1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
ВИРОБНИЦТВО NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,691
НЕ ГОВОРИ — ДІЙ

5
00:00:28,361 --> 00:00:29,738
АНУ, ЧЕМПІОНЕ
7:15 РАНКУ

6
00:00:33,616 --> 00:00:35,994
Сьогодні день твого тріумфу.

7
00:00:53,845 --> 00:00:57,599
Ми маємо упевнитися,
що не користувачі не шкодять одне одному.

8
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
І не поширюється брехня.

9
00:01:06,941 --> 00:01:09,152
МЕТА — ТИ ЙДЕШ ДО ЦЬОГО

10
00:01:34,094 --> 00:01:36,888
Уже їду. Працюю
над кількома крутими проектами.

11
00:01:36,971 --> 00:01:38,765
-Справді?
-Потім розкажу. А ти?

12
00:01:38,848 --> 00:01:41,226
-Зустрічаюся з клієнтами.
-Круто. Чекай.

13
00:01:41,309 --> 00:01:43,520
-Що таке?
-Вія.

14
00:01:43,603 --> 00:01:45,480
-Дякую.
-Так переможемо!

15
00:01:45,980 --> 00:01:47,899
-Люблю тебе, бувай!
-І я тебе.

16
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
-Бувай!
-Ось так!

17
00:02:00,954 --> 00:02:03,123
Якого біса?

18
00:02:03,206 --> 00:02:04,999
Спокійно.

19
00:02:05,083 --> 00:02:07,293
Не можна ж так.

20
00:02:07,377 --> 00:02:10,004
-У тебе ж були якісь справи?
-Я ліпше…

21
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
-А у тебе не?..
-Треба було…

22
00:02:12,507 --> 00:02:14,843
Клієнти скасували все в останню мить.

23
00:02:15,385 --> 00:02:17,595
Сідай. Я дивлюся круту документалку.

24
00:02:18,888 --> 00:02:19,722
Дуже круто.

25
00:02:19,806 --> 00:02:22,308
Нас улещують лайками, серцями, підписками,

26
00:02:22,392 --> 00:02:24,811
і ми ототожнюємо їх із сенсом та істиною.

27
00:02:24,894 --> 00:02:28,064
Ми не були готові до наслідків соцмереж.

28
00:02:28,148 --> 00:02:31,860
Нові покоління ростуть
тривожнішими і депресивнішими.

29
00:02:31,943 --> 00:02:34,696
Ми створили монстра і маємо його зупинити.

30
00:02:34,779 --> 00:02:36,156
Що ми робимо?

31
00:02:36,823 --> 00:02:37,657
Що?

32
00:02:37,740 --> 00:02:41,077
Я приїхав до великого міста
з великими сподіваннями.

33
00:02:41,161 --> 00:02:41,995
І подивися.

34
00:02:47,709 --> 00:02:49,043
У тебе наче все добре.

35
00:02:55,466 --> 00:02:57,135
Коли я заснував компанію,

36
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
люди сміялися з мене, бо був дитиною.

37
00:03:00,096 --> 00:03:01,347
Але я кинув школу,

38
00:03:01,431 --> 00:03:04,309
щоб здійснити свою мрію —
їстівні контейнери.

39
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
Сьогодні мій бізнес оцінюється

40
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
в десять мільйонів песо.

41
00:03:10,815 --> 00:03:12,901
А що зробив ти?

42
00:03:16,738 --> 00:03:17,572
Облом.

43
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Трясця.

44
00:03:21,284 --> 00:03:23,411
У 12 він досяг більше, ніж ми в 28.

45
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
-Тридцять.
-Що?

46
00:03:24,871 --> 00:03:25,914
Нам 30, друже.

47
00:03:26,664 --> 00:03:28,708
Трясця, ти маєш рацію.

48
00:03:28,791 --> 00:03:32,462
Колись у дитинстві вчилися
не дзюрити в ліжко.

49
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
Їздити на поні, тікати від падре.

50
00:03:37,717 --> 00:03:40,178
Кано запрошує мене на стартап-посиденьки.

51
00:03:40,261 --> 00:03:42,847
-Візьми свою дівчину.
-Це знайомства.

52
00:03:42,931 --> 00:03:45,892
Коли ти зрозумієш,
що я не заводжу знайомств?

53
00:03:45,975 --> 00:03:48,353
Він мексиканський Марк Кубан.

54
00:03:48,436 --> 00:03:52,482
-У нього є інвестиційний фонд.
-Торгуватимеш своїми дурними ідеями,

55
00:03:52,565 --> 00:03:55,652
-типу додатка, що визначає спілість дині?
-Ні, вже є.

56
00:03:55,735 --> 00:03:58,947
Кавунометр. Доступний для «айфону»
й «андроїду». 200 000 завантажень.

57
00:03:59,030 --> 00:04:00,823
-Ого.
-Відстій.

58
00:04:03,743 --> 00:04:04,619
Друже…

59
00:04:04,702 --> 00:04:05,703
Що?

60
00:04:05,787 --> 00:04:08,248
Останнього разу ти був засмучений.

61
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
-Що?
-Ти був засмучений.

62
00:04:10,208 --> 00:04:14,128
-Ми завели купу знайомств.
-Ти засмучуєшся, коли в інших усе добре.

63
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
Гаразд, але принаймні я не маскую

64
00:04:18,341 --> 00:04:21,552
свій комплекс вищості
показним нехлюйством.

65
00:04:23,721 --> 00:04:24,597
Добре, друже.

66
00:04:24,681 --> 00:04:27,016
Я хочу, щоб ми досягли успіху.

67
00:04:27,100 --> 00:04:30,645
Єдине, чого хочу я, — це жити
в Кадакесі, в Каталонії,

68
00:04:30,728 --> 00:04:33,189
читати біографію Гауді і пити еспресо.

69
00:04:33,606 --> 00:04:35,817
Що? Я вивчаю каталонську.

70
00:04:36,484 --> 00:04:37,902
Ні, брате.

71
00:04:38,653 --> 00:04:39,487
Точно,

72
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
в нас вечеря з твоїми батьками.

73
00:04:41,864 --> 00:04:43,950
Чому ти з ними переписуєшся?

74
00:04:44,033 --> 00:04:45,285
-Вони класні.
-Та яке?

75
00:04:45,368 --> 00:04:49,539
Нарешті повечеряєш чимось ліпшим,
ніж локшина швидкого приготування.

76
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
Вона викликає рак. Ти мене дивуєш.

77
00:04:59,966 --> 00:05:00,967
Добре.

78
00:05:01,050 --> 00:05:03,428
Я вже давно не їв локшини.

79
00:05:04,012 --> 00:05:05,722
Будь ласка, не засуджуй мене.

80
00:05:06,931 --> 00:05:07,890
Грошей катма.

81
00:05:08,558 --> 00:05:10,768
Капіталізм уб'є всіх нас.

82
00:05:10,852 --> 00:05:13,688
Щоб бути вегетаріанцем, треба мати гроші.

83
00:05:17,108 --> 00:05:18,484
Уявіть, що ви в Тулумі.

84
00:05:19,527 --> 00:05:21,112
У вас рельєфні м'язи.

85
00:05:21,195 --> 00:05:22,697
Маєте прекрасний вигляд.

86
00:05:22,780 --> 00:05:26,701
Вивищіться над зависниками.
Кохаймося.

87
00:05:26,784 --> 00:05:29,954
Сяймо, бо нами рухає любов.

88
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Займіться коханням зі своїм великом.

89
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Давай, опецьку. Тулум.

90
00:05:34,542 --> 00:05:36,836
Гей! #Безвідмазок.

91
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
#Люблюмоєжиття.

92
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
#Кулакдокулака.

93
00:05:39,881 --> 00:05:41,799
Ви підете на пляж,

94
00:05:41,883 --> 00:05:43,259
ви неймовірні.

95
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
Підніміть дупи.

96
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
І один, і два!

97
00:05:48,306 --> 00:05:52,393
Погладьте свою дупу.
Хочу побачити ваші ректальні селфі.

98
00:05:52,477 --> 00:05:53,311
Так, дихай.

99
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
Мені подобається! Ось так!

100
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
Що таке? Ще трохи.

101
00:05:57,648 --> 00:05:59,192
Уверх. Униз.

102
00:05:59,275 --> 00:06:02,779
Ось так! Я важив бісових 130 кілограм!

103
00:06:02,862 --> 00:06:06,032
Тепер подивіться на мене!

104
00:06:06,115 --> 00:06:07,533
Які сідниці!

105
00:06:08,993 --> 00:06:10,578
У мене ваш рахунок.

106
00:06:11,537 --> 00:06:13,873
З тебе 3000 плюс особистий тренер.

107
00:06:22,131 --> 00:06:24,175
Не проходить. У тебе є інша?

108
00:06:29,972 --> 00:06:30,848
Не знаю…

109
00:06:31,682 --> 00:06:33,226
Можна я розрахуюся балами?

110
00:06:34,018 --> 00:06:35,103
Чим?

111
00:06:35,186 --> 00:06:37,647
Який сором. У всіх на очах.

112
00:06:37,730 --> 00:06:40,024
Рахунки за квартиру накопичилися.

113
00:06:40,108 --> 00:06:43,319
Підтримуй далі цього халявника.
В нього інші цілі.

114
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
Люба.

115
00:06:56,165 --> 00:06:57,208
Вітаю.

116
00:06:57,708 --> 00:07:01,421
Хотів дізнатися,
чи ви вже дивилися мою анкету. Блас.

117
00:07:01,504 --> 00:07:02,755
Ваше замовлення?

118
00:07:02,839 --> 00:07:04,090
Добре.

119
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Кава дня.

120
00:07:07,009 --> 00:07:07,885
Це 120.

121
00:07:14,100 --> 00:07:15,893
Ви в списку очікування?

122
00:07:15,977 --> 00:07:18,312
Ні, але я залишив резюме.

123
00:07:18,396 --> 00:07:19,313
І я…

124
00:07:20,231 --> 00:07:21,149
Бореаліс.

125
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
Мені сказали, що треба резюме,

126
00:07:24,485 --> 00:07:25,820
ніхто не казав…

127
00:07:25,903 --> 00:07:29,657
Запишіться. Це лист очікування
до листа очікування.

128
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
Одного листа очікування не достатньо?

129
00:07:36,205 --> 00:07:37,039
Дякую.

130
00:07:39,542 --> 00:07:42,420
Вибачте. Вона водяниста
і надміру екстрагована.

131
00:07:42,503 --> 00:07:45,882
Я б змолов її набагато дрібніше,
вона пересмажена.

132
00:07:45,965 --> 00:07:49,135
Ні, це натуральний Чіапас
потрійної екстракції.

133
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
На смак як дерево.

134
00:07:50,428 --> 00:07:52,597
Має бути фруктова, якщо натуральна.

135
00:07:52,680 --> 00:07:55,141
Скажіть постачальнику.
Це не лише ваша провина.

136
00:07:55,224 --> 00:07:56,642
Наступний, будь ласка.

137
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
Привіт.

138
00:07:59,145 --> 00:08:01,772
Біткоїн революційний,
бо спричинив цифровий дефіцит.

139
00:08:01,856 --> 00:08:03,691
Як і золото, він скінченний.

140
00:08:03,774 --> 00:08:07,069
Його використовували
для торгівлі наркотиками й органами.

141
00:08:07,153 --> 00:08:08,654
Уже все врегульовано.

142
00:08:08,738 --> 00:08:10,323
-Карлосе.
-Вітаю.

143
00:08:10,406 --> 00:08:11,949
-Вибачте.
-Чарлі.

144
00:08:12,492 --> 00:08:14,160
Вибачте, ми знімали.

145
00:08:14,243 --> 00:08:17,038
-Що знімаєте?
-Як його син відкриває іграшки.

146
00:08:17,955 --> 00:08:19,499
Виймає з коробки. Весело.

147
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
-Правда ж?
-Так.

148
00:08:22,126 --> 00:08:25,004
Рокко, мабуть, отримує
величезне задоволення.

149
00:08:25,087 --> 00:08:28,007
Мені їх позичають ненадовго
в «Місті іграшок».

150
00:08:28,090 --> 00:08:31,135
Як буде 100 000 підписників —
тато подарує Lego.

151
00:08:31,219 --> 00:08:32,762
Так. Уже майже.

152
00:08:32,845 --> 00:08:35,306
Ми нарощуємо аудиторію.

153
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
Ясно.

154
00:08:37,016 --> 00:08:38,392
Ну, як справи?

155
00:08:38,893 --> 00:08:42,480
Чудово. Ми дуже щасливі,
працюємо над кількома проектами.

156
00:08:42,563 --> 00:08:44,774
Ти вже не хочеш готувати каву?

157
00:08:44,857 --> 00:08:46,609
Не готувати каву.

158
00:08:46,692 --> 00:08:48,778
Бути баристою — справжнє мистецтво.

159
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
Чому не підеш на звичайну роботу?

160
00:08:51,656 --> 00:08:53,032
-Гаразд.
-Друзі постять

161
00:08:53,115 --> 00:08:55,785
досягнення своїх дітей на «фейсбук» щодня.

162
00:08:55,868 --> 00:08:57,328
Ману Монтоя —

163
00:08:57,411 --> 00:08:58,913
юрист у Pfizer.

164
00:08:59,497 --> 00:09:01,707
Пілі Брачо у Deutsche Bank.

165
00:09:01,791 --> 00:09:05,086
А ти робиш сердечка на капучино.

166
00:09:05,878 --> 00:09:10,049
Ти працюєш у пекарні,
яка є головною причиною діабету в країні.

167
00:09:10,132 --> 00:09:11,384
Ти не кращий за мене.

168
00:09:11,467 --> 00:09:15,012
Світ це тобі не мрії й усілякі дурниці.

169
00:09:15,096 --> 00:09:16,806
Чоловік повинен працювати…

170
00:09:16,889 --> 00:09:19,642
Хто сказав, що чоловік повинен працювати?

171
00:09:19,725 --> 00:09:22,353
Це неоліберальний спосіб
контролювати масами.

172
00:09:22,937 --> 00:09:24,981
Гроші — це уявна концепція.

173
00:09:25,064 --> 00:09:27,567
Ось чому ти просиш їх у мами.

174
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
-Як зручно.
-Ну…

175
00:09:34,865 --> 00:09:36,325
Рис дуже смачний.

176
00:09:36,993 --> 00:09:37,910
Як завжди.

177
00:09:37,994 --> 00:09:39,412
Рада, що сподобалося.

178
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
Твій тато має рацію.
Ти помреш з голоду баристою.

179
00:09:48,462 --> 00:09:50,506
Принаймні буду щасливим.

180
00:09:52,049 --> 00:09:52,925
Поло Ріос.

181
00:09:53,884 --> 00:09:57,430
Забудь про цю маячню,
ми відкриємо власну справу.

182
00:09:57,513 --> 00:09:58,347
Заходьте.

183
00:09:58,848 --> 00:09:59,682
Дякую.

184
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
Ось де нам місце.

185
00:10:06,689 --> 00:10:09,275
Я купив пів Хольбоша. І в чому проблема?

186
00:10:09,358 --> 00:10:11,736
Він тоне і все таке,
але там нема тварин.

187
00:10:11,819 --> 00:10:14,322
Думаю завезти туди тварин.

188
00:10:14,405 --> 00:10:16,073
Як у Парку юрського періоду.

189
00:10:16,157 --> 00:10:17,408
Але без динозаврів.

190
00:10:17,491 --> 00:10:19,744
Жирафи, тигри, крокодили, бегемоти…

191
00:10:19,827 --> 00:10:20,661
Кано!

192
00:10:21,787 --> 00:10:23,497
-Як справи?
-Поло!

193
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
Як ти?

194
00:10:26,667 --> 00:10:28,753
Раюю, як завжди.

195
00:10:28,836 --> 00:10:32,214
А ти? Схуднув? Що робив?

196
00:10:32,798 --> 00:10:34,383
Кето і велозаняття.

197
00:10:34,467 --> 00:10:36,552
І невеличка операція на шлунку.

198
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
Блас.

199
00:10:37,720 --> 00:10:39,930
Блідий і саркастичний, як завше.

200
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
Досі за аскетизм?

201
00:10:42,016 --> 00:10:42,892
Я мінімаліст.

202
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
Круто. То чим займаєтеся?

203
00:10:44,644 --> 00:10:47,938
Працюємо над кількома проектами
час від часу.

204
00:10:48,022 --> 00:10:50,941
-Це неправда.
-Завжди знав, що ти далеко сягнеш.

205
00:10:52,276 --> 00:10:55,821
-У нас справді є кілька ідей.
-Люблю ідеї.

206
00:10:55,905 --> 00:10:59,033
Я людина, яка обожнює ідеї, але зараз…

207
00:10:59,533 --> 00:11:03,037
Треба… скажу секретарці,
вона мені нагадає, добре?

208
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
Розважайтеся далі.

209
00:11:05,206 --> 00:11:06,832
Ти такий худющий!

210
00:11:08,709 --> 00:11:10,086
-Привіт, я…
-Перепрошую.

211
00:11:12,505 --> 00:11:13,798
Ходімо вип'ємо.

212
00:11:15,716 --> 00:11:17,885
-Добрий вечір.
-Добрий.

213
00:11:17,968 --> 00:11:19,512
Карахільо, будь ласка.

214
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
-Світле пиво.
-Добре.

215
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
З мінеральною водою.

216
00:11:24,433 --> 00:11:26,519
Сандра вважає, що я набрав ваги.

217
00:11:26,602 --> 00:11:30,106
Ти схуд на 90 кіло.
Пережив війну з глютеном.

218
00:11:30,189 --> 00:11:33,275
Ти приклад для людей із зайвою вагою,
як захистися

219
00:11:33,359 --> 00:11:36,487
він напливу солодощів
від транснаціональних компаній,

220
00:11:36,570 --> 00:11:38,614
яким начхати на наше здоров'я.

221
00:11:39,323 --> 00:11:40,282
Полюби себе.

222
00:11:43,494 --> 00:11:44,537
Що це таке?

223
00:11:44,620 --> 00:11:47,373
Особливе еспресо від пана Кано.

224
00:11:47,456 --> 00:11:48,999
-Яке лайно.
-Що?

225
00:11:49,083 --> 00:11:51,585
Він як та дитина. Два мескаля.

226
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
Пробачте, це клініка.

227
00:11:55,464 --> 00:11:56,674
Дякую.

228
00:11:56,757 --> 00:11:57,591
Будьмо.

229
00:12:02,012 --> 00:12:04,515
-Оце так, кімната для пінг-понгу.
-Де?

230
00:12:04,598 --> 00:12:06,225
Не бачу стола.

231
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
Ні, так просто кажуть.

232
00:12:07,768 --> 00:12:10,020
Коли перекидаються ідеями.

233
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
Ти такий нестерпний.

234
00:12:12,857 --> 00:12:14,775
-Чому? Так кажуть.
-Звісно.

235
00:12:15,526 --> 00:12:16,861
Адералесе?

236
00:12:18,904 --> 00:12:20,156
Не може бути!

237
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
Я такий радий вас бачити.

238
00:12:24,744 --> 00:12:27,621
Бласе, ти такий малий. Такий любчик.

239
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
Бачу, наркоторгівля процвітає.

240
00:12:30,541 --> 00:12:33,043
Вау. Жодних наркотиків, друже.

241
00:12:33,127 --> 00:12:35,296
Це ноотропи.

242
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
Армодафініл, декстро, стимулятори.

243
00:12:38,841 --> 00:12:40,718
Це вам не рекреаційне лайно.

244
00:12:40,801 --> 00:12:42,595
-Гаразд.
-Так.

245
00:12:43,554 --> 00:12:45,139
Допомагає з концентрацією.

246
00:12:45,222 --> 00:12:47,391
Уявіть, що Бредлі Купера в «Без меж»

247
00:12:47,475 --> 00:12:50,019
схрестили з Расселом Кроу
в «Іграх розуму» і

248
00:12:50,102 --> 00:12:54,023
Меттом Деймоном
у «Талановитому містері Ріплі»

249
00:12:54,106 --> 00:12:58,068
в сімені Стівена Гокінга
у череві Карла Сагана.

250
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
Це український Риталін.

251
00:13:01,030 --> 00:13:03,491
Чув про нього. Він багато де заборонений.

252
00:13:03,574 --> 00:13:07,620
-Ілон Маск винайшов «Теслу» на ньому.
-І «Кібертрак», і вогнемет.

253
00:13:07,703 --> 00:13:10,122
Я знаю, бо Ілон — мій друг і клієнт.

254
00:13:10,623 --> 00:13:12,333
У вас є мій додаток?

255
00:13:12,416 --> 00:13:14,835
Завантажте додаток. Ось.

256
00:13:14,919 --> 00:13:16,962
Я приймаю біткоїни, «етер».

257
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
Адерс. Песо — ні, це утерто.

258
00:13:19,215 --> 00:13:20,716
Що таке адерс?

259
00:13:21,342 --> 00:13:22,802
Моя криптовалюта.

260
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
Адералес. Адерс. А ваша як називається?

261
00:13:29,975 --> 00:13:33,813
Друзі! У цих двох нема своєї криптовалюти.

262
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
Все гаразд. Не у всіх вона є.

263
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
Але тут у всіх.

264
00:13:40,611 --> 00:13:41,529
Салют.

265
00:13:41,612 --> 00:13:42,446
Не може бути.

266
00:13:43,113 --> 00:13:44,573
І в Адералеса є додаток.

267
00:13:45,282 --> 00:13:48,536
Він ідіот: витатуював штрих-код на шиї.

268
00:13:48,619 --> 00:13:50,788
-Впевнений у бренді на 100%.
-Ні.

269
00:13:50,871 --> 00:13:53,374
-Ми можемо чомусь повчитися в нього.
-Ні.

270
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
Вони всі нас обігнали.

271
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
Не починай.

272
00:13:57,503 --> 00:14:00,297
Усі зайняті якимись проектами.

273
00:14:00,381 --> 00:14:03,634
-Гаразд.
-Ми нічого не зробили. Ми невдахи.

274
00:14:03,717 --> 00:14:05,052
Поло, ні!

275
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
-Що ти робиш?
-Нам 30.

276
00:14:08,097 --> 00:14:11,725
Я не знаю, що в житті робити.
Вже є сиве волосся на яйцях.

277
00:14:11,809 --> 00:14:14,478
-Заспокойся.
-Я живу з діареєю.

278
00:14:14,562 --> 00:14:17,273
-У всіх сиве волосся і діарея.
-Що мені робити?

279
00:14:17,356 --> 00:14:19,275
У всіх у цій країні діарея.

280
00:14:19,358 --> 00:14:21,694
Його нудить.

281
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
Обережно! Вибачте!

282
00:14:23,988 --> 00:14:26,782
Що скаже бабуся,
коли я повернуся без копійки в кишені?

283
00:14:26,866 --> 00:14:28,826
Ти не повернешся, розслабся.

284
00:14:28,909 --> 00:14:31,412
У нема заробітку,
і в мене випадає волосся.

285
00:14:31,495 --> 00:14:33,622
У тебе не випадає волосся, припини.

286
00:14:33,706 --> 00:14:36,709
Що зробити, щоб ти заспокоївся?

287
00:14:36,792 --> 00:14:39,003
-Поклянися, що ми всього досягнемо.
-Клянуся.

288
00:14:39,086 --> 00:14:40,838
-Поклянися.
-Клянуся.

289
00:14:40,921 --> 00:14:42,715
-Ти зможеш.
-Добре.

290
00:14:42,798 --> 00:14:44,133
Ну ж бо!

291
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
-Ти ж мужик.
-Так.

292
00:14:47,511 --> 00:14:51,056
Ходіть усі сюди, будь ласка.

293
00:14:51,140 --> 00:14:54,476
Знайомства — це добре, але ми спільнота.

294
00:14:54,560 --> 00:14:56,186
Як нам згуртуватися?

295
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
Налигаймося як свині!

296
00:14:59,732 --> 00:15:02,693
Діставайте швидко свої телефони.

297
00:15:02,776 --> 00:15:06,030
Загуглимо наші імена або псевдоніми.

298
00:15:06,113 --> 00:15:08,490
-Серйозно?
-Ти сказав, що на все готовий.

299
00:15:08,574 --> 00:15:11,285
Підніміть руку,
якщо результат менше 10 000.

300
00:15:11,744 --> 00:15:15,331
Пийте!

301
00:15:15,414 --> 00:15:20,169
Перехиляйте!

302
00:15:20,252 --> 00:15:23,589
Підніміть руку,
якщо вас не верифіковано в «інстраграмі».

303
00:15:24,548 --> 00:15:27,426
Перехиляй!

304
00:15:27,509 --> 00:15:29,929
У кого нема знімка з Білом Ґейтсом?

305
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
Кому воно треба?

306
00:15:32,014 --> 00:15:33,307
Мені.

307
00:15:33,390 --> 00:15:39,980
Перехиляй!

308
00:15:40,731 --> 00:15:43,525
Продай мені ручку.
Ти хотів пограти в пінг-понг.

309
00:15:44,860 --> 00:15:47,738
Вона дуже вишукана. Це Montblanc.

310
00:15:47,821 --> 00:15:48,697
Пий.

311
00:15:48,781 --> 00:15:55,746
Перехиляй!

312
00:15:58,832 --> 00:16:01,877
Я ідіот. Уколошкай мене, будь ласка.
Я облажався.

313
00:16:02,378 --> 00:16:04,880
Ото впоров!

314
00:16:05,464 --> 00:16:06,382
Припини.

315
00:16:06,465 --> 00:16:09,051
Тобі не треба той дурень.

316
00:16:09,551 --> 00:16:11,387
-Навіщо нам був маркетинг?
-Не знаю.

317
00:16:11,470 --> 00:16:13,597
-Гівно, а не ступінь.
-Не переймайся.

318
00:16:13,681 --> 00:16:15,349
Хіба важко заробити грошей?

319
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
-Ми обмінюємося ідеями?
-Ні.

320
00:16:20,813 --> 00:16:24,274
-Ми обмінюємося ідеями?
-Ні.

321
00:16:24,358 --> 00:16:26,944
Люблю ініціативу. Це те, що нам треба.

322
00:16:27,027 --> 00:16:28,737
-Поло, годі.
-Запиши це.

323
00:16:28,821 --> 00:16:29,947
У тебе є ручка?

324
00:16:30,030 --> 00:16:32,491
-Що люблять люди?
-Відпустки?

325
00:16:32,574 --> 00:16:34,702
Airbnb, Trip Advisor, Lonely Planet.

326
00:16:34,785 --> 00:16:36,620
Тут товкучка.

327
00:16:36,704 --> 00:16:37,871
Тоді секс.

328
00:16:37,955 --> 00:16:41,291
Tinder, Bumble, Grindr,
Match, Badoo… Мало?

329
00:16:41,375 --> 00:16:43,585
Природу, котиків.

330
00:16:44,336 --> 00:16:46,547
-Добрі справи.
-Можливо.

331
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
-Гірки.
-Ми вже близько.

332
00:16:48,632 --> 00:16:52,761
Додаток, щоб знайти
найближчу гірку! Геніально!

333
00:16:52,845 --> 00:16:55,139
Подивися на цих своїх цифрових гуру.

334
00:16:55,222 --> 00:16:59,893
Вони прагнуть уваги,
хочуть вважати себе видатними людьми.

335
00:17:00,394 --> 00:17:03,647
Статус, увага, корисність. Чудово.

336
00:17:03,731 --> 00:17:07,526
Я не облишу ідею з гірками, вона хороша.

337
00:17:08,777 --> 00:17:10,154
Доброго ранку, опецьку!

338
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
Привіт, люба.

339
00:17:18,746 --> 00:17:19,580
Серйозно?

340
00:17:20,956 --> 00:17:21,790
Фу.

341
00:17:22,583 --> 00:17:24,960
Від тебе тхне блювотою і текілою. Гидко.

342
00:17:25,044 --> 00:17:27,838
-Капучино?
-Буду вдячний довіку.

343
00:17:28,964 --> 00:17:30,883
-Любий.
-Я переодягнуся.

344
00:17:30,966 --> 00:17:32,843
-Ви пили? Нащо?
-Ні.

345
00:17:33,385 --> 00:17:36,221
Ви огидні. Полюбіть себе нарешті.

346
00:17:36,972 --> 00:17:38,474
-Ти взагалі працюєш?
-Ні.

347
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Ми не встигнемо.

348
00:17:42,102 --> 00:17:43,520
-Любий.
-Що?

349
00:17:43,604 --> 00:17:45,522
Може, одягнеш щось просторіше?

350
00:17:45,606 --> 00:17:47,357
Це зарано одягати.

351
00:17:48,150 --> 00:17:49,651
А й правда.

352
00:17:51,445 --> 00:17:52,571
Добре йому.

353
00:17:54,406 --> 00:17:55,240
Поки ні.

354
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
-Добре.
-Ні.

355
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
-Добре.
-Ні, не добре.

356
00:18:01,747 --> 00:18:03,248
Ходімо.

357
00:18:03,665 --> 00:18:05,834
Дякую.

358
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Що будемо робити?

359
00:18:07,544 --> 00:18:10,631
Зранку пробіжка.
Потім водорослева терапія.

360
00:18:10,714 --> 00:18:14,093
Потім ін'єкції в живіт. Знаю, що боляче,
але тобі корисно.

361
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
Уперед, опецьку!

362
00:18:27,731 --> 00:18:28,857
ПІДПРИЄМЦІ

363
00:18:28,941 --> 00:18:30,442
-Не стій!
-Біжу.

364
00:18:31,485 --> 00:18:35,030
Ти не повіриш.
На «Підприємцях» розміщено відео.

365
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
-Що?
-Я поясню.

366
00:18:37,908 --> 00:18:40,160
«ПідпишисЯ» — це платформа
для соціальної дії,

367
00:18:40,244 --> 00:18:42,830
що пропонує новий підхід
до підписування петицій.

368
00:18:42,913 --> 00:18:46,416
Врятуйте горил, попрощайтеся з цькуванням,
поборіть бідність

369
00:18:46,500 --> 00:18:48,043
одним кліком.

370
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
Підписувати петиції ще не було так весело.

371
00:18:50,712 --> 00:18:53,048
Грайте, збирайте трофеї та емодзі.

372
00:18:53,132 --> 00:18:56,009
Усі ваші друзі знатимуть, що ви підписали.

373
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
Граючи, ви заробляєте бали.

374
00:18:57,886 --> 00:19:00,264
Покажіть усім, що підписали найбільше.

375
00:19:00,347 --> 00:19:02,766
Підтримайте «ПідпишисЯ».

376
00:19:04,101 --> 00:19:05,811
Що це в біса таке?

377
00:19:05,894 --> 00:19:08,397
Паралельний всесвіт. Це єдине пояснення.

378
00:19:08,480 --> 00:19:10,065
Не починай.

379
00:19:10,149 --> 00:19:13,110
То скажи мені, коли ми це втнули?

380
00:19:15,821 --> 00:19:17,990
Я б не відмовлявся від гірок.

381
00:19:19,199 --> 00:19:20,701
Це непогана ідея.

382
00:19:20,784 --> 00:19:22,661
-Непогана.
-Непогана ідея.

383
00:19:22,744 --> 00:19:25,289
-Все буде.
-Точно.

384
00:19:25,372 --> 00:19:27,166
-Аякже.
-Все буде.

385
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
Допомагає з концентрацією.

386
00:19:33,297 --> 00:19:35,924
Чув про нього. Він багато де заборонений.

387
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
Маск винайшов «Теслу» на ньому.

388
00:19:37,676 --> 00:19:38,886
Це український Риталін.

389
00:19:46,435 --> 00:19:49,438
А може, кросівки як у «Назад у майбутнє»?

390
00:19:49,521 --> 00:19:51,982
-Це дурня.
-Дурних ідей не буває.

391
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
-Ідея в тому…
-Добре.

392
00:19:55,110 --> 00:19:57,112
-Підгузок для пердіння.
-Підгузок.

393
00:19:57,196 --> 00:19:59,698
-Тримач для косяка.
-Локатор рослин?

394
00:19:59,781 --> 00:20:01,200
Ні.

395
00:20:02,910 --> 00:20:04,244
-Щось відчуваєш?
-Ні.

396
00:20:12,336 --> 00:20:13,170
Клятий Адералес.

397
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
МОЗКОВИЙ ШТУРМ

398
00:20:21,220 --> 00:20:24,681
Стимулятори продуктивності.
Не рекреаційне лайно.

399
00:21:09,268 --> 00:21:11,687
Що в біса ми?..

400
00:21:11,770 --> 00:21:14,481
Це найбільша дурня,
яку ми коли-небудь втнули.

401
00:21:14,564 --> 00:21:16,441
Чекай, це непогано.

402
00:21:17,150 --> 00:21:18,068
Погано.

403
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
Ні.

404
00:21:19,069 --> 00:21:21,530
Очевидно, що це сарказм.

405
00:21:21,613 --> 00:21:24,199
-Тоді звідки 12% фінансування?
-Кліктивізм.

406
00:21:25,409 --> 00:21:28,370
Найдурніша форма соціального активізму.

407
00:21:28,453 --> 00:21:30,914
-Тобі бракує уяви.
-Ні.

408
00:21:30,998 --> 00:21:34,042
Це початок.
Багато стартапів так починаються.

409
00:21:34,126 --> 00:21:36,461
-Потім вирулюють.
-Мені не треба стартап.

410
00:21:36,545 --> 00:21:38,338
Уже це слово бісить.

411
00:21:39,840 --> 00:21:41,633
Хтось дав нам 50 000 песо.

412
00:21:42,634 --> 00:21:43,969
-Правда?
-Так.

413
00:21:47,889 --> 00:21:50,225
Люди лише чекають на таку можливість.

414
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
-Це нічого не значить?
-Так.

415
00:21:52,269 --> 00:21:54,521
Що ми були під газком і у відчаї.

416
00:21:54,604 --> 00:21:57,065
Це те, що треба, щоб розкрутитися.

417
00:21:57,149 --> 00:22:00,360
Хочу отримувати задоволення
від з біса короткого життя.

418
00:22:00,444 --> 00:22:02,946
Та це не має значення,
бо це все симуляція.

419
00:22:03,488 --> 00:22:05,115
Годі сидіти в «реддіті».

420
00:22:06,283 --> 00:22:08,368
Ми нічого не тямимо в додатках.

421
00:22:08,452 --> 00:22:10,954
Ти і я, ану. Джобс-Возняк.

422
00:22:11,038 --> 00:22:12,873
Не хочу поспішати… А хто є хто?

423
00:22:13,790 --> 00:22:16,460
-Я обличчя, ти мозок.
-Я не вмію програмувати.

424
00:22:16,543 --> 00:22:19,087
Ти дуже креативний. У тебе вийде.

425
00:22:19,171 --> 00:22:21,548
Змішувати дружбу з роботою недобре.

426
00:22:21,631 --> 00:22:24,092
Ми живемо разом, ми практично одружені.

427
00:22:24,176 --> 00:22:25,260
-Ні.
-Практично.

428
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
Що може статися?

429
00:22:26,470 --> 00:22:29,181
Мені незручно брати в людей гроші.

430
00:22:29,681 --> 00:22:31,391
Хочеш, щоб батько відчепився?

431
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
«ЯК НАЛАГОДИТИ СПРАВИ»

432
00:22:43,570 --> 00:22:46,740
Скажи їм, я не полечу,
якщо це не перший клас.

433
00:22:46,823 --> 00:22:50,118
Хочу стати веганом,
від'єднай холодильник. M&Ms залиш.

434
00:22:50,202 --> 00:22:51,453
Добре, друзі.

435
00:22:51,995 --> 00:22:56,249
Сторінка переходу на «Підприємці» мертва.

436
00:22:56,333 --> 00:22:58,502
Що коїться?

437
00:22:58,585 --> 00:23:00,170
Ваші ідеї. Вперед.

438
00:23:00,253 --> 00:23:01,671
Палеозаїдки.

439
00:23:01,755 --> 00:23:04,925
Гроші дасть Барбара Рехіль.
Це все, що вона їсть.

440
00:23:05,008 --> 00:23:06,134
Ні.

441
00:23:06,218 --> 00:23:09,638
-Давай.
-Додаток для знайомств для людей на кето.

442
00:23:09,721 --> 00:23:11,431
-Під назвою «Кетіндер».
-Далі.

443
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
Говори.

444
00:23:12,599 --> 00:23:14,768
Краудфандинг — це 2015-ий рік.

445
00:23:14,851 --> 00:23:16,686
Майте, менше негатива.

446
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
Краудфандинг — це нова економіка.

447
00:23:20,232 --> 00:23:23,902
Не знаю, чи ви помітили,
але це краудфандингова платформа.

448
00:23:23,985 --> 00:23:25,278
Соку мені.

449
00:23:25,362 --> 00:23:26,780
-Не гальмуй.
-Не починай.

450
00:23:26,863 --> 00:23:28,615
-Скажи йому.
-Нат.

451
00:23:30,367 --> 00:23:31,493
Хочеш щось сказати?

452
00:23:32,661 --> 00:23:33,787
Ні.

453
00:23:34,329 --> 00:23:35,664
Розкажи мені все.

454
00:23:37,582 --> 00:23:39,292
Два хлопці запустили проект.

455
00:23:39,376 --> 00:23:40,252
Так?

456
00:23:40,335 --> 00:23:42,879
Це платформа для петицій,

457
00:23:42,963 --> 00:23:44,840
але також соцмережа.

458
00:23:44,923 --> 00:23:48,427
І це гра, в якій можна заробляти бали.

459
00:23:50,220 --> 00:23:52,848
Ти кажеш, що є додаток,
який поєднує в собі

460
00:23:52,931 --> 00:23:56,101
Change.org, Facebook і Candy Crush?

461
00:23:56,184 --> 00:23:59,187
Так, це і є «ПідпишисЯ».
Пробач, яка дурня…

462
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
Революційно.

463
00:24:01,690 --> 00:24:02,774
Мені подобається.

464
00:24:03,358 --> 00:24:04,943
Це те, що нам треба.

465
00:24:05,026 --> 00:24:06,069
Йому подобається.

466
00:24:06,153 --> 00:24:09,030
Милосердно, комерційно і весело.

467
00:24:09,906 --> 00:24:11,408
Це те, чого хочуть люди.

468
00:24:12,284 --> 00:24:14,327
Зможеш, чи хай вони?

469
00:24:14,411 --> 00:24:16,830
-Ми можемо.
-Звісно, вона може.

470
00:24:16,913 --> 00:24:18,498
Сто відсотків, я зможу.

471
00:24:18,582 --> 00:24:21,918
Ось так,скасуйте всі інші проекти.

472
00:24:22,419 --> 00:24:24,588
Зосередимо всю увагу на цьому.

473
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
Не всю, може…

474
00:24:26,631 --> 00:24:28,091
-Нат.
-Так.

475
00:24:28,175 --> 00:24:29,885
У тебе нема права на помилку.

476
00:24:30,760 --> 00:24:32,971
-Ми у твоїх руках. Па-па.
-Ні…

477
00:24:33,054 --> 00:24:34,764
Ґусе, це дуже…

478
00:24:34,848 --> 00:24:37,100
Якщо це не підніме «Підприємців»,

479
00:24:37,184 --> 00:24:39,853
нас чекають банкрутство
і масові звільнення.

480
00:24:39,936 --> 00:24:41,813
-Ніякого хлопчика для соку.
-Без Серхіо.

481
00:24:41,897 --> 00:24:44,858
Ніякого хлопчика для соку.
А я обіцяв йому «Теслу».

482
00:24:45,567 --> 00:24:46,401
Я не тисну.

483
00:24:46,485 --> 00:24:47,527
Добре.

484
00:24:47,652 --> 00:24:49,029
С'юзі, Карен, ходімо!

485
00:24:50,989 --> 00:24:52,032
Йому сподобалося.

486
00:24:52,115 --> 00:24:55,118
-Ти крута!
-Ні.

487
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
Що?

488
00:24:56,661 --> 00:24:58,622
Ти не розумієш.

489
00:24:58,705 --> 00:25:01,791
Я не можу ні дихати, ні думати.
Все як у тумані.

490
00:25:01,875 --> 00:25:05,212
-У мене нема часу.
-Ще й хвилини не минуло.

491
00:25:05,295 --> 00:25:07,672
-Це твоя провина, Майте.
-Заспокойся.

492
00:25:07,756 --> 00:25:09,508
Я не подужаю.

493
00:25:09,591 --> 00:25:12,344
Це як занурити голову в щось…

494
00:25:12,427 --> 00:25:14,513
Я просто не можу…

495
00:25:14,596 --> 00:25:18,600
Це той шанс, на який ти чекала. Радій.

496
00:25:19,684 --> 00:25:20,727
Я радію, Майте.

497
00:25:20,810 --> 00:25:22,103
Воно й видно.

498
00:25:22,187 --> 00:25:26,775
Ґус сказав,
від мене залежить майбутнє компанії.

499
00:25:28,026 --> 00:25:29,528
-Вдихни.
-Я дихаю.

500
00:25:29,611 --> 00:25:31,196
-Ти в істериці.
-Ні.

501
00:25:31,279 --> 00:25:35,242
Все гаразд. Я спокійна і впевнена в собі.

502
00:25:35,909 --> 00:25:37,577
Я ідеальна. Подихаймо?

503
00:25:38,328 --> 00:25:39,162
Зараз.

504
00:25:39,246 --> 00:25:42,374
Дихайте серцем і залиште позаду

505
00:25:42,457 --> 00:25:45,418
всі тривоги через невпевненість.

506
00:25:45,502 --> 00:25:46,628
Це лайно не працює.

507
00:25:53,510 --> 00:25:56,346
Привіт. У нас зустріч з Наталією Квінтана.

508
00:25:56,429 --> 00:25:57,389
Одну хвилину.

509
00:25:57,472 --> 00:26:00,392
Привіт, «Нація мотивації».
Ми транслюємо наживо з…

510
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
-Що ти робиш?
-Ти про що?

511
00:26:02,978 --> 00:26:05,939
Як інфлуенсер
я маю постійно створювати контент.

512
00:26:06,022 --> 00:26:07,607
Сторі, потім пост.

513
00:26:07,691 --> 00:26:09,651
-Просто купи підписників.
-Стоп.

514
00:26:11,069 --> 00:26:12,571
Ніхто так не робить.

515
00:26:12,654 --> 00:26:15,574
Знаєш, скільки підписників мре в Індії?

516
00:26:15,657 --> 00:26:16,825
-Що?
-Вони змушують

517
00:26:16,908 --> 00:26:19,786
тисячі дітей фоловити
такі акаунти, як твій,

518
00:26:19,869 --> 00:26:22,789
на непровітрюваномі складі.
Вони там непритомніють тричі на день.

519
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
Звідки ти це знаєш?

520
00:26:25,083 --> 00:26:26,042
Прочитав.

521
00:26:26,126 --> 00:26:29,087
Привіт, як справи? Я Наталія Квінтана.

522
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Дякую, що прийшли.

523
00:26:30,880 --> 00:26:33,925
Кава, чай, матча, органічна матча?

524
00:26:34,009 --> 00:26:36,094
Можемо сплатити ваше паркування.

525
00:26:36,177 --> 00:26:39,097
Мабуть, ніхто вам не запропонував.

526
00:26:39,639 --> 00:26:41,933
Не зважайте. Проходьте, будь ласка.

527
00:26:42,017 --> 00:26:43,393
-Сюди.
-Так.

528
00:26:43,476 --> 00:26:45,270
Дивися, в них є більярд.

529
00:26:45,353 --> 00:26:50,442
Я дуже рада працювати
з такими професіоналами…

530
00:26:50,525 --> 00:26:52,777
-Дуже дякую. Сідай.
-й новаторами.

531
00:26:52,861 --> 00:26:53,945
Дякую, що прийшли.

532
00:26:54,029 --> 00:26:57,240
Особливо через усі нещодавні
провали і махінації,

533
00:26:57,324 --> 00:27:00,035
які зіпсували імідж платформи.

534
00:27:00,118 --> 00:27:01,286
Подивіться сюди.

535
00:27:01,369 --> 00:27:03,830
Це була кампанія на підтримку картелю.

536
00:27:03,913 --> 00:27:05,290
Дякую, «Підприємці».

537
00:27:08,418 --> 00:27:11,421
Це були ВР-навушники, які вибухнули.

538
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
-Не вибухнули.
-Вибухнули.

539
00:27:15,550 --> 00:27:17,427
-Водорість! Люблю, як вона…
-Хрумтить?

540
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
-Обожнюю.
-Справді?

541
00:27:19,012 --> 00:27:21,765
-Це весело і…
-Точно.

542
00:27:21,848 --> 00:27:23,516
Типу…

543
00:27:23,600 --> 00:27:24,809
Так.

544
00:27:26,436 --> 00:27:29,230
Скажіть, як далеко ви просунулися?

545
00:27:29,314 --> 00:27:32,942
Усе на ходу.
Ми щасливі працювати з вами.

546
00:27:33,026 --> 00:27:35,445
-Ми просуваємося пречудово.
-Добре.

547
00:27:35,528 --> 00:27:38,490
Я шукала вас у LinkedIn

548
00:27:38,573 --> 00:27:41,159
і не змогла знайти.

549
00:27:41,242 --> 00:27:43,453
Я над цим працюю.

550
00:27:43,536 --> 00:27:45,163
Ненавиджу соцмережі.

551
00:27:45,246 --> 00:27:49,125
Він їх ненавидить,
бо його цілком поглинув наш проект.

552
00:27:49,209 --> 00:27:51,002
Його запал заворожує.

553
00:27:51,086 --> 00:27:54,589
Добре, то ви підготуєте демо за три тижні?

554
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
-Це неможливо…
-Що ми не впораємося. Розраховуйте на нас.

555
00:27:58,718 --> 00:27:59,761
Ідеально.

556
00:27:59,844 --> 00:28:02,847
Така самовідданість нам і потрібна,

557
00:28:02,931 --> 00:28:05,058
бо ми самі такі.

558
00:28:05,141 --> 00:28:07,602
Ми чудово поладнаємо. Так, Майте?

559
00:28:08,353 --> 00:28:10,063
-Звісно.
-Про що тут говорити.

560
00:28:10,146 --> 00:28:11,856
Будьмо.

561
00:28:11,940 --> 00:28:13,942
-Я лише…
-Обожнюю це.

562
00:28:14,025 --> 00:28:16,736
Ваша улюблена краудфандингова платформа

563
00:28:16,820 --> 00:28:19,864
з гордістю представляє вам «Підпишися».

564
00:28:19,948 --> 00:28:23,326
Це потішний і революційний додаток,

565
00:28:23,410 --> 00:28:25,328
який допоможе змінити світ.

566
00:28:25,412 --> 00:28:28,289
ДОПОМОЖИ БЕЗДОМНИМ ТВАРИНАМ!

567
00:28:28,540 --> 00:28:31,960
Отримуй лайк за кожен підпис
і накопичуй підписників.

568
00:28:32,043 --> 00:28:33,670
Щобільше лайків отримаєш,

569
00:28:33,753 --> 00:28:36,798
то більше людей дізнаються,
яка ти чудова людина.

570
00:28:36,881 --> 00:28:39,342
Ми майже досягли цілі.

571
00:28:39,426 --> 00:28:42,262
Не залишайся осторонь.
Візьми участь у революції,

572
00:28:42,345 --> 00:28:44,222
яка змінить світ на краще.

573
00:28:44,305 --> 00:28:46,641
Грай, підписуй і лайкай, щоб змінити світ.

574
00:28:47,225 --> 00:28:48,393
Це неймовірно.

575
00:28:49,102 --> 00:28:50,353
Мені бракує слів.

576
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
Вони тут.

577
00:28:52,731 --> 00:28:55,483
«ПідпишисЯ» тутечки!

578
00:28:55,567 --> 00:28:56,901
Обіймемося.

579
00:28:56,985 --> 00:28:58,361
Вітання.

580
00:28:58,445 --> 00:29:00,613
Мій братан і його мамуся.

581
00:29:00,697 --> 00:29:02,532
Мамусі є чим пишатися.

582
00:29:03,116 --> 00:29:06,828
Щось вип'єте?
Є місячний сік прямо з Ел-Ей.

583
00:29:06,911 --> 00:29:09,038
-Звучить чудово.
-Ідеально.

584
00:29:09,122 --> 00:29:10,415
-Нат?
-Ґусе.

585
00:29:11,624 --> 00:29:13,793
-Точно.
-Зроби честь, дякую.

586
00:29:14,377 --> 00:29:18,298
Усім привіт,
ми дуже раді нарешті поділитися

587
00:29:18,381 --> 00:29:21,301
нашим дитям з усіма вами.

588
00:29:21,384 --> 00:29:25,764
Поло, Блас і «ПідпишисЯ»,
поаплодуйте, будь ласка.

589
00:29:30,393 --> 00:29:32,437
-Виходить.
-Усе добре, тату.

590
00:29:33,021 --> 00:29:34,856
Мені тут добре.

591
00:29:34,939 --> 00:29:38,777
-Мені це не подобається.
-Не вигадуй.

592
00:29:39,944 --> 00:29:42,238
Подумайте от про що: людина —

593
00:29:42,322 --> 00:29:45,909
це єдиний вид на планеті,
здатний на доброчинність.

594
00:29:46,409 --> 00:29:47,494
Ось чому

595
00:29:47,577 --> 00:29:50,622
нам треба додати до цієї справи розваг.

596
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Ви так не гадаєте?

597
00:29:52,665 --> 00:29:54,042
Так!

598
00:29:54,125 --> 00:29:56,878
Допоможіть мені
надихнути світ із «ПідпишисЯ».

599
00:29:57,837 --> 00:29:59,672
Підпишіться за краще майбутнє.

600
00:29:59,756 --> 00:30:00,590
Ого!

601
00:30:04,052 --> 00:30:05,804
Ось так!

602
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Нам вдалося, друже.

603
00:30:32,622 --> 00:30:34,624
Два мільйони.

604
00:30:34,707 --> 00:30:37,377
Не знаю. Мені якось незручно.

605
00:30:37,460 --> 00:30:38,711
Це не наші гроші.

606
00:30:38,795 --> 00:30:41,589
Ми виявили потребу в людей, ми піонери.

607
00:30:41,673 --> 00:30:43,550
Ми не піонери, нам пощастило.

608
00:30:43,633 --> 00:30:45,760
Це лише початок.

609
00:30:45,844 --> 00:30:47,971
-Як керівник…
-Стій.

610
00:30:48,847 --> 00:30:50,640
Ти призначив себе керівником?

611
00:30:50,723 --> 00:30:51,808
Черевики.

612
00:30:52,475 --> 00:30:53,309
Ого.

613
00:30:53,810 --> 00:30:55,770
ДНК керівника —

614
00:30:56,437 --> 00:30:59,816
-це харизма, лідерство й емпатія.
-Так.

615
00:30:59,899 --> 00:31:01,734
Ти не можеш дружити зі свідками Єгови.

616
00:31:01,818 --> 00:31:03,778
«ПідпишисЯ»? Ми вас чекали.

617
00:31:03,862 --> 00:31:05,446
-Вітаю в Молодіжному банку.
-Дякую.

618
00:31:05,530 --> 00:31:06,364
Привіт.

619
00:31:08,116 --> 00:31:09,409
Як приємно.

620
00:31:11,578 --> 00:31:15,081
Як бачите, ми банк,
що спеціалізується на стартапах.

621
00:31:15,164 --> 00:31:17,375
Жодних черг, жодного стресу.

622
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Так добре.

623
00:31:18,918 --> 00:31:21,129
Хочете імбирного чаю?

624
00:31:21,212 --> 00:31:23,089
Звісно… це безкоштовно?

625
00:31:24,007 --> 00:31:25,008
Це частунок.

626
00:31:25,091 --> 00:31:26,009
Добре.

627
00:31:26,426 --> 00:31:29,637
Наші послуги сплачуються
завдяки внескам, чи «донатам».

628
00:31:30,096 --> 00:31:32,307
-Схоже на комісію.
-Бласе.

629
00:31:32,390 --> 00:31:33,892
Ні, якраз навпаки.

630
00:31:34,350 --> 00:31:35,602
Це донат.

631
00:31:36,185 --> 00:31:38,396
-Це добровільно.
-Не зовсім.

632
00:31:39,188 --> 00:31:40,940
Тоді це комісія.

633
00:31:41,024 --> 00:31:41,900
Це донат.

634
00:31:41,983 --> 00:31:43,109
Донат.

635
00:31:43,192 --> 00:31:44,193
Це донат.

636
00:31:44,777 --> 00:31:45,778
Це…

637
00:31:54,329 --> 00:31:55,163
Дуже добре.

638
00:31:56,414 --> 00:31:59,208
Бласе, будь ласка, проспівайте ваш пароль.

639
00:31:59,292 --> 00:32:00,168
-Що?
-Співай.

640
00:32:00,251 --> 00:32:02,420
Ні, я не співатиму.

641
00:32:02,503 --> 00:32:05,131
Тоді доведеться набирати
нудний цифровий код.

642
00:32:05,214 --> 00:32:07,216
-Добре.
-Поло.

643
00:32:11,095 --> 00:32:13,514
Вомдерам-дірімдам.

644
00:32:13,973 --> 00:32:16,184
Вомдерам-дірімдам.

645
00:32:17,268 --> 00:32:19,395
Вомдерам-дірімдам.

646
00:32:20,396 --> 00:32:22,482
Вомдірандарам.

647
00:32:23,066 --> 00:32:23,900
Дивовижно.

648
00:32:23,983 --> 00:32:25,026
Ненавиджу тебе.

649
00:32:25,526 --> 00:32:28,947
Вітаю в нашій родині.
Витрачайте кошти відповідально.

650
00:32:29,656 --> 00:32:30,490
Дякую.

651
00:32:33,534 --> 00:32:35,954
-Можна мені чаю з собою?
-Ні.

652
00:32:36,037 --> 00:32:37,914
Його можна пити лише тут.

653
00:32:43,628 --> 00:32:45,254
ПідпишисЯ

654
00:32:46,547 --> 00:32:48,967
Це стане нормою через п'ять років.

655
00:32:49,050 --> 00:32:51,135
Ось так кров прибуває до мозку.

656
00:32:53,012 --> 00:32:54,347
Що ти робиш?

657
00:32:55,223 --> 00:32:56,516
П'ю ранкове пиво.

658
00:32:56,599 --> 00:32:59,894
Це тобі не шинок.
Ти показуєш поганий приклад.

659
00:33:01,020 --> 00:33:01,938
Я тобі покажу.

660
00:33:03,147 --> 00:33:05,733
Це найкращі програмісти в Мексиці.

661
00:33:05,817 --> 00:33:07,026
Вони недешеві.

662
00:33:07,610 --> 00:33:10,154
WIFI програмував «Call of Duty».

663
00:33:10,238 --> 00:33:14,951
TRX зламав «твіттер» Кан'є Веста
і написав: «Ідіть усі до дупи».

664
00:33:15,952 --> 00:33:18,538
Молекула має вигляд класного програміста.

665
00:33:20,123 --> 00:33:21,374
Гаразд.

666
00:33:21,457 --> 00:33:23,459
Що це таке? Про що ми домовилися?

667
00:33:23,543 --> 00:33:27,463
Жодних галюциногенних ньокі
чи смузі з пейота.

668
00:33:27,547 --> 00:33:29,298
Це що, в'язниця?

669
00:33:29,382 --> 00:33:30,591
Обожнюю це місце!

670
00:33:30,675 --> 00:33:33,511
Поло Ріос, я обожнюю це місце!

671
00:33:33,594 --> 00:33:35,471
Адералес тепер з нами.

672
00:33:35,555 --> 00:33:36,681
Що?

673
00:33:36,764 --> 00:33:37,598
Привіт!

674
00:33:38,391 --> 00:33:40,309
-Подяка.
-Респект, друже.

675
00:33:41,185 --> 00:33:42,437
Респект, друже.

676
00:33:42,520 --> 00:33:44,605
Привіт, Бласе! Як справи?

677
00:33:44,689 --> 00:33:46,274
-Добре.
-Радий тебе бачити.

678
00:33:46,357 --> 00:33:48,901
-Дякую, що так швидко.
-Я не зайнятий.

679
00:33:48,985 --> 00:33:51,529
Затримка на митниці.

680
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
Обожнюю це місце, брате.

681
00:33:53,114 --> 00:33:55,283
-Він керівник відділу якості.
-Добре.

682
00:33:55,366 --> 00:33:58,870
Стосовно якості, пам'ятаєте товар,
який я вам давав?

683
00:33:58,953 --> 00:34:01,956
Ні з ким не діліться. Він уже непридатний.

684
00:34:02,040 --> 00:34:03,499
Геть непридатний.

685
00:34:03,583 --> 00:34:06,794
Якийсь хлоп пожував босу обличчя.
Хто знає, що то було.

686
00:34:06,878 --> 00:34:08,463
І ти зараз про це говориш?

687
00:34:08,546 --> 00:34:10,882
Така в мене робота.

688
00:34:10,965 --> 00:34:15,053
Мій товар не привозять у фургоні.
Постійна російська рулетка.

689
00:34:15,136 --> 00:34:17,972
Гаразд! Повернулася команда!

690
00:34:18,056 --> 00:34:20,433
Команда повернулася!

691
00:34:23,770 --> 00:34:25,188
Говорить ваш бос!

692
00:34:26,564 --> 00:34:27,607
Ну ж бо!

693
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Лауро, ходи.

694
00:34:31,778 --> 00:34:34,155
Привіт, я Поло, ваш керівник.

695
00:34:34,238 --> 00:34:36,324
Блас — керівник технічного відділу.

696
00:34:36,407 --> 00:34:39,744
Я Адералес, головний хакер.

697
00:34:40,536 --> 00:34:44,248
Ласкаво просимо! Це буде велика пригода.

698
00:34:44,332 --> 00:34:46,375
В холодильнику є чайний гриб.

699
00:34:46,459 --> 00:34:49,962
Якщо дотримуєтеся якоїсь дієти,
повідомте нам.

700
00:34:51,130 --> 00:34:52,048
Так переможемо!

701
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
Грибний чай!

702
00:35:01,307 --> 00:35:02,308
Бласе.

703
00:35:03,017 --> 00:35:04,393
З чого почнемо?

704
00:35:04,977 --> 00:35:06,145
З програмування.

705
00:35:06,229 --> 00:35:09,732
То це буде гібридний, рідний
чи прогресивний додаток?

706
00:35:11,776 --> 00:35:13,236
-Усе відразу.
-Одночасно?

707
00:35:13,319 --> 00:35:17,949
Звичайно.

708
00:35:22,245 --> 00:35:23,621
Хто це?

709
00:35:24,288 --> 00:35:25,623
Лайф-коуч «ПідпишисЯ».

710
00:35:26,165 --> 00:35:28,668
Він доступний 24 години на добу.

711
00:35:32,922 --> 00:35:34,382
Невдахи.

712
00:35:34,465 --> 00:35:36,467
Навчіться грати в більярд.

713
00:35:36,551 --> 00:35:38,136
Що ти робиш? Уже пізно.

714
00:35:38,219 --> 00:35:41,806
Я працюю над екскурсією
по офісу «ПідпишисЯ»

715
00:35:41,889 --> 00:35:45,143
для спонсорів. Це так круто.

716
00:35:45,226 --> 00:35:47,562
-А ти що робиш?
-Живу своїм життям.

717
00:35:47,645 --> 00:35:49,814
Спробуй колись.

718
00:35:49,897 --> 00:35:51,858
Здається, я поб'ю свій рекорд.

719
00:35:51,941 --> 00:35:53,818
Маю п'ять побачень з Тіндера.

720
00:35:53,901 --> 00:35:56,320
Сьогодні лише понеділок. Ми не закінчили.

721
00:35:56,404 --> 00:35:58,739
Це розпусний понеділок.

722
00:36:00,616 --> 00:36:02,910
Я можу звільнити тебе за такі слова.

723
00:36:02,994 --> 00:36:06,831
Спробуй знайти когось,
хто зможе витримати твій невроз.

724
00:36:06,914 --> 00:36:09,208
Допоможи мені заповнити журнал.

725
00:36:09,292 --> 00:36:12,003
Це не твоя робота.
Ті двоє мають це робити.

726
00:36:12,086 --> 00:36:13,254
Ні.

727
00:36:13,337 --> 00:36:17,341
Тобто так.
Вони зайняті, я краще сама це зроблю.

728
00:36:17,425 --> 00:36:20,386
У цьому твоя проблема.
Ти хочеш усе контролювати.

729
00:36:22,972 --> 00:36:24,932
-Ходімо.
-Я не збереглася.

730
00:36:25,016 --> 00:36:27,351
-Ходімо гуляти.
-Ні.

731
00:36:27,435 --> 00:36:31,647
Твоя поцька хоче трах-трах.

732
00:36:31,731 --> 00:36:33,733
Лише секс.

733
00:36:33,816 --> 00:36:35,568
Припини, Майте.

734
00:36:35,651 --> 00:36:37,612
Ти протухнеш.

735
00:36:37,695 --> 00:36:40,072
Якщо так буде далі, вона закриється.

736
00:36:40,156 --> 00:36:41,782
Жоден хлоп її не захоче.

737
00:36:41,866 --> 00:36:44,160
-Засохне. Довіку.
-Гаразд.

738
00:36:52,710 --> 00:36:53,920
НАТАЛІЯ

739
00:36:58,591 --> 00:36:59,634
Привіт?

740
00:36:59,717 --> 00:37:03,221
Ви витратили $2352,50 на папір,

741
00:37:03,304 --> 00:37:04,722
правильно?

742
00:37:04,805 --> 00:37:07,183
Ти знаєш, котра година? Ніколи не спиш?

743
00:37:07,266 --> 00:37:10,811
Звісно, я трохи сплю. Годинку чи дві.

744
00:37:11,604 --> 00:37:12,563
Господи, пробач.

745
00:37:12,647 --> 00:37:13,940
Я тебе розбудила.

746
00:37:14,023 --> 00:37:17,026
Не усвідомлювала, що зараз так пізно.

747
00:37:17,109 --> 00:37:18,194
Не турбуйся.

748
00:37:18,277 --> 00:37:19,862
Хочеш зустрітися?

749
00:37:20,821 --> 00:37:22,323
-Справді?
-Ти голодна?

750
00:37:22,406 --> 00:37:25,326
Насправді так. Я добу вже не їла.

751
00:37:30,248 --> 00:37:31,332
Привіт.

752
00:37:31,415 --> 00:37:33,334
-Усе гаразд?
-Так, усе добре.

753
00:37:35,336 --> 00:37:36,629
Ого.

754
00:37:36,712 --> 00:37:38,172
Люблю це місце.

755
00:37:38,256 --> 00:37:39,590
-Так?
-Так.

756
00:37:40,508 --> 00:37:44,637
Це найавтентичніша шехуанська їжа в місті.

757
00:37:44,720 --> 00:37:46,764
Хочеться чогось жирненького.

758
00:37:46,847 --> 00:37:48,557
-Найжирнішого.
-Локшина?

759
00:37:48,641 --> 00:37:49,642
Так. Сюди.

760
00:37:49,725 --> 00:37:52,520
Як ти знайшов це місце?

761
00:37:52,603 --> 00:37:55,106
Якось я прокинувся о другій ранку,

762
00:37:55,189 --> 00:37:57,692
мріючи про галушки. Я не їв 36 годин.

763
00:37:57,775 --> 00:37:58,901
Чому?

764
00:37:58,985 --> 00:38:01,821
Бо я сидів на суворій дієті…

765
00:38:01,904 --> 00:38:02,738
Чому?

766
00:38:03,322 --> 00:38:05,199
Бо Сандра…

767
00:38:06,242 --> 00:38:07,243
Неважливо.

768
00:38:08,035 --> 00:38:10,079
-Добре.
-Це була велика помилка.

769
00:38:10,162 --> 00:38:11,664
Я ледве не знепритомнів.

770
00:38:11,747 --> 00:38:13,082
Я тебе зрозуміла.

771
00:38:13,165 --> 00:38:15,626
Веду до того, не можна так довго не їсти.

772
00:38:15,710 --> 00:38:16,669
Повністю згодна.

773
00:38:19,422 --> 00:38:21,007
Ось так. Готово.

774
00:38:23,092 --> 00:38:24,343
-Серйозно?
-Що?

775
00:38:24,427 --> 00:38:26,929
-Зараз 4:00.
-Знаєш, як кажуть?

776
00:38:27,013 --> 00:38:30,308
-Роби те, що любиш…
-І не працюватимеш ні дня в житті.

777
00:38:30,391 --> 00:38:31,809
-Точно.
-Я розумію, але…

778
00:38:32,977 --> 00:38:35,104
-Хто тобі зараз дзвонитиме?
-Віддай.

779
00:38:35,187 --> 00:38:37,106
Він мені треба.

780
00:38:37,189 --> 00:38:38,816
Поклади сюди.

781
00:38:39,400 --> 00:38:41,277
-Це твоє вразливе місце.
-Ні.

782
00:38:41,360 --> 00:38:44,280
Раптом я комусь терміново буду потрібна?

783
00:38:44,363 --> 00:38:46,240
Ґус напише тобі:

784
00:38:46,324 --> 00:38:49,785
«Мені снився еротичний сон
про журнал обліку.

785
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
Надішли його негайно».

786
00:38:53,372 --> 00:38:54,206
Що?

787
00:38:54,290 --> 00:38:55,791
-Не рухайся.
-Що таке?

788
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
У тебе…

789
00:38:58,836 --> 00:38:59,712
Не роби цього.

790
00:39:00,629 --> 00:39:02,048
-Гидота.
-Вона жива.

791
00:39:02,131 --> 00:39:03,799
-Викинь.
-Смертельна атака.

792
00:39:03,883 --> 00:39:06,677
-Це огидно.
-Вона на мене напала.

793
00:39:10,139 --> 00:39:11,766
Ти ще покращила її смак.

794
00:39:12,558 --> 00:39:15,186
Гараз, я йду. Дякую.

795
00:39:15,269 --> 00:39:17,521
-Ні. Чому?
-Дякую тобі за все.

796
00:39:17,605 --> 00:39:20,024
Ти дуже напружена. Дай руки.

797
00:39:20,107 --> 00:39:22,318
Довірся мені. Я ходив на медитацію.

798
00:39:22,401 --> 00:39:23,944
Медитація? Фу.

799
00:39:25,613 --> 00:39:27,114
Гаразд. Добре.

800
00:39:27,198 --> 00:39:28,407
Це допомагає.

801
00:39:28,491 --> 00:39:29,533
Заплющ очі.

802
00:39:30,117 --> 00:39:30,951
Вдихни.

803
00:39:31,994 --> 00:39:33,204
Не пустуй.

804
00:39:34,622 --> 00:39:36,415
Цей шматок металу

805
00:39:36,957 --> 00:39:38,042
тебе не контролює.

806
00:39:39,085 --> 00:39:41,128
Він не має над тобою влади.

807
00:39:41,212 --> 00:39:42,296
Я звільняю тебе.

808
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
Вдихни.

809
00:39:45,883 --> 00:39:47,343
Коли розплющиш очі,

810
00:39:47,843 --> 00:39:50,429
ти повністю розслабишся.

811
00:39:53,140 --> 00:39:54,016
Ого.

812
00:39:54,767 --> 00:39:56,727
Я розслаблена, це неймовірно.

813
00:39:56,811 --> 00:39:57,770
Неймовірно.

814
00:39:58,854 --> 00:39:59,897
Казав тобі.

815
00:39:59,980 --> 00:40:01,148
Посвіжіла.

816
00:40:01,232 --> 00:40:02,983
Тоді працюймо далі.

817
00:40:03,067 --> 00:40:05,111
-Ні!
-Чому ні?

818
00:40:05,194 --> 00:40:07,696
Я жартую.

819
00:40:12,660 --> 00:40:13,953
Сандрофіт, серйозно?

820
00:40:16,747 --> 00:40:20,251
Ти це бачила? Така типова кобіта в неоні.

821
00:40:20,334 --> 00:40:22,002
Хто таке носить?

822
00:40:22,086 --> 00:40:24,922
Дивися, як вона позує.

823
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
Навіщо це робити? Який сором.

824
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
Ти дурепа!

825
00:40:31,637 --> 00:40:33,597
Трясця. Ти хочеш його трахнути.

826
00:40:34,682 --> 00:40:37,143
-Ні, не хочу я…
-Ти його хочеш.

827
00:40:37,226 --> 00:40:39,979
Ні, не хочу. Ти з глузду з'їхала.

828
00:40:40,062 --> 00:40:41,605
Це все пояснює.

829
00:40:41,689 --> 00:40:45,317
Він ботан, який хоче врятувати світ.

830
00:40:45,401 --> 00:40:46,902
Це ж достоту твій тип.

831
00:40:46,986 --> 00:40:50,406
Це конфлікт інтересів, у нього є дівчина,
і він мені не подобається.

832
00:40:50,489 --> 00:40:54,326
Ти багато працювала.
Могла б і сюди вкласти

833
00:40:54,410 --> 00:40:56,787
-трохи енергії.
-Майте.

834
00:40:56,871 --> 00:40:58,622
Треба з кимось трахатися.

835
00:41:00,749 --> 00:41:01,750
Не говори такого.

836
00:41:03,752 --> 00:41:06,714
Навіщо пхати свою сраку в кожен знімок?

837
00:41:06,797 --> 00:41:07,840
І #м'якемісце?

838
00:41:07,923 --> 00:41:09,133
-Він тобі подобається.
-Ні.

839
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
-Її дупа мене дратує.
-Подобається.

840
00:41:13,262 --> 00:41:16,223
Ти випадково не з'їв моє печиво?

841
00:41:16,724 --> 00:41:17,933
Тепер ти не ділишся?

842
00:41:19,351 --> 00:41:21,187
Ділитися — це виявляти турботу.

843
00:41:21,270 --> 00:41:24,648
У нас стартап. Час подорослішати.

844
00:41:24,732 --> 00:41:26,734
Це було печиво з грибами.

845
00:41:27,651 --> 00:41:28,861
І…

846
00:41:28,944 --> 00:41:30,279
Трохи ЛСД.

847
00:41:33,365 --> 00:41:36,076
Учора в мене був чудовий тріп.

848
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
З'їв два.

849
00:41:37,870 --> 00:41:40,080
Я голодував. Сидів на дієті.

850
00:41:40,164 --> 00:41:42,833
Там написано: «Бласові коржики-йоржики».

851
00:41:45,294 --> 00:41:48,422
Звідки мені знати,
що це означає гриби і ЛСД?

852
00:41:48,506 --> 00:41:51,217
Я продуктивніший на грибах і кислоті.

853
00:41:51,842 --> 00:41:53,177
Вже занадто пізно.

854
00:41:53,260 --> 00:41:55,262
Зараз тут будуть головні спонсори.

855
00:42:03,812 --> 00:42:05,022
Що?

856
00:42:05,105 --> 00:42:07,441
Оце лайно, ти така навіжена.

857
00:42:09,026 --> 00:42:10,194
Просто люби мене.

858
00:42:11,028 --> 00:42:11,904
Звісно.

859
00:42:11,987 --> 00:42:14,281
Я головний хакер.

860
00:42:14,365 --> 00:42:17,284
Сьогодні я до ваших послуг,

861
00:42:17,368 --> 00:42:21,705
щоб ваш візит у «ПідпишисЯ»
був приємнішим.

862
00:42:21,789 --> 00:42:24,458
Ти тут керівник.

863
00:42:24,542 --> 00:42:27,002
І я залишу вас з нашим босом.

864
00:42:29,713 --> 00:42:30,548
Е…

865
00:42:33,884 --> 00:42:38,013
Вітаю, ви тут,
бо ви наші головні спонсори.

866
00:42:38,639 --> 00:42:41,517
Це «ПідпишисЯ». Дякую, що прийшли.

867
00:42:43,018 --> 00:42:45,271
Можна побачити, над чим випрацюєте?

868
00:42:45,354 --> 00:42:48,065
Оскільки ми вже тут. Так?

869
00:42:48,691 --> 00:42:49,650
Так, звісно.

870
00:42:49,733 --> 00:42:52,861
Дивитися поки нема на що,
бо ми лише на 40%…

871
00:42:52,945 --> 00:42:56,323
-Насправді є бета-версія.
-Бета.

872
00:42:56,407 --> 00:42:57,616
Це чудово.

873
00:42:58,158 --> 00:42:59,243
Сюрприз.

874
00:42:59,326 --> 00:43:00,369
Ти мене знаєш.

875
00:43:03,038 --> 00:43:05,499
Як бачите,

876
00:43:06,250 --> 00:43:08,586
ми обрали футуристичну графіку.

877
00:43:08,669 --> 00:43:13,090
Насправді ми вподобали дизайн
«Поп-тартс» у 90-х.

878
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Ви підтримуєте
годування груддю в публічних місцях?

879
00:43:17,511 --> 00:43:19,096
Чи годування груддю вас обурює?

880
00:43:19,597 --> 00:43:22,683
Наші груди вас бентежать?

881
00:43:23,601 --> 00:43:26,270
Ні, мама годувала мене груддю,

882
00:43:26,353 --> 00:43:27,521
і в мене є соски.

883
00:43:28,314 --> 00:43:29,440
Тож уперед.

884
00:43:29,523 --> 00:43:31,358
Як часто мене згадуватимуть?

885
00:43:32,234 --> 00:43:34,028
Я один з найбільших спонсорів.

886
00:43:35,613 --> 00:43:36,905
На дні морському.

887
00:43:37,990 --> 00:43:39,617
-Прошу?
-Не злічити.

888
00:43:40,826 --> 00:43:43,454
Постійне згадування головних спонсорів.

889
00:43:43,537 --> 00:43:45,247
Так!

890
00:43:46,165 --> 00:43:50,461
У мене три ГО: одне проти ГМО,
друге за публічне годування груддю

891
00:43:50,544 --> 00:43:53,297
і третє за LGBTTQQIAAP. Люблю допомагати.

892
00:43:54,673 --> 00:43:56,675
-Це чудово.
-Ого. Дякуємо.

893
00:43:56,759 --> 00:43:59,094
-Я теж люблю допомагати.
-Я більше.

894
00:43:59,178 --> 00:44:00,137
Я більше.

895
00:44:00,220 --> 00:44:03,223
До-речі, я щодня здаю кров.

896
00:44:06,602 --> 00:44:07,936
З чого ми зроблені?

897
00:44:14,401 --> 00:44:15,653
Із зіркового пилу.

898
00:44:17,529 --> 00:44:18,822
Ти обдовбався?

899
00:44:22,451 --> 00:44:23,744
Що ти наробив?

900
00:44:32,586 --> 00:44:33,462
Все добре?

901
00:44:34,088 --> 00:44:34,963
Що?

902
00:44:43,097 --> 00:44:44,431
Ти промінчик світла.

903
00:44:54,400 --> 00:44:55,526
Гаразд!

904
00:44:55,609 --> 00:44:57,486
Усім дуже дякую.

905
00:44:57,569 --> 00:44:58,696
Дякую за візит.

906
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
Вже все?

907
00:44:59,697 --> 00:45:02,991
Все хороше колись закінчується.
Ходімо зі мною.

908
00:45:03,075 --> 00:45:03,951
Бувай, Нат.

909
00:45:04,034 --> 00:45:07,371
Телефони — подарунок від «ПідпишисЯ».

910
00:45:07,454 --> 00:45:09,456
Ми зможемо стежити за вами 24/7,

911
00:45:09,540 --> 00:45:11,667
щоб вдосконалити додаток, звісно.

912
00:45:16,839 --> 00:45:20,259
Довелося їхати в обід.

913
00:45:20,342 --> 00:45:22,010
Па. Твоя приборкувачка тут.

914
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
-У чому річ? Усе гаразд?
-Усе добре.

915
00:45:24,638 --> 00:45:29,184
Я тут подумала,
ви вдвох керуватимете «ПідпишисЯ»?

916
00:45:29,268 --> 00:45:30,769
Так, а що?

917
00:45:30,853 --> 00:45:33,188
Хіба не ти маєш бути обличчям проекту?

918
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
Його лідером.

919
00:45:38,277 --> 00:45:39,111
Ну…

920
00:45:40,696 --> 00:45:42,448
Блас такий несерйозний.

921
00:45:42,531 --> 00:45:43,449
І…

922
00:45:43,532 --> 00:45:45,951
Мені завжди доводиться робити все самому.

923
00:45:46,702 --> 00:45:49,538
Поставлю на 40. Ти просвічуєшся.

924
00:45:49,621 --> 00:45:51,874
Ні, востаннє я згорів.

925
00:45:54,793 --> 00:45:57,379
Врода пече, любий.

926
00:46:04,136 --> 00:46:06,513
Жодних соломинок. Підпис прийнято.

927
00:46:06,597 --> 00:46:07,931
Лауро.

928
00:46:08,807 --> 00:46:09,767
Агов.

929
00:46:09,850 --> 00:46:11,310
Чотири години минуло.

930
00:46:11,393 --> 00:46:13,479
-Це нормально?
-Гадки не маю.

931
00:46:13,562 --> 00:46:14,772
Але ж круто.

932
00:46:14,855 --> 00:46:17,107
Доброго ранку, командо «ПідпишисЯ».

933
00:46:17,191 --> 00:46:18,817
Партнере. Люблю тебе.

934
00:46:18,901 --> 00:46:20,194
-І я тебе.
-Люблю.

935
00:46:23,280 --> 00:46:24,323
Що робите?

936
00:46:24,406 --> 00:46:26,492
Цього не мало бути.

937
00:46:26,575 --> 00:46:29,787
Це мав бути посередній,
нікому не цікавий додаток.

938
00:46:30,496 --> 00:46:32,414
Насолоджуйся, партнере.

939
00:46:33,165 --> 00:46:34,291
Ми на вершині.

940
00:46:35,125 --> 00:46:37,336
Це чудовий день, щоб його прожити.

941
00:46:38,378 --> 00:46:39,213
Дуже вчасно.

942
00:46:39,296 --> 00:46:40,130
Ходіть сюди.

943
00:46:41,131 --> 00:46:43,008
-Що ти вже купив?
-Ходи.

944
00:46:43,091 --> 00:46:44,551
Панове, сюди.

945
00:46:44,635 --> 00:46:46,386
Ти поводишся як дитина.

946
00:46:46,470 --> 00:46:49,431
Спеціальний випуск La Marzocco GS3.

947
00:46:50,140 --> 00:46:52,226
З волюметричним програмуванням.

948
00:46:52,726 --> 00:46:53,685
Третє покоління.

949
00:46:54,561 --> 00:46:56,980
-Ти мене підкуповуєш.
-Нам треба кава.

950
00:46:57,064 --> 00:47:01,860
Якщо ти так говориш, тоді добре.

951
00:47:01,944 --> 00:47:05,989
Я також купив це особливе зерно,
про яке ти весь час торочиш.

952
00:47:08,283 --> 00:47:10,786
Ні, друже.

953
00:47:11,370 --> 00:47:12,204
Що?

954
00:47:12,287 --> 00:47:13,580
Це некруто.

955
00:47:13,664 --> 00:47:16,458
Насолоджуся. Вона твоя, ти її заслужив.

956
00:47:18,001 --> 00:47:18,836
Насолоджуся.

957
00:47:19,920 --> 00:47:22,089
Ти не жартуєш? Дуже дякую.

958
00:47:22,172 --> 00:47:24,508
Ти не уявляєш, як це для мене важливо.

959
00:47:24,591 --> 00:47:27,052
Я твоя боржниця.

960
00:47:27,135 --> 00:47:28,053
Дякую.

961
00:47:28,846 --> 00:47:30,722
Ти не уявляєш, що трапилося.

962
00:47:30,806 --> 00:47:33,559
Нат! Бачила статтю в Harvard Biz?

963
00:47:33,642 --> 00:47:36,854
-Ні.
-«Підприємці» на гребені хвилі, крихітко.

964
00:47:36,937 --> 00:47:39,565
На гребені хвилі?

965
00:47:39,648 --> 00:47:42,401
Я щойно говорила з другом,

966
00:47:42,484 --> 00:47:45,028
який працює в  YayTalks, і знаєш що?

967
00:47:45,112 --> 00:47:47,531
-Що?
-Вони виділять місце для «ПідпишисЯ».

968
00:47:47,614 --> 00:47:48,907
-Єй…
-Токс.

969
00:47:48,991 --> 00:47:51,535
Бісів YayTalks?

970
00:47:52,536 --> 00:47:54,413
-Дуже добре.
-Так.

971
00:47:55,205 --> 00:47:56,623
-Нат.
-Що?

972
00:47:56,707 --> 00:47:58,625
Ти наша найцінніша працівниця.

973
00:47:59,585 --> 00:48:00,627
Дуже дякую.

974
00:48:01,211 --> 00:48:04,339
-Подбай, щоб вони добре підготувалися.
-Сто відсотків.

975
00:48:04,423 --> 00:48:07,759
Ти справді ставиш усе на цих хлопів?

976
00:48:07,843 --> 00:48:10,679
-Звісно, ні.
-Вони віддали тобі журнал обліку?

977
00:48:10,804 --> 00:48:12,139
Так… Ні.

978
00:48:12,222 --> 00:48:15,893
Я роблю його за них,
щоб у них звільнилися руки.

979
00:48:16,602 --> 00:48:18,270
Не хвилюйся.

980
00:48:18,353 --> 00:48:22,441
Ти не чула,
що я найцінніша працівниця компанії?

981
00:48:23,025 --> 00:48:24,776
Який гарний почерк.

982
00:48:24,860 --> 00:48:28,196
Карен, ти найцінніша працівниця компанії.

983
00:48:36,288 --> 00:48:37,956
-Я кінчаю.
-Ще ні!

984
00:48:38,040 --> 00:48:40,167
Ще 50 калорій. Не зупиняйся!

985
00:48:49,885 --> 00:48:51,219
Молодець.

986
00:48:52,220 --> 00:48:55,724
Не знаю, що не так з моєю дієтою.
Вночі в мене був запор.

987
00:48:55,807 --> 00:48:58,644
Додайте чорнослив до кожного прийому їжі.

988
00:48:58,727 --> 00:48:59,978
Чорнослив.

989
00:49:00,562 --> 00:49:03,690
Люба, треба перенести ці процедури.

990
00:49:04,316 --> 00:49:06,109
Я потрібен у «ПідпишисЯ».

991
00:49:06,193 --> 00:49:08,278
У вас нерегулярні виділення.

992
00:49:08,362 --> 00:49:09,488
-Я ж казала.
-Так.

993
00:49:10,072 --> 00:49:12,240
Я введу пробіотики, не хвилюйтеся.

994
00:49:12,324 --> 00:49:13,450
Вдихніть.

995
00:49:14,201 --> 00:49:15,786
Мені потрібен вітамін М.

996
00:49:15,869 --> 00:49:16,954
Такого не існує.

997
00:49:17,037 --> 00:49:19,873
Мотивація. Що є у видатних підприємців?

998
00:49:19,957 --> 00:49:22,084
Муза. Я винайшов додаток року.

999
00:49:22,584 --> 00:49:26,380
Як твоя муза, я дбаю
про твій вигляд і успішність.

1000
00:49:27,422 --> 00:49:29,007
Виймання.

1001
00:49:32,427 --> 00:49:35,889
Ви хотітимете випорожнитися,
намагайтеся стриматися.

1002
00:49:36,306 --> 00:49:37,599
Так, будь ласка.

1003
00:49:42,270 --> 00:49:45,732
Тільки не на підлогу, як минулого разу.

1004
00:49:45,816 --> 00:49:47,859
Хуаніто, принеси швабру.

1005
00:49:47,943 --> 00:49:49,236
Вибачте.

1006
00:49:49,653 --> 00:49:51,321
ТИ ВИСТУПАЄШ У YAYTALK!

1007
00:49:52,948 --> 00:49:54,366
У мене виступ у YayTalk.

1008
00:49:55,951 --> 00:49:57,244
У YayTalk.

1009
00:49:59,913 --> 00:50:01,957
Наталія домовилася.

1010
00:50:02,749 --> 00:50:05,252
-Що це таке?
-Гадки не маю.

1011
00:50:09,965 --> 00:50:12,092
З вами знову «Зубаті інвестори».

1012
00:50:12,634 --> 00:50:13,802
Партнере.

1013
00:50:15,387 --> 00:50:18,223
-Тебе не було в офісі по обіді.
-Вибач.

1014
00:50:18,306 --> 00:50:21,101
Зустрічався з хлопцями,
які розробляють AI.

1015
00:50:21,184 --> 00:50:24,354
Хочуть з нами співпрацювати.
Розкажу завтра.

1016
00:50:25,147 --> 00:50:28,900
Їм також прочищали кишечник?

1017
00:50:35,407 --> 00:50:36,658
Прекрасна робота.

1018
00:50:37,534 --> 00:50:38,368
Люблю тебе.

1019
00:50:39,286 --> 00:50:40,245
У нас буде…

1020
00:50:42,039 --> 00:50:43,331
виступ у YayTalk.

1021
00:50:50,964 --> 00:50:52,340
Можеш припинити?

1022
00:50:52,424 --> 00:50:54,384
Я роблю вправи Кегеля.

1023
00:50:54,468 --> 00:50:56,094
Завдяки цьому моя поцька не старіє.

1024
00:50:56,178 --> 00:50:58,889
Тобі потрібна материнська фігура в житті.

1025
00:51:01,558 --> 00:51:02,684
-Нат.
-Так.

1026
00:51:02,768 --> 00:51:04,770
-Ти потрібна мені в кабінеті.
-Так.

1027
00:51:04,853 --> 00:51:07,814
-Тобі кабздець.
-Мовчи.

1028
00:51:10,442 --> 00:51:11,318
Привіт усім.

1029
00:51:12,110 --> 00:51:13,487
-На м'яч.
-Так.

1030
00:51:20,994 --> 00:51:22,662
-Сядь по центру.
-Є.

1031
00:51:22,746 --> 00:51:26,750
Серж і Лебра знайшли невідповідності
в резюме Поло і Бласа,

1032
00:51:26,833 --> 00:51:28,919
і досвід роботи в них дивний.

1033
00:51:29,544 --> 00:51:32,380
-Ловець снів?
-Обрізувач лози.

1034
00:51:32,464 --> 00:51:35,175
-Що таке тіктокер?
-Сучасний інфлуенсер.

1035
00:51:35,258 --> 00:51:36,802
Їх нема на LinkedIn.

1036
00:51:36,885 --> 00:51:39,638
Поло працює над цим,
а Бласа нема у соцмережах,

1037
00:51:39,721 --> 00:51:42,808
бо він на 100% зосереджений на проекті.
#Креативний.

1038
00:51:43,266 --> 00:51:45,435
-Так роблять професіонали.
-Маячня.

1039
00:51:45,977 --> 00:51:47,729
-Та ні.
-Ні.

1040
00:51:48,647 --> 00:51:50,023
Подивися мені в очі.

1041
00:51:50,107 --> 00:51:52,067
-Дивлюся.
-Що вони говорять?

1042
00:51:53,360 --> 00:51:54,820
Ми не можемо…

1043
00:51:54,903 --> 00:51:56,446
викидати гроші…

1044
00:51:56,530 --> 00:51:57,531
на ще один…

1045
00:51:59,950 --> 00:52:01,660
-Ще один провал.
-Провал.

1046
00:52:01,743 --> 00:52:03,411
-Ще один провал.
-Звісно.

1047
00:52:03,495 --> 00:52:05,539
Ти все про них дізналася?

1048
00:52:05,622 --> 00:52:08,750
Звісно, це моя робота.
«ПідпишисЯ» — професіонали.

1049
00:52:08,834 --> 00:52:10,752
І ти в найкращих руках.

1050
00:52:10,836 --> 00:52:15,549
Тобто моїх, розслабся.

1051
00:52:15,632 --> 00:52:17,384
Я тебе не підведу.

1052
00:52:18,969 --> 00:52:19,886
Можна йти?

1053
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
-Так.
-Гаразд.

1054
00:52:26,977 --> 00:52:30,438
Три, два, один…

1055
00:52:33,108 --> 00:52:35,110
Вітаю, Мехіко. Це «Нація мотивації»,

1056
00:52:35,193 --> 00:52:38,488
подкаст «ПідпишисЯ»
про підприємництво та інновації.

1057
00:52:38,572 --> 00:52:42,325
Сьогодні з нами Карлос Солано,
гуру дитячого маркетингу.

1058
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
-Привіт, Карлосе. Як справи?
-Дуже добре.

1059
00:52:44,911 --> 00:52:49,291
Магія розпаковування створює
зв'язок між батьками і дитиною.

1060
00:52:49,374 --> 00:52:51,960
Завдяки такій прекрасній речі,
як маркетинг.

1061
00:52:54,462 --> 00:52:56,047
-Ми наживо.
-Гуру?

1062
00:52:56,715 --> 00:52:58,967
Він? Звідки це в тебе?

1063
00:52:59,050 --> 00:53:01,219
Ми придбали. Для нашого подкасту.

1064
00:53:01,303 --> 00:53:03,346
-Подкасту?
-«Корисні зв'язки».

1065
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
Ми нарощуємо аудиторію.

1066
00:53:05,432 --> 00:53:06,558
Це макрорівень.

1067
00:53:07,058 --> 00:53:11,354
У нас достобіса справ,
ми не можемо дати маху.

1068
00:53:11,438 --> 00:53:13,523
Маєш рацію.

1069
00:53:13,607 --> 00:53:16,443
-Візьмемося, коли повернуся.
-За дурня мене маєш.

1070
00:53:17,027 --> 00:53:20,530
Це лише запрошеннями,
і я «плюс один» Кано.

1071
00:53:20,614 --> 00:53:21,489
Звісно.

1072
00:53:21,573 --> 00:53:23,241
Вдаєш із себе Гаррі Поліні.

1073
00:53:23,325 --> 00:53:25,076
Що?

1074
00:53:25,160 --> 00:53:27,996
-Поліні?
-Звучить класно, я з вами.

1075
00:53:28,079 --> 00:53:30,415
Коли ми були в університеті,

1076
00:53:30,498 --> 00:53:35,253
він завжди знаходив спосіб,
щоб спихнути все на мене.

1077
00:53:35,337 --> 00:53:37,464
Звісно, всі лаври отримував він.

1078
00:53:37,547 --> 00:53:41,259
Все, що я роблю, — це заради проекту.

1079
00:53:44,971 --> 00:53:46,139
Такий незрілий.

1080
00:53:54,773 --> 00:53:57,609
Отже, це додаток типу «тіндера»…

1081
00:53:58,777 --> 00:53:59,611
але для собак.

1082
00:53:59,694 --> 00:54:02,739
Це може бути сука, пес чи…

1083
00:54:03,323 --> 00:54:04,741
-Поло!
-Кано!

1084
00:54:04,824 --> 00:54:08,036
Як ти, брате? Так схуд,
що я навіть можу тебе обійняти.

1085
00:54:08,119 --> 00:54:10,580
Сідай. Я тебе представлю.

1086
00:54:10,664 --> 00:54:12,040
Це Літо, мій гуру.

1087
00:54:12,123 --> 00:54:14,626
Він мене зміцнив, але спочатку розчавив.

1088
00:54:14,709 --> 00:54:16,127
Дуже приємно.

1089
00:54:16,211 --> 00:54:17,420
Постернак.

1090
00:54:17,504 --> 00:54:21,007
Святий. Двічі на рік чистить океан.
Там не все грязюка.

1091
00:54:21,091 --> 00:54:24,135
-Ні.
-Не я чищу океани, це вони чистять мене.

1092
00:54:25,011 --> 00:54:26,388
І Перез Кончас.

1093
00:54:27,222 --> 00:54:29,683
-Він фотографує жінок у в'єтнамках.
-Я твій підписник.

1094
00:54:29,766 --> 00:54:31,685
У мене два мільйони підписників.

1095
00:54:31,768 --> 00:54:32,852
А це Поло.

1096
00:54:32,936 --> 00:54:35,021
Він розробляє цікавий додаток.

1097
00:54:35,105 --> 00:54:37,691
Просто роблю свій внесок.

1098
00:54:37,774 --> 00:54:40,026
Я радий, що виступатиму в YayTalk.

1099
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
-У YayTalk.
-Так.

1100
00:54:43,530 --> 00:54:45,448
-Круто.
-Це неймовірно.

1101
00:54:52,080 --> 00:54:53,999
Патті, дай мені YayTalk.

1102
00:54:59,713 --> 00:55:01,172
Гей!

1103
00:55:01,256 --> 00:55:03,675
Вставайте! Що там із закінченням API?

1104
00:55:03,758 --> 00:55:05,343
Пофіксили JSON?

1105
00:55:05,427 --> 00:55:06,594
CDN готовий?

1106
00:55:08,138 --> 00:55:08,972
Ні.

1107
00:55:11,057 --> 00:55:12,392
Чому?

1108
00:55:13,435 --> 00:55:16,938
-Ми працюємо над завданням Поло.
-Над його соцмережами.

1109
00:55:18,857 --> 00:55:21,443
Я займаюся його сторінкою у Вікіпедії.

1110
00:55:21,526 --> 00:55:23,570
-У Поло є сторінка?
-Так.

1111
00:55:23,653 --> 00:55:24,988
Круто, сучий…

1112
00:55:26,573 --> 00:55:28,658
Облиште це і працюйте над додатком.

1113
00:55:28,742 --> 00:55:29,951
Адералесе.

1114
00:55:30,035 --> 00:55:30,869
Так, босе.

1115
00:55:31,911 --> 00:55:32,787
Ходімо.

1116
00:55:33,288 --> 00:55:34,372
Добре, босе.

1117
00:55:38,543 --> 00:55:41,796
-Аді!
-Ось тобі.

1118
00:55:43,506 --> 00:55:44,924
Привіт усім.

1119
00:55:45,508 --> 00:55:47,927
Він брехло, не вір йому.

1120
00:55:48,011 --> 00:55:51,181
-І так ви закриваєте трикутник…
-Поло!

1121
00:55:51,931 --> 00:55:53,183
-Партнере.
-Ходімо.

1122
00:55:56,603 --> 00:55:58,271
Я не жартую. Ходімо.

1123
00:56:00,065 --> 00:56:01,900
Я на секунду. Заспокою його.

1124
00:56:04,486 --> 00:56:06,071
Ти фотографував сестру.

1125
00:56:08,490 --> 00:56:10,492
Ти такий талановитий.

1126
00:56:11,910 --> 00:56:14,412
Я мріяв тусуватися з ними роками.

1127
00:56:14,496 --> 00:56:15,663
Мені плювати.

1128
00:56:15,747 --> 00:56:19,542
Ти змусив програмістів працювати
над цим мотиваційним лайном.

1129
00:56:19,626 --> 00:56:22,504
Вклав гроші в бздуру мого брата

1130
00:56:22,587 --> 00:56:25,048
і пішов з офісу пити мімозу

1131
00:56:25,131 --> 00:56:29,052
з цими панянками,
поки я надриваю там собі дупу.

1132
00:56:30,387 --> 00:56:32,680
Я створюю фінансові об'єднання.

1133
00:56:32,764 --> 00:56:34,933
Ні, ти все губиш.

1134
00:56:35,016 --> 00:56:36,810
Я сам не впораюся.

1135
00:56:37,310 --> 00:56:39,979
Панорамне бачення, партнере.

1136
00:56:40,772 --> 00:56:41,940
Добре?

1137
00:56:44,317 --> 00:56:45,151
Адералесе!

1138
00:56:46,069 --> 00:56:49,197
Він завжди так чинить. Я його сучка.

1139
00:56:49,280 --> 00:56:52,367
Охолонь, брате.

1140
00:56:52,450 --> 00:56:55,537
Якщо це тебе так засмучує,
навіщо ти це робиш?

1141
00:56:55,620 --> 00:56:59,457
З принципу. Я завершую те, за що беруся.

1142
00:56:59,541 --> 00:57:02,502
Розумію, але навіщо такі принципи,

1143
00:57:02,585 --> 00:57:05,422
якщо ти в стресі,
маєш хріновий вигляд і смердиш?

1144
00:57:05,505 --> 00:57:08,466
Бо те, що приносить щастя,
не приносить грошей.

1145
00:57:08,550 --> 00:57:09,843
Це брехня, друже.

1146
00:57:09,926 --> 00:57:11,136
-Ні.
-Дивися на мене.

1147
00:57:11,219 --> 00:57:13,596
Я щасливий, роблю, що хочу, і красунчик.

1148
00:57:14,889 --> 00:57:17,058
-Дивіться, хто тут.
-Привіт.

1149
00:57:17,142 --> 00:57:18,476
Як життя?

1150
00:57:18,560 --> 00:57:22,480
-Де ти був. Приніс подарунки?
-На Північному полюсі.

1151
00:57:22,564 --> 00:57:25,191
Це тобі. Смачнющий декстро.

1152
00:57:25,275 --> 00:57:27,068
Насолоджуйся.

1153
00:57:27,152 --> 00:57:28,403
Чому ти там стоїш?

1154
00:57:28,486 --> 00:57:30,989
-Просто задумався.
-Ходи сюди.

1155
00:57:31,072 --> 00:57:33,116
Познайомтеся з моїм другом Бласом.

1156
00:57:33,199 --> 00:57:36,828
Цей хлопець — один із творців «ПідпишисЯ».

1157
00:57:36,911 --> 00:57:38,913
Тобто бісів геній!

1158
00:57:40,665 --> 00:57:42,208
Ви знайомі?

1159
00:57:42,292 --> 00:57:43,126
-Ні.
-Так.

1160
00:57:43,209 --> 00:57:44,836
-Ні?
-Так… ні.

1161
00:57:45,837 --> 00:57:46,754
Дякую.

1162
00:57:46,838 --> 00:57:49,174
Я хотів тут працювати, але…

1163
00:57:49,674 --> 00:57:51,885
легше вступити до Гарварду.

1164
00:57:56,931 --> 00:57:57,765
Любий.

1165
00:57:58,308 --> 00:58:00,727
Я підписую петицію
за нормалізацію підтягнутого тіла,

1166
00:58:00,810 --> 00:58:02,437
і у мене тисяча балів.

1167
00:58:02,520 --> 00:58:03,354
Казав тобі.

1168
00:58:03,855 --> 00:58:05,356
Це неймовірно.

1169
00:58:05,440 --> 00:58:08,109
Ніколи не думала, що тобі вдасться, але…

1170
00:58:08,818 --> 00:58:10,278
-Тобі вдалося.
-Дякую.

1171
00:58:11,404 --> 00:58:12,864
Ти моя…

1172
00:58:16,242 --> 00:58:19,120
Рибний білок для мого опецька.

1173
00:58:20,455 --> 00:58:21,331
Смакота.

1174
00:58:24,542 --> 00:58:26,461
Таке несеться.

1175
00:58:26,544 --> 00:58:31,257
Усі мої друзі одержимі «ПідпишисЯ».

1176
00:58:32,217 --> 00:58:34,219
Ми будемо мільйонерами.

1177
00:58:34,302 --> 00:58:37,597
І ми їдемо в Тулум. Я вже готова.

1178
00:58:37,680 --> 00:58:38,765
На що ти дивишся?

1179
00:58:41,059 --> 00:58:43,853
Дозволь пояснити.

1180
00:58:43,937 --> 00:58:47,232
Це не те, що ти думаєш.
Я хотіла тобі розказати.

1181
00:58:48,066 --> 00:58:49,150
Ось що я для тебе?

1182
00:58:52,403 --> 00:58:55,031
Піддослідна свинка? Запис у блозі?

1183
00:58:55,114 --> 00:58:56,699
Експеримент?

1184
00:58:56,783 --> 00:59:00,203
Ні, я робила це, щоб ти краще почувався.

1185
00:59:00,286 --> 00:59:03,081
Це дурний спосіб
поліпшити комусь самопочуття.

1186
00:59:03,706 --> 00:59:05,124
Я лише хотіла допомогти.

1187
00:59:05,208 --> 00:59:08,211
Ти знаєш, що у мене є блог.
Про що мені там писати?

1188
00:59:11,047 --> 00:59:13,424
Я неправильно висловилася.

1189
00:59:14,133 --> 00:59:16,636
Мені краще піти, це все…

1190
00:59:18,388 --> 00:59:19,639
Ми розстаємося?

1191
00:59:22,934 --> 00:59:24,143
А ти як думаєш?

1192
00:59:25,895 --> 00:59:28,147
Любий. Поло!

1193
00:59:30,400 --> 00:59:31,818
Ти така сучка.

1194
00:59:38,241 --> 00:59:42,161
Наберіться терпцю,
і ви побачите зміни, запевняю вас.

1195
00:59:42,245 --> 00:59:44,664
Люблю повести його в «Зару»,

1196
00:59:44,747 --> 00:59:47,959
купити йому щось меншого розміру,
щоб він побачив.

1197
00:59:48,918 --> 00:59:50,962
І, звісно, коли ви йдете на пляж,

1198
00:59:51,045 --> 00:59:53,840
можна нанести
трохи консилеру на його розтяжки.

1199
00:59:56,301 --> 01:00:00,471
Оскільки ти завжди кажеш,
що я обираю не те,

1200
01:00:00,597 --> 01:00:03,099
ось знімки з екскурсії.

1201
01:00:03,182 --> 01:00:04,976
Вибери щось для «фейсбуку».

1202
01:00:05,059 --> 01:00:06,561
Добре? Море любові.

1203
01:00:18,656 --> 01:00:20,116
НООТРОПИ

1204
01:00:52,565 --> 01:00:54,400
-Наталіє.
-Я не потурбувала?

1205
01:00:54,484 --> 01:00:56,486
Була поблизу і вирішила зайти.

1206
01:00:57,070 --> 01:00:58,029
Гаразд.

1207
01:00:59,989 --> 01:01:01,074
Усе добре?

1208
01:01:02,075 --> 01:01:03,242
Так.

1209
01:01:03,326 --> 01:01:05,995
У нас була зустріч з партнерами…

1210
01:01:06,079 --> 01:01:07,872
Що це в біса таке?

1211
01:01:10,667 --> 01:01:14,087
Наш асистент торгує
вітамінами і добавками.

1212
01:01:14,170 --> 01:01:16,506
Ясно, бо торгувати наркотиками і…

1213
01:01:16,589 --> 01:01:20,301
Ні, він от-от отримає дозволи.

1214
01:01:20,385 --> 01:01:23,388
-Не заливай мені.
-Що ти таке кажеш?

1215
01:01:23,471 --> 01:01:26,849
Не грайся зі мною,
ця робота для мене дуже важлива.

1216
01:01:26,933 --> 01:01:28,309
Я це знаю.

1217
01:01:29,435 --> 01:01:31,437
Заспокойся. Все добре.

1218
01:01:31,521 --> 01:01:32,480
-Так.
-Гаразд.

1219
01:01:32,563 --> 01:01:34,357
Що ти приховуєш, падло?

1220
01:01:34,440 --> 01:01:37,235
-Нічого. Навіщо це мені?
-Просто скажи.

1221
01:01:37,318 --> 01:01:38,277
Нічого.

1222
01:01:38,361 --> 01:01:40,863
Дуже дивно працювати з тим,

1223
01:01:40,947 --> 01:01:45,034
про кого нічогісінько не знаєш.

1224
01:01:45,118 --> 01:01:46,744
-Спокійно.
-Я спокійна.

1225
01:01:46,828 --> 01:01:48,287
-Подивися на мене.
-Дивлюся.

1226
01:01:48,371 --> 01:01:49,622
Це я.

1227
01:01:49,706 --> 01:01:51,416
Такий же, як і раніше.

1228
01:01:51,499 --> 01:01:54,001
Непорушний, як і раніше.

1229
01:01:55,378 --> 01:01:56,963
-Вибач.
-Довбень.

1230
01:01:57,046 --> 01:01:59,006
Ти матимеш свій додаток.

1231
01:01:59,090 --> 01:02:00,299
-Добре.
-Повір мені.

1232
01:02:00,383 --> 01:02:01,718
Все добре.

1233
01:02:11,227 --> 01:02:13,062
Ого, те, що ти щойно зробив…

1234
01:02:13,896 --> 01:02:15,314
-дуже недоречно.
-Що?

1235
01:02:15,398 --> 01:02:16,232
Ось це.

1236
01:02:17,442 --> 01:02:19,235
Це конфлікт інтересів.

1237
01:02:19,318 --> 01:02:20,778
Ми працюємо разом.

1238
01:02:21,404 --> 01:02:23,740
-Ти сказився.
-Але ти…

1239
01:02:24,532 --> 01:02:25,658
-Я що?
-Нічого.

1240
01:02:27,618 --> 01:02:28,578
У тебе дівчина.

1241
01:02:28,661 --> 01:02:31,205
-Ні.
-Так, грудаста фітоняшка.

1242
01:02:31,998 --> 01:02:32,874
Ми розійшлися.

1243
01:02:41,048 --> 01:02:42,675
Я не роздягатимуся, хочеш?

1244
01:02:42,759 --> 01:02:44,385
Навіщо це мені?

1245
01:02:44,469 --> 01:02:46,012
-Просто…
-Що?

1246
01:02:46,095 --> 01:02:48,181
-У мене…
-Що?

1247
01:02:49,640 --> 01:02:50,767
Добре.

1248
01:02:51,934 --> 01:02:53,895
У тебе розтяжки, то й що?

1249
01:02:55,938 --> 01:02:58,483
Мені байдуже. Кого це турбує?

1250
01:03:15,208 --> 01:03:16,292
-Серйозно?
-Що?

1251
01:03:16,375 --> 01:03:18,252
Він мені потрібен.

1252
01:03:33,851 --> 01:03:35,311
ФЕЙСБУК
НОВІ ПОВІДОМЛЕННЯ

1253
01:03:57,542 --> 01:03:58,626
Білл Гейтс.

1254
01:04:02,672 --> 01:04:04,423
Трясця його матері.

1255
01:04:18,437 --> 01:04:21,732
Нам треба утнути щось круте, байдуже як.

1256
01:04:22,525 --> 01:04:24,861
Це може бути гра,

1257
01:04:24,944 --> 01:04:27,196
але вона має допомогти.

1258
01:04:27,280 --> 01:04:28,990
Я сила змін.

1259
01:04:29,073 --> 01:04:31,075
-Точно.
-Я сила змін!

1260
01:04:31,158 --> 01:04:32,702
-Ти хочеш…
-«ПідпишисЯ».

1261
01:04:34,036 --> 01:04:35,997
-Оце потіха.
-Ми будемо багаті.

1262
01:04:36,080 --> 01:04:37,665
Це не дуже морально.

1263
01:04:37,748 --> 01:04:40,001
Забудь, це несуттєво.

1264
01:04:40,084 --> 01:04:41,127
Якого біса.

1265
01:04:49,760 --> 01:04:50,887
-Не може…
-Майте.

1266
01:04:51,429 --> 01:04:54,682
-Що з тобою не так?
-Усе не так.

1267
01:04:54,765 --> 01:04:57,310
Привіт. Ви стажисти? Можете піти?

1268
01:04:57,393 --> 01:04:59,729
Це кімната для тих, хто тут працює.

1269
01:04:59,812 --> 01:05:01,606
Дякую, можете зачинити двері?

1270
01:05:01,689 --> 01:05:04,150
Дивися, пепероні. Що відбувається?

1271
01:05:04,233 --> 01:05:06,444
-Не повіриш, що я зробила?
-Що?

1272
01:05:06,903 --> 01:05:08,070
Що?

1273
01:05:08,154 --> 01:05:09,780
-Що?
-Переспала з Поло.

1274
01:05:09,864 --> 01:05:12,783
-Мені що, кричати?
-Не може бути!

1275
01:05:12,867 --> 01:05:13,784
Тихіше.

1276
01:05:13,868 --> 01:05:16,746
-Вагінальний? Анальний?
-Не будь свинею.

1277
01:05:16,829 --> 01:05:20,124
Я зробила це,
бо ти мене до цього підштовхнула.

1278
01:05:20,207 --> 01:05:21,667
-Розумію.
-Що?

1279
01:05:21,751 --> 01:05:23,753
Ти розчарована. Мікропеніс.

1280
01:05:25,212 --> 01:05:26,213
Кривий?

1281
01:05:26,714 --> 01:05:28,215
Ти не кінчила?

1282
01:05:29,050 --> 01:05:31,469
-Ти не кінчила.
-Не кінчила. Це погано?

1283
01:05:31,552 --> 01:05:33,054
Так типово. Розкажи.

1284
01:05:33,137 --> 01:05:35,097
-Ти їси це лайно?
-Воно таке смачне.

1285
01:05:35,181 --> 01:05:39,435
-Ти навіть не слухаєш.
-Не йди отак. Розкажи.

1286
01:05:39,518 --> 01:05:40,728
Не можу повірити.

1287
01:05:40,811 --> 01:05:43,022
-Заспокойся.
-Мені якось…

1288
01:05:43,105 --> 01:05:45,858
Ти цим не займаєшся,
але секс — це нормально.

1289
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
-Я трахалася…
-Спокійно.

1290
01:05:47,443 --> 01:05:49,946
-просто не так багато як ти.
-В чому річ?

1291
01:05:50,029 --> 01:05:52,281
«ПідпишисЯ» — це провал.

1292
01:05:52,365 --> 01:05:55,201
-Чому?
-Це провал. Там є хлоп Адералес.

1293
01:05:55,284 --> 01:05:57,203
Він наркоторговець.

1294
01:05:57,286 --> 01:05:58,621
Це так смішно.

1295
01:05:58,704 --> 01:06:01,040
Вони гадки не мають, що роблять.

1296
01:06:01,123 --> 01:06:03,668
Наше покоління все таке.

1297
01:06:03,751 --> 01:06:06,212
Я бачила невідредаговане відео.

1298
01:06:06,295 --> 01:06:08,756
Думаю, це тупо.

1299
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
Інвестиції — це легкі гроші.

1300
01:06:11,884 --> 01:06:14,637
-Вони в дупі.
-Вони не ті, за кого ми їх маємо.

1301
01:06:14,720 --> 01:06:17,139
-Я привела їх сюди.
-Подивися на мене.

1302
01:06:17,223 --> 01:06:18,265
Заспокойся.

1303
01:06:18,349 --> 01:06:19,725
Що ти робиш?

1304
01:06:19,809 --> 01:06:21,227
-Що?
-#MeToo.

1305
01:06:21,310 --> 01:06:23,187
Тут скляні стіни.

1306
01:06:23,270 --> 01:06:25,398
Вибач. Тут така аура.

1307
01:06:25,481 --> 01:06:27,483
Гадала, це тобі допоможе. Забудь.

1308
01:06:28,192 --> 01:06:29,026
Кривий пеніс.

1309
01:06:29,110 --> 01:06:33,698
ПІДПИСНИКИ ПІДПИШИСЯ

1310
01:06:38,327 --> 01:06:39,704
-Що таке?
-Твоя кава.

1311
01:06:40,705 --> 01:06:41,706
-Дякую.
-Прошу.

1312
01:06:42,581 --> 01:06:45,334
Це середній час у «інстаграмі».

1313
01:06:45,418 --> 01:06:47,712
Це середній час у «ПідпишисЯ».

1314
01:06:47,795 --> 01:06:50,631
Всі ознаки користувацької залежності.

1315
01:06:51,507 --> 01:06:53,134
Добре вивільняє ендорфіни.

1316
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
Дуже. Ми додали таємний рівень,

1317
01:06:55,386 --> 01:06:58,556
де можна обрати зброю
і вбити головних забруднювачів.

1318
01:06:58,639 --> 01:06:59,890
Дуже потішно.

1319
01:07:00,516 --> 01:07:03,227
Ні, це не добре. І не смішно.

1320
01:07:03,310 --> 01:07:05,271
Не забудьте увімкнути нагадування

1321
01:07:05,354 --> 01:07:07,940
і затегати нас. Дякую, лайф-коачу.

1322
01:07:08,024 --> 01:07:09,150
Де ти був?

1323
01:07:09,233 --> 01:07:11,861
У солярії, звичайно.

1324
01:07:11,944 --> 01:07:13,571
Подивися на це.

1325
01:07:13,654 --> 01:07:14,572
Ці цифри.

1326
01:07:15,656 --> 01:07:16,490
Це правда?

1327
01:07:17,074 --> 01:07:18,868
-Аякже.
-Молодці!

1328
01:07:18,951 --> 01:07:20,411
Ні, ми створили монстра.

1329
01:07:20,494 --> 01:07:23,122
-Ні, люди користуються.
-Це залежність.

1330
01:07:23,205 --> 01:07:25,499
Я тепер знаю, що відчував Джобс.

1331
01:07:25,583 --> 01:07:28,169
Чекай. Ми робимо людей більшими ідіотами.

1332
01:07:28,252 --> 01:07:30,463
-Треба сказати «Підприємцям».
-Що?

1333
01:07:30,546 --> 01:07:34,175
Що додаток, який вони профінансували,
стане хітом? Уперед.

1334
01:07:34,258 --> 01:07:37,595
Треба зупинитися,
перш ніж людям поплавить мозок.

1335
01:07:37,678 --> 01:07:41,015
Вони достатньо дурні, щоб все скасувати.

1336
01:07:41,599 --> 01:07:43,934
Тобі не заплатять, і про пенсію забудь.

1337
01:07:44,018 --> 01:07:46,228
Чудова робота, командо.

1338
01:07:46,729 --> 01:07:48,022
Партнере, є розмова.

1339
01:07:48,105 --> 01:07:52,818
Ми не могли б відкласти виступ
«ПідпишисЯ» до наступного року?

1340
01:07:53,611 --> 01:07:56,614
Ні. Ви вже повідомили міжнародну пресу.

1341
01:07:56,697 --> 01:07:59,283
Ні, це чудово. Дякую, бувай.

1342
01:08:02,495 --> 01:08:04,330
-Нат.
-Ґусе.

1343
01:08:04,413 --> 01:08:06,248
-Все добре?
-Ідеально, а що?

1344
01:08:06,332 --> 01:08:09,293
«ПідпишисЯ» — це щось, не можу зупинитися.

1345
01:08:09,376 --> 01:08:11,545
Дивися, вони викорінюють Еболу.

1346
01:08:12,421 --> 01:08:14,548
Прощавай, Еболо. Прощавай, бідність.

1347
01:08:15,257 --> 01:08:16,717
-Я знаю.
-Що?

1348
01:08:16,801 --> 01:08:19,929
Я хочу посилити маркетингову кампанію.

1349
01:08:20,012 --> 01:08:21,806
Щоб усі знали, що це ми.

1350
01:08:21,889 --> 01:08:23,224
Яка крута ідея.

1351
01:08:23,307 --> 01:08:25,643
Не хочеш зробити це після YayTalk?

1352
01:08:25,726 --> 01:08:27,937
Щоб ми змогли провести фокус-групу.

1353
01:08:28,020 --> 01:08:32,191
Відкласти найкраще,
що сталося з нами за довгі роки?

1354
01:08:33,192 --> 01:08:34,735
Ні.

1355
01:08:34,819 --> 01:08:36,237
-Ні.
-Звісно, ні.

1356
01:08:36,320 --> 01:08:37,363
-Виконуй.
-Так.

1357
01:08:37,446 --> 01:08:38,697
Ідеально. Люблю тебе.

1358
01:08:38,781 --> 01:08:39,782
Я теж тебе люблю.

1359
01:08:40,783 --> 01:08:44,703
Час підтримати якусь ініціативу. Чудово!

1360
01:08:44,787 --> 01:08:47,665
-Усі користуються додатком?
-Так.

1361
01:08:47,748 --> 01:08:49,583
Легалізував аборти у Ватикані.

1362
01:08:50,334 --> 01:08:51,377
Добре.

1363
01:08:51,460 --> 01:08:52,711
Командо!

1364
01:08:52,795 --> 01:08:55,005
Ми розпочинаємо величезну кампанію.

1365
01:08:55,089 --> 01:08:58,968
«Підприємці» хочуть
розкрутити нас перед YayTalk.

1366
01:08:59,051 --> 01:09:00,094
Розумієте?

1367
01:09:00,177 --> 01:09:01,846
-Бонуси!
-Що?

1368
01:09:01,929 --> 01:09:04,223
Бонуси за гарну роботу всім!

1369
01:09:04,306 --> 01:09:05,558
-Ну ж бо!
-Ні.

1370
01:09:05,641 --> 01:09:07,268
Навіщо ти роздаєш гроші?

1371
01:09:07,351 --> 01:09:09,145
-Бонуси!
-Чому сьогодні?

1372
01:09:09,854 --> 01:09:10,896
Так вони сказали.

1373
01:09:11,480 --> 01:09:15,234
Грибний чай тепер щоденно. Не дякуйте.

1374
01:09:15,985 --> 01:09:21,323
Ми поговорили з Поло Ріосом.
Генієм, який придумав «ПідпишисЯ».

1375
01:09:21,907 --> 01:09:26,162
Генієм, який спростував ідею,
що соцмережі негуманні.

1376
01:09:27,037 --> 01:09:29,123
Він знайшов кілька хвилин,

1377
01:09:29,206 --> 01:09:33,627
щоб розповісти, як простує шляхом
Ганді, Мандели і Гейтса.

1378
01:09:33,711 --> 01:09:38,299
Ріос і «ПідпишисЯ» перевели боротьбу
за справедливість на новий рівень

1379
01:09:38,382 --> 01:09:40,134
і заслужили наш лайк.

1380
01:09:46,223 --> 01:09:48,142
Вкрали твою хвилину слави, сину.

1381
01:09:48,225 --> 01:09:49,810
Чому це Поло — геній?

1382
01:09:50,436 --> 01:09:54,899
Він вважає, що «ПідпишисЯ»
це не найпопулярніший додаток року,

1383
01:09:54,982 --> 01:09:57,193
а дар людству.

1384
01:09:57,943 --> 01:09:59,820
Фундація Поло Ріаса

1385
01:10:00,321 --> 01:10:01,155
досягла…

1386
01:10:02,239 --> 01:10:05,701
Піди підготуйся до завтрашньої промови.

1387
01:10:05,784 --> 01:10:06,911
Ти не проти?

1388
01:10:06,994 --> 01:10:07,953
Зовсім ні.

1389
01:10:08,579 --> 01:10:10,331
Круто, партнере. Люблю тебе.

1390
01:10:12,333 --> 01:10:13,209
Дякую.

1391
01:10:14,168 --> 01:10:15,461
Люблю тебе.

1392
01:10:15,544 --> 01:10:16,962
І я тебе. Бувай.

1393
01:10:32,770 --> 01:10:34,271
Треба, щоб ви це зробили.

1394
01:10:39,193 --> 01:10:40,986
-Ти впевнений?
-Упевнений.

1395
01:10:41,070 --> 01:10:42,112
Це бомба.

1396
01:10:42,196 --> 01:10:44,490
Це не так просто, займе всю ніч.

1397
01:10:44,573 --> 01:10:47,660
Багато скарг і мало програмування.

1398
01:10:47,743 --> 01:10:50,412
Не хвилюйтеся, ми про це подбаємо.

1399
01:10:51,205 --> 01:10:52,164
Ось.

1400
01:11:10,891 --> 01:11:12,810
Вітаю, я Поло Ріос.

1401
01:11:24,655 --> 01:11:26,240
Вітаю, я Поло Ріос.

1402
01:11:34,957 --> 01:11:36,750
Вітаю, я Поло Ріос.

1403
01:11:38,085 --> 01:11:39,003
Найкращий.

1404
01:11:39,086 --> 01:11:40,212
ПідпишисЯ.

1405
01:11:40,296 --> 01:11:42,256
-Твоя кава.
-Дякую.

1406
01:11:42,339 --> 01:11:43,299
Як просувається?

1407
01:11:47,761 --> 01:11:48,762
Як просувається?

1408
01:11:51,640 --> 01:11:52,599
Як просувається?

1409
01:11:54,476 --> 01:11:55,311
Закінчили.

1410
01:11:56,854 --> 01:11:58,939
Люблю вас… дуже.

1411
01:11:59,940 --> 01:12:00,858
Адералесе.

1412
01:12:01,608 --> 01:12:02,985
Ходімо!

1413
01:12:05,404 --> 01:12:07,031
Ще один раунд?

1414
01:12:07,948 --> 01:12:08,866
Зробімо це.

1415
01:12:11,785 --> 01:12:13,746
Відправ це Джеффу Безосу.

1416
01:12:13,829 --> 01:12:15,873
Скажи губернатору Дуранго

1417
01:12:15,956 --> 01:12:18,542
щоб з'вився на зустріч наступного тижня.

1418
01:12:18,625 --> 01:12:20,544
-Фредді Роблес?
-Хто запитує?

1419
01:12:21,503 --> 01:12:23,297
Поло Ріос, я теж підприємець.

1420
01:12:25,382 --> 01:12:27,134
Керівник «ПідпишисЯ».

1421
01:12:28,844 --> 01:12:34,558
Це платформа для петицій,
яка є водночас і соцмережею, і грою.

1422
01:12:35,642 --> 01:12:37,102
Звучить тупо.

1423
01:12:38,187 --> 01:12:40,064
Джіджі, знайди мені щось інше.

1424
01:12:40,147 --> 01:12:42,441
Тепер тут будь-хто може виступити.

1425
01:12:42,524 --> 01:12:46,528
Так, пане Слім.
Перепрошую, я говорив з прихильником.

1426
01:12:47,571 --> 01:12:48,906
Радий, що сподобалося.

1427
01:12:49,406 --> 01:12:51,658
Коли зіграємо в гольф?

1428
01:12:52,242 --> 01:12:53,327
Що скажете?

1429
01:12:53,994 --> 01:12:55,954
Дихай. Усе добре.

1430
01:12:56,038 --> 01:12:57,247
Це не помагає.

1431
01:12:57,331 --> 01:12:59,666
У тебе параноя. Що може статися?

1432
01:12:59,750 --> 01:13:00,751
Нічого.

1433
01:13:00,834 --> 01:13:03,837
Вечірка, конференція,
наступний проект — кінець.

1434
01:13:03,921 --> 01:13:06,298
-І я більше їх не побачу.
-Саме так.

1435
01:13:06,382 --> 01:13:07,508
Так?

1436
01:13:07,591 --> 01:13:09,218
-Майте, ні.
-Чому ні, Нат?

1437
01:13:09,802 --> 01:13:12,888
Що? Бо я не хочу цілуватися з подругою?

1438
01:13:25,025 --> 01:13:25,859
Я Поло Ріос.

1439
01:13:26,568 --> 01:13:28,821
Підприємець і керівник «ПідпишисЯ».

1440
01:13:28,904 --> 01:13:30,197
Це Поло Ріос.

1441
01:13:30,280 --> 01:13:33,659
Довгий час я думав, як збудувати міст…

1442
01:13:33,742 --> 01:13:36,829
-Піди переодягнися.
-Я продаю ноотропи, не марихуану.

1443
01:13:36,912 --> 01:13:37,788
Сюди.

1444
01:13:37,871 --> 01:13:39,373
…і громадським активізмом.

1445
01:13:40,040 --> 01:13:43,627
Це місця для головного хакера. І це я.

1446
01:13:43,710 --> 01:13:47,673
Як змінити світ силою одного кліку?

1447
01:13:47,756 --> 01:13:48,882
Один клік.

1448
01:13:48,966 --> 01:13:51,218
Новий спосіб боротися з проблемами.

1449
01:13:51,760 --> 01:13:53,929
Люди хочуть допомагати.

1450
01:13:54,012 --> 01:13:56,890
Але дуже часто ми не знаємо як.

1451
01:13:57,683 --> 01:13:59,309
Для цього є «ПідпишисЯ».

1452
01:13:59,393 --> 01:14:01,103
Час підтримати ініціативу.

1453
01:14:01,186 --> 01:14:03,355
Суперлайк. Чудово.

1454
01:14:03,439 --> 01:14:05,774
Бачу дехто з вас використовує додаток.

1455
01:14:05,858 --> 01:14:07,317
Я дуже радий.

1456
01:14:08,068 --> 01:14:10,237
Але ми покажемо коротке демо

1457
01:14:10,320 --> 01:14:12,990
для людей,
які не користуються соцмережами.

1458
01:14:20,038 --> 01:14:22,249
Вибачте, невеличкий глюк.

1459
01:14:22,332 --> 01:14:23,167
Ні.

1460
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
Це не глюк.

1461
01:14:25,210 --> 01:14:27,004
Привіт, перепрошую.

1462
01:14:28,380 --> 01:14:30,382
Привіт, я Блас.

1463
01:14:31,091 --> 01:14:32,885
З «ПідпишисЯ». Вітаю.

1464
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Привіт.

1465
01:14:38,348 --> 01:14:39,183
Що ти робиш?

1466
01:14:39,266 --> 01:14:42,478
Як бачите,
в «ПідпишисЯ» з'явилося дещо новеньке.

1467
01:14:43,604 --> 01:14:44,771
Новеньке? Що за?..

1468
01:14:45,731 --> 01:14:48,775
Відсьогодні лайки стануть невидимими,

1469
01:14:48,859 --> 01:14:50,611
і не буде рейтингу.

1470
01:14:50,694 --> 01:14:53,238
-Що?
-Лише ви знатимете, що ви підписали.

1471
01:14:53,322 --> 01:14:54,156
Що?

1472
01:14:54,239 --> 01:14:58,619
Ні. Звісно, будуть лайки, шери,
свайпи і суперлайки.

1473
01:14:58,702 --> 01:15:01,872
Ми всі знаємо, що підписування петицій

1474
01:15:01,955 --> 01:15:04,374
не покладе край світовим проблемам.

1475
01:15:04,458 --> 01:15:05,876
-Це менсплейнінг.
-Круто.

1476
01:15:05,959 --> 01:15:08,128
Круто бути свідомими.

1477
01:15:08,879 --> 01:15:11,548
Але підсідання на так звану філантропію,

1478
01:15:11,632 --> 01:15:15,636
ігри і соцмережі ще більше поглиблює
розрив з реальністю.

1479
01:15:15,719 --> 01:15:17,346
-Що відбувається?
-Не знаю.

1480
01:15:17,429 --> 01:15:19,556
Я нікого не звинувачую,

1481
01:15:19,640 --> 01:15:21,141
ніхто в цьому не винен.

1482
01:15:21,225 --> 01:15:22,893
Але такі додатки

1483
01:15:22,976 --> 01:15:25,145
лише шкодять нам.

1484
01:15:26,104 --> 01:15:27,439
-Зроби щось.
-Зроблю.

1485
01:15:27,523 --> 01:15:30,901
-Бо це стосується нас особисто…
-Кожного з нас.

1486
01:15:30,984 --> 01:15:33,153
…завдяки лайкам і сердечкам

1487
01:15:34,112 --> 01:15:36,114
нами легко маніпулювати.

1488
01:15:36,198 --> 01:15:39,868
Тобто як це не буде лайків?
Це не працюватиме.

1489
01:15:39,952 --> 01:15:41,453
Ми за це не платили.

1490
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
Я здам кров, і ніхто не знатиме?

1491
01:15:43,705 --> 01:15:45,165
Я гадав, ми допомагаємо.

1492
01:15:45,249 --> 01:15:46,875
Очевидно, що це помилка.

1493
01:15:46,959 --> 01:15:48,544
Нас не спровокувати.

1494
01:15:48,627 --> 01:15:51,630
Ця штука мертва. Ходімо.

1495
01:15:51,713 --> 01:15:54,299
Ми все з'ясуємо і повернемося.

1496
01:15:54,383 --> 01:15:58,095
«ПідпишисЯ» з вами,
підписуйте заради кращого майбутнього.

1497
01:15:58,178 --> 01:16:01,265
Ми все з'ясуємо…

1498
01:16:01,348 --> 01:16:04,184
Я розумію, я все владнаю, заспокойся.

1499
01:16:04,268 --> 01:16:06,853
Дай мені секунду, і я все владнаю.

1500
01:16:06,937 --> 01:16:08,814
Нат, що відбувається?

1501
01:16:09,523 --> 01:16:10,357
Не знаю.

1502
01:16:10,440 --> 01:16:12,526
Що ви зробили з додатком?

1503
01:16:12,609 --> 01:16:15,862
Надсилайте ваші скарги на @SignNow.app.

1504
01:16:15,946 --> 01:16:18,699
-Дякую.
-Годують груддю лише матері.

1505
01:16:18,782 --> 01:16:21,243
Не чіпайте машину, вона дідуся.

1506
01:16:21,326 --> 01:16:22,703
Не чіпайте мою машину!

1507
01:16:22,786 --> 01:16:25,372
-Я відписуюся.
-Начхати.

1508
01:16:25,455 --> 01:16:27,749
Іди до біса! Я тебе вб'ю!

1509
01:16:28,750 --> 01:16:30,836
-Ти дав маху.
-Ні.

1510
01:16:30,919 --> 01:16:32,504
Ти облажався.

1511
01:16:32,588 --> 01:16:35,340
Ми використовуємо людей…

1512
01:16:36,466 --> 01:16:37,884
-Це Поло, відповіси?
-Ні.

1513
01:16:37,968 --> 01:16:39,761
-Що…
-Вибач.

1514
01:16:40,679 --> 01:16:42,222
Нат, клянуся. Це не…

1515
01:16:42,306 --> 01:16:44,725
Ти зруйнував моє життя і мою роботу!

1516
01:16:44,808 --> 01:16:48,061
Ти закомплексований негідник!

1517
01:16:48,145 --> 01:16:49,396
Секс з тобою — лайно!

1518
01:16:54,484 --> 01:16:56,486
Стрес не має наді мною влади.

1519
01:16:58,488 --> 01:17:01,491
-Стрес не має наді мною влади.
-Дихай, Нат.

1520
01:17:01,575 --> 01:17:04,828
Тривожність можна подолати завдяки…

1521
01:17:04,911 --> 01:17:07,414
Тривога не має наді мною влади.

1522
01:17:08,123 --> 01:17:09,416
Я в мирі. Я спокійна.

1523
01:17:09,499 --> 01:17:13,754
Медитація вже нічому не зарадить!

1524
01:17:15,339 --> 01:17:17,716
Коментар щодо звинувачень проти вас?

1525
01:17:17,799 --> 01:17:20,302
Ми вивчаємо ситуацію.

1526
01:17:20,385 --> 01:17:22,304
Ви погодилися на це під мухою?

1527
01:17:22,387 --> 01:17:25,766
Це діпфейк. Бачили
«Загадкову історія Бенджаміна Баттона»?

1528
01:17:25,849 --> 01:17:27,476
Бред Пітт — старе немовля.

1529
01:17:27,559 --> 01:17:29,436
Кому потрібен цей діпфейк?

1530
01:17:29,519 --> 01:17:32,189
Багатьом. До речі, я продаю ноотропи.

1531
01:17:32,272 --> 01:17:34,858
Якщо комусь цікаво, відскайнуйте. Па-па.

1532
01:17:34,941 --> 01:17:38,737
Ці так звані підприємці
посміялися зі своїх інтвесторів.

1533
01:17:38,820 --> 01:17:41,156
Витратили гроші на шикарні офіси,

1534
01:17:41,657 --> 01:17:43,283
цілодобового лайф-коуча.

1535
01:17:43,367 --> 01:17:45,327
На чищення кишечника?

1536
01:17:45,869 --> 01:17:47,663
Навіщо? Це ж так гидко.

1537
01:17:48,455 --> 01:17:52,084
-Ще один удар по bankrolled.com.
-Що ти зробив?

1538
01:17:52,167 --> 01:17:53,251
Правильну річ.

1539
01:17:56,129 --> 01:17:58,965
Ця твоя моральна вищість ні до чого.

1540
01:17:59,049 --> 01:18:01,218
Люди знали, чим вони займаються.

1541
01:18:01,301 --> 01:18:02,344
Це був вибух.

1542
01:18:02,427 --> 01:18:05,972
-Вони зжеруть усе, що ти їм даси.
-Ти не мав права.

1543
01:18:06,056 --> 01:18:09,768
«ПідпишисЯ»! Вони йдуть нас лінчувати.
Барикадуйтеся!

1544
01:18:10,560 --> 01:18:11,687
Барикадуйтеся!

1545
01:18:12,270 --> 01:18:15,107
Ти збрехав пресі, зробив це дурне відео.

1546
01:18:15,190 --> 01:18:18,110
Привласнив собі роботу, яку робив я.

1547
01:18:18,193 --> 01:18:21,446
-Вони і вас лінчують.
-Люди відписуються.

1548
01:18:21,530 --> 01:18:23,824
Ось що тебе хвилює?

1549
01:18:23,907 --> 01:18:25,909
Ти знищив мене в усіх на очах.

1550
01:18:25,992 --> 01:18:29,955
Ти не заслужив на їхню повагу.

1551
01:18:30,038 --> 01:18:32,999
Це допомогло тобі,
бо ти був на межі зриву.

1552
01:18:33,083 --> 01:18:35,502
Це через твій страх успіху.

1553
01:18:35,585 --> 01:18:37,587
Ти називаєш це успіхом?

1554
01:18:37,671 --> 01:18:39,589
За чий рахунок?

1555
01:18:39,673 --> 01:18:42,551
Брехати собі і купі людей.

1556
01:18:42,634 --> 01:18:43,844
Хай живе успіх!

1557
01:18:46,555 --> 01:18:47,597
-Родино.
-Що?

1558
01:18:48,181 --> 01:18:51,143
Це цианід, їм нас живими не взяти.

1559
01:18:53,395 --> 01:18:54,479
Ти баласт.

1560
01:18:55,564 --> 01:18:58,567
Ти завжди будеш ось таким,
без мрій чи цілей.

1561
01:18:58,650 --> 01:19:01,695
Я стомився тягнути тебе за собою.

1562
01:19:01,778 --> 01:19:04,406
Я хотів надихнути тебе, бо ти мій друг.

1563
01:19:04,489 --> 01:19:06,491
Тобі було погано.

1564
01:19:06,575 --> 01:19:10,370
Ти нічого не досягнеш,
бо ти лише жалієшся і виправдовуєшся.

1565
01:19:10,454 --> 01:19:12,497
Капіталізм, біла людина.

1566
01:19:12,581 --> 01:19:15,250
Я дав тобі реальну можливість просунутися.

1567
01:19:15,333 --> 01:19:17,169
А ти зробив з цього жарт.

1568
01:19:21,131 --> 01:19:23,258
Я не хотів, щоб ми були нікчемами.

1569
01:19:23,341 --> 01:19:25,927
Тобі було начхати, що я про все це думаю.

1570
01:19:26,845 --> 01:19:28,472
Тобі байдуже до мого щастя.

1571
01:19:29,347 --> 01:19:31,391
Ти клятий егоїст.

1572
01:19:33,727 --> 01:19:36,313
Ти — ні? Йди до біса.
Не зараз, лайф-коачу!

1573
01:19:38,356 --> 01:19:39,191
До дідька.

1574
01:19:41,109 --> 01:19:43,820
Прошу уваги.

1575
01:19:45,238 --> 01:19:48,116
Ця коробка репрезентує розчарування.

1576
01:19:48,200 --> 01:19:49,034
Поразку.

1577
01:19:49,826 --> 01:19:51,870
Ніхто не хоче бути в цій коробці.

1578
01:19:51,953 --> 01:19:52,871
Правда?

1579
01:19:52,954 --> 01:19:58,668
Наталіє, поклади всі свої мрії,
обіцянки, цілі і надії в цю коробку.

1580
01:20:02,464 --> 01:20:04,466
-Тебе звільнено.
-Я зрозуміла.

1581
01:20:04,549 --> 01:20:07,010
Навіщо ця жорстокість, негіднику?

1582
01:20:07,093 --> 01:20:08,637
Який мудак.

1583
01:20:08,720 --> 01:20:14,017
Майте, не будь такою злою.
Мені теж боляче. Наталія моєю улюбленицею.

1584
01:20:14,100 --> 01:20:18,188
Але найбільше болить те,
що всім нам потрібні коробки,

1585
01:20:18,271 --> 01:20:21,024
бо «Підприємці» — банкрут.

1586
01:20:21,107 --> 01:20:23,568
Я не можу виплатити
вам зарплату сьогодні.

1587
01:20:23,652 --> 01:20:24,611
Що?

1588
01:20:24,694 --> 01:20:26,279
Дуже дякую, Наталіє.

1589
01:20:26,363 --> 01:20:28,949
Щойно взяв iPhone 13. Чим я розрахуюся?

1590
01:20:29,032 --> 01:20:31,243
Користуватимуся «андроїдом», гидота.

1591
01:20:31,326 --> 01:20:35,539
Я прихистив собаку.
Як я поясню їй, що ми бездомні?

1592
01:20:37,582 --> 01:20:40,585
До біса, курвин ти сину.

1593
01:20:40,669 --> 01:20:42,254
-До біса.
-Ходімо.

1594
01:20:42,337 --> 01:20:43,380
Це належить…

1595
01:21:15,829 --> 01:21:18,039
Один мем, один розділ.

1596
01:21:18,123 --> 01:21:20,333
-По розділу на кожен мем…
-Кано.

1597
01:21:20,417 --> 01:21:23,712
Як справи? У мене купа нових ідей?
Пограємо в пінг-понг?

1598
01:21:23,795 --> 01:21:26,548
Ти більше не мій «плюс один». Це Мемелас.

1599
01:21:26,631 --> 01:21:28,508
Пробач.

1600
01:21:28,592 --> 01:21:30,719
Пане, ходіть зі мною.

1601
01:21:30,802 --> 01:21:33,597
Перш ніж ти щось скажеш, вислухай мене.

1602
01:21:33,680 --> 01:21:37,058
Сьогоднішніми рок-зірками є інфлуенсери.

1603
01:21:37,142 --> 01:21:39,311
-Так.
-І хто з них найвпливовіший?

1604
01:21:39,394 --> 01:21:42,814
Мемелас. Тож я думаю зняти реаліті-шоу,

1605
01:21:42,898 --> 01:21:45,609
де Мемелас шукає наступного Мемеласа.

1606
01:21:45,692 --> 01:21:48,028
-Наступного? Сумніваюся.
-Тобто…

1607
01:21:48,111 --> 01:21:49,112
Мотор!

1608
01:21:49,195 --> 01:21:51,323
Вітаю, друзі. Як справи?

1609
01:21:51,406 --> 01:21:53,617
Не так, Рокко.

1610
01:21:53,700 --> 01:21:54,910
Можна я піду спати?

1611
01:21:54,993 --> 01:21:58,246
-Подумай про дітей, що тебе дивляться.
-Зараз 2:00 ночі.

1612
01:21:58,330 --> 01:22:00,540
Він дитина. Ти його травмуєш.

1613
01:22:00,624 --> 01:22:03,335
Я тобі плачу, щоб ти вчив мене
виховувати сина?

1614
01:22:04,252 --> 01:22:07,672
Гаразд, любий. Давай спробуємо. Мотор!

1615
01:22:07,756 --> 01:22:11,259
Вітаю, друзі. Як справи? Ми знову з вами.

1616
01:22:11,343 --> 01:22:14,179
Випробуємо цю круту вантажівку.

1617
01:22:19,267 --> 01:22:20,352
«Нація мотивації»?

1618
01:22:22,771 --> 01:22:24,272
Так. Як справи?

1619
01:22:25,774 --> 01:22:27,150
Поверни мені мої гроші.

1620
01:22:27,901 --> 01:22:29,110
Пробачте…

1621
01:22:30,195 --> 01:22:31,404
Ми все вклали.

1622
01:22:32,572 --> 01:22:34,783
Гей! Ви його знаєте?

1623
01:22:35,367 --> 01:22:38,536
Він крадій.
Через нього пішло на дно «ПідпишисЯ».

1624
01:22:38,620 --> 01:22:41,081
Я хотів зупинити глобальне потепління.

1625
01:22:41,164 --> 01:22:43,500
Підписався за ламантинів, але пізно.

1626
01:22:43,583 --> 01:22:47,170
Ти хочеш, щоб вимерли бджоли?
Ні, ніхто не хоче.

1627
01:22:47,963 --> 01:22:49,381
Гей, я тобі кажу.

1628
01:22:50,507 --> 01:22:52,467
Дивися мені в очі, коли я говорю.

1629
01:22:54,719 --> 01:22:57,973
Ви його знаєте?
Женіть його, інакше я це зроблю.

1630
01:22:59,307 --> 01:23:01,810
Пробач.

1631
01:23:03,228 --> 01:23:04,270
Я все виправлю.

1632
01:23:04,354 --> 01:23:05,355
І ви пробачте.

1633
01:23:06,982 --> 01:23:07,899
Я все виправлю.

1634
01:23:09,651 --> 01:23:10,568
Я все виправлю!

1635
01:23:10,652 --> 01:23:12,195
Обіцяю, що виправлю!

1636
01:23:37,095 --> 01:23:38,513
Коли я втратив себе?

1637
01:23:39,014 --> 01:23:40,974
Коли забув про своє призначення?

1638
01:23:41,057 --> 01:23:43,476
Коли припинив турбуватися про інших?

1639
01:23:43,560 --> 01:23:44,519
ЕГО

1640
01:23:44,602 --> 01:23:47,105
Я, як і ви, раб своїх комплексів.

1641
01:23:47,188 --> 01:23:48,815
Завжди незадоволений собою.

1642
01:23:48,898 --> 01:23:52,110
Неуспішний, бідний, нікому не потрібний.

1643
01:23:54,279 --> 01:23:55,196
Товстий.

1644
01:23:59,200 --> 01:24:01,745
Я хочу мати сили зростати.

1645
01:24:01,828 --> 01:24:05,290
Вірити, якщо доб'юся мети,
кудись просунуся.

1646
01:24:05,373 --> 01:24:06,458
Лише коли голий…

1647
01:24:07,876 --> 01:24:09,753
я можу зізнатися собі, що неідеальний.

1648
01:24:09,836 --> 01:24:12,005
І це мене не засмучує.

1649
01:24:15,884 --> 01:24:19,512
Сьогодні я полюблю мої шрами і синці.

1650
01:24:20,138 --> 01:24:22,432
Успіх інших це не моя поразка.

1651
01:24:22,515 --> 01:24:25,435
Я розумію, що нема
короткого шляху до успіху.

1652
01:24:25,518 --> 01:24:27,604
Життєвий шлях це не те, що я думав.

1653
01:24:33,526 --> 01:24:34,903
Я хочу вибачитися,

1654
01:24:34,986 --> 01:24:37,864
що виливав своє незадоволення
на тих, кого люблю.

1655
01:24:37,947 --> 01:24:40,366
Робив боляче тим, хто був добрим до мене.

1656
01:24:41,826 --> 01:24:44,662
Навіщо успіх,
якщо його ні з ним розділити?

1657
01:24:44,746 --> 01:24:47,165
Буди людяним це не думати гірше про себе,

1658
01:24:47,248 --> 01:24:48,458
лише менше про себе.

1659
01:24:49,959 --> 01:24:53,046
Не забувайте любити себе і підписуйтеся.

1660
01:24:54,297 --> 01:24:55,465
Клацайте під відео.

1661
01:25:17,112 --> 01:25:18,905
БЛАСОВІ! ВІД ПОЛО.
МУЗЕЙ, 9:05

1662
01:25:33,128 --> 01:25:35,588
МУЗЕЙ

1663
01:25:54,524 --> 01:25:55,650
Блас!

1664
01:25:55,733 --> 01:25:58,528
Я! Я Блас!

1665
01:25:59,404 --> 01:26:00,697
Ходи сюди.

1666
01:26:01,573 --> 01:26:02,407
Запізнюємося.

1667
01:26:04,742 --> 01:26:07,495
ЗМАГАННЯ БАРИСТ,
10-ИЙ ВИПУСК

1668
01:26:11,332 --> 01:26:13,418
Не знав, що аматорам можна.

1669
01:26:13,501 --> 01:26:15,753
Не знав, що можна спалювачам зерна.

1670
01:26:16,546 --> 01:26:18,131
Машина підвела.

1671
01:26:18,214 --> 01:26:19,591
І ніс теж?

1672
01:26:30,101 --> 01:26:33,146
Я називаю цей напій «Очманіти».

1673
01:26:33,229 --> 01:26:35,231
Це іберійське зерно,

1674
01:26:35,315 --> 01:26:37,817
у ньому в чотири рази більше кофеїну,

1675
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
ніж в арабіці.

1676
01:26:39,861 --> 01:26:43,031
Одна чашка може
тримати вас на ногах два дні.

1677
01:26:43,114 --> 01:26:47,952
У ньому є нотки жасмину, лимону
і полуничного джему.

1678
01:26:49,579 --> 01:26:51,080
Із Соконуско в Чіапасі,

1679
01:26:51,122 --> 01:26:55,084
контрольована ферментація 28 годин,

1680
01:26:55,168 --> 01:27:01,925
і для приготування треба взяти 18 грам
на 36 мілілітрів при 91 градусі.

1681
01:27:02,926 --> 01:27:05,345
Воно дуже делікатне.

1682
01:27:06,346 --> 01:27:07,805
Не кожен приготує.

1683
01:27:49,264 --> 01:27:50,723
Ти!

1684
01:27:55,478 --> 01:27:57,021
Дякую, що підштовхнув.

1685
01:27:58,147 --> 01:28:00,316
Це твоє призначення.

1686
01:28:02,193 --> 01:28:05,697
Треба було підтримати тебе,
а не змушувати до чогось іншого.

1687
01:28:05,780 --> 01:28:08,241
Я зруйнував те, що добре працювало.

1688
01:28:08,324 --> 01:28:09,450
Це було некруто.

1689
01:28:09,534 --> 01:28:12,036
-Я почав втрачати глузд.
-Почав.

1690
01:28:16,541 --> 01:28:18,876
Так скучив за цим запахом локшини.

1691
01:28:19,377 --> 01:28:20,795
Ти моя рідна душа.

1692
01:28:20,878 --> 01:28:22,255
Каталонська?

1693
01:28:23,589 --> 01:28:25,049
Третє місце!

1694
01:28:25,925 --> 01:28:26,926
Не перше.

1695
01:28:50,366 --> 01:28:51,576
Я хочу долучитися.

1696
01:28:53,328 --> 01:28:54,787
-Можна…
-Так.

1697
01:28:56,497 --> 01:28:58,416
Цей канал буде хітом.

1698
01:28:58,499 --> 01:29:00,043
-Можеш потримати?
-Звісно.

1699
01:29:05,173 --> 01:29:06,299
Поло Ріос.

1700
01:29:15,892 --> 01:29:16,809
В пінг-понг?

1701
01:29:27,195 --> 01:29:28,279
Ваша черга.

1702
01:29:30,323 --> 01:29:31,157
Дякую.

1703
01:29:34,035 --> 01:29:34,869
Наталіє.

1704
01:29:37,497 --> 01:29:38,456
Ти тут працюєш?

1705
01:29:39,207 --> 01:29:40,666
-Звісно.
-Так, працюю.

1706
01:29:40,750 --> 01:29:41,876
Так.

1707
01:29:42,960 --> 01:29:44,170
Проходь, будь ласка.

1708
01:29:45,004 --> 01:29:45,838
Сюди.

1709
01:29:48,466 --> 01:29:49,592
Маєш гарний вигляд.

1710
01:29:50,301 --> 01:29:51,177
Спокійніша.

1711
01:29:51,928 --> 01:29:53,554
Що ти зробила з тією іншою?

1712
01:29:54,764 --> 01:29:57,392
Тут доволі крута філософія,

1713
01:29:57,475 --> 01:29:59,811
яка допомагає мені не забувати,

1714
01:29:59,894 --> 01:30:02,355
що не обов'язково все контролювати.

1715
01:30:02,939 --> 01:30:04,023
Ти знайшла баланс.

1716
01:30:06,150 --> 01:30:06,984
Це круто.

1717
01:30:12,490 --> 01:30:13,491
Сюди, будь ласка.

1718
01:30:16,994 --> 01:30:18,496
Чим ми можемо допомогти?

1719
01:30:18,579 --> 01:30:20,164
Я хочу зробити внесок.

1720
01:30:22,208 --> 01:30:23,626
Рятуєш репутацію?

1721
01:30:24,752 --> 01:30:26,504
Щось таке. То були не наші гроші.

1722
01:30:27,505 --> 01:30:29,132
Я бачила твоє відео.

1723
01:30:30,216 --> 01:30:31,384
Як соромно.

1724
01:30:31,467 --> 01:30:34,053
Ні, мені сподобалося.

1725
01:30:36,472 --> 01:30:38,224
Що далі робитиме Поло Ріос?

1726
01:30:39,475 --> 01:30:41,352
Спробую з'ясувати, хто я.

1727
01:30:42,145 --> 01:30:43,020
Чого хочу.

1728
01:30:43,646 --> 01:30:44,522
Вибачитися.

1729
01:30:46,023 --> 01:30:47,525
І… не знаю.

1730
01:30:48,276 --> 01:30:50,069
Затаюся ненадовго.

1731
01:30:51,571 --> 01:30:54,866
Це буде легше
з мільйоном результатів пошуку в гуглі.

1732
01:30:54,949 --> 01:30:56,242
Ти мене гуглила?

1733
01:30:58,244 --> 01:30:59,454
Я тебе теж гуглив.

1734
01:31:01,664 --> 01:31:04,000
Мені потрібен твій голосовий пароль.

1735
01:31:05,626 --> 01:31:06,461
Будь ласка.

1736
01:31:10,840 --> 01:31:12,675
Вомдерам дірімдам.

1737
01:31:13,593 --> 01:31:15,678
Вомдерам дірімдам.

1738
01:31:16,304 --> 01:31:18,181
Вомдірандарам.

1739
01:31:20,099 --> 01:31:20,933
Невже?

1740
01:31:21,642 --> 01:31:22,477
Добре.

1741
01:31:22,560 --> 01:31:24,312
Все є.

1742
01:31:38,117 --> 01:31:38,951
Ого.

1743
01:31:39,035 --> 01:31:41,954
Найкращий бариста в місті.

1744
01:31:42,038 --> 01:31:44,874
Люди почули про «Очманіти».

1745
01:31:44,957 --> 01:31:47,043
Ти відкрив потребу. Дуже добре.

1746
01:31:47,793 --> 01:31:49,337
-Що це?
-Що?

1747
01:31:49,420 --> 01:31:51,172
-Це.
-Нічого.

1748
01:31:51,255 --> 01:31:53,299
-Ти зробив тату.
-Так.

1749
01:31:53,382 --> 01:31:54,967
Це мій особистий бренд.

1750
01:31:55,051 --> 01:31:56,928
-Відстій, знаю.
-Ні!

1751
01:31:57,512 --> 01:31:58,554
Мені подобаєтья.

1752
01:31:58,638 --> 01:32:00,264
Краплина Ефіопії.

1753
01:32:00,348 --> 01:32:01,182
Дякую.

1754
01:32:02,725 --> 01:32:03,559
Поло?

1755
01:32:03,643 --> 01:32:05,228
Не може бути, я Ханоно.

1756
01:32:05,311 --> 01:32:07,188
Керівник Dogflix, я писав тобі.

1757
01:32:07,688 --> 01:32:11,526
Пам'ятаєш Dogflix?
Це як Netflix, тільки для собак.

1758
01:32:11,609 --> 01:32:15,279
Аудіовізуальний контент для собак. Усе.

1759
01:32:15,363 --> 01:32:17,240
Серіали, комедії, драми.

1760
01:32:17,323 --> 01:32:20,618
Нарконовели, реаліті-шоу, ток-шоу. Все.

1761
01:32:20,701 --> 01:32:22,328
Ваш собака не занудьгує.

1762
01:32:22,411 --> 01:32:24,497
Ми станемо мільйонерами.

1763
01:32:24,580 --> 01:32:26,541
Який у тебе номер? Я зателефоную.

1764
01:32:26,624 --> 01:32:29,544
Пришли повідомлення в «інстраграмі».
Я перевіряю.

1765
01:32:29,627 --> 01:32:31,003
-Точно?
-Так.

1766
01:32:31,087 --> 01:32:32,672
-Зробімо це.
-Так.

1767
01:32:32,755 --> 01:32:34,549
Мільйонерами, друже.

1768
01:32:35,383 --> 01:32:36,592
Дякую. Dogflix.

1769
01:32:39,303 --> 01:32:40,930
У мене там хлопці торгують.

1770
01:32:41,013 --> 01:32:42,723
Добре, бувай.

1771
01:32:42,807 --> 01:32:43,641
Люблю тебе.

1772
01:32:44,141 --> 01:32:45,685
Розкажи про університети.

1773
01:32:46,519 --> 01:32:47,937
О, так.

1774
01:32:48,020 --> 01:32:50,940
Прочистили затор. Маю купу товарів.

1775
01:32:51,023 --> 01:32:52,483
Аддералл, Риталін, усе.

1776
01:32:52,567 --> 01:32:55,945
В університетах їх дають
дітям для іспитів.

1777
01:32:56,028 --> 01:32:59,282
Я перевів усі свої гроші в Адерси.

1778
01:32:59,365 --> 01:33:02,118
Хочу інвестувати в маленькі будинки.

1779
01:33:02,201 --> 01:33:03,578
Що коїться?

1780
01:33:03,661 --> 01:33:06,163
Не лякайся, але Адерс знецінився.

1781
01:33:06,247 --> 01:33:07,999
Це дуже боляче.

1782
01:33:08,082 --> 01:33:09,917
По 20 центів.

1783
01:33:10,001 --> 01:33:12,420
Я купував по 20 000 песо,
ти казав, він виросте.

1784
01:33:12,503 --> 01:33:14,880
Я казав, будуть коливання. Це коливання.

1785
01:33:14,964 --> 01:33:17,925
-Такий світ криптовалюти.
-Що?

1786
01:33:18,009 --> 01:33:19,010
Охолонь.

1787
01:33:19,093 --> 01:33:22,597
Клянуся, якби ти не був
найпривабливішим чоловіком у світі…

1788
01:33:22,680 --> 01:33:24,015
Гей!

1789
01:33:24,098 --> 01:33:26,517
-Контролюй себе.
-Дякую.

1790
01:33:26,601 --> 01:33:29,312
Ні, друже. Це не круто.

1791
01:33:29,395 --> 01:33:30,980
Бласе, що коїться?

1792
01:33:31,063 --> 01:33:34,942
Крапля крові, і ми визначимо,
чи ви нащадок Монтесуми.

1793
01:33:35,026 --> 01:33:36,068
Не може бути.

1794
01:33:36,152 --> 01:33:38,821
-Непогано.
-Ні.

1795
01:33:38,904 --> 01:33:43,618
Чекай, непогано.

1796
01:33:44,869 --> 01:33:46,287
Подзвони Тоні.

1797
01:33:55,463 --> 01:33:57,465
Переклад субтитрів: Людмила Речич



