1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,049
‫- הפקה מקורית של NETFLIX -‬

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
‫- אל תדברו, פעלו -‬

5
00:00:28,361 --> 00:00:29,738
‫- קדימה, אלוף, 07:15 -‬

6
00:00:33,616 --> 00:00:36,077
‫היום יום הניצחון שלך.‬

7
00:00:53,845 --> 00:00:57,599
‫נצטרך לוודא שאנשים לא ישתמשו בזה‬
‫כדי לפגוע באחרים.‬

8
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
‫או כדי להפיץ מידע מטעה.‬

9
00:01:06,941 --> 00:01:09,152
‫- מטרה - אתה יוצר אותה -‬

10
00:01:34,094 --> 00:01:36,888
‫אני הולך. אני עובד על פרויקטים מגניבים.‬

11
00:01:36,971 --> 00:01:38,848
‫באמת?‬
‫-אספר לך עוד מאוחר יותר. ואתה?‬

12
00:01:38,932 --> 00:01:41,226
‫אני פוגש לקוחות.‬
‫-אחלה. רגע.‬

13
00:01:42,185 --> 00:01:43,520
‫מה העניין?‬
‫-ריס.‬

14
00:01:43,603 --> 00:01:44,896
‫תודה.‬
‫-בוא נשחק אותה.‬

15
00:01:45,939 --> 00:01:47,899
‫אוהב אותך, ביי!‬
‫-גם אני.‬

16
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
‫ביי!‬
‫-בדיוק!‬

17
00:02:00,954 --> 00:02:03,123
‫מה לעזאזל?‬

18
00:02:03,206 --> 00:02:04,999
‫בחייך.‬

19
00:02:05,083 --> 00:02:07,293
‫אתה לא יכול לעשות את זה.‬

20
00:02:07,377 --> 00:02:10,004
‫לא היו לך סידורים?‬
‫-אני מעדיף…‬

21
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
‫לא היו לך…?‬
‫-הייתי צריך…‬

22
00:02:12,507 --> 00:02:14,884
‫הלקוחות שלי ביטלו ברגע האחרון.‬

23
00:02:15,385 --> 00:02:17,971
‫שב. אני צופה בסרט תיעודי מגניב.‬

24
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
‫ממש מגניב.‬

25
00:02:19,848 --> 00:02:22,350
‫התגמול הוא לייקים, לבבות, עוקבים‬

26
00:02:22,433 --> 00:02:24,561
‫ואנחנו מתבלבלים בין זה לבין ערך ואמת.‬

27
00:02:24,644 --> 00:02:28,022
‫היינו תמימים לגבי ההשלכות של מדיה חברתית.‬

28
00:02:28,106 --> 00:02:31,860
‫דורות חדשים גדלים חרדים יותר,‬
‫מדוכאים יותר.‬

29
00:02:31,943 --> 00:02:34,696
‫יצרנו מפלצת ועלינו לעצור אותה.‬

30
00:02:34,779 --> 00:02:36,156
‫מה אנחנו עושים?‬

31
00:02:36,823 --> 00:02:37,657
‫מה?‬

32
00:02:37,740 --> 00:02:41,077
‫הגעתי לעיר הגדולה עם תקוות גדולות.‬

33
00:02:41,161 --> 00:02:41,995
‫תראה אותי עכשיו.‬

34
00:02:47,667 --> 00:02:49,169
‫אתה נראה בסדר.‬

35
00:02:55,466 --> 00:02:56,968
‫כשהקמתי את החברה שלי,‬

36
00:02:57,051 --> 00:02:59,429
‫אנשים צחקו כי הייתי ילד.‬

37
00:03:00,096 --> 00:03:04,309
‫ועדיין, עזבתי את בית הספר כדי להגשים‬
‫את החלום שלי ליצירת אריזות אכילות.‬

38
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
‫היום העסק שלי מוערך בשווי של‬

39
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
‫עשרה מיליון פסו.‬

40
00:03:10,815 --> 00:03:12,859
‫ומה אתם עשיתם?‬

41
00:03:16,738 --> 00:03:17,947
‫מבאס.‬

42
00:03:19,532 --> 00:03:21,117
‫לעזאזל.‬

43
00:03:21,201 --> 00:03:23,411
‫בגיל 12 יש לו יותר הישגים מאיתנו בגיל 28.‬

44
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
‫שלושים.‬
‫-מה?‬

45
00:03:24,871 --> 00:03:25,914
‫אנחנו בני 30.‬

46
00:03:26,664 --> 00:03:28,708
‫פאק, נכון.‬

47
00:03:28,791 --> 00:03:32,462
‫פעם בילדות העיקר היה לא להשתין במיטה.‬

48
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
‫איך לרכוב על פוני, איך לברוח מהכומר.‬

49
00:03:37,675 --> 00:03:40,178
‫קיבלתי הרגע הזמנה מקאנו למסיבת הסטארטאפים.‬

50
00:03:40,261 --> 00:03:42,847
‫תזמין את חברה שלך.‬
‫-צריך ליצור קשרים.‬

51
00:03:42,931 --> 00:03:45,892
‫מתי תבין שאני לא יוצר קשרים?‬

52
00:03:45,975 --> 00:03:48,353
‫הוא המארק קיובן של מקסיקו.‬

53
00:03:48,436 --> 00:03:52,482
‫יש לו קרן השקעות.‬
‫-אתה תציע את הרעיונות המטומטמים שלך‬

54
00:03:52,565 --> 00:03:55,652
‫כמו אפליקציה שבודקת אם מלון בשל?‬
‫-לא, הקדימו אותנו.‬

55
00:03:55,735 --> 00:03:58,947
‫"בודק-מלונים", זמין באנדרואיד ואייפון.‬
‫מאתיים אלף הורדות.‬

56
00:03:59,030 --> 00:04:00,823
‫ואו.‬
‫-זה מבאס.‬

57
00:04:03,785 --> 00:04:04,619
‫אחי…‬

58
00:04:04,702 --> 00:04:05,703
‫מה?‬

59
00:04:05,787 --> 00:04:08,248
‫בפעם האחרונה שעשינו את זה, התבאסת.‬

60
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
‫מה?‬
‫-התבאסת.‬

61
00:04:10,208 --> 00:04:13,544
‫יצרנו המון קשרים.‬
‫-מפריע לך שאחרים מצליחים.‬

62
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
‫טוב, אבל לפחות אין לי‬

63
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
‫תסביך גדלות במסווה של אחד שלא אכפת לו.‬

64
00:04:23,263 --> 00:04:24,514
‫בסדר.‬

65
00:04:24,597 --> 00:04:26,474
‫אני רק רוצה להיות סיפור הצלחה.‬

66
00:04:26,557 --> 00:04:30,311
‫אני סך הכול רוצה לגור בקדאקס, בקטלוניה,‬

67
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
‫לקרוא את הביוגרפיה של גאודי ולשתות אספרסו.‬

68
00:04:33,606 --> 00:04:35,817
‫מה? אני לומד קטלאנית.‬

69
00:04:36,442 --> 00:04:37,902
‫לא.‬

70
00:04:38,653 --> 00:04:39,487
‫טוב,‬

71
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
‫אנחנו אוכלים הערב עם ההורים שלך.‬

72
00:04:41,864 --> 00:04:43,950
‫למה אתה מתכתב עם ההורים שלי?‬

73
00:04:44,033 --> 00:04:45,285
‫הם אחלה.‬
‫-הם על הפנים.‬

74
00:04:45,368 --> 00:04:49,539
‫ארוחה מזינה תעשה לך טוב,‬
‫במקום לאכול נודלס אינסטנט.‬

75
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
‫החרא הזה עושה סרטן. אני מתפלא עליך.‬

76
00:04:59,966 --> 00:05:00,967
‫טוב.‬

77
00:05:01,050 --> 00:05:03,428
‫מזמן לא אכלתי נודלס.‬

78
00:05:04,012 --> 00:05:05,722
‫בבקשה על תשפוט אותי.‬

79
00:05:06,431 --> 00:05:07,515
‫חסר לנו כסף.‬

80
00:05:08,349 --> 00:05:10,768
‫הקפיטליזם הורג את כולנו.‬

81
00:05:10,852 --> 00:05:13,688
‫צריך כסף בשביל להיות צמחוני.‬

82
00:05:17,066 --> 00:05:18,484
‫דמיינו שאתם בטולום.‬

83
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
‫אתם חטובים.‬

84
00:05:21,279 --> 00:05:22,697
‫אתם מהממים.‬

85
00:05:22,780 --> 00:05:26,659
‫אל תקשיבו לקנאים. בואו נראה אהבה.‬

86
00:05:26,743 --> 00:05:29,954
‫בואו נזרח, כי באנו להראות אהבה.‬

87
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
‫תנו לאופניים לעשות איתכם אהבה.‬

88
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
‫קדימה, שמנצ'יק. טולום.‬

89
00:05:34,542 --> 00:05:36,836
‫היי! #בלי_תירוצים.‬

90
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
‫#החיים_שלי_יפים.‬

91
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
‫#כיף_אגרוף.‬

92
00:05:39,881 --> 00:05:41,799
‫אתם מגיעים לחוף,‬

93
00:05:41,883 --> 00:05:43,259
‫אתם מדהימים.‬

94
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
‫אני רוצה לראות טוסיקים למעלה.‬

95
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
‫ואחד ושניים!‬

96
00:05:48,306 --> 00:05:52,310
‫לטפו את התחת. תראו לי סלפי רקטלי.‬

97
00:05:52,393 --> 00:05:53,311
‫כן, לנשום.‬

98
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
‫אהבתי! כן!‬

99
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
‫מה קרה? עוד קצת.‬

100
00:05:57,648 --> 00:05:59,192
‫למעלה. למטה.‬

101
00:05:59,275 --> 00:06:02,779
‫זהו! שקלתי 130 קילוגרם!‬

102
00:06:02,862 --> 00:06:06,032
‫תראו אותי עכשיו!‬

103
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
‫איזה תחת מעולה!‬

104
00:06:08,993 --> 00:06:10,578
‫החשבון שלך אצלי.‬

105
00:06:11,537 --> 00:06:13,873
‫זה 3,000, יחד עם המאמן האישי.‬

106
00:06:22,131 --> 00:06:24,217
‫זה לא עבד. יש לך אחד אחר?‬

107
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
‫לא יודע…‬

108
00:06:31,891 --> 00:06:33,226
‫אפשר לשלם עם נקודות?‬

109
00:06:33,893 --> 00:06:35,144
‫עם מה?‬

110
00:06:35,228 --> 00:06:37,355
‫איזה מביך. מול כולם.‬

111
00:06:37,438 --> 00:06:40,024
‫החשבונות של הדירה הצטברו.‬

112
00:06:40,108 --> 00:06:43,319
‫תמשיך לממן את הנצלן הזה,‬
‫היעדים שלכם שונים.‬

113
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
‫מותק.‬

114
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
‫שלום.‬

115
00:06:57,708 --> 00:07:01,421
‫רציתי לדעת אם קראתם‬
‫את טופס המועמדות שלי לעבודה. בלאס.‬

116
00:07:01,504 --> 00:07:02,797
‫מה אתה מזמין?‬

117
00:07:02,880 --> 00:07:04,424
‫טוב.‬

118
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
‫קפה היום.‬

119
00:07:07,009 --> 00:07:07,885
‫זה עולה 120.‬

120
00:07:14,225 --> 00:07:16,102
‫אתה ברשימת ההמתנה?‬

121
00:07:16,185 --> 00:07:18,312
‫לא, אבל השארתי קורות חיים.‬

122
00:07:18,396 --> 00:07:19,313
‫ואני…‬

123
00:07:20,231 --> 00:07:21,149
‫בוריאליס.‬

124
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
‫אמרו שאני צריך קורות חיים,‬

125
00:07:24,485 --> 00:07:25,820
‫הם לא אמרו…‬

126
00:07:25,903 --> 00:07:29,657
‫תכתוב את השם שלך כאן.‬
‫זו רשימת ההמתנה לרשימת ההמתנה.‬

127
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
‫למה לא לעשות רשימה ארוכה אחת?‬

128
00:07:36,205 --> 00:07:37,039
‫תודה.‬

129
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
‫סליחה. זה מימי וחזק מדי.‬

130
00:07:42,503 --> 00:07:45,882
‫הייתי טוחן את זה דק יותר, הפולים שרופים.‬

131
00:07:45,965 --> 00:07:49,135
‫לא, זה צ'יאפס טבעי, מיצוי משולש.‬

132
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
‫יש לזה טעם של עץ.‬

133
00:07:50,428 --> 00:07:52,597
‫זה לא פירותי, בהתחשב בזה שזה טבעי.‬

134
00:07:52,680 --> 00:07:55,141
‫תגידו לספק, לא הכול באשמתכם.‬

135
00:07:55,224 --> 00:07:56,642
‫הבא בתור.‬

136
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
‫שלום.‬

137
00:07:59,145 --> 00:08:01,939
‫ביטקוין היה מהפכני‬
‫כי הוא היה נדיר דיגיטלית.‬

138
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
‫כמו זהב, יש כמות מוגבלת.‬

139
00:08:03,816 --> 00:08:06,736
‫השתמשו בזה כדי לקנות סמים‬
‫או לסחור באיברים.‬

140
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
‫לא, הכול מוסדר עכשיו.‬

141
00:08:08,654 --> 00:08:10,323
‫קרלוס.‬
‫-שלום.‬

142
00:08:10,406 --> 00:08:11,949
‫סליחה.‬
‫-צ'רלי.‬

143
00:08:12,492 --> 00:08:14,160
‫סליחה, צילמנו.‬

144
00:08:14,243 --> 00:08:17,079
‫מה אתם מצלמים?‬
‫-את הבן שלו פותח צעצועים.‬

145
00:08:17,955 --> 00:08:19,499
‫אנבוקסינג. אחלה הכנסה.‬

146
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
‫נכון?‬
‫-כן.‬

147
00:08:22,126 --> 00:08:25,004
‫רוקו בטח בשמיים עם כל הצעצועים האלה.‬

148
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
‫האישה מעיר הצעצועים‬
‫רק משאילה לי אותם לזמן קצר.‬

149
00:08:28,007 --> 00:08:31,135
‫אבא שלי יקנה לי לגו‬
‫כשנגיע ל-100,000 עוקבים.‬

150
00:08:31,219 --> 00:08:32,762
‫כן. כמעט.‬

151
00:08:32,845 --> 00:08:35,306
‫אנחנו מרחיבים את הקהל.‬

152
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
‫בטח.‬

153
00:08:37,016 --> 00:08:38,226
‫איך הולך?‬

154
00:08:38,893 --> 00:08:42,480
‫מעולה. אנחנו מאוד שמחים,‬
‫אנחנו עובדים על כמה פרויקטים.‬

155
00:08:42,563 --> 00:08:44,774
‫התגברת על הרצון להכין קפה?‬

156
00:08:44,857 --> 00:08:46,651
‫אני לא מכין קפה.‬

157
00:08:46,734 --> 00:08:48,778
‫להיות בריסטה זו אמנות, אבא.‬

158
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
‫למה אין לך עבודה נורמלית?‬

159
00:08:51,656 --> 00:08:53,032
‫אוקיי.‬
‫-החברים שלי מפרסמים‬

160
00:08:53,115 --> 00:08:55,785
‫את ההישגים של הילדים שלהם בפייסבוק כל יום.‬

161
00:08:55,868 --> 00:08:57,328
‫מאנו מונטויה‬

162
00:08:57,411 --> 00:08:58,913
‫הוא עורך דין בפייזר.‬

163
00:08:59,455 --> 00:09:01,707
‫פילי בראצ'ו עובד בדויטשה בנק.‬

164
00:09:01,791 --> 00:09:05,086
‫ואתה עושה צורות של לב בקפה הפוך.‬

165
00:09:05,878 --> 00:09:10,007
‫אתה עובד במאפייה שגורמת לרוב מקרי הסוכרת‬
‫במדינה.‬

166
00:09:10,091 --> 00:09:11,425
‫אתה חלק מהבעיה.‬

167
00:09:11,509 --> 00:09:15,012
‫העולם לא עשוי מחלומות ושטויות.‬

168
00:09:15,096 --> 00:09:16,764
‫אדם צריך לעבוד…‬

169
00:09:16,847 --> 00:09:19,684
‫מי אמר שאדם צריך לעבוד?‬

170
00:09:19,767 --> 00:09:22,353
‫זו דרך ניאו-ליברלית לשלוט בהמונים.‬

171
00:09:22,937 --> 00:09:24,981
‫כסף הוא מושג מומצא.‬

172
00:09:25,064 --> 00:09:27,567
‫לכן אימא נותנת לך כסף.‬

173
00:09:28,651 --> 00:09:30,778
‫כמה נוח.‬
‫-טוב…‬

174
00:09:34,824 --> 00:09:36,325
‫האורז טעים מאוד.‬

175
00:09:36,993 --> 00:09:37,910
‫כמו תמיד.‬

176
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
‫אני שמחה לשמוע שאהבת.‬

177
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
‫אבא שלך צודק. אתה תהיה תפרן בתור בריסטה.‬

178
00:09:48,462 --> 00:09:50,506
‫לפחות אהיה שמח.‬

179
00:09:52,049 --> 00:09:52,925
‫פולו ריוס.‬

180
00:09:53,884 --> 00:09:57,430
‫תשכח מהשטויות האלה, נקים עסק.‬

181
00:09:57,513 --> 00:09:59,682
‫היכנסו.‬
‫-תודה.‬

182
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
‫זה סוג המקום שבו אנחנו צריכים להיות.‬

183
00:10:06,689 --> 00:10:09,317
‫קניתי חצי מהאי הולבוש. אז מה הבעיה?‬

184
00:10:09,400 --> 00:10:11,652
‫הוא שוקע וכל זה, אבל אין בעלי חיים.‬

185
00:10:11,736 --> 00:10:14,280
‫חשבתי להביא בעלי חיים להולבוש.‬

186
00:10:14,363 --> 00:10:15,865
‫כמו פארק היורה.‬

187
00:10:15,948 --> 00:10:17,408
‫אבל בלי דינוזאורים.‬

188
00:10:17,491 --> 00:10:19,744
‫ג'ירפות, טיגריסים, קרוקודילים, היפופוטמים…‬

189
00:10:19,827 --> 00:10:20,661
‫קאנו!‬

190
00:10:21,787 --> 00:10:23,497
‫מה קורה?‬
‫-פולו!‬

191
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
‫פולו!‬
‫-מה שלומך?‬

192
00:10:26,667 --> 00:10:28,753
‫משחק אותה, כמו תמיד.‬

193
00:10:28,836 --> 00:10:32,214
‫ואתה? ירדת במשקל? מה עשית?‬

194
00:10:32,798 --> 00:10:34,383
‫דיאטת קטו ושיעורי ספינינג.‬

195
00:10:34,467 --> 00:10:36,552
‫וקצת קיצור קיבה.‬

196
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
‫בלאס.‬

197
00:10:37,720 --> 00:10:39,930
‫חיוור וסרקסטי כמו תמיד.‬

198
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
‫אתה עדיין חי בצניעות?‬

199
00:10:42,016 --> 00:10:42,892
‫במינימליזם.‬

200
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
‫מגניב. מה אתם עושים?‬

201
00:10:44,644 --> 00:10:47,938
‫אנחנו עובדים על פרויקטים מאוד חדשניים.‬

202
00:10:48,022 --> 00:10:50,941
‫לא נכון.‬
‫-תמיד ידעתי שתגיעו רחוק.‬

203
00:10:52,276 --> 00:10:55,738
‫בעצם יש לנו כמה רעיונות.‬
‫-אני אוהב רעיונות.‬

204
00:10:55,821 --> 00:10:59,033
‫אני מסוג האנשים שאוהב רעיונות, אבל כרגע…‬

205
00:10:59,533 --> 00:11:03,037
‫אני צריך… דברו עם המזכירה שלי‬
‫והיא תדבר איתי, טוב?‬

206
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
‫תמשיכו ליהנות.‬

207
00:11:05,206 --> 00:11:06,832
‫אתה ממש רזה!‬

208
00:11:08,626 --> 00:11:10,044
‫שלום, אני…‬
‫-סליחה.‬

209
00:11:12,463 --> 00:11:13,798
‫בוא נלך לשתות משהו.‬

210
00:11:15,716 --> 00:11:17,802
‫ערב טוב.‬
‫-שלום.‬

211
00:11:17,885 --> 00:11:19,512
‫קארחיו, בבקשה.‬

212
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
‫בירה לייט, בבקשה.‬
‫-בטח.‬

213
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
‫עם קצת מים מינרליים.‬

214
00:11:24,433 --> 00:11:26,519
‫סנדרה חושבת ששמנתי.‬

215
00:11:26,602 --> 00:11:30,106
‫הורדת 90 קילו. ניצחת במלחמה נגד גלוטן.‬

216
00:11:30,189 --> 00:11:33,275
‫אתה מופת לקהילה השמנה שמתגוננת‬

217
00:11:33,359 --> 00:11:36,487
‫מפני שטף של מוצרי ניתוח‬
‫של חברות רב-לאומיות,‬

218
00:11:36,570 --> 00:11:38,781
‫שלא אכפת להן ממך או מבריאות הציבור.‬

219
00:11:39,323 --> 00:11:40,282
‫קבל את עצמך.‬

220
00:11:43,494 --> 00:11:44,537
‫מה זה?‬

221
00:11:44,620 --> 00:11:47,373
‫מהדורת ה"אספרצו" המיוחדת של מר קאנו.‬

222
00:11:47,456 --> 00:11:48,999
‫חרא בפה שלי.‬
‫-מה?‬

223
00:11:49,083 --> 00:11:51,585
‫הוא שתה תחליף חלב כשהיה תינוק.‬
‫פעמיים מסקל.‬

224
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
‫סליחה, זה רפואי.‬

225
00:11:55,715 --> 00:11:56,757
‫תודה.‬

226
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
‫לחיים.‬

227
00:12:01,887 --> 00:12:04,473
‫אין מצב, יש חדר פינג פונג.‬
‫-איפה?‬

228
00:12:04,598 --> 00:12:06,225
‫אני לא רואה שולחן פינג פונג.‬

229
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
‫לא, פינג פונג זה סתם כינוי.‬

230
00:12:07,768 --> 00:12:09,895
‫עושים פינג פונג של רעיונות.‬

231
00:12:09,979 --> 00:12:12,690
‫אתה ממש מביך.‬

232
00:12:12,773 --> 00:12:14,775
‫למה? ככה אומרים.‬
‫-בטח.‬

233
00:12:15,526 --> 00:12:16,902
‫אדראלס?‬

234
00:12:18,904 --> 00:12:20,156
‫אין מצב!‬

235
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
‫כל כך טוב לראות אתכם.‬

236
00:12:24,744 --> 00:12:27,621
‫בלאס, אתה כזה קטן. איזה חמוד.‬

237
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
‫סחר בסמים עושה לך טוב.‬

238
00:12:30,541 --> 00:12:32,960
‫ואו. אלה לא סמים.‬

239
00:12:33,043 --> 00:12:35,296
‫אלה נוטרופיקס.‬

240
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
‫ארמודפיניל, דקסטרו, מעודדי פרודוקטיביות.‬

241
00:12:38,841 --> 00:12:40,718
‫בלי סמים.‬

242
00:12:40,801 --> 00:12:42,595
‫אוקיי.‬
‫-בטח.‬

243
00:12:43,345 --> 00:12:45,139
‫ידהים אתכם כמה ממוקדים תהיו.‬

244
00:12:45,222 --> 00:12:47,391
‫דמיינו את בראדלי קופר ב"ללא גבולות"‬

245
00:12:47,475 --> 00:12:50,019
‫בשילוב עם ראסל קרואו ב"נפלאות התבונה"‬

246
00:12:50,102 --> 00:12:54,023
‫ומאט דיימון ב"הכישרון של מר ריפלי"‬
‫והכול קורה מיקרוסקופית‬

247
00:12:54,106 --> 00:12:58,068
‫בזרע של סטיבן הוקינג,‬
‫בתוך הרחם של קארל סייגן.‬

248
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
‫זה ריטלין אוקראיני.‬

249
00:13:01,030 --> 00:13:03,407
‫שמעתי על זה. זה אסור בהרבה מקומות.‬

250
00:13:03,491 --> 00:13:07,620
‫אלון מאסק המציא את טסלה עם זה.‬
‫-והסייברטראק והלהביור.‬

251
00:13:07,703 --> 00:13:10,206
‫אני יודע כי אלון הוא חבר ולקוח שלי.‬

252
00:13:10,790 --> 00:13:12,333
‫יש לכם את האפליקציה שלי?‬

253
00:13:12,416 --> 00:13:14,835
‫תורידו את האפליקציה שלי. הינה.‬

254
00:13:14,919 --> 00:13:16,962
‫אני מקבל ביטקוין, אתריום.‬

255
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
‫אדרס. לא פסו, זה המוני.‬

256
00:13:19,215 --> 00:13:20,716
‫מה זה אדרס?‬

257
00:13:21,342 --> 00:13:22,802
‫מטבע הקריפטו שלי.‬

258
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
‫אדרלס. אדרס. איך קוראים למטבע הקריפטו שלך?‬

259
00:13:29,850 --> 00:13:33,813
‫היי! אין להם מטבע קריפטו משלהם.‬

260
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
‫לא נורא. לא לכולם יש.‬

261
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
‫רק לכולם כאן.‬

262
00:13:40,611 --> 00:13:41,529
‫לחיים.‬

263
00:13:41,612 --> 00:13:42,446
‫אין מצב.‬

264
00:13:43,113 --> 00:13:44,615
‫אפילו לאדרלס יש אפליקציה.‬

265
00:13:45,282 --> 00:13:48,536
‫הוא אידיוט, הוא קעקע את הברקוד על העורף.‬

266
00:13:48,619 --> 00:13:50,788
‫זה ביטחון של 100% במותג.‬
‫-לא.‬

267
00:13:50,871 --> 00:13:53,374
‫אפשר ללמוד ממנו משהו.‬
‫-לא.‬

268
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
‫כולם מקדימים אותנו.‬

269
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
‫אל תתחיל.‬

270
00:13:57,503 --> 00:14:00,297
‫כולם עושים משהו.‬

271
00:14:00,381 --> 00:14:03,342
‫בסדר.‬
‫-לא עשינו כלום. אנחנו לוזרים.‬

272
00:14:03,843 --> 00:14:05,052
‫פולו, לא!‬

273
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
‫מה אתה עושה?‬
‫-אנחנו בני 30.‬

274
00:14:08,097 --> 00:14:11,725
‫אני לא יודע מה לעשות עם החיים שלי.‬
‫יש לי שערות לבנות על הביצים.‬

275
00:14:11,809 --> 00:14:14,478
‫תירגע.‬
‫-אני חי עם שלשול.‬

276
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
‫לכולנו יש שערות לבנות ושלשול.‬
‫-מה אני אעשה?‬

277
00:14:17,273 --> 00:14:19,275
‫לכולם במדינה הזו יש שלשול.‬

278
00:14:19,358 --> 00:14:21,694
‫הוא עומד להקיא.‬

279
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
‫זהירות! סליחה!‬

280
00:14:23,988 --> 00:14:26,782
‫מה סבתא שלי תגיד אם אחזור מובס?‬

281
00:14:26,866 --> 00:14:28,826
‫לא תחזור לשם, תירגע.‬

282
00:14:28,909 --> 00:14:31,412
‫אין לנו הכנסה, השיער שלי נושר.‬

283
00:14:31,495 --> 00:14:33,622
‫השיער שלך לא נושר, תירגע.‬

284
00:14:33,706 --> 00:14:36,709
‫מה ישפר את ההרגשה שלך?‬

285
00:14:36,792 --> 00:14:38,794
‫תישבע שנצליח.‬
‫-אני נשבע.‬

286
00:14:38,878 --> 00:14:40,838
‫תישבע.‬
‫-אני נשבע.‬

287
00:14:40,921 --> 00:14:42,715
‫אתה תצליח.‬
‫-אוקיי.‬

288
00:14:42,798 --> 00:14:44,133
‫קדימה!‬

289
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
‫אתה מלך.‬
‫-כן.‬

290
00:14:47,511 --> 00:14:51,056
‫תתקרבו, בבקשה.‬

291
00:14:51,140 --> 00:14:54,476
‫ליצור קשרים וכל זה זה טוב,‬
‫אבל אנחנו קהילה.‬

292
00:14:54,560 --> 00:14:56,186
‫איך נתאחד?‬

293
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
‫נדפוק את הראש!‬

294
00:14:59,732 --> 00:15:02,693
‫תוציאו מהר טלפונים.‬

295
00:15:02,776 --> 00:15:06,030
‫נגגל את השמות שלנו‬
‫או השמות האמנותיים שלנו.‬

296
00:15:06,113 --> 00:15:08,616
‫באמת?‬
‫-אמרת שתעשה הכול.‬

297
00:15:08,699 --> 00:15:11,160
‫תרימו יד אם יש פחות מ-10,000 תוצאות.‬

298
00:15:11,660 --> 00:15:15,331
‫לשתות!‬

299
00:15:15,414 --> 00:15:20,169
‫שוטים!‬

300
00:15:20,252 --> 00:15:23,380
‫תרימו יד אם אתם לא מאומתים באינסטגרם.‬

301
00:15:24,548 --> 00:15:27,426
‫שוטים!‬

302
00:15:27,509 --> 00:15:29,929
‫למי אין תמונה עם ביל גייטס?‬

303
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
‫למי תהיה תמונה כזו?‬

304
00:15:32,014 --> 00:15:33,307
‫ניסיתי.‬

305
00:15:33,390 --> 00:15:39,980
‫שוטים!‬

306
00:15:40,648 --> 00:15:43,525
‫תמכור לי את העט.‬
‫רצית לעשות פינג פונג של רעיונות,‬

307
00:15:44,777 --> 00:15:46,987
‫זה מאוד אלגנטי, זה מון בלאן.‬

308
00:15:47,071 --> 00:15:48,697
‫תשתה שוט.‬

309
00:15:48,781 --> 00:15:55,746
‫שוטים!‬

310
00:15:58,832 --> 00:16:01,794
‫אני אידיוט. תהרוג אותי, בבקשה.‬
‫דפקתי את זה.‬

311
00:16:02,336 --> 00:16:04,880
‫דפקתי הכול.‬

312
00:16:05,464 --> 00:16:06,423
‫בחייך.‬

313
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
‫אתה לא צריך את האידיוט הזה בשביל להצליח.‬

314
00:16:09,426 --> 00:16:11,303
‫למה למדנו שיווק?‬
‫-לא יודע.‬

315
00:16:11,387 --> 00:16:13,514
‫איזו תואר שווה לתחת.‬
‫-זה לא משנה.‬

316
00:16:13,597 --> 00:16:15,349
‫כמה קשה להשיג כסף?‬

317
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
‫אנחנו עושים פינג פונג רעיונות?‬
‫-לא.‬

318
00:16:20,813 --> 00:16:24,024
‫אנחנו עושים פינג פונג.‬
‫-לא.‬

319
00:16:24,108 --> 00:16:26,944
‫אני אוהב יוזמות. זה מה שאני צריך.‬

320
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
‫פולו, בבקשה.‬
‫-תרשום את זה.‬

321
00:16:28,946 --> 00:16:30,072
‫יש לך עט?‬

322
00:16:30,155 --> 00:16:32,574
‫מה אנשים אוהבים?‬
‫-חופשות?‬

323
00:16:32,658 --> 00:16:34,618
‫איירביאנבי, טריפ אדווייזר, לונלי פלאנט.‬

324
00:16:34,702 --> 00:16:36,662
‫תחום האירוח רווי מאוד.‬

325
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
‫טוב, אז סקס.‬

326
00:16:37,955 --> 00:16:41,291
‫טינדר, באמבל, גריינדר, מאץ', באדו… להמשיך?‬

327
00:16:41,375 --> 00:16:43,585
‫טבע, חיות מחמד.‬

328
00:16:44,336 --> 00:16:46,547
‫מטרות טובות.‬
‫-אוקיי, אולי.‬

329
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
‫מגלשות.‬
‫-אנחנו מתקרבים.‬

330
00:16:48,632 --> 00:16:52,761
‫אפליקציה שמוצאת את המגלשה הקרובה ביותר.‬
‫גאוני.‬

331
00:16:52,845 --> 00:16:55,139
‫תסתכל על החברים הגורואים הדיגיטליים שלך.‬

332
00:16:55,222 --> 00:16:59,893
‫הם כמהים לתשומת לב,‬
‫הם רוצים לחשוב שהם אנשים חשובים.‬

333
00:17:00,394 --> 00:17:03,647
‫פסלים, תשומת לב, רלוונטיות. זה מעולה.‬

334
00:17:03,731 --> 00:17:07,526
‫לא הייתי מוותר על המגלשות, זה נשמע טוב.‬

335
00:17:08,736 --> 00:17:10,154
‫בוקר טוב, שמנצ'יק!‬

336
00:17:17,119 --> 00:17:18,037
‫היי, מותק.‬

337
00:17:18,704 --> 00:17:19,580
‫ברצינות?‬

338
00:17:20,956 --> 00:17:21,790
‫איכס.‬

339
00:17:22,583 --> 00:17:24,960
‫יש לך ריח של קיא וטקילה. מגעיל.‬

340
00:17:25,044 --> 00:17:27,838
‫קפוצ'ינו?‬
‫-זה יעשה לי את היום.‬

341
00:17:28,964 --> 00:17:30,883
‫שמנצ'יק.‬
‫-אחליף בגדים.‬

342
00:17:30,966 --> 00:17:32,843
‫שתית? באמת?‬
‫-לא.‬

343
00:17:33,510 --> 00:17:36,221
‫אתה מגעיל. תאהב את עצמך קצת.‬

344
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
‫אתה עושה משהו?‬
‫-לא.‬

345
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
‫לא נספיק.‬

346
00:17:42,102 --> 00:17:43,479
‫שמנצ'יק.‬
‫-מה?‬

347
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
‫אולי תלבש משהו רפוי יותר?‬

348
00:17:45,606 --> 00:17:47,357
‫זה עדיין לא מתאים לך.‬

349
00:17:48,275 --> 00:17:49,651
‫נכון.‬

350
00:17:51,445 --> 00:17:52,571
‫זה מתאים לו.‬

351
00:17:54,156 --> 00:17:55,240
‫עדיין לא.‬

352
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
‫זה מתאים.‬
‫-לא.‬

353
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
‫זה מתאים.‬
‫-לא, זה לא.‬

354
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
‫קדימה.‬

355
00:18:03,665 --> 00:18:05,834
‫תודה.‬

356
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
‫מה אנחנו עושים?‬

357
00:18:07,544 --> 00:18:10,589
‫רצים הבוקר. ואז טיפול באצות.‬

358
00:18:10,672 --> 00:18:14,134
‫אז הזרקות לבטן.‬
‫אני יודעת שזה כואב, אבל זה טוב לך.‬

359
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
‫קדימה, שמנצ'יק.‬

360
00:18:27,731 --> 00:18:28,857
‫- ממומנים -‬

361
00:18:28,941 --> 00:18:30,526
‫בוא.‬
‫-אני בא.‬

362
00:18:31,485 --> 00:18:35,030
‫לא תאמין מה קרה. יש סרטון ב'ממומנים'.‬

363
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
‫מה?‬
‫-אסביר.‬

364
00:18:37,991 --> 00:18:40,369
‫"חותמים עכשיו" היא פלטפורמה להשפעה חברתית‬

365
00:18:40,452 --> 00:18:42,663
‫שתעשה מהפכה באופן שבו תחתמו על עצומות.‬

366
00:18:42,746 --> 00:18:46,500
‫הצילו את הגורילות, די לבריונות, סוף לעוני,‬

367
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
‫הכול בקליק אחד.‬

368
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
‫מעולם לא היה כיף כל כך לחתום על עצומות.‬

369
00:18:50,712 --> 00:18:53,132
‫משחקים, אוספים פרסים, אמוג'י ונהנים.‬

370
00:18:53,215 --> 00:18:55,968
‫כל החברים שלכם ידעו על מה אתם חותמים.‬

371
00:18:56,051 --> 00:18:57,886
‫אתם משחקים ומקבלים נקודות.‬

372
00:18:57,970 --> 00:19:00,264
‫תראו לכולם מי חותם על הכי הרבה.‬

373
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
‫תמכו ב"חותמים עכשיו" ותרמו לנו.‬

374
00:19:02,683 --> 00:19:04,017
‫- "חותמים עכשיו" -‬

375
00:19:04,101 --> 00:19:05,936
‫מה זה, לעזאזל?‬

376
00:19:06,019 --> 00:19:08,355
‫יקום מקביל, זה ההסבר היחיד.‬

377
00:19:08,438 --> 00:19:10,065
‫אל תתחיל.‬

378
00:19:10,149 --> 00:19:13,235
‫אז תגיד לי מתי צילמנו את זה.‬

379
00:19:15,821 --> 00:19:18,073
‫לא הייתי מוותר על המגלשות.‬

380
00:19:19,074 --> 00:19:20,701
‫זה לא רעיון רע.‬

381
00:19:20,784 --> 00:19:22,661
‫לא רע.‬
‫-לא רעיון רע.‬

382
00:19:22,744 --> 00:19:25,289
‫נשחק אותה.‬
‫-בדיוק.‬

383
00:19:25,372 --> 00:19:27,291
‫לגמרי.‬
‫-נשחק אותה.‬

384
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
‫ידהים אתכם כמה ממוקדים תהיו.‬

385
00:19:33,297 --> 00:19:36,008
‫שמעתי על זה. זה אסור בהרבה מקומות.‬

386
00:19:36,091 --> 00:19:37,593
‫אלון מאסק המציא את טסלה עם זה.‬

387
00:19:37,676 --> 00:19:38,886
‫זה ריטלין אוקראיני.‬

388
00:19:46,435 --> 00:19:49,438
‫אם נצליח לייצר את נעלי הספורט‬
‫מ"חזרה לעתיד".‬

389
00:19:49,521 --> 00:19:51,982
‫זה אידיוטי.‬
‫-אין רעיונות אידיוטיים.‬

390
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
‫הרעיון הוא…‬
‫-אוקיי.‬

391
00:19:55,110 --> 00:19:57,112
‫חיתול נגד פלוצים.‬
‫-חיתול.‬

392
00:19:57,196 --> 00:19:59,698
‫מחזיק ג'וינטים.‬
‫-מאתרי צמחים?‬

393
00:19:59,781 --> 00:20:01,200
‫לא.‬

394
00:20:02,910 --> 00:20:04,244
‫זה השפיע עליך?‬
‫-לא.‬

395
00:20:12,336 --> 00:20:13,170
‫פאקינג אדראלס.‬

396
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
‫- סיעור מוחות -‬

397
00:20:21,220 --> 00:20:24,681
‫מעודדי פרודוקטיביות. בלי סמים.‬

398
00:21:09,226 --> 00:21:11,687
‫מה לעזאזל אנחנו…?‬

399
00:21:11,770 --> 00:21:14,481
‫זה הדבר הכי אידיוטי שעשינו.‬

400
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
‫רגע, זה לא רע.‬

401
00:21:17,109 --> 00:21:18,068
‫כן, זה רע.‬

402
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
‫לא.‬

403
00:21:19,069 --> 00:21:21,530
‫אנחנו מן הסתם סרקסטיים.‬

404
00:21:21,613 --> 00:21:24,199
‫אז למה כבר יש מימון של 12%?‬
‫-זה קליקטיביזם.‬

405
00:21:25,409 --> 00:21:28,412
‫זו הצורה המטופשת ביותר של צדק חברתי.‬

406
00:21:28,495 --> 00:21:30,706
‫אין לך דמיון.‬
‫-לא.‬

407
00:21:30,789 --> 00:21:33,792
‫זו נקודת התחלה.‬
‫הרבה סטארטאפים מתחילים ככה.‬

408
00:21:33,875 --> 00:21:36,336
‫הם משנים כיוון אחר כך.‬
‫-לא רוצה להקים סטארטאפ.‬

409
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
‫המילה סטארטאפ עושה לי חרדה.‬

410
00:21:39,881 --> 00:21:41,633
‫מישהו נתן הרגע 50,000 פסו.‬

411
00:21:42,634 --> 00:21:43,969
‫באמת?‬
‫-כן.‬

412
00:21:47,723 --> 00:21:50,225
‫יש אנשים שמחכים להזדמנות כזו.‬

413
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
‫אתה לא חושב שיש לזה משמעות?‬
‫-כן.‬

414
00:21:52,269 --> 00:21:54,521
‫שהיינו שיכורים, מסטולים ונואשים.‬

415
00:21:54,604 --> 00:21:57,065
‫זה מה שצריך בשביל המותגים האישיים שלנו.‬

416
00:21:57,149 --> 00:22:00,193
‫אני רוצה ליהנות ממעט הזמן‬
‫שיש לי בעולם הזה.‬

417
00:22:00,277 --> 00:22:02,738
‫וזה לא משנה, כי הכול הדמיה.‬

418
00:22:03,322 --> 00:22:05,490
‫תפסיק לקרוא רדיט.‬

419
00:22:06,283 --> 00:22:08,368
‫אין לנו מושג איך לתכנת אפליקציה.‬

420
00:22:08,452 --> 00:22:10,954
‫אתה ואני, בזריזות. ג'ובס-ווזניאק.‬

421
00:22:11,038 --> 00:22:12,998
‫אני לא רוצה למהר… מי זה מי?‬

422
00:22:13,623 --> 00:22:16,460
‫אני הפנים, אתה המוח.‬
‫-מעולם לא תכנתתי.‬

423
00:22:16,543 --> 00:22:19,087
‫אתה מאוד יצירתי. אתה תצליח.‬

424
00:22:19,171 --> 00:22:21,548
‫לא לעניין לערבב חברות ועבודה.‬

425
00:22:21,631 --> 00:22:24,009
‫אנחנו חיים יחד, אנחנו בעצם נשואים.‬

426
00:22:24,092 --> 00:22:25,260
‫לא נכון.‬
‫-בעצם, כן.‬

427
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
‫מה יכול להשתבש?‬

428
00:22:26,470 --> 00:22:29,181
‫אני לא מרגיש בנוח להשתמש בכסף של אחרים.‬

429
00:22:29,723 --> 00:22:31,975
‫רוצה להוריד את אבא שלך מהגב שלך?‬

430
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
‫- מנקים שולחן -‬

431
00:22:43,570 --> 00:22:46,615
‫תגיד להם שלא אסע אם זו לא מחלקה ראשונה.‬

432
00:22:46,698 --> 00:22:50,160
‫אנסה צמחונות,‬
‫תחליפו את האוכל במקרר. תשאירו את ה-M&M.‬

433
00:22:50,243 --> 00:22:51,411
‫אוקיי.‬

434
00:22:51,995 --> 00:22:55,707
‫דף הנחיתה של "ממומנים" מת.‬

435
00:22:56,249 --> 00:22:58,418
‫מה קורה?‬

436
00:22:58,502 --> 00:23:00,170
‫תנו לי רעיונות. זרוק אחד.‬

437
00:23:00,253 --> 00:23:01,463
‫חטיפי פליאו.‬

438
00:23:01,546 --> 00:23:04,925
‫בחסות ברברה דה רחיל, זה כל מה שהיא אוכלת.‬

439
00:23:05,008 --> 00:23:06,134
‫לא.‬

440
00:23:06,218 --> 00:23:09,471
‫זרוק אחד.‬
‫-אפליקציית היכרויות לאנשים בדיאטת קטו.‬

441
00:23:09,554 --> 00:23:11,431
‫קוראים לה "קטינדר".‬
‫-הבא בתור.‬

442
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
‫דברי אליי.‬

443
00:23:12,599 --> 00:23:14,643
‫מימון המונים זה כל כך 2015.‬

444
00:23:14,726 --> 00:23:16,686
‫מאיטה, פחות שליליות.‬

445
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
‫מימון המונים זו הכלכלה החדשה.‬

446
00:23:20,232 --> 00:23:23,902
‫לא יודע אם שמת לב,‬
‫אבל את עובדת בפלטפורמת מימון המונים.‬

447
00:23:23,985 --> 00:23:25,362
‫מיץ עכשיו.‬

448
00:23:25,445 --> 00:23:26,780
‫נו.‬
‫-אל תתחילי.‬

449
00:23:26,863 --> 00:23:28,615
‫תגידי לו.‬
‫-נאט.‬

450
00:23:30,075 --> 00:23:30,909
‫יש לך משהו לומר?‬

451
00:23:32,577 --> 00:23:33,787
‫לא.‬

452
00:23:34,287 --> 00:23:35,664
‫ספרי לי הכול.‬

453
00:23:37,416 --> 00:23:39,292
‫יש שני חבר'ה שמתחילים פרויקט.‬

454
00:23:39,376 --> 00:23:40,252
‫כן?‬

455
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
‫זו פלטפורמה לחתימה על עצומות,‬

456
00:23:42,921 --> 00:23:44,840
‫אבל גם רשת חברתית.‬

457
00:23:44,923 --> 00:23:48,427
‫וזה משחק, שבו מחברים נקודות ומקבלים ניקוד.‬

458
00:23:50,178 --> 00:23:52,514
‫את אומרת שיש אפליקציה שמשלבת‬

459
00:23:52,597 --> 00:23:56,101
‫את Change.org עם פייסבוק וקנדי קראש?‬

460
00:23:56,184 --> 00:23:59,187
‫כן, זה הבסיס של "חותמים עכשיו".‬
‫סליחה, זה מטופש…‬

461
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
‫מהפכני.‬

462
00:24:01,648 --> 00:24:03,275
‫אהבתי.‬

463
00:24:03,358 --> 00:24:04,943
‫זה מה שהיינו צריכים.‬

464
00:24:05,026 --> 00:24:06,069
‫הוא אוהב את זה.‬

465
00:24:06,153 --> 00:24:09,322
‫רחום, מסחרי וכיפי.‬

466
00:24:09,823 --> 00:24:11,408
‫זה מה שאנשים רוצים.‬

467
00:24:12,284 --> 00:24:14,327
‫את תעשי את זה, או הם?‬

468
00:24:14,411 --> 00:24:16,830
‫נוכל לעשות את זה.‬
‫-בטח שהיא יכולה.‬

469
00:24:16,913 --> 00:24:18,498
‫אני לגמרי יכולה.‬

470
00:24:18,582 --> 00:24:22,002
‫זהו זה, בטלו את כל הפרויקטים האחרים.‬

471
00:24:22,085 --> 00:24:24,588
‫נתמוך רק בזה.‬

472
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
‫לא רק בזה, אולי…‬

473
00:24:26,631 --> 00:24:28,091
‫נאט.‬
‫-כן.‬

474
00:24:28,175 --> 00:24:29,968
‫אין מקום לטעויות.‬

475
00:24:30,677 --> 00:24:32,971
‫"ממומנים" בידיים שלך. ביי.‬
‫-לא…‬

476
00:24:33,054 --> 00:24:34,764
‫גוס, זה מאוד…‬

477
00:24:34,848 --> 00:24:37,142
‫אם זה לא יקדם את "ממומנים",‬

478
00:24:37,225 --> 00:24:39,853
‫נפשוט רגל והרבה יפוטרו.‬

479
00:24:39,936 --> 00:24:41,813
‫איש המיצים יפוטר.‬
‫-לא את סרחיו.‬

480
00:24:41,897 --> 00:24:44,524
‫איש המיצים יפוטר. והבטחתי לו טסלה.‬

481
00:24:45,567 --> 00:24:46,401
‫בלי לחץ.‬

482
00:24:46,485 --> 00:24:47,360
‫אוקיי.‬

483
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
‫סוסי, קארן, קדימה!‬

484
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
‫הוא אהב את זה.‬

485
00:24:52,115 --> 00:24:55,118
‫אין עלייך!‬
‫-לא.‬

486
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
‫מה?‬

487
00:24:56,578 --> 00:24:58,538
‫את לא מבינה.‬

488
00:24:58,622 --> 00:25:01,708
‫אני לא יכולה לנשום או לחשוב.‬
‫אני רואה מטושטש.‬

489
00:25:01,791 --> 00:25:05,128
‫אין לי זמן.‬
‫-אפילו לא עברה דקה.‬

490
00:25:05,212 --> 00:25:07,672
‫זו אשמתך, מאיטה.‬
‫-תירגעי.‬

491
00:25:07,756 --> 00:25:09,382
‫אני לא יכולה להעמיס על עצמי ככה.‬

492
00:25:09,466 --> 00:25:12,344
‫זה כמו לצלול עם הראש לתוך משהו…‬

493
00:25:12,427 --> 00:25:14,513
‫אני פשוט לא יכולה…‬

494
00:25:14,596 --> 00:25:18,600
‫זו ההזדמנות שרצית כדי להתקדם. תתרגשי.‬

495
00:25:19,226 --> 00:25:20,727
‫אני מאוד מתרגשת, מאיטה.‬

496
00:25:20,810 --> 00:25:22,103
‫רואים.‬

497
00:25:22,187 --> 00:25:26,775
‫גוס אמר שעתיד החברה תלוי בי. אסור לי לפשל.‬

498
00:25:28,026 --> 00:25:29,528
‫תנשמי.‬
‫-אני נושמת.‬

499
00:25:29,611 --> 00:25:31,154
‫את היסטרית.‬
‫-לא.‬

500
00:25:31,238 --> 00:25:35,242
‫אני בסדר. אני רגועה ובשליטה.‬

501
00:25:35,909 --> 00:25:37,577
‫מצבי מושלם. בואי ננשום?‬

502
00:25:38,245 --> 00:25:39,162
‫קדימה.‬

503
00:25:39,246 --> 00:25:42,374
‫נשמו עם הלב והשאירו מאחור‬

504
00:25:42,457 --> 00:25:45,168
‫את כל החרדה שנובעת מחוסר הוודאות.‬

505
00:25:45,252 --> 00:25:46,670
‫החרא הזה לא עובד.‬

506
00:25:53,510 --> 00:25:56,346
‫שלום. יש לנו פגישה עם נטליה קינטנה.‬

507
00:25:56,429 --> 00:25:57,389
‫רגע אחד.‬

508
00:25:57,472 --> 00:26:00,392
‫היי, מוטיביישן ניישן.‬
‫אנחנו בשידור חי מ…‬

509
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
‫מה אתה עושה?‬
‫-מה זאת אומרת?‬

510
00:26:02,978 --> 00:26:05,355
‫בתור משפיען אני צריך כל הזמן ליצור תוכן.‬

511
00:26:05,939 --> 00:26:07,607
‫סטורי, ואז פוסט.‬

512
00:26:07,691 --> 00:26:09,651
‫או פשוט תקנה עוקבים.‬
‫-ואו.‬

513
00:26:11,069 --> 00:26:12,571
‫לא קונים עוקבים.‬

514
00:26:12,654 --> 00:26:15,574
‫אתה יודע כמה עוקבים מתים בהודו?‬

515
00:26:15,657 --> 00:26:16,533
‫מה?‬

516
00:26:16,616 --> 00:26:19,661
‫מכריחים אלפי ילדים לעקוב‬
‫אחרי חשבונות כמו שלך‬

517
00:26:19,744 --> 00:26:22,789
‫במחסן לא מאוורר.‬
‫הם מתעלפים שלוש פעמים ביום.‬

518
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
‫מאיפה אתה יודע?‬

519
00:26:25,125 --> 00:26:26,042
‫אני קורא.‬

520
00:26:26,126 --> 00:26:29,087
‫שלום, מה שלומכם? אני נטליה קינטנה.‬

521
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
‫תודה שבאתם.‬

522
00:26:30,880 --> 00:26:33,925
‫רוצים קפה, תה, מאצ'ה, מאצ'ה טבעי,‬
‫מאצ'ה אורגני?‬

523
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
‫אפשר לתת לכם חניה בחינם.‬

524
00:26:36,219 --> 00:26:39,097
‫אולי עוד לא הציעו לכם חניה בחינם.‬

525
00:26:39,639 --> 00:26:41,933
‫לא חשוב. תיכנסו, בבקשה.‬

526
00:26:42,017 --> 00:26:43,476
‫מכאן.‬
‫-בטח.‬

527
00:26:43,560 --> 00:26:45,437
‫תראה, יש שולחן פול.‬

528
00:26:45,520 --> 00:26:50,150
‫אני מתרגשת לעבוד עם אנשים כל כך מקצועיים…‬

529
00:26:50,233 --> 00:26:52,777
‫תודה. שב.‬
‫-וחדשניים.‬

530
00:26:52,861 --> 00:26:53,903
‫תודה שבאתם.‬

531
00:26:53,987 --> 00:26:57,240
‫בעיקר בגלל כל הכישלונות וההונאות לאחרונה‬

532
00:26:57,324 --> 00:26:59,993
‫שדפקו את התדמית של הפלטפורמה.‬

533
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
‫תראו את זה.‬

534
00:27:01,369 --> 00:27:03,830
‫בסוף זה היה קמפיין בשביל קרטל.‬

535
00:27:03,913 --> 00:27:05,457
‫תודה, "ממומנים".‬

536
00:27:08,335 --> 00:27:11,421
‫ואלה היו משקפי מציאות וירטואלית שהתפוצצו.‬

537
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
‫הם לא התפוצצו.‬
‫-הם כן.‬

538
00:27:15,467 --> 00:27:17,427
‫אצות! אני אוהב שזה…‬
‫-קראנצ'י?‬

539
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
‫אני אוהב את זה.‬
‫-באמת?‬

540
00:27:19,012 --> 00:27:21,765
‫זה כיף ו…‬
‫-בדיוק.‬

541
00:27:21,848 --> 00:27:23,516
‫זה כמו…‬

542
00:27:23,600 --> 00:27:24,809
‫כן.‬

543
00:27:26,436 --> 00:27:29,230
‫תגידו, באיזה שלב אתם?‬

544
00:27:29,314 --> 00:27:32,942
‫זה מתקדם מצוין. אנחנו שמחים לעבוד איתכם.‬

545
00:27:33,026 --> 00:27:35,445
‫זה מתקדם ממש טוב.‬
‫-מעולה.‬

546
00:27:35,528 --> 00:27:38,490
‫חיפשתי אתכם בלינקדאין‬

547
00:27:38,573 --> 00:27:41,159
‫ולא מצאתי.‬

548
00:27:41,242 --> 00:27:42,786
‫זה בבנייה.‬

549
00:27:43,328 --> 00:27:45,163
‫אני שונא מדיה חברתית.‬

550
00:27:45,246 --> 00:27:49,125
‫הוא שונא את זה עכשיו‬
‫כי הוא מאוד שקוע בפרויקט.‬

551
00:27:49,209 --> 00:27:51,002
‫המחויבות שלו ראויה לציון.‬

552
00:27:51,086 --> 00:27:54,589
‫יופי,‬
‫אז תוכלו להכין הדגמה בעוד שלושה שבועות?‬

553
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
‫אין מצב…‬
‫-שלא נוכל. תסמכו על זה.‬

554
00:27:58,718 --> 00:27:59,761
‫מושלם.‬

555
00:27:59,844 --> 00:28:02,847
‫זו רמת המחויבות שאנחנו צריכים,‬

556
00:28:02,931 --> 00:28:05,058
‫כי כאלה אנחנו.‬

557
00:28:05,141 --> 00:28:07,602
‫נסתדר מעולה, נכון?‬

558
00:28:08,353 --> 00:28:10,063
‫בטח.‬
‫-הכול מובן.‬

559
00:28:10,146 --> 00:28:11,856
‫לחיים.‬

560
00:28:11,940 --> 00:28:13,942
‫אני פשוט…‬
‫-אהבתי.‬

561
00:28:14,025 --> 00:28:16,736
‫ממומנים, פלטפורמת מימון ההמונים שלכם,‬

562
00:28:16,820 --> 00:28:20,156
‫גאה להציג את "חותמים עכשיו".‬

563
00:28:20,240 --> 00:28:23,326
‫האפליקציה הכיפית והמהפכנית הזו‬

564
00:28:23,410 --> 00:28:25,328
‫תעזור לכם לשנות את העולם.‬

565
00:28:25,412 --> 00:28:28,331
‫חתמו על עצומות תוך כדי משחק.‬

566
00:28:28,415 --> 00:28:31,960
‫קבלו לייקים על כל חתימה וצברו עוקבים.‬

567
00:28:32,043 --> 00:28:33,670
‫ככל שתקבלו יותר לייקים,‬

568
00:28:33,753 --> 00:28:36,798
‫ככה יותר אנשים ידעו שאתם אדם מדהים.‬

569
00:28:36,881 --> 00:28:39,384
‫כמעט הגענו ליעד.‬

570
00:28:39,467 --> 00:28:42,220
‫אל תישארו בחוץ. קחו חלק במהפכה‬

571
00:28:42,303 --> 00:28:44,222
‫שתשפר את העולם.‬

572
00:28:44,305 --> 00:28:46,641
‫שחקו, חתמו ועשו לייק כדי לשנות את העולם,‬

573
00:28:47,225 --> 00:28:48,393
‫זה מדהים.‬

574
00:28:49,102 --> 00:28:50,353
‫אם רק היו לי מילים.‬

575
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
‫הם כאן.‬

576
00:28:52,731 --> 00:28:55,316
‫"חותמים עכשיו" הגיעו!‬

577
00:28:55,400 --> 00:28:56,901
‫בואו נתחבק.‬

578
00:28:56,985 --> 00:28:58,361
‫ברכותיי.‬

579
00:28:58,445 --> 00:29:00,613
‫אחי מאימא אחרת.‬

580
00:29:00,697 --> 00:29:02,532
‫אימא גאה.‬

581
00:29:03,116 --> 00:29:06,828
‫משהו לשתות?‬
‫יש לנו מון ג'וס, ישירות מלוס אנג'לס.‬

582
00:29:06,911 --> 00:29:09,038
‫זה נשמע מעולה.‬
‫-מושלם.‬

583
00:29:09,122 --> 00:29:10,415
‫נאט?‬
‫-גוס.‬

584
00:29:11,624 --> 00:29:13,793
‫נכון.‬
‫-תתכבדי, תודה.‬

585
00:29:14,294 --> 00:29:18,298
‫שלום כולם, אנחנו נרגשים מאוד סוף סוף לחלוק‬

586
00:29:18,381 --> 00:29:21,301
‫את הבייבי שלנו עם כולכם.‬

587
00:29:21,384 --> 00:29:25,764
‫פולו, בלאס ו"חותמים עכשיו", כפיים בבקשה.‬

588
00:29:30,393 --> 00:29:32,437
‫עלה.‬
‫-אני בסדר, אבא.‬

589
00:29:33,062 --> 00:29:34,856
‫אני בסדר.‬

590
00:29:34,939 --> 00:29:38,777
‫אני לא אוהב את זה.‬
‫-אל תעשה בעיות.‬

591
00:29:39,944 --> 00:29:42,155
‫תחשבו על זה: בני אדם‬

592
00:29:42,238 --> 00:29:45,700
‫הם הייצור הנדיב היחיד על פני כדוה"א.‬

593
00:29:46,284 --> 00:29:47,494
‫לכן‬

594
00:29:47,577 --> 00:29:50,622
‫עלינו לשעשע את עצמנו כשאנחנו עושים את זה.‬

595
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
‫נכון?‬

596
00:29:52,665 --> 00:29:54,042
‫כן!‬

597
00:29:54,125 --> 00:29:56,878
‫עזרו לו לעורר השראה בעולם‬
‫עם "חותמים עכשיו".‬

598
00:29:57,629 --> 00:29:59,631
‫חותמים על עתיד טוב יותר. תודה.‬

599
00:29:59,714 --> 00:30:00,590
‫ואו!‬

600
00:30:04,052 --> 00:30:05,804
‫זהו זה!‬

601
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
‫הצלחנו.‬

602
00:30:32,622 --> 00:30:34,457
‫שני מיליון.‬

603
00:30:34,541 --> 00:30:37,293
‫לא יודע. אני פשוט לא מרגיש בנוח.‬

604
00:30:37,377 --> 00:30:38,670
‫הכסף לא שלנו.‬

605
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
‫מצאנו צורך של החברה האנושית, אנחנו חלוצים.‬

606
00:30:41,673 --> 00:30:43,550
‫אנחנו לא חלוצים, היה לנו מזל.‬

607
00:30:43,633 --> 00:30:45,635
‫זו רק ההתחלה.‬

608
00:30:45,718 --> 00:30:47,971
‫בתור המנכ"ל.‬
‫-היי.‬

609
00:30:48,805 --> 00:30:50,640
‫מינית את עצמך למנכ"ל?‬

610
00:30:50,723 --> 00:30:51,808
‫נעליים.‬

611
00:30:52,475 --> 00:30:53,309
‫ואו.‬

612
00:30:53,810 --> 00:30:55,770
‫ה-DNA של מנכ"ל‬

613
00:30:56,437 --> 00:30:59,649
‫הוא כריזמה, מנהיגות ואמפתיה.‬
‫-כן.‬

614
00:30:59,732 --> 00:31:01,734
‫אי אפשר להיות חבר של מישהו ב"עדי יהווה".‬

615
00:31:01,818 --> 00:31:03,736
‫"חותמים עכשיו"? חיכינו.‬

616
00:31:03,820 --> 00:31:05,446
‫ברוכים הבאים לבנק הצעירים.‬
‫-תודה.‬

617
00:31:05,530 --> 00:31:06,364
‫מה שלומך?‬

618
00:31:08,116 --> 00:31:09,409
‫מה קורה?‬

619
00:31:11,578 --> 00:31:14,831
‫כפי שאתם רואים,‬
‫אנחנו בנק שמתמחה בסטארטאפים.‬

620
00:31:14,914 --> 00:31:17,375
‫אין אצלנו תורים או מתח כמו בבנקים רגילים.‬

621
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
‫אני מרגיש טוב.‬

622
00:31:18,918 --> 00:31:21,129
‫אפשר להציע לכם תה ג'ינג'ר?‬

623
00:31:21,212 --> 00:31:23,089
‫בטח… זה חינם?‬

624
00:31:23,882 --> 00:31:25,008
‫זה עלינו.‬

625
00:31:25,091 --> 00:31:25,925
‫אוקיי.‬

626
00:31:26,426 --> 00:31:29,512
‫השירות שלנו מבוסס על תרומות, או "דוניס".‬

627
00:31:30,054 --> 00:31:32,140
‫זה נשמע כמו עמלה.‬
‫-בלאס.‬

628
00:31:32,223 --> 00:31:33,766
‫לא, זה ההיפך.‬

629
00:31:34,350 --> 00:31:35,602
‫זה דוני.‬

630
00:31:36,144 --> 00:31:37,145
‫זה התנדבותי.‬

631
00:31:37,228 --> 00:31:38,396
‫לא בדיוק.‬

632
00:31:39,105 --> 00:31:40,899
‫אז זו עמלה.‬

633
00:31:40,982 --> 00:31:41,900
‫זה דוני.‬

634
00:31:41,983 --> 00:31:43,067
‫דוני.‬

635
00:31:43,151 --> 00:31:43,985
‫זה דוני.‬

636
00:31:44,777 --> 00:31:45,778
‫זה…‬

637
00:31:54,329 --> 00:31:55,204
‫בסדר.‬

638
00:31:56,289 --> 00:31:59,208
‫בלאס,‬
‫תשיר בבקשה בשביל להגדיר את סיסמת החשבון.‬

639
00:31:59,292 --> 00:32:00,209
‫מה?‬
‫-תשיר.‬

640
00:32:00,293 --> 00:32:02,420
‫לא, לא אשיר.‬

641
00:32:02,503 --> 00:32:05,131
‫אז תצטרך להשתמש בקוד מספרי משעמם.‬

642
00:32:05,214 --> 00:32:06,883
‫אוקיי.‬
‫-פולו.‬

643
00:32:23,066 --> 00:32:23,900
‫נפלא.‬

644
00:32:23,983 --> 00:32:24,859
‫אני שונא אותך.‬

645
00:32:25,526 --> 00:32:29,030
‫ברוכים הבאים למשפחת בנק הצעירים.‬
‫השתמשו בכסף שלכם בחוכמה.‬

646
00:32:29,781 --> 00:32:30,823
‫תודה.‬

647
00:32:33,618 --> 00:32:35,870
‫אפשר תה לדרך?‬
‫-לא.‬

648
00:32:35,954 --> 00:32:37,330
‫זה מוגש לשתייה רק כאן.‬

649
00:32:43,628 --> 00:32:45,254
‫- "חותמים עכשיו" -‬

650
00:32:46,589 --> 00:32:48,675
‫זה יהיה הסטנדרט בעוד חמש שנים.‬

651
00:32:48,758 --> 00:32:51,135
‫ככה דם זורם אל המוח.‬

652
00:32:53,012 --> 00:32:54,347
‫מה אתה עושה?‬

653
00:32:55,098 --> 00:32:56,516
‫פותח את הבוקר עם בירה.‬

654
00:32:56,599 --> 00:32:59,894
‫זה לא גן בירה. אתה נותן דוגמה רעה.‬

655
00:33:00,979 --> 00:33:01,938
‫אראה לך.‬

656
00:33:03,022 --> 00:33:05,650
‫אלה המתכנתים הכי טובים במקסיקו.‬

657
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
‫הם לא זולים.‬

658
00:33:07,568 --> 00:33:09,737
‫וייפיי תכנתה את קול אוף דיוטי.‬

659
00:33:10,238 --> 00:33:14,951
‫טי-אר-אקס פרץ לחשבון הטוויטר של קניה וסט‬
‫וכתב: "זין על מי שקורא את זה".‬

660
00:33:15,952 --> 00:33:18,538
‫למולקולה יש מראה מעולה של מתכנת.‬

661
00:33:20,123 --> 00:33:21,374
‫אוקיי.‬

662
00:33:21,457 --> 00:33:23,459
‫מה זה? מה סיכמנו?‬

663
00:33:23,543 --> 00:33:27,463
‫בלי ניוקי הזיות וברד פיוטה.‬

664
00:33:27,547 --> 00:33:29,298
‫אנחנו בכלא?‬

665
00:33:29,382 --> 00:33:30,591
‫איזה מקום מדהים!‬

666
00:33:30,675 --> 00:33:33,511
‫פולו ריוס, אני אוהב את המקום הזה!‬

667
00:33:33,594 --> 00:33:35,221
‫אדראלס מצטרף אלינו.‬

668
00:33:35,304 --> 00:33:36,139
‫למה?‬

669
00:33:36,639 --> 00:33:37,598
‫היי!‬

670
00:33:37,682 --> 00:33:39,225
‫הכרת תודה.‬

671
00:33:39,308 --> 00:33:40,309
‫כבוד, חבר שלי.‬

672
00:33:41,185 --> 00:33:42,270
‫כבוד, אח שלי.‬

673
00:33:42,353 --> 00:33:44,605
‫היי בלאס! מה שלומך?‬

674
00:33:44,689 --> 00:33:46,190
‫טוב.‬
‫-טוב לראות אותך.‬

675
00:33:46,274 --> 00:33:48,860
‫תודה שבאת כל כך מהר.‬
‫-אני לא כל כך עסוק.‬

676
00:33:48,943 --> 00:33:51,529
‫היה עיכוב במכס.‬

677
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
‫אני אוהב את המקום הזה.‬

678
00:33:53,114 --> 00:33:55,283
‫הוא ראש בקרת האיכות.‬
‫-אוקיי.‬

679
00:33:55,366 --> 00:33:58,870
‫אגב איכות, זוכרים את החומר שנתתי לכם?‬

680
00:33:58,953 --> 00:34:01,956
‫אל תיתנו את זה לאף אחד, זה היה מקולקל.‬

681
00:34:02,040 --> 00:34:03,583
‫כאילו, ממש מקולקל.‬

682
00:34:03,666 --> 00:34:06,794
‫איזה אחד אכל לבוס שלו את הפרצוף,‬
‫אלוהים יודע מה זה היה.‬

683
00:34:06,878 --> 00:34:08,463
‫רק עכשיו אתה מספר לנו?‬

684
00:34:08,546 --> 00:34:10,882
‫זו העבודה שלי.‬

685
00:34:10,965 --> 00:34:15,053
‫המוצרים שלי לא מגיעים ברכב הובלה,‬
‫זו רולטה רוסית.‬

686
00:34:15,136 --> 00:34:17,805
‫אוקיי, טוב! כינוס צוות!‬

687
00:34:17,889 --> 00:34:20,433
‫כינוס צוות!‬

688
00:34:23,770 --> 00:34:25,354
‫הבוס שלכם מדבר!‬

689
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
‫בואו!‬

690
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
‫לאורה, בואי.‬

691
00:34:31,527 --> 00:34:34,155
‫שלום, אני פולו, המנכ"ל.‬

692
00:34:34,238 --> 00:34:35,782
‫בלאס, מנהל טכנולוגיות ראשי.‬

693
00:34:35,865 --> 00:34:39,744
‫אני אדרלס, האקר חוויה ראשי.‬

694
00:34:40,536 --> 00:34:44,248
‫ברוכים הבאים! זו תהיה הרפתקה גדולה.‬

695
00:34:44,332 --> 00:34:46,209
‫יש קומבוצ'ה במקרר.‬

696
00:34:46,292 --> 00:34:49,962
‫אם יש לכם הגבלות תזונתיות, תודיעו לנו.‬

697
00:34:51,130 --> 00:34:52,048
‫בואו נשחק אותה!‬

698
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
‫קומבוצ'ה!‬

699
00:35:01,307 --> 00:35:02,308
‫בלאס.‬

700
00:35:02,809 --> 00:35:04,393
‫עם מה נתחיל?‬

701
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
‫תכנות.‬

702
00:35:06,104 --> 00:35:09,148
‫להתחיל עם אפליקציה היברידית,‬
‫נייטיב או מתקדמת?‬

703
00:35:11,651 --> 00:35:13,236
‫כל השלושה?‬
‫-בו-זמנית?‬

704
00:35:13,319 --> 00:35:18,032
‫בטח.‬

705
00:35:22,245 --> 00:35:23,621
‫מי זה?‬

706
00:35:24,247 --> 00:35:26,082
‫הקואוצ'ר של "חותמים עכשיו".‬

707
00:35:26,165 --> 00:35:28,668
‫הוא זמין לכל מה שתצטרך סביב השעון.‬

708
00:35:32,922 --> 00:35:34,382
‫את גרועה.‬

709
00:35:34,465 --> 00:35:36,342
‫תלמדי לשחק פול.‬

710
00:35:36,425 --> 00:35:38,136
‫מה את עושה? מאוחר.‬

711
00:35:38,219 --> 00:35:41,806
‫אני מתכננת סיור במשרדי "חותמים עכשיו"‬

712
00:35:41,889 --> 00:35:45,143
‫בשביל המממנים. זה ממש מגניב.‬

713
00:35:45,226 --> 00:35:47,562
‫מה את עושה?‬
‫-חיה את החיים שלי.‬

714
00:35:47,645 --> 00:35:49,856
‫כדאי לך לנסות לפעמים.‬

715
00:35:49,939 --> 00:35:52,024
‫נראה לי שאשבור את השיא שלי.‬

716
00:35:52,108 --> 00:35:53,818
‫יש לי חמישה דייטים בטינדר.‬

717
00:35:53,901 --> 00:35:56,320
‫ואו, היום יום שני. לא סיימנו.‬

718
00:35:56,404 --> 00:35:58,739
‫זה יום שני זנותי.‬

719
00:36:00,616 --> 00:36:02,910
‫אני יכולה לפטר אותך כי אמרת את זה.‬

720
00:36:02,994 --> 00:36:06,831
‫בהצלחה למצוא מישהו שיסבול‬
‫את ההפרעות הנפשיות שלך.‬

721
00:36:06,914 --> 00:36:09,208
‫תני לי בבקשה לסיים את היומן.‬

722
00:36:09,292 --> 00:36:12,003
‫זו לא העבודה שלך.‬
‫זו האחריות של שני הבחורים האלה.‬

723
00:36:12,086 --> 00:36:13,254
‫לא.‬

724
00:36:13,337 --> 00:36:17,341
‫אוקיי, כן. הם עסוקים עם דברים אחרים,‬
‫אני מעדיפה לעשות את זה.‬

725
00:36:17,425 --> 00:36:20,386
‫זו הבעיה שלך. את עושה הכול לבד.‬

726
00:36:22,680 --> 00:36:24,849
‫בחייך.‬
‫-לא שמרתי כלום.‬

727
00:36:24,932 --> 00:36:27,351
‫בואי נצא.‬
‫-לא.‬

728
00:36:27,435 --> 00:36:31,898
‫הכוס שלך צריך פימפום.‬

729
00:36:31,981 --> 00:36:33,733
‫ממש ככה, סקס טהור.‬

730
00:36:33,816 --> 00:36:35,568
‫נו, מאיטה.‬

731
00:36:35,651 --> 00:36:37,445
‫את מבאסת.‬

732
00:36:37,528 --> 00:36:40,072
‫תמשיכי ככה והכוס שלך ייסגר.‬

733
00:36:40,156 --> 00:36:41,782
‫אף גבר לא ירצה להכניס לך.‬

734
00:36:41,866 --> 00:36:44,118
‫יבש. לנצח.‬
‫-אוקיי.‬

735
00:36:52,668 --> 00:36:53,920
‫- נטליה -‬

736
00:36:58,591 --> 00:36:59,592
‫הלו?‬

737
00:36:59,675 --> 00:37:03,221
‫הוצאתם 2,352.5 דולר על נייר,‬

738
00:37:03,304 --> 00:37:04,722
‫זה נכון?‬

739
00:37:04,805 --> 00:37:07,058
‫את יודעת מה השעה? את לא ישנה?‬

740
00:37:07,141 --> 00:37:10,811
‫בטח, אני ישנה קצת. שעה או שעתיים.‬

741
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
‫אוי, סליחה.‬

742
00:37:12,647 --> 00:37:13,940
‫הערתי אותך.‬

743
00:37:14,023 --> 00:37:16,817
‫לא קלטתי כמה מאוחר.‬

744
00:37:16,901 --> 00:37:18,194
‫לא נורא.‬

745
00:37:18,277 --> 00:37:19,862
‫רוצה להיפגש?‬

746
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
‫באמת?‬
‫-את רעבה?‬

747
00:37:22,406 --> 00:37:25,201
‫בעצם, כן. לא אכלתי 24 שעות.‬

748
00:37:30,248 --> 00:37:31,207
‫שלום.‬

749
00:37:31,290 --> 00:37:33,125
‫הכול בסדר?‬
‫-כן, הכול טוב.‬

750
00:37:35,336 --> 00:37:36,545
‫ואו.‬

751
00:37:36,629 --> 00:37:38,297
‫אני ממש אוהבת את המקום הזה.‬

752
00:37:38,381 --> 00:37:39,590
‫באמת?‬
‫-כן.‬

753
00:37:40,383 --> 00:37:44,553
‫זה האוכל הסצ'וואני הכי אותנטי בעיר.‬

754
00:37:44,637 --> 00:37:46,555
‫בא לי משהו שומני.‬

755
00:37:46,639 --> 00:37:48,557
‫הדבר עם הכי הרבה שמן.‬
‫-נודלס?‬

756
00:37:48,641 --> 00:37:49,642
‫כן, זה.‬

757
00:37:49,725 --> 00:37:52,520
‫איך מצאת את המקום הזה?‬

758
00:37:52,603 --> 00:37:55,022
‫יום אחד התעוררתי בשתיים לפנות בוקר‬

759
00:37:55,106 --> 00:37:57,692
‫עם חשק לכיסונים, לא אכלתי 36 שעות.‬

760
00:37:57,775 --> 00:37:58,901
‫למה?‬

761
00:37:58,985 --> 00:38:01,821
‫כי עשיתי צום אינטנסיבי…‬

762
00:38:01,904 --> 00:38:02,738
‫למה?‬

763
00:38:03,281 --> 00:38:05,199
‫כי, סנדרה…‬

764
00:38:06,117 --> 00:38:07,243
‫זה לא משנה.‬

765
00:38:07,952 --> 00:38:09,578
‫אוקיי.‬
‫-זו הייתה טעות ענקית.‬

766
00:38:10,162 --> 00:38:11,664
‫כמעט התעלפתי.‬

767
00:38:11,747 --> 00:38:13,082
‫הבנתי.‬

768
00:38:13,165 --> 00:38:15,626
‫הלקח הוא לא לצום כל כך הרבה זמן.‬

769
00:38:15,710 --> 00:38:16,669
‫אני לגמרי מסכימה.‬

770
00:38:19,338 --> 00:38:21,007
‫בבקשה. מוכנה.‬

771
00:38:23,134 --> 00:38:24,343
‫באמת?‬
‫-מה?‬

772
00:38:24,427 --> 00:38:26,804
‫השעה 04:00.‬
‫-אתה יודע מה אומרים.‬

773
00:38:26,887 --> 00:38:30,308
‫תעשה מה שאתה אוהב…‬
‫-ולא תעבוד יום בחייך.‬

774
00:38:30,391 --> 00:38:31,809
‫בדיוק.‬
‫-אני מבין, אבל…‬

775
00:38:32,768 --> 00:38:35,104
‫מי יתקשר אלייך עכשיו?‬
‫-תן לי.‬

776
00:38:35,187 --> 00:38:37,106
‫באמת, אני צריכה את זה.‬

777
00:38:37,189 --> 00:38:38,816
‫שים את זה כאן.‬

778
00:38:39,442 --> 00:38:41,277
‫מצאתי את החולשה שלך.‬
‫-לא.‬

779
00:38:41,360 --> 00:38:44,280
‫מה אם מישהו יצטרך אותי בדחיפות?‬

780
00:38:44,363 --> 00:38:46,240
‫גוס יכתוב לך:‬

781
00:38:46,324 --> 00:38:49,785
‫"היה לי חלום רטוב על יומן.‬

782
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
‫תשלחי לי אותו עכשיו".‬

783
00:38:53,372 --> 00:38:54,206
‫מה?‬

784
00:38:54,290 --> 00:38:55,791
‫אל תזוזי.‬
‫-מה קרה?‬

785
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
‫יש לך…‬

786
00:38:58,836 --> 00:38:59,712
‫אל תעשה את זה.‬

787
00:39:00,629 --> 00:39:02,048
‫איכס.‬
‫-זה חי.‬

788
00:39:02,131 --> 00:39:03,924
‫זרוק את זה.‬
‫-זה תוקף אותי.‬

789
00:39:04,008 --> 00:39:06,677
‫זה מגעיל.‬
‫-זה תקף אותי.‬

790
00:39:10,222 --> 00:39:11,766
‫שיפרת את האוכל הסצ'וואני.‬

791
00:39:12,433 --> 00:39:14,560
‫אוקיי, אני הולכת. תודה.‬

792
00:39:15,269 --> 00:39:17,521
‫לא. למה?‬
‫-תודה על הכול.‬

793
00:39:17,605 --> 00:39:20,024
‫את מאוד לחוצה. תני לי את הידיים שלך.‬

794
00:39:20,107 --> 00:39:22,318
‫תסמכי עליי. עשיתי קורס מיינדפולנס.‬

795
00:39:22,401 --> 00:39:23,944
‫מיינדפולנס? איכס.‬

796
00:39:25,613 --> 00:39:26,906
‫טוב.‬

797
00:39:26,989 --> 00:39:27,823
‫אבל זה עוזר.‬

798
00:39:28,407 --> 00:39:29,533
‫תעצמי עיניים.‬

799
00:39:30,117 --> 00:39:30,951
‫תשאפי.‬

800
00:39:31,952 --> 00:39:33,204
‫בלי שטויות.‬

801
00:39:34,413 --> 00:39:36,248
‫חתיכת המתכת הזו‬

802
00:39:36,957 --> 00:39:38,042
‫לא שולטת בך.‬

803
00:39:39,085 --> 00:39:41,128
‫איך לה כוח עלייך.‬

804
00:39:41,212 --> 00:39:42,296
‫אני משחרר אותך.‬

805
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
‫תשאפי.‬

806
00:39:45,883 --> 00:39:47,343
‫כשתפקחי את העיניים‬

807
00:39:47,843 --> 00:39:50,429
‫תהיי רגועה לחלוטין.‬

808
00:39:53,140 --> 00:39:54,058
‫ואו.‬

809
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
‫אני מרגישה רגועה, זה מדהים.‬

810
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
‫מדהים.‬

811
00:39:58,854 --> 00:39:59,897
‫אמרתי לך.‬

812
00:39:59,980 --> 00:40:01,148
‫מרועננת.‬

813
00:40:01,232 --> 00:40:02,983
‫אז בוא נמשיך לעבוד.‬

814
00:40:03,067 --> 00:40:05,111
‫לא!‬
‫-למה לא?‬

815
00:40:05,194 --> 00:40:07,696
‫אני צוחקת.‬

816
00:40:12,660 --> 00:40:13,953
‫"סנדי-פיט", באמת?‬

817
00:40:16,664 --> 00:40:20,251
‫ראית את זה?‬
‫היא הפשוטה הטיפוסית בצבעי נאון.‬

818
00:40:20,334 --> 00:40:21,544
‫מי ילבש את זה?‬

819
00:40:22,086 --> 00:40:24,922
‫תראי את הפוזות שלה.‬

820
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
‫למה לעשות את זה? איזה מביך.‬

821
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
‫את מטומטמת.‬

822
00:40:31,137 --> 00:40:33,597
‫מטורף. את רוצה לזיין אותו.‬

823
00:40:34,682 --> 00:40:37,309
‫לא, אני לא…‬
‫-את רוצה לזיין אותו.‬

824
00:40:37,393 --> 00:40:39,895
‫אני לא. את משוגעת לגמרי.‬

825
00:40:39,979 --> 00:40:41,480
‫זה לגמרי הגיוני.‬

826
00:40:41,564 --> 00:40:45,276
‫הוא חנון שרוצה להציל את העולם.‬

827
00:40:45,359 --> 00:40:46,902
‫לגמרי הטיפוס שלך.‬

828
00:40:46,986 --> 00:40:50,114
‫זה ניגוד עניינים,‬
‫יש לו חברה והוא לא מוצא חן בעיניי.‬

829
00:40:50,197 --> 00:40:54,326
‫עבדת הרבה. לא יזיק לך‬

830
00:40:54,410 --> 00:40:55,828
‫אקשן שם למטה.‬

831
00:40:55,911 --> 00:40:56,745
‫מאיטה.‬

832
00:40:56,829 --> 00:40:58,622
‫את צריכה לזיין מישהו.‬

833
00:41:00,749 --> 00:41:01,917
‫אל תגידי לזיין.‬

834
00:41:03,752 --> 00:41:06,714
‫למה אני צריכה לראות את התחת שלה בכל תמונה?‬

835
00:41:06,797 --> 00:41:07,715
‫וגם #ריפוד.‬

836
00:41:07,798 --> 00:41:09,133
‫הוא מוצא חן בעינייך.‬
‫-לא.‬

837
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
‫התחת שלה מעצבן אותי.‬
‫-הוא מוצא חן בעינייך.‬

838
00:41:13,262 --> 00:41:16,223
‫במקרה אכלת את העוגיות שלי?‬

839
00:41:16,724 --> 00:41:17,933
‫עכשיו אתה לא חולק?‬

840
00:41:19,226 --> 00:41:21,312
‫כאן מאמינים שלחלוק זה לאהוב.‬

841
00:41:21,395 --> 00:41:24,523
‫יש לנו סטארטאפ. הגיע הזמן להתבגר.‬

842
00:41:25,024 --> 00:41:26,734
‫היו פטריות בעוגיות.‬

843
00:41:27,568 --> 00:41:28,402
‫ו…‬

844
00:41:28,944 --> 00:41:29,862
‫קצת LSD.‬

845
00:41:33,365 --> 00:41:36,076
‫אתמול הן עשו לי אחלה טריפ.‬

846
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
‫אכלתי שתיים.‬

847
00:41:37,953 --> 00:41:40,080
‫גוועתי ברעב. הייתי בצום.‬

848
00:41:40,164 --> 00:41:43,083
‫כתוב: "פצצות לגבות של בלאס".‬

849
00:41:45,294 --> 00:41:48,422
‫איך אני אמור לדעת שהכוונה היא‬
‫לפטריות ו-LSD?‬

850
00:41:48,506 --> 00:41:51,217
‫אני יותר פרודוקטיבי על פטריות ואסיד.‬

851
00:41:51,842 --> 00:41:53,177
‫מאוחר מדי בשביל זה.‬

852
00:41:53,260 --> 00:41:55,095
‫המממנים הגדולים בדרך.‬

853
00:42:03,938 --> 00:42:04,939
‫מה?‬

854
00:42:05,022 --> 00:42:07,441
‫שיט, את לגמרי משוגעת.‬

855
00:42:08,859 --> 00:42:10,402
‫פשוט תאהבי אותי.‬

856
00:42:11,028 --> 00:42:11,904
‫בטח.‬

857
00:42:11,987 --> 00:42:14,281
‫אני האקר החוויה הראשי,‬

858
00:42:14,365 --> 00:42:17,284
‫אני לשירותכם היום‬

859
00:42:17,368 --> 00:42:21,580
‫כדי שהביקור שלכם ב"חותמים עכשיו"‬
‫יהיה מהנה יותר.‬

860
00:42:21,664 --> 00:42:24,250
‫אתה המנכ"ל.‬

861
00:42:24,333 --> 00:42:27,086
‫ואשאיר אתכם עם הבוס.‬

862
00:42:29,713 --> 00:42:30,548
‫אה…‬

863
00:42:33,842 --> 00:42:38,013
‫ברוכים הבאים, באתם כי אתם המממנים הראשיים.‬

864
00:42:38,764 --> 00:42:41,517
‫אלה משרדי "חותמים עכשיו", תודה שבאתם.‬

865
00:42:42,977 --> 00:42:45,104
‫אפשר לראות על מה אתם עובדים?‬

866
00:42:45,187 --> 00:42:47,523
‫אם אנחנו כבר כאן.‬

867
00:42:48,607 --> 00:42:49,650
‫כן, בטח.‬

868
00:42:49,733 --> 00:42:52,861
‫יש הרבה מה לראות כי אנחנו 40%…‬

869
00:42:52,945 --> 00:42:56,323
‫בעצם, יש לנו גרסת בטא.‬
‫-בטא.‬

870
00:42:56,407 --> 00:42:57,616
‫זה מעולה.‬

871
00:42:58,200 --> 00:42:59,243
‫הפתעה.‬

872
00:42:59,326 --> 00:43:00,411
‫את מכירה אותי.‬

873
00:43:03,038 --> 00:43:05,499
‫כפי שאתם רואים,‬

874
00:43:06,250 --> 00:43:08,586
‫בחרנו גרפיקה עתידנית.‬

875
00:43:08,669 --> 00:43:13,090
‫בעצם, הלכנו על עיצוב עוגיות משנות ה-90.‬

876
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
‫האפליקציה תתמוך בהנקה בציבור?‬

877
00:43:16,969 --> 00:43:18,971
‫ההנקה שלנו פוגעת ברגשות שלך?‬

878
00:43:19,597 --> 00:43:22,516
‫השדיים שלנו גורמים לך לחוש שלא בנוח?‬

879
00:43:23,601 --> 00:43:26,186
‫לא, למעשה, ינקתי‬

880
00:43:26,270 --> 00:43:27,521
‫ויש לי פטמות.‬

881
00:43:28,314 --> 00:43:29,440
‫אז, בבקשה.‬

882
00:43:29,523 --> 00:43:31,358
‫באיזו תדירות יזכירו אותי?‬

883
00:43:32,151 --> 00:43:34,028
‫אני אחד מהמממנים הכי גדולים.‬

884
00:43:35,321 --> 00:43:36,447
‫בתוך הים.‬

885
00:43:37,990 --> 00:43:39,617
‫סליחה?‬
‫-בלתי מוגבלים.‬

886
00:43:40,826 --> 00:43:43,037
‫אזכורים בלתי מוגבלים למממנים ראשיים.‬

887
00:43:43,537 --> 00:43:45,247
‫כן!‬

888
00:43:45,331 --> 00:43:50,085
‫יש לי שלוש עמותות: אחת נגד אורגניזמים‬
‫מהונדסים גנטית, אחת להנקה בציבור‬

889
00:43:50,169 --> 00:43:53,297
‫ואחת לתמיכה בלהטבטקמאאבב"פ.‬
‫אני אוהב לעזור.‬

890
00:43:54,673 --> 00:43:56,675
‫מעולה.‬
‫-ואו.‬

891
00:43:56,759 --> 00:43:59,094
‫גם אני אוהב לעזור.‬
‫-אני אוהב את זה יותר.‬

892
00:43:59,178 --> 00:44:00,137
‫אני יותר.‬

893
00:44:00,220 --> 00:44:03,223
‫אני בעצם תורם דם כל יום.‬

894
00:44:06,518 --> 00:44:07,936
‫ממה אנחנו עשויים?‬

895
00:44:14,360 --> 00:44:15,653
‫אבק כוכבים.‬

896
00:44:17,529 --> 00:44:18,864
‫אתה מסטול?‬

897
00:44:22,451 --> 00:44:23,744
‫מה עשית?‬

898
00:44:32,127 --> 00:44:33,128
‫אתה בסדר?‬

899
00:44:33,921 --> 00:44:35,005
‫מה?‬

900
00:44:43,097 --> 00:44:44,848
‫את קרן אור.‬

901
00:44:54,400 --> 00:44:55,442
‫אוקיי!‬

902
00:44:55,526 --> 00:44:57,486
‫תודה לכולם.‬

903
00:44:57,569 --> 00:44:58,696
‫תודה שבאתם.‬

904
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
‫כבר?‬

905
00:44:59,697 --> 00:45:02,991
‫כל דבר טוב בא אל סופו. בואו איתי.‬

906
00:45:03,075 --> 00:45:03,951
‫ביי, נאט.‬

907
00:45:04,034 --> 00:45:07,371
‫הטלפונים הם מתנות מ"חותמים עכשיו".‬

908
00:45:07,454 --> 00:45:09,498
‫עכשיו נוכל לעקוב אחריכם סביב השעון,‬

909
00:45:09,581 --> 00:45:11,667
‫כדי לשפר את האפליקציה, כמובן.‬

910
00:45:16,714 --> 00:45:20,259
‫הייתי צריך לעוף בדרך הארוכה.‬

911
00:45:20,342 --> 00:45:22,010
‫להתראות. המאלפת שלך פה.‬

912
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
‫מה קרה? אתה בסדר?‬
‫-אני בסדר.‬

913
00:45:24,638 --> 00:45:29,184
‫חשבתי על זה,‬
‫שניכם תנהלו את "חותמים עכשיו"?‬

914
00:45:29,268 --> 00:45:30,769
‫כן, למה?‬

915
00:45:30,853 --> 00:45:33,188
‫לא כדאי שתהיה הפנים של הפרויקט?‬

916
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
‫כאילו, המנהיג.‬

917
00:45:38,193 --> 00:45:39,027
‫ובכן…‬

918
00:45:40,362 --> 00:45:42,406
‫בלאס לא מתייחס לכלום ברצינות.‬

919
00:45:42,489 --> 00:45:43,449
‫ו…‬

920
00:45:43,532 --> 00:45:45,826
‫אני תמיד צריך לעשות הכול.‬

921
00:45:46,660 --> 00:45:49,538
‫אכוון ל-40. אתה שקוף.‬

922
00:45:49,621 --> 00:45:51,874
‫לא, בפעם שעבר נכוויתי.‬

923
00:45:54,793 --> 00:45:57,379
‫כואב להיות יפה, מותק.‬

924
00:46:04,136 --> 00:46:06,430
‫הסוף לקשים. חתימתך התקבלה.‬

925
00:46:06,513 --> 00:46:07,347
‫לאורה.‬

926
00:46:08,807 --> 00:46:09,767
‫היי.‬

927
00:46:09,850 --> 00:46:11,310
‫עברו ארבע שעות.‬

928
00:46:11,393 --> 00:46:13,479
‫זה נורמלי?‬
‫-אין לי מושג.‬

929
00:46:13,562 --> 00:46:14,772
‫אבל זה מגניב.‬

930
00:46:14,855 --> 00:46:17,107
‫בוקר טוב, צוות "חותמים עכשיו".‬

931
00:46:17,191 --> 00:46:18,901
‫היי, שותף. אני אוהב אותך.‬

932
00:46:18,984 --> 00:46:21,361
‫גם אותך.‬
‫-אני אוהב אותך.‬

933
00:46:23,280 --> 00:46:24,448
‫מה אתם עושים?‬

934
00:46:24,531 --> 00:46:26,492
‫זה לא אמור לקרות.‬

935
00:46:26,575 --> 00:46:29,787
‫זו הייתה אמורה להיות אפליקציה בינונית‬
‫שאף אחד לא ישתמש בה.‬

936
00:46:30,454 --> 00:46:32,414
‫תיהנה, שותף.‬

937
00:46:33,165 --> 00:46:34,291
‫אנחנו בטופ.‬

938
00:46:35,209 --> 00:46:37,336
‫זה יום טוב לחיות בו.‬

939
00:46:38,253 --> 00:46:39,213
‫בדיוק בזמן.‬

940
00:46:39,296 --> 00:46:40,172
‫בוא לכאן.‬

941
00:46:40,923 --> 00:46:43,008
‫מה קנית עכשיו?‬
‫-בוא.‬

942
00:46:43,091 --> 00:46:44,510
‫רבותיי, לכאן בבקשה.‬

943
00:46:44,635 --> 00:46:46,386
‫אתה מתנהג כמו ילד.‬

944
00:46:46,470 --> 00:46:49,181
‫מרסוקו ג'י-אס-3, מהדורה מיוחדת.‬

945
00:46:50,307 --> 00:46:52,100
‫אפשר לתכנת את הנפח.‬

946
00:46:52,726 --> 00:46:53,769
‫דור שלישי.‬

947
00:46:54,561 --> 00:46:56,980
‫אתה משחד אותי.‬
‫-אנחנו צריכים קפה.‬

948
00:46:57,064 --> 00:47:01,819
‫אם אתה מנסח את זה ככה, אז בסדר.‬

949
00:47:01,902 --> 00:47:05,989
‫גם קניתי את הפולים המיוחדים האלה‬
‫שאתה תמיד מדבר עליהם.‬

950
00:47:08,283 --> 00:47:10,786
‫לא.‬

951
00:47:11,370 --> 00:47:12,204
‫מה?‬

952
00:47:12,287 --> 00:47:13,789
‫זה לא לעניין.‬

953
00:47:13,872 --> 00:47:16,542
‫תיהנה ממנה. היא שלך, זה מגיע לך.‬

954
00:47:17,876 --> 00:47:18,752
‫תיהנה ממנה.‬

955
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
‫ברצינות? תודה רבה.‬

956
00:47:22,214 --> 00:47:24,508
‫אין לך מושג כמה זה חשוב לי.‬

957
00:47:24,591 --> 00:47:27,052
‫אני חייבת לך.‬

958
00:47:27,135 --> 00:47:28,053
‫תודה.‬

959
00:47:28,846 --> 00:47:30,848
‫אין לכם מושג מה קרה הרגע.‬

960
00:47:30,931 --> 00:47:33,559
‫קראת את המאמר בהרווארד ביז?‬

961
00:47:33,642 --> 00:47:36,895
‫לא.‬
‫-"ממומנים" לוהטים, מותק.‬

962
00:47:36,979 --> 00:47:39,565
‫לוהטים, מותק?‬
‫-לוהטים, מותק?‬

963
00:47:39,648 --> 00:47:42,442
‫דיברתי עם חבר‬

964
00:47:42,526 --> 00:47:44,903
‫שעובד ב"יאיטוקס", ונחש מה.‬

965
00:47:44,987 --> 00:47:47,447
‫מה?‬
‫-הוא רוצה הרצאה על "חותמים עכשיו".‬

966
00:47:47,531 --> 00:47:48,907
‫יאי…‬
‫-טוקס.‬

967
00:47:48,991 --> 00:47:51,535
‫יאי מאדרפאקינג טוקס?‬

968
00:47:52,494 --> 00:47:54,413
‫מצוין.‬
‫-כן.‬

969
00:47:55,122 --> 00:47:56,373
‫נאט.‬
‫-מה?‬

970
00:47:56,456 --> 00:47:58,625
‫את הנכס הכי יקר שלנו.‬

971
00:47:59,585 --> 00:48:00,627
‫תודה רבה.‬

972
00:48:01,211 --> 00:48:04,047
‫תוודאי שהם יהיו מוכנים.‬
‫-בטח.‬

973
00:48:04,131 --> 00:48:05,257
‫כלבה!‬
‫-באמת?‬

974
00:48:05,340 --> 00:48:07,759
‫את שמה את כל ההימור שלך עליהם?‬

975
00:48:07,843 --> 00:48:10,679
‫בטח שלא.‬
‫-קיבלת את היומן?‬

976
00:48:10,804 --> 00:48:12,055
‫כן… לא.‬

977
00:48:12,139 --> 00:48:15,893
‫אני עושה את זה בשבילם כדי לחסוך להם עבודה.‬

978
00:48:16,518 --> 00:48:18,270
‫אל תדאגי.‬

979
00:48:18,353 --> 00:48:22,357
‫שמעת שאני הנכס הכי יקר של החברה?‬

980
00:48:23,025 --> 00:48:24,776
‫איזה כתב יד יפה.‬

981
00:48:24,860 --> 00:48:28,196
‫קארן, את הנכס הכי יקר של החברה.‬

982
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
‫אני גומר.‬

983
00:48:36,955 --> 00:48:40,167
‫עוד לא, נשארו 50 קלוריות. קדימה!‬

984
00:48:49,676 --> 00:48:50,636
‫עבודה טובה.‬

985
00:48:52,304 --> 00:48:55,599
‫אני לא יודעת מה הבעיה עם הדיאטה שלי.‬
‫יש לי עצירות בלילה.‬

986
00:48:55,682 --> 00:48:58,226
‫תוסיפי שזיף מיובש לכל ארוחה קלה.‬

987
00:48:58,852 --> 00:48:59,978
‫שזיף מיובש.‬

988
00:49:00,562 --> 00:49:03,732
‫צריך לשנות את השעות של הפגישות האלה.‬

989
00:49:04,316 --> 00:49:06,109
‫אני צריך להתמקד ב"חותמים עכשיו".‬

990
00:49:06,193 --> 00:49:08,278
‫הצואה שלך חריגה.‬

991
00:49:08,362 --> 00:49:09,529
‫אמרתי לך.‬
‫-כן.‬

992
00:49:10,072 --> 00:49:12,491
‫אתן לך פרוביוטיקה.‬

993
00:49:12,574 --> 00:49:13,450
‫תשאף.‬

994
00:49:14,368 --> 00:49:15,786
‫אני צריך ויטמין אם.‬

995
00:49:15,869 --> 00:49:16,954
‫זה לא קיים.‬

996
00:49:17,037 --> 00:49:19,873
‫מוטיבציה. מה יש ליזמים מוצלחים?‬

997
00:49:19,957 --> 00:49:22,000
‫יש להם מוזה. המצאתי את אפליקציית השנה.‬

998
00:49:22,084 --> 00:49:26,380
‫בתור המוזה שלך,‬
‫אני מוודאת שתיראה טוב ותצליח.‬

999
00:49:27,339 --> 00:49:29,007
‫הוצאה.‬

1000
00:49:32,427 --> 00:49:35,305
‫תרצה להטיל צואה, נסה להתאפק.‬

1001
00:49:35,889 --> 00:49:37,015
‫כן, בבקשה.‬

1002
00:49:42,270 --> 00:49:45,691
‫בבקשה אל תחרבן על הרצפה כמו בפעם הקודמת.‬

1003
00:49:45,774 --> 00:49:47,859
‫חואניטו, אתה יכול להביא מגב, בבקשה?‬

1004
00:49:47,943 --> 00:49:48,986
‫סליחה.‬

1005
00:49:49,653 --> 00:49:51,321
‫- אתה עומד להרצות ביאיטוק -‬

1006
00:49:52,864 --> 00:49:54,449
‫אני עומד להרצות ביאיטוק.‬

1007
00:49:55,951 --> 00:49:57,244
‫הרצאת יאיטוק‬

1008
00:49:59,746 --> 00:50:02,040
‫נטליה ארגנה את זה.‬

1009
00:50:03,625 --> 00:50:05,127
‫מה זה?‬
‫-אין לי מושג.‬

1010
00:50:09,923 --> 00:50:12,467
‫חזרנו ל"משקיעים כרישים".‬

1011
00:50:12,551 --> 00:50:13,802
‫שותף.‬

1012
00:50:15,220 --> 00:50:18,140
‫לא היית במשרד אחר הצוהריים.‬
‫-סליחה.‬

1013
00:50:18,223 --> 00:50:21,059
‫פגשתי חבר'ה שמפתחים בינה מלאכותית.‬

1014
00:50:21,143 --> 00:50:24,354
‫הם רוצים לשתף פעולה. אספר לך עוד מחר.‬

1015
00:50:25,147 --> 00:50:28,817
‫גם הם עברו ניקוי מעיים?‬

1016
00:50:35,407 --> 00:50:36,658
‫עבודה טובה, שותף.‬

1017
00:50:37,492 --> 00:50:38,493
‫אני אוהב אותך.‬

1018
00:50:39,286 --> 00:50:40,245
‫אנו עומדים…‬

1019
00:50:41,663 --> 00:50:43,331
‫ארצה ביאיטוק.‬

1020
00:50:50,964 --> 00:50:52,340
‫את יכולה להפסיק?‬

1021
00:50:52,424 --> 00:50:54,426
‫אני עושה תרגילי קיגל.‬

1022
00:50:54,551 --> 00:50:56,094
‫ככה הכוס שלי נשאר צעיר.‬

1023
00:50:56,178 --> 00:50:58,889
‫את צריכה דמות אם בחיים שלך.‬

1024
00:51:01,558 --> 00:51:02,684
‫נאט.‬
‫-כן.‬

1025
00:51:02,768 --> 00:51:04,770
‫תוכלי לבוא למשרד שלי?‬
‫-בטח.‬

1026
00:51:04,853 --> 00:51:07,814
‫הלך עלייך.‬
‫-תסתמי.‬

1027
00:51:10,442 --> 00:51:11,485
‫אהלן.‬

1028
00:51:12,110 --> 00:51:13,487
‫הכדור, בבקשה.‬
‫-כן.‬

1029
00:51:20,994 --> 00:51:22,662
‫תמקדי את עצמך.‬
‫-אני ממקדת.‬

1030
00:51:22,746 --> 00:51:26,750
‫סרג' ולברה מצאו חוסר עקביות‬
‫בקורות החיים של פולו ובלאס‬

1031
00:51:26,833 --> 00:51:28,877
‫והניסיון שלהם מוזר.‬

1032
00:51:29,544 --> 00:51:32,380
‫לוכד חלומות?‬
‫-מעצב גפנים.‬

1033
00:51:32,464 --> 00:51:35,175
‫מה זה טיקטוקר?‬
‫-משפיען מודרני.‬

1034
00:51:35,258 --> 00:51:36,802
‫אין להם חשבון לינקדאין.‬

1035
00:51:36,885 --> 00:51:39,638
‫החשבון של פולו בבנייה‬
‫ובלאס לא משתמש במדיה חברתית‬

1036
00:51:39,721 --> 00:51:42,891
‫כי הוא ממוקד לחלוטין בפרויקט שלנו.‬
‫#יצירתי.‬

1037
00:51:42,974 --> 00:51:45,435
‫זה מה שמקצוענים עושים.‬
‫-זה לא הגיוני.‬

1038
00:51:46,019 --> 00:51:47,729
‫זה כן.‬
‫-לא.‬

1039
00:51:48,396 --> 00:51:50,023
‫לא?‬
‫-תסתכלי לי בעיניים.‬

1040
00:51:50,107 --> 00:51:52,067
‫אני מסתכלת.‬
‫-מה הן אומרות?‬

1041
00:51:53,360 --> 00:51:54,820
‫אנחנו לא יכולים…‬

1042
00:51:54,903 --> 00:51:56,446
‫להתמודד…‬

1043
00:51:56,530 --> 00:51:57,531
‫עם עוד…‬

1044
00:51:59,950 --> 00:52:01,660
‫עם עוד כישלון.‬
‫-כישלון.‬

1045
00:52:01,743 --> 00:52:03,411
‫עוד כישלון.‬
‫-בטח שלא.‬

1046
00:52:03,495 --> 00:52:05,413
‫בדקת אותם, נכון?‬

1047
00:52:05,497 --> 00:52:08,750
‫בטח, זו העבודה שלי.‬
‫"חותמים עכשיו" הם מקצוענים.‬

1048
00:52:08,834 --> 00:52:10,752
‫ואתה בידיים מעולות.‬

1049
00:52:10,836 --> 00:52:15,549
‫ואלה הידיים שלי, אז פשוט תירגע.‬

1050
00:52:15,632 --> 00:52:17,467
‫לא אאכזב אותך.‬

1051
00:52:18,969 --> 00:52:19,886
‫אני יכולה ללכת?‬

1052
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
‫אוקיי.‬

1053
00:52:26,643 --> 00:52:29,980
‫שלוש, שתיים, אחת…‬

1054
00:52:32,899 --> 00:52:35,110
‫שלום. אתם מאזינים למוטיביישן ניישן.‬

1055
00:52:35,193 --> 00:52:38,488
‫הפודקאסט של "חותמים עכשיו"‬
‫על יזמות וחדשנות.‬

1056
00:52:38,572 --> 00:52:42,325
‫איתי קרלוס סולאנו, גורו בשיווק לילדים.‬

1057
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
‫שלום קרלוס. מה שלומך?‬
‫-טוב.‬

1058
00:52:44,911 --> 00:52:49,207
‫קסם האנבוקסינג יוצר חיבור בין ההורה לילד.‬

1059
00:52:49,291 --> 00:52:51,960
‫דרך משהו יפה כמו שיווק.‬

1060
00:52:54,337 --> 00:52:56,047
‫אנחנו בשידור חי.‬
‫-גורו?‬

1061
00:52:56,965 --> 00:52:58,967
‫הוא? מאיפה זה?‬

1062
00:52:59,050 --> 00:53:01,219
‫קנינו את זה. בשביל הפודקאסט שלנו.‬

1063
00:53:01,303 --> 00:53:03,346
‫איזה פודקאסט?‬
‫-"משחקים אותה נטוורקס".‬

1064
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
‫אנחנו מרחיבים את הקהל שלנו.‬

1065
00:53:05,432 --> 00:53:06,766
‫זה ברמת המאקרו.‬

1066
00:53:07,309 --> 00:53:11,062
‫יש טונות של דברים לעשות, אי אפשר לפשל.‬

1067
00:53:11,730 --> 00:53:13,565
‫אתה צודק.‬

1068
00:53:13,648 --> 00:53:16,443
‫נעשה את זה כשאחזור.‬
‫-אתה צוחק עליי.‬

1069
00:53:17,194 --> 00:53:20,530
‫זה רק למוזמנים ואני עם קאנו.‬

1070
00:53:20,614 --> 00:53:21,489
‫בטח.‬

1071
00:53:21,573 --> 00:53:23,241
‫אתה עושה את קטע ההיעלמות שלך.‬

1072
00:53:23,325 --> 00:53:24,951
‫מה?‬

1073
00:53:25,035 --> 00:53:27,412
‫קטע ההיעלמות.‬
‫-זה נשמע כיף, אני רוצה.‬

1074
00:53:28,038 --> 00:53:30,415
‫כשהיינו באוניברסיטה‬

1075
00:53:30,498 --> 00:53:35,253
‫הוא תמיד מצא דרך להתחמק מדברים‬
‫ובסוף עשיתי הכול.‬

1076
00:53:35,337 --> 00:53:37,464
‫כמובן שהוא לקח את כל הקרדיט.‬

1077
00:53:37,547 --> 00:53:41,259
‫כל מה שאני עושה הוא בשביל הפרויקט.‬

1078
00:53:44,638 --> 00:53:46,223
‫הוא כל כך לא בוגר.‬

1079
00:53:54,689 --> 00:53:57,651
‫אז, זו אפליקציה כמו טינדר…‬

1080
00:53:58,652 --> 00:53:59,611
‫אבל לכלבים.‬

1081
00:53:59,694 --> 00:54:02,739
‫אפשר להיות נקבה או זכר או…‬

1082
00:54:03,448 --> 00:54:04,741
‫פולו!‬
‫-קאנו!‬

1083
00:54:04,824 --> 00:54:07,994
‫מה המצב?‬
‫אתה כזה רזה, אני יכול לחבק אותך עכשיו.‬

1084
00:54:08,078 --> 00:54:10,580
‫שב. אציג אותך.‬

1085
00:54:10,664 --> 00:54:12,040
‫זה ליטו, הגורו שלי.‬

1086
00:54:12,123 --> 00:54:14,626
‫הוא בנה אותי, אבל בהתחלה הרס אותי.‬

1087
00:54:16,211 --> 00:54:17,420
‫פוסטרנק.‬

1088
00:54:17,504 --> 00:54:21,007
‫קדוש. פעמיים בשנה הוא מנקה את האוקיינוס.‬
‫לא הכול בוץ.‬

1089
00:54:21,091 --> 00:54:23,885
‫לא.‬
‫-אני לא מנקה את האוקיינוס, הוא מנקה אותי.‬

1090
00:54:25,053 --> 00:54:26,263
‫ופרס קונצ'ס.‬

1091
00:54:27,222 --> 00:54:29,683
‫הוא מצלם נשים בחוטיני.‬
‫-אני עוקב אחריך.‬

1092
00:54:29,766 --> 00:54:31,101
‫יש לי שני מיליון עוקבים.‬

1093
00:54:31,685 --> 00:54:32,852
‫וזה פולו.‬

1094
00:54:32,936 --> 00:54:35,021
‫הוא מפתח אפליקציה מבטיחה.‬

1095
00:54:35,105 --> 00:54:37,899
‫אני רק עושה את חלקי,‬

1096
00:54:37,983 --> 00:54:40,026
‫אני שמח כי ארצה ביאיטוק.‬

1097
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
‫יאיטוק?‬
‫-כן.‬

1098
00:54:43,530 --> 00:54:45,448
‫מגניב.‬
‫-זה מדהים.‬

1099
00:54:52,038 --> 00:54:53,999
‫פאטי, סדרי לי הרצאת יאיטוק.‬

1100
00:54:59,713 --> 00:55:01,172
‫היי!‬

1101
00:55:01,256 --> 00:55:03,675
‫קומו! איך מתקדם ממשק הבק אנד?‬

1102
00:55:03,758 --> 00:55:05,343
‫תיקנתם את הג'ייסון?‬

1103
00:55:05,427 --> 00:55:06,594
‫הסי-די-אן מוכן?‬

1104
00:55:08,096 --> 00:55:08,972
‫לא.‬

1105
00:55:10,807 --> 00:55:11,641
‫למה לא?‬

1106
00:55:13,310 --> 00:55:16,938
‫אנחנו עובדים על מה שפולו ביקש.‬
‫-על הרשתות החברתיות שלו.‬

1107
00:55:18,773 --> 00:55:20,358
‫אני יוצרת את דף הוויקיפדיה שלו.‬

1108
00:55:21,484 --> 00:55:23,486
‫לפולו יש דף ויקיפדיה?‬
‫-כן.‬

1109
00:55:23,570 --> 00:55:24,988
‫אחלה, בן של…‬

1110
00:55:26,698 --> 00:55:28,658
‫תעזבו את זה ותעבדו על האפליקציה.‬

1111
00:55:28,742 --> 00:55:29,951
‫אדראלס.‬

1112
00:55:30,035 --> 00:55:30,869
‫כן, בוס.‬

1113
00:55:31,828 --> 00:55:32,662
‫קדימה.‬

1114
00:55:33,288 --> 00:55:34,372
‫אוקיי, בוס.‬

1115
00:55:38,543 --> 00:55:39,461
‫אדי!‬

1116
00:55:39,544 --> 00:55:42,339
‫בבקשה. הרווחת את זה.‬
‫-תודה!‬

1117
00:55:43,381 --> 00:55:45,050
‫שלום, כולם.‬

1118
00:55:45,550 --> 00:55:47,927
‫הוא מלא בולשיט, אל תאמינו לו.‬

1119
00:55:48,011 --> 00:55:51,181
‫וככה סוגרים את המשולש…‬
‫-פולו!‬

1120
00:55:51,931 --> 00:55:53,308
‫שותף.‬
‫-בוא נלך.‬

1121
00:55:56,519 --> 00:55:58,271
‫אני לא צוחק. בוא נלך.‬

1122
00:56:00,065 --> 00:56:01,900
‫תנו לי שנייה. אין לו מצב רוח.‬

1123
00:56:04,486 --> 00:56:06,071
‫צילמת את אחותי.‬

1124
00:56:08,490 --> 00:56:10,492
‫אתה מוכשר בטירוף, בנאדם.‬

1125
00:56:11,910 --> 00:56:14,329
‫אני כבר שנים רוצה להצטרף לקהילה הזו.‬

1126
00:56:14,412 --> 00:56:15,663
‫מעניין לי את הביצים.‬

1127
00:56:15,747 --> 00:56:18,708
‫נתת למתכנתים לעבוד על הבולשיט‬
‫של המוטיבציה שלך.‬

1128
00:56:19,626 --> 00:56:22,504
‫השקעת בשטויות של אח שלי‬

1129
00:56:22,587 --> 00:56:25,048
‫ויצאת מהמשרד לשתות מימוזה‬

1130
00:56:25,131 --> 00:56:28,843
‫עם מועדון הגברות שלך,‬
‫בזמן שאני קורע את התחת.‬

1131
00:56:30,303 --> 00:56:32,680
‫אני יוצר קשרים פיננסיים.‬

1132
00:56:32,764 --> 00:56:34,766
‫לא, אתה דופק את זה.‬

1133
00:56:34,849 --> 00:56:36,226
‫אני לא יכול לעשות את זה לבד.‬

1134
00:56:37,227 --> 00:56:39,979
‫חזון פנורמי, שותף.‬

1135
00:56:40,730 --> 00:56:41,940
‫אוקיי?‬

1136
00:56:44,067 --> 00:56:44,943
‫אדראלס!‬

1137
00:56:46,069 --> 00:56:49,114
‫הוא תמיד עושה לי את זה. אני השפוט שלו.‬

1138
00:56:49,197 --> 00:56:52,283
‫תירגע, גבר.‬

1139
00:56:52,367 --> 00:56:55,620
‫אם זה מעצבן אותך, למה אתה עושה את זה?‬

1140
00:56:55,703 --> 00:56:59,457
‫זה עיקרון. אני מסיים מה שאני מתחיל.‬

1141
00:56:59,541 --> 00:57:02,502
‫אני מבין, אבל מה הטעם בעקרונות‬

1142
00:57:02,585 --> 00:57:05,422
‫אם אתה בלחץ, נראה כמו חרא ומסריח?‬

1143
00:57:05,505 --> 00:57:08,466
‫כי אי אפשר להתפרנס ממה שאוהבים לעשות.‬

1144
00:57:08,550 --> 00:57:09,968
‫זה שקר.‬

1145
00:57:10,051 --> 00:57:11,052
‫לא.‬
‫-תראה אותי.‬

1146
00:57:11,136 --> 00:57:13,638
‫אני שמח, עושה מה שאני רוצה, נראה נהדר.‬

1147
00:57:14,889 --> 00:57:17,058
‫תראו מי זה.‬
‫-היי!‬

1148
00:57:17,142 --> 00:57:18,476
‫מה המצב?‬

1149
00:57:18,560 --> 00:57:22,480
‫איפה היית? הבאת מתנות.‬
‫-בקוטב הצפוני.‬

1150
00:57:22,564 --> 00:57:25,150
‫בבקשה, דקסטרו טעים.‬

1151
00:57:25,233 --> 00:57:27,068
‫תיהנה.‬

1152
00:57:27,152 --> 00:57:28,403
‫למה אתה שם?‬

1153
00:57:28,486 --> 00:57:30,989
‫פשוט חשבתי.‬
‫-בוא לפה.‬

1154
00:57:31,072 --> 00:57:33,116
‫תכירו את החבר שלי, בלאס.‬

1155
00:57:33,199 --> 00:57:36,786
‫הוא אחד מהיוצרים של "חותמים עכשיו".‬

1156
00:57:36,870 --> 00:57:39,038
‫כלומר, גאון בטירוף.‬

1157
00:57:40,623 --> 00:57:42,208
‫אתם מכירים?‬

1158
00:57:42,292 --> 00:57:43,126
‫לא.‬
‫-כן.‬

1159
00:57:43,209 --> 00:57:44,961
‫לא?‬
‫-כן… לא.‬

1160
00:57:45,545 --> 00:57:46,754
‫תודה.‬

1161
00:57:46,838 --> 00:57:49,174
‫רציתי לעבוד פה, אבל…‬

1162
00:57:49,674 --> 00:57:51,843
‫קל יותר להתקבל להרווארד.‬

1163
00:57:56,931 --> 00:57:57,765
‫שמנצ'יק.‬

1164
00:57:58,349 --> 00:58:00,727
‫אני חותמת על עצומה שתהפוך גוף בכושר לנורמה‬

1165
00:58:00,810 --> 00:58:02,395
‫ויש לי אלף נקודות.‬

1166
00:58:02,479 --> 00:58:03,354
‫אמרתי לך.‬

1167
00:58:03,980 --> 00:58:05,356
‫זה מדהים.‬

1168
00:58:05,440 --> 00:58:08,109
‫לא חשבתי שתצליח, אבל…‬

1169
00:58:09,194 --> 00:58:10,403
‫הצלחת.‬
‫-תודה.‬

1170
00:58:11,321 --> 00:58:12,864
‫את ה…‬

1171
00:58:16,201 --> 00:58:19,120
‫חלבון דגים לשמנצ'יק שלי.‬

1172
00:58:20,455 --> 00:58:21,331
‫טעים.‬

1173
00:58:24,542 --> 00:58:26,377
‫זה מעולה.‬

1174
00:58:26,461 --> 00:58:31,257
‫כל החברים שלי אובססיביים‬
‫על "חותמים עכשיו".‬

1175
00:58:32,133 --> 00:58:34,219
‫נהיה מיליונרים.‬

1176
00:58:34,302 --> 00:58:37,597
‫וניסע לטולום. אני ממש מוכנה.‬

1177
00:58:37,680 --> 00:58:38,765
‫על מה אתה מסתכל?‬

1178
00:58:38,848 --> 00:58:39,849
‫- תוצאה סופית -‬

1179
00:58:41,059 --> 00:58:43,853
‫שמנצ'יק, תן לי להסביר.‬

1180
00:58:43,937 --> 00:58:47,232
‫זה לא מה שאתה חושב. עמדתי לספר לך.‬

1181
00:58:47,982 --> 00:58:49,484
‫זה מה שאני בשבילך?‬

1182
00:58:52,362 --> 00:58:55,031
‫שפן ניסיונות? פוסט בבלוג?‬

1183
00:58:55,114 --> 00:58:56,699
‫ניסוי?‬

1184
00:58:56,783 --> 00:59:00,203
‫לא, עשיתי את זה כדי שתרגיש טוב יותר.‬

1185
00:59:00,286 --> 00:59:02,497
‫זו דרך חולנית לגרום למישהו להרגיש טוב.‬

1186
00:59:03,540 --> 00:59:05,166
‫רק רציתי לעזור.‬

1187
00:59:05,291 --> 00:59:08,294
‫אתה יודע שאני בלוגרית.‬
‫על מה עוד אני אמורה לכתוב?‬

1188
00:59:10,964 --> 00:59:13,424
‫לא התכוונתי לזה ככה.‬

1189
00:59:14,008 --> 00:59:16,678
‫כדאי שאלך, זה…‬

1190
00:59:18,429 --> 00:59:19,639
‫אנחנו נפרדים?‬

1191
00:59:23,101 --> 00:59:24,227
‫מה נראה לך?‬

1192
00:59:25,895 --> 00:59:27,188
‫שמנצ'יק.‬

1193
00:59:27,272 --> 00:59:28,147
‫פולו!‬

1194
00:59:30,316 --> 00:59:31,818
‫את כזו כלבה.‬

1195
00:59:38,199 --> 00:59:42,161
‫עם הרבה סבלנות תראי שינויים, אני נשבעת.‬

1196
00:59:42,245 --> 00:59:44,664
‫אני אוהבת ללכת איתו לזארה‬

1197
00:59:44,747 --> 00:59:47,917
‫ולקנות לו בגדים קטנים יותר‬
‫כדי שידמיין את זה.‬

1198
00:59:48,918 --> 00:59:50,962
‫ומן הסתם, כשהולכים לחוף‬

1199
00:59:51,045 --> 00:59:54,215
‫אפשר לשים קצת קונסילר על סימני המתיחה שלו.‬

1200
00:59:56,301 --> 01:00:00,471
‫בגלל שאת תמיד אומרת‬
‫שאני מקבלת החלטות שגויות,‬

1201
01:00:00,597 --> 01:00:03,099
‫הינה התמונות מהסיור.‬

1202
01:00:03,182 --> 01:00:04,976
‫תבחרי את התמונות לפייסבוק.‬

1203
01:00:05,059 --> 01:00:06,477
‫אוקיי? אוהבת הרבה.‬

1204
01:00:18,615 --> 01:00:20,116
‫- נוטרופיקס -‬

1205
01:00:52,523 --> 01:00:54,400
‫נטליה.‬
‫-אני מקווה שאני לא מפריעה.‬

1206
01:00:54,484 --> 01:00:56,486
‫הייתי באזור והחלטתי לקפוץ.‬

1207
01:00:57,070 --> 01:00:58,029
‫אוקיי.‬

1208
01:00:59,989 --> 01:01:01,532
‫אתה בסדר?‬

1209
01:01:02,116 --> 01:01:03,242
‫כן.‬

1210
01:01:03,326 --> 01:01:05,995
‫הייתה לנו פגישה עם השותפים…‬

1211
01:01:06,079 --> 01:01:07,872
‫מה זה, לעזאזל?‬

1212
01:01:10,667 --> 01:01:14,087
‫לעוזר שלנו יש עסק לוויטמינים ותוספי תזונה.‬

1213
01:01:14,170 --> 01:01:16,506
‫כן, כי למכור סמים ו…‬

1214
01:01:16,589 --> 01:01:20,301
‫לא, הממשלה מטפלת בבקשות שלו לרישיונות.‬

1215
01:01:20,385 --> 01:01:23,388
‫אל תבלבל לי בשכל.‬
‫-על מה את מדברת?‬

1216
01:01:23,471 --> 01:01:26,849
‫אל תתעסק איתי, העבודה שלי מאוד חשובה לי.‬

1217
01:01:26,933 --> 01:01:28,017
‫אני יודע.‬

1218
01:01:29,435 --> 01:01:31,354
‫תירגעי. הכול בסדר.‬

1219
01:01:31,437 --> 01:01:32,480
‫כן.‬
‫-אוקיי.‬

1220
01:01:32,563 --> 01:01:34,357
‫מה אתה מסתיר, מניאק?‬

1221
01:01:34,440 --> 01:01:37,235
‫כלום. מה אסתיר?‬
‫-פשוט תגיד לי.‬

1222
01:01:37,318 --> 01:01:38,277
‫כלום.‬

1223
01:01:38,361 --> 01:01:40,905
‫מאוד מוזר לעבוד עם מישהו‬

1224
01:01:40,988 --> 01:01:45,034
‫בלי שיהיה לך מושג קלוש מיהו.‬

1225
01:01:45,118 --> 01:01:46,744
‫תירגעי.‬
‫-אני רגועה.‬

1226
01:01:46,828 --> 01:01:48,079
‫תסתכלי עליי.‬
‫-אני מסתכלת.‬

1227
01:01:48,162 --> 01:01:49,038
‫זה אני.‬

1228
01:01:49,122 --> 01:01:50,456
‫ממש כמו קודם.‬

1229
01:01:51,499 --> 01:01:53,960
‫אמין, אני לא מסתיר דברים.‬

1230
01:01:55,378 --> 01:01:56,963
‫סליחה.‬
‫-אתה מטומטם.‬

1231
01:01:57,046 --> 01:01:58,923
‫תהיה לך אפליקציה.‬

1232
01:01:59,006 --> 01:02:00,299
‫אוקיי.‬
‫-תסמכי עליי.‬

1233
01:02:00,383 --> 01:02:01,718
‫הכול בסדר.‬

1234
01:02:11,227 --> 01:02:13,146
‫ואו, מה שעשית…‬

1235
01:02:13,730 --> 01:02:15,314
‫מאוד לא הולם.‬
‫-מה?‬

1236
01:02:15,398 --> 01:02:16,274
‫זה.‬

1237
01:02:17,442 --> 01:02:19,235
‫יש ניגוד עניינים.‬

1238
01:02:19,318 --> 01:02:20,778
‫אנחנו עובדים יחד.‬

1239
01:02:21,404 --> 01:02:23,781
‫ואו, אתה סוטה.‬
‫-אבל, את…‬

1240
01:02:24,532 --> 01:02:25,658
‫אני מה?‬
‫-כלום.‬

1241
01:02:27,618 --> 01:02:28,578
‫יש לך חברה.‬

1242
01:02:28,661 --> 01:02:31,205
‫לא.‬
‫-כן, החטובה עם החזה הגדול.‬

1243
01:02:31,998 --> 01:02:32,874
‫נפרדנו.‬

1244
01:02:41,048 --> 01:02:42,675
‫אני יכול לא להוריד את זה אם תרצי.‬

1245
01:02:42,759 --> 01:02:44,385
‫למה שארצה את זה?‬

1246
01:02:44,469 --> 01:02:45,928
‫פשוט…‬
‫-מה?‬

1247
01:02:46,012 --> 01:02:48,181
‫יש לי…‬
‫-מה?‬

1248
01:02:49,640 --> 01:02:50,767
‫אוקיי.‬

1249
01:02:51,350 --> 01:02:53,895
‫יש לך סימן מתיחה, אז מה?‬

1250
01:02:55,855 --> 01:02:58,483
‫לא אכפת לי. למי יהיה אכפת מזה?‬

1251
01:03:15,124 --> 01:03:16,292
‫באמת?‬
‫-מה?‬

1252
01:03:16,375 --> 01:03:18,252
‫אני צריכה את זה.‬

1253
01:03:33,851 --> 01:03:35,311
‫- הודעות חדשות ל"חותמים עכשיו" -‬

1254
01:03:57,542 --> 01:03:58,626
‫ביל גייטס.‬

1255
01:04:01,879 --> 01:04:03,214
‫- זיהוי פנים -‬

1256
01:04:03,297 --> 01:04:04,507
‫פאק.‬

1257
01:04:18,437 --> 01:04:21,732
‫אנחנו צריכים מכה גדולה, לא משנה איך.‬

1258
01:04:22,525 --> 01:04:24,861
‫משהו שהוא משחק‬

1259
01:04:24,944 --> 01:04:27,029
‫אבל עוזר איכשהו.‬

1260
01:04:27,113 --> 01:04:29,031
‫אני חלק מהשינוי.‬

1261
01:04:29,115 --> 01:04:31,075
‫בדיוק.‬
‫-אני חלק מהשינוי!‬

1262
01:04:31,158 --> 01:04:32,702
‫אתה רוצה…‬
‫-"חותמים עכשיו".‬

1263
01:04:33,494 --> 01:04:36,080
‫זה יהיה מצחיק בטירוף.‬
‫-נהיה עשירים.‬

1264
01:04:36,163 --> 01:04:37,665
‫זה לא מאוד מוסרי.‬

1265
01:04:37,748 --> 01:04:40,001
‫תשכח מזה, זה לא משנה.‬

1266
01:04:40,084 --> 01:04:41,127
‫מה לעזאזל.‬

1267
01:04:49,594 --> 01:04:50,887
‫אין מצב…‬
‫-מאיטה.‬

1268
01:04:51,554 --> 01:04:54,682
‫מה הבעיה שלך?‬
‫-הכול בעיה שלי.‬

1269
01:04:54,765 --> 01:04:57,310
‫שלום. אתם מתמחים? תוכלו ללכת?‬

1270
01:04:57,393 --> 01:04:59,520
‫החדר הזה מיועד לעובדי החברה.‬

1271
01:04:59,604 --> 01:05:01,606
‫תודה, תוכלו לסגור את הדלת?‬

1272
01:05:01,689 --> 01:05:04,150
‫תראי, פפרוני. מה קורה?‬

1273
01:05:04,233 --> 01:05:05,860
‫לא תאמיני מה עשיתי.‬
‫-מה?‬

1274
01:05:06,903 --> 01:05:08,070
‫מה?‬

1275
01:05:08,154 --> 01:05:09,739
‫מה?‬
‫-שכבתי עם פולו.‬

1276
01:05:09,822 --> 01:05:12,783
‫אני צריכה לצרוח את זה?‬
‫-אין מצב!‬

1277
01:05:12,867 --> 01:05:13,784
‫תהיי בשקט.‬

1278
01:05:13,868 --> 01:05:16,746
‫וגינלי? אנלי?‬
‫-אל תהיי מגעילה, בבקשה.‬

1279
01:05:16,829 --> 01:05:20,082
‫עשיתי את זה כי הכנסת לי רעיונות לראש.‬

1280
01:05:20,166 --> 01:05:21,667
‫אני מבינה.‬
‫-מה?‬

1281
01:05:21,751 --> 01:05:23,753
‫את מתוסכלת. פין קטן.‬

1282
01:05:25,171 --> 01:05:26,255
‫פין מעוקל?‬

1283
01:05:26,714 --> 01:05:28,215
‫לא גמרת?‬

1284
01:05:28,966 --> 01:05:31,469
‫לא גמרת.‬
‫-לא. זה רע?‬

1285
01:05:31,552 --> 01:05:32,887
‫טיפוסי. ספרי לי.‬

1286
01:05:32,970 --> 01:05:35,097
‫את אוכלת חרא?‬
‫-זה ממש טעים.‬

1287
01:05:35,181 --> 01:05:39,435
‫את בכלל לא מקשיבה.‬
‫-אל תייבשי אותי. ספרי לי.‬

1288
01:05:39,518 --> 01:05:40,645
‫אני לא מאמינה.‬

1289
01:05:40,728 --> 01:05:43,022
‫תירגעי.‬
‫-אני מרגישה כאילו…‬

1290
01:05:43,105 --> 01:05:45,858
‫אני יודעת שאת לא עושה את זה,‬
‫אבל זה נורמלי להזדיין.‬

1291
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
‫הזדיינתי…‬
‫-תירגעי.‬

1292
01:05:47,443 --> 01:05:49,946
‫אבל לא בכמויות כמוך.‬
‫-מה הבעיה?‬

1293
01:05:50,029 --> 01:05:52,281
‫"חותמים עכשיו" היא כישלון.‬

1294
01:05:52,365 --> 01:05:55,117
‫מה?‬
‫-יש בחור בשם אדראלס.‬

1295
01:05:55,201 --> 01:05:57,203
‫הוא סוחר סמים.‬

1296
01:05:57,286 --> 01:05:58,621
‫זה קורע מצחוק.‬

1297
01:05:58,704 --> 01:06:01,040
‫אין להם מושג מה הם עושים.‬

1298
01:06:01,123 --> 01:06:03,668
‫לאף אחד בדור הזה אין מושג.‬

1299
01:06:03,751 --> 01:06:05,419
‫ראיתי את הסרטון המלא.‬

1300
01:06:06,295 --> 01:06:08,756
‫אני חושב שזה מטומטם.‬

1301
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
‫"ממומנים" זה כסף קל.‬

1302
01:06:11,884 --> 01:06:14,637
‫הלך עליהם.‬
‫-הם לא מי שהם אמרו.‬

1303
01:06:14,720 --> 01:06:17,139
‫הבאתי אותם לכאן.‬
‫-תסתכלי עליי.‬

1304
01:06:17,223 --> 01:06:18,265
‫תירגעי.‬

1305
01:06:18,349 --> 01:06:19,725
‫מה את עושה?‬

1306
01:06:19,809 --> 01:06:21,227
‫מה?‬
‫-#מי_טו.‬

1307
01:06:21,310 --> 01:06:23,187
‫הקירות מזכוכית.‬

1308
01:06:23,270 --> 01:06:25,398
‫סליחה. זו האנרגיה פה.‬

1309
01:06:25,481 --> 01:06:27,483
‫חשבתי שזה יעזור לך. לא משנה.‬

1310
01:06:28,192 --> 01:06:29,026
‫פין מעוקל.‬

1311
01:06:29,110 --> 01:06:33,698
‫- מנויים ל"חותמים עכשיו" -‬

1312
01:06:38,327 --> 01:06:39,704
‫מה זה?‬
‫-הקפה שלך.‬

1313
01:06:40,663 --> 01:06:41,956
‫תודה.‬
‫-בבקשה.‬

1314
01:06:42,456 --> 01:06:45,334
‫זה השימוש הממוצע באינסטגרם.‬

1315
01:06:45,418 --> 01:06:48,087
‫זה השימוש הממוצע ב"חותמים עכשיו".‬

1316
01:06:48,170 --> 01:06:50,631
‫יש לזה את כל הסימנים של התמכרות משתמשים.‬

1317
01:06:51,507 --> 01:06:53,134
‫זה טוב בשחרור אנדורפינים.‬

1318
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
‫ממש טוב. הוספנו רמה סודית‬

1319
01:06:55,386 --> 01:06:58,556
‫שבה בוחרים נשק והורגים מנכ"לים מזהמים.‬

1320
01:06:58,639 --> 01:06:59,890
‫זה ממש מצחיק.‬

1321
01:07:00,516 --> 01:07:03,227
‫לא, זה לא טוב. זה לא מצחיק.‬

1322
01:07:03,310 --> 01:07:05,396
‫אל תשכחו להפעיל הודעות‬

1323
01:07:05,479 --> 01:07:07,940
‫ולהשתמש ב-#משחקים_אותה. תודה, קואוצ'ר.‬

1324
01:07:08,024 --> 01:07:09,150
‫איפה היית?‬

1325
01:07:09,233 --> 01:07:11,861
‫במיטת השיזוף שלך, כמובן.‬

1326
01:07:11,944 --> 01:07:12,820
‫תראה את זה.‬

1327
01:07:13,654 --> 01:07:14,572
‫המספרים האלה.‬

1328
01:07:15,656 --> 01:07:16,490
‫זה אמיתי?‬

1329
01:07:17,074 --> 01:07:18,868
‫בדיוק.‬
‫-מעולה!‬

1330
01:07:18,951 --> 01:07:20,453
‫לא, יצרנו מפלצת.‬

1331
01:07:20,536 --> 01:07:23,122
‫לא, אנשים משתמשים בזה.‬
‫-כהתמכרות.‬

1332
01:07:23,205 --> 01:07:25,332
‫אני יודע איך ג'ובס הרגיש עם מקינטוש.‬

1333
01:07:25,416 --> 01:07:28,044
‫רגע. אנחנו הופכים אנשים למטומטמים יותר.‬

1334
01:07:28,127 --> 01:07:30,463
‫צריך לספר ל"ממומנים".‬
‫-מה?‬

1335
01:07:30,546 --> 01:07:34,175
‫שהאפליקציה שהם מממנים מדהימה ותהיה להיט?‬
‫לך על זה.‬

1336
01:07:34,258 --> 01:07:37,595
‫צריך להפסיק לפני שעוד אנשים ידפקו את המוח.‬

1337
01:07:37,678 --> 01:07:41,015
‫בוא נאמר שהם מטומטמים מספיק כדי לבטל הכול,‬

1338
01:07:41,557 --> 01:07:43,934
‫לא תקבל כסף ולא תוכל לפרוש.‬

1339
01:07:44,018 --> 01:07:46,062
‫עבודה מעולה, צוות.‬

1340
01:07:46,687 --> 01:07:48,022
‫שותף, אפשר מילה?‬

1341
01:07:48,105 --> 01:07:52,818
‫אפשר לדחות את ההרצאה של "חותמים עכשיו"‬
‫לשנה הבאה?‬

1342
01:07:53,486 --> 01:07:56,489
‫כבר הודעתם לתקשורת הבינלאומית.‬

1343
01:07:56,572 --> 01:07:59,575
‫לא, זה מעולה. תודה, ביי.‬

1344
01:08:02,495 --> 01:08:03,788
‫נאט.‬
‫-גוס.‬

1345
01:08:04,413 --> 01:08:06,248
‫את בסדר?‬
‫-לגמרי, למה?‬

1346
01:08:06,332 --> 01:08:09,293
‫"חותמים עכשיו" מדהימה, אני לא יכול להפסיק.‬

1347
01:08:09,376 --> 01:08:11,545
‫תראי, הם מרפאים את האבולה.‬

1348
01:08:12,088 --> 01:08:13,881
‫ביי, אבולה. ביי, עוני.‬

1349
01:08:15,424 --> 01:08:16,717
‫אני יודע.‬
‫-מה?‬

1350
01:08:16,801 --> 01:08:19,929
‫אני רוצה להקדים את קמפיין השיווק שלנו.‬

1351
01:08:20,012 --> 01:08:21,806
‫שכולם ידעו ש"חותמים עכשיו" שלנו.‬

1352
01:08:21,889 --> 01:08:23,224
‫זה רעיון מגניב.‬

1353
01:08:23,307 --> 01:08:25,643
‫רוצה לעשות את זה אחרי היאיטוק?‬

1354
01:08:25,726 --> 01:08:28,270
‫כדי שנוכל לערוך קבוצת מיקוד.‬

1355
01:08:28,354 --> 01:08:32,191
‫אנחנו רוצים לדחות את הדבר הכי טוב‬
‫שקרה מזה שנים?‬

1356
01:08:33,192 --> 01:08:34,735
‫לא.‬

1357
01:08:34,819 --> 01:08:36,237
‫לא.‬
‫-ברור שלא.‬

1358
01:08:36,320 --> 01:08:37,196
‫תעשי את זה.‬
‫-כן.‬

1359
01:08:37,279 --> 01:08:38,697
‫מושלם. אוהב אותך.‬

1360
01:08:38,781 --> 01:08:39,824
‫גם אני אוהבת אותך.‬

1361
01:08:40,783 --> 01:08:44,411
‫הגיע הזמן לתמוך ולחתום. עבודה טובה!‬

1362
01:08:44,787 --> 01:08:47,665
‫כולם משתמשים באפליקציה?‬
‫-כן.‬

1363
01:08:47,748 --> 01:08:49,583
‫הפכתי הפלות לחוקיות בוותיקן.‬

1364
01:08:50,334 --> 01:08:51,377
‫יופי.‬

1365
01:08:51,460 --> 01:08:52,670
‫אנשים!‬

1366
01:08:52,795 --> 01:08:55,005
‫נחשו מה! נשיק את הקמפיין הענק.‬

1367
01:08:55,089 --> 01:08:58,968
‫"ממומנים" רוצים להגביר את העניין סביבנו‬
‫לקראת הרצאת היאיטוק.‬

1368
01:08:59,051 --> 01:09:00,094
‫יודעים מה?‬

1369
01:09:00,177 --> 01:09:01,720
‫בונוסים!‬
‫-מה?‬

1370
01:09:01,804 --> 01:09:04,181
‫בונוסים על ביצועים לכולם!‬

1371
01:09:04,265 --> 01:09:05,266
‫בואו!‬
‫-לא.‬

1372
01:09:05,349 --> 01:09:07,268
‫למה אתה מחלק כסף?‬

1373
01:09:07,351 --> 01:09:09,645
‫בונוסים!‬
‫-למה היום?‬

1374
01:09:09,728 --> 01:09:10,896
‫זה מה שהם אמרו.‬

1375
01:09:11,480 --> 01:09:14,775
‫קומבוצ'ה הפך להיות חלק מהתזונה היומית.‬
‫אין בעד מה.‬

1376
01:09:15,317 --> 01:09:16,402
‫- "יוזמה" מציגים -‬

1377
01:09:16,485 --> 01:09:21,198
‫שוחחנו עם פולו ריוס.‬
‫המוח מאחורי "חותמים עכשיו".‬

1378
01:09:21,907 --> 01:09:26,162
‫גאון שניפץ את המיתוס שלפיו‬
‫רשתות חברתיות לא עוזרות לאנשים.‬

1379
01:09:26,871 --> 01:09:29,165
‫הוא העניק לנו כמה דקות מזמנו‬

1380
01:09:29,248 --> 01:09:33,544
‫כדי לשוחח על האופן שבו הוא הולך‬
‫בצעדי גנדי, מנדלה וגץ.‬

1381
01:09:33,627 --> 01:09:38,174
‫ריוס ו"חותמים עכשיו" האיצו את כל המאבקים‬
‫על צדק חברתי‬

1382
01:09:38,257 --> 01:09:40,134
‫וקיבלו מאיתנו לייק.‬

1383
01:09:46,265 --> 01:09:48,267
‫גנבו ממך את תשומת הלב.‬

1384
01:09:48,350 --> 01:09:49,935
‫איך פולו הוא המוח?‬

1385
01:09:50,436 --> 01:09:54,899
‫המנכ"ל לא רואה ב"חותמים עכשיו" בתור‬
‫האפליקציה שקיבלה הכי הרבה הורדות השנה,‬

1386
01:09:54,982 --> 01:09:57,193
‫הוא רואה בה מתנה לאנושות.‬

1387
01:09:57,943 --> 01:09:59,236
‫קרן פולו ריוס‬

1388
01:10:00,279 --> 01:10:01,113
‫הגיעה…‬

1389
01:10:02,239 --> 01:10:05,701
‫אתה לא אמור להתכונן להרצאה שלך מחר?‬

1390
01:10:05,784 --> 01:10:06,911
‫לא מפריע לך?‬

1391
01:10:06,994 --> 01:10:07,953
‫בכלל לא.‬

1392
01:10:08,579 --> 01:10:10,331
‫מעולה, שותף. אני אוהב אותך.‬

1393
01:10:12,333 --> 01:10:13,250
‫תודה, שותף.‬

1394
01:10:14,168 --> 01:10:15,586
‫אני אוהב אותך.‬
‫-אוהב אותך‬

1395
01:10:15,669 --> 01:10:16,503
‫גם אותך.‬

1396
01:10:32,770 --> 01:10:34,104
‫אני צריך שתעשו את זה.‬

1397
01:10:39,109 --> 01:10:40,986
‫אתה בטוח?‬
‫-אני בטוח.‬

1398
01:10:41,070 --> 01:10:42,071
‫אתה מטיל פצצה.‬

1399
01:10:42,154 --> 01:10:44,490
‫זה לא קל, נצטרך לעבוד כל הלילה.‬

1400
01:10:44,573 --> 01:10:47,660
‫אני שומע הרבה תלונות, אבל לא הרבה תכנות.‬

1401
01:10:47,785 --> 01:10:50,412
‫תירגעו, נטפל בזה.‬

1402
01:10:51,205 --> 01:10:52,164
‫בבקשה.‬

1403
01:11:10,891 --> 01:11:12,810
‫שלום, אני פולו ריוס.‬

1404
01:11:24,530 --> 01:11:26,240
‫שלום, אני פולו ריוס.‬

1405
01:11:34,957 --> 01:11:36,709
‫שלום, אני פולו ריוס.‬

1406
01:11:38,043 --> 01:11:39,003
‫הכי טוב.‬

1407
01:11:39,086 --> 01:11:40,212
‫"חותמים עכשיו".‬

1408
01:11:41,255 --> 01:11:43,048
‫תודה. איך הולך?‬

1409
01:11:47,636 --> 01:11:48,762
‫איך הולך?‬

1410
01:11:51,598 --> 01:11:52,599
‫איך הולך?‬

1411
01:11:54,476 --> 01:11:55,311
‫סיימנו.‬

1412
01:11:56,687 --> 01:11:58,814
‫אני אוהב אתכם… הרבה.‬

1413
01:11:59,940 --> 01:12:00,858
‫אדראלס.‬

1414
01:12:01,567 --> 01:12:02,985
‫בוא נלך!‬

1415
01:12:05,404 --> 01:12:07,114
‫עוד סיבוב?‬

1416
01:12:08,282 --> 01:12:09,116
‫יאללה.‬

1417
01:12:11,785 --> 01:12:13,746
‫שלחי את זה לג'ף בזוס.‬

1418
01:12:13,829 --> 01:12:15,289
‫תגידי למושל דורנגו‬

1419
01:12:15,372 --> 01:12:18,542
‫שייראה נאה יותר לקראת הפגישה בשבוע הבא.‬

1420
01:12:18,625 --> 01:12:20,544
‫פרדי רובלס?‬
‫-מי שואל?‬

1421
01:12:21,253 --> 01:12:23,505
‫פולו ריוס, גם אני יזם.‬

1422
01:12:25,382 --> 01:12:26,550
‫מנכ"ל "חותמים עכשיו".‬

1423
01:12:28,844 --> 01:12:34,141
‫זו פלטפורמה לחתימה על עצומות‬
‫שמשלבת רשת חברתית עם משחק.‬

1424
01:12:35,517 --> 01:12:37,102
‫נשמע כמו אפליקציה מטופשת.‬

1425
01:12:38,062 --> 01:12:40,189
‫ג'יג'י, תתחילי להביא לי דברים אחרים.‬

1426
01:12:40,272 --> 01:12:42,441
‫עכשיו כל אחד יכול לתת הרצאת יאיטוק.‬

1427
01:12:42,524 --> 01:12:46,528
‫כן, מר סלים. סליחה, דיברתי עם מעריץ.‬

1428
01:12:47,613 --> 01:12:48,906
‫אני שמח שאהבת.‬

1429
01:12:49,406 --> 01:12:51,658
‫מתי נלך לשחק גולף?‬

1430
01:12:52,242 --> 01:12:53,327
‫מה דעתך?‬

1431
01:12:53,994 --> 01:12:55,954
‫תנשמי. הכול יהיה בסדר.‬

1432
01:12:56,038 --> 01:12:57,289
‫זה לא עוזר.‬

1433
01:12:57,373 --> 01:12:59,666
‫את פרנואידית. מה יכול להשתבש?‬

1434
01:12:59,750 --> 01:13:00,584
‫כלום.‬

1435
01:13:00,667 --> 01:13:03,837
‫המסיבה, הוועידה שלהם.‬
‫הפרויקט הבא, זה מסתיים.‬

1436
01:13:03,921 --> 01:13:06,298
‫אחרי זה לא אראה אותם שוב.‬
‫-בדיוק.‬

1437
01:13:06,382 --> 01:13:07,508
‫נכון?‬

1438
01:13:07,591 --> 01:13:09,218
‫מאיטה, לא.‬
‫-בחייך, נאט.‬

1439
01:13:09,843 --> 01:13:12,888
‫מה? כי אני לא רוצה להתנשק עם ידידה שלי?‬

1440
01:13:17,935 --> 01:13:20,896
‫- הרצאות יאיטוק, מקסיקו -‬

1441
01:13:24,983 --> 01:13:26,026
‫אני פולו ריוס.‬

1442
01:13:26,568 --> 01:13:28,821
‫יזם והמנכ"ל של "חותמים עכשיו".‬

1443
01:13:28,904 --> 01:13:30,197
‫זה פולו ריוס.‬

1444
01:13:30,280 --> 01:13:33,659
‫במשך זמן רב תהיתי איך אפשר לבנות גשר…‬

1445
01:13:33,742 --> 01:13:36,870
‫תחליף בגדים.‬
‫-אני מוכר נוטרופיקס, לא מריחואנה.‬

1446
01:13:36,954 --> 01:13:37,788
‫שם.‬

1447
01:13:37,871 --> 01:13:39,373
‫ומטרה חברתית.‬

1448
01:13:39,915 --> 01:13:43,627
‫המקומות האלה שמורים להאקר החוויה הראשי.‬
‫זה אני.‬

1449
01:13:43,710 --> 01:13:47,673
‫איך לשנות את העולם עם הכוח של קליק אחד?‬

1450
01:13:47,756 --> 01:13:48,882
‫קליק אחד.‬

1451
01:13:48,966 --> 01:13:51,051
‫דרך חדשה להתמודד עם בעיות.‬

1452
01:13:51,760 --> 01:13:53,929
‫אנשים רוצים לעזור.‬

1453
01:13:54,012 --> 01:13:56,432
‫אבל הרבה פעמים אנחנו לא יודעים איך.‬

1454
01:13:57,683 --> 01:13:59,309
‫זו המטרה של "חותמים עכשיו".‬

1455
01:13:59,393 --> 01:14:01,103
‫זה הרגע לתמוך ולחתום.‬

1456
01:14:01,186 --> 01:14:03,355
‫מעולה. עבודה טובה.‬

1457
01:14:03,439 --> 01:14:05,774
‫אני רואה שחלקכם משתמשים באפליקציה,‬

1458
01:14:05,858 --> 01:14:07,484
‫וזה משמח אותי.‬

1459
01:14:08,068 --> 01:14:10,112
‫אבל נעשה הדגמה קצרה‬

1460
01:14:10,195 --> 01:14:12,990
‫בשביל האנשים שלא משתמשים במדיה חברתית.‬

1461
01:14:19,955 --> 01:14:22,166
‫סליחה, יש לנו תקלה קטנה.‬

1462
01:14:22,249 --> 01:14:23,083
‫לא.‬

1463
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
‫אין תקלה.‬

1464
01:14:25,210 --> 01:14:27,004
‫שלום, סליחה.‬

1465
01:14:28,464 --> 01:14:30,382
‫שלום, אני בלאס.‬

1466
01:14:31,008 --> 01:14:32,926
‫מ"חותמים עכשיו". שלום.‬

1467
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
‫מה קורה?‬

1468
01:14:38,265 --> 01:14:39,183
‫מה אתה עושה?‬

1469
01:14:39,266 --> 01:14:42,478
‫כמו שאתם רואים,‬
‫ב"חותמים עכשיו" יש פיצ'ר חדש.‬

1470
01:14:43,020 --> 01:14:44,605
‫פיצ'ר חדש? מה אתה…?‬

1471
01:14:45,397 --> 01:14:48,775
‫החל מהיום הסתרנו את הלייקים‬

1472
01:14:48,859 --> 01:14:50,611
‫ואין עוד דירוג ציבורי.‬

1473
01:14:50,694 --> 01:14:53,238
‫מה?‬
‫-רק אתם תדעו על מה חתמתם.‬

1474
01:14:53,322 --> 01:14:54,156
‫מה?‬

1475
01:14:54,239 --> 01:14:58,785
‫לא. כמובן שיהיו לייקים, שיתופים,‬
‫החלקות וסופר לייקים.‬

1476
01:14:58,869 --> 01:15:01,872
‫כולנו יודעים שחתימה על עצומות‬

1477
01:15:01,955 --> 01:15:04,500
‫לא תפתור את בעיות העולם.‬

1478
01:15:04,583 --> 01:15:05,918
‫זו הסגברה.‬
‫-אחלה.‬

1479
01:15:06,001 --> 01:15:08,128
‫אחלה להיות מודע.‬

1480
01:15:08,712 --> 01:15:11,548
‫אבל לאלחש את עצמנו עם פילנתרופיה בכאילו,‬

1481
01:15:11,632 --> 01:15:15,636
‫משחקים ורשתות חברתיות‬
‫מרחיק אותנו מהמציאות.‬

1482
01:15:15,719 --> 01:15:17,346
‫מה קורה פה?‬
‫-אני לא יודעת.‬

1483
01:15:17,429 --> 01:15:19,473
‫אני לא מאשים אף אחד,‬

1484
01:15:19,556 --> 01:15:21,141
‫אין את מי להאשים.‬

1485
01:15:21,225 --> 01:15:22,893
‫אבל האפליקציות האלה‬

1486
01:15:22,976 --> 01:15:25,145
‫באמת מזיקות לנו.‬

1487
01:15:26,104 --> 01:15:27,439
‫תסדרי את זה.‬
‫-אסדר את זה.‬

1488
01:15:27,523 --> 01:15:30,817
‫כי אנחנו העיקר…‬
‫-כל אחד מכם.‬

1489
01:15:30,901 --> 01:15:33,278
‫אנחנו מקבלים תגמול של לבבות ולייקים,‬

1490
01:15:33,820 --> 01:15:36,114
‫ואז אנחנו חשופים למניפולציות.‬

1491
01:15:36,198 --> 01:15:39,868
‫מה זאת אומרת, לא יהיו לייקים? זה לא יעבוד.‬

1492
01:15:39,952 --> 01:15:41,453
‫לא תרמנו לזה.‬

1493
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
‫אתרום דם ואף אחד לא ידע?‬

1494
01:15:43,705 --> 01:15:45,165
‫חשבתי שאנחנו עוזרים.‬

1495
01:15:45,249 --> 01:15:46,875
‫זו בטח טעות.‬

1496
01:15:46,959 --> 01:15:48,544
‫לא יעשו לנו פרובוקציות.‬

1497
01:15:48,669 --> 01:15:51,630
‫הדבר הזה מת. בואו נלך.‬

1498
01:15:51,713 --> 01:15:54,299
‫נפתור את זה ונחזור.‬

1499
01:15:54,383 --> 01:15:58,095
‫"חותמים עכשיו" איתכם,‬
‫חותמים על עתיד טוב יותר.‬

1500
01:15:58,178 --> 01:16:01,265
‫נפתור את זה…‬

1501
01:16:01,348 --> 01:16:04,184
‫אני מבינה ואסדר את זה, תירגעו.‬

1502
01:16:04,268 --> 01:16:06,853
‫תנו לי רגע ואסדר את זה.‬

1503
01:16:06,937 --> 01:16:08,897
‫נאט, מה קורה פה?‬

1504
01:16:09,523 --> 01:16:10,357
‫לא יודעת.‬

1505
01:16:10,440 --> 01:16:12,526
‫מה עשית לאפליקציה?‬

1506
01:16:12,609 --> 01:16:15,862
‫שלחי את התלונות שלך אל SignNow.app@.‬

1507
01:16:15,946 --> 01:16:18,699
‫תודה, ביי.‬
‫-הנקה היא הזכות של אימהות.‬

1508
01:16:18,782 --> 01:16:21,243
‫אל תיגעו במכונית, היא של סבא שלי.‬

1509
01:16:21,326 --> 01:16:22,703
‫אל תיגעו במכונית!‬

1510
01:16:22,786 --> 01:16:25,330
‫אני אבטל את הרישום.‬
‫-לא אכפת לי.‬

1511
01:16:25,414 --> 01:16:27,749
‫לך לעזאזל! אהרוג אותך!‬

1512
01:16:28,667 --> 01:16:30,836
‫דפקת את זה.‬
‫-לא נכון.‬

1513
01:16:30,919 --> 01:16:32,504
‫דפקת את זה.‬

1514
01:16:32,588 --> 01:16:35,257
‫אנחנו מנצלים אנשים…‬

1515
01:16:36,425 --> 01:16:37,884
‫זה פולו, לענות?‬
‫-לא.‬

1516
01:16:37,968 --> 01:16:39,970
‫מה…‬
‫-סליחה.‬

1517
01:16:40,679 --> 01:16:42,222
‫נאט, אני נשבע. זה לא…‬

1518
01:16:42,306 --> 01:16:44,725
‫הרסת את החיים ואת העבודה שלי.‬

1519
01:16:44,808 --> 01:16:48,020
‫אתה מניאק חסר ביטחון עצמי.‬

1520
01:16:48,103 --> 01:16:49,396
‫אתה חרא במיטה!‬

1521
01:16:54,192 --> 01:16:56,612
‫הלחץ לא שולט בי.‬

1522
01:16:58,322 --> 01:17:01,366
‫הלחץ לא שולט בי.‬
‫-תנשמי, נאט.‬

1523
01:17:01,450 --> 01:17:04,369
‫הפתרון לחרדה נמצא ב…‬

1524
01:17:04,453 --> 01:17:07,414
‫החרדה לא שולטת בי.‬

1525
01:17:08,123 --> 01:17:09,416
‫אני שלו. אני רגוע.‬

1526
01:17:09,499 --> 01:17:13,754
‫מדיטציה לא תעזור לכלום עכשיו!‬

1527
01:17:15,339 --> 01:17:17,716
‫יש לכם תגובות על ההאשמות נגד החברה שלכם?‬

1528
01:17:17,799 --> 01:17:20,260
‫אנחנו בוחנים את המצב.‬

1529
01:17:20,344 --> 01:17:22,304
‫אתם מודים שיצרתם את זה כשהייתם שיכורים?‬

1530
01:17:22,387 --> 01:17:25,682
‫זה דיפ פייק. לא ראית את‬
‫"הסיפור המופלא של בנג'מין באטן"?‬

1531
01:17:25,766 --> 01:17:27,476
‫בראד פיט היה תינוק זקן.‬

1532
01:17:27,559 --> 01:17:29,436
‫מי ירצה לעשות דיפ פייק?‬

1533
01:17:29,519 --> 01:17:32,189
‫הרבה אנשים. אגב, אני מוכר נוטרופיקס.‬

1534
01:17:32,272 --> 01:17:34,858
‫אם מישהו רוצה, תסרקו את זה. ביי.‬

1535
01:17:34,941 --> 01:17:38,612
‫ה"יזמים" האלה עשו צחוק מהמשקיעים שלהם.‬

1536
01:17:38,695 --> 01:17:41,156
‫הוציאו כסף על משרדי יוקרה,‬

1537
01:17:41,657 --> 01:17:43,283
‫על קואוצ'ר שזמין 24 שעות ביממה.‬

1538
01:17:43,367 --> 01:17:45,327
‫על ניקויי מעיים?‬

1539
01:17:45,827 --> 01:17:47,663
‫למה? זה כל כך מגעיל.‬

1540
01:17:48,413 --> 01:17:52,084
‫עוד פאשלה של bankrolled.com.‬
‫-מה עשית?‬

1541
01:17:52,167 --> 01:17:53,251
‫את הדבר הנכון.‬

1542
01:17:56,129 --> 01:17:59,132
‫אתה מתנהג כאילו שאתה עליון מוסרית,‬
‫אבל זה לא נכון.‬

1543
01:17:59,216 --> 01:18:01,134
‫אנשים ידעו למה הם נכנסים.‬

1544
01:18:01,301 --> 01:18:02,344
‫זה התפוצץ.‬

1545
01:18:02,427 --> 01:18:05,972
‫אנשים יבלעו מה שתיתן להם.‬
‫-לא הייתה לך זכות לעשות את זה.‬

1546
01:18:06,056 --> 01:18:09,768
‫"חותמים עכשיו"! הם באים לתלות אותנו.‬
‫תעשו מחסום!‬

1547
01:18:10,560 --> 01:18:12,020
‫מחסום!‬

1548
01:18:12,104 --> 01:18:15,065
‫שיקרת לעיתונות,‬
‫יצרת את הסרטון המטומטם הזה.‬

1549
01:18:15,148 --> 01:18:18,110
‫ולקחת קרדיט על העבודה שעשיתי לבד.‬

1550
01:18:18,193 --> 01:18:21,405
‫יתלו גם אתכם.‬
‫-העוקבים נוטשים.‬

1551
01:18:21,488 --> 01:18:23,615
‫זה מה שמעניין אותך?‬

1552
01:18:23,699 --> 01:18:25,909
‫הרסת אותי מול היזמים האחרים.‬

1553
01:18:25,992 --> 01:18:29,955
‫לא הגיע לך כבוד מהיזמים האחרים.‬

1554
01:18:30,038 --> 01:18:32,999
‫עזרתי לך כי כמעט הייתה לך התמוטטות עצבים.‬

1555
01:18:33,083 --> 01:18:35,502
‫זה בגלל הפחד שלך מהצלחה.‬

1556
01:18:35,585 --> 01:18:37,587
‫אתה קורא לזה הצלחה?‬

1557
01:18:37,671 --> 01:18:39,589
‫על חשבון מה ועל חשבון מי?‬

1558
01:18:39,673 --> 01:18:42,551
‫לשקר לעצמנו ולמלא אנשים.‬

1559
01:18:42,634 --> 01:18:43,844
‫לחיי ההצלחה!‬

1560
01:18:46,555 --> 01:18:47,431
‫משפחה.‬
‫-מה?‬

1561
01:18:48,181 --> 01:18:50,726
‫זה ציאניד, לא יתפסו אותנו בחיים.‬

1562
01:18:53,270 --> 01:18:54,521
‫אתה עול.‬

1563
01:18:55,564 --> 01:18:58,567
‫תמיד תהיה כזה קטן, בלי חלומות או שאיפות.‬

1564
01:18:58,650 --> 01:19:01,695
‫נמאס לי לסחוב אותך על הגב.‬

1565
01:19:01,778 --> 01:19:03,822
‫רציתי לעורר בך השראה כי אתה חבר שלי.‬

1566
01:19:04,364 --> 01:19:06,491
‫היית במקום רע.‬

1567
01:19:06,575 --> 01:19:10,162
‫לעולם לא תגיע לשום דבר,‬
‫אתה רק מתלונן וממציא תירוצים.‬

1568
01:19:10,245 --> 01:19:12,497
‫הבעיה היא קפיטליזם, האדם הלבן.‬

1569
01:19:12,581 --> 01:19:15,250
‫נתתי לך הזדמנות אמיתית להתקדם.‬

1570
01:19:15,333 --> 01:19:17,252
‫והפכת לבדיחה.‬

1571
01:19:21,089 --> 01:19:23,091
‫לא רציתי שנהיה חסרי ערך.‬

1572
01:19:23,216 --> 01:19:25,927
‫לא היה לך אכפת‬
‫אם מוצא חן בעיניי מה שאנחנו עוברים.‬

1573
01:19:26,636 --> 01:19:28,346
‫לא אכפת לך מהאושר שלי.‬

1574
01:19:29,347 --> 01:19:31,433
‫אתה כל כך אנוכי.‬

1575
01:19:33,185 --> 01:19:36,313
‫ומה איתך? לך לעזאזל. לא עכשיו, קואצ'ר!‬

1576
01:19:38,231 --> 01:19:39,065
‫תזדיין.‬

1577
01:19:41,109 --> 01:19:43,820
‫שימו לב, כולם.‬

1578
01:19:45,238 --> 01:19:48,116
‫הארגז הזה מייצג אכזבה.‬

1579
01:19:48,200 --> 01:19:49,159
‫תבוסה.‬

1580
01:19:49,826 --> 01:19:51,870
‫אף אחד לא רוצה להיות בתוכו.‬

1581
01:19:51,953 --> 01:19:52,871
‫נכון?‬

1582
01:19:52,954 --> 01:19:58,668
‫נטליה, שימי את כל החלומות, ההבטחות,‬
‫השאיפות והתקוות שלך בארגז הזה.‬

1583
01:20:02,255 --> 01:20:04,007
‫את מפוטרת.‬
‫-הבנתי.‬

1584
01:20:04,549 --> 01:20:06,927
‫אתה לא חייב להיות כל כך אכזרי, מניאק.‬

1585
01:20:07,052 --> 01:20:08,637
‫איזה חרא.‬

1586
01:20:08,720 --> 01:20:13,016
‫אין צורך להעליב.‬
‫גם אני פגוע, נטליה הייתה בשבילי כוכב עולה.‬

1587
01:20:14,100 --> 01:20:18,188
‫אבל מה שכואב יותר הוא שכולנו נצטרך ארגז,‬

1588
01:20:18,271 --> 01:20:20,857
‫כי ל"ממומנים" נגמר המימון.‬

1589
01:20:20,941 --> 01:20:23,568
‫לא אוכל לשלם את המשכורות שלכם היום.‬

1590
01:20:23,652 --> 01:20:24,611
‫מה?‬

1591
01:20:24,694 --> 01:20:26,279
‫תודה, נטליה.‬

1592
01:20:26,363 --> 01:20:28,949
‫בדיוק קניתי אייפון 13. איך אשלם עליו?‬

1593
01:20:29,032 --> 01:20:31,243
‫אשתמש באנדרואיד, איכס.‬

1594
01:20:31,326 --> 01:20:35,539
‫אימצתי כלב.‬
‫איך אסביר את זה שאנחנו חסרי בית?‬

1595
01:20:37,582 --> 01:20:40,585
‫תזדיינו, יא חארות.‬

1596
01:20:40,669 --> 01:20:42,170
‫תזדייני.‬
‫-בואו נלך.‬

1597
01:20:42,254 --> 01:20:43,505
‫זה שייך ל…‬

1598
01:21:15,745 --> 01:21:18,039
‫מם, פרק.‬

1599
01:21:18,123 --> 01:21:20,333
‫פרק לכל מם.‬
‫-קאנו.‬

1600
01:21:20,417 --> 01:21:23,712
‫מה שלומך? יש לי הרבה רעיונות חדשים.‬
‫רוצה לעשות פינג פונג?‬

1601
01:21:23,795 --> 01:21:26,548
‫אתה כבר לא איתי. ממלאס איתי.‬

1602
01:21:26,631 --> 01:21:28,550
‫סליחה.‬

1603
01:21:28,633 --> 01:21:30,719
‫אדוני, בוא איתנו, בבקשה.‬

1604
01:21:30,802 --> 01:21:33,430
‫לפני שתגיד משהו, תקשיב לי.‬

1605
01:21:33,513 --> 01:21:36,850
‫הכוכבים של היום הם המשפיענים.‬

1606
01:21:36,933 --> 01:21:39,311
‫כן.‬
‫-מי המשפיען הכי חשוב?‬

1607
01:21:39,394 --> 01:21:42,814
‫ממלאס. חשבתי לעשות תוכנית ריאליטי‬

1608
01:21:42,898 --> 01:21:45,609
‫על ממלאס שמחפש את ממלאס הבא.‬

1609
01:21:45,692 --> 01:21:48,028
‫ממלאס הבא? לא נראה לי.‬
‫-זאת אומרת…‬

1610
01:21:48,111 --> 01:21:49,112
‫אקשן!‬

1611
01:21:49,195 --> 01:21:51,323
‫שלום, חברים. מה שלומכם?‬

1612
01:21:51,406 --> 01:21:53,491
‫לא ככה, רוקו.‬

1613
01:21:53,575 --> 01:21:54,910
‫אני יכול ללכת לישון?‬

1614
01:21:54,993 --> 01:21:58,246
‫תחשוב על הילדים שצופים בך.‬
‫-השעה 02:00.‬

1615
01:21:58,330 --> 01:22:00,540
‫הוא ילד. אתה תעשה לו טראומה.‬

1616
01:22:00,624 --> 01:22:02,709
‫אני משלם לך כדי שתגיד לי‬
‫איך לחנך את הבן שלי?‬

1617
01:22:04,210 --> 01:22:07,589
‫אוקיי, חמוד. נראה אם תצליח. אקשן!‬

1618
01:22:07,672 --> 01:22:11,259
‫שלום, חברים. מה שלומכם? אנחנו בסרטון חדש.‬

1619
01:22:11,343 --> 01:22:14,346
‫אנחנו מנסים את המשאית המגניבה הזו.‬

1620
01:22:19,142 --> 01:22:20,435
‫מוטיביישן ניישן?‬

1621
01:22:22,771 --> 01:22:24,272
‫כן. מה שלומך?‬
‫-נעים מאוד.‬

1622
01:22:25,774 --> 01:22:27,150
‫תחזיר לי את הכסף שלי.‬

1623
01:22:27,901 --> 01:22:28,860
‫אני מצטער…‬

1624
01:22:30,195 --> 01:22:31,404
‫השקענו הכול.‬

1625
01:22:32,572 --> 01:22:34,741
‫היי! אתם יודעים מי זה?‬

1626
01:22:35,283 --> 01:22:38,536
‫הוא גנב. הוא גרם ל"חותמים עכשיו" להיכשל.‬

1627
01:22:38,620 --> 01:22:40,997
‫רציתי לעצור את ההתחממות הגלובלית.‬

1628
01:22:41,081 --> 01:22:43,500
‫חתמתי כדי לעזור לפרות הים,‬
‫ועכשיו מאוחר מדי.‬

1629
01:22:43,583 --> 01:22:47,170
‫אתם רוצים שהדבורים ייכחדו?‬
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬

1630
01:22:47,837 --> 01:22:49,547
‫היי, אני מדבר אליך.‬

1631
01:22:50,382 --> 01:22:52,550
‫תסתכל לי בעיניים כשאני מדבר.‬

1632
01:22:53,259 --> 01:22:54,636
‫- תחרות בריסטות -‬

1633
01:22:54,719 --> 01:22:57,347
‫אתה מכיר אותו?‬
‫תעיף אותו או שאני אעשה את זה.‬

1634
01:22:59,099 --> 01:23:01,726
‫סליחה.‬

1635
01:23:03,228 --> 01:23:04,270
‫אסדר את זה.‬

1636
01:23:04,354 --> 01:23:05,563
‫אני מצטער, כולם.‬

1637
01:23:06,982 --> 01:23:07,816
‫אסדר את זה.‬

1638
01:23:09,693 --> 01:23:10,568
‫אסדר את זה!‬

1639
01:23:10,652 --> 01:23:12,195
‫אני מבטיח שאסדר את זה!‬

1640
01:23:36,761 --> 01:23:37,929
‫מתי הפסקתי להיות עצמי?‬

1641
01:23:38,847 --> 01:23:40,974
‫מתי התחלתי להתעלם מהייעוד שלי?‬

1642
01:23:41,057 --> 01:23:43,476
‫ממתי לא אכפת לי מאחרים?‬

1643
01:23:43,560 --> 01:23:44,519
‫- אגו -‬

1644
01:23:44,602 --> 01:23:47,105
‫אני כמוכם, עבד לחוסר הביטחון שלי.‬

1645
01:23:47,188 --> 01:23:48,815
‫מעולם לא הייתי טוב מספיק.‬

1646
01:23:48,898 --> 01:23:51,860
‫מעולם לא היו לי מספיק הצלחה, כסף, אהבה.‬

1647
01:23:54,154 --> 01:23:55,196
‫לא רזה מספיק.‬

1648
01:23:59,200 --> 01:24:01,745
‫אני רוצה את הכוח להתפתח.‬

1649
01:24:01,828 --> 01:24:04,789
‫כשאני מאמין שכבר הגעתי ליעד שלי,‬
‫אני מתקדם עוד יותר.‬

1650
01:24:05,373 --> 01:24:06,583
‫רק כשאני ערום…‬

1651
01:24:07,709 --> 01:24:09,419
‫אוכל לקבל את העובדה שאני לא מושלם.‬

1652
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
‫ככה אני יכול להיות מאושר עם עצמי.‬

1653
01:24:15,759 --> 01:24:19,387
‫היום אתחיל לאהוב את הצלקות והחבורות שלי.‬

1654
01:24:20,138 --> 01:24:22,432
‫ההצלחה של אחרים היא לא הכישלון שלי.‬

1655
01:24:22,515 --> 01:24:25,435
‫אני מבין שאין קיצור דרך במסע להצלחה.‬

1656
01:24:25,518 --> 01:24:27,604
‫שבילי החיים הם לא מה שחשבתי.‬

1657
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
‫אני צריך להתנצל‬

1658
01:24:34,986 --> 01:24:37,864
‫על כך שהוצאתי את התסכול שלי על היקרים לי.‬

1659
01:24:37,947 --> 01:24:40,533
‫שפגעתי במי שלעולם לא היו פוגעים בי.‬

1660
01:24:41,951 --> 01:24:43,953
‫מהי הצלחה אם לא חולקים אותה?‬

1661
01:24:44,746 --> 01:24:47,040
‫ענווה היא לא להמעיט בערך עצמך,‬

1662
01:24:47,123 --> 01:24:48,458
‫אלא לחשוב פחות על עצמך.‬

1663
01:24:49,626 --> 01:24:53,046
‫אל תשכחו לאהוב את עצמכם ולהירשם.‬

1664
01:24:54,130 --> 01:24:55,173
‫לחצו למטה.‬

1665
01:24:55,256 --> 01:24:57,050
‫- הירשמו לסרטוני מוטיבציה נוספים -‬

1666
01:25:11,189 --> 01:25:12,023
‫- צ'יאפס -‬

1667
01:25:17,112 --> 01:25:18,905
‫- לבלאס! מפולו. במוזיאון, 09:05 -‬

1668
01:25:33,128 --> 01:25:35,588
‫- מוזיאון -‬

1669
01:25:54,315 --> 01:25:55,650
‫בלאס!‬

1670
01:25:55,733 --> 01:25:58,528
‫אני בלאס.‬

1671
01:25:59,696 --> 01:26:00,697
‫בוא לכאן.‬

1672
01:26:01,573 --> 01:26:02,407
‫אנחנו מאחרים.‬

1673
01:26:04,742 --> 01:26:07,495
‫- תחרות בריסטות, מהדורה 10 -‬

1674
01:26:11,332 --> 01:26:13,376
‫לא ידעתי שחובבנים מתחרים.‬

1675
01:26:13,459 --> 01:26:15,753
‫לא ידעתי שמזמינים את שורף הפולים.‬

1676
01:26:16,504 --> 01:26:18,131
‫הכיול של המכונה היה שגוי.‬

1677
01:26:18,214 --> 01:26:19,591
‫גם של האף שלך?‬

1678
01:26:30,101 --> 01:26:33,146
‫אני קורא למשקה הזה, "תדהים אותי".‬

1679
01:26:33,229 --> 01:26:35,106
‫אלה פולים מאיבריה,‬

1680
01:26:35,190 --> 01:26:37,817
‫יש בהם פי ארבעה קפאין‬

1681
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
‫מאשר פולים ערביים.‬

1682
01:26:39,861 --> 01:26:43,031
‫ספל אחד יכול להשאיר אתכם ערים יומיים.‬

1683
01:26:43,114 --> 01:26:47,952
‫יש נגיעות של יסמין, לימון וריבת תותים.‬

1684
01:26:49,579 --> 01:26:50,997
‫מסוקונוסקו, צ'יאפס.‬

1685
01:26:51,039 --> 01:26:54,459
‫הם עוברים התססה מבוקרת במשך 28 שעות‬

1686
01:26:55,043 --> 01:27:01,925
‫וצריך לכייל לפי 18 גרם ל-36 מ"ל‬
‫ב-91 מעלות.‬

1687
01:27:02,800 --> 01:27:04,844
‫זה מאוד עדין.‬

1688
01:27:06,346 --> 01:27:07,889
‫לא כל אחד יכול להכין אותו.‬

1689
01:27:49,264 --> 01:27:50,723
‫אתה!‬

1690
01:27:55,353 --> 01:27:57,021
‫תודה על הדחיפה.‬

1691
01:27:58,147 --> 01:28:00,024
‫נועדת לזה.‬

1692
01:28:02,277 --> 01:28:03,945
‫הייתי צריך לתמוך בך‬

1693
01:28:04,028 --> 01:28:05,655
‫ולא לדחוף אותך למשהו אחר.‬
‫-לא.‬

1694
01:28:05,738 --> 01:28:07,991
‫הרסתי משהו טוב.‬

1695
01:28:08,074 --> 01:28:09,450
‫זה לא היה לעניין.‬

1696
01:28:09,534 --> 01:28:12,036
‫הייתי קצת משוגע.‬
‫-קצת.‬

1697
01:28:16,541 --> 01:28:18,835
‫התגעגעתי לריח של מרק נודלס.‬

1698
01:28:19,377 --> 01:28:20,795
‫אתה הנפש התאומה שלי.‬

1699
01:28:20,878 --> 01:28:22,588
‫קטלאנית?‬

1700
01:28:23,589 --> 01:28:25,049
‫מקום שלישי!‬

1701
01:28:25,925 --> 01:28:26,926
‫לא ראשון.‬

1702
01:28:50,283 --> 01:28:51,826
‫אני רוצה להיות חלק מזה.‬

1703
01:28:53,328 --> 01:28:54,787
‫אתה יכול…‬
‫-כן.‬

1704
01:28:56,497 --> 01:28:58,416
‫הערוץ הזה יהיה להיט.‬

1705
01:28:58,499 --> 01:29:00,043
‫תוכל להחזיק?‬
‫-בטח.‬

1706
01:29:05,173 --> 01:29:06,299
‫פולו ריוס.‬

1707
01:29:15,350 --> 01:29:16,809
‫רוצה לעשות פינג פונג?‬

1708
01:29:26,819 --> 01:29:28,237
‫תורך.‬

1709
01:29:30,323 --> 01:29:31,199
‫תודה.‬

1710
01:29:34,035 --> 01:29:34,869
‫נטליה.‬

1711
01:29:37,497 --> 01:29:38,456
‫את עובדת פה?‬

1712
01:29:39,165 --> 01:29:40,666
‫מן הסתם.‬
‫-אני עובדת פה.‬

1713
01:29:40,750 --> 01:29:41,584
‫כן.‬

1714
01:29:43,127 --> 01:29:44,087
‫תיכנס, בבקשה.‬

1715
01:29:45,088 --> 01:29:45,963
‫מכאן.‬

1716
01:29:48,257 --> 01:29:49,133
‫את נראית טוב.‬

1717
01:29:50,176 --> 01:29:51,177
‫רגועה יותר.‬

1718
01:29:51,844 --> 01:29:53,638
‫מה עשית עם נטליה האחרת?‬

1719
01:29:54,514 --> 01:29:57,392
‫הפילוסופיה פה די מגניבה,‬

1720
01:29:57,475 --> 01:29:59,811
‫היא עוזרת לי להיזכר‬

1721
01:29:59,894 --> 01:30:02,355
‫שאני לא צריכה לשלוט בהכול.‬

1722
01:30:02,939 --> 01:30:04,023
‫מצאת איזון.‬

1723
01:30:06,109 --> 01:30:06,984
‫זה מגניב.‬

1724
01:30:12,490 --> 01:30:13,616
‫מכאן, בבקשה.‬

1725
01:30:16,994 --> 01:30:18,496
‫איך אוכל לעזור לך?‬

1726
01:30:18,579 --> 01:30:20,164
‫באתי לעשות הפקדה.‬

1727
01:30:22,208 --> 01:30:24,043
‫מנקה את שמך?‬

1728
01:30:24,127 --> 01:30:26,379
‫משהו כזה. זה לא היה הכסף שלנו.‬

1729
01:30:27,505 --> 01:30:28,548
‫ראיתי את הסרטון שלך.‬

1730
01:30:30,007 --> 01:30:31,384
‫מאוד מביך.‬

1731
01:30:31,467 --> 01:30:34,011
‫לא, אהבתי אותו.‬

1732
01:30:36,472 --> 01:30:38,224
‫מה הצעד הבא בשביל פולו ריוס?‬

1733
01:30:39,267 --> 01:30:40,768
‫אנסה להבין מי אני.‬

1734
01:30:42,145 --> 01:30:43,020
‫מה אני רוצה.‬

1735
01:30:43,646 --> 01:30:44,522
‫להתנצל.‬

1736
01:30:45,898 --> 01:30:47,525
‫ו… לא יודע.‬

1737
01:30:48,276 --> 01:30:50,069
‫אוריד פרופיל לכמה זמן.‬

1738
01:30:51,571 --> 01:30:54,866
‫זה יהיה קל עם מיליון תוצאות בגוגל.‬

1739
01:30:54,949 --> 01:30:56,242
‫גיגלת אותי?‬

1740
01:30:58,244 --> 01:30:59,454
‫גם אני גיגלתי אותך.‬

1741
01:31:01,581 --> 01:31:03,916
‫אני צריכה את סיסמת הקול שלך, בבקשה.‬

1742
01:31:05,626 --> 01:31:06,461
‫בבקשה.‬

1743
01:31:20,099 --> 01:31:20,933
‫באמת?‬

1744
01:31:21,642 --> 01:31:22,477
‫אוקיי.‬

1745
01:31:22,560 --> 01:31:24,061
‫קיבלנו את זה.‬

1746
01:31:38,034 --> 01:31:38,951
‫ואו.‬

1747
01:31:39,035 --> 01:31:41,954
‫הבריסטה הכי טוב בעיר.‬

1748
01:31:42,038 --> 01:31:44,832
‫אנשים שמעו על "תדהים אותי".‬

1749
01:31:44,957 --> 01:31:47,043
‫מצאת צורך.‬

1750
01:31:47,668 --> 01:31:49,337
‫מה זה?‬
‫-מה?‬

1751
01:31:49,420 --> 01:31:51,172
‫זה.‬
‫-זה כלום.‬

1752
01:31:51,255 --> 01:31:53,299
‫עשית קעקוע.‬
‫-כן.‬

1753
01:31:53,382 --> 01:31:54,926
‫זה המותג הפרטי שלי.‬

1754
01:31:55,009 --> 01:31:56,928
‫עלוב, אני יודע.‬
‫-לא!‬

1755
01:31:57,512 --> 01:31:58,471
‫אהבתי.‬

1756
01:31:58,554 --> 01:32:00,264
‫קפה פילטר מאתיופיה.‬

1757
01:32:00,348 --> 01:32:01,516
‫תודה.‬

1758
01:32:02,642 --> 01:32:03,559
‫פולו?‬

1759
01:32:03,643 --> 01:32:05,186
‫אין מצב, אני חנונו.‬

1760
01:32:05,269 --> 01:32:07,188
‫המנכ"ל של דוגפליקס, כתבתי לך.‬

1761
01:32:07,688 --> 01:32:11,067
‫זוכר את דוגפליקס? כמו נטפליקס, אבל לכלבים.‬

1762
01:32:11,567 --> 01:32:15,279
‫תוכן אודיו-קולי רק לכלבים. הכול.‬

1763
01:32:15,363 --> 01:32:17,240
‫סדרות, קומדיות, דרמות.‬

1764
01:32:17,323 --> 01:32:20,618
‫נרקו-טלנובלות,‬
‫ריאליטי, תוכניות אירוח, הכול.‬

1765
01:32:20,701 --> 01:32:22,328
‫הכלב שלך לעולם לא ישתעמם.‬

1766
01:32:22,411 --> 01:32:24,455
‫נהיה מיליונרים.‬

1767
01:32:24,539 --> 01:32:26,541
‫מה המספר שלך? אתקשר אליך.‬

1768
01:32:26,624 --> 01:32:29,418
‫שלח לי הודעה פרטית באינסטגרם.‬
‫אני בודק כל יום.‬

1769
01:32:29,502 --> 01:32:30,670
‫בטוח?‬
‫-כן.‬

1770
01:32:30,753 --> 01:32:32,129
‫בוא נעשה את זה.‬
‫-כן.‬

1771
01:32:32,213 --> 01:32:35,132
‫מיליונרים, בנאדם.‬

1772
01:32:35,216 --> 01:32:36,592
‫תודה. דוגפליקס.‬

1773
01:32:39,220 --> 01:32:40,930
‫יש לי מפיצים שם.‬

1774
01:32:41,013 --> 01:32:42,723
‫טוב, ביי.‬

1775
01:32:42,807 --> 01:32:44,016
‫אוהב אותך.‬

1776
01:32:44,100 --> 01:32:45,935
‫ספר לו על האוניברסיטאות.‬

1777
01:32:46,435 --> 01:32:47,937
‫אה, כן.‬

1778
01:32:48,020 --> 01:32:50,940
‫הבעיה טופלה, אני מקבל כמות גדולה של המוצר.‬

1779
01:32:51,023 --> 01:32:52,483
‫אדרל, ריטלין, הכול.‬

1780
01:32:52,567 --> 01:32:56,237
‫האוניברסיטאות נותנות את זה לסטודנטים‬
‫במבחנים.‬

1781
01:32:56,320 --> 01:32:59,282
‫המרתי את כל הכסף שלי לאדרס.‬

1782
01:32:59,365 --> 01:33:01,951
‫אני עומד להשקיע בסטארטאפ מקסיקני‬
‫של בתים קטנים.‬

1783
01:33:02,034 --> 01:33:03,578
‫מה קורה?‬

1784
01:33:03,661 --> 01:33:06,163
‫אל תיבהל, אבל האדרס נפל.‬

1785
01:33:06,247 --> 01:33:07,999
‫זה ממש כואב.‬

1786
01:33:08,082 --> 01:33:09,917
‫השער הוא 20 סנט.‬

1787
01:33:10,001 --> 01:33:12,420
‫קניתי ב-20,000 פסו, אמרת שזה יעלה.‬

1788
01:33:12,503 --> 01:33:14,880
‫אמרתי שיהיו תנודות. זו תנודה.‬

1789
01:33:14,964 --> 01:33:17,925
‫ככה זה במטבעות קריפטו.‬
‫-מה?‬

1790
01:33:18,009 --> 01:33:19,010
‫תירגע.‬

1791
01:33:19,093 --> 01:33:22,597
‫אני נשבע שאם לא היית הגבר הכי סקסי בעולם…‬

1792
01:33:22,680 --> 01:33:24,015
‫היי!‬

1793
01:33:24,098 --> 01:33:26,517
‫תשלוט על עצמך.‬
‫-תודה.‬

1794
01:33:26,601 --> 01:33:29,186
‫לא. זה לא לעניין.‬

1795
01:33:29,270 --> 01:33:30,980
‫בלאס, מה קורה?‬

1796
01:33:31,063 --> 01:33:34,233
‫חנטימקס, בעזרת דגימת דם ‬
‫יגידו לכם אם אתם צאצאים של מוקטסומה.‬

1797
01:33:34,317 --> 01:33:35,443
‫אין מצב.‬

1798
01:33:36,235 --> 01:33:38,654
‫זה לא רע.‬
‫-לא.‬

1799
01:33:38,738 --> 01:33:43,618
‫רגע, זה לא רע.‬

1800
01:33:44,869 --> 01:33:46,871
‫תתקשר לטוני.‬

1801
01:36:53,891 --> 01:36:55,893
‫תרגום כתוביות: כפיר מי-בר‬



