мы сегодня ужинаем с твоими предками.

73
00:04:41,864 --> 00:04:43,950
Почему ты с ними переписываешься?

74
00:04:44,033 --> 00:04:45,285
- Они классные.
- Нет.

75
00:04:45,368 --> 00:04:49,539
Домашняя еда гораздо полезнее доширака,
который ты постоянно жрешь.

76
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
Он же вызывает рак.
Ты меня просто поражаешь.

77
00:04:59,966 --> 00:05:00,967
Ладно.

78
00:05:01,050 --> 00:05:03,428
Но я уже давно не ел доширак.

79
00:05:04,012 --> 00:05:05,722
Попрошу без осуждения.

80
00:05:06,431 --> 00:05:07,515
С деньгами туго!

81
00:05:08,725 --> 00:05:11,352
Капитализм всех нас погубит!

82
00:05:11,436 --> 00:05:13,688
Чтобы быть веганом, нужно бабло!

83
00:05:17,275 --> 00:05:18,484
Сейчас вы в Тулуме.

84
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Вы — качок.

85
00:05:21,279 --> 00:05:22,697
С шикарным телом.

86
00:05:22,780 --> 00:05:26,701
Забейте на хейтеров. Дарите любовь.

87
00:05:26,784 --> 00:05:29,954
Давайте сиять,
потому что мы рождены для любви.

88
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Велотренажер занимается с вами любовью.

89
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Давай, жирдяй, крути. Тулум.

90
00:05:34,542 --> 00:05:36,836
Эй! #БезОтмазок.

91
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
#ЛюблюСвоюЖизнь.

92
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
#ДайКулачок.

93
00:05:39,881 --> 00:05:41,799
Вы идете на пляж,

94
00:05:41,883 --> 00:05:43,259
вы великолепны.

95
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
Ну-ка, жопки кверху.

96
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
И раз, и два!

97
00:05:48,306 --> 00:05:52,310
Любите свою жопку.
Сделайте ректальное селфи.

98
00:05:52,393 --> 00:05:53,311
Да, дыши.

99
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
Огонь! Бомба!

100
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
Сдулся, что ли? Еще чуть-чуть.

101
00:05:57,648 --> 00:05:59,192
Вверх. Вниз.

102
00:05:59,275 --> 00:06:02,779
Вот так!
Я весил 130 гребаных килограммов!

103
00:06:02,862 --> 00:06:06,032
А теперь посмотрите на меня!

104
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
Шикарная жопка!

105
00:06:08,993 --> 00:06:10,578
Так, твой счет готов.

106
00:06:11,537 --> 00:06:13,873
С тебя 3 000, плюс за личного тренера.

107
00:06:22,131 --> 00:06:24,217
Не прошло. Есть другая карта?

108
00:06:30,014 --> 00:06:30,932
Странно…

109
00:06:31,891 --> 00:06:33,226
А можно баллами?

110
00:06:33,893 --> 00:06:35,144
Чем?

111
00:06:35,228 --> 00:06:37,563
Такой позор. И у всех на глазах.

112
00:06:37,647 --> 00:06:40,024
Я еще за квартиру должен.

113
00:06:40,108 --> 00:06:43,319
Всё из-за этого нахлебника,
у которого нет целей.

114
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
Детка.

115
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
Привет.

116
00:06:57,708 --> 00:07:01,421
Я хотел спросить,
вы рассмотрели мое резюме?

117
00:07:01,504 --> 00:07:02,713
Чего желаете?

118
00:07:03,756 --> 00:07:04,841
Ладно.

119
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Кофе дня.

120
00:07:07,009 --> 00:07:07,885
С вас 120.

121
00:07:14,100 --> 00:07:16,102
А вы есть в списке ожидания?

122
00:07:16,185 --> 00:07:18,312
Нет, но я оставлял резюме.

123
00:07:18,396 --> 00:07:19,313
И я…

124
00:07:20,231 --> 00:07:21,149
Бореалис.

125
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
Мне сказали, что нужно показать резюме,

126
00:07:24,485 --> 00:07:25,862
но не уточнили, что…

127
00:07:25,945 --> 00:07:29,657
Запишите ваше имя. Это список ожидания
для списка ожидания.

128
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
А почему нет общего списка ожидания?

129
00:07:36,205 --> 00:07:37,039
Спасибо.

130
00:07:39,709 --> 00:07:42,420
Извините. Кофе какой-то
водянистый и горчит.

131
00:07:42,503 --> 00:07:45,882
Я бы сделал более мелкий помол,
кофе пережарен.

132
00:07:45,965 --> 00:07:49,135
Нет, это натуральный сорт Чьяпас
тройной заварки.

133
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
Со вкусом дерева.

134
00:07:50,428 --> 00:07:52,597
А не фруктов, хоть и натуральный.

135
00:07:52,680 --> 00:07:55,141
Передайте поставщику,
но вы не виноваты.

136
00:07:55,224 --> 00:07:56,642
Следующий, пожалуйста.

137
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
Привет.

138
00:07:59,145 --> 00:08:01,981
Биткоину удалось создать
цифровой дефицит.

139
00:08:02,064 --> 00:08:03,733
Как золото, но бесконечное.

140
00:08:03,816 --> 00:08:06,736
Его тратят на наркотики
и органы на черном рынке.

141
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
Нет, всё уже под контролем.

142
00:08:08,654 --> 00:08:10,323
- Карлос.
- Привет.

143
00:08:10,406 --> 00:08:11,949
- Извините.
- Чарли.

144
00:08:12,533 --> 00:08:14,160
Мы снимали видос.

145
00:08:14,243 --> 00:08:16,996
- Какой?
- Как ребенок распаковывал игрушки.

146
00:08:17,955 --> 00:08:19,499
Распаковывал? Крутяк.

147
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
- Правда же?
- Да-да.

148
00:08:22,126 --> 00:08:25,004
Рокко, наверное, потом
от души наигрался.

149
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
Тетенька из магазина
дала их нам ненадолго.

150
00:08:28,007 --> 00:08:31,135
Папа подарит мне лего
за 10 000 подписчиков.

151
00:08:31,219 --> 00:08:32,762
Да-да. Уже скоро.

152
00:08:32,845 --> 00:08:35,306
Число подписчиков растет.

153
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
Ясно.

154
00:08:37,016 --> 00:08:38,226
Ну, как у вас дела?

155
00:08:38,893 --> 00:08:42,480
Отлично. Мы очень рады,
у нас куча разных проектов.

156
00:08:42,563 --> 00:08:44,774
Ты уже передумал варить кофе?

157
00:08:44,857 --> 00:08:46,651
Не просто «варить кофе».

158
00:08:46,734 --> 00:08:48,778
Быть бариста — это искусство, пап.

159
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
Нельзя найти нормальную работу?

160
00:08:51,656 --> 00:08:53,032
- Ага.
- Вот мои друзья.

161
00:08:53,115 --> 00:08:55,785
Постят про успехи детей на фейсбуке.

162
00:08:55,868 --> 00:08:58,913
Ману Мантойя — юрист в «Пфайзере».

163
00:08:59,497 --> 00:09:01,707
Пили Брачо работает в «Дойче Банке».

164
00:09:01,791 --> 00:09:05,086
А ты рисуешь сердечки на капучино.

165
00:09:05,878 --> 00:09:10,007
А ты работаешь в пекарне, из-а которой
полстраны — диабетики.

166
00:09:10,091 --> 00:09:11,342
Ты — часть проблемы.

167
00:09:11,425 --> 00:09:15,012
Настоящая жизнь —
это тебе не мечты и глупости.

168
00:09:15,096 --> 00:09:16,764
Мужик должен работать…

169
00:09:16,847 --> 00:09:19,684
Кто сказал, что мужик должен работать?

170
00:09:19,767 --> 00:09:22,353
Это неолиберальный способ контроля.

171
00:09:22,937 --> 00:09:24,981
Деньги — вымышленная концепция.

172
00:09:25,064 --> 00:09:27,567
Поэтому их тебе дает мама.

173
00:09:28,776 --> 00:09:30,278
- Как удобно.
- Ну…

174
00:09:34,949 --> 00:09:36,325
Рис очень вкусный.

175
00:09:36,993 --> 00:09:37,910
Как всегда.

176
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Рада, что понравилось.

177
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
Твой папа прав.
Станешь бариста — пойдешь по миру.

178
00:09:48,462 --> 00:09:50,506
Ну, пойду. Зато буду счастлив.

179
00:09:52,091 --> 00:09:52,967
Поло Риос.

180
00:09:53,884 --> 00:09:57,430
Забудь про эту фигню,
мы замутим бизнес.

181
00:09:57,513 --> 00:09:58,347
Прошу вас.

182
00:09:58,848 --> 00:09:59,682
Спасибо.

183
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
Вот по таким тусовкам нам нужно ходить.

184
00:10:06,689 --> 00:10:09,317
Я купил половину острова Холбош. И что?

185
00:10:09,400 --> 00:10:11,652
Он уходит по воду, но зверей там нет.

186
00:10:11,736 --> 00:10:14,405
Я хочу завезти туда животных.

187
00:10:14,488 --> 00:10:15,990
Как Парк Юрского периода.

188
00:10:16,073 --> 00:10:17,408
Но без динозавров.

189
00:10:17,491 --> 00:10:19,744
Жирафы, тигры, крокодилы, бегемоты…

190
00:10:19,827 --> 00:10:20,661
Канито!

191
00:10:21,787 --> 00:10:23,497
- Как дела?
- Поло!

192
00:10:25,750 --> 00:10:26,584
Как ты?

193
00:10:26,667 --> 00:10:28,753
Отжигаю, как обычно.

194
00:10:28,836 --> 00:10:32,214
А ты как? Похудел? Как тебе удалось?

195
00:10:32,798 --> 00:10:34,383
Кето-диета и сайклинг.

196
00:10:34,467 --> 00:10:36,552
И шунтирование желудка.

197
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
Блас.

198
00:10:37,720 --> 00:10:39,930
Бледный и саркастичный, как обычно.

199
00:10:40,014 --> 00:10:41,891
И живешь всё так же аскетично?

200
00:10:41,974 --> 00:10:42,892
Минималистично.

201
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
Круто. Чем занимаетесь?

202
00:10:45,144 --> 00:10:47,938
Работаем над кое-какими
бомбическими проектами.

203
00:10:48,022 --> 00:10:51,525
- Враки.
- Я знал, что ты далеко пойдете.

204
00:10:52,276 --> 00:10:55,988
- Вообще, у нас есть кое-какие идеи.
- Люблю идеи.

205
00:10:56,072 --> 00:10:59,033
Я прямо очень сильно
люблю всякие идеи, но сейчас…

206
00:10:59,533 --> 00:11:03,037
Я позову свою секретаршу,
она мне потом перескажет, ладно?

207
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
А вы пока веселитесь, отдыхайте.

208
00:11:05,206 --> 00:11:06,832
Ну ты и тощий стал!

209
00:11:08,626 --> 00:11:10,044
- Привет, я…
- Извини.

210
00:11:12,463 --> 00:11:13,798
Давай забухаем.

211
00:11:15,716 --> 00:11:17,885
- Добрый вечер.
- Добрый.

212
00:11:17,968 --> 00:11:19,595
Карахильо, пожалуйста.

213
00:11:19,679 --> 00:11:21,347
- И светлое пиво.
- Хорошо.

214
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
С добавлением минералки.

215
00:11:24,433 --> 00:11:26,519
Сандра говорит, что я поправился.

216
00:11:26,602 --> 00:11:30,106
Ты похудел на 90 кило.
И пережил войну с глютеном.

217
00:11:30,189 --> 00:11:33,275
Ты — образец для жирдяев,
которые пытаются спастись

218
00:11:33,359 --> 00:11:36,487
от шквала сахаросодержащих
продуктов корпораций,

219
00:11:36,570 --> 00:11:38,781
которым плевать на здоровье людей.

220
00:11:39,323 --> 00:11:40,282
Прими себя.

221
00:11:43,494 --> 00:11:44,537
Что это?

222
00:11:44,620 --> 00:11:47,373
Это специальный сорт
эспрессо мистера Кано.

223
00:11:47,456 --> 00:11:48,999
- Ну и говнище.
- Что?

224
00:11:49,083 --> 00:11:51,585
Его младенцем смесью кормили.
Два мескаля.

225
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
Извините, он просто болен.

226
00:11:55,715 --> 00:11:56,757
Спасибо.

227
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
Будем.

228
00:12:02,012 --> 00:12:04,515
- Круто, там комната для пинг-понга.
- Где?

229
00:12:04,598 --> 00:12:06,225
Но там же нет стола.

230
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
Фигуральный пинг-понг.

231
00:12:07,768 --> 00:12:09,895
Обмен идеями как в игре в пинг-понг.

232
00:12:09,979 --> 00:12:12,690
Бросай ты это! Ты меня позоришь.

233
00:12:12,773 --> 00:12:15,025
- Почему? Выражение такое.
- Ну да.

234
00:12:15,526 --> 00:12:16,902
Адералес?

235
00:12:18,904 --> 00:12:20,156
Это не может быть!

236
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
Как я рад вас видеть!

237
00:12:24,744 --> 00:12:27,621
Блас, ты такой мелкий. Няшка.

238
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
Наркоторговля тебе на пользу.

239
00:12:30,541 --> 00:12:32,960
Ого. Это не наркота, чувак.

240
00:12:33,043 --> 00:12:35,296
Это, видишь ли, ноотропы.

241
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
Армодафинил, декстрометорфан,
стимуляторы продуктивности.

242
00:12:38,841 --> 00:12:40,718
Это всё не для кайфа.

243
00:12:40,801 --> 00:12:42,595
- Ясно.
- Ну да.

244
00:12:43,471 --> 00:12:45,139
Сразу становишься собранным.

245
00:12:45,222 --> 00:12:47,391
Типа Брэдли Купер в «Областях тьмы»,

246
00:12:47,475 --> 00:12:50,019
Рассел Кроу в «Играх разума»

247
00:12:50,102 --> 00:12:54,023
и Мэтт Дэймон в «Талантливом
мистере Рипли» встретились

248
00:12:54,106 --> 00:12:58,068
в сперматозоиде Стивена Хокинга
в матке Карла Сагана.

249
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
Это украинский риталин.

250
00:13:01,030 --> 00:13:03,407
Я слышал о нём.
Он запрещен в куче стран.

251
00:13:03,491 --> 00:13:07,620
- Илон Маск под ним изобрел «Теслу».
- И кибертрак, и огнемёт.

252
00:13:07,703 --> 00:13:10,206
Знаю, потому что Илон —
мой друг и клиент.

253
00:13:10,790 --> 00:13:12,333
Есть моя приложуха?

254
00:13:12,416 --> 00:13:14,835
Сканируй. Вот тут.

255
00:13:14,919 --> 00:13:16,962
Я принимаю биткоины, эфириум.

256
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
Адерс. Только не песо, это дичь.

257
00:13:19,215 --> 00:13:20,716
Что за адерс?

258
00:13:21,342 --> 00:13:22,802
Моя криптовалюта.

259
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
Адералес. Адерс.
А у вас какая криптовалюта?

260
00:13:29,934 --> 00:13:33,813
Чуваки! У этих пацанов
нет своей криптовалюты!

261
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
Да ничего. Не у всех она есть.

262
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
Но здесь — у всех.

263
00:13:40,611 --> 00:13:41,529
Салют.

264
00:13:41,612 --> 00:13:42,446
Охренеть.

265
00:13:43,113 --> 00:13:44,615
И у него есть приложуха.

266
00:13:45,282 --> 00:13:48,536
Он же идиот, он набил
себе QR-код на шее.

267
00:13:48,619 --> 00:13:50,788
- Он на 100% уверен в бренде.
- Нет.

268
00:13:50,871 --> 00:13:53,374
- У него можно поучиться.
- Нет.

269
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
Нас уже все обошли.

270
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
Не начинай.

271
00:13:57,503 --> 00:14:00,297
У всех свои проекты.

272
00:14:00,381 --> 00:14:03,759
- Понеслось.
- А у нас — ничего. Мы — лузеры.

273
00:14:03,843 --> 00:14:05,052
Какой позор.

274
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
- Поло, ты чего?
- Нам тридцатник.

275
00:14:08,097 --> 00:14:11,725
Я не знаю, чем заняться в жизни.
А я уже дожил до седых мудей.

276
00:14:11,809 --> 00:14:14,478
- Успокойся.
- И постоянный понос.

277
00:14:14,562 --> 00:14:17,231
- У всех седые муди и понос.
- Что мне делать?

278
00:14:17,314 --> 00:14:19,275
В этой стране у всех понос.

279
00:14:19,358 --> 00:14:21,694
Все вон! Его сейчас стошнит!

280
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
Осторожно! Извините! Осторожно!

281
00:14:23,988 --> 00:14:26,782
Что бабуля скажет,
когда я вернусь ни с чем?

282
00:14:26,866 --> 00:14:28,826
Не вернешься ты, спокуха.

283
00:14:28,909 --> 00:14:31,412
У нас нулевой доход, а я уже лысею.

284
00:14:31,495 --> 00:14:33,622
Ничего ты не лысеешь, не истери.

285
00:14:33,706 --> 00:14:36,709
Что сделать, чтобы тебе полегчало?

286
00:14:36,792 --> 00:14:38,794
- Скажи, что нас ждет успех.
- Да.

287
00:14:38,878 --> 00:14:40,838
- Поклянись.
- Клянусь.

288
00:14:40,921 --> 00:14:42,715
- Ты справишься.
- Да.

289
00:14:42,798 --> 00:14:44,133
Соберись!

290
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
- Ты крутой.
- Да.

291
00:14:47,511 --> 00:14:51,056
Друзья, прошу всех подойти
поближе, пожалуйста.

292
00:14:51,140 --> 00:14:54,476
Нетворкинг — это, конечно, хорошо,
но мы — сообщество.

293
00:14:54,560 --> 00:14:56,186
Как нам стать еще ближе?

294
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
Набухаться в хламину!

295
00:14:59,231 --> 00:15:02,693
Скорее доставайте телефоны.

296
00:15:02,776 --> 00:15:06,030
Будем гуглить себя
или свои творческие псевдонимы.

297
00:15:06,113 --> 00:15:08,741
- Правда?
- Ты же сказал, что готов на всё.

298
00:15:08,824 --> 00:15:11,160
Руку вверх, если меньше 10 000 кликов.

299
00:15:11,660 --> 00:15:15,331
Пей!

300
00:15:15,414 --> 00:15:20,169
Шоты!

301
00:15:20,252 --> 00:15:23,380
Руку вверх, если аккаунт
на инсте неверифицированный.

302
00:15:24,548 --> 00:15:27,426
Шоты!

303
00:15:27,509 --> 00:15:29,929
У кого нет фотки с Биллом Гейтсом?

304
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
А у кого она может быть?

305
00:15:32,014 --> 00:15:33,307
Я пытался сфоткаться.

306
00:15:33,390 --> 00:15:37,353
Шоты!

307
00:15:40,648 --> 00:15:43,525
Продай мне ручку.
Ты же хотел пинг-понг.

308
00:15:44,777 --> 00:15:47,237
Она изысканная. Фирмы «Монблан».

309
00:15:47,321 --> 00:15:48,697
Давай шот.

310
00:15:48,781 --> 00:15:52,868
Шоты!

311
00:15:58,832 --> 00:16:01,794
Я — идиот. Убей меня, пожалуйста.
Я облажался.

312
00:16:02,336 --> 00:16:04,880
Я вообще всё испортил.

313
00:16:05,464 --> 00:16:06,423
Прекрати.

314
00:16:06,507 --> 00:16:08,926
Нам для успеха этот дебил не нужен.

315
00:16:09,426 --> 00:16:11,303
- Зря учили маркетинг?
- Типа.

316
00:16:11,387 --> 00:16:13,514
- Бесполезный диплом.
- Это не важно.

317
00:16:13,597 --> 00:16:15,349
Неужто так трудно заработать?

318
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
- У нас пинг-понг?
- Нет.

319
00:16:20,813 --> 00:16:24,316
- У нас пинг-понг.
- Нет, придурок, никакого пинг-понга.

320
00:16:24,400 --> 00:16:26,944
Нам нужна крутая идея.
Вот что нам нужно.

321
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
- Поло, пожалуйста.
- Записывай.

322
00:16:28,946 --> 00:16:30,072
Ручка есть?

323
00:16:30,155 --> 00:16:32,574
- Что люди любят?
- Отпуск?

324
00:16:32,658 --> 00:16:36,662
Airbnb, TripAdvisor, Lonely Planet.
Гостиничный бизнес перенасыщен.

325
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
Ладно, тогда секс.

326
00:16:37,955 --> 00:16:41,291
Tinder, Bumble, Grindr, Match, Badoo…
Продолжать?

327
00:16:41,375 --> 00:16:43,585
Природа, животные.

328
00:16:44,336 --> 00:16:46,547
- Добрые дела.
- Так, возможно.

329
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
- Горки.
- Уже другое дело.

330
00:16:48,632 --> 00:16:52,761
Приложуха, которая показывает
ближайшие горки. Гениально!

331
00:16:52,845 --> 00:16:55,139
Вот взять наших друзей-гуру интернета.

332
00:16:55,222 --> 00:16:59,893
Они хотят внимания и считают себя
самыми офигенными.

333
00:17:00,394 --> 00:17:03,647
Статус, внимание, слава. Отлично.

334
00:17:03,731 --> 00:17:07,526
От горок не хочу отказываться,
но это звучит круто.

335
00:17:08,777 --> 00:17:10,154
Доброе утро, толстячок!

336
00:17:17,119 --> 00:17:18,037
Привет, детка.

337
00:17:18,704 --> 00:17:19,580
Серьезно?

338
00:17:20,956 --> 00:17:21,790
Фу.

339
00:17:22,583 --> 00:17:24,960
Ты воняешь блевотиной
и текилой. Мерзко.

340
00:17:25,044 --> 00:17:27,838
- Капучино?
- По гроб жизни буду благодарен.

341
00:17:28,964 --> 00:17:30,883
- Детка.
- Я переоденусь.

342
00:17:30,966 --> 00:17:32,843
- Вы бухали? Серьезно?
- Нет.

343
00:17:33,510 --> 00:17:36,221
Вы омерзительны. Себя нужно любить.

344
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
- Чем-то занимались?
- Нет.

345
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Мы так опоздаем!

346
00:17:42,102 --> 00:17:43,479
- Детка.
- Что?

347
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
Может, что-то не в обтяжку?

348
00:17:45,606 --> 00:17:47,357
Эта футболка тебе пока мала.

349
00:17:48,275 --> 00:17:49,651
Хорошо.

350
00:17:51,445 --> 00:17:52,571
Нормально ему.

351
00:17:54,323 --> 00:17:55,240
Пока нет.

352
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
- Нет, нормально.
- Нет.

353
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
- Впору.
- Да нет же.

354
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Идем.

355
00:18:04,166 --> 00:18:05,834
Большое спасибо.

356
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Какие у нас планы?

357
00:18:07,544 --> 00:18:10,589
С утра пробежка.
Потом обертывание водорослями.

358
00:18:10,672 --> 00:18:14,134
Потом уколы в живот.
Я знаю, что больно, зато полезно.

359
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
Бежим, жирдяй!

360
00:18:27,731 --> 00:18:28,857
СОБРАЛИ!

361
00:18:28,941 --> 00:18:30,442
- Догоняй!
- Да-да, бегу!

362
00:18:31,485 --> 00:18:35,030
Ты не поверишь, что случилось.
На «Собрали!» выложили видео.

363
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
- Что?
- Позже.

364
00:18:37,991 --> 00:18:40,369
«Впишись» — это социальная платформа,

365
00:18:40,452 --> 00:18:42,663
которая улучшит создание петиций.

366
00:18:42,746 --> 00:18:46,500
Спасти горилл, искоренить травлю,
победить бедность —

367
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
всё одним кликом.

368
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
Теперь подписывать петиции
будет прикольно.

369
00:18:50,712 --> 00:18:53,048
Играйте, собирайте призы и эмоджи.

370
00:18:53,132 --> 00:18:55,968
Все друзья узнают, что вы подписали.

371
00:18:56,051 --> 00:18:57,803
Играйте и получайте очки.

372
00:18:57,886 --> 00:19:00,264
Станьте чемпионом по петициям.

373
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
Ждем вашей поддержки «Впишись».

374
00:19:02,683 --> 00:19:04,017
ВПИШИСЬ

375
00:19:04,101 --> 00:19:05,936
Это еще что за хренотень?

376
00:19:06,019 --> 00:19:08,355
Параллельная вселенная, не иначе.

377
00:19:08,438 --> 00:19:10,065
Да ну тебя.

378
00:19:10,149 --> 00:19:13,235
Когда мы могли это записать?

379
00:19:15,821 --> 00:19:18,073
От идеи с горками не отказываюсь.

380
00:19:19,074 --> 00:19:20,701
Идея неплохая.

381
00:19:20,784 --> 00:19:22,661
- Неплохая.
- Вообще ништяк.

382
00:19:22,744 --> 00:19:25,289
- Это будет бомба.
- Точняк.

383
00:19:25,372 --> 00:19:27,291
- Да, блин!
- Будет бомба.

384
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
Сразу становишься собранным.

385
00:19:33,297 --> 00:19:36,008
Я слышал о нём.
Он запрещен в куче стран.

386
00:19:36,091 --> 00:19:37,593
Маск так изобрел «Теслу».

387
00:19:37,676 --> 00:19:38,886
Украинский риталин.

388
00:19:46,435 --> 00:19:49,438
Можно сделать кроссовки
из «Назад в будущее».

389
00:19:49,521 --> 00:19:51,982
- Это тупо.
- Тупых идей не бывает.

390
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
- Эта идея…
- Ладно.

391
00:19:55,110 --> 00:19:57,112
- Противопердящий подгузник.
- Да.

392
00:19:57,196 --> 00:19:59,698
- Держатель косяка.
- Поиск растений?

393
00:19:59,781 --> 00:20:01,200
Нет.

394
00:20:02,910 --> 00:20:04,244
- Тебя торкнуло?
- Нет.

395
00:20:12,336 --> 00:20:13,170
Этот Адералес!

396
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
МОЗГОВОЙ ШТУРМ

397
00:20:21,220 --> 00:20:24,681
Стимуляторы продуктивности.
Это не для кайфа.

398
00:21:09,226 --> 00:21:11,687
Какого хрена мы вообще отмочили?

399
00:21:11,770 --> 00:21:14,481
Это наша самая тупая выходка.

400
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
Погоди, а неплохо же.

401
00:21:17,109 --> 00:21:18,068
Да нет, плохо.

402
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
Нет.

403
00:21:19,069 --> 00:21:21,530
Это же был очевидный сарказм.

404
00:21:21,613 --> 00:21:24,199
- Тогда откуда у нас уже 12%?
- Кликтивизм.

405
00:21:25,409 --> 00:21:28,412
Тупейшая форма
социальной справедливости.

406
00:21:28,495 --> 00:21:30,706
- У тебя мало фантазии.
- Нет.

407
00:21:30,789 --> 00:21:33,792
Это отправная точка.
Многие стартапы начинали так.

408
00:21:33,875 --> 00:21:36,336
- Потом раскручиваются.
- Нафиг стартап.

409
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
Мне от одного этого слова тошно.

410
00:21:39,881 --> 00:21:41,633
Нам дали 50 000 песо.

411
00:21:42,634 --> 00:21:44,553
- Правда?
- Да, блин!

412
00:21:47,848 --> 00:21:50,225
Некоторые всю жизнь ждут такого шанса.

413
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
- Этого ничего не значит?
- Да.

414
00:21:52,269 --> 00:21:54,521
Значит, что мы упоролись от отчаяния.

415
00:21:54,604 --> 00:21:57,065
Но так мы создадим собственный бренд.

416
00:21:57,149 --> 00:22:00,193
А я просто хочу насладиться жизнью.

417
00:22:00,277 --> 00:22:02,738
Всё фигня, ведь мы живем в симуляции.

418
00:22:03,322 --> 00:22:05,490
Поменьше сиди на реддите.

419
00:22:06,283 --> 00:22:08,368
Без понятия, как делать приложухи.

420
00:22:08,452 --> 00:22:10,954
Да по-быстрому. Как Джобс и Возняк.

421
00:22:11,038 --> 00:22:12,998
Не хочу спешить… Как из нас кто?

422
00:22:13,623 --> 00:22:16,460
- Я — лицо, а ты — мозг.
- Я не программист.

423
00:22:16,543 --> 00:22:19,087
Но ты креативный.
Что-нибудь придумаешь.

424
00:22:19,171 --> 00:22:21,548
Мешать работу с дружбой — плохая идея.

425
00:22:21,631 --> 00:22:24,009
Мы живем вместе, мы почти как супруги.

426
00:22:24,092 --> 00:22:25,260
- Нет.
- Почти.

427
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
Чем мы рискуем?

428
00:22:26,470 --> 00:22:29,181
Мне как-то неудобно брать чужие деньги.

429
00:22:29,723 --> 00:22:31,975
Хочешь что-то доказать папе или нет?

430
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
НЕ ТУПИ

431
00:22:43,570 --> 00:22:46,615
Скажи им, что я полечу
только первым классом.

432
00:22:46,698 --> 00:22:50,160
Я решил стать веганом,
перебери холодильник. M&M's оставь.

433
00:22:50,243 --> 00:22:51,411
Итак, друзья.

434
00:22:51,995 --> 00:22:55,707
Целевая страница «Собрали!» сдохла.

435
00:22:56,333 --> 00:22:58,418
Что делать?

436
00:22:58,502 --> 00:23:00,170
Давайте идеи. Мочи.

437
00:23:00,253 --> 00:23:01,463
Палео-снеки.

438
00:23:01,546 --> 00:23:04,925
Их «лицо» — Барбара де Рехиль,
она только ими питается.

439
00:23:05,008 --> 00:23:06,134
Нет.

440
00:23:06,218 --> 00:23:09,471
- Мочи.
- Знакомства на почве кето-диеты.

441
00:23:09,554 --> 00:23:11,431
- Назовем «Кетиндер».
- Дальше.

442
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
Слушаю.

443
00:23:12,599 --> 00:23:14,643
Краудфандинг давно устарел.

444
00:23:14,726 --> 00:23:16,686
Майтэ, поменьше негатива.

445
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
Краудфандинг — это новая экономика.

446
00:23:20,232 --> 00:23:23,902
Вдруг ты не в курсе, но ты работаешь
на краудфандинг-платформу.

447
00:23:23,985 --> 00:23:25,362
Сока мне!

448
00:23:25,445 --> 00:23:26,780
- Скажи.
- Отстань.

449
00:23:26,863 --> 00:23:28,615
- Скажи.
- Нат?

450
00:23:30,075 --> 00:23:30,909
Есть идеи?

451
00:23:32,577 --> 00:23:33,787
Нет.

452
00:23:34,287 --> 00:23:35,664
Выкладывай.

453
00:23:37,541 --> 00:23:39,292
Два чувака замутили проект.

454
00:23:39,376 --> 00:23:40,252
Так?

455
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
Это платформа для подписания петиций,

456
00:23:42,921 --> 00:23:44,840
а также социальная сеть.

457
00:23:44,923 --> 00:23:48,427
Плюс игра, где соединяешь точки
и получаешь призы.

458
00:23:50,178 --> 00:23:52,514
То есть это приложение, объединяющее

459
00:23:52,597 --> 00:23:56,101
change.org, фейсбук и «Кэнди Краш»?

460
00:23:56,184 --> 00:23:59,187
Да, это и есть «Впишись».
Извините, это тупак…

461
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
Гениально.

462
00:24:01,648 --> 00:24:02,858
Мне нравится.

463
00:24:03,358 --> 00:24:04,943
Как раз то, что нам нужно.

464
00:24:05,026 --> 00:24:06,069
Ему нравится.

465
00:24:06,153 --> 00:24:09,322
Взывает к состраданию,
прибыльно и прикольно.

466
00:24:09,823 --> 00:24:11,408
Это людям и нужно.

467
00:24:12,284 --> 00:24:14,327
Сама возьмешь или лучше они?

468
00:24:14,411 --> 00:24:16,830
- Лучше мы.
- Она сама.

469
00:24:16,913 --> 00:24:18,498
Сама справлюсь, стопудово.

470
00:24:18,582 --> 00:24:22,127
Отлично, отмените все другие проекты.

471
00:24:22,210 --> 00:24:24,588
Все силы бросаем сюда,

472
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
Не надо все силы, может…

473
00:24:26,631 --> 00:24:28,091
- Нат.
- Да.

474
00:24:28,675 --> 00:24:30,218
У нас нет права на ошибку.

475
00:24:30,719 --> 00:24:32,971
- «Собрали!» в твоих руках. Пока.
- Но…

476
00:24:33,054 --> 00:24:34,764
Гус, это как-то слишком…

477
00:24:34,848 --> 00:24:37,142
Если этот проект нас не подстегнет,

478
00:24:37,225 --> 00:24:39,853
то мы обанкротимся, и всех уволят.

479
00:24:39,936 --> 00:24:41,813
- И бармена.
- Только не Серхио.

480
00:24:41,897 --> 00:24:44,524
И даже бармена. А я обещал ему «Теслу».

481
00:24:45,567 --> 00:24:47,569
- Всё зависит от тебя.
- Хорошо.

482
00:24:47,652 --> 00:24:49,279
Сюзи, Карен, погнали!

483
00:24:50,947 --> 00:24:52,032
Ему понравилось.

484
00:24:52,115 --> 00:24:55,118
- Ты же круче всех в бизнесе!
- Нет.

485
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
Что?

486
00:24:56,578 --> 00:24:58,538
Ты не понимаешь.

487
00:24:58,622 --> 00:25:01,708
Я не могу ни дышать, ни думать.
В глазах всё плывет.

488
00:25:01,791 --> 00:25:05,128
- И времени нет.
- И пяти минут не прошло.

489
00:25:05,212 --> 00:25:07,672
- Всё из-за тебя, Майтэ.
- Успокойся.

490
00:25:07,756 --> 00:25:09,382
Я такое не потяну.

491
00:25:09,466 --> 00:25:12,344
Это же как нырнуть куда-то с головой…

492
00:25:12,427 --> 00:25:14,513
Я не смогу…

493
00:25:14,596 --> 00:25:18,600
Ты же сама хотела шанса
на повышение. Радуйся.

494
00:25:19,226 --> 00:25:20,727
Я очень рада, Майтэ.

495
00:25:20,810 --> 00:25:22,103
То-то я и вижу.

496
00:25:22,187 --> 00:25:26,775
Гус сказал, что от меня зависит
будущее компании. Нельзя облажаться.

497
00:25:28,026 --> 00:25:29,528
- Дыши.
- Да дышу я.

498
00:25:29,611 --> 00:25:31,154
- У тебя истерика.
- Нет.

499
00:25:31,238 --> 00:25:35,242
Всё нормально. Я спокойна
и абсолютно собрана.

500
00:25:35,909 --> 00:25:37,577
Всё супер. Подышим?

501
00:25:38,328 --> 00:25:39,162
Поехали.

502
00:25:39,246 --> 00:25:42,374
Делайте вдохи сердцем
и забудьте о тревогах,

503
00:25:42,457 --> 00:25:44,834
вызванных неопределенностью.

504
00:25:45,585 --> 00:25:46,836
Не помогает ни хрена.

505
00:25:53,510 --> 00:25:56,346
Привет. У нас встреча
с Наталией Кинтаной.

506
00:25:56,429 --> 00:25:57,389
Минутку.

507
00:25:57,472 --> 00:26:00,392
Привет, Нация-Мотивация.
Мы ведем прямой эфир из…

508
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
- Ты чего?
- В смысле?

509
00:26:02,978 --> 00:26:05,355
Я — инфлюенсер,
и должен делать контент.

510
00:26:05,939 --> 00:26:07,607
Стори запилил, потом пост.

511
00:26:07,691 --> 00:26:09,651
- Да купи подписчиков.
- Стопэ!

512
00:26:11,069 --> 00:26:12,571
Нельзя их покупать.

513
00:26:12,654 --> 00:26:15,574
Знаешь, сколько подписчиков
умирает в Индии?

514
00:26:15,657 --> 00:26:16,533
Что?

515
00:26:16,616 --> 00:26:19,661
Там на аккаунты вроде твоего
подписана куча детей,

516
00:26:19,744 --> 00:26:22,789
которые сидят на душном складе.
И падают в обмороки.

517
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
Откуда ты знаешь?

518
00:26:25,125 --> 00:26:26,042
Прочитал.

519
00:26:26,126 --> 00:26:29,087
Привет, как дела? Я Наталия Кинтана.

520
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Спасибо, что пришли.

521
00:26:30,880 --> 00:26:33,925
Хотите кофе, чая, матчу?
Матчу органическую.

522
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
И парковку можем оплатить.

523
00:26:36,219 --> 00:26:39,097
Наверное, вам еще этого не предложили.

524
00:26:39,639 --> 00:26:41,933
Ладно. Прошу за мной, пожалуйста.

525
00:26:42,017 --> 00:26:43,476
- Сюда.
- Хорошо.

526
00:26:43,560 --> 00:26:45,437
Зацени, бильярд.

527
00:26:45,520 --> 00:26:50,150
Просто не терпится поработать
с такими профессионалами.

528
00:26:50,233 --> 00:26:52,777
- Спасибо. Садись.
- И новаторами.

529
00:26:52,861 --> 00:26:53,903
Мы очень рады.

530
00:26:53,987 --> 00:26:57,240
Потому что из-за недавних
провалов и разводилова

531
00:26:57,324 --> 00:26:59,993
имидж нашей платформы в полной заднице.

532
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
Вот, например.

533
00:27:01,369 --> 00:27:03,830
Оказалось, что деньги собирали картелю.

534
00:27:03,913 --> 00:27:05,457
Спасибо, «Собрали!»

535
00:27:08,418 --> 00:27:11,421
А эти очки виртуальной реальности
повзрывались.

536
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
- А вот и нет.
- А вот и да.

537
00:27:15,467 --> 00:27:17,427
- Водоросли! Они круто…
- Хрустят?

538
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
- Обожаю.
- Правда?

539
00:27:19,012 --> 00:27:21,765
- Они прикольные и…
- Точно.

540
00:27:21,848 --> 00:27:23,516
Офигенные…

541
00:27:23,600 --> 00:27:24,809
Да.

542
00:27:26,436 --> 00:27:29,230
Расскажите, на какой вы сейчас стадии?

543
00:27:29,314 --> 00:27:32,942
Всё отлично.
Мы очень рады сотрудничеству.

544
00:27:33,026 --> 00:27:35,445
- Процесс идет просто супер.
- Класс.

545
00:27:35,528 --> 00:27:38,490
Я решила поискать вас на LinkedIn

546
00:27:38,573 --> 00:27:41,159
и ничего не нашла.

547
00:27:41,242 --> 00:27:42,786
Страница в работе.

548
00:27:43,828 --> 00:27:45,163
Ненавижу соцсети.

549
00:27:45,246 --> 00:27:49,125
Это он сейчас их ненавидит,
потому что с головой ушел в проект.

550
00:27:49,209 --> 00:27:51,002
Пашет как проклятый.

551
00:27:51,086 --> 00:27:54,589
Отлично, вы сможете показать
демку через три недели?

552
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
- Ни за что…
- Ни за что не подведем. Не вопрос.

553
00:27:58,718 --> 00:27:59,761
Замечательно.

554
00:27:59,844 --> 00:28:02,847
Именной такой
ответственный подход нам и нужен,

555
00:28:02,931 --> 00:28:05,058
потому что мы сами такие же.

556
00:28:05,141 --> 00:28:07,602
Мы отлично сработаемся, да?

557
00:28:08,353 --> 00:28:10,063
- А то.
- Ни слова больше.

558
00:28:10,146 --> 00:28:11,856
Салют.

559
00:28:11,940 --> 00:28:13,942
- Они такие…
- Классные.

560
00:28:14,025 --> 00:28:16,736
«Собрали!» — краудфандинг-платформа,

561
00:28:16,820 --> 00:28:20,156
с гордостью представляет
проект «Впишись».

562
00:28:20,240 --> 00:28:23,326
Это прикольное
и инновационное приложение,

563
00:28:23,410 --> 00:28:25,328
которое поможет изменить мир.

564
00:28:25,412 --> 00:28:28,331
Подписывайте петиции, играя.

565
00:28:28,415 --> 00:28:31,960
Собирайте лайки с каждой подписью
и набирайте подписчиков.

566
00:28:32,043 --> 00:28:33,670
Чем больше у вас лайков,

567
00:28:33,753 --> 00:28:36,798
тем больше людей узнают,
какой вы классный.

568
00:28:36,881 --> 00:28:39,384
Мы почти достигли цели.

569
00:28:39,467 --> 00:28:42,220
Не отставай.
Стань участником революции,

570
00:28:42,303 --> 00:28:44,222
которая сделает мир лучше.

571
00:28:44,305 --> 00:28:46,641
Играй, подписывай и лайкай на благо.

572
00:28:47,225 --> 00:28:48,393
Это офигенно.

573
00:28:49,102 --> 00:28:50,353
У меня нет слов.

574
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
Они пришли.

575
00:28:52,731 --> 00:28:55,316
А вот и «Впишись» пожаловали.

576
00:28:55,400 --> 00:28:56,901
Обнимашки.

577
00:28:56,985 --> 00:28:58,486
Поздравляшки.

578
00:28:58,570 --> 00:29:00,613
Мои братаны пришли! С мамой!

579
00:29:00,697 --> 00:29:02,532
Мама гордится, да ведь?

580
00:29:03,116 --> 00:29:06,828
Налить выпить? У нас лучшие соки
прямо из Лос-Анджелеса.

581
00:29:06,911 --> 00:29:09,038
- Большое спасибо.
- Отлично.

582
00:29:09,122 --> 00:29:10,415
- Нат?
- Гус.

583
00:29:11,624 --> 00:29:13,793
- А, ну да.
- Прошу на сцену.

584
00:29:14,377 --> 00:29:18,298
Всем привет, мы очень рады
наконец представить вам

585
00:29:18,381 --> 00:29:21,301
наше общее дитя.

586
00:29:21,384 --> 00:29:25,764
Поло, Блас и «Впишись»,
прошу аплодисменты.

587
00:29:30,393 --> 00:29:32,437
- Иди давай.
- Я тут постою, пап.

588
00:29:33,062 --> 00:29:34,856
Мне и тут нормально.

589
00:29:34,939 --> 00:29:38,777
- Я не хочу туда.
- Не создавай проблемы.

590
00:29:39,944 --> 00:29:42,155
Только подумайте: люди —

591
00:29:42,238 --> 00:29:45,700
это единственные благотворители
на нашей планете.

592
00:29:46,284 --> 00:29:47,494
И поэтому

593
00:29:47,577 --> 00:29:50,622
почему не развлечь себя в процессе?

594
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Правда же?

595
00:29:52,832 --> 00:29:54,042
Да!

596
00:29:54,125 --> 00:29:56,878
Помогите мне вовлечь
весь мир во «Впишись».

597
00:29:57,712 --> 00:29:59,672
Во имя лучшего будущего. Спасибо.

598
00:29:59,756 --> 00:30:00,590
Ого!

599
00:30:04,052 --> 00:30:05,804
Собрали!

600
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Получилось, чувак.

601
00:30:32,622 --> 00:30:34,457
Два миллиона.

602
00:30:34,541 --> 00:30:37,293
Не знаю. Мне как-то неловко.

603
00:30:37,377 --> 00:30:38,670
Это не наши деньги.

604
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
Мы нашли потребность общества,
мы — новаторы.

605
00:30:41,673 --> 00:30:43,550
Мы не новаторы, просто повезло.

606
00:30:43,633 --> 00:30:45,635
Это только начало.

607
00:30:45,718 --> 00:30:47,971
- Я, как директор…
- Стопэ.

608
00:30:48,805 --> 00:30:50,640
Сам себя выбрал директором?

609
00:30:50,723 --> 00:30:51,808
Обувь.

610
00:30:52,475 --> 00:30:53,309
Ух ты.

611
00:30:53,810 --> 00:30:55,770
Что главное в директоре?

612
00:30:56,437 --> 00:30:59,649
- Харизма, лидерство и эмпатия.
- Ага.

613
00:30:59,732 --> 00:31:01,734
Нельзя дружить с сектантом.

614
00:31:01,818 --> 00:31:03,736
«Впишись?» Мы вас ждали.

615
00:31:03,820 --> 00:31:05,446
Приветствую в «Юнобанке».

616
00:31:05,530 --> 00:31:06,364
Как дела?

617
00:31:08,116 --> 00:31:09,409
Как вы?

618
00:31:11,578 --> 00:31:14,831
Как видите, мы — банк,
специализирующийся на стартапах.

619
00:31:14,914 --> 00:31:17,375
Мы не вызываем стресс,
как обычные банки.

620
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Как хорошо.

621
00:31:18,918 --> 00:31:21,129
Желаете имбирного чая?

622
00:31:21,212 --> 00:31:23,089
Да. А он бесплатный?

623
00:31:23,882 --> 00:31:25,008
Он идет в подарок.

624
00:31:25,091 --> 00:31:25,925
Ясно.

625
00:31:26,426 --> 00:31:29,512
Мы работаем за пожертвования
или «донатики».

626
00:31:30,054 --> 00:31:32,140
- В смысле, за комиссию?
- Блас.

627
00:31:32,223 --> 00:31:33,766
Нет, напротив.

628
00:31:34,350 --> 00:31:35,602
За «донатики».

629
00:31:36,185 --> 00:31:37,145
За добровольные.

630
00:31:37,228 --> 00:31:38,396
Нет. Не совсем.

631
00:31:39,105 --> 00:31:40,899
Тогда это комиссия.

632
00:31:40,982 --> 00:31:41,900
«Донатики».

633
00:31:41,983 --> 00:31:43,067
«Донатик».

634
00:31:43,151 --> 00:31:43,985
«Донатик».

635
00:31:44,777 --> 00:31:45,778
Это же…

636
00:31:54,329 --> 00:31:55,204
Отлично.

637
00:31:56,456 --> 00:31:59,208
Блас, пожалуйста,
пропойте ваш новый пароль.

638
00:31:59,292 --> 00:32:00,209
- Что?
- Пой.

639
00:32:00,293 --> 00:32:02,420
Да не буду я петь.

640
00:32:02,503 --> 00:32:05,131
Нет? Тогда будет скучный
цифровой пароль.

641
00:32:05,214 --> 00:32:06,883
- Хорошо.
- Поло.

642
00:32:10,720 --> 00:32:13,514
Вомдерам диримдам.

643
00:32:14,140 --> 00:32:16,184
Вомдерам диримдам.

644
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
Вомдерам диримдам.

645
00:32:20,146 --> 00:32:22,482
Вомдирандарам.

646
00:32:23,066 --> 00:32:23,900
Великолепно.

647
00:32:23,983 --> 00:32:24,859
Ненавижу тебя.

648
00:32:25,526 --> 00:32:29,030
Добро пожаловать в семью «Юнобанка».
Тратьте разумно.

649
00:32:29,781 --> 00:32:30,823
Спасибо.

650
00:32:33,743 --> 00:32:35,870
- А можно чай с собой?
- Нет.

651
00:32:35,954 --> 00:32:37,330
Можно пить только тут.

652
00:32:43,628 --> 00:32:45,254
ВПИШИСЬ

653
00:32:46,589 --> 00:32:48,675
Через пять лет это будет стандарт.

654
00:32:48,758 --> 00:32:51,135
Будто кровь, поступающая к мозгу.

655
00:32:53,012 --> 00:32:54,347
Что ты делаешь?

656
00:32:55,098 --> 00:32:56,516
Пью утреннее пиво.

657
00:32:56,599 --> 00:32:59,894
Нет, это же не пивнушка.
Ты подаешь плохой пример.

658
00:33:00,979 --> 00:33:01,938
Сейчас покажу.

659
00:33:03,147 --> 00:33:05,650
Это лучшие программисты Мексики.

660
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
Они стоят денег.

661
00:33:07,652 --> 00:33:09,737
Вайфай писала «Call of Duty».

662
00:33:10,238 --> 00:33:14,951
Ти Эр Экс взломал инсту Канье Уэста
и написал «На хер всех, кто прочитает».

663
00:33:15,952 --> 00:33:18,538
Молекула выглядит
как трушный программер.

664
00:33:20,123 --> 00:33:23,084
- Ну да.
- Ты чего? Забыл наш уговор?

665
00:33:23,751 --> 00:33:27,463
Больше никаких ньокки с галлюциногенами
и смузи с пейотом.

666
00:33:27,547 --> 00:33:29,298
Мы где? В тюрьме, что ли?

667
00:33:29,382 --> 00:33:30,591
Обожаю это место!

668
00:33:30,675 --> 00:33:33,511
Поло Риос, я обожаю это место!

669
00:33:33,594 --> 00:33:35,221
Адералес теперь в команде.

670
00:33:35,304 --> 00:33:36,139
Зачем?

671
00:33:36,639 --> 00:33:37,598
Здарова!

672
00:33:37,682 --> 00:33:39,225
Благодарю.

673
00:33:39,308 --> 00:33:40,309
Уважуха, дружище.

674
00:33:41,519 --> 00:33:42,395
Уважуха, брат.

675
00:33:42,478 --> 00:33:44,605
Привет, Блас! Как сам?

676
00:33:44,689 --> 00:33:46,190
- Норм.
- Рад тебя видеть.

677
00:33:46,274 --> 00:33:48,860
- Спасибо, что быстро приехал.
- Я не занят.

678
00:33:48,943 --> 00:33:51,529
Товар застрял на таможне.

679
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
Как же тут круто!

680
00:33:53,114 --> 00:33:55,283
- Глава контроля качества.
- Ясно.

681
00:33:55,366 --> 00:33:58,870
Кстати о качестве: помните тот товар,
который я вам дал?

682
00:33:58,953 --> 00:34:01,956
Никому не давайте, товар — фигня.

683
00:34:02,040 --> 00:34:03,583
Бро, реально фигня.

684
00:34:03,666 --> 00:34:06,794
Один чувак боссу лицо обглодал,
хрен его знает.

685
00:34:06,878 --> 00:34:08,463
И ты до сих пор молчал?

686
00:34:09,047 --> 00:34:10,882
Папи, у меня работа такая.

687
00:34:10,965 --> 00:34:15,344
Товар приходит в минивэне,
это как русская рулетка.

688
00:34:15,428 --> 00:34:18,139
Так, всё! Команда, сюда!

689
00:34:18,222 --> 00:34:20,433
Команда, все сюда!

690
00:34:24,187 --> 00:34:25,396
Босс будет говорить!

691
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
Слушайте!

692
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Лаура, дуй сюда.

693
00:34:31,652 --> 00:34:34,155
Привет, я Поло, генеральный директор.

694
00:34:34,238 --> 00:34:35,782
Блас, техдиректор.

695
00:34:35,865 --> 00:34:39,744
А я Адералес,
главный хакер по внедрению.

696
00:34:40,536 --> 00:34:44,248
Добро пожаловать!
Нас ждет грандиозное приключение.

697
00:34:44,332 --> 00:34:46,417
В холодильнике есть комбуча.

698
00:34:46,501 --> 00:34:49,962
Если у вас нюансы по питанию,
то скажите.

699
00:34:51,214 --> 00:34:52,048
Погнали!

700
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
Комбуча!

701
00:35:01,307 --> 00:35:02,308
Блас.

702
00:35:02,850 --> 00:35:04,393
Ну, и с чего нам начать?

703
00:35:04,977 --> 00:35:06,145
Пишите код.

704
00:35:06,229 --> 00:35:09,148
Какой — гибридный,
нативный или прогрессивный?

705
00:35:11,734 --> 00:35:13,236
- Все три.
- Одновременно?

706
00:35:13,319 --> 00:35:18,032
Естественно. Да, конечно. А как иначе?

707
00:35:22,245 --> 00:35:23,621
Это еще кто?

708
00:35:24,247 --> 00:35:25,540
Наш лайф-коуч.

709
00:35:26,165 --> 00:35:28,668
К нашим услугами круглые сутки.

710
00:35:32,922 --> 00:35:34,382
Продула.

711
00:35:34,465 --> 00:35:36,342
Учись играть в бильярд.

712
00:35:36,425 --> 00:35:38,136
Чего сидишь? Уже поздно.

713
00:35:38,219 --> 00:35:41,806
Составляю план тура по офису «Впишись»

714
00:35:41,889 --> 00:35:45,143
для спонсоров. Будет круто.

715
00:35:45,226 --> 00:35:47,562
- А ты как?
- Живу на полную.

716
00:35:47,645 --> 00:35:49,856
Попробуй для разнообразия.

717
00:35:49,939 --> 00:35:52,191
Походу, я иду на рекорд.

718
00:35:52,275 --> 00:35:53,818
Пять тиндер-свиданий.

719
00:35:53,901 --> 00:35:56,320
Ого, еще только понедельник. Куча дел.

720
00:35:56,404 --> 00:35:58,739
А у меня шлюходельник.

721
00:36:00,616 --> 00:36:02,910
Пожалуй, стоит тебя уволить за такое.

722
00:36:02,994 --> 00:36:06,831
Ну, желаю удачи в поисках того,
кто будет терпеть твои неврозы.

723
00:36:06,914 --> 00:36:09,208
Пожалуйста, помоги заполнить журнал.

724
00:36:09,292 --> 00:36:12,003
Это не твоя работа.
Пусть они заполняют.

725
00:36:12,086 --> 00:36:13,254
Нет.

726
00:36:13,337 --> 00:36:17,341
Ладно, да. Но у них другие дела,
лучше я заполню.

727
00:36:17,425 --> 00:36:20,386
В этом твоя беда.
Всё тебе надо контролировать.

728
00:36:22,680 --> 00:36:24,849
- Хватит.
- Но я не сохранилась.

729
00:36:24,932 --> 00:36:27,351
- Пошли гулять.
- Нет.

730
00:36:27,435 --> 00:36:31,898
Нужно проветрить твою киску.

731
00:36:31,981 --> 00:36:33,733
Не парься, чисто секс.

732
00:36:33,816 --> 00:36:35,568
Прекрати, Майтэ.

733
00:36:35,651 --> 00:36:37,445
Ты — отстой.

734
00:36:37,528 --> 00:36:40,072
Иначе твоя киска паутиной зарастет.

735
00:36:40,156 --> 00:36:41,782
Ни один парень не захочет.

736
00:36:41,866 --> 00:36:44,118
- Засуха. Вечная.
- Ага.

737
00:36:52,793 --> 00:36:53,920
НАТАЛИЯ

738
00:36:58,591 --> 00:36:59,592
Алло?

739
00:36:59,675 --> 00:37:03,679
Ты потратил $2352,50 на бумагу,

740
00:37:03,763 --> 00:37:04,722
всё верно?

741
00:37:04,805 --> 00:37:07,058
Знаешь, который час? Ты вообще спишь?

742
00:37:07,141 --> 00:37:10,811
Конечно, сплю. Часик или два за ночь.

743
00:37:11,729 --> 00:37:12,563
Боже, прости.

744
00:37:12,647 --> 00:37:13,940
Я тебя разбудила?

745
00:37:14,023 --> 00:37:16,817
Не подумала, что уже поздно.

746
00:37:16,901 --> 00:37:18,194
Ничего страшного.

747
00:37:18,277 --> 00:37:19,862
Хочешь встретиться?

748
00:37:20,780 --> 00:37:22,323
- А сможешь?
- Есть хочешь?

749
00:37:22,406 --> 00:37:25,201
Вообще-то, хочу.
Я уже сутки ничего не ела.

750
00:37:29,455 --> 00:37:30,748
Привет.

751
00:37:31,415 --> 00:37:33,459
- Всё хорошо?
- Да, порядок.

752
00:37:35,336 --> 00:37:36,629
Ух ты.

753
00:37:36,712 --> 00:37:38,297
Мое любимое завдение.

754
00:37:38,381 --> 00:37:39,590
- Серьезно?
- Да.

755
00:37:40,466 --> 00:37:44,553
Тут самая трушная
сычуаньская еда в городе.

756
00:37:44,637 --> 00:37:46,555
Хочу чего-нибудь жирненького.

757
00:37:46,639 --> 00:37:48,557
- Что тут самое жирное?
- Лапша?

758
00:37:48,641 --> 00:37:49,642
- Лапшу?
- Давай.

759
00:37:49,725 --> 00:37:52,520
Как ты нашел это кафе?

760
00:37:52,603 --> 00:37:55,022
Однажды, я проснулся в два часа ночи,

761
00:37:55,106 --> 00:37:57,692
мечтая о димсамах. Я не ел 36 часов.

762
00:37:57,775 --> 00:37:58,901
Почему?

763
00:37:58,985 --> 00:38:01,821
Потому что интервально голодал…

764
00:38:01,904 --> 00:38:02,738
Зачем?

765
00:38:03,281 --> 00:38:05,199
Потому что Сандра…

766
00:38:06,242 --> 00:38:07,243
Да неважно.

767
00:38:07,952 --> 00:38:09,578
- Ладно.
- Это была ошибка.

768
00:38:10,162 --> 00:38:11,664
Чуть не упал в обморок.

769
00:38:11,747 --> 00:38:13,082
Ну да, представляю.

770
00:38:13,165 --> 00:38:15,626
Мой совет: не делай
такие перерывы в еде.

771
00:38:15,710 --> 00:38:16,669
Согласна.

772
00:38:19,338 --> 00:38:21,674
Итак. Поехали.

773
00:38:23,134 --> 00:38:24,343
- Правда?
- Что?

774
00:38:24,427 --> 00:38:26,929
- Четыре часа утра.
- Знаешь поговорку?

775
00:38:27,013 --> 00:38:30,308
- Делай, что любишь…
- И не будешь работать ни дня.

776
00:38:30,391 --> 00:38:31,809
- Точно.
- Я понимаю, но…

777
00:38:32,935 --> 00:38:35,104
- Кто будет сейчас звонить?
- Отдай.

778
00:38:35,187 --> 00:38:37,106
Серьезно, он мне нужен.

779
00:38:37,189 --> 00:38:38,816
Положи сюда. Вот сюда.

780
00:38:39,442 --> 00:38:41,277
- Твое слабое место.
- Нет.

781
00:38:41,360 --> 00:38:44,280
А если я кому-то срочно понадоблюсь?

782
00:38:44,363 --> 00:38:46,240
Гус тебе напишет:

783
00:38:46,324 --> 00:38:49,785
«Мне приснился
сексуальный сон про журнал.

784
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
Срочно пришли мне его».

785
00:38:53,372 --> 00:38:54,206
Что?

786
00:38:54,290 --> 00:38:55,791
- Замри.
- Что такое?

787
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
У тебя тут…

788
00:38:58,836 --> 00:38:59,712
Не шевелись.

789
00:39:00,629 --> 00:39:02,048
- Гадость.
- Она живая.

790
00:39:02,131 --> 00:39:03,924
- Выброси ее.
- Атака лапши.

791
00:39:04,008 --> 00:39:06,677
- Реально мерзко.
- Сейчас нападет.

792
00:39:10,306 --> 00:39:11,766
Сычуаньское блюдо года.

793
00:39:12,433 --> 00:39:14,560
Всё. Я лучше пойду. Спасибо.

794
00:39:15,269 --> 00:39:17,521
- Нет. Почему?
- Спасибо за всё.

795
00:39:17,605 --> 00:39:20,024
У тебя стресс. Дай руки.

796
00:39:20,107 --> 00:39:22,318
Доверься. Я брал уроки осознанности.

797
00:39:22,401 --> 00:39:23,944
Осознанности? Фу.

798
00:39:25,613 --> 00:39:26,906
Ладно, слушай.

799
00:39:26,989 --> 00:39:27,823
Это помогает.

800
00:39:28,407 --> 00:39:29,533
Закрой глаза.

801
00:39:30,117 --> 00:39:30,951
Вдох.

802
00:39:31,994 --> 00:39:33,204
Давай серьезно.

803
00:39:34,538 --> 00:39:36,248
Этот кусок металла

804
00:39:36,957 --> 00:39:38,042
тебе не указ.

805
00:39:39,085 --> 00:39:41,128
Он не властен над тобой.

806
00:39:41,212 --> 00:39:42,296
Я освобождаю тебя.

807
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
Вдох.

808
00:39:45,883 --> 00:39:47,343
Когда ты откроешь глаза,

809
00:39:47,843 --> 00:39:50,429
то будешь полностью расслаблена.

810
00:39:53,140 --> 00:39:54,058
Ух ты.

811
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
Я расслаблена, офигеть.

812
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
Невероятно.

813
00:39:58,854 --> 00:39:59,897
Я же говорил.

814
00:39:59,980 --> 00:40:01,148
Заново родилась.

815
00:40:01,232 --> 00:40:02,983
Ладно, давай работать.

816
00:40:03,067 --> 00:40:05,111
- Нет!
- Почему?

817
00:40:05,194 --> 00:40:07,696
Я шучу.

818
00:40:12,660 --> 00:40:13,953
Сэндифит, правда?

819
00:40:16,664 --> 00:40:20,251
Ты видела? Типичная девушка
в неоновых трениках?

820
00:40:20,334 --> 00:40:21,544
Кто такое носит?

821
00:40:22,086 --> 00:40:24,922
Ого! Ты посмотри на эти позы.

822
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
Кто так позирует? Срамота же.

823
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
Ну ты дура!

824
00:40:31,137 --> 00:40:33,597
Блин, чувиха. Ты хочешь его трахнуть!

825
00:40:34,682 --> 00:40:37,309
- Я не…
-Да-да, хочешь.

826
00:40:37,393 --> 00:40:39,895
Нет, не хочу, ты вообще чокнулась.

827
00:40:39,979 --> 00:40:41,480
Это же полный бред.

828
00:40:41,564 --> 00:40:45,276
Это же ботан, который хочет спасти мир.

829
00:40:45,359 --> 00:40:46,902
Это же твой типаж.

830
00:40:46,986 --> 00:40:50,114
Всё не так, у него есть девушка,
и он мне не нравится.

831
00:40:50,197 --> 00:40:54,326
Ты столько работаешь.
Тебе не повредит немного

832
00:40:54,410 --> 00:40:55,828
постельной движухи.

833
00:40:55,911 --> 00:40:56,745
Майтэ.

834
00:40:56,829 --> 00:40:58,622
Тебе надо кого-то трахнуть.

835
00:41:00,749 --> 00:41:01,917
Не говори так.

836
00:41:03,752 --> 00:41:06,714
Стоп. Почему я вижу ее жопу
на каждой фотке?

837
00:41:06,797 --> 00:41:07,798
И #мир?

838
00:41:07,882 --> 00:41:09,133
- Ты запала.
- Нет.

839
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
- Бесит ее жопа.
- Точно запала.

840
00:41:13,262 --> 00:41:16,223
Вы, случайно, не съели мои печеньки?

841
00:41:16,724 --> 00:41:17,933
Ты — жадина, что ли?

842
00:41:19,351 --> 00:41:21,312
Наше кредо: «щедрость = забота».

843
00:41:21,395 --> 00:41:24,523
Ну да, у нас же стартап.
Пора взрослеть.

844
00:41:25,024 --> 00:41:26,734
Печеньки были с грибами.

845
00:41:27,610 --> 00:41:28,444
И еще

846
00:41:28,944 --> 00:41:29,862
с капелькой ЛСД.

847
00:41:33,365 --> 00:41:36,076
Вчера у меня был классный трип.

848
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
Я съел две.

849
00:41:37,953 --> 00:41:40,080
Голодный был. После голодания.

850
00:41:40,164 --> 00:41:43,083
Там же написано:
«Печеньки-глюченьки Бласа».

851
00:41:45,294 --> 00:41:48,422
Откуда мне знать,
что это означает грибы и ЛСД?

852
00:41:48,506 --> 00:41:51,217
На грибах я продуктивнее,
чем на кислоте.

853
00:41:51,842 --> 00:41:53,177
Поздняк метаться.

854
00:41:53,260 --> 00:41:55,095
Сейчас придут топовые спонсоры.

855
00:42:03,938 --> 00:42:04,939
Что?

856
00:42:05,022 --> 00:42:07,441
Охренеть, ну ты двинутая.

857
00:42:08,943 --> 00:42:10,402
Уж какая есть.

858
00:42:11,028 --> 00:42:11,904
Ну да.

859
00:42:11,987 --> 00:42:14,281
Как главный хакер по внедрению,

860
00:42:14,365 --> 00:42:17,284
я должен сделать так,

861
00:42:17,368 --> 00:42:21,580
чтобы ваш визит во «Впишись» был
максимально приятным.

862
00:42:21,664 --> 00:42:24,250
Чувак, ты же директор.

863
00:42:24,333 --> 00:42:27,086
И оставлю вас в компании босса.

864
00:42:29,713 --> 00:42:30,548
Что ж…

865
00:42:33,842 --> 00:42:38,013
Итак, очень рад вас видеть,
потому что вы — топовые спонсоры.

866
00:42:38,889 --> 00:42:41,517
Это офис «Впишись»,
спасибо, что пришли.

867
00:42:43,102 --> 00:42:45,104
Покажете, над чем вы работаете?

868
00:42:45,187 --> 00:42:47,523
Раз уж мы все тут собрались.

869
00:42:48,607 --> 00:42:49,650
Да, да, конечно.

870
00:42:49,733 --> 00:42:52,861
Да пока не на что смотреть,
проект готов на 40%…

871
00:42:52,945 --> 00:42:56,323
- Вообще-то, бета-версия уже готова.
- Бета.

872
00:42:56,407 --> 00:42:57,616
Это здорово.

873
00:42:57,700 --> 00:42:59,243
Сюрприз.

874
00:42:59,326 --> 00:43:00,411
Такой уж я.

875
00:43:03,038 --> 00:43:05,499
Итак, как видите,

876
00:43:06,250 --> 00:43:08,586
графика выполнена
в футуристичном стиле.

877
00:43:08,669 --> 00:43:13,090
Нас вдохновил дизайн
печенек «Поп-тартс» 90-х годов.

878
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Приложение поддерживает
грудное вскармливание?

879
00:43:16,969 --> 00:43:18,971
Публичное кормление вам неприятно?

880
00:43:19,597 --> 00:43:22,516
Наша грудь вас смущает?

881
00:43:23,601 --> 00:43:26,186
Нет, меня тоже кормили грудью,

882
00:43:26,270 --> 00:43:27,521
и у меня есть соски.

883
00:43:28,314 --> 00:43:29,440
Так что, прошу вас.

884
00:43:29,523 --> 00:43:31,358
Меня часто будут упоминать?

885
00:43:32,151 --> 00:43:34,028
Я — один из главных спонсоров.

886
00:43:35,446 --> 00:43:36,447
Царь морской.

887
00:43:37,990 --> 00:43:39,617
- Что-что?
- Сколько угодно.

888
00:43:40,826 --> 00:43:43,037
Безлимитные упоминания спонсоров.

889
00:43:43,537 --> 00:43:45,247
Да!

890
00:43:46,165 --> 00:43:50,085
У меня три общественных фонда:
против ГМО, за грудное вскармливание

891
00:43:50,169 --> 00:43:53,297
и за ЛГБТ-плюс сообщество.
Живу ради других.

892
00:43:55,132 --> 00:43:56,675
- Прекрасно.
- Ух ты.

893
00:43:56,759 --> 00:43:59,094
- Я тоже люблю помогать.
- Нет, я.

894
00:43:59,178 --> 00:44:00,137
Я сильнее люблю.

895
00:44:00,220 --> 00:44:03,223
Я даже каждый день сдаю кровь.

896
00:44:06,518 --> 00:44:07,936
Из чего мы сделаны?

897
00:44:14,360 --> 00:44:15,653
Из звездной пыли.

898
00:44:17,529 --> 00:44:18,864
Ты под кайфом?

899
00:44:22,451 --> 00:44:23,744
А чего добился ты?

900
00:44:32,127 --> 00:44:33,128
Всё хорошо?

901
00:44:33,921 --> 00:44:35,005
Что?

902
00:44:43,097 --> 00:44:44,848
Ты — лучик солнца.

903
00:44:54,400 --> 00:44:55,442
Так!

904
00:44:55,526 --> 00:44:57,486
Большое всем спасибо.

905
00:44:57,569 --> 00:44:58,696
Спасибо за визит.

906
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
Уже всё?

907
00:44:59,697 --> 00:45:02,991
Хорошего понемножку.
Пожалуйста, прошу за мной.

908
00:45:03,075 --> 00:45:03,951
Пока, Нат.

909
00:45:04,034 --> 00:45:07,371
Телефоны — подарок от «Впишись».

910
00:45:07,454 --> 00:45:09,498
Мы будем за вами следить,

911
00:45:09,581 --> 00:45:11,667
чтобы улучшить приложение, конечно.

912
00:45:16,714 --> 00:45:20,259
Мне пришлось лететь окольными путями.

913
00:45:20,342 --> 00:45:22,010
Твоя дрессировщица пришла.

914
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
- Что такое? Ты в норме?
- Да.

915
00:45:25,139 --> 00:45:29,184
Я тут подумала:
вы же оба будете в проекте «Впишись»?

916
00:45:29,268 --> 00:45:30,769
Да, а что?

917
00:45:30,853 --> 00:45:34,064
Разве ты не должен быть лицом проекта?

918
00:45:34,148 --> 00:45:35,232
Типа, лидером.

919
00:45:38,193 --> 00:45:39,027
Ну…

920
00:45:40,571 --> 00:45:42,406
Блас вообще несерьезный.

921
00:45:42,489 --> 00:45:43,449
И…

922
00:45:44,032 --> 00:45:45,826
Вечно я всё делаю сам.

923
00:45:46,660 --> 00:45:49,538
Поставлю на 40. Ты бледный как моль.

924
00:45:49,621 --> 00:45:51,874
Нет, в прошлый раз я обгорел.

925
00:45:54,793 --> 00:45:57,379
Красота — это боль, детка.

926
00:46:04,136 --> 00:46:06,430
Хватит трубочек. Собираем подписи.

927
00:46:06,513 --> 00:46:07,347
Лаурита?

928
00:46:08,807 --> 00:46:09,767
Лаура?

929
00:46:09,850 --> 00:46:11,310
Уже четыре часа сидит.

930
00:46:11,393 --> 00:46:13,479
- Это нормально?
- Без понятия.

931
00:46:13,562 --> 00:46:14,772
Прикольно же.

932
00:46:14,855 --> 00:46:17,316
Доброе утро, команда «Впишись».

933
00:46:17,399 --> 00:46:18,901
Напарник! Люблю тебя.

934
00:46:18,984 --> 00:46:21,361
- И я тебя.
- Обожаю.

935
00:46:23,280 --> 00:46:24,448
Что делаешь?

936
00:46:24,531 --> 00:46:26,492
Стоп, стоп, всё не так.

937
00:46:26,575 --> 00:46:29,787
Мы хотели сделать никому не нужное,
тупое приложение.

938
00:46:30,454 --> 00:46:32,414
Наслаждайся, напарник.

939
00:46:33,165 --> 00:46:34,875
Мы в топе.

940
00:46:34,958 --> 00:46:37,336
Живи и радуйся жизни.

941
00:46:38,295 --> 00:46:39,213
Своевременно.

942
00:46:39,296 --> 00:46:40,172
Иди со мной.

943
00:46:40,923 --> 00:46:43,008
- Что ты опять купил?
- Идем.

944
00:46:43,091 --> 00:46:44,593
Господа, прошу сюда.

945
00:46:44,676 --> 00:46:49,765
Ты ведешь себя как маленький…
Кофеварка Marzoco GS-3, эксклюзив.

946
00:46:50,307 --> 00:46:52,100
С объемным программированием.

947
00:46:52,726 --> 00:46:53,769
Третье поколение.

948
00:46:54,561 --> 00:46:56,980
- Это подкуп.
- Нам же нужен кофе.

949
00:46:57,064 --> 00:47:01,819
Ладно, раз ты так говоришь,
то пусть будет.

950
00:47:01,902 --> 00:47:05,989
А еще я купил особые зерна,
о которых ты вечно талдычишь.

951
00:47:08,283 --> 00:47:10,786
Да ладно. Блин.

952
00:47:11,370 --> 00:47:12,204
Что?

953
00:47:12,287 --> 00:47:13,789
Нельзя же так.

954
00:47:13,872 --> 00:47:16,542
Радуйся. Она твоя, ты заслужил.

955
00:47:17,918 --> 00:47:18,752
Наслаждайся.

956
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Серьезно? Огромное спасибо.

957
00:47:22,214 --> 00:47:24,508
Ты меня просто нереально выручил.

958
00:47:25,092 --> 00:47:27,052
Я у тебя в долгу. Да, отлично.

959
00:47:27,135 --> 00:47:28,053
Спасибо.

960
00:47:28,637 --> 00:47:30,848
Вы не представляете, что сейчас было!

961
00:47:30,931 --> 00:47:33,559
Нат. Ты видела статью в «Гарвард Биз»?

962
00:47:33,642 --> 00:47:36,895
- Нет.
- «Собрали!» в топе, детка.

963
00:47:36,979 --> 00:47:39,565
В топе, детка?

964
00:47:39,648 --> 00:47:42,442
Я только что говорила с другом,

965
00:47:42,526 --> 00:47:44,903
который работает в YayTalks, и прикинь?

966
00:47:44,987 --> 00:47:47,447
- Что?
- «Впишись» смогут выступить.

967
00:47:47,531 --> 00:47:48,907
- На Yay…
- Talks.

968
00:47:48,991 --> 00:47:51,535
На Yay, мать его, Talks?

969
00:47:52,494 --> 00:47:54,413
- Отлично.
- Да.

970
00:47:55,122 --> 00:47:56,373
- Нат.
- Что?

971
00:47:56,456 --> 00:47:58,625
Ты — наш самый ценный сотрудник.

972
00:47:59,585 --> 00:48:00,627
Большое спасибо.

973
00:48:01,211 --> 00:48:04,339
- Пусть они хорошо подготовятся.
- Не вопрос.

974
00:48:04,423 --> 00:48:07,759
Ты реально решила
всё поставить на этих чуваков?

975
00:48:07,843 --> 00:48:10,679
- Конечно, нет.
- Они отдали тебе журнал?

976
00:48:10,762 --> 00:48:12,055
Да… Нет.

977
00:48:12,139 --> 00:48:15,893
Я им помогаю, чтобы разгрузить их.

978
00:48:16,518 --> 00:48:18,270
Не волнуйся.

979
00:48:18,353 --> 00:48:22,357
Ты слышала, что я —
самый ценный сотрудник?

980
00:48:23,025 --> 00:48:24,776
Какой красивый почерк.

981
00:48:24,860 --> 00:48:28,196
Карен, ты — наш самый ценный сотрудник.

982
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Сейчас кончу.

983
00:48:36,955 --> 00:48:40,167
Нет, нужно сжечь еще 50 калорий. Давай!

984
00:48:49,676 --> 00:48:50,636
Молодец.

985
00:48:52,304 --> 00:48:55,599
Не пойму, что с его питанием.
Но по ночам у него запор.

986
00:48:55,682 --> 00:48:58,226
Добавляйте во все блюда чернослив.

987
00:48:58,852 --> 00:48:59,978
Чернослив.

988
00:49:00,562 --> 00:49:03,732
Детка? Нам нужно перенести
эти процедуры.

989
00:49:04,316 --> 00:49:06,109
Мне нужно заняться «Впишись».

990
00:49:06,193 --> 00:49:08,278
У вас нерегулярный стул.

991
00:49:08,362 --> 00:49:09,529
- Я говорила.
- Да.

992
00:49:10,072 --> 00:49:12,491
Я введу вам пробиотики.

993
00:49:12,574 --> 00:49:13,450
Глубокий вдох.

994
00:49:14,368 --> 00:49:15,786
Мне нужен витамин М.

995
00:49:15,869 --> 00:49:16,954
Нет такого.

996
00:49:17,037 --> 00:49:19,873
Мотивация. Как у всех
великих предпринимателей.

997
00:49:19,957 --> 00:49:22,501
Плюс муза. Я изобрел приложение года.

998
00:49:22,584 --> 00:49:26,380
Как твоя муза я стараюсь,
чтобы ты был здоров и успешен.

999
00:49:27,422 --> 00:49:29,007
Пошел отсос.

1000
00:49:29,883 --> 00:49:30,801
Отлично!

1001
00:49:32,427 --> 00:49:35,305
Вам захочется какать,
но постарайтесь добежать.

1002
00:49:35,889 --> 00:49:37,015
Да, пожалуйста.

1003
00:49:42,270 --> 00:49:45,691
Постарайся не накакать на пол,
как в прошлый раз.

1004
00:49:45,774 --> 00:49:47,859
Хуанито, принеси швабру.

1005
00:49:47,943 --> 00:49:48,986
Простите.

1006
00:49:49,653 --> 00:49:51,321
ТЫ ВЫСТУПАЕШЬ НА YAYTALKS

1007
00:49:52,864 --> 00:49:54,449
Я выступаю на YayTalks.

1008
00:49:55,951 --> 00:49:57,244
На YayTalks.

1009
00:49:59,830 --> 00:50:02,040
Наталия всё устроила.

1010
00:50:02,749 --> 00:50:05,127
- А что это?
- Без понятия.

1011
00:50:09,923 --> 00:50:12,467
У нас в гостях инвесторы-акулы.

1012
00:50:12,551 --> 00:50:13,802
Напарник.

1013
00:50:15,220 --> 00:50:18,140
- Тебя сегодня не было в офисе.
- Прости.

1014
00:50:18,223 --> 00:50:21,059
Встречался насчет
искусственного интеллекта.

1015
00:50:21,143 --> 00:50:24,354
Чуваки хотят сотрудничать.
Завтра всё расскажу.

1016
00:50:25,147 --> 00:50:28,817
Они тоже ходили на чистку кишечника?

1017
00:50:35,407 --> 00:50:36,658
Молодчина, напарник.

1018
00:50:37,492 --> 00:50:38,493
Люблю тебя.

1019
00:50:39,286 --> 00:50:40,245
Мы будем…

1020
00:50:41,663 --> 00:50:43,331
Будем выступать на YayTalk.

1021
00:50:50,964 --> 00:50:52,340
Может быть, хватит?

1022
00:50:52,424 --> 00:50:54,468
Я делаю упражнения кегеля.

1023
00:50:54,551 --> 00:50:56,094
Они омолаживают киску.

1024
00:50:56,178 --> 00:50:58,889
Тебе в жизни нужна опытная наставница.

1025
00:51:01,558 --> 00:51:02,684
- Нат.
- Да?

1026
00:51:02,768 --> 00:51:04,770
- Зайди ко мне, пожалуйста.
- Иду.

1027
00:51:05,645 --> 00:51:07,814
- Тебе кранты.
- Заткнись.

1028
00:51:10,442 --> 00:51:11,485
Привет, ребята.

1029
00:51:12,110 --> 00:51:13,487
- На фитбол.
- Да-да.

1030
00:51:20,994 --> 00:51:22,662
- Найди свой баланс.
- Нашла.

1031
00:51:22,746 --> 00:51:26,750
Серж и Лебра нашли несоответствия
в резюме Поло и Бласа:

1032
00:51:26,833 --> 00:51:28,877
у них странный опыт работы.

1033
00:51:29,544 --> 00:51:32,380
- Ловец снов?
- Обрезчик виноградной лозы.

1034
00:51:32,464 --> 00:51:35,175
- Что такое тиктокер?
- Современный инфлюенсер.

1035
00:51:35,258 --> 00:51:36,802
Нет страницы на LinkedIn.

1036
00:51:36,885 --> 00:51:39,638
Страница Поло в работе,
а Бласу не до соцсетей,

1037
00:51:39,721 --> 00:51:42,891
потому что он на все 100%
занят проектом. #креативный.

1038
00:51:42,974 --> 00:51:45,435
- Так работают профи.
- Бред какой-то.

1039
00:51:46,019 --> 00:51:47,062
Нет, не бред.

1040
00:51:48,396 --> 00:51:50,023
- Нет?
- Смотри мне в глаза.

1041
00:51:50,107 --> 00:51:52,067
- Смотрю.
- Что они выражают?

1042
00:51:53,360 --> 00:51:54,820
Мы не…

1043
00:51:54,903 --> 00:51:56,446
…потянем…

1044
00:51:56,530 --> 00:51:57,531
…очередное ф…

1045
00:51:59,950 --> 00:52:01,660
- Очередное фиаско.
- Фиаско.

1046
00:52:01,743 --> 00:52:03,411
- Очередное фиаско.
- Знаю.

1047
00:52:03,495 --> 00:52:04,788
Ты же их проверяла?

1048
00:52:05,413 --> 00:52:08,750
Конечно, это же моя работа.
«Впишись» — профессионалы.

1049
00:52:08,834 --> 00:52:10,752
Вы в надежных руках.

1050
00:52:10,836 --> 00:52:15,549
А точнее — в моих руках,
так что не переживай, хорошо?

1051
00:52:15,632 --> 00:52:17,467
Я вас не подведу.

1052
00:52:18,969 --> 00:52:19,886
Я пойду?

1053
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
- Да.
- Хорошо.

1054
00:52:26,643 --> 00:52:29,980
Итак. Три, два, один…

1055
00:52:32,899 --> 00:52:35,110
Привет. В эфире «Нация-Мотивация»,

1056
00:52:35,193 --> 00:52:38,488
подкаст о предпринимательстве
и инновациях.

1057
00:52:38,572 --> 00:52:42,325
У меня в гостях гуру
детского маркетинга Карлос Солано.

1058
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
- Привет, Карлос. Как ты?
- Хорошо.

1059
00:52:44,911 --> 00:52:49,207
Магия распаковки создает связь
между родителем и ребенком.

1060
00:52:49,291 --> 00:52:51,960
С помощью такого чуда как маркетинг.

1061
00:52:54,337 --> 00:52:56,047
- Мы же в эфире.
- «Гуру»?

1062
00:52:56,965 --> 00:52:58,967
Он, что ли? Где ты его откопал?

1063
00:52:59,050 --> 00:53:01,219
Мы его купили. Для нашего подкаста.

1064
00:53:01,303 --> 00:53:03,346
- Какой еще подкаст?
- «Мочилово».

1065
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
У нас растущая аудитория.

1066
00:53:05,432 --> 00:53:06,766
Это макростратегия.

1067
00:53:07,309 --> 00:53:11,062
У нас хренова туча работы,
нам нельзя облажаться.

1068
00:53:11,730 --> 00:53:13,565
Ты прав. Я совершенно согласен.

1069
00:53:13,648 --> 00:53:16,443
- Доделаем, когда я вернусь.
- Ты издеваешься?

1070
00:53:17,194 --> 00:53:20,530
Нет. Там только по инвайтам,
и меня пригласил Карлос.

1071
00:53:20,614 --> 00:53:21,489
Ну да.

1072
00:53:21,573 --> 00:53:23,241
Мы — великий Полини.

1073
00:53:23,325 --> 00:53:24,951
Кто-кто?

1074
00:53:25,035 --> 00:53:27,412
- Полини.
- Звучит прикольно, я за.

1075
00:53:28,038 --> 00:53:30,415
Когда мы учились в универе,

1076
00:53:30,498 --> 00:53:35,253
он всегда бросал всё на полпути,
а я за него доделывал.

1077
00:53:35,337 --> 00:53:37,464
А всю славу он присваивал себе.

1078
00:53:37,547 --> 00:53:41,259
Всё, что я делаю, —
сугубо во имя проекта, ясно?

1079
00:53:45,013 --> 00:53:46,223
Он такой инфантил.

1080
00:53:54,689 --> 00:53:57,651
Итак, это приложение типа тиндера…

1081
00:53:58,777 --> 00:53:59,611
Но для собак.

1082
00:53:59,694 --> 00:54:02,739
Можно быть кобелем или сукой или…

1083
00:54:03,448 --> 00:54:04,741
- Поло!
- Кано!

1084
00:54:04,824 --> 00:54:07,994
Привет, братишка! Такой тощий,
наконец можно обнять.

1085
00:54:08,078 --> 00:54:10,580
Садись. Позволь представить.

1086
00:54:10,664 --> 00:54:12,040
Это Лито, мой гуру.

1087
00:54:12,123 --> 00:54:14,626
Мой главный болельщик
и мой главный критик.

1088
00:54:14,709 --> 00:54:16,127
Очень приятно.

1089
00:54:16,211 --> 00:54:17,420
Постернак.

1090
00:54:17,504 --> 00:54:21,007
Святой. Дважды в год чистит океан.
Не всё сводится к баблу.

1091
00:54:21,091 --> 00:54:23,885
- Нет, конечно.
- Не я очищаю океан, а он меня.

1092
00:54:25,053 --> 00:54:26,263
И Перес Кончас.

1093
00:54:27,222 --> 00:54:29,683
- Фоткает голых баб.
- Я — подписчик.

1094
00:54:29,766 --> 00:54:31,101
У меня их два миллиона.

1095
00:54:31,685 --> 00:54:32,852
А это Поло.

1096
00:54:32,936 --> 00:54:35,021
Автор перспективного приложения.

1097
00:54:35,105 --> 00:54:37,899
Ну, я просто делаю
свой вклад в общее дело,

1098
00:54:37,983 --> 00:54:40,026
и очень рад выступить на YayTalks.

1099
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
- На YayTalk?
- Да.

1100
00:54:43,530 --> 00:54:45,448
- Круто.
- Потрясающе.

1101
00:54:52,038 --> 00:54:53,999
Пэтти, организуй мне YayTalk.

1102
00:54:59,713 --> 00:55:01,172
Всем привет!

1103
00:55:01,256 --> 00:55:03,675
Подъем! Как там дела с API?

1104
00:55:03,758 --> 00:55:05,343
Баги в JSON пофиксили?

1105
00:55:05,427 --> 00:55:06,594
CDN уже готова?

1106
00:55:08,138 --> 00:55:08,972
Нет.

1107
00:55:10,807 --> 00:55:11,641
Почему?

1108
00:55:13,351 --> 00:55:17,564
- Мы заняты тем, что попросил Поло.
- Его соцсетями.

1109
00:55:18,773 --> 00:55:20,358
Я делаю страницу в вики.

1110
00:55:21,484 --> 00:55:23,486
- Страницу Поло в википедии?
- Да.

1111
00:55:23,570 --> 00:55:24,988
Охренеть, вот же сукин…

1112
00:55:27,407 --> 00:55:29,951
Забейте и делайте приложение. Адералес.

1113
00:55:30,035 --> 00:55:30,869
Да, босс.

1114
00:55:31,953 --> 00:55:32,787
Погнали.

1115
00:55:33,330 --> 00:55:34,372
Хорошо, босс.

1116
00:55:38,543 --> 00:55:41,796
- Ади!
- Держи.

1117
00:55:43,465 --> 00:55:45,050
Привет. Всем приветик.

1118
00:55:45,550 --> 00:55:47,927
Он всё гонит, не ведись.

1119
00:55:48,011 --> 00:55:51,181
- И вот так закрывается треугольник…
- Поло!

1120
00:55:51,931 --> 00:55:53,308
- Напарник.
- Идем.

1121
00:55:56,519 --> 00:55:58,271
Я не шучу. Топай давай.

1122
00:56:00,065 --> 00:56:01,900
Я на минутку. Он не в духе.

1123
00:56:04,486 --> 00:56:06,071
Ты же фоткал мою сестру.

1124
00:56:09,115 --> 00:56:11,076
Охренительный талант, бро.

1125
00:56:11,910 --> 00:56:14,329
Я так долго пытался
пробиться в эти круги.

1126
00:56:14,412 --> 00:56:15,663
Да мне похрен.

1127
00:56:15,747 --> 00:56:19,542
Программисты делают тебе
мотивационную хрень.

1128
00:56:19,626 --> 00:56:22,504
Ты вложил бабло в бредни моего брата

1129
00:56:22,587 --> 00:56:25,048
и поехал распивать коктейли

1130
00:56:25,131 --> 00:56:28,176
в клуб в роскошными чиками,
пока я вкалываю.

1131
00:56:30,303 --> 00:56:32,680
Я создаю финансовые альянсы.

1132
00:56:32,764 --> 00:56:34,766
Нет, ты всё портишь.

1133
00:56:34,849 --> 00:56:36,226
Я не справлюсь один.

1134
00:56:37,310 --> 00:56:40,647
Мысли шире, напарник.
Прошу, мысли шире.

1135
00:56:40,730 --> 00:56:41,773
Хорошо?

1136
00:56:44,067 --> 00:56:44,943
Адералес!

1137
00:56:46,069 --> 00:56:49,197
Вечно он так со мной.
Будто я — его сучка.

1138
00:56:49,280 --> 00:56:52,283
Эй, спокуха, братишка.

1139
00:56:52,367 --> 00:56:55,620
Если ты так расстраиваешься,
то зачем тебе это надо?

1140
00:56:55,703 --> 00:56:59,457
Из принципа.
Я должен завершить начатое.

1141
00:56:59,541 --> 00:57:02,502
Я понимаю, но какой толк
от твоих принципов,

1142
00:57:02,585 --> 00:57:05,422
если ты психуешь,
хреново выглядишь и воняешь?

1143
00:57:05,505 --> 00:57:08,466
Потому что счастье вовсе не в деньгах.

1144
00:57:08,550 --> 00:57:09,968
Бро, это вранье.

1145
00:57:10,051 --> 00:57:11,136
- Нет.
- Вот я, да?

1146
00:57:11,219 --> 00:57:13,721
Счастлив, делаю, что хочу,
и круто выгляжу.

1147
00:57:14,889 --> 00:57:17,058
- Ого, какие люди!
- Привет!

1148
00:57:17,142 --> 00:57:18,476
Как делишки?

1149
00:57:18,560 --> 00:57:22,480
- Где пропадал? И с подарками пришел.
- На Северном полюсе.

1150
00:57:22,564 --> 00:57:25,150
Держи, вкусненький декстрометорфан.

1151
00:57:25,233 --> 00:57:27,068
Приятного аппетита.

1152
00:57:27,152 --> 00:57:28,403
А ты зачем пришел?

1153
00:57:28,486 --> 00:57:30,989
- Да задумался вот.
- Иди сюда.

1154
00:57:31,072 --> 00:57:33,116
Это мой кореш Блас.

1155
00:57:33,199 --> 00:57:36,786
Этот чертяка —
один из создателей «Впишись».

1156
00:57:36,870 --> 00:57:39,038
Так же известный как «чертов гений».

1157
00:57:40,623 --> 00:57:42,208
Вы знакомы?

1158
00:57:42,292 --> 00:57:43,126
- Нет.
- Да.

1159
00:57:43,209 --> 00:57:44,961
- Нет?
- Да… Нет.

1160
00:57:45,545 --> 00:57:46,754
Спасибо.

1161
00:57:46,838 --> 00:57:49,174
Я хотел устроиться тут на работу, но…

1162
00:57:49,674 --> 00:57:51,843
Видимо, проще попасть в Гарвард.

1163
00:57:56,931 --> 00:57:57,765
Милый.

1164
00:57:58,349 --> 00:58:00,727
Моя петиция о нормализации
стройного тела

1165
00:58:00,810 --> 00:58:02,395
набрала миллион баллов.

1166
00:58:02,479 --> 00:58:03,354
Я же говорил.

1167
00:58:03,980 --> 00:58:05,356
Вот здорово.

1168
00:58:05,440 --> 00:58:08,109
Я, конечно, в тебя не верила, но…

1169
00:58:09,194 --> 00:58:10,403
- Ты смог.
- Спасибо.

1170
00:58:11,321 --> 00:58:12,864
Ты — моя…

1171
00:58:16,201 --> 00:58:19,120
Рыбный протеин для моего толстячка.

1172
00:58:20,455 --> 00:58:21,331
Вкуснотища.

1173
00:58:24,542 --> 00:58:26,377
Это просто бомба.

1174
00:58:26,461 --> 00:58:27,754
Все мои друзья…

1175
00:58:27,837 --> 00:58:29,506
БЛОГ СЭНДИФИТ

1176
00:58:29,589 --> 00:58:31,257
…с ума сходят по «Впишись».

1177
00:58:31,341 --> 00:58:32,258
КРОЮ СВОЙ ИДЕАЛ

1178
00:58:32,342 --> 00:58:34,219
Мы станем миллионерами.

1179
00:58:34,302 --> 00:58:37,597
И мы поедем в Тулум. Я готова.

1180
00:58:37,680 --> 00:58:38,765
Что там?

1181
00:58:38,848 --> 00:58:39,849
ИТОГОВЫЙ РЕЗУЛЬТАТ

1182
00:58:41,059 --> 00:58:41,893
Милый.

1183
00:58:42,685 --> 00:58:43,853
Я всё объясню.

1184
00:58:43,937 --> 00:58:47,232
Всё совсем не так.
Я хотела тебе рассказать.

1185
00:58:48,066 --> 00:58:49,484
Так вот, кто я?

1186
00:58:52,403 --> 00:58:55,031
Твоя подопытная крыса? Пост в блоге?

1187
00:58:55,114 --> 00:58:56,699
Эксперимент?

1188
00:58:56,783 --> 00:59:00,203
Нет. Это же всё на пользу
твоему здоровью.

1189
00:59:00,286 --> 00:59:02,497
Подло таким образом менять человека.

1190
00:59:03,665 --> 00:59:05,124
Я просто хотела помочь.

1191
00:59:05,208 --> 00:59:08,127
Ты же знаешь, что я — блогерка.
О чём мне писать?

1192
00:59:10,964 --> 00:59:13,424
Я не хотела тебя обидеть.

1193
00:59:14,092 --> 00:59:16,761
Я лучше пойду, это просто…

1194
00:59:18,429 --> 00:59:19,639
Мы расстаемся?

1195
00:59:23,101 --> 00:59:24,227
Сама как думаешь?

1196
00:59:25,895 --> 00:59:27,230
Милый.

1197
00:59:27,313 --> 00:59:28,147
Поло!

1198
00:59:30,567 --> 00:59:31,818
Ну ты и сучка.

1199
00:59:38,199 --> 00:59:42,161
Наберитесь терпения,
и увидите результат, обещаю.

1200
00:59:42,245 --> 00:59:44,664
Я обожаю водить его в «Зару»

1201
00:59:44,747 --> 00:59:47,917
и покупать ему тесную одежду,
чтобы вдохновлять его.

1202
00:59:48,918 --> 00:59:50,962
И, естественно, перед пляжем

1203
00:59:51,045 --> 00:59:54,215
его растяжки можно замазать консилером.

1204
00:59:56,301 --> 01:00:00,513
Нат, ты вечно говоришь,
что я делаю неверный выбор,

1205
01:00:00,597 --> 01:00:03,099
так что вот тебе фотки
из офиса «Впишись».

1206
01:00:03,182 --> 01:00:04,976
Выбери сама для фейсбука.

1207
01:00:05,059 --> 01:00:06,477
Хорошо? Обнимашки.

1208
01:00:18,615 --> 01:00:20,116
НООТРОПИКИ

1209
01:00:52,523 --> 01:00:54,400
- Нат?
- Надеюсь, не помешала.

1210
01:00:54,484 --> 01:00:56,486
Проходила мимо и решила заглянуть.

1211
01:00:57,070 --> 01:00:58,029
Так.

1212
01:00:59,989 --> 01:01:01,532
Ого, всё хорошо?

1213
01:01:02,533 --> 01:01:03,368
Да. Да-да.

1214
01:01:03,451 --> 01:01:05,995
У меня была встреча с партнерами…

1215
01:01:06,079 --> 01:01:07,872
Это еще что за херня?

1216
01:01:10,667 --> 01:01:14,087
Наш ассистент торгует
витаминами и добавками.

1217
01:01:14,170 --> 01:01:16,506
Вообще-то он торгует наркотой…

1218
01:01:16,589 --> 01:01:20,301
Нет, он стоит в очереди
на получение лицензии.

1219
01:01:20,385 --> 01:01:23,388
- Не вешай мне лапшу!
- Да о чём ты?

1220
01:01:23,471 --> 01:01:26,849
Не вздумай меня развести,
моя работа мне очень дорога.

1221
01:01:26,933 --> 01:01:28,017
Я это понимаю.

1222
01:01:29,435 --> 01:01:31,354
Успокойся. Всё в порядке.

1223
01:01:31,437 --> 01:01:32,480
- Да.
- Ладно.

1224
01:01:32,563 --> 01:01:34,357
Что ты скрываешь, мудила?

1225
01:01:34,440 --> 01:01:37,235
- Ничего. Что мне скрывать?
- Говори давай!

1226
01:01:37,318 --> 01:01:38,277
Нечего говорить!

1227
01:01:38,361 --> 01:01:40,905
Очень стремно работать с человеком

1228
01:01:40,988 --> 01:01:43,908
и понятия не иметь, кто он
такой на самом деле.

1229
01:01:43,991 --> 01:01:45,034
Ни малейшего.

1230
01:01:45,118 --> 01:01:46,744
- Успокойся.
- Я спокойна.

1231
01:01:46,828 --> 01:01:48,079
- Посмотри.
- Смотрю.

1232
01:01:48,162 --> 01:01:49,038
Это я.

1233
01:01:49,622 --> 01:01:51,416
Тот же, что и прежде.

1234
01:01:51,499 --> 01:01:53,960
Непоколебимый и открытый.

1235
01:01:55,378 --> 01:01:56,963
- Прости.
- Ты — идиот.

1236
01:01:57,046 --> 01:01:58,923
Сделаю я приложение.

1237
01:01:59,006 --> 01:02:00,299
- Ладно.
- Поверь мне.

1238
01:02:00,883 --> 01:02:01,968
Всё хорошо.

1239
01:02:11,227 --> 01:02:13,146
Ого, то, что ты сейчас сделал…

1240
01:02:13,896 --> 01:02:15,314
- Это неуместно.
- Что?

1241
01:02:15,398 --> 01:02:16,274
Это.

1242
01:02:17,442 --> 01:02:19,235
Это же конфликт интересов.

1243
01:02:19,318 --> 01:02:20,778
Мы работаем вместе.

1244
01:02:21,404 --> 01:02:23,781
- Ну ты даешь…
- Ты же сама…

1245
01:02:24,532 --> 01:02:25,658
- Что?
- Ничего.

1246
01:02:27,618 --> 01:02:28,578
У тебя девушка.

1247
01:02:28,661 --> 01:02:31,205
- Нет.
- Да, сисястая фитоняшка.

1248
01:02:31,998 --> 01:02:32,874
Мы расстались.

1249
01:02:34,333 --> 01:02:35,168
Ну и отлично.

1250
01:02:41,048 --> 01:02:42,675
Могу не снимать рубашку.

1251
01:02:42,759 --> 01:02:44,385
Это почему еще?

1252
01:02:44,469 --> 01:02:45,928
- Просто…
- Что?

1253
01:02:46,012 --> 01:02:48,181
- У меня… Нет!
- Что?

1254
01:02:49,640 --> 01:02:51,851
А, ясно. Ладно.

1255
01:02:51,934 --> 01:02:53,895
У тебя растяжки, и что?

1256
01:02:55,938 --> 01:02:58,483
Мне пофиг. Кого это вообще парит?

1257
01:03:15,124 --> 01:03:16,292
- Правда?
- Что?

1258
01:03:16,375 --> 01:03:18,252
Он мне нужен. Нет.

1259
01:03:33,851 --> 01:03:35,311
НОВЫЕ СООБЩЕНИЯ

1260
01:03:57,542 --> 01:03:58,626
Билл Гейтс.

1261
01:04:02,672 --> 01:04:04,507
Твою мать.

1262
01:04:18,437 --> 01:04:21,732
Нужно придумать
крутую идею любой ценой.

1263
01:04:22,525 --> 01:04:24,861
Чтобы это была какая-то игра,

1264
01:04:24,944 --> 01:04:27,029
но полезная для общества.

1265
01:04:27,113 --> 01:04:29,031
Я — часть перемен.

1266
01:04:29,115 --> 01:04:31,075
- Точно.
- Я — часть перемен!

1267
01:04:31,158 --> 01:04:32,702
- Хочешь…
- Впишись.

1268
01:04:33,494 --> 01:04:36,080
- Ну и ржака.
- Мы разбогатеем.

1269
01:04:36,163 --> 01:04:37,665
Как-то это аморально.

1270
01:04:37,748 --> 01:04:40,001
Да забей, это не важно.

1271
01:04:40,084 --> 01:04:41,127
Какого хрена?

1272
01:04:49,760 --> 01:04:51,470
- Офигеть…
- Майтэ.

1273
01:04:51,554 --> 01:04:54,682
- Да ты чего?
- Всё плохо, вот чего я.

1274
01:04:54,765 --> 01:04:57,310
Приветик. Вы — стажеры? Выйдете, а?

1275
01:04:57,393 --> 01:04:59,687
Это зал для тех, кто тут работает.

1276
01:04:59,770 --> 01:05:01,606
Спасибо, и закройте дверь.

1277
01:05:01,689 --> 01:05:04,150
Ух ты, колбаска. Что стряслось?

1278
01:05:04,233 --> 01:05:05,860
- Ты не поверишь.
- Во что?

1279
01:05:06,903 --> 01:05:08,070
Что?

1280
01:05:08,154 --> 01:05:09,739
- Ну?
- Я переспала с Поло.

1281
01:05:09,822 --> 01:05:12,783
- Блин, проорать, что ли?
- Да ладно!

1282
01:05:12,867 --> 01:05:13,784
Тише ты.

1283
01:05:13,868 --> 01:05:16,746
- Вагинальный? Анал?
- Не будь мерзкой, прошу.

1284
01:05:16,829 --> 01:05:20,082
Я это сделала,
потому что ты мне мозги промыла.

1285
01:05:20,166 --> 01:05:21,667
- Всё ясно.
- Что?

1286
01:05:21,751 --> 01:05:23,753
Ты расстроилась. Микропенис?

1287
01:05:25,171 --> 01:05:26,213
Кривой пенис?

1288
01:05:26,714 --> 01:05:28,215
Знаю. Ты не кончила?

1289
01:05:28,966 --> 01:05:31,469
- Не кончила.
- Ну да. Это плохо?

1290
01:05:31,552 --> 01:05:33,012
Обычное дело. Колись.

1291
01:05:33,095 --> 01:05:35,097
- Ты что, какашку ешь?
- Вкусно же.

1292
01:05:35,181 --> 01:05:39,435
- Ты же не слушаешь.
- Нат, я слушаю. Рассказывай.

1293
01:05:39,518 --> 01:05:40,645
Как же так?

1294
01:05:40,728 --> 01:05:43,022
- Успокойся.
- У меня чувство…

1295
01:05:43,105 --> 01:05:45,858
Секс — это норма,
хоть он и не по твоей части.

1296
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
- У меня был секс…
- Ага.

1297
01:05:47,443 --> 01:05:49,946
- Но меньше, чем у тебя.
- Что с тобой?

1298
01:05:50,029 --> 01:05:52,281
«Впишись» — это будет фиаско.

1299
01:05:52,365 --> 01:05:55,117
- Что?
- Это фиаско. У них чувак Адералес.

1300
01:05:55,201 --> 01:05:57,203
Он торгует наркотой.

1301
01:05:57,286 --> 01:05:58,621
Очень смешно.

1302
01:05:58,704 --> 01:06:01,040
Они понятия не имеют, что делают.

1303
01:06:01,123 --> 01:06:03,668
Как и все люди нашего поколения.

1304
01:06:03,751 --> 01:06:05,419
Я видела оригинальное видео.

1305
01:06:06,295 --> 01:06:08,756
По-моему, это тупак.

1306
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
Собрать бабло — легкотня.

1307
01:06:11,884 --> 01:06:14,637
- Им хана.
- Они не те, за кого себя выдавали.

1308
01:06:14,720 --> 01:06:17,139
- И это я их привела.
- Посмотри на меня.

1309
01:06:17,223 --> 01:06:18,265
Успокойся.

1310
01:06:18,349 --> 01:06:19,725
Ого! Ты чего?

1311
01:06:19,809 --> 01:06:21,227
-Что?
- #МиТу.

1312
01:06:21,310 --> 01:06:23,187
Это стеклянный кабинет.

1313
01:06:23,270 --> 01:06:25,398
Извини. Но тут такая атмосфера.

1314
01:06:25,481 --> 01:06:27,483
Я хотела тебе помочь. Забей.

1315
01:06:28,192 --> 01:06:29,026
Кривой пенис.

1316
01:06:29,110 --> 01:06:33,698
КОЛИЧЕСТВО ПОДПИСЧИКОВ «ВПИШИСЬ»

1317
01:06:38,327 --> 01:06:39,704
- Что это?
- Твой кофе.

1318
01:06:40,663 --> 01:06:41,956
- Спасибо.
- Ага.

1319
01:06:42,456 --> 01:06:45,334
Это количество пользователей Инсты.

1320
01:06:45,418 --> 01:06:48,087
А это — количество наших пользователей.

1321
01:06:48,170 --> 01:06:50,631
Судя по всему, они на нас подсели.

1322
01:06:51,507 --> 01:06:53,134
Эндорфины — это хорошо.

1323
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
Очень хорошо. Мы добавили уровень,

1324
01:06:55,386 --> 01:06:58,556
где мочишь директоров компаний,
портящих природу.

1325
01:06:58,639 --> 01:06:59,890
Очень смешно.

1326
01:07:00,516 --> 01:07:03,227
Нет-нет, это не хорошо. И не смешно.

1327
01:07:03,310 --> 01:07:05,396
Не забудь включить уведомления

1328
01:07:05,479 --> 01:07:07,940
и ставить #мочилово.
Спасибо, лайф коуч.

1329
01:07:08,024 --> 01:07:09,150
Где тебя носит?

1330
01:07:09,233 --> 01:07:11,861
В твоем гребаном солярии, конечно.

1331
01:07:11,944 --> 01:07:12,820
Иди, посмотри.

1332
01:07:13,779 --> 01:07:14,613
Наши цифры.

1333
01:07:15,656 --> 01:07:16,490
Это правда?

1334
01:07:17,074 --> 01:07:18,868
- Да.
- Отлично!

1335
01:07:18,951 --> 01:07:20,453
Нет, мы создали монстра.

1336
01:07:20,536 --> 01:07:23,122
- Нет, люди же пользуются.
- Они подсели.

1337
01:07:23,205 --> 01:07:25,332
Теперь я понимаю Стива Джобса.

1338
01:07:25,416 --> 01:07:27,960
Погоди. Но мы превращаем
людей в идиотов.

1339
01:07:28,044 --> 01:07:30,463
- Нужно сказать «Собрали!»
- Что сказать?

1340
01:07:30,546 --> 01:07:34,175
Что приложение за их деньги
станет хитом? Вперед.

1341
01:07:34,258 --> 01:07:37,595
Нужно остановиться,
пока у людей мозги не разжижились.

1342
01:07:37,678 --> 01:07:41,015
Допустим, они, правда, идиоты,
и всё отменят,

1343
01:07:41,557 --> 01:07:43,934
но тебе не видать ни денег, ни пенсии.

1344
01:07:44,018 --> 01:07:46,062
Отличная командная работа. Супер.

1345
01:07:46,771 --> 01:07:48,022
Напарник, на минутку.

1346
01:07:48,105 --> 01:07:52,818
Может, перенесем выступление «Впишись»
на будущий год?

1347
01:07:53,486 --> 01:07:56,489
Нет, потому что ты
уже пригласил прессу.

1348
01:07:56,572 --> 01:07:59,575
Нет, всё отлично. Спасибо, пока.

1349
01:08:02,495 --> 01:08:03,788
- Нат, Нат.
- Гус.

1350
01:08:04,413 --> 01:08:06,248
- Всё норм?
- Да, а что?

1351
01:08:06,332 --> 01:08:09,293
«Впишись» офигенна, играю нон-стоп.

1352
01:08:09,376 --> 01:08:11,545
Смотри, они борются с эболой.

1353
01:08:12,088 --> 01:08:13,881
Пока, эбола. Пока, бедность.

1354
01:08:15,424 --> 01:08:16,717
- Я знаю.
- Что?

1355
01:08:16,801 --> 01:08:19,929
Нужно улучшить маркетинговую кампанию.

1356
01:08:20,012 --> 01:08:21,806
Все узнают, что это наша игра.

1357
01:08:21,889 --> 01:08:23,224
Отличная идея.

1358
01:08:23,307 --> 01:08:25,643
Может, подумаешь об этом после YayTalk?

1359
01:08:25,726 --> 01:08:28,270
Заодно фокус-группу потом соберем.

1360
01:08:28,354 --> 01:08:32,191
Хотим ли мы отложить самый
бомбический проект современности?

1361
01:08:33,192 --> 01:08:34,735
Нет.

1362
01:08:34,819 --> 01:08:36,237
- Нет.
- Конечно, нет.

1363
01:08:36,320 --> 01:08:37,196
- Вперед?
- Да.

1364
01:08:37,279 --> 01:08:38,697
Супер. Обожаю тебя.

1365
01:08:38,781 --> 01:08:39,824
И я тебя.

1366
01:08:40,783 --> 01:08:44,703
Поддержи и подпиши. Отлично!

1367
01:08:44,787 --> 01:08:47,665
- Теперь там все сидят?
- Да.

1368
01:08:47,748 --> 01:08:49,583
Легализовал аборты в Ватикане.

1369
01:08:50,334 --> 01:08:51,377
Круто.

1370
01:08:51,460 --> 01:08:52,711
Команда!

1371
01:08:52,795 --> 01:08:55,005
Мы запускаем мощную кампанию.

1372
01:08:55,089 --> 01:08:58,968
«Собрали!» хотят пропиарить нас
до выступления на YayTalk.

1373
01:08:59,051 --> 01:09:00,094
И знаете что?

1374
01:09:00,177 --> 01:09:01,846
- Всем бонусы!
- Что?

1375
01:09:01,929 --> 01:09:04,223
Всем бонусы за производительность!

1376
01:09:04,306 --> 01:09:05,266
- За мной!
- Нет.

1377
01:09:05,349 --> 01:09:07,268
Почему ты раздаешь бабло?

1378
01:09:07,351 --> 01:09:09,645
- Бонусы!
- Почему сегодня?

1379
01:09:09,728 --> 01:09:10,896
Мне так сказали.

1380
01:09:11,480 --> 01:09:14,775
Комбуча — наш ежедневный рацион.
Не благодари.

1381
01:09:16,318 --> 01:09:21,407
Мы поговорили с Поло Риосом.
Создателем платформы «Впишись».

1382
01:09:21,907 --> 01:09:26,162
Этот гений развенчал миф о том,
что соцсети не помогают людям.

1383
01:09:26,871 --> 01:09:29,165
Он уделил нам несколько минут,

1384
01:09:29,248 --> 01:09:33,794
чтобы рассказать, каково ему идти
по пути Ганди, Манделы и Гейтса.

1385
01:09:33,878 --> 01:09:38,174
Платформа «Впишись» борется
со всеми социальными проблемами,

1386
01:09:38,257 --> 01:09:40,134
и мы ставим ей лайк.

1387
01:09:46,265 --> 01:09:48,267
Сынок, у тебя украли славу.

1388
01:09:48,350 --> 01:09:49,935
Почему «создатель» — Поло?

1389
01:09:50,436 --> 01:09:54,899
Но он считает свое творение не просто
успешным приложением,

1390
01:09:54,982 --> 01:09:57,193
а даром всему человечеству.

1391
01:09:57,943 --> 01:10:01,113
Фонд Поло Риоса смог добиться…

1392
01:10:02,239 --> 01:10:05,701
А тебе не надо готовиться
к завтрашнему выступлению?

1393
01:10:05,784 --> 01:10:06,911
И ты не против?

1394
01:10:06,994 --> 01:10:07,953
Вовсе нет.

1395
01:10:08,579 --> 01:10:10,331
Супер, напарник. Люблю тебя.

1396
01:10:12,333 --> 01:10:13,250
Спасибо.

1397
01:10:14,168 --> 01:10:15,586
- Люблю тебя.
- И я.

1398
01:10:15,669 --> 01:10:16,879
Я тоже. Пока.

1399
01:10:25,763 --> 01:10:26,931
- Это плохо.
- Что?

1400
01:10:32,770 --> 01:10:34,104
Сделайте вот это.

1401
01:10:39,109 --> 01:10:40,986
- Ты уверен?
- Вполне.

1402
01:10:41,070 --> 01:10:42,071
Блас, это бомба.

1403
01:10:42,154 --> 01:10:44,490
Будет трудно, придется сидеть всю ночь.

1404
01:10:44,573 --> 01:10:47,660
Так! Что-то вы много ноете
и мало программируете.

1405
01:10:47,743 --> 01:10:50,412
Спокуха, всё сделаем.

1406
01:10:51,205 --> 01:10:52,164
Лови.

1407
01:11:10,891 --> 01:11:12,810
Привет, я Поло Риос.

1408
01:11:24,613 --> 01:11:26,240
Привет, я Поло Риос.

1409
01:11:34,957 --> 01:11:36,709
Привет, я Поло Риос.

1410
01:11:38,043 --> 01:11:39,003
Крутейший.

1411
01:11:39,086 --> 01:11:40,212
ВПИШИСЬ

1412
01:11:40,296 --> 01:11:41,171
Блас, кофе.

1413
01:11:41,255 --> 01:11:43,048
Спасибо. Как успехи?

1414
01:11:47,720 --> 01:11:48,762
Ну, так как?

1415
01:11:51,682 --> 01:11:52,599
Как успехи?

1416
01:11:54,476 --> 01:11:55,311
Готово.

1417
01:11:56,854 --> 01:11:58,814
Обожаю вас… сильно.

1418
01:11:59,940 --> 01:12:00,858
Адералес.

1419
01:12:01,608 --> 01:12:02,985
Погнали! Живо!

1420
01:12:05,988 --> 01:12:07,114
Ну, еще закинемся?

1421
01:12:08,282 --> 01:12:09,116
Давай.

1422
01:12:11,994 --> 01:12:13,746
Отправь Джеффу Безосу.

1423
01:12:13,829 --> 01:12:18,542
Скажи губернатору Дуранго
готовиться к встрече на той неделе.

1424
01:12:18,625 --> 01:12:20,544
- Фредди Роблес?
- А ты кто?

1425
01:12:21,462 --> 01:12:23,505
Поло Риос, я тоже предприниматель.

1426
01:12:25,382 --> 01:12:26,550
Директор «Впишись».

1427
01:12:29,345 --> 01:12:34,725
Это платформа для подписания петиций,
плюс соцсеть и игра.

1428
01:12:35,726 --> 01:12:37,102
Звучит тупо, нет?

1429
01:12:38,145 --> 01:12:40,189
Джиджи, ищи другие мероприятия.

1430
01:12:40,272 --> 01:12:42,441
Теперь на YayTalk берут кого попало.

1431
01:12:42,524 --> 01:12:46,528
Да, мистер Слим.
Извините, общался с фанатом.

1432
01:12:47,613 --> 01:12:48,906
Рад, что вы довольны.

1433
01:12:49,406 --> 01:12:51,658
Когда мы сыграем в гольф?

1434
01:12:52,242 --> 01:12:53,327
Как думаете?

1435
01:12:53,994 --> 01:12:55,954
Дыши, успокойся. Всё хорошо.

1436
01:12:56,038 --> 01:12:57,289
Не могу успокоиться.

1437
01:12:57,373 --> 01:12:59,666
У тебя паранойя. Что может случиться?

1438
01:12:59,750 --> 01:13:00,584
Ничего.

1439
01:13:00,667 --> 01:13:03,837
Вечеринка, конференция.
Новый проект, и всё.

1440
01:13:03,921 --> 01:13:06,298
- И больше я их не увижу.
- Именно.

1441
01:13:06,382 --> 01:13:07,508
Да ведь?

1442
01:13:07,591 --> 01:13:09,218
- Майтэ, нет.
- Зануда.

1443
01:13:09,843 --> 01:13:12,888
Почему? Потому что не хочу
целовать подругу?

1444
01:13:17,935 --> 01:13:19,937
YAYTALKS МЕКСИКА

1445
01:13:24,983 --> 01:13:26,026
Я Поло Риос.

1446
01:13:26,568 --> 01:13:28,821
Предприниматель и директор «Впишись».

1447
01:13:28,904 --> 01:13:30,197
Это Поло Риос.

1448
01:13:30,280 --> 01:13:33,659
Долгое время я думал,
как построить мост…

1449
01:13:33,742 --> 01:13:36,870
- Переоденься.
- Я продаю ноотропы, а не марихуану.

1450
01:13:36,954 --> 01:13:37,788
Туда.

1451
01:13:37,871 --> 01:13:39,373
…и интересами общества.

1452
01:13:39,957 --> 01:13:43,627
Ребят, это место главного хакера
по внедрению. Это я.

1453
01:13:43,710 --> 01:13:47,673
Как изменить мир силой одного клика?

1454
01:13:47,756 --> 01:13:48,882
Один клик.

1455
01:13:48,966 --> 01:13:51,051
Это новый способ решения проблем.

1456
01:13:51,760 --> 01:13:53,929
Люди хотят помогать.

1457
01:13:54,012 --> 01:13:57,015
Но зачастую не знают, как это сделать.

1458
01:13:57,683 --> 01:13:59,309
Тут поможет наша платформа.

1459
01:13:59,393 --> 01:14:01,103
Поддержи и подпиши.

1460
01:14:01,186 --> 01:14:03,355
Суперлайк. Молодец.

1461
01:14:03,439 --> 01:14:05,774
Как я вижу, многие уже в теме,

1462
01:14:05,858 --> 01:14:07,484
и это меня радует.

1463
01:14:08,068 --> 01:14:10,112
Но у нас есть маленькая демка

1464
01:14:10,195 --> 01:14:12,990
для тех, кто не пользуется соцсетями.

1465
01:14:20,038 --> 01:14:22,249
Простите, технические неполадки.

1466
01:14:22,332 --> 01:14:23,167
Нет.

1467
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
Нет никаких неполадок.

1468
01:14:25,210 --> 01:14:27,004
Привет. Извините.

1469
01:14:28,464 --> 01:14:30,382
Привет, я Блас.

1470
01:14:31,091 --> 01:14:32,885
Из «Впишись». Приветик.

1471
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Как дела?

1472
01:14:38,348 --> 01:14:39,183
Ты чего?

1473
01:14:39,266 --> 01:14:42,478
Как видите, у нас есть новая фича.

1474
01:14:43,020 --> 01:14:44,605
Какая еще фича? Что?

1475
01:14:45,397 --> 01:14:48,775
С сегодняшнего дня
все лайки будут невидимыми,

1476
01:14:48,859 --> 01:14:50,611
и рейтинги будут отменены.

1477
01:14:50,694 --> 01:14:53,238
- Что?
- Только вы и ваша петиция.

1478
01:14:53,322 --> 01:14:54,156
Что?

1479
01:14:54,239 --> 01:14:58,785
Нет. Конечно, лайки, шеры, свайпы
и суперлайки никуда не денутся.

1480
01:14:58,869 --> 01:15:01,872
Все понимают,
что одним подписанием петиций

1481
01:15:01,955 --> 01:15:04,500
мировые проблемы решить невозможно.

1482
01:15:04,583 --> 01:15:05,626
Это менсплейнинг!

1483
01:15:05,709 --> 01:15:08,754
Ладно. Но круто же быть сознательным.

1484
01:15:08,837 --> 01:15:11,548
А мы же тупеем
от так называемой филантропии,

1485
01:15:11,632 --> 01:15:15,636
игр и соцсетей, которые вырывают
нас из реальности.

1486
01:15:15,719 --> 01:15:17,346
- В чём дело?
- Не знаю.

1487
01:15:17,429 --> 01:15:19,473
Я никого не обвиняю,

1488
01:15:19,556 --> 01:15:21,141
ведь винить некого.

1489
01:15:21,225 --> 01:15:22,893
Но все эти приложения —

1490
01:15:23,477 --> 01:15:25,145
это и есть настоящее зло.

1491
01:15:26,104 --> 01:15:27,439
- Расхлебывай.
- Ладно.

1492
01:15:27,523 --> 01:15:30,817
- Ведь это касается всех…
- Совершенно верно.

1493
01:15:30,901 --> 01:15:33,278
Мы ведемся на сердечки и лайки,

1494
01:15:33,820 --> 01:15:36,114
и тогда нами гораздо проще управлять.

1495
01:15:36,198 --> 01:15:39,868
То есть, как это не будет лайков?
Так не пойдет.

1496
01:15:39,952 --> 01:15:41,453
Тогда мы денег не дадим.

1497
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
Я сдам кровь, и никто не узнает?

1498
01:15:43,705 --> 01:15:45,165
Мы же хотели помочь.

1499
01:15:45,249 --> 01:15:46,875
Тут какая-то ошибка!

1500
01:15:46,959 --> 01:15:48,544
Это точно провокация.

1501
01:15:48,627 --> 01:15:51,630
Всё. Бобик сдох. Валим отсюда.

1502
01:15:51,713 --> 01:15:54,299
Мы во всём разберемся и вернемся.

1503
01:15:54,383 --> 01:15:58,095
«Впишись» поможет вам
создать лучшее будущее.

1504
01:15:58,178 --> 01:16:01,265
Мы во всём разберемся…

1505
01:16:01,348 --> 01:16:04,184
Понимаю, я всё исправлю, спокойно.

1506
01:16:04,268 --> 01:16:06,853
Дайте мне минуту, и я всё исправлю.

1507
01:16:06,937 --> 01:16:08,897
Нат, что происходит?

1508
01:16:09,523 --> 01:16:10,357
Я не знаю.

1509
01:16:10,440 --> 01:16:12,526
Что вы сделали с приложением?

1510
01:16:12,609 --> 01:16:15,862
Все жалобы шлите
на корпоративную почту!

1511
01:16:15,946 --> 01:16:18,699
- Пока.
- Кормить грудью — это мое право!

1512
01:16:18,782 --> 01:16:21,243
Не трогайте тачку, она дедулина.

1513
01:16:21,326 --> 01:16:22,703
Да отвалите от тачки!

1514
01:16:22,786 --> 01:16:25,330
- Я отписываюсь!
- Мне пофиг.

1515
01:16:25,414 --> 01:16:27,749
Катись к чёрту! Я тебя урою!

1516
01:16:28,667 --> 01:16:30,836
- Ты облажался.
- Нет.

1517
01:16:30,919 --> 01:16:32,504
Реально облажался.

1518
01:16:32,588 --> 01:16:35,257
Мы же тупо используем людей…

1519
01:16:36,425 --> 01:16:37,884
- Ответишь Поло?
- Нет.

1520
01:16:37,968 --> 01:16:39,970
- Что…
- Извини.

1521
01:16:40,679 --> 01:16:42,222
Нат, клянусь, я не хотел…

1522
01:16:42,306 --> 01:16:44,725
Ты уничтожил мою жизнь и работу!

1523
01:16:44,808 --> 01:16:48,020
Ты — жалкий, гребаный,
неуверенный в себе мудак!

1524
01:16:48,103 --> 01:16:49,396
И трахаешься хреново!

1525
01:16:54,192 --> 01:16:56,612
Я не поддаюсь стрессу.

1526
01:16:58,322 --> 01:17:01,366
- Я не поддаюсь стрессу.
- Дыши, Нат.

1527
01:17:01,450 --> 01:17:04,369
Оружие против тревожности — это…

1528
01:17:04,453 --> 01:17:07,414
Я не поддаюсь тревожности, не поддаюсь.

1529
01:17:08,123 --> 01:17:09,416
Я спокоен и собран.

1530
01:17:09,499 --> 01:17:13,754
Эта долбаная медитация
мне сейчас нахрен не сдалась!

1531
01:17:15,339 --> 01:17:17,716
Что скажете об обвинениях в ваш адрес?

1532
01:17:17,799 --> 01:17:20,260
Мы обязательно во всём разберемся.

1533
01:17:20,344 --> 01:17:22,304
Вы придумали всё под кайфом?

1534
01:17:22,387 --> 01:17:25,682
Это дипфейк. Как «Загадочная история
Бенджамина Баттона»,

1535
01:17:25,766 --> 01:17:27,476
где Брэд Питт — старый малыш.

1536
01:17:27,559 --> 01:17:29,436
И кому нужно было его делать?

1537
01:17:29,519 --> 01:17:32,189
Да много кому.
Кстати, я торгую ноотропами.

1538
01:17:32,272 --> 01:17:34,858
Кому интересно, сканируйте. Пока.

1539
01:17:34,941 --> 01:17:38,612
Эти так называемые предприниматели
посмеялись над инвесторами.

1540
01:17:38,695 --> 01:17:41,156
Они тратили деньги на шикарный офис

1541
01:17:41,657 --> 01:17:43,283
и круглосуточного коуча.

1542
01:17:43,367 --> 01:17:45,327
И на чистку кишечника?

1543
01:17:45,827 --> 01:17:47,663
Зачем? Это же мерзко.

1544
01:17:48,413 --> 01:17:52,084
- Очередной провал «Собрали!»
- Что ты натворил?

1545
01:17:52,167 --> 01:17:53,251
Всё исправил.

1546
01:17:56,129 --> 01:17:59,132
Думаешь, это твое моральное право,
но это не так.

1547
01:17:59,216 --> 01:18:01,218
Люди знали, во что вписывались.

1548
01:18:01,301 --> 01:18:02,344
Бомбануло.

1549
01:18:02,427 --> 01:18:05,972
- Люди хавают то, что им дают.
- Ты не имел права!

1550
01:18:06,056 --> 01:18:09,768
Команда! Нас идут линчевать.
Баррикадируемся!

1551
01:18:10,560 --> 01:18:12,020
Баррикадируемся!

1552
01:18:12,104 --> 01:18:15,065
Ты обманул прессу,
снял дебильный ролик.

1553
01:18:15,148 --> 01:18:18,110
И присвоил себе славу за работу,
которую делал я!

1554
01:18:18,819 --> 01:18:21,405
- Вас тоже линчуют.
- Все отписываются.

1555
01:18:21,488 --> 01:18:23,615
Это единственное, что тебя волнует?

1556
01:18:23,699 --> 01:18:25,909
Ты опозорил меня перед бизнесменами!

1557
01:18:25,992 --> 01:18:29,955
Да ты изначально не заслуживал
уважения других бизнесменов.

1558
01:18:30,038 --> 01:18:32,999
Я помогал тебе потому,
что ты был на грани срыва.

1559
01:18:33,083 --> 01:18:35,502
Всё потому, что ты боишься успеха.

1560
01:18:35,585 --> 01:18:37,587
Это, по-твоему, успех?

1561
01:18:37,671 --> 01:18:39,589
Какой ценой и за чей счет?

1562
01:18:39,673 --> 01:18:42,551
Врать самим себе и куче народа.

1563
01:18:42,634 --> 01:18:43,844
Охренительный успех!

1564
01:18:46,555 --> 01:18:47,431
- Семья.
- Что?

1565
01:18:48,181 --> 01:18:50,726
Это цианид, мы живыми им не дадимся.

1566
01:18:53,353 --> 01:18:54,521
Ты — мой балласт.

1567
01:18:55,564 --> 01:18:58,567
Ты всегда будешь вот таким,
без целей и мечты.

1568
01:18:58,650 --> 01:19:01,695
Меня достало тащить тебя за собой.

1569
01:19:01,778 --> 01:19:03,822
Я помогал, потому что мы — друзья.

1570
01:19:04,448 --> 01:19:06,491
И тебе постоянно было хреново.

1571
01:19:06,575 --> 01:19:10,162
Ты ничего не добьешься,
потому что ноешь и лепишь отмазки.

1572
01:19:10,245 --> 01:19:12,497
То капитализм, то белые люди.

1573
01:19:12,581 --> 01:19:15,250
Я дал тебе реальный шанс
добиться успеха.

1574
01:19:15,333 --> 01:19:17,252
И сам же превратил его в фарс.

1575
01:19:21,089 --> 01:19:23,133
Не хотел, чтобы мы были лузерами.

1576
01:19:23,216 --> 01:19:25,927
Тебе пофиг,
нравилась мне эта затея или нет.

1577
01:19:26,636 --> 01:19:28,346
Тебе плевать на мое счастье.

1578
01:19:29,347 --> 01:19:31,433
Эгоист ты долбаный.

1579
01:19:33,727 --> 01:19:36,313
А сам-то! Да пошел ты!
Не сейчас, лайф-коуч!

1580
01:19:38,315 --> 01:19:39,149
Иди в жопу!

1581
01:19:41,109 --> 01:19:43,820
Привет. Минутку внимания, пожалуйста.

1582
01:19:45,238 --> 01:19:48,116
Это наша коробка разочарований.

1583
01:19:48,200 --> 01:19:49,159
Поражений.

1584
01:19:49,826 --> 01:19:51,870
И никому эта коробка не нужна.

1585
01:19:51,953 --> 01:19:52,871
Верно?

1586
01:19:52,954 --> 01:19:58,668
Наталия, будь добра, сложи сюда
все свои обещания, надежды и мечты.

1587
01:20:02,422 --> 01:20:04,007
- Ты уволена.
- Понимаю.

1588
01:20:04,549 --> 01:20:06,927
Зачем же так жестко, мудень.

1589
01:20:07,010 --> 01:20:08,637
Надо же быть таким козлом.

1590
01:20:08,720 --> 01:20:13,016
И не надо обижаться. Мне тоже больно.
Нат была моей восходящей звездой.

1591
01:20:14,100 --> 01:20:18,188
Но самое обидное в том,
что коробки понадобятся всем,

1592
01:20:18,271 --> 01:20:20,857
потому что «Собрали!» — банкрот.

1593
01:20:20,941 --> 01:20:23,568
Я не смогу сегодня выплатить зарплату.

1594
01:20:23,652 --> 01:20:24,611
Что?

1595
01:20:24,694 --> 01:20:26,279
Ну спасибо, Наталия.

1596
01:20:26,363 --> 01:20:28,949
Я купил 13-й айфон.
Как мне расплатиться?

1597
01:20:29,032 --> 01:20:31,243
Придется перейти на андроид. Фу.

1598
01:20:31,326 --> 01:20:35,539
А я взял собаку из приюта.
Как я ей объясню, что мы теперь бомжи?

1599
01:20:37,582 --> 01:20:40,585
Да пошел ты, сволочь мудозвонская.

1600
01:20:40,669 --> 01:20:42,170
- Иди нахрен.
- Поехали.

1601
01:20:42,254 --> 01:20:43,505
Это же чужое…

1602
01:21:15,829 --> 01:21:18,039
Заголовок, мем.

1603
01:21:18,123 --> 01:21:20,333
- Заголовок для каждого мема…
- Кано.

1604
01:21:20,417 --> 01:21:23,712
Как ты? У меня куча идей.
Хочешь пинг-понг?

1605
01:21:23,795 --> 01:21:26,548
Ты больше не мой гость.
Вместо тебя Мемелас.

1606
01:21:26,631 --> 01:21:28,508
Прости, братишка.

1607
01:21:28,592 --> 01:21:30,719
Сэр, пройдемте со мной.

1608
01:21:30,802 --> 01:21:33,430
Прежде чем что-то сказать,
выслушай меня.

1609
01:21:33,513 --> 01:21:36,850
Современные рок-звезды —
это инфлюенсеры.

1610
01:21:36,933 --> 01:21:39,311
- Да.
- И кто самый крутой инфлюенсер?

1611
01:21:39,394 --> 01:21:42,814
Мемелас. Я хочу снять
реалити-шоу о том,

1612
01:21:42,898 --> 01:21:45,609
как Мемелас ищет нового Мемеласа.

1613
01:21:45,692 --> 01:21:48,028
- Новый Мемелас? Ну, не знаю.
- То есть…

1614
01:21:48,111 --> 01:21:49,112
Мотор!

1615
01:21:49,195 --> 01:21:51,323
Привет, друзья. Как дела?

1616
01:21:51,406 --> 01:21:53,491
Не так, Рокко.

1617
01:21:53,575 --> 01:21:54,910
Можно я пойду спать?

1618
01:21:54,993 --> 01:21:58,246
- А как же твои зрители?
- Папа, уже два часа ночи.

1619
01:21:58,330 --> 01:22:00,540
Он же ребенок. Ты его мучаешь.

1620
01:22:00,624 --> 01:22:02,709
Я тебе плачу за нотации про сына?

1621
01:22:04,210 --> 01:22:07,589
Давай, зайчик. Ты всё сможешь. Мотор!

1622
01:22:07,672 --> 01:22:11,259
Привет, друзья. Как дела?
Вот наше новое видео.

1623
01:22:11,343 --> 01:22:14,346
У нас тут очень классный грузовик.

1624
01:22:19,142 --> 01:22:20,435
«Нация-Мотивация»?

1625
01:22:22,771 --> 01:22:24,272
Да. Как дела? очень рад.

1626
01:22:25,774 --> 01:22:27,150
Верни деньги, козел.

1627
01:22:27,901 --> 01:22:28,860
Простите, но…

1628
01:22:30,195 --> 01:22:31,404
Мы всё вложили.

1629
01:22:33,073 --> 01:22:34,741
Народ! Видите этого козла?

1630
01:22:35,408 --> 01:22:38,536
Он — вор. Он испоганил «Впишись»!

1631
01:22:38,620 --> 01:22:41,039
Я хотел остановить
глобальное потепление.

1632
01:22:41,122 --> 01:22:43,500
Я вписался за ламантинов,
но было поздно.

1633
01:22:43,583 --> 01:22:47,170
Хотите, чтобы пчелы вымерли?
Нет, никто не хочет.

1634
01:22:47,921 --> 01:22:49,547
Эй, я с тобой разговариваю.

1635
01:22:50,465 --> 01:22:52,550
Смотри мне в глаза, когда я говорю.

1636
01:22:54,552 --> 01:22:57,347
Вы его знаете?
Гоните его в шею или я сам.

1637
01:22:59,265 --> 01:23:00,100
Дружище…

1638
01:23:01,226 --> 01:23:02,060
Прости.

1639
01:23:03,228 --> 01:23:04,270
Я всё исправлю.

1640
01:23:04,854 --> 01:23:06,022
Простите меня все.

1641
01:23:06,982 --> 01:23:07,816
Я всё улажу.

1642
01:23:09,693 --> 01:23:10,568
Обещаю!

1643
01:23:10,652 --> 01:23:12,195
Клянусь, я всё исправлю!

1644
01:23:36,845 --> 01:23:37,929
Я потерял себя?

1645
01:23:38,972 --> 01:23:40,974
Когда я потерял цель в жизни?

1646
01:23:41,057 --> 01:23:43,476
Когда мне стало плевать на остальных?

1647
01:23:43,560 --> 01:23:44,436
ЭГО

1648
01:23:44,519 --> 01:23:47,105
Как и вы, я — раб своих комплексов.

1649
01:23:47,188 --> 01:23:48,815
Мне всегда было мало.

1650
01:23:48,898 --> 01:23:51,860
Я был недостаточно успешный,
богатый, любимый.

1651
01:23:54,154 --> 01:23:55,196
Худой.

1652
01:23:59,284 --> 01:24:01,745
Я хочу иметь силы для роста.

1653
01:24:01,828 --> 01:24:04,789
Вера в то, что цель достигнута,
лишь отдаляет ее.

1654
01:24:05,373 --> 01:24:06,583
Лишь обнажившись…

1655
01:24:07,709 --> 01:24:09,419
Я приму свое несовершенство.

1656
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
И я смогу полюбить себя таким.

1657
01:24:15,759 --> 01:24:19,387
Сегодня я начну любить
свои шрамы и синяки.

1658
01:24:20,138 --> 01:24:22,432
Чужой успех — это не мое поражение.

1659
01:24:22,515 --> 01:24:25,435
Я понимаю, что к успеху
нет короткого пути.

1660
01:24:25,518 --> 01:24:27,604
Жизненные пути неисповедимы.

1661
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
Я прошу прощения,

1662
01:24:34,986 --> 01:24:37,864
что срывался на любимых людях.

1663
01:24:37,947 --> 01:24:40,533
И причинял боль тем,
кто меня бы не тронул.

1664
01:24:41,951 --> 01:24:43,953
Для чего успех, если он не общий?

1665
01:24:44,746 --> 01:24:46,956
Скромность — это думать о себе плохо,

1666
01:24:47,040 --> 01:24:48,458
а думать о себе меньше.

1667
01:24:50,001 --> 01:24:53,046
Не забывайте любить себя
и подписываться.

1668
01:24:54,089 --> 01:24:55,215
Кликайте на ссылку.

1669
01:25:11,189 --> 01:25:13,191
ЧЬЯПАС

1670
01:25:17,112 --> 01:25:18,905
БЛАСУ ОТ ПОЛО. В МУЗЕЕ В 9:05.

1671
01:25:33,128 --> 01:25:35,588
МУЗЕЙ

1672
01:25:54,315 --> 01:25:55,650
Блас!

1673
01:25:55,733 --> 01:25:58,528
Я! Это я Блас.

1674
01:25:59,696 --> 01:26:00,697
Иди сюда.

1675
01:26:01,573 --> 01:26:02,407
Опаздываем.

1676
01:26:04,742 --> 01:26:07,495
ДЕСЯТОЕ СОСТЯЗАНИЕ БАРИСТА

1677
01:26:11,332 --> 01:26:13,376
Не знал, что и любители участвуют.

1678
01:26:13,459 --> 01:26:15,753
А я не знал, что участвуют халтурщики.

1679
01:26:16,504 --> 01:26:18,131
Машину плохо настроили.

1680
01:26:18,214 --> 01:26:19,591
Твой нос тоже?

1681
01:26:30,101 --> 01:26:33,146
Я назвал этот кофе «Крышесносный».

1682
01:26:33,229 --> 01:26:37,817
В зернах Пиренейского полуострова
в четыре раза больше кофеина,

1683
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
чем в арабике.

1684
01:26:39,861 --> 01:26:43,031
После одной чашки
не будете спать двое суток.

1685
01:26:43,114 --> 01:26:47,952
Здесь есть нотки жасмина,
лимона и клубничного джема.

1686
01:26:49,579 --> 01:26:55,084
Зерна родом из Косонуско, Чьяпас,
прошедшие 28-часовую ферментацию,

1687
01:26:55,168 --> 01:27:01,925
настраиваем на 18 граммов
на 36 миллилитров при 91 градусе.

1688
01:27:02,926 --> 01:27:04,844
Сложный процесс.

1689
01:27:06,471 --> 01:27:07,889
не всем под силу.

1690
01:27:49,264 --> 01:27:50,723
Ты!

1691
01:27:55,353 --> 01:27:57,021
Спасибо за пендель.

1692
01:27:58,147 --> 01:28:00,024
Это твоя стихия.

1693
01:28:02,277 --> 01:28:05,655
Нужно было тебя поддержать,
а не втягивать в свое.

1694
01:28:05,738 --> 01:28:08,241
А я испортил то, что шло в гору.

1695
01:28:08,324 --> 01:28:09,450
Хреновый поступок.

1696
01:28:09,534 --> 01:28:12,036
- Я немного поехал кукухой.
- Чуточку.

1697
01:28:16,499 --> 01:28:18,835
Я соскучился по твоему запаху доширака.

1698
01:28:19,377 --> 01:28:20,795
Ты — моя половинка.

1699
01:28:20,878 --> 01:28:22,588
Каталанский?

1700
01:28:23,589 --> 01:28:25,049
Третье место!

1701
01:28:25,925 --> 01:28:26,926
Не первое.

1702
01:28:50,283 --> 01:28:51,826
Я хочу участвовать.

1703
01:28:53,328 --> 01:28:54,787
- Можешь…
- Да.

1704
01:28:56,497 --> 01:28:58,416
Этот канал станет бомбой.

1705
01:28:58,499 --> 01:29:00,043
- Подержишь?
- Конечно.

1706
01:29:05,214 --> 01:29:06,341
Поло Риос.

1707
01:29:15,850 --> 01:29:16,934
Хочешь пинг-понг?

1708
01:29:27,153 --> 01:29:28,571
Ваша очередь.

1709
01:29:30,323 --> 01:29:31,199
Спасибо.

1710
01:29:34,035 --> 01:29:34,869
Наталия.

1711
01:29:37,497 --> 01:29:38,456
Работаешь тут?

1712
01:29:39,165 --> 01:29:40,666
- Очевидно.
- Да, работаю.

1713
01:29:40,750 --> 01:29:41,584
Да.

1714
01:29:43,169 --> 01:29:44,087
Проходи.

1715
01:29:45,171 --> 01:29:46,005
Вон туда.

1716
01:29:48,466 --> 01:29:49,342
Ты изменилась.

1717
01:29:50,218 --> 01:29:51,177
Стала спокойнее.

1718
01:29:51,969 --> 01:29:53,638
Куда ты дела ту Наталию?

1719
01:29:54,514 --> 01:29:57,392
Здесь прикольная философия.

1720
01:29:57,475 --> 01:29:58,601
Не дает мне забыть,

1721
01:29:59,477 --> 01:30:02,355
что не нужно всё контролировать.

1722
01:30:02,939 --> 01:30:04,023
Ты нашла баланс.

1723
01:30:06,109 --> 01:30:06,984
Это круто.

1724
01:30:12,490 --> 01:30:13,616
Сюда, пожалуйста.

1725
01:30:16,994 --> 01:30:18,496
Чем я могу помочь?

1726
01:30:18,579 --> 01:30:20,164
Я хочу сделать вклад.

1727
01:30:22,208 --> 01:30:24,043
Восстанавливаешь репутацию?

1728
01:30:24,127 --> 01:30:26,379
Типа того. Это были не наши деньги.

1729
01:30:27,505 --> 01:30:28,548
Я видела ролик.

1730
01:30:30,007 --> 01:30:31,384
Как-то неловко.

1731
01:30:31,467 --> 01:30:34,011
Нет, мне понравилось.

1732
01:30:36,472 --> 01:30:38,224
Какие планы у Поло Риоса?

1733
01:30:39,308 --> 01:30:40,768
Разораться, кто я.

1734
01:30:42,145 --> 01:30:43,020
Чего я хочу.

1735
01:30:43,688 --> 01:30:44,522
И извиниться.

1736
01:30:46,023 --> 01:30:47,525
А дальше… Не знаю.

1737
01:30:48,276 --> 01:30:50,069
Затаюсь на какое-то время.

1738
01:30:51,696 --> 01:30:54,866
С миллионом кликов
в гугле это будет легко.

1739
01:30:55,450 --> 01:30:56,826
Ты меня гуглила?

1740
01:30:58,244 --> 01:30:59,454
Я тоже тебя гуглил.

1741
01:31:01,706 --> 01:31:04,417
Запиши голосовой пароль, пожалуйста.

1742
01:31:05,626 --> 01:31:06,461
Пожалуйста.

1743
01:31:10,756 --> 01:31:12,675
Вомдерам диримдам.

1744
01:31:13,468 --> 01:31:15,678
Вомдерам диримдам.

1745
01:31:16,262 --> 01:31:18,097
Вомдирандарам.

1746
01:31:20,099 --> 01:31:20,933
Серьезно?

1747
01:31:21,642 --> 01:31:22,477
Ладно.

1748
01:31:22,560 --> 01:31:24,061
Пароль есть.

1749
01:31:38,034 --> 01:31:38,951
Ух ты.

1750
01:31:39,035 --> 01:31:41,954
Лучший бариста в городе.

1751
01:31:42,038 --> 01:31:44,874
Люди наслышаны о «Крышесносном» кофе.

1752
01:31:44,957 --> 01:31:47,043
Ты нашел свою нишу.

1753
01:31:47,668 --> 01:31:49,337
- Что это?
- Где?

1754
01:31:49,420 --> 01:31:51,172
- Это.
- Да ничего.

1755
01:31:51,255 --> 01:31:53,299
-У тебя татуха, бро.
- Да.

1756
01:31:53,382 --> 01:31:54,926
Это мой личный бренд.

1757
01:31:55,009 --> 01:31:56,928
- Отстой, я знаю.
- Нет!

1758
01:31:57,512 --> 01:31:58,471
Мне нравится.

1759
01:31:58,554 --> 01:32:00,264
Эфиопский помол готов.

1760
01:32:00,348 --> 01:32:01,516
Спасибо.

1761
01:32:02,642 --> 01:32:03,559
Поло?

1762
01:32:03,643 --> 01:32:05,186
Не может быть, я Ханоно.

1763
01:32:05,269 --> 01:32:07,188
Босс «Догфликс», я тебе писал.

1764
01:32:07,688 --> 01:32:11,067
Помнишь «Догфликс»?
Это как Netflix, но для собак.

1765
01:32:11,567 --> 01:32:15,279
Аудиовизуальный контент
для собак. По полной.

1766
01:32:15,363 --> 01:32:17,240
Сериалы, комедии, драмы.

1767
01:32:17,323 --> 01:32:20,618
Наркодрамы, реалити-шоу, ток-шоу.
Вообще всё.

1768
01:32:20,701 --> 01:32:22,328
Собачка не заскучает.

1769
01:32:22,411 --> 01:32:24,455
Мы станем миллионерами.

1770
01:32:24,539 --> 01:32:26,541
Дай телефон. Я позвоню, напишу.

1771
01:32:26,624 --> 01:32:29,418
Напиши мне в личку в инсте.
Я каждый день там.

1772
01:32:29,502 --> 01:32:30,670
- Точно?
- Да.

1773
01:32:30,753 --> 01:32:32,129
- Замутим бизнес.
- Да.

1774
01:32:32,213 --> 01:32:34,715
Станем миллионерами, бро.

1775
01:32:35,216 --> 01:32:36,592
Спасибо. «Догфликс».

1776
01:32:39,220 --> 01:32:40,930
Да, у меня сеть свои дилеры.

1777
01:32:41,013 --> 01:32:42,723
Отлично. Супер. Пока.

1778
01:32:42,807 --> 01:32:43,641
Люблю тебя.

1779
01:32:44,141 --> 01:32:45,935
Расскажи ему про универы.

1780
01:32:46,435 --> 01:32:47,937
А, да.

1781
01:32:48,020 --> 01:32:50,940
Всё ништяк, поставки идут стабильно.

1782
01:32:51,023 --> 01:32:52,483
Аддеролл, риталин, всё.

1783
01:32:52,567 --> 01:32:56,237
Универы дают их студентам на экзаменах.

1784
01:32:56,320 --> 01:32:59,282
Я купил криптовалюту адерс.

1785
01:32:59,365 --> 01:33:01,951
И еще вложусь в мелкое строительство.

1786
01:33:02,034 --> 01:33:03,578
Да что ж такое?

1787
01:33:03,661 --> 01:33:06,163
Не пугайся, но адерс всё.

1788
01:33:06,247 --> 01:33:07,999
Очень обидно, конечно.

1789
01:33:08,082 --> 01:33:09,917
Был по 20 центов.

1790
01:33:10,001 --> 01:33:12,420
Я купил за 20 000 песо, ты обещал рост.

1791
01:33:12,503 --> 01:33:14,880
Я обещал флуктуации. Флуктуации.

1792
01:33:14,964 --> 01:33:17,925
- Это мир криптовалюты.
- Что ты несешь, дебил?

1793
01:33:18,009 --> 01:33:19,010
Успокойся.

1794
01:33:19,093 --> 01:33:22,597
Клянусь, не будь ты
самым сексуальным мужиком в мире…

1795
01:33:22,680 --> 01:33:24,015
Эй!

1796
01:33:24,098 --> 01:33:26,517
- Прошу, угомонись.
- Спасибо.

1797
01:33:26,601 --> 01:33:29,186
Что «спасибо»? Ты облажался.

1798
01:33:29,270 --> 01:33:30,980
Стоп, Блас, это еще что?

1799
01:33:31,063 --> 01:33:34,233
Генетимекс: а вдруг в вас течет
кровь Монтесумы?

1800
01:33:34,317 --> 01:33:35,443
Да ладно.

1801
01:33:36,235 --> 01:33:38,654
- Неплохо.
- Да.

1802
01:33:38,738 --> 01:33:43,618
Стоп, очень неплохо.

1803
01:33:44,869 --> 01:33:46,495
Позвони Тони.

1804
01:33:55,463 --> 01:33:57,548
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра



