1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
PRODUKSI NETFLIX ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
JANGAN BICARA,
BERTINDAKLAH

5
00:00:28,361 --> 00:00:29,738
AYO, SANG JUARA
7.15 PAGI

6
00:00:33,616 --> 00:00:36,119
Ini adalah hari kemenanganmu.

7
00:00:53,845 --> 00:00:57,599
Kita harus memastikan orang tak memakainya
untuk saling menyakiti.

8
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
Atau menyebarkan informasi yang salah.

9
00:01:06,941 --> 00:01:09,152
TUJUAN
KAMU MEMBANGUNNYA

10
00:01:12,405 --> 00:01:13,865
Ayo!

11
00:01:34,094 --> 00:01:36,888
Aku pergi.
Aku mengerjakan proyek-proyek keren.

12
00:01:36,971 --> 00:01:38,848
- Sungguh?
- Nanti kuceritakan. Kamu?

13
00:01:38,932 --> 00:01:41,226
- Aku menemui beberapa klien.
- Keren. Tunggu.

14
00:01:42,185 --> 00:01:43,520
- Ada apa?
- Ada bulu mata.

15
00:01:43,603 --> 00:01:45,438
- Terima kasih.
- Mari berusaha!

16
00:01:45,939 --> 00:01:47,899
- Aku mencintaimu, dah!
- Kamu juga.

17
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
- Sampai jumpa!
- Begitu!

18
00:02:00,954 --> 00:02:03,123
Apa-apaan?

19
00:02:03,206 --> 00:02:04,999
Ayo, Bung.

20
00:02:05,083 --> 00:02:07,293
Jangan lakukan itu.

21
00:02:07,377 --> 00:02:10,004
- Bukankah kamu ada urusan?
- Aku memilih…

22
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
- Bukankah kamu…
- Aku harus…

23
00:02:12,507 --> 00:02:14,884
Klienku membatalkan di saat terakhir.

24
00:02:15,385 --> 00:02:17,971
Duduklah. Aku menonton dokumenter keren.

25
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Sangat keren.

26
00:02:19,848 --> 00:02:22,350
Kita dihadiahi dengan suka,
hati, pengikut,

27
00:02:22,433 --> 00:02:24,561
dan kita campur
dengan nilai dan kebenaran.

28
00:02:24,644 --> 00:02:28,022
Kita bersikap naif
soal konsekuensi media sosial.

29
00:02:28,106 --> 00:02:31,860
Generasi baru tumbuh lebih cemas,
lebih tertekan.

30
00:02:31,943 --> 00:02:34,696
Kita menciptakan monster
dan kita harus menghentikannya.

31
00:02:34,779 --> 00:02:36,156
Apa yang kita lakukan?

32
00:02:36,823 --> 00:02:37,657
Apa?

33
00:02:37,740 --> 00:02:41,077
Aku datang ke kota besar
dengan harapan besar.

34
00:02:41,161 --> 00:02:41,995
Kini lihat aku.

35
00:02:47,667 --> 00:02:49,169
Kamu tampak baik-baik saja, Bung.

36
00:02:55,466 --> 00:02:56,968
Saat aku memulai perusahaanku,

37
00:02:57,051 --> 00:02:59,429
orang tertawa karena aku masih kecil.

38
00:03:00,096 --> 00:03:01,347
Aku pergi dari sekolah

39
00:03:01,431 --> 00:03:04,309
untuk mengejar impianku
yaitu membuat wadah yang bisa dimakan.

40
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
Kini, bisnisku bernilai

41
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
10 juta peso.

42
00:03:10,815 --> 00:03:12,859
Dan apa yang telah kamu lakukan?

43
00:03:16,738 --> 00:03:17,947
Sayang sekali.

44
00:03:19,532 --> 00:03:21,117
Sial.

45
00:03:21,201 --> 00:03:23,411
Anak 12 tahun itu lebih sukses
dari kita usia 28.

46
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
- 30.
- Apa?

47
00:03:24,871 --> 00:03:25,914
Usia kita 30 tahun.

48
00:03:26,664 --> 00:03:28,708
Sial, kamu benar.

49
00:03:28,791 --> 00:03:32,462
Dahulu, masa kanak-kanak
adalah belajar agar tak mengompol.

50
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
Cara naik kuda poni,
cara kabur dari pendeta.

51
00:03:37,675 --> 00:03:40,178
Aku baru dapat undangan dari Cano
untuk acara start-up.

52
00:03:40,261 --> 00:03:42,847
- Undang pacarmu.
- Kita harus dapat koneksi.

53
00:03:42,931 --> 00:03:45,892
Kapan kamu sadar aku tak berkoneksi?

54
00:03:45,975 --> 00:03:48,353
Dia Mark Cuban versi Meksiko.

55
00:03:48,436 --> 00:03:52,482
- Dia punya dana investasi.
- Kamu akan mengajukan ide bodohmu

56
00:03:52,565 --> 00:03:55,652
- seperti aplikasi pendeteksi melon segar?
- Tidak, itu sudah dibuat.

57
00:03:55,735 --> 00:03:58,947
Melon meter, tersedia di iPhone
dan Android. 200.000 unduhan.

58
00:03:59,030 --> 00:04:00,823
- Wow.
- Itu menyebalkan.

59
00:04:03,785 --> 00:04:04,619
Bung…

60
00:04:04,702 --> 00:04:05,703
Apa?

61
00:04:05,787 --> 00:04:08,248
Terakhir kali kita melakukannya,
kamu marah.

62
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
- Apa?
- Kamu marah.

63
00:04:10,208 --> 00:04:13,544
- Kita dapat banyak kontak.
- Kamu tak senang orang lain sukses.

64
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
Baik, tapi setidaknya aku tak menderita

65
00:04:18,341 --> 00:04:21,886
kompleks superioritas
yang disamarkan sebagai rasa tak peduli.

66
00:04:23,263 --> 00:04:24,514
Baik, Bung.

67
00:04:24,597 --> 00:04:26,474
Aku hanya ingin kita sukses.

68
00:04:26,557 --> 00:04:30,311
Satu-satunya yang kuinginkan
adalah tinggal di Cadaqués, di Catalonia,

69
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
membaca biografi Gaudi dan minum espreso.

70
00:04:33,606 --> 00:04:35,817
Apa? Aku belajar bahasa Catalan.

71
00:04:36,442 --> 00:04:37,902
Tidak, Bung.

72
00:04:38,653 --> 00:04:39,487
Benar,

73
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
kita makan malam
dengan orang tuamu malam ini.

74
00:04:41,864 --> 00:04:43,950
Kenapa kamu kirim pesan ke orang tuaku?

75
00:04:44,033 --> 00:04:45,285
- Mereka hebat.
- Tidak.

76
00:04:45,368 --> 00:04:49,539
Makanan yang layak akan lebih baik
untukmu daripada mi instan.

77
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
Itu menyebabkan kanker.
Aku terkejut denganmu.

78
00:04:59,966 --> 00:05:00,967
Baik.

79
00:05:01,050 --> 00:05:03,428
Aku sudah lama tak makan mi.

80
00:05:04,012 --> 00:05:05,722
Jangan menghakimiku.

81
00:05:06,431 --> 00:05:07,515
Uangku menipis.

82
00:05:08,349 --> 00:05:10,768
Kapitalisme menyengsarakan kita semua.

83
00:05:10,852 --> 00:05:13,688
Kamu butuh uang untuk menjadi vegetarian.

84
00:05:17,066 --> 00:05:18,484
Bayangkan kamu di Tulum.

85
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Kamu berotot.

86
00:05:21,279 --> 00:05:22,697
Kamu menawan.

87
00:05:22,780 --> 00:05:26,659
Bangkit di atas para pembenci.
Mari berikan cinta.

88
00:05:26,743 --> 00:05:29,954
Mari bersinar,
karena kita di sini untuk memberi cinta.

89
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Biarkan sepeda bercinta denganmu.

90
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Ayo, Gendut. Tulum.

91
00:05:34,542 --> 00:05:36,836
Hei! #Takadaalasan.

92
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
#Akucintahidupku.

93
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
#Salamtempel.

94
00:05:39,881 --> 00:05:41,799
Kamu ke pantai,

95
00:05:41,883 --> 00:05:43,259
kamu menawan.

96
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
Aku ingin melihat pantatmu.

97
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
Lalu satu dan dua!

98
00:05:48,306 --> 00:05:52,310
Belai pantatmu.
Aku ingin melihat swafoto pantatmu.

99
00:05:52,393 --> 00:05:53,311
Ya, bernapaslah.

100
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
Aku suka! Begitu!

101
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
Ada apa? Sedikit lagi.

102
00:05:57,648 --> 00:05:59,192
Naik. Turun.

103
00:05:59,275 --> 00:06:02,779
Begitu! Dahulu beratku 130 kg!

104
00:06:02,862 --> 00:06:06,032
Kini lihat aku!

105
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
Pantat yang menawan!

106
00:06:08,993 --> 00:06:10,578
Silakan tagihanmu.

107
00:06:11,537 --> 00:06:13,873
Total 3.000 ditambah pelatih pribadi.

108
00:06:22,131 --> 00:06:24,592
Tak berhasil. Punya yang lain?

109
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
Aku tak tahu…

110
00:06:31,891 --> 00:06:33,226
Boleh bayar dengan poin?

111
00:06:33,893 --> 00:06:35,144
Dengan apa?

112
00:06:35,228 --> 00:06:37,355
Memalukan sekali. Di depan semua orang.

113
00:06:37,438 --> 00:06:40,024
Tagihan apartemen bertambah.

114
00:06:40,108 --> 00:06:43,319
Kamu terus menafkahi orang itu,
visinya berbeda denganmu.

115
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
Sayang.

116
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
Halo.

117
00:06:57,708 --> 00:07:01,421
Aku ingin tahu
apa kamu sudah melihat lamaran kerjaku.

118
00:07:01,504 --> 00:07:02,797
Apa pesananmu?

119
00:07:02,880 --> 00:07:04,424
Baik.

120
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Kopi hari ini.

121
00:07:07,009 --> 00:07:07,885
Harganya 120.

122
00:07:14,225 --> 00:07:16,102
Kamu ada di daftar tunggu?

123
00:07:16,185 --> 00:07:18,312
Tidak, tapi aku meninggalkan resumeku.

124
00:07:18,396 --> 00:07:19,313
Dan aku…

125
00:07:20,231 --> 00:07:21,149
Borealis.

126
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
Katanya aku butuh resume,

127
00:07:24,485 --> 00:07:25,820
mereka tak pernah bilang…

128
00:07:25,903 --> 00:07:29,657
Taruh namamu di sini.
Ini daftar tunggu untuk daftar tunggu.

129
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
Kenapa tak buat
daftar tunggu yang panjang?

130
00:07:36,205 --> 00:07:37,039
Terima kasih.

131
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
Permisi. Ini berair dan berlebihan.

132
00:07:42,503 --> 00:07:45,882
Lebih baik digiling lebih halus,
biji kopinya gosong.

133
00:07:45,965 --> 00:07:49,135
Tidak, ini biji kopi alami Chiapas.
Diekstrak tiga kali.

134
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
Rasanya seperti kayu.

135
00:07:50,428 --> 00:07:52,597
Ini tak terasa buah, mengingat ini alami.

136
00:07:52,680 --> 00:07:55,141
Beri tahu pemasokmu, ini bukan salahmu.

137
00:07:55,224 --> 00:07:56,642
Silakan selanjutnya.

138
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
Halo.

139
00:07:59,145 --> 00:08:01,939
Bitcoin itu revolusioner
karena membuat kelangkaan digital.

140
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
Seperti emas, ada batasnya.

141
00:08:03,816 --> 00:08:06,736
Mereka memakainya
untuk berdagang narkoba dan organ tubuh.

142
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
Tidak, kini sudah diatur.

143
00:08:08,654 --> 00:08:10,323
- Carlos.
- Halo.

144
00:08:10,406 --> 00:08:11,949
- Maaf.
- Charlie.

145
00:08:12,033 --> 00:08:14,160
Maaf, kami sedang syuting.

146
00:08:14,243 --> 00:08:17,079
- Syuting apa?
- Putranya membuka bingkisan mainan.

147
00:08:17,955 --> 00:08:19,499
Membuka bingkisan. Kerja bagus.

148
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
- Ya, 'kan?
- Ya.

149
00:08:22,126 --> 00:08:25,004
Rocco pasti senang
dengan semua mainan itu.

150
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
Wanita dari ToyCity
hanya meminjamkannya padaku sebentar.

151
00:08:28,007 --> 00:08:31,135
Ayahku akan memberiku Lego
saat jumlah pelanggan 100.000.

152
00:08:31,219 --> 00:08:32,762
Ya. Hampir.

153
00:08:32,845 --> 00:08:35,306
Kami menumbuhkan jumlah audiens.

154
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
Tentu.

155
00:08:37,016 --> 00:08:38,226
Bagaimana kabarmu?

156
00:08:38,893 --> 00:08:42,480
Bagus. Kami sangat senang,
kami sedang mengerjakan berbagai proyek.

157
00:08:42,563 --> 00:08:44,774
Apa keinginanmu membuat kopi
sudah tak ada?

158
00:08:44,857 --> 00:08:46,651
Bukan membuat kopi.

159
00:08:46,734 --> 00:08:48,778
Menjadi barista adalah seni, Ayah.

160
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
Kenapa tak mencari pekerjaan normal?

161
00:08:51,656 --> 00:08:53,032
- Oke.
- Teman-temanku mengepos

162
00:08:53,115 --> 00:08:55,785
pencapaian anak mereka
di Facebook setiap hari.

163
00:08:55,868 --> 00:08:57,328
Manú Montoya

164
00:08:57,411 --> 00:08:58,913
adalah pengacara di Pfizer.

165
00:08:59,455 --> 00:09:01,707
Pili Bracho di Bank Jerman.

166
00:09:01,791 --> 00:09:05,086
Dan kamu, membuat bentuk hati
dalam kapucino.

167
00:09:05,878 --> 00:09:10,007
Kamu bekerja di toko roti
yang menyebabkan diabetes di negara ini.

168
00:09:10,091 --> 00:09:11,425
Kamu terlibat.

169
00:09:11,509 --> 00:09:15,012
Dunia tak terbuat
dari mimpi dan omong kosong.

170
00:09:15,096 --> 00:09:16,764
Seorang pria harus bekerja…

171
00:09:16,847 --> 00:09:19,684
Siapa bilang pria harus bekerja?

172
00:09:19,767 --> 00:09:22,353
Itu cara neoliberalisme
mengendalikan massa.

173
00:09:22,937 --> 00:09:24,981
Uang adalah konsep khayalan.

174
00:09:25,064 --> 00:09:27,567
Itu sebabnya ibu memberimu uang.

175
00:09:28,651 --> 00:09:30,778
- Betapa nyamannya.
- Yah…

176
00:09:34,824 --> 00:09:36,325
Nasinya lezat.

177
00:09:36,993 --> 00:09:37,910
Seperti biasa.

178
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Aku senang kamu suka.

179
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
Ayahmu benar.
Kamu akan kelaparan sebagai barista.

180
00:09:48,462 --> 00:09:50,506
Setidaknya aku akan bahagia.

181
00:09:52,049 --> 00:09:52,925
Polo Ríos.

182
00:09:53,884 --> 00:09:57,430
Lupakan omong kosong itu,
kita akan memulai bisnis.

183
00:09:57,513 --> 00:09:58,472
Masuk.

184
00:09:58,556 --> 00:09:59,640
Terima kasih.

185
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
Kita harus berada di tempat seperti ini.

186
00:10:06,689 --> 00:10:09,317
Aku membeli separuh dari Isla Holbox.
Jadi, apa masalahnya?

187
00:10:09,400 --> 00:10:11,652
Pulaunya tenggelam, tapi tak ada hewan.

188
00:10:11,736 --> 00:10:14,280
Aku ingin membawa banyak hewan ke Holbox.

189
00:10:14,363 --> 00:10:15,865
Seperti Jurassic Park.

190
00:10:15,948 --> 00:10:17,408
Namun tanpa dinosaurus.

191
00:10:17,491 --> 00:10:19,744
Jerapah, harimau, buaya, kuda nil…

192
00:10:19,827 --> 00:10:20,661
Cano!

193
00:10:21,787 --> 00:10:23,497
- Apa kabar?
- Polo!

194
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
Apa kabar?

195
00:10:26,667 --> 00:10:28,753
Sangat baik, seperti biasa.

196
00:10:28,836 --> 00:10:32,214
Dan kamu? Berat badanmu turun?
Apa yang kamu lakukan?

197
00:10:32,798 --> 00:10:34,383
Diet keto dan kelas bersepeda.

198
00:10:34,467 --> 00:10:36,552
Dan sedikit operasi perut.

199
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
Blas.

200
00:10:37,720 --> 00:10:39,930
Kamu pucat dan sarkastis seperti biasanya.

201
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
Kamu masih konservatif?

202
00:10:42,016 --> 00:10:42,892
Aku minimalis.

203
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
Baik. Kalian sedang sibuk apa?

204
00:10:44,644 --> 00:10:47,938
Kami mengerjakan proyek
yang sangat disruptif.

205
00:10:48,022 --> 00:10:50,941
- Itu tak benar.
- Aku tahu kamu akan sukses.

206
00:10:52,276 --> 00:10:55,738
- Kami sebenarnya punya beberapa ide.
- Aku suka ide.

207
00:10:55,821 --> 00:10:59,450
Aku tipe pria yang suka ide tapi sekarang…

208
00:10:59,533 --> 00:11:03,037
Beri tahu sekretarisku saja
dan dia akan memberitahuku, oke?

209
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
Bersenang-senanglah.

210
00:11:05,206 --> 00:11:06,832
Kamu sangat kurus, Bung!

211
00:11:08,626 --> 00:11:10,044
- Halo, aku…
- Permisi.

212
00:11:12,463 --> 00:11:13,798
Ayo kita minum.

213
00:11:15,716 --> 00:11:17,802
- Selamat petang.
- Halo.

214
00:11:17,885 --> 00:11:19,512
Tolong siapkan Carajillo.

215
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
- Bir yang ringan saja.
- Tentu.

216
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
Dengan sedikit air mineral.

217
00:11:24,433 --> 00:11:26,519
Menurut Sandra beratku naik.

218
00:11:26,602 --> 00:11:30,106
Berat badanmu turun 90 kilo.
Perangmu dengan gluten berakhir.

219
00:11:30,189 --> 00:11:33,275
Kamu contoh bagi komunitas orang gemuk
yang membela diri

220
00:11:33,359 --> 00:11:36,487
dari godaan produk gula buatan
perusahaan transnasional,

221
00:11:36,570 --> 00:11:38,781
yang tak peduli denganmu
atau kesehatan publik.

222
00:11:39,323 --> 00:11:40,574
Terima dirimu apa adanya.

223
00:11:43,494 --> 00:11:44,537
Apa ini?

224
00:11:44,620 --> 00:11:47,373
Espreso spesial dari Tuan Cano.

225
00:11:47,456 --> 00:11:48,999
- Rasanya tak enak.
- Apa?

226
00:11:49,083 --> 00:11:51,585
Dia minum susu formula saat bayi.
Tolong dua mezcal.

227
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
Maaf, ini masalah klinis.

228
00:11:55,715 --> 00:11:56,757
Terima kasih.

229
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
Bersulang.

230
00:12:01,887 --> 00:12:04,473
- Wah, ada ruang pingpong.
- Di mana?

231
00:12:04,598 --> 00:12:06,225
Aku tak melihat meja pingpong.

232
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
Tidak, pingpong itu istilah.

233
00:12:07,768 --> 00:12:09,895
Aku memantulkan ide.

234
00:12:09,979 --> 00:12:12,690
Kamu sangat memalukan.

235
00:12:12,773 --> 00:12:14,775
- Kenapa? Itu istilah.
- Tentu.

236
00:12:15,526 --> 00:12:16,902
Aderales?

237
00:12:18,904 --> 00:12:20,156
Tak mungkin!

238
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
Sungguh senang melihatmu.

239
00:12:24,744 --> 00:12:27,621
Blas, kamu sangat kecil. Lucu sekali.

240
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
Bisnis narkobamu berjalan lancar.

241
00:12:30,541 --> 00:12:32,960
Wah. Bukan narkoba, Bung.

242
00:12:33,043 --> 00:12:35,296
Namun nootropik.

243
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
Armodafinil, dekstro,
perangsang untuk produktifitas.

244
00:12:38,841 --> 00:12:40,718
Bukan tipe rekreasi.

245
00:12:40,801 --> 00:12:42,595
- Oke.
- Tentu.

246
00:12:43,345 --> 00:12:45,139
Kalian akan kagum dengan efeknya.

247
00:12:45,222 --> 00:12:47,391
Bayangkan Bradley Cooper
dalam film Limitless

248
00:12:47,475 --> 00:12:50,019
digabungkan Russell Crowe
dalam film A Beautiful Mind

249
00:12:50,102 --> 00:12:54,023
dan Matt Damon
pada film The Talented Mr. Ripley

250
00:12:54,106 --> 00:12:58,068
dalam air mani Stephen Hawking,
dalam rahim Carl Sagan.

251
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
Ini Ritalin versi Ukraina.

252
00:13:01,030 --> 00:13:03,407
Aku pernah mendengarnya,
dilarang di banyak tempat.

253
00:13:03,491 --> 00:13:07,620
- Elon Musk membuat Tesla karena ini.
- Juga Cybertruck dan pelontar api.

254
00:13:07,703 --> 00:13:10,206
Aku tahu karena Elon adalah teman
dan klienku.

255
00:13:10,790 --> 00:13:12,333
Kamu punya aplikasiku?

256
00:13:12,416 --> 00:13:14,835
Unduh aplikasiku. Ini.

257
00:13:14,919 --> 00:13:16,962
Aku menerima bitcoin, ethereum.

258
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
Aders, bukan peso yang membosankan.

259
00:13:19,215 --> 00:13:20,716
Apa itu Aders?

260
00:13:21,342 --> 00:13:22,802
Mata uang kriptoku.

261
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
Aderales. Aders.
Apa nama mata uang kriptomu?

262
00:13:29,850 --> 00:13:33,813
Hei! Mereka berdua
tak punya mata uang kripto.

263
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
Tak apa. Tak semua orang punya.

264
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
Hanya yang di sini saja.

265
00:13:40,611 --> 00:13:41,529
Bersulang.

266
00:13:41,612 --> 00:13:42,446
Tak mungkin, Bung.

267
00:13:43,113 --> 00:13:44,615
Bahkan Aderales punya aplikasi.

268
00:13:45,282 --> 00:13:48,536
Dia bodoh, menato kode bar di lehernya.

269
00:13:48,619 --> 00:13:50,788
- Itu kepercayaan diri merek 100%.
- Tidak.

270
00:13:50,871 --> 00:13:53,374
- Kita bisa belajar darinya.
- Tidak.

271
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
Mereka lebih hebat dari kita.

272
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
Jangan mulai.

273
00:13:57,503 --> 00:14:00,297
Semua mengerjakan sesuatu.

274
00:14:00,381 --> 00:14:03,342
- Baik.
- Kita tak buat apa-apa. Kita pecundang.

275
00:14:03,843 --> 00:14:05,052
Polo, tidak!

276
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
- Apa yang kamu lakukan?
- Usia kita 30.

277
00:14:08,097 --> 00:14:11,725
Aku tak tahu mau apa dengan hidupku.
Ada uban di testisku.

278
00:14:11,809 --> 00:14:14,478
- Tenanglah.
- Aku sakit diare.

279
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
- Semua beruban dan sakit diare.
- Bagaimana ini?

280
00:14:17,273 --> 00:14:19,275
Semua orang di negara ini sakit diare.

281
00:14:19,358 --> 00:14:21,694
Dia akan muntah.

282
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
Awas! Maaf!

283
00:14:23,988 --> 00:14:26,782
Apa kata nenekku jika aku jatuh miskin?

284
00:14:26,866 --> 00:14:28,826
Kamu tak akan kembali. Tenanglah.

285
00:14:28,909 --> 00:14:31,412
Kita tak punya pendapatan,
rambutku rontok.

286
00:14:31,495 --> 00:14:33,622
Rambutmu tak rontok. Tenanglah.

287
00:14:33,706 --> 00:14:36,709
Apa yang akan membuatmu merasa lebih baik?

288
00:14:36,792 --> 00:14:38,794
- Bersumpah kita akan sukses.
- Ya.

289
00:14:38,878 --> 00:14:40,838
- Sumpah.
- Aku bersumpah.

290
00:14:40,921 --> 00:14:42,715
- Kamu bisa.
- Oke.

291
00:14:42,798 --> 00:14:44,133
Ayo!

292
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
- Kamu yang terbaik.
- Ya.

293
00:14:47,511 --> 00:14:51,056
Mari kita berkumpul.

294
00:14:51,140 --> 00:14:54,476
Membuat koneksi itu bagus,
tapi kita adalah komunitas.

295
00:14:54,560 --> 00:14:56,186
Bagaimana cara kita bersatu?

296
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
Kita minum sampai mabuk!

297
00:14:59,732 --> 00:15:02,693
Cepat keluarkan ponselmu.

298
00:15:02,776 --> 00:15:06,030
Kami akan mencari nama kita
di Google atau nama artistik kami.

299
00:15:06,113 --> 00:15:08,616
- Sungguh?
- Katamu akan melakukan apa saja.

300
00:15:08,699 --> 00:15:11,160
Angkat tangan
jika kurang dari 10.000 pencarian.

301
00:15:11,660 --> 00:15:15,331
Minum!

302
00:15:15,414 --> 00:15:20,169
Minum!

303
00:15:20,252 --> 00:15:23,380
Angkat tangan jika tak diverifikasi
di Instagram.

304
00:15:24,548 --> 00:15:27,426
Minum!

305
00:15:27,509 --> 00:15:29,929
Siapa yang tak punya foto
dengan Bill Gates?

306
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
Memang ada yang punya?

307
00:15:32,014 --> 00:15:33,307
Aku sudah berusaha.

308
00:15:33,390 --> 00:15:39,980
Minum!

309
00:15:40,648 --> 00:15:43,525
Jual penanya. Kamu mau pingpong.

310
00:15:44,777 --> 00:15:46,987
Ini sangat elegan. Merknya Mont blanc.

311
00:15:47,071 --> 00:15:48,697
Minumlah.

312
00:15:48,781 --> 00:15:55,746
Minum!

313
00:15:58,832 --> 00:16:01,794
Aku bodoh. Tolong habisi aku.
Aku mengacaukannya.

314
00:16:02,336 --> 00:16:04,880
Aku mengacaukan semuanya.

315
00:16:05,464 --> 00:16:06,423
Ayolah.

316
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
Kamu tak butuh orang bodoh itu
untuk sukses.

317
00:16:09,426 --> 00:16:11,303
- Kenapa kita belajar pemasaran?
- Entah.

318
00:16:11,387 --> 00:16:13,514
- Gelar omong kosong.
- Itu tak penting.

319
00:16:13,597 --> 00:16:15,349
Seberapa sulit mencari uang?

320
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
- Apa kita melakukan pingpong?
- Tidak, Bung.

321
00:16:20,813 --> 00:16:24,024
- Kami sedang pingpong.
- Tidak.

322
00:16:24,108 --> 00:16:26,944
Aku suka inisiatifmu.
Itu yang kita butuhkan.

323
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
- Polo, kumohon.
- Tulis ini.

324
00:16:28,946 --> 00:16:30,072
Kamu punya pena?

325
00:16:30,155 --> 00:16:32,574
- Apa yang disukai orang?
- Liburan?

326
00:16:32,658 --> 00:16:34,618
Airbnb, Trip Advisor, Lonely Planet.

327
00:16:34,702 --> 00:16:36,662
Sektor pariwisata sudah jenuh.

328
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
Oke, kalau begitu seks.

329
00:16:37,955 --> 00:16:41,291
Tinder, Bumble, Grindr, Match, Badoo.
Perlu kuteruskan?

330
00:16:41,375 --> 00:16:43,585
Alam, hewan peliharaan.

331
00:16:44,336 --> 00:16:46,547
- Tujuan baik.
- Oke, mungkin.

332
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
- Papan luncur.
- Semakin mendekati.

333
00:16:48,632 --> 00:16:52,761
Aplikasi untuk menemukan
papan luncur terdekat! Genius!

334
00:16:52,845 --> 00:16:55,139
Lihat teman-teman guru digitalmu.

335
00:16:55,222 --> 00:16:59,893
Mereka mendambakan perhatian,
suka berpikir bahwa mereka orang hebat.

336
00:17:00,394 --> 00:17:03,647
Patung, perhatian, relevan. Itu bagus.

337
00:17:03,731 --> 00:17:07,526
Aku tak menyerah pada papan luncur,
itu ide bagus.

338
00:17:08,277 --> 00:17:10,154
Selamat pagi, Gendut!

339
00:17:17,119 --> 00:17:18,037
Hai, Sayang.

340
00:17:18,704 --> 00:17:19,580
Kamu serius?

341
00:17:20,956 --> 00:17:21,790
Ih.

342
00:17:22,583 --> 00:17:24,960
Kamu bau muntahan
dan tequila. Menjijikkan.

343
00:17:25,044 --> 00:17:27,838
- Kapucino?
- Kamu hebat.

344
00:17:28,964 --> 00:17:30,883
- Sayang.
- Aku akan ganti baju.

345
00:17:30,966 --> 00:17:32,843
- Kamu minum? Sungguh?
- Tidak.

346
00:17:33,510 --> 00:17:36,221
Kamu menjijikkan. Cintai dirimu.

347
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
- Kamu melakukan sesuatu?
- Tidak.

348
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Kita terlambat.

349
00:17:42,102 --> 00:17:43,479
- Sayang.
- Apa?

350
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
Mungkin pakai baju yang lebih longgar?

351
00:17:45,606 --> 00:17:47,357
Itu belum pas untukmu.

352
00:17:48,275 --> 00:17:49,651
Benar.

353
00:17:51,445 --> 00:17:52,571
Itu pas dengannya.

354
00:17:54,156 --> 00:17:55,240
Belum.

355
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
- Pas.
- Tidak.

356
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
- Itu pas.
- Tidak.

357
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Ayo pergi.

358
00:18:03,665 --> 00:18:05,834
Terima kasih.

359
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Kita akan melakukan apa?

360
00:18:07,544 --> 00:18:10,589
Berlari pagi ini. Lalu terapi rumput laut.

361
00:18:10,672 --> 00:18:14,134
Lalu suntikan perut.
Aku tahu sakit, tapi bagus untukmu.

362
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
Ayo pergi, Gendut.

363
00:18:28,816 --> 00:18:30,442
- Ayo.
- Aku segera ke sana.

364
00:18:31,485 --> 00:18:35,030
Kamu takkan percaya apa yang terjadi.
Ada video di Bank Pendanaan.

365
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
- Apa?
- Akan kujelaskan.

366
00:18:37,991 --> 00:18:40,369
SignNow adalah platform
untuk dampak sosial

367
00:18:40,452 --> 00:18:42,663
yang merevolusi cara Anda
menandatangani petisi.

368
00:18:42,746 --> 00:18:46,500
Selamatkan gorila, ucapkan selamat tinggal
pada para pengganggu, lawan kemiskinan,

369
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
dengan satu klik.

370
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
Menandatangani petisi
tak pernah sesenang ini.

371
00:18:50,712 --> 00:18:53,132
Bermain, kumpulkan piala,
emoji, dan bersenang-senang.

372
00:18:53,215 --> 00:18:55,968
Semua temanmu akan tahu
apa yang kamu setujui.

373
00:18:56,051 --> 00:18:57,886
Dengan bermain, kamu akan dapat poin.

374
00:18:57,970 --> 00:19:00,264
Tunjukkan siapa yang punya
tanda tangan terbanyak.

375
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
Dukung dan bantu permodalan SignNow.

376
00:19:02,683 --> 00:19:04,017
SIGNNOW

377
00:19:04,101 --> 00:19:05,936
Apa-apaan ini?

378
00:19:06,019 --> 00:19:08,355
Alam semesta paralel,
itu satu-satunya penjelasan.

379
00:19:08,438 --> 00:19:10,065
Jangan aneh-aneh.

380
00:19:10,149 --> 00:19:13,235
Kalau begitu katakan
kapan kita membuat ini?

381
00:19:15,821 --> 00:19:18,073
Aku takkan menyerah soal papan luncur.

382
00:19:19,074 --> 00:19:20,701
Itu bukan ide buruk.

383
00:19:20,784 --> 00:19:22,661
- Lumayan.
- Bukan ide buruk.

384
00:19:22,744 --> 00:19:25,289
- Kita akan berhasil.
- Benar sekali.

385
00:19:25,372 --> 00:19:27,291
- Benar.
- Kita akan berhasil.

386
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
Kalian akan kagum dengan efeknya.

387
00:19:33,297 --> 00:19:35,924
Aku pernah dengar.
Dilarang di banyak tempat.

388
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
Elon Musk membuat Tesla dengan ini.

389
00:19:37,676 --> 00:19:38,886
Ini Ritalin versi Ukraina.

390
00:19:46,435 --> 00:19:49,438
Jika kita bisa membuat sepatu kets
dari Back to the Future.

391
00:19:49,521 --> 00:19:51,982
- Itu bodoh.
- Tak ada ide yang bodoh.

392
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
- Idenya adalah…
- Oke.

393
00:19:55,110 --> 00:19:57,112
- Popok anti kentut.
- Popok.

394
00:19:57,196 --> 00:19:59,698
- Tempat bersama.
- Pencari tanaman?

395
00:19:59,781 --> 00:20:01,200
Tidak.

396
00:20:02,910 --> 00:20:04,244
- Apa manjur?
- Tidak.

397
00:20:12,336 --> 00:20:13,170
Aderales sial.

398
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
DISKUSI

399
00:20:21,220 --> 00:20:24,681
Stimulan untuk produktifitas.
Bukan untuk rekreasi.

400
00:21:09,226 --> 00:21:11,687
Apa yang kita…

401
00:21:11,770 --> 00:21:14,481
Ini hal paling bodoh
yang pernah kulakukan.

402
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
Tunggu, ini tak jelek.

403
00:21:17,109 --> 00:21:18,068
Ya, ini jelek.

404
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
Tidak.

405
00:21:19,069 --> 00:21:21,530
Kita jelas sedang sarkastis.

406
00:21:21,613 --> 00:21:24,199
- Lalu kenapa sudah didanai 12%?
- Karena klik aktivisme.

407
00:21:25,409 --> 00:21:28,412
Itu bentuk keadilan sosial paling bodoh.

408
00:21:28,495 --> 00:21:30,706
- Kamu kurang imajinasi.
- Tidak.

409
00:21:30,789 --> 00:21:33,750
Ini titik awal.
Banyak perusahaan bermula begini.

410
00:21:33,834 --> 00:21:36,336
- Nantinya berkembang.
- Aku tak mau memulai perusahaan.

411
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
Kata "perusahaan" membuatku gelisah.

412
00:21:39,881 --> 00:21:41,633
Seseorang baru memberi 50.000 peso.

413
00:21:42,634 --> 00:21:43,969
- Sungguh?
- Ya.

414
00:21:47,723 --> 00:21:50,225
Ada orang yang menunggu
kesempatan seperti ini.

415
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
- Bukankah ini pertanda sesuatu?
- Ya.

416
00:21:52,269 --> 00:21:54,521
Ya, bahwa kita mabuk, teler dan putus asa.

417
00:21:54,604 --> 00:21:57,065
Ini yang kita butuhkan
untuk merek pribadi kita.

418
00:21:57,149 --> 00:22:00,193
Aku ingin menikmati
waktuku yang sebentar di dunia ini.

419
00:22:00,277 --> 00:22:02,738
Padahal tak penting,
karena ini semua simulasi.

420
00:22:03,322 --> 00:22:05,532
Kamu harus berhenti mengakses Reddit.

421
00:22:06,283 --> 00:22:08,368
Aku tak tahu bagaimana membuat aplikasi.

422
00:22:08,452 --> 00:22:10,954
Kamu dan aku akan cepat.
Seperti Jobs dan Wozniak.

423
00:22:11,038 --> 00:22:13,123
Aku tak mau cepat-cepat. Siapa itu?

424
00:22:13,623 --> 00:22:16,460
- Aku wajahnya, kamu otaknya.
- Aku tak pernah memprogram.

425
00:22:16,543 --> 00:22:19,087
Kamu sangat kreatif.
Kamu bisa melakukan ini.

426
00:22:19,171 --> 00:22:21,548
Mencampur pertemanan
dan pekerjaan itu tak baik.

427
00:22:21,631 --> 00:22:24,009
Kita tinggal bersama,
pada dasarnya kita menikah.

428
00:22:24,092 --> 00:22:25,260
- Tidak.
- Pada dasarnya.

429
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
Apa salahnya?

430
00:22:26,470 --> 00:22:29,139
Aku tak nyaman memakai uang orang lain.

431
00:22:29,639 --> 00:22:31,975
Mau berhenti minta uang bantuan ayahmu?

432
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
SELESAIKAN PEKERJAANMU

433
00:22:43,570 --> 00:22:46,615
Katakan aku tak akan pergi
jika bukan kelas satu.

434
00:22:46,698 --> 00:22:50,160
Aku ingin mencoba veganisme,
mengganti kulkas. Biarkan M&M.

435
00:22:50,243 --> 00:22:51,411
Oke, Semua.

436
00:22:51,995 --> 00:22:55,707
Halaman arahan Bank Pendanaan
sudah ketinggalan jaman.

437
00:22:56,249 --> 00:22:58,418
Ada apa ini?

438
00:22:58,502 --> 00:23:00,170
Beri aku ide. Ayo.

439
00:23:00,253 --> 00:23:01,463
Camilan paleo.

440
00:23:01,546 --> 00:23:04,925
Didukung Bárbara de Regil,
dia hanya makan itu.

441
00:23:05,008 --> 00:23:06,134
Tidak.

442
00:23:06,218 --> 00:23:09,471
- Ayo.
- Aplikasi kencan untuk orang diet keto.

443
00:23:09,554 --> 00:23:11,431
- Namanya "Ketinder".
- Selanjutnya.

444
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
Katakan.

445
00:23:12,599 --> 00:23:14,643
Urun dana itu ketinggalan jaman.

446
00:23:14,726 --> 00:23:16,686
Mayte, jangan terlalu negatif.

447
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
Urun dana adalah ekonomi baru.

448
00:23:20,232 --> 00:23:23,902
Entah apa kamu sadar, tapi kamu bekerja
di platform urun dana.

449
00:23:23,985 --> 00:23:25,362
Beri aku jus.

450
00:23:25,445 --> 00:23:26,780
- Ayo.
- Jangan mulai.

451
00:23:26,863 --> 00:23:28,615
- Katakan padanya.
- Nat.

452
00:23:30,033 --> 00:23:30,909
Mau bilang sesuatu?

453
00:23:32,577 --> 00:23:33,787
Tidak.

454
00:23:34,287 --> 00:23:35,664
Ceritakan semuanya.

455
00:23:37,416 --> 00:23:39,292
Ada dua orang yang memulai proyek.

456
00:23:39,376 --> 00:23:40,252
Ya?

457
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
Ini platform untuk penandatanganan petisi,

458
00:23:42,921 --> 00:23:44,840
tapi juga jaringan sosial.

459
00:23:44,923 --> 00:23:48,427
Dan permainan, di mana menghubungkan titik
dan mendapat poin menang.

460
00:23:50,178 --> 00:23:52,514
Maksudmu, ada aplikasi yang menggabungkan

461
00:23:52,597 --> 00:23:56,101
Change.org dipadu dengan Facebook
dan Candy Crush?

462
00:23:56,184 --> 00:23:59,187
Ya, SignNow seperti itu.
Maaf, betapa bodohnya…

463
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
Revolusioner.

464
00:24:01,648 --> 00:24:03,275
Aku menyukainya.

465
00:24:03,358 --> 00:24:04,943
Itu yang kita butuhkan.

466
00:24:05,026 --> 00:24:06,069
Dia menyukainya.

467
00:24:06,153 --> 00:24:09,322
Welas asih, komersial, dan menyenangkan.

468
00:24:09,823 --> 00:24:11,408
Itu yang diinginkan orang.

469
00:24:12,284 --> 00:24:14,327
Kamu bisa atau mereka saja
yang melakukannya?

470
00:24:14,411 --> 00:24:16,830
- Kita bisa.
- Tentu saja dia bisa.

471
00:24:16,913 --> 00:24:18,498
100% aku bisa.

472
00:24:18,582 --> 00:24:22,002
Baik, batalkan semua proyek lain.

473
00:24:22,085 --> 00:24:24,588
Kita semua mendukung proyek ini.

474
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
Mungkin jangan semuanya…

475
00:24:26,631 --> 00:24:28,091
- Nat.
- Ya.

476
00:24:28,175 --> 00:24:29,968
Tak boleh ada kesalahan.

477
00:24:30,677 --> 00:24:32,971
- Bank Pendanaan di tanganmu. Dah.
- Tidak…

478
00:24:33,054 --> 00:24:34,764
Gus, ini sangat…

479
00:24:34,848 --> 00:24:37,142
Jika ini tak meningkatkan Bank Pendanaan

480
00:24:37,225 --> 00:24:39,853
akan ada kebangkrutan
dan pemecatan massal.

481
00:24:39,936 --> 00:24:41,813
- Pembuat jus juga.
- Jangan Sergio.

482
00:24:41,897 --> 00:24:44,524
Tak ada jus lagi.
Dan aku menjanjikannya mobil Tesla.

483
00:24:45,567 --> 00:24:46,401
Tak ada tekanan.

484
00:24:46,485 --> 00:24:47,360
Oke.

485
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
Susy, Karen, ayo!

486
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
Dia menyukainya.

487
00:24:52,115 --> 00:24:55,118
- Kamu yang terbaik!
- Tidak.

488
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
Apa?

489
00:24:56,578 --> 00:24:58,538
Kamu tak mengerti.

490
00:24:58,622 --> 00:25:01,708
Aku tak bisa bernapas atau berpikir.
Penglihatanku buram.

491
00:25:01,791 --> 00:25:05,128
- Aku tak punya waktu.
- Ini bahkan belum satu menit.

492
00:25:05,212 --> 00:25:07,672
- Ini salahmu, Mayte.
- Tenanglah.

493
00:25:07,756 --> 00:25:09,382
Aku kewalahan dengan banyak hal.

494
00:25:09,466 --> 00:25:12,344
Ini seperti menenggelamkan kepalamu dalam…

495
00:25:12,427 --> 00:25:14,513
Aku tak bisa…

496
00:25:14,596 --> 00:25:18,600
Ini kesempatanmu untuk maju.
Bersemangatlah.

497
00:25:19,226 --> 00:25:20,727
Aku sangat bersemangat, Mayte.

498
00:25:20,810 --> 00:25:22,103
Jelas.

499
00:25:22,187 --> 00:25:26,775
Gus bilang masa depan perusahaan
bergantung padaku. Aku tak boleh gagal.

500
00:25:28,026 --> 00:25:29,528
- Bernapaslah.
- Aku bernapas.

501
00:25:29,611 --> 00:25:31,154
- Kamu histeris.
- Tidak.

502
00:25:31,238 --> 00:25:35,242
Aku baik-baik saja.
Aku merasa tenang dan terkendali.

503
00:25:35,909 --> 00:25:37,577
Aku sangat baik. Ayo bernapas?

504
00:25:38,245 --> 00:25:39,162
Ayo.

505
00:25:39,246 --> 00:25:42,374
Tarik napas dengan hatimu dan tinggalkan

506
00:25:42,457 --> 00:25:45,293
semua kegelisahan
yang disebabkan ketakpastian.

507
00:25:45,377 --> 00:25:46,586
Ini tak mempan.

508
00:25:53,510 --> 00:25:56,346
Halo. Kita ada pertemuan
dengan Natalia Quintana.

509
00:25:56,429 --> 00:25:57,389
Tunggu.

510
00:25:57,472 --> 00:26:00,392
Hei, Serikat Motivasi.
Kami siaran langsung dari…

511
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
- Sedang apa kamu?
- Apa maksudmu?

512
00:26:02,978 --> 00:26:05,355
Sebagai influencer,
aku harus terus membuat konten.

513
00:26:05,939 --> 00:26:07,607
Sebuah kisah, lalu pos.

514
00:26:07,691 --> 00:26:09,651
- Atau beli pengikut saja.
- Wow.

515
00:26:11,069 --> 00:26:12,571
Membeli pengikut itu tak boleh.

516
00:26:12,654 --> 00:26:15,574
Kamu tahu berapa banyak pengikut
yang mati di India?

517
00:26:15,657 --> 00:26:16,533
Apa?

518
00:26:16,616 --> 00:26:19,661
Mereka membuat ribuan anak
mengikuti akun seperti milikmu

519
00:26:19,744 --> 00:26:22,789
pada gudang tanpa ventilasi.
Mereka pingsan tiga kali sehari.

520
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
Bagaimana kamu tahu?

521
00:26:25,125 --> 00:26:26,042
Aku membacanya.

522
00:26:26,126 --> 00:26:29,087
Halo, apa kabar? Aku Natalia Quintana.

523
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Terima kasih sudah datang.

524
00:26:30,880 --> 00:26:33,925
Kalian mau kopi, teh, teh jepang?

525
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
Kami bisa memvalidasi tiket parkirmu.

526
00:26:36,219 --> 00:26:39,556
Mungkin belum ada yang menawarkan
untuk memvalidasi tiket parkirmu.

527
00:26:39,639 --> 00:26:41,933
Lupakan. Silakan masuk.

528
00:26:42,017 --> 00:26:43,476
- Lewat sini.
- Tentu.

529
00:26:43,560 --> 00:26:45,437
Lihat, mereka punya meja biliar.

530
00:26:45,520 --> 00:26:50,150
Aku senang bekerja dengan orang
yang sangat profesional…

531
00:26:50,233 --> 00:26:52,777
- Terima kasih. Duduklah.
- dan inovatif.

532
00:26:52,861 --> 00:26:53,903
Terima kasih.

533
00:26:53,987 --> 00:26:57,240
Terutama karena semua kegagalan
dan banyak penipuan

534
00:26:57,324 --> 00:26:59,993
yang merusak citra platform ini.

535
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
Lihat ini.

536
00:27:01,369 --> 00:27:03,830
Ini akhirnya
menjadi kampanye untuk kartel.

537
00:27:03,913 --> 00:27:05,457
Terima kasih, Bank Pendanaan.

538
00:27:08,335 --> 00:27:11,421
Dan ini adalah helm VR yang meledak.

539
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
- Itu tak meledak.
- Itu meledak.

540
00:27:15,467 --> 00:27:17,427
- Rumput laut! Aku suka bagaimana…
- Renyah?

541
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
- Aku suka.
- Sungguh?

542
00:27:19,012 --> 00:27:21,765
- Ini menyenangkan dan…
- Tepat.

543
00:27:21,848 --> 00:27:23,516
Ini seperti…

544
00:27:23,600 --> 00:27:24,809
Ya.

545
00:27:26,436 --> 00:27:29,230
Katakan, kalian sedang pada tahap apa?

546
00:27:29,314 --> 00:27:32,942
Semua berjalan lancar.
Kami senang bekerja sama denganmu.

547
00:27:33,026 --> 00:27:35,445
- Kemajuannya sangat baik.
- Bagus.

548
00:27:35,528 --> 00:27:38,490
Aku mencarimu pada LinkedIn

549
00:27:38,573 --> 00:27:41,159
dan tak bisa menemukanmu.

550
00:27:41,242 --> 00:27:42,786
Halamanku sedang kubuat.

551
00:27:43,370 --> 00:27:45,163
Aku benci media sosial.

552
00:27:45,246 --> 00:27:49,125
Kini dia membencinya
karena sangat fokus pada proyek ini.

553
00:27:49,209 --> 00:27:51,002
Komitmennya mengagumkan.

554
00:27:51,086 --> 00:27:54,589
Bagus, kalau begitu bisa siapkan demo
dalam tiga minggu?

555
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
- Tak mungkin…
- Bisa. Kamu bisa mengandalkan kami.

556
00:27:58,718 --> 00:27:59,761
Sempurna.

557
00:27:59,844 --> 00:28:02,847
Itulah level komitmen yang kami butuhkan,

558
00:28:02,931 --> 00:28:05,058
karena kami seperti itu.

559
00:28:05,141 --> 00:28:07,602
Hubungan kita akan lancar, bukan?

560
00:28:08,353 --> 00:28:10,063
- Tentu.
- Sudah jelas.

561
00:28:10,146 --> 00:28:11,856
Bersulang.

562
00:28:11,940 --> 00:28:13,942
- Aku hanya…
- Aku menyukainya.

563
00:28:14,025 --> 00:28:16,736
Bank Pendanaan,
platform urun dana milikmu,

564
00:28:16,820 --> 00:28:20,156
dengan bangga mempersembahkan SignNow.

565
00:28:20,240 --> 00:28:23,326
Aplikasi menyenangkan dan revolusioner

566
00:28:23,410 --> 00:28:25,328
yang akan membantumu mengubah dunia.

567
00:28:25,412 --> 00:28:28,331
Tanda tangani petisi sambil bermain.

568
00:28:28,415 --> 00:28:31,960
Dapatkan suka dengan setiap tanda tangan
dan dapatkan pengikut.

569
00:28:32,043 --> 00:28:33,670
Makin banyak suka yang kamu dapat,

570
00:28:33,753 --> 00:28:36,798
makin banyak orang tahu kamu hebat.

571
00:28:36,881 --> 00:28:39,384
Tujuan kita hampir tercapai.

572
00:28:39,467 --> 00:28:42,220
Jangan ketinggalan.
Jadilah bagian dari revolusi

573
00:28:42,303 --> 00:28:44,222
yang akan membuat dunia lebih baik.

574
00:28:44,305 --> 00:28:46,641
Bermain, tanda tangan dan suka
untuk mengubah dunia.

575
00:28:47,225 --> 00:28:48,393
Ini luar biasa.

576
00:28:49,102 --> 00:28:50,353
Aku tak bisa berkata-kata.

577
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
Mereka tiba.

578
00:28:52,731 --> 00:28:55,316
SignNow tiba!

579
00:28:55,400 --> 00:28:56,901
Mari berpelukan.

580
00:28:56,985 --> 00:28:58,361
Selamat.

581
00:28:58,445 --> 00:29:00,613
Teman dan ibunya.

582
00:29:00,697 --> 00:29:02,532
Ibu yang bangga.

583
00:29:03,116 --> 00:29:06,828
Mau minum? Kami punya jus bulan,
langsung dari L.A.

584
00:29:06,911 --> 00:29:09,038
- Boleh juga.
- Sempurna.

585
00:29:09,122 --> 00:29:10,415
- Nat?
- Gus.

586
00:29:11,624 --> 00:29:13,793
- Ya.
- Tolong ambilkan, terima kasih.

587
00:29:14,294 --> 00:29:18,298
Halo, Semua, kami sangat senang
karena akhirnya bisa membagikan

588
00:29:18,381 --> 00:29:21,301
produk unggulan kami dengan kalian semua.

589
00:29:21,384 --> 00:29:25,764
Polo, Blas, dan SignNow,
mohon tepuk tangannya.

590
00:29:30,393 --> 00:29:32,437
- Naiklah.
- Aku di sini saja, Ayah.

591
00:29:33,062 --> 00:29:34,856
Aku tak apa.

592
00:29:34,939 --> 00:29:38,777
- Aku tak suka.
- Jangan buat masalah.

593
00:29:39,944 --> 00:29:42,155
Pikirkanlah, umat manusia

594
00:29:42,238 --> 00:29:45,700
adalah satu-satunya spesies
yang beramal di planet ini.

595
00:29:46,284 --> 00:29:47,494
Karena itu,

596
00:29:47,577 --> 00:29:50,622
kita harus menghibur diri
saat melakukannya.

597
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Bukankah begitu?

598
00:29:52,665 --> 00:29:54,042
Ya!

599
00:29:54,125 --> 00:29:56,878
Bantu aku menginspirasi dunia
dengan SignNow.

600
00:29:57,629 --> 00:29:59,631
Demi masa depan yang cerah. Terima kasih.

601
00:29:59,714 --> 00:30:00,590
Wah!

602
00:30:04,052 --> 00:30:05,804
Itu dia!

603
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Kita berhasil, Bung.

604
00:30:32,622 --> 00:30:34,457
Dua juta.

605
00:30:34,541 --> 00:30:37,293
Entahlah. Aku tak merasa nyaman.

606
00:30:37,377 --> 00:30:38,670
Uang itu bukan milik kita.

607
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
Kita menemukan kebutuhan di masyarakat,
kita ini perintis.

608
00:30:41,673 --> 00:30:43,550
Kita bukan perintis, kita beruntung.

609
00:30:43,633 --> 00:30:45,635
Ini baru permulaan.

610
00:30:45,718 --> 00:30:47,971
- Sebagai direktur…
- Wah.

611
00:30:48,805 --> 00:30:50,640
Kamu membuat dirimu jadi direktur?

612
00:30:50,723 --> 00:30:51,808
Lepas sepatu.

613
00:30:52,475 --> 00:30:53,309
Wah.

614
00:30:53,810 --> 00:30:55,770
DNA seorang direktur

615
00:30:56,437 --> 00:30:59,649
- adalah karisma, kepemimpinan, empati.
- Ya.

616
00:30:59,732 --> 00:31:01,734
Jangan berteman dengan saksi Yahwe.

617
00:31:01,818 --> 00:31:03,736
SignNow? Kami sudah menunggu.

618
00:31:03,820 --> 00:31:05,446
- Halo, kami YoungBank.
- Trims.

619
00:31:05,530 --> 00:31:06,364
Hai, apa kabar?

620
00:31:08,116 --> 00:31:09,409
Halo.

621
00:31:11,578 --> 00:31:14,831
Seperti yang kalian lihat,
kami bank spesialis bisnis permulaan.

622
00:31:14,914 --> 00:31:17,375
Tak ada antrian
atau tekanan seperti bank lain.

623
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Aku merasa nyaman.

624
00:31:18,918 --> 00:31:21,129
Mau minum teh jahe?

625
00:31:21,212 --> 00:31:23,089
Tentu, apa gratis?

626
00:31:23,882 --> 00:31:25,008
Ini bagian layanan.

627
00:31:25,091 --> 00:31:25,925
Oke.

628
00:31:26,426 --> 00:31:29,512
Layanan kami
berdasarkan donasi atau "donnie".

629
00:31:30,054 --> 00:31:32,140
- Terdengar seperti komisi.
- Blas.

630
00:31:32,223 --> 00:31:33,766
Tidak, tapi sebaliknya.

631
00:31:34,350 --> 00:31:35,602
Ini donnie.

632
00:31:35,685 --> 00:31:37,145
Berarti sukarela.

633
00:31:37,228 --> 00:31:38,396
Tidak juga.

634
00:31:39,105 --> 00:31:40,899
Berarti itu komisi.

635
00:31:40,982 --> 00:31:41,900
Ini donnie.

636
00:31:41,983 --> 00:31:43,067
Donnie.

637
00:31:43,151 --> 00:31:43,985
Ini donnie.

638
00:31:44,777 --> 00:31:45,778
Ini…

639
00:31:54,329 --> 00:31:55,204
Baiklah.

640
00:31:56,289 --> 00:31:59,208
Blas, tolong nyanyikan kata sandi akunmu.

641
00:31:59,292 --> 00:32:00,209
- Apa?
- Menyanyi.

642
00:32:00,293 --> 00:32:02,420
Tidak, aku tak akan menyanyi.

643
00:32:02,503 --> 00:32:05,131
Maka kamu harus pakai kode angka
yang membosankan.

644
00:32:05,214 --> 00:32:06,883
- Oke.
- Polo.

645
00:32:10,720 --> 00:32:13,514
Womderam dirimdam.

646
00:32:14,140 --> 00:32:16,184
Womderam dirimdam.

647
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
Womderam dirimdam.

648
00:32:20,146 --> 00:32:22,482
Womdirandaram.

649
00:32:23,066 --> 00:32:23,900
Luar biasa.

650
00:32:23,983 --> 00:32:24,859
Aku membencimu.

651
00:32:25,526 --> 00:32:29,030
Selamat datang di keluarga YoungBank.
Gunakan dana Anda dengan baik.

652
00:32:29,781 --> 00:32:30,823
Terima kasih.

653
00:32:33,618 --> 00:32:35,870
- Boleh bawa pulang tehnya?
- Tidak.

654
00:32:35,954 --> 00:32:37,330
Ini hanya untuk di sini.

655
00:32:43,628 --> 00:32:45,254
SignNow

656
00:32:46,589 --> 00:32:48,675
Ini akan menjadi standar dalam lima tahun.

657
00:32:48,758 --> 00:32:51,135
Seperti ini, darah mengalir ke otak.

658
00:32:53,012 --> 00:32:54,347
Kamu sedang apa?

659
00:32:55,098 --> 00:32:56,516
Minum bir pada pagi hari.

660
00:32:56,599 --> 00:32:59,894
Ini bukan taman bir.
Kamu memberi contoh buruk.

661
00:33:00,979 --> 00:33:01,938
Biar kutunjukkan.

662
00:33:03,022 --> 00:33:05,650
Ini pemrogram terbaik di Meksiko.

663
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
Upah mereka mahal.

664
00:33:07,110 --> 00:33:09,737
WIFI memprogram "Call of Duty".

665
00:33:10,238 --> 00:33:14,951
TRX meretas akun twitter Kanye West
dan menulis: "Persetan yang baca ini".

666
00:33:15,952 --> 00:33:18,538
Molécula,
memiliki tampang pemrogram hebat.

667
00:33:20,123 --> 00:33:21,374
Oke.

668
00:33:21,457 --> 00:33:23,459
Apa itu? Apa yang sudah kita sepakati?

669
00:33:23,543 --> 00:33:27,463
Tak boleh makan gnocchi halusinogen
atau jus peyote.

670
00:33:27,547 --> 00:33:29,298
Apa kita di penjara?

671
00:33:29,382 --> 00:33:30,591
Aku suka tempat ini!

672
00:33:30,675 --> 00:33:33,511
Polo Ríos, aku suka tempat ini!

673
00:33:33,594 --> 00:33:35,221
Aderales bergabung dengan kita.

674
00:33:35,304 --> 00:33:36,139
Kenapa?

675
00:33:36,639 --> 00:33:37,598
Hei!

676
00:33:37,682 --> 00:33:39,225
Terima kasih.

677
00:33:39,308 --> 00:33:40,309
Hormat, Kawan.

678
00:33:41,185 --> 00:33:42,270
Hormati, Saudaraku.

679
00:33:42,353 --> 00:33:44,605
Hei Blas! Apa kabar?

680
00:33:44,689 --> 00:33:46,190
- Baik.
- Senang berjumpa.

681
00:33:46,274 --> 00:33:48,860
- Terima kasih telah cepat kemari.
- Aku tak sibuk.

682
00:33:48,943 --> 00:33:51,529
Ada urusan di bea cukai.

683
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
Aku suka tempat ini, Bung.

684
00:33:53,114 --> 00:33:55,283
- Dia kepala kendali kualitas.
- Oke.

685
00:33:55,366 --> 00:33:58,870
Bicara soal kualitas,
ingat yang kuberikan pada kalian?

686
00:33:58,953 --> 00:34:01,956
Jangan berikan ke siapa pun, itu salah.

687
00:34:02,040 --> 00:34:03,583
Benar-benar salah.

688
00:34:03,666 --> 00:34:06,794
Ada yang memakan wajah bosnya,
entah apa efeknya.

689
00:34:06,878 --> 00:34:08,463
Baru sekarang kamu bilang?

690
00:34:08,546 --> 00:34:10,882
Itu pekerjaanku.

691
00:34:10,965 --> 00:34:15,053
Produkku tak langsung datang,
ini bak rolet Rusia.

692
00:34:15,136 --> 00:34:17,805
Oke, ayo! Kemari tim!

693
00:34:17,889 --> 00:34:20,433
Kemari tim!

694
00:34:23,770 --> 00:34:25,354
Bosmu bicara!

695
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
Ayo!

696
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Laura, ayo.

697
00:34:31,527 --> 00:34:34,155
Halo, aku Polo, Direktur.

698
00:34:34,238 --> 00:34:35,782
Blas, Direktur Teknologi.

699
00:34:35,865 --> 00:34:39,744
Aku Adasteres,
Kepala Peretas Berpengalaman.

700
00:34:40,536 --> 00:34:44,248
Selamat datang.
Ini akan jadi pertualangan besar.

701
00:34:44,332 --> 00:34:46,209
Ada kombucha di kulkas.

702
00:34:46,292 --> 00:34:49,962
Jika punya kriteria diet spesifik,
beri tahu kami.

703
00:34:51,130 --> 00:34:52,048
Ayo kita kerjakan!

704
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
Kombucha!

705
00:35:01,307 --> 00:35:02,308
Blas.

706
00:35:02,809 --> 00:35:04,393
Apa yang harus kami mulai kerjakan?

707
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
Pemrograman.

708
00:35:06,104 --> 00:35:09,148
Haruskah mulai dengan aplikasi hibrida,
asli atau progresif?

709
00:35:11,651 --> 00:35:13,236
- Ketiganya?
- Bersamaan?

710
00:35:13,319 --> 00:35:18,032
Jelas.

711
00:35:22,245 --> 00:35:23,621
Siapa ini?

712
00:35:24,247 --> 00:35:25,540
Penasihat SignNow.

713
00:35:26,165 --> 00:35:28,668
Dia siap untuk apa pun yang kamu butuhkan
setiap saat.

714
00:35:32,922 --> 00:35:34,382
Kamu payah!

715
00:35:34,465 --> 00:35:36,342
Belajarlah bermain biliar.

716
00:35:36,425 --> 00:35:38,136
Apa yang kamu lakukan? Sudah larut.

717
00:35:38,219 --> 00:35:41,806
Aku akan mengadakan tur kantor SignNow

718
00:35:41,889 --> 00:35:45,143
untuk para pendana. Keren sekali.

719
00:35:45,226 --> 00:35:47,562
- Apa yang kamu lakukan?
- Menikmati hidupku.

720
00:35:47,645 --> 00:35:49,856
Cobalah sesekali.

721
00:35:49,939 --> 00:35:52,024
Kurasa aku akan memecahkan rekorku.

722
00:35:52,108 --> 00:35:53,818
Aku punya lima kencan Tinder.

723
00:35:53,901 --> 00:35:56,320
Wow, ini hari Senin. Kita belum selesai.

724
00:35:56,404 --> 00:35:58,739
Ini hari Senin pelacur.

725
00:36:00,616 --> 00:36:02,910
Aku bisa memecatmu karena mengatakan itu.

726
00:36:02,994 --> 00:36:06,831
Semoga berhasil menemukan seseorang
yang tahan dengan neurosismu.

727
00:36:06,914 --> 00:36:09,208
Tolong bantu selesaikan buku hariannya.

728
00:36:09,292 --> 00:36:12,003
Itu bukan tugasmu.
Itu tugas mereka berdua.

729
00:36:12,086 --> 00:36:13,254
Tidak.

730
00:36:13,337 --> 00:36:17,341
Oke, benar. Mereka sibuk dengan hal lain,
aku lebih suka melakukannya.

731
00:36:17,425 --> 00:36:20,386
Itu masalahmu. Kamu mengatur semuanya.

732
00:36:22,680 --> 00:36:24,849
- Ayolah.
- Aku belum menyimpan apa-apa.

733
00:36:24,932 --> 00:36:27,351
- Ayo pergi.
- Tidak.

734
00:36:27,435 --> 00:36:31,898
Kemaluanmu butuh hiburan.

735
00:36:31,981 --> 00:36:33,733
Seperti ini, seks murni.

736
00:36:33,816 --> 00:36:35,568
Hentikan, Mayte.

737
00:36:35,651 --> 00:36:37,445
Kamu payah.

738
00:36:37,528 --> 00:36:40,072
Begini terus dan kemaluanmu akan menutup.

739
00:36:40,156 --> 00:36:41,782
Tak akan ada yang tertarik.

740
00:36:41,866 --> 00:36:44,493
- Kering. Selamanya.
- Oke.

741
00:36:58,591 --> 00:36:59,592
Halo?

742
00:36:59,675 --> 00:37:03,221
Kamu menghabiskan $2.352,50 dolar
untuk kertas,

743
00:37:03,304 --> 00:37:04,722
apa itu benar?

744
00:37:04,805 --> 00:37:07,058
Kamu tahu jam berapa ini? Kamu tak tidur?

745
00:37:07,141 --> 00:37:10,811
Tentu, aku tidur sedikit.
Sekitar satu atau dua jam.

746
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
Maaf.

747
00:37:12,647 --> 00:37:13,940
Aku membangunkanmu.

748
00:37:14,023 --> 00:37:16,817
Aku tak sadar ini sudah larut.

749
00:37:16,901 --> 00:37:18,194
Jangan khawatir.

750
00:37:18,277 --> 00:37:19,862
Kamu mau bertemu?

751
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
- Sungguh?
- Kamu lapar?

752
00:37:22,406 --> 00:37:25,201
Sebenarnya, ya.
Aku belum makan selama 24 jam.

753
00:37:30,248 --> 00:37:31,207
Halo.

754
00:37:31,290 --> 00:37:33,125
- Semua baik-baik saja?
- Ya.

755
00:37:35,336 --> 00:37:36,545
Wah.

756
00:37:36,629 --> 00:37:38,297
Aku sangat suka tempat ini.

757
00:37:38,381 --> 00:37:39,590
- Sungguh?
- Ya.

758
00:37:40,383 --> 00:37:44,553
Ini restoran dengan masakan Szechuan
paling autentik di kota ini.

759
00:37:44,637 --> 00:37:46,555
Aku mau yang berminyak.

760
00:37:46,639 --> 00:37:48,557
- Apa pun yang berminyak.
- Mi?

761
00:37:48,641 --> 00:37:49,642
Ya, tentu.

762
00:37:49,725 --> 00:37:52,520
Bagaimana kamu menemukan tempat ini?

763
00:37:52,603 --> 00:37:55,022
Suatu hari aku bangun pukul dua pagi

764
00:37:55,106 --> 00:37:57,692
mengidam pangsit,
dan belum makan selama 36 jam.

765
00:37:57,775 --> 00:37:58,901
Kenapa?

766
00:37:58,985 --> 00:38:01,821
Karena aku melakukan puasa intens…

767
00:38:01,904 --> 00:38:02,738
Kenapa?

768
00:38:03,281 --> 00:38:05,199
Karena, Sandra…

769
00:38:06,117 --> 00:38:07,243
Itu tak jadi soal.

770
00:38:07,952 --> 00:38:09,620
- Oke.
- Itu kesalahan besar.

771
00:38:10,162 --> 00:38:11,664
Aku hampir pingsan.

772
00:38:11,747 --> 00:38:13,082
Aku paham.

773
00:38:13,165 --> 00:38:15,626
Intinya jangan terlalu lama tak makan.

774
00:38:15,710 --> 00:38:16,794
Aku sangat setuju.

775
00:38:19,338 --> 00:38:21,007
Ini dia. Bersiap.

776
00:38:23,134 --> 00:38:24,343
- Sungguh?
- Kenapa?

777
00:38:24,427 --> 00:38:26,804
- Ini jam 4 pagi.
- Kamu tahu ungkapannya.

778
00:38:26,887 --> 00:38:30,308
- Lakukan yang kamu suka…
- Dan kamu tak akan merasa bekerja.

779
00:38:30,391 --> 00:38:31,809
- Tepat.
- Aku paham, tapi…

780
00:38:32,768 --> 00:38:35,104
- Siapa yang akan meneleponmu sekarang?
- Berikan.

781
00:38:35,187 --> 00:38:37,106
Sungguh, aku membutuhkannya.

782
00:38:37,189 --> 00:38:38,816
Taruh di sini.

783
00:38:39,442 --> 00:38:41,277
- Kutemukan titik lemahmu.
- Tidak.

784
00:38:41,360 --> 00:38:44,280
Bagaimana jika ada
yang sangat membutuhkanku?

785
00:38:44,363 --> 00:38:46,240
Gus akan mengirim teks padamu,

786
00:38:46,324 --> 00:38:49,785
"Aku bermimpi basah soal buku catatan.

787
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
Kirimkan kepadaku sekarang."

788
00:38:53,372 --> 00:38:54,206
Apa?

789
00:38:54,290 --> 00:38:55,791
- Jangan bergerak!
- Apa?

790
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
Ada…

791
00:38:58,836 --> 00:38:59,712
Jangan.

792
00:39:00,629 --> 00:39:02,048
- Menjijikkan.
- Ini hidup.

793
00:39:02,131 --> 00:39:03,924
- Buang.
- Dia menyerangku.

794
00:39:04,008 --> 00:39:06,677
- Itu menjijikkan.
- Dia menyerangku.

795
00:39:10,222 --> 00:39:11,766
Kamu buat masakan Szechuan enak.

796
00:39:12,433 --> 00:39:14,560
Oke, aku akan pergi. Terima kasih.

797
00:39:15,269 --> 00:39:17,521
- Tidak. Kenapa?
- Terima kasih untuk segalanya.

798
00:39:17,605 --> 00:39:20,024
Kamu sangat stres. Berikan tanganmu.

799
00:39:20,107 --> 00:39:22,318
Percayalah. Aku ikut kelas kesadaran.

800
00:39:22,401 --> 00:39:23,944
Kesadaran? Menjijikkan.

801
00:39:25,613 --> 00:39:26,822
Baik.

802
00:39:26,906 --> 00:39:27,823
Namun itu membantu.

803
00:39:28,407 --> 00:39:29,533
Pejamkan matamu.

804
00:39:30,117 --> 00:39:30,951
Tarik napas.

805
00:39:31,952 --> 00:39:33,204
Jangan main-main.

806
00:39:34,413 --> 00:39:36,248
Logam ini

807
00:39:36,957 --> 00:39:38,042
tak mengendalikanmu.

808
00:39:39,085 --> 00:39:41,128
Dia tak punya pengaruh padamu.

809
00:39:41,212 --> 00:39:42,296
Aku membebaskanmu.

810
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
Tarik napas.

811
00:39:45,883 --> 00:39:47,343
Saat kamu membuka mata,

812
00:39:47,843 --> 00:39:50,429
kamu akan benar-benar rileks.

813
00:39:53,140 --> 00:39:54,058
Wah.

814
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
Aku merasa rileks, luar biasa.

815
00:39:56,811 --> 00:39:58,187
Luar biasa.

816
00:39:58,854 --> 00:39:59,897
Sudah kubilang.

817
00:39:59,980 --> 00:40:01,148
Menjadi muda lagi.

818
00:40:01,232 --> 00:40:02,983
Jadi, mari teruskan bekerja.

819
00:40:03,067 --> 00:40:05,111
- Tidak!
- Kenapa tidak?

820
00:40:05,194 --> 00:40:07,696
Aku bercanda.

821
00:40:12,660 --> 00:40:13,953
Sandyfit, sungguh?

822
00:40:16,664 --> 00:40:20,251
Kamu lihat ini?
Dia bak gadis kebanyakan yang pakai neon.

823
00:40:20,334 --> 00:40:21,544
Siapa yang mau memakainya?

824
00:40:22,086 --> 00:40:24,922
Lihat posenya.

825
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
Kenapa seperti itu? Memalukan sekali.

826
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
Kamu bodoh!

827
00:40:31,137 --> 00:40:33,597
Astaga. Kamu ingin menidurinya.

828
00:40:34,682 --> 00:40:37,309
- Tidak, aku…
- Kamu mau bercinta dengannya.

829
00:40:37,393 --> 00:40:39,895
Tidak. Kamu benar-benar gila.

830
00:40:39,979 --> 00:40:41,480
Itu masuk akal.

831
00:40:41,564 --> 00:40:45,276
Dia kutu buku
yang ingin menyelamatkan dunia.

832
00:40:45,359 --> 00:40:46,902
Benar-benar tipemu.

833
00:40:46,986 --> 00:40:50,114
Ini konflik kepentingan,
dia punya pacar dan aku tak menyukainya.

834
00:40:50,197 --> 00:40:54,326
Kamu telah bekerja keras.

835
00:40:54,410 --> 00:40:55,828
Kamu perlu rileks.

836
00:40:55,911 --> 00:40:56,745
Mayte.

837
00:40:56,829 --> 00:40:58,622
Kamu perlu bercinta dengan seseorang.

838
00:41:00,749 --> 00:41:01,917
Jangan bilang bercinta.

839
00:41:03,752 --> 00:41:06,714
Kenapa aku harus melihat bokongnya
di setiap foto?

840
00:41:06,797 --> 00:41:07,715
Dan #Bantal?

841
00:41:07,798 --> 00:41:09,133
- Aku menyukainya.
- Tidak.

842
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
- Pantatnya menggangguku.
- Kamu menyukainya.

843
00:41:13,262 --> 00:41:16,223
Omong-omong, kamu makan kukisku?

844
00:41:16,724 --> 00:41:17,933
Kini kamu tak berbagi?

845
00:41:19,226 --> 00:41:21,312
Di sini kami percaya berbagi itu peduli.

846
00:41:21,395 --> 00:41:24,523
Kita punya perusahaan baru.
Saatnya jadi dewasa.

847
00:41:25,024 --> 00:41:26,734
Itu kukis halusinogen.

848
00:41:27,568 --> 00:41:28,402
Dan…

849
00:41:28,944 --> 00:41:29,862
Sedikit obat candu.

850
00:41:33,365 --> 00:41:36,076
Kemarin, aku sedikit rileks
dengan memakainya.

851
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
Aku makan dua.

852
00:41:37,953 --> 00:41:40,080
Aku kelaparan. Aku berpuasa.

853
00:41:40,164 --> 00:41:43,083
Di situ tertulis,
"Kukis Blas yang Kencang"

854
00:41:45,294 --> 00:41:48,422
"Bagaimana aku tahu
itu artinya halusinogen dan obat candu?

855
00:41:48,506 --> 00:41:51,217
Aku jadi lebih produktif dengannya.

856
00:41:51,842 --> 00:41:53,177
Sudah terlambat.

857
00:41:53,260 --> 00:41:55,095
Para pendana premium segera datang.

858
00:42:03,938 --> 00:42:04,939
Apa?

859
00:42:05,022 --> 00:42:07,441
Astaga, kamu sangat gila.

860
00:42:08,442 --> 00:42:10,402
Cukup cintai aku.

861
00:42:11,028 --> 00:42:11,904
Tentu.

862
00:42:11,987 --> 00:42:14,281
Aku Kepala Peretas Berpengalaman,

863
00:42:14,365 --> 00:42:17,284
siap melayani kalian hari ini

864
00:42:17,368 --> 00:42:21,580
agar kunjunganmu di SignNow
lebih menyenangkan.

865
00:42:21,664 --> 00:42:24,250
Kamu direkturnya, Bung.

866
00:42:24,333 --> 00:42:27,086
Silakan bersama Bos.

867
00:42:29,713 --> 00:42:30,548
Uh…

868
00:42:33,842 --> 00:42:38,013
Selamat datang, kalian di sini
karena kalian pendana premium.

869
00:42:38,764 --> 00:42:41,517
Ini SignNow, terima kasih sudah datang.

870
00:42:42,893 --> 00:42:45,104
Bisa lihat yang sedang kamu kerjakan?

871
00:42:45,187 --> 00:42:47,523
Karena kita sudah di sini.

872
00:42:48,607 --> 00:42:49,650
Ya, tentu saja.

873
00:42:49,733 --> 00:42:52,861
Tak banyak yang bisa dilihat
karena kami 40%…

874
00:42:52,945 --> 00:42:56,323
- Sebenarnya, kami punya versi beta.
- Beta.

875
00:42:56,407 --> 00:42:57,616
Bagus.

876
00:42:58,200 --> 00:42:59,243
Kejutan.

877
00:42:59,326 --> 00:43:00,411
Kamu mengenalku.

878
00:43:03,038 --> 00:43:05,499
Seperti yang kalian lihat,

879
00:43:06,250 --> 00:43:08,586
kami memilih gambar yang futuristik.

880
00:43:08,669 --> 00:43:13,090
Sebenarnya, kami memilih
desain Pop-Tarts tahun 90-an.

881
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Akankah aplikasi
mendukung menyusui di publik?

882
00:43:16,969 --> 00:43:18,971
Apa menyusui di publik
membuatmu tersinggung?

883
00:43:19,597 --> 00:43:22,516
Apa payudara kami membuatmu tak nyaman?

884
00:43:23,601 --> 00:43:26,186
Tidak, sebenarnya, aku disusui

885
00:43:26,270 --> 00:43:27,521
dan punya puting.

886
00:43:28,314 --> 00:43:29,440
Jadi, silakan.

887
00:43:29,523 --> 00:43:31,358
Seberapa sering aku akan disebut?

888
00:43:32,151 --> 00:43:34,028
Aku salah satu pendana terbesar.

889
00:43:35,321 --> 00:43:36,447
Di bawah laut.

890
00:43:37,990 --> 00:43:39,617
- Maaf?
- Tak terbatas.

891
00:43:40,826 --> 00:43:43,037
Sebutan tak terbatas
untuk pendana premium.

892
00:43:43,537 --> 00:43:45,247
Ya!

893
00:43:46,165 --> 00:43:50,085
Aku punya 3 LSM, anti-GMO,
mendukung menyusui di publik

894
00:43:50,169 --> 00:43:53,297
dan satu pro LGBTTQQIAAP.
Aku sangat suka membantu.

895
00:43:54,214 --> 00:43:56,675
- Bagus.
- Wah.

896
00:43:56,759 --> 00:43:59,094
- Aku juga suka membantu.
- Aku lebih suka.

897
00:43:59,178 --> 00:44:00,137
Aku lebih suka.

898
00:44:00,220 --> 00:44:03,223
Bahkan, aku mendonorkan darah setiap hari.

899
00:44:06,518 --> 00:44:07,936
Kita terbuat dari apa?

900
00:44:14,360 --> 00:44:15,653
Debu bintang.

901
00:44:17,529 --> 00:44:18,864
Apa kamu teler?

902
00:44:22,451 --> 00:44:23,744
Apa yang kamu lakukan?

903
00:44:32,127 --> 00:44:33,128
Kamu baik-baik saja?

904
00:44:33,921 --> 00:44:35,005
Apa?

905
00:44:43,097 --> 00:44:44,848
Kamu adalah sinar cahaya.

906
00:44:54,400 --> 00:44:55,442
Oke!

907
00:44:55,526 --> 00:44:57,486
Terima kasih semuanya.

908
00:44:57,569 --> 00:44:58,696
Terima kasih telah tiba.

909
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
Begitu saja?

910
00:44:59,697 --> 00:45:02,991
Semua hal baik harus berakhir. Ikut aku.

911
00:45:03,075 --> 00:45:03,951
Dah, Nat.

912
00:45:04,034 --> 00:45:07,371
Ponsel itu hadiah dari SignNow.

913
00:45:07,454 --> 00:45:09,498
Kini kami bisa
memantau kalian setiap saat,

914
00:45:09,581 --> 00:45:11,667
untuk meningkatkan aplikasinya tentu saja.

915
00:45:16,714 --> 00:45:20,259
Aku harus memutar.

916
00:45:20,342 --> 00:45:22,010
Dah. Penjagamu tiba.

917
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
- Ada apa? Kamu tak apa?
- Aku tak apa.

918
00:45:24,638 --> 00:45:29,184
Aku berpikir, apa kalian berdua
akan menjalankan SignNow?

919
00:45:29,268 --> 00:45:30,769
Ya, kenapa?

920
00:45:30,853 --> 00:45:33,188
Bukankah kamu harus tampil di depan?

921
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
Seperti pemimpin.

922
00:45:38,193 --> 00:45:39,027
Yah…

923
00:45:40,362 --> 00:45:42,322
Blas tak pernah serius.

924
00:45:42,489 --> 00:45:43,449
Lalu…

925
00:45:43,532 --> 00:45:45,826
aku selalu harus melakukan segalanya.

926
00:45:46,660 --> 00:45:49,538
Kusetel pada angka 40. Kamu transparan.

927
00:45:49,621 --> 00:45:51,874
Tidak, terakhir kali aku terbakar.

928
00:45:54,793 --> 00:45:57,379
Menjadi menawan itu menyakitkan, Sayang.

929
00:46:04,136 --> 00:46:06,430
Tak ada sedotan lagi.
Tanda tangan diterima.

930
00:46:06,513 --> 00:46:07,347
Laura.

931
00:46:08,807 --> 00:46:09,767
Hei.

932
00:46:09,850 --> 00:46:11,310
Sudah empat jam.

933
00:46:11,393 --> 00:46:13,479
- Apa itu normal?
- Entah.

934
00:46:13,562 --> 00:46:14,772
Tapi tak apa.

935
00:46:14,855 --> 00:46:17,107
Selamat pagi, Kru SignNow.

936
00:46:17,191 --> 00:46:18,901
Hei, Rekan. Aku mencintaimu.

937
00:46:18,984 --> 00:46:21,361
- Sama-sama.
- Aku mencintaimu.

938
00:46:23,280 --> 00:46:24,448
Apa yang kamu lakukan?

939
00:46:24,531 --> 00:46:26,492
Ini seharusnya tak terjadi.

940
00:46:26,575 --> 00:46:29,787
Seharusnya ini jadi aplikasi biasa
yang tak akan digunakan siapa pun.

941
00:46:30,454 --> 00:46:32,414
Selamat menikmati, Rekan.

942
00:46:33,165 --> 00:46:34,291
Kita sukses.

943
00:46:35,209 --> 00:46:37,336
Ini waktu yang baik untuk hidup.

944
00:46:38,253 --> 00:46:39,213
Kebetulan.

945
00:46:39,296 --> 00:46:40,172
Kemarilah.

946
00:46:40,923 --> 00:46:43,008
- Kamu beli apa sekarang?
- Ayo.

947
00:46:43,091 --> 00:46:44,510
Tuan-tuan, di sini.

948
00:46:44,635 --> 00:46:46,386
Sikapmu seperti anak kecil.

949
00:46:46,470 --> 00:46:49,181
Marzoco GS-3, edisi spesial.

950
00:46:50,307 --> 00:46:52,100
Ada program volumetrik.

951
00:46:52,726 --> 00:46:53,769
Generasi ketiga.

952
00:46:54,561 --> 00:46:56,980
- Kamu menyuapku.
- Kita butuh kopi.

953
00:46:57,064 --> 00:47:01,819
Jika seperti itu, maka baiklah.

954
00:47:01,902 --> 00:47:05,989
Aku juga beli biji kopi spesial
yang selalu kamu bicarakan.

955
00:47:08,283 --> 00:47:10,786
Tidak, Bung.

956
00:47:11,370 --> 00:47:12,204
Apa?

957
00:47:12,287 --> 00:47:13,789
Ini tak bagus.

958
00:47:13,872 --> 00:47:16,542
Nikmatilah. Itu milikmu,
kamu pantas mendapatkannya.

959
00:47:17,876 --> 00:47:18,752
Nikmatilah.

960
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Kamu serius? Terima kasih banyak.

961
00:47:22,214 --> 00:47:24,508
Kamu tak tahu apa artinya ini bagiku.

962
00:47:24,591 --> 00:47:27,052
Aku berutang padamu.

963
00:47:27,135 --> 00:47:28,053
Terima kasih.

964
00:47:28,804 --> 00:47:30,848
Kamu tak akan menyangka kejadian barusan.

965
00:47:30,931 --> 00:47:33,559
Nat, kamu sudah lihat artikel di Harvard?

966
00:47:33,642 --> 00:47:36,895
- Tidak.
- Bank Pendanaan naik daun, Sayang.

967
00:47:36,979 --> 00:47:39,565
Naik daun, Sayang?

968
00:47:39,648 --> 00:47:42,442
Aku baru bicara dengan seorang teman

969
00:47:42,526 --> 00:47:44,903
yang bekerja di YayTalks dan coba tebak.

970
00:47:44,987 --> 00:47:47,447
- Apa?
- Dia memberi tempat untuk SignNow.

971
00:47:47,531 --> 00:47:48,907
- Yay…
- Talks.

972
00:47:48,991 --> 00:47:51,535
YayTalks itu?

973
00:47:52,494 --> 00:47:54,413
- Bagus sekali.
- Iya.

974
00:47:55,122 --> 00:47:56,373
- Nat.
- Apa?

975
00:47:56,456 --> 00:47:58,625
Kamu aset kita yang paling berharga.

976
00:47:59,585 --> 00:48:00,627
Terima kasih banyak.

977
00:48:01,211 --> 00:48:04,339
- Pastikan mereka siap.
- 100%.

978
00:48:04,423 --> 00:48:07,759
Apa kamu benar-benar
mempertaruhkan segalanya pada mereka?

979
00:48:07,843 --> 00:48:10,679
- Jelas tidak.
- Apa mereka memberimu buku catatan?

980
00:48:10,804 --> 00:48:12,055
Belum.

981
00:48:12,139 --> 00:48:15,893
Aku melakukannya untuk mereka,
untuk meringankan beban mereka.

982
00:48:16,518 --> 00:48:18,270
Jangan khawatir.

983
00:48:18,353 --> 00:48:22,357
Kamu dengar aku aset
paling berharga perusahaan, 'kan?

984
00:48:23,025 --> 00:48:24,776
Tulisan yang bagus.

985
00:48:24,860 --> 00:48:28,196
Karen, kamu aset perusahaan
yang paling berharga.

986
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Hampir.

987
00:48:36,955 --> 00:48:40,167
Belum, 50 kalori lagi. Ayo!

988
00:48:49,676 --> 00:48:50,636
Bagus.

989
00:48:52,304 --> 00:48:55,599
Entah apa yang salah dengan dietku.
Aku sembelit di malam hari.

990
00:48:55,682 --> 00:48:58,226
Tambahkan plum ke setiap camilan.

991
00:48:58,852 --> 00:48:59,978
Plum.

992
00:49:00,562 --> 00:49:03,732
Kita harus menata ulang jadwalnya.

993
00:49:04,316 --> 00:49:06,109
Aku harus mengurus SignNow.

994
00:49:06,193 --> 00:49:08,278
Buang air besarmu tak teratur.

995
00:49:08,362 --> 00:49:09,529
- Sudah kubilang.
- Iya.

996
00:49:10,072 --> 00:49:12,491
Aku akan memberimu probiotik.

997
00:49:12,574 --> 00:49:13,450
Tarik napas.

998
00:49:14,368 --> 00:49:15,786
Aku butuh vitamin M.

999
00:49:15,869 --> 00:49:16,954
Itu tak ada.

1000
00:49:17,037 --> 00:49:19,873
Motivasi.
Apa yang dimiliki wiraswasta hebat?

1001
00:49:19,957 --> 00:49:22,042
Inspirasi.
Aku buat aplikasi terbaik tahun ini.

1002
00:49:22,125 --> 00:49:26,380
Sebagai inspirasimu, aku memastikan
kamu tampak menawan dan sukses.

1003
00:49:27,339 --> 00:49:29,007
Ekstraksi.

1004
00:49:32,427 --> 00:49:35,305
Kamu akan merasa mau buang air besar,
coba tahan.

1005
00:49:35,889 --> 00:49:37,015
Ya, kumohon.

1006
00:49:42,270 --> 00:49:45,691
Tolong jangan buang air di lantai
seperti sebelumnya.

1007
00:49:45,774 --> 00:49:47,859
Juanito, bisa ambilkan kain pel?

1008
00:49:47,943 --> 00:49:48,986
Maaf.

1009
00:49:49,653 --> 00:49:51,321
KAMU AKAN BICARA DI YAYTALK!

1010
00:49:52,864 --> 00:49:54,449
Aku akan bicara di YayTalk.

1011
00:49:55,951 --> 00:49:57,244
YayTalk.

1012
00:49:59,746 --> 00:50:02,040
Natalia mengaturnya.

1013
00:50:02,749 --> 00:50:05,127
- Apa itu?
- Entahlah.

1014
00:50:09,923 --> 00:50:12,467
Kembali lagi dengan Shark Investors.

1015
00:50:12,551 --> 00:50:13,802
Rekan.

1016
00:50:15,220 --> 00:50:18,140
- Kamu tak masuk kantor sore ini.
- Maaf.

1017
00:50:18,223 --> 00:50:21,059
Aku bertemu orang-orang
yang mengembangkan kecerdasan buatan.

1018
00:50:21,143 --> 00:50:24,354
Mereka ingin bekerja sama.
Besok kuceritakan.

1019
00:50:25,147 --> 00:50:28,817
Apa mereka
juga melakukan pembersihan usus?

1020
00:50:35,407 --> 00:50:36,658
Kerja bagus, Rekan.

1021
00:50:37,492 --> 00:50:38,493
Aku mencintaimu, Bung.

1022
00:50:39,286 --> 00:50:40,245
Kita akan…

1023
00:50:41,663 --> 00:50:43,331
bicara di YayTalk.

1024
00:50:50,964 --> 00:50:52,340
Bisakah kamu berhenti?

1025
00:50:52,424 --> 00:50:54,426
Aku melakukan latihan kegel.

1026
00:50:54,551 --> 00:50:56,094
Agar vaginaku awet muda.

1027
00:50:56,178 --> 00:50:58,889
Kamu butuh sosok keibuan dalam hidupmu.

1028
00:51:01,558 --> 00:51:02,684
- Nat.
- Ya.

1029
00:51:02,768 --> 00:51:04,770
- Bisa ke kantorku?
- Tentu.

1030
00:51:04,853 --> 00:51:07,814
- Kamu dalam masalah.
- Diam.

1031
00:51:10,442 --> 00:51:11,485
Halo, Semua.

1032
00:51:12,110 --> 00:51:13,487
- Tolong bolanya.
- Ya.

1033
00:51:20,994 --> 00:51:22,662
- Duduk yang tegak.
- Sudah.

1034
00:51:22,746 --> 00:51:26,750
Serge dan Lebra menemukan ketakkonsistenan
dalam resume Polo dan Blas

1035
00:51:26,833 --> 00:51:28,877
serta pengalaman mereka aneh.

1036
00:51:29,544 --> 00:51:32,380
- Pencapai mimpi?
- Pemangkas anggur.

1037
00:51:32,464 --> 00:51:35,175
- Apa itu artis Tiktok?
- Pemengaruh modern.

1038
00:51:35,258 --> 00:51:36,802
Mereka tak punya LinkedIn.

1039
00:51:36,885 --> 00:51:39,638
Polo sedang menggarapnya
dan Blas tak memakai media sosial,

1040
00:51:39,721 --> 00:51:42,891
karena dia fokus pada proyek. #Kreatif.

1041
00:51:42,974 --> 00:51:45,435
- Itu yang kulakukan profesional.
- Tak masuk akal.

1042
00:51:45,519 --> 00:51:47,187
Itu masuk akal.

1043
00:51:48,396 --> 00:51:50,023
- Tidak?
- Nat, tatap mataku.

1044
00:51:50,107 --> 00:51:52,067
- Ya.
- Ingat prinsipnya?

1045
00:51:53,360 --> 00:51:54,820
Kita tak bisa…

1046
00:51:54,903 --> 00:51:56,446
menerima…

1047
00:51:56,530 --> 00:51:57,531
satu lagi…

1048
00:51:59,950 --> 00:52:01,660
- Kegagalan.
- Kegagalan.

1049
00:52:01,743 --> 00:52:03,411
- Satu kegagalan lagi.
- Tentu tidak.

1050
00:52:03,495 --> 00:52:05,413
Kamu memeriksa mereka, 'kan?

1051
00:52:05,497 --> 00:52:08,750
Jelas, itu tugasku.
SignNow itu profesional.

1052
00:52:08,834 --> 00:52:10,752
Dan ini diurus tangan terbaik.

1053
00:52:10,836 --> 00:52:15,549
Yaitu tanganku, jadi, tenanglah.

1054
00:52:15,632 --> 00:52:17,467
Aku takkan mengecewakanmu.

1055
00:52:18,969 --> 00:52:19,886
Boleh aku pergi?

1056
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
Oke.

1057
00:52:26,643 --> 00:52:29,980
Tiga, dua, satu…

1058
00:52:32,899 --> 00:52:35,110
Halo, ini Serikat Motivasi,

1059
00:52:35,193 --> 00:52:38,488
siaran SignNow
soal kewirausahaan dan inovasi.

1060
00:52:38,572 --> 00:52:42,325
Aku bersama Carlos Solano,
guru pemasaran anak.

1061
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
- Halo, Carlos. Apa kabar?
- Bagus.

1062
00:52:44,911 --> 00:52:49,207
Keajaiban membuka bingkisan
menciptakan hubungan orang tua dan anak.

1063
00:52:49,291 --> 00:52:51,960
Melalui sesuatu yang seindah pemasaran.

1064
00:52:54,337 --> 00:52:56,047
- Kita siaran langsung.
- Guru?

1065
00:52:56,965 --> 00:52:58,967
Dia? Dari mana kamu mengambilnya?

1066
00:52:59,050 --> 00:53:01,219
Kita membelinya. Untuk siaran kita.

1067
00:53:01,303 --> 00:53:03,346
- Siaran apa?
- Kill It Networks.

1068
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
Kita meningkatkan jumlah audiens.

1069
00:53:05,432 --> 00:53:06,766
Ini strategi makro.

1070
00:53:07,309 --> 00:53:11,104
Banyak hal yang harus diselesaikan,
kita tak bisa mengacaukannya.

1071
00:53:11,730 --> 00:53:13,565
Kamu benar.

1072
00:53:13,648 --> 00:53:16,443
- Kita lakukan saat aku kembali.
- Kamu bercanda.

1073
00:53:17,194 --> 00:53:20,530
Ini undangan dan aku rekan dekat Cano.

1074
00:53:20,614 --> 00:53:21,489
Tentu.

1075
00:53:21,573 --> 00:53:23,241
Kamu melakukan Polini lagi.

1076
00:53:23,325 --> 00:53:24,951
Apa?

1077
00:53:25,035 --> 00:53:27,412
- Polini.
- Kedengarannya menyenangkan, aku ikut.

1078
00:53:28,038 --> 00:53:30,415
Saat kami kuliah,

1079
00:53:30,498 --> 00:53:35,253
dia selalu menemukan cara untuk pergi
dan akhirnya aku yang melakukan segalanya.

1080
00:53:35,337 --> 00:53:37,464
Dia menerima semua pujiannya.

1081
00:53:37,547 --> 00:53:41,259
Semua yang kulakukan
adalah untuk proyek ini.

1082
00:53:44,638 --> 00:53:46,223
Dia sungguh tak dewasa.

1083
00:53:54,689 --> 00:53:57,651
Jadi, ini aplikasi seperti Tinder,

1084
00:53:58,652 --> 00:53:59,611
tapi untuk anjing.

1085
00:53:59,694 --> 00:54:02,739
Kamu bisa jadi wanita atau pria atau…

1086
00:54:03,448 --> 00:54:04,741
- Polo!
- Cano!

1087
00:54:04,824 --> 00:54:07,994
Hei, Bung? Kamu sangat kurus,
aku bisa memelukmu sekarang.

1088
00:54:08,078 --> 00:54:10,580
Silakan duduk. Mari kuperkenalkan.

1089
00:54:10,664 --> 00:54:12,040
Ini Lito, guruku.

1090
00:54:12,123 --> 00:54:14,626
Dia membangunku,
tapi pertama dia menghancurkanku.

1091
00:54:16,211 --> 00:54:17,420
Posternak.

1092
00:54:17,504 --> 00:54:21,007
Seorang Santo. Dua kali setahun
dia bersihkan lautan. Tak semua berlumpur.

1093
00:54:21,091 --> 00:54:23,885
- Tidak.
- Tidak, lautan yang membersihkanku.

1094
00:54:25,053 --> 00:54:26,263
Dan Pérez Conchas.

1095
00:54:27,222 --> 00:54:29,683
- Dia foto wanita bercelana dalam.
- Aku pengikutmu.

1096
00:54:29,766 --> 00:54:31,101
Aku punya dua juta pengikut.

1097
00:54:31,685 --> 00:54:32,852
Dan ini Polo.

1098
00:54:32,936 --> 00:54:35,021
Dia mengembangkan aplikasi
yang menjanjikan.

1099
00:54:35,105 --> 00:54:37,899
Aku hanya melakukan bagianku,

1100
00:54:37,983 --> 00:54:40,026
aku senang karena aku bicara di YayTalk.

1101
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
- YayTalk?
- Ya.

1102
00:54:43,530 --> 00:54:45,448
- Keren.
- Itu luar biasa.

1103
00:54:52,038 --> 00:54:53,999
Patty, beri aku jadwal bicara di YayTalk.

1104
00:54:59,713 --> 00:55:01,172
Hei!

1105
00:55:01,256 --> 00:55:03,675
Bangun! Bagaimana bagian server API?

1106
00:55:03,758 --> 00:55:05,343
Apa JSON sudah diperbaiki?

1107
00:55:05,427 --> 00:55:06,594
Apa CDN sudah siap?

1108
00:55:08,096 --> 00:55:08,972
Belum.

1109
00:55:10,807 --> 00:55:11,641
Kenapa belum?

1110
00:55:13,310 --> 00:55:16,938
- Kami mengerjakan yang diminta Polo.
- Terkait jaringan sosialnya.

1111
00:55:18,773 --> 00:55:20,358
Aku membuat halaman Wikipedianya.

1112
00:55:21,484 --> 00:55:23,486
- Polo punya Wikipedia?
- Iya.

1113
00:55:23,570 --> 00:55:24,988
Keren sekali, berengse…

1114
00:55:26,698 --> 00:55:28,658
Tinggalkan itu dan kerjakan aplikasi.

1115
00:55:28,742 --> 00:55:29,951
Aderales.

1116
00:55:30,035 --> 00:55:30,869
Bos.

1117
00:55:31,828 --> 00:55:32,662
Ayo pergi.

1118
00:55:33,288 --> 00:55:34,372
Oke, Bos.

1119
00:55:38,543 --> 00:55:41,796
- Ady!
- Silakan.

1120
00:55:43,381 --> 00:55:45,050
Halo, Semua.

1121
00:55:45,550 --> 00:55:47,927
Dia pembohong, jangan percaya.

1122
00:55:48,011 --> 00:55:51,181
- Begitulah cara menutup segitiga…
- Polo!

1123
00:55:51,931 --> 00:55:53,308
- Rekan.
- Ayo pergi.

1124
00:55:56,519 --> 00:55:58,271
Aku tak bercanda. Ayo pergi.

1125
00:56:00,065 --> 00:56:01,900
Tunggu sebentar. Dia mudah murung.

1126
00:56:04,486 --> 00:56:06,071
Kamu memotret adikku.

1127
00:56:08,490 --> 00:56:10,492
Kamu sungguh berbakat, Bung.

1128
00:56:11,910 --> 00:56:14,329
Aku sudah lama ingin bergabung
dengan komunitas ini.

1129
00:56:14,412 --> 00:56:15,663
Aku tak peduli.

1130
00:56:15,747 --> 00:56:18,708
Kamu membuat programer
mengerjakan omong kosong soal dirimu.

1131
00:56:19,626 --> 00:56:22,504
Kamu memberi uang kepada saudaraku
untuk omong kosongnya,

1132
00:56:22,587 --> 00:56:25,048
dan, kamu meninggalkan kantor
untuk minum mimosa

1133
00:56:25,131 --> 00:56:28,843
dengan klub wanita mewahmu,
sementara aku bekerja keras.

1134
00:56:30,303 --> 00:56:32,680
Aku menciptakan aliansi finansial.

1135
00:56:32,764 --> 00:56:34,766
Tidak, kamu mengacaukan proyek kita.

1136
00:56:34,849 --> 00:56:36,226
Aku tak bisa bekerja sendiri.

1137
00:56:37,227 --> 00:56:39,979
Perluas pandanganmu, Rekan.

1138
00:56:40,730 --> 00:56:41,940
Oke?

1139
00:56:44,067 --> 00:56:44,943
Aderales!

1140
00:56:46,069 --> 00:56:49,114
Dia selalu melakukan ini kepadaku.
Aku jadi pesuruhnya.

1141
00:56:49,197 --> 00:56:52,283
Tenang, Kawan.

1142
00:56:52,367 --> 00:56:55,620
Jika ini membuatmu kesal,
kenapa kamu melakukannya?

1143
00:56:55,703 --> 00:56:59,457
Ini soal prinsip.
Aku menyelesaikan apa yang kumulai.

1144
00:56:59,541 --> 00:57:02,502
Aku paham, tapi apa gunanya prinsipmu

1145
00:57:02,585 --> 00:57:05,422
jika kamu stres, dan tampak berantakan?

1146
00:57:05,505 --> 00:57:08,466
Karena yang membuatmu bahagia
tak menghasilkan uang.

1147
00:57:08,550 --> 00:57:09,968
Itu tak benar, Kawan.

1148
00:57:10,051 --> 00:57:11,052
- Tidak.
- Lihat aku.

1149
00:57:11,136 --> 00:57:13,638
Aku bahagia, melakukan yang kumau,
aku tampak keren.

1150
00:57:14,889 --> 00:57:17,058
- Lihat siapa yang datang.
- Hei!

1151
00:57:17,142 --> 00:57:18,476
Ada apa?

1152
00:57:18,560 --> 00:57:22,480
- Dari mana saja? Kamu membawa hadiah.
- Dari Kutub Utara.

1153
00:57:22,564 --> 00:57:25,150
Silakan, dekstro yang lezat.

1154
00:57:25,233 --> 00:57:27,068
Nikmatilah.

1155
00:57:27,152 --> 00:57:28,403
Kenapa kamu di sana?

1156
00:57:28,486 --> 00:57:30,989
- Aku hanya berpikir.
- Kemarilah.

1157
00:57:31,072 --> 00:57:33,116
Perkenalkan temanku Blas.

1158
00:57:33,199 --> 00:57:36,786
Dia salah satu pendiri SignNow.

1159
00:57:36,870 --> 00:57:39,038
Dengan kata lain, dia genius.

1160
00:57:40,623 --> 00:57:42,208
Kalian saling kenal?

1161
00:57:42,292 --> 00:57:43,126
- Tidak.
- Iya.

1162
00:57:43,209 --> 00:57:44,961
- Tidak?
- Ya, tidak.

1163
00:57:45,545 --> 00:57:46,754
Terima kasih.

1164
00:57:46,838 --> 00:57:49,174
Dahulu aku ingin bekerja di sini, tapi…

1165
00:57:49,674 --> 00:57:52,010
kelihatannya lebih mudah masuk Harvard.

1166
00:57:56,931 --> 00:57:57,765
Sayang.

1167
00:57:57,849 --> 00:58:00,727
Aku membuat petisi
untuk menormalkan standar tubuh bugar

1168
00:58:00,810 --> 00:58:02,395
dan aku punya sejuta poin.

1169
00:58:02,479 --> 00:58:03,354
Sudah kubilang.

1170
00:58:03,980 --> 00:58:05,356
Ini luar biasa.

1171
00:58:05,440 --> 00:58:08,109
Aku tak menyangka
kamu akan mencapainya, tapi…

1172
00:58:09,194 --> 00:58:10,612
- Kamu berhasil.
- Terima kasih.

1173
00:58:11,321 --> 00:58:12,864
Kamu adalah…

1174
00:58:16,201 --> 00:58:19,120
Protein ikan untuk sayangku yang gendut.

1175
00:58:20,455 --> 00:58:21,331
Lezat.

1176
00:58:24,542 --> 00:58:26,377
Ini sedang populer.

1177
00:58:26,461 --> 00:58:31,257
Kini semua temanku terobsesi
dengan SignNow.

1178
00:58:32,133 --> 00:58:34,219
Kita akan jadi jutawan.

1179
00:58:34,302 --> 00:58:37,597
Dan kita akan pergi ke Tulum.
Aku sangat siap.

1180
00:58:37,680 --> 00:58:38,765
Kamu melihat apa?

1181
00:58:38,848 --> 00:58:39,849
HASIL AKHIR

1182
00:58:41,059 --> 00:58:43,853
Biar kujelaskan, oke?

1183
00:58:43,937 --> 00:58:47,232
Ini tak seperti dugaanmu.
Tadinya aku mau bilang padamu.

1184
00:58:47,982 --> 00:58:49,484
Itukah aku bagimu?

1185
00:58:52,362 --> 00:58:55,031
Kelinci percobaanmu? Konten blog?

1186
00:58:55,114 --> 00:58:56,699
Sebuah eksperimen?

1187
00:58:56,783 --> 00:59:00,203
Tidak, aku melakukannya
agar kamu merasa lebih baik.

1188
00:59:00,286 --> 00:59:02,497
Caramu membuatku lebih baik menjijikkan.

1189
00:59:03,540 --> 00:59:05,166
Aku hanya ingin membantu.

1190
00:59:05,291 --> 00:59:08,378
Kamu tahu aku seorang bloger.
Apa yang harus kutulis?

1191
00:59:10,964 --> 00:59:13,424
Aku tak bermaksud begitu.

1192
00:59:14,008 --> 00:59:16,678
Kurasa aku harus pergi, ini…

1193
00:59:18,429 --> 00:59:19,639
Apa kita putus?

1194
00:59:23,101 --> 00:59:24,227
Bagaimana menurutmu?

1195
00:59:25,895 --> 00:59:27,188
Sayang.

1196
00:59:27,272 --> 00:59:28,147
Polo!

1197
00:59:30,316 --> 00:59:31,818
Kamu menyebalkan.

1198
00:59:38,199 --> 00:59:42,161
Bersabarlah dan kamu akan
melihat perubahan, aku bersumpah.

1199
00:59:42,245 --> 00:59:44,664
Aku suka membawanya ke Zara

1200
00:59:44,747 --> 00:59:47,917
dan membelikannya pakaian kecil
agar dia bisa membayangkannya.

1201
00:59:48,918 --> 00:59:50,962
Dan, tentu saja, saat pergi ke pantai

1202
00:59:51,045 --> 00:59:54,215
kamu bisa menaruh sedikit penutup
pada kerutan perutnya.

1203
00:59:56,301 --> 01:00:00,471
Karena kamu selalu bilang,
pilihanku salah.

1204
01:00:00,597 --> 01:00:03,099
Ini foto-foto dari tur.

1205
01:00:03,182 --> 01:00:04,976
Pilih satu untuk dipasang di Facebook.

1206
01:00:05,059 --> 01:00:06,477
Oke? Aku mencintaimu.

1207
01:00:18,615 --> 01:00:20,116
NOOTROPIK

1208
01:00:52,523 --> 01:00:54,400
- Natalia.
- Semoga aku tak mengganggumu.

1209
01:00:54,484 --> 01:00:56,486
Aku sedang di dekat sini jadi aku mampir.

1210
01:00:57,070 --> 01:00:58,029
Oke.

1211
01:00:59,989 --> 01:01:01,532
Kamu tak apa?

1212
01:01:02,116 --> 01:01:03,242
Ya.

1213
01:01:03,326 --> 01:01:05,995
Kami bertemu dengan para mitra…

1214
01:01:06,079 --> 01:01:07,872
Apa-apaan ini?

1215
01:01:10,667 --> 01:01:14,087
Asisten kami
punya bisnis vitamin dan suplemen.

1216
01:01:14,170 --> 01:01:16,506
Benar, karena menjual narkoba dan…

1217
01:01:16,589 --> 01:01:20,301
Tidak, pemerintah memproses izinnya.

1218
01:01:20,385 --> 01:01:23,388
- Jangan bohong.
- Apa maksudmu?

1219
01:01:23,471 --> 01:01:26,849
Jangan main-main denganku,
pekerjaanku sangat penting bagiku.

1220
01:01:26,933 --> 01:01:28,017
Aku tahu.

1221
01:01:29,435 --> 01:01:31,354
Tenanglah. Semua baik-baik saja.

1222
01:01:31,437 --> 01:01:32,480
- Ya.
- Oke.

1223
01:01:32,563 --> 01:01:34,357
Apa yang kamu sembunyikan, Berengsek?

1224
01:01:34,440 --> 01:01:37,235
- Tak ada. Memangnya apa?
- Katakan saja.

1225
01:01:37,318 --> 01:01:38,277
Tak ada.

1226
01:01:38,361 --> 01:01:40,905
Sangat aneh bekerja dengan seseorang

1227
01:01:40,988 --> 01:01:45,034
dan tak tahu jati diri orang itu.

1228
01:01:45,118 --> 01:01:46,744
- Tenanglah.
- Aku tenang.

1229
01:01:46,828 --> 01:01:48,079
- Lihat aku.
- Ya.

1230
01:01:48,162 --> 01:01:49,038
Ini aku.

1231
01:01:49,122 --> 01:01:50,456
Sama seperti sebelumnya.

1232
01:01:51,499 --> 01:01:53,960
Tak tergoyahkan,
aku tak menyembunyikan sesuatu.

1233
01:01:55,378 --> 01:01:56,963
- Maaf.
- Kamu bodoh.

1234
01:01:57,046 --> 01:01:58,923
Aplikasimu akan jadi.

1235
01:01:59,006 --> 01:02:00,299
- Oke.
- Percayalah padaku.

1236
01:02:00,383 --> 01:02:01,718
Semua baik-baik saja.

1237
01:02:11,227 --> 01:02:13,146
Wow, yang baru kamu lakukan…

1238
01:02:13,730 --> 01:02:15,314
- sangat tak pantas.
- Apa?

1239
01:02:15,398 --> 01:02:16,274
Ini.

1240
01:02:17,442 --> 01:02:19,235
Ada konflik kepentingan.

1241
01:02:19,318 --> 01:02:20,778
Kita bekerja bersama.

1242
01:02:21,404 --> 01:02:23,781
- Wow, kamu sakit.
- Tapi kamu…

1243
01:02:24,532 --> 01:02:25,658
- Aku apa?
- Tak apa.

1244
01:02:27,618 --> 01:02:28,578
Kamu punya pacar.

1245
01:02:28,661 --> 01:02:31,205
- Tidak.
- Ya, gadis kebugaran berdada besar.

1246
01:02:31,998 --> 01:02:32,874
Kami putus.

1247
01:02:41,048 --> 01:02:42,675
Aku bisa tetap pakai jika kamu mau.

1248
01:02:42,759 --> 01:02:44,385
Untuk apa?

1249
01:02:44,469 --> 01:02:45,928
- Hanya saja…
- Apa?

1250
01:02:46,012 --> 01:02:48,181
- Aku punya…
- Apa?

1251
01:02:49,640 --> 01:02:50,767
Oke.

1252
01:02:51,350 --> 01:02:53,895
Kamu punya kerutan perut,
kenapa memangnya?

1253
01:02:55,855 --> 01:02:58,483
Aku tak peduli.
Memangnya siapa yang peduli?

1254
01:03:15,124 --> 01:03:16,292
- Sungguh?
- Apa?

1255
01:03:16,375 --> 01:03:18,252
Aku membutuhkannya.

1256
01:03:33,851 --> 01:03:35,311
FACEBOOK
PESAN BARU UNTUK SIGNNOW

1257
01:03:57,542 --> 01:03:58,626
Bill Gates.

1258
01:04:02,672 --> 01:04:04,507
Berengsek.

1259
01:04:18,437 --> 01:04:21,732
Kita harus sukses besar,
bagaimanapun caranya.

1260
01:04:22,525 --> 01:04:24,861
Suatu permainan

1261
01:04:24,944 --> 01:04:27,029
tapi membantu.

1262
01:04:27,113 --> 01:04:29,031
Aku bagian dari perubahan.

1263
01:04:29,115 --> 01:04:31,075
- Tepat.
- Aku bagian dari perubahan!

1264
01:04:31,158 --> 01:04:32,702
- Apa kamu mau…
- SignNow.

1265
01:04:33,494 --> 01:04:36,080
- Itu pasti lucu sekali.
- Kita akan kaya raya.

1266
01:04:36,163 --> 01:04:37,665
Ini tak bermoral.

1267
01:04:37,748 --> 01:04:40,001
Lupakan itu, itu tak penting.

1268
01:04:40,084 --> 01:04:41,127
Apa-apaan?

1269
01:04:49,594 --> 01:04:50,887
- Tak mungkin…
- Mayte.

1270
01:04:51,554 --> 01:04:54,682
- Apa yang salah denganmu?
- Semuanya salah.

1271
01:04:54,765 --> 01:04:57,310
Halo. Kalian magang? Bisa pergi?

1272
01:04:57,393 --> 01:04:59,520
Ruangan ini
untuk orang yang bekerja di sini.

1273
01:04:59,604 --> 01:05:01,606
Terima kasih, bisa tutup pintunya?

1274
01:05:01,689 --> 01:05:04,150
Lihat, pepperoni. Ada apa?

1275
01:05:04,233 --> 01:05:05,860
- Kamu takkan menyangka.
- Apa?

1276
01:05:06,903 --> 01:05:08,070
Apa?

1277
01:05:08,154 --> 01:05:09,739
- Apa?
- Aku tidur dengan Polo.

1278
01:05:09,822 --> 01:05:12,783
- Apa aku harus berteriak?
- Tak mungkin!

1279
01:05:12,867 --> 01:05:13,784
Diamlah.

1280
01:05:13,868 --> 01:05:16,746
- Vagina? Anal?
- Kumohon yang sopan.

1281
01:05:16,829 --> 01:05:20,082
Aku melakukannya
karena kamu memberiku ide.

1282
01:05:20,166 --> 01:05:21,667
- Aku mengerti.
- Apa?

1283
01:05:21,751 --> 01:05:23,753
Kamu frustrasi. Penisnya kecil.

1284
01:05:25,171 --> 01:05:26,255
Penis melengkung?

1285
01:05:26,714 --> 01:05:28,215
Kamu tak puas?

1286
01:05:28,966 --> 01:05:31,469
- Kamu tak puas.
- Tidak. Apa itu buruk?

1287
01:05:31,552 --> 01:05:32,887
Tipikal. Katakan.

1288
01:05:32,970 --> 01:05:35,097
- Kamu makan sampah?
- Ini enak sekali.

1289
01:05:35,181 --> 01:05:39,435
- Kamu tak mendengarkan.
- Jangan biarkan aku menunggu. Katakan.

1290
01:05:39,518 --> 01:05:40,645
Sungguh tak kusangka.

1291
01:05:40,728 --> 01:05:43,022
- Tenanglah.
- Aku merasa…

1292
01:05:43,105 --> 01:05:45,858
Aku tahu kamu tak melakukannya,
tapi bercinta itu normal.

1293
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
- Aku bercinta…
- Tenang.

1294
01:05:47,443 --> 01:05:49,946
- hanya tak sering seperti dirimu.
- Ada apa?

1295
01:05:50,029 --> 01:05:52,281
SignNow adalah kegagalan.

1296
01:05:52,365 --> 01:05:55,117
- Apa?
- Kegagalan. Ada orang bernama Aderales.

1297
01:05:55,201 --> 01:05:57,203
Dia pengedar narkoba.

1298
01:05:57,286 --> 01:05:58,621
Itu sangat lucu.

1299
01:05:58,704 --> 01:06:01,040
Mereka tak tahu apa yang mereka lakukan.

1300
01:06:01,123 --> 01:06:03,668
Semua orang pada generasi ini juga sama.

1301
01:06:03,751 --> 01:06:05,419
Aku lihat video
yang belum disunting.

1302
01:06:06,295 --> 01:06:08,756
Kurasa ini bodoh.

1303
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
Mendapat dana itu menggiurkan.

1304
01:06:11,884 --> 01:06:14,637
- Mereka bermasalah.
- Mereka berbeda dengan ucapannya.

1305
01:06:14,720 --> 01:06:17,139
- Aku membawa mereka kemari.
- Lihat aku.

1306
01:06:17,223 --> 01:06:18,265
Tenanglah.

1307
01:06:18,349 --> 01:06:19,725
Apa yang kamu lakukan?

1308
01:06:19,809 --> 01:06:21,227
- Kenapa?
- Aksi #AkuJuga.

1309
01:06:21,310 --> 01:06:23,187
Ini kantor kaca.

1310
01:06:23,270 --> 01:06:25,272
Maaf. Suasana di sini begitu.

1311
01:06:25,481 --> 01:06:27,483
Kupikir akan membantumu. Terserah.

1312
01:06:28,192 --> 01:06:29,026
Penis melengkung.

1313
01:06:29,110 --> 01:06:33,698
PELANGGAN SIGNNOW

1314
01:06:38,327 --> 01:06:39,704
- Apa itu?
- Kopimu.

1315
01:06:40,663 --> 01:06:41,956
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1316
01:06:42,456 --> 01:06:45,334
Ini rata-rata penggunaan Instagram.

1317
01:06:45,418 --> 01:06:48,087
Ini rata-rata penggunaan SignNow.

1318
01:06:48,170 --> 01:06:50,631
Mencerminkan semua tanda-tanda
kecanduan pengguna.

1319
01:06:51,507 --> 01:06:53,134
Itu bagus guna melepaskan endorfin.

1320
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
Bagus sekali.
Kami menambahkan level rahasia

1321
01:06:55,386 --> 01:06:58,556
untuk pilih senjata dan membunuh eksekutif
yang mencemari lingkungan.

1322
01:06:58,639 --> 01:06:59,890
Itu sangat lucu.

1323
01:07:00,516 --> 01:07:03,227
Tidak, itu tak bagus. Itu tak lucu.

1324
01:07:03,310 --> 01:07:05,396
Jangan lupa nyalakan notifikasimu

1325
01:07:05,479 --> 01:07:07,940
dan pakai #Seru. Terima kasih penasihat.

1326
01:07:08,024 --> 01:07:09,150
Dari mana saja kamu?

1327
01:07:09,233 --> 01:07:11,861
Dari ranjang berjemurmu, tentu saja.

1328
01:07:11,944 --> 01:07:12,820
Lihat ini.

1329
01:07:13,654 --> 01:07:14,572
Angka-angka ini.

1330
01:07:15,656 --> 01:07:16,490
Apa ini benar?

1331
01:07:17,074 --> 01:07:18,868
- Tepat sekali.
- Bagus!

1332
01:07:18,951 --> 01:07:20,453
Tidak, kita menciptakan monster.

1333
01:07:20,536 --> 01:07:23,122
- Tidak, orang memakainya.
- Mereka kecanduan.

1334
01:07:23,205 --> 01:07:25,332
Aku tahu perasaan Steve Jobs
soal Macintosh.

1335
01:07:25,416 --> 01:07:28,044
Tunggu. Kita membuat orang
jadi lebih bodoh.

1336
01:07:28,127 --> 01:07:30,463
- Kita harus beri tahu Bank Pendanaan.
- Apa?

1337
01:07:30,546 --> 01:07:34,175
Bahwa aplikasi yang mereka danai hebat
dan akan jadi populer? Silakan.

1338
01:07:34,258 --> 01:07:37,595
Kita harus berhenti sebelum orang
menjadi bodoh.

1339
01:07:37,678 --> 01:07:41,015
Anggap saja mereka cukup bodoh
untuk membatalkan semuanya

1340
01:07:41,557 --> 01:07:43,934
kamu tak akan dibayar
dan tak bisa pensiun.

1341
01:07:44,018 --> 01:07:46,062
Kerja bagus, Tim.

1342
01:07:46,687 --> 01:07:48,022
Rekan, ayo diskusi singkat.

1343
01:07:48,105 --> 01:07:52,818
Menurutmu kita bisa menunda SignNow
sampai tahun depan?

1344
01:07:53,486 --> 01:07:56,489
Kamu sudah menghubungi pers internasional.

1345
01:07:56,572 --> 01:07:59,575
Tidak, itu bagus. Terima kasih, dah.

1346
01:08:02,495 --> 01:08:03,788
- Nat.
- Gus.

1347
01:08:04,413 --> 01:08:06,248
- Kamu tak apa?
- Sempurna, kenapa?

1348
01:08:06,332 --> 01:08:09,293
SignNow kini luar biasa,
aku tak bisa berhenti.

1349
01:08:09,376 --> 01:08:11,545
Lihat, mereka memberantas Ebola.

1350
01:08:12,088 --> 01:08:13,881
Dah, Ebola. Dah, kemiskinan.

1351
01:08:15,424 --> 01:08:16,717
- Aku tahu.
- Apa?

1352
01:08:16,801 --> 01:08:19,929
Aku ingin memajukan kampanye pemasaran.

1353
01:08:20,012 --> 01:08:21,806
Aku ingin semua tahu
SignNow milik kita.

1354
01:08:21,889 --> 01:08:23,224
Itu ide bagus.

1355
01:08:23,307 --> 01:08:25,643
Kamu tak mau melakukannya setelah YayTalk?

1356
01:08:25,726 --> 01:08:28,270
Agar kita bisa mengadakan
diskusi kelompok.

1357
01:08:28,354 --> 01:08:32,191
Apa kita ingin menunda bertahun-tahun
hal terbaik yang sudah ada?

1358
01:08:33,192 --> 01:08:34,735
Tidak.

1359
01:08:34,819 --> 01:08:36,237
- Tidak.
- Jelas tidak.

1360
01:08:36,320 --> 01:08:37,196
- Lakukan.
- Iya.

1361
01:08:37,279 --> 01:08:38,697
Sempurna. Aku mencintaimu.

1362
01:08:38,781 --> 01:08:39,824
Aku juga.

1363
01:08:40,783 --> 01:08:44,703
Saatnya mendukung dan menandatangani.
Kerja bagus!

1364
01:08:44,787 --> 01:08:47,665
- Apa semua memakai aplikasinya?
- Ya.

1365
01:08:47,748 --> 01:08:49,583
Aku melegalkan aborsi di Vatikan.

1366
01:08:50,334 --> 01:08:51,377
Bagus.

1367
01:08:51,460 --> 01:08:52,670
Tim!

1368
01:08:52,795 --> 01:08:55,005
Coba tebak!
Kami meluncurkan kampanye besar.

1369
01:08:55,089 --> 01:08:58,968
Bank Pendanaan ingin membuat kita populer
sebelum YayTalk.

1370
01:08:59,051 --> 01:09:00,094
Kalian tahu?

1371
01:09:00,177 --> 01:09:01,720
- Bonus?
- Kenapa?

1372
01:09:01,804 --> 01:09:04,181
Bonus upah kerja untuk kalian semua!

1373
01:09:04,265 --> 01:09:05,266
- Ayo!
- Tidak.

1374
01:09:05,349 --> 01:09:07,268
Kenapa kamu membagikan uang?

1375
01:09:07,351 --> 01:09:09,645
- Bonus upah kerja!
- Kenapa hari ini?

1376
01:09:09,728 --> 01:09:10,896
Itu kata mereka.

1377
01:09:11,480 --> 01:09:14,775
Kini kombucha bagian dari diet harian.
Terima kasih kembali.

1378
01:09:16,485 --> 01:09:21,198
Kami bicara dengan Polo Ríos.
Pencetus di balik SignNow.

1379
01:09:21,907 --> 01:09:26,162
Genius yang melenyapkan ide bahwa
jaringan sosial tak membantu kemanusiaan.

1380
01:09:26,871 --> 01:09:29,165
Dia beri kami waktu beberapa menit

1381
01:09:29,248 --> 01:09:33,544
untuk bicara soal bagaimana dia mengikuti
jejak Gandhi, Mandela dan Getz.

1382
01:09:33,627 --> 01:09:38,174
Ríos dan SignNow mempercepat
pertarungan keadilan sosial

1383
01:09:38,257 --> 01:09:40,134
dan kami menyukai mereka.

1384
01:09:46,265 --> 01:09:48,267
Mereka mencuri perhatianmu, Nak.

1385
01:09:48,350 --> 01:09:49,935
Kenapa Polo jadi pencetusnya?

1386
01:09:50,436 --> 01:09:54,899
Sang direktur tak melihat SignNow
sebagai aplikasi terbanyak untuk diunduh,

1387
01:09:54,982 --> 01:09:57,193
dia menganggapnya hadiah
untuk kemanusiaan.

1388
01:09:57,943 --> 01:09:59,236
Yayasan Polo Ríos

1389
01:10:00,279 --> 01:10:01,113
telah mencapai…

1390
01:10:02,239 --> 01:10:05,701
Bukankah kamu harus berlatih
untuk ceramahmu besok?

1391
01:10:05,784 --> 01:10:06,911
Kamu tak keberatan?

1392
01:10:06,994 --> 01:10:07,953
Tidak sama sekali.

1393
01:10:08,579 --> 01:10:10,331
Luar biasa, Rekan. Aku mencintaimu.

1394
01:10:12,333 --> 01:10:13,250
Terima kasih, Rekan.

1395
01:10:14,168 --> 01:10:15,586
Aku mencintaimu.

1396
01:10:15,669 --> 01:10:16,503
Sama-sama.

1397
01:10:32,770 --> 01:10:34,188
Aku perlu kalian melakukan ini.

1398
01:10:39,109 --> 01:10:40,986
- Apa kamu yakin?
- Aku yakin.

1399
01:10:41,070 --> 01:10:42,071
Ini susah.

1400
01:10:42,154 --> 01:10:44,490
Tak mudah, butuh semalaman.

1401
01:10:44,573 --> 01:10:47,660
Aku mendengar banyak keluhan
dan tak banyak soal pemrograman.

1402
01:10:47,785 --> 01:10:50,412
Tenang, akan kami urus.

1403
01:10:51,205 --> 01:10:52,164
Silakan.

1404
01:11:10,891 --> 01:11:12,810
Halo, aku Polo Ríos.

1405
01:11:24,530 --> 01:11:26,240
Halo, aku Polo Ríos.

1406
01:11:34,957 --> 01:11:36,709
Halo, aku Polo Ríos.

1407
01:11:38,043 --> 01:11:39,003
Yang terbaik.

1408
01:11:39,086 --> 01:11:40,212
SignNow

1409
01:11:41,255 --> 01:11:43,048
Terima kasih. Bagaimana kemajuannya?

1410
01:11:47,636 --> 01:11:48,762
Bagaimana kemajuannya?

1411
01:11:51,598 --> 01:11:52,599
Bagaimana kemajuannya?

1412
01:11:54,476 --> 01:11:55,311
Selesai.

1413
01:11:56,687 --> 01:11:58,814
Aku sangat mencintai kalian.

1414
01:11:59,940 --> 01:12:00,858
Aderales.

1415
01:12:01,567 --> 01:12:02,985
Ayo pergi!

1416
01:12:05,404 --> 01:12:07,114
Satu lagi?

1417
01:12:08,282 --> 01:12:09,116
Ayo.

1418
01:12:11,785 --> 01:12:13,746
Kirim ke Jeff Bezos.

1419
01:12:13,829 --> 01:12:15,289
Beri tahu Gubernur Durango

1420
01:12:15,372 --> 01:12:18,542
bersiap untuk pertemuan pekan depan.

1421
01:12:18,625 --> 01:12:20,544
- Freddy Robles?
- Siapa?

1422
01:12:21,253 --> 01:12:23,505
Polo Ríos, aku juga wiraswasta.

1423
01:12:25,382 --> 01:12:26,550
Direktur SignNow.

1424
01:12:28,844 --> 01:12:34,141
Ini platform penandatanganan petisi
dengan jaringan sosial dan permainan.

1425
01:12:35,517 --> 01:12:37,102
Aplikasi itu terdengar bodoh.

1426
01:12:38,062 --> 01:12:40,189
Gigi, beri aku yang lain.

1427
01:12:40,272 --> 01:12:42,441
Kini, siapa pun bisa bicara di YayTalk.

1428
01:12:42,524 --> 01:12:46,528
Ya, Pak Slim.
Permisi, aku baru bicara dengan penggemar.

1429
01:12:47,613 --> 01:12:48,906
Aku senang kamu menyukainya.

1430
01:12:49,406 --> 01:12:51,658
Kapan kita bermain golf?

1431
01:12:52,242 --> 01:12:53,327
Bagaimana menurutmu?

1432
01:12:53,994 --> 01:12:55,954
Tarik napas. Semua baik-baik saja.

1433
01:12:56,038 --> 01:12:57,289
Itu tak membantu.

1434
01:12:57,373 --> 01:12:59,666
Kamu paranoid. Apa kemungkinan terburuk?

1435
01:12:59,750 --> 01:13:00,584
Tak ada.

1436
01:13:00,667 --> 01:13:03,837
Pesta, konferensi mereka.
Proyek berikutnya selesai.

1437
01:13:03,921 --> 01:13:06,298
- Nanti aku takkan melihat mereka lagi.
- Benar.

1438
01:13:06,382 --> 01:13:07,508
Benar, 'kan?

1439
01:13:07,591 --> 01:13:09,218
- Mayte, tidak.
- Ayolah, Nat.

1440
01:13:09,843 --> 01:13:12,888
Apa? Karena aku tak mau mencium temanku?

1441
01:13:17,935 --> 01:13:19,853
YAYTALKS MEKSIKO

1442
01:13:24,983 --> 01:13:26,026
Aku Polo Ríos.

1443
01:13:26,568 --> 01:13:28,821
Wiraswasta dan Direktur SignNow.

1444
01:13:28,904 --> 01:13:30,197
Itu Polo Ríos.

1445
01:13:30,280 --> 01:13:33,659
Untuk waktu yang lama,
aku memikirkan cara menjembatani…

1446
01:13:33,742 --> 01:13:36,870
- Ganti bajumu.
- Aku menjual nootropik, bukan ganja.

1447
01:13:36,954 --> 01:13:37,788
Itu dia.

1448
01:13:37,871 --> 01:13:39,373
dan tujuan sosial.

1449
01:13:39,456 --> 01:13:43,627
Itu tempat Kepala Peretas Berpengalaman.
Aku orangnya.

1450
01:13:43,710 --> 01:13:47,673
Bagaimana mengubah dunia
dengan kekuatan satu klik?

1451
01:13:47,756 --> 01:13:48,882
Satu klik.

1452
01:13:48,966 --> 01:13:51,051
Cara baru menghadapi masalah.

1453
01:13:51,760 --> 01:13:53,929
Orang ingin membantu.

1454
01:13:54,012 --> 01:13:56,432
Namun sering kali, kita tak tahu caranya.

1455
01:13:57,683 --> 01:13:59,309
Itulah inti dari SignNow.

1456
01:13:59,393 --> 01:14:01,103
Saatnya mendukung dan menandatangani.

1457
01:14:01,186 --> 01:14:03,355
Suka Super. Bagus.

1458
01:14:03,439 --> 01:14:05,774
Kulihat beberapa dari kalian
memakai aplikasi.

1459
01:14:05,858 --> 01:14:07,484
Itu membuatku senang.

1460
01:14:08,068 --> 01:14:10,112
Namun kami akan melakukan demo singkat

1461
01:14:10,195 --> 01:14:12,990
untuk orang yang tak memakai media sosial.

1462
01:14:19,955 --> 01:14:22,166
Maaf, ada masalah kecil.

1463
01:14:22,249 --> 01:14:23,083
Tidak.

1464
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
Tak ada masalah kecil.

1465
01:14:25,210 --> 01:14:27,004
Halo, permisi.

1466
01:14:28,464 --> 01:14:30,382
Halo, aku Blas.

1467
01:14:31,008 --> 01:14:33,302
Dari SignNow. Halo.

1468
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Ada apa?

1469
01:14:38,265 --> 01:14:39,183
Kamu sedang apa?

1470
01:14:39,266 --> 01:14:42,478
Seperti yang kalian lihat,
SignNow punya sebuah fitur.

1471
01:14:43,020 --> 01:14:44,605
Sebuah fitur? Apa?

1472
01:14:45,397 --> 01:14:48,775
Mulai hari ini,
kami menghilangkan visibilitas suka

1473
01:14:48,859 --> 01:14:50,611
dan tak ada lagi peringkat publik.

1474
01:14:50,694 --> 01:14:53,238
- Apa?
- Hanya kamu yang tahu petisimu.

1475
01:14:53,322 --> 01:14:54,156
Apa?

1476
01:14:54,239 --> 01:14:58,785
Tidak. Tentu saja ada suka,
berbagi, menggesek dan suka super.

1477
01:14:58,869 --> 01:15:01,872
Kita tahu penandatanganan petisi

1478
01:15:01,955 --> 01:15:04,500
tak akan mengakhiri masalah dunia.

1479
01:15:04,583 --> 01:15:05,918
- Itu merendahkan.
- Bagus.

1480
01:15:06,001 --> 01:15:08,128
Sadar diri itu bagus.

1481
01:15:08,712 --> 01:15:11,548
Tapi membuat kita mati rasa
dengan sebutan filantropi,

1482
01:15:11,632 --> 01:15:15,636
permainan dan jaringan sosial,
menjauhkan kita dari kenyataan.

1483
01:15:15,719 --> 01:15:17,346
- Apa yang terjadi?
- Entahlah.

1484
01:15:17,429 --> 01:15:19,473
Aku tak menyalahkan siapa pun,

1485
01:15:19,556 --> 01:15:21,141
tak ada yang harus disalahkan.

1486
01:15:21,225 --> 01:15:22,893
Namun aplikasi-aplikasi ini

1487
01:15:22,976 --> 01:15:25,145
benar-benar merugikan kita.

1488
01:15:26,104 --> 01:15:27,439
- Perbaiki.
- Akan kuperbaiki.

1489
01:15:27,523 --> 01:15:30,817
- Karena ini soal kita…
- Setiap dari Anda.

1490
01:15:30,901 --> 01:15:33,278
kita dikompensasi dengan hati dan suka

1491
01:15:33,820 --> 01:15:36,114
yang membuat kita rentan
terhadap manipulasi.

1492
01:15:36,198 --> 01:15:39,868
Apa maksudmu takkan ada suka lagi?
Tak akan bisa.

1493
01:15:39,952 --> 01:15:41,453
Kami tak menyumbang untuk ini.

1494
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
Aku mendonor darah dan tak ada yang tahu?

1495
01:15:43,705 --> 01:15:45,165
Kukira kami membantu.

1496
01:15:45,249 --> 01:15:46,875
Ini jelas sebuah kesalahan.

1497
01:15:46,959 --> 01:15:48,544
Kita tak akan terpancing.

1498
01:15:48,669 --> 01:15:51,630
Proyek ini sudah habis. Ayo pergi.

1499
01:15:51,713 --> 01:15:54,299
Akan kami bereskan
dan kami segera kembali.

1500
01:15:54,383 --> 01:15:58,095
SignNow bersamamu,
menandatangani masa depan yang lebih baik.

1501
01:15:58,178 --> 01:16:01,265
Akan kami bereskan…

1502
01:16:01,348 --> 01:16:04,184
Aku paham dan akan kubereskan, tenang.

1503
01:16:04,268 --> 01:16:06,853
Beri aku waktu, dan akan kubereskan.

1504
01:16:06,937 --> 01:16:08,897
Nat, apa yang terjadi?

1505
01:16:09,523 --> 01:16:10,357
Entahlah.

1506
01:16:10,440 --> 01:16:12,526
Apa yang kamu lakukan pada aplikasinya?

1507
01:16:12,609 --> 01:16:15,862
Kirim keluhanmu ke @SignNow.app.

1508
01:16:15,946 --> 01:16:18,699
- Terima kasih, dah.
- Menyusui adalah hak ibu.

1509
01:16:18,782 --> 01:16:21,243
Jangan sentuh mobilku, ini milik kakekku.

1510
01:16:21,326 --> 01:16:22,703
Jangan sentuh mobilku!

1511
01:16:22,786 --> 01:16:25,330
- Aku berhenti berlangganan.
- Aku tak peduli.

1512
01:16:25,414 --> 01:16:27,749
Pergilah ke neraka! Kubunuh kamu!

1513
01:16:28,667 --> 01:16:30,836
- Kamu mengacaukannya.
- Tidak.

1514
01:16:30,919 --> 01:16:32,504
Kamu mengacaukannya.

1515
01:16:32,588 --> 01:16:35,257
Kita memanfaatkan orang-orang…

1516
01:16:36,425 --> 01:16:37,884
- Itu Polo, jawab?
- Tidak.

1517
01:16:37,968 --> 01:16:39,970
- Apa…
- Maaf.

1518
01:16:40,679 --> 01:16:42,222
Nat, aku bersumpah. Itu bukan…

1519
01:16:42,306 --> 01:16:44,725
Kamu merusak hidupku dan pekerjaanku!

1520
01:16:44,808 --> 01:16:48,020
Dasar orang berengsek
yang tak percaya diri!

1521
01:16:48,103 --> 01:16:49,396
Kamu payah di ranjang!

1522
01:16:54,192 --> 01:16:56,612
Stres tak mengendalikanku.

1523
01:16:58,322 --> 01:17:01,366
- Stres tak mengendalikanku.
- Tarik napas, Nat.

1524
01:17:01,450 --> 01:17:04,369
Solusi untuk kegelisahan adalah…

1525
01:17:04,453 --> 01:17:07,414
Kecemasan tak mengendalikanku.

1526
01:17:08,123 --> 01:17:09,416
Aku damai. Aku tenang.

1527
01:17:09,499 --> 01:17:13,754
Meditasi tak akan bisa membantu sekarang!

1528
01:17:15,339 --> 01:17:17,716
Ada komentar soal tuduhan
terhadap perusahaanmu?

1529
01:17:17,799 --> 01:17:20,260
Kami sedang menyelidiki situasinya.

1530
01:17:20,344 --> 01:17:22,304
Kamu mengaku melakukannya saat mabuk?

1531
01:17:22,387 --> 01:17:25,682
Ini deepfake. Kamu belum nonton
The Curious Case of Benjamin Button?

1532
01:17:25,766 --> 01:17:27,476
Brad Pitt menjadi bayi tua di sana.

1533
01:17:27,559 --> 01:17:29,436
Siapa yang mau melakukan deepfake?

1534
01:17:29,519 --> 01:17:32,189
Banyak orang.
Omong-omong, aku menjual nootropik.

1535
01:17:32,272 --> 01:17:34,858
Jika ada yang tertarik, pindai ini. Dah.

1536
01:17:34,941 --> 01:17:38,612
Para wiraswasta ini
mengejek investor mereka.

1537
01:17:38,695 --> 01:17:41,156
Menghabiskan uang untuk kantor mewah,

1538
01:17:41,657 --> 01:17:43,283
penasihat yang siap 24 jam.

1539
01:17:43,367 --> 01:17:45,327
Jasa pembersihan usus?

1540
01:17:45,869 --> 01:17:47,704
Kenapa? Itu sangat menjijikkan.

1541
01:17:48,413 --> 01:17:52,084
- Demo lain untuk bankpendanaan.com.
- Apa yang kamu lakukan?

1542
01:17:52,167 --> 01:17:53,251
Hal yang benar.

1543
01:17:56,129 --> 01:17:59,132
Kamu merasa moralmu tinggi,
tapi itu tidak benar.

1544
01:17:59,216 --> 01:18:01,134
Mereka tahu apa yang mereka dapatkan.

1545
01:18:01,301 --> 01:18:02,344
Ini sedang meledak.

1546
01:18:02,427 --> 01:18:05,972
- Orang mengonsumsi yang kamu berikan.
- Kamu tak berhak melakukan ini.

1547
01:18:06,056 --> 01:18:09,768
SignNow! Mereka akan menghabisi kita.
Buat barikade!

1548
01:18:10,560 --> 01:18:12,020
Barikade!

1549
01:18:12,104 --> 01:18:15,065
Kamu bohong pada pers,
kamu buat video bodoh itu.

1550
01:18:15,148 --> 01:18:18,110
Dan kamu dipuji atas pekerjaanku sendiri.

1551
01:18:18,193 --> 01:18:21,405
- Mereka akan menghabisimu juga.
- Para pengikut menurun.

1552
01:18:21,488 --> 01:18:23,615
Itu yang kamu pedulikan?

1553
01:18:23,699 --> 01:18:25,909
Kamu menghancurkanku
di depan wiraswasta lain.

1554
01:18:25,992 --> 01:18:29,955
Kamu tak pantas mendapat hormat
dari para wiraswasta lain.

1555
01:18:30,038 --> 01:18:32,999
Aku membantumu karena
kamu hampir mengalami gangguan saraf.

1556
01:18:33,083 --> 01:18:35,502
Ini karena kamu takut akan kesuksesan.

1557
01:18:35,585 --> 01:18:37,587
Kamu sebut ini sukses?

1558
01:18:37,671 --> 01:18:39,589
Dengan pengorbanan apa dan biaya siapa?

1559
01:18:39,673 --> 01:18:42,551
Membohongi diri sendiri dan banyak orang.

1560
01:18:42,634 --> 01:18:43,844
Hidup kesuksesan!

1561
01:18:46,555 --> 01:18:47,431
- Kawan.
- Apa?

1562
01:18:48,181 --> 01:18:50,726
Ini sianida,
mereka takkan membawa kita hidup-hidup.

1563
01:18:53,270 --> 01:18:54,521
Kamu tak berguna.

1564
01:18:55,564 --> 01:18:58,567
Kamu selalu sebesar ini,
tanpa mimpi atau tujuan.

1565
01:18:58,650 --> 01:19:01,695
Aku muak membantumu.

1566
01:19:01,778 --> 01:19:03,822
Aku ingin menginspirasimu
karena kamu temanku.

1567
01:19:03,905 --> 01:19:06,491
Kamu sedang berada pada jalan yang salah.

1568
01:19:06,575 --> 01:19:10,162
Kamu takkan ke mana-mana,
kamu hanya mengeluh dan berdalih.

1569
01:19:10,245 --> 01:19:12,497
Soal kapitalisme, orang kulit putih.

1570
01:19:12,581 --> 01:19:15,250
Aku memberimu pilihan nyata untuk maju.

1571
01:19:15,333 --> 01:19:17,252
Dan kamu mengubahnya menjadi lelucon.

1572
01:19:21,089 --> 01:19:23,091
Aku tak mau kita jadi tak berguna.

1573
01:19:23,216 --> 01:19:25,927
Kamu tak peduli
yang kita lakukan itu aku suka atau tidak.

1574
01:19:26,636 --> 01:19:28,346
Kamu tak peduli dengan kebahagiaanku.

1575
01:19:29,347 --> 01:19:31,433
Kamu sangat egois.

1576
01:19:33,185 --> 01:19:36,313
Bagaimana denganmu? Pergilah ke neraka.
Tidak sekarang, Penasihat!

1577
01:19:38,231 --> 01:19:39,065
Pergi.

1578
01:19:41,109 --> 01:19:43,820
Perhatian, semuanya.

1579
01:19:45,238 --> 01:19:48,116
Kotak ini mewakili kekecewaan.

1580
01:19:48,200 --> 01:19:49,159
Kekalahan.

1581
01:19:49,826 --> 01:19:51,870
Tak ada yang mau berada di kotak ini.

1582
01:19:51,953 --> 01:19:52,871
Benar, 'kan?

1583
01:19:52,954 --> 01:19:58,668
Natalia, letakkan semua impian, janji,
dan harapanmu di kotak ini.

1584
01:20:02,255 --> 01:20:04,007
- Kamu dipecat.
- Aku mengerti.

1585
01:20:04,549 --> 01:20:06,927
Kamu tak perlu kejam begitu, Berengsek.

1586
01:20:07,052 --> 01:20:08,637
Dasar berengsek.

1587
01:20:08,720 --> 01:20:13,016
Tak perlu merasa terluka.
Aku juga terluka, Natalia itu bintangku.

1588
01:20:14,100 --> 01:20:18,188
Tapi yang lebih menyakitkan
adalah kita semua akan butuh sebuah kotak,

1589
01:20:18,271 --> 01:20:20,857
karena Bank Pendanaan bangkrut.

1590
01:20:20,941 --> 01:20:23,568
Aku tak bisa membayar gajimu hari ini.

1591
01:20:23,652 --> 01:20:24,611
Apa?

1592
01:20:24,694 --> 01:20:26,279
Terima kasih, Natalia.

1593
01:20:26,363 --> 01:20:28,949
Aku baru beli iPhone 13.
Bagaimana membayarnya?

1594
01:20:29,032 --> 01:20:31,243
Aku akan memakai Android, menjijikkan.

1595
01:20:31,326 --> 01:20:35,539
Aku mengadopsi anjing. Bagaimana
menjelaskan bahwa kini kami tunawisma?

1596
01:20:37,582 --> 01:20:40,585
Sial kamu, Berengsek.

1597
01:20:40,669 --> 01:20:42,170
- Persetan kamu.
- Ayo pergi.

1598
01:20:42,254 --> 01:20:43,880
Itu milik…

1599
01:21:15,745 --> 01:21:18,039
Sebuah lelucon, sebuah bab.

1600
01:21:18,123 --> 01:21:20,333
- Sebuah bab untuk tiap lelucon…
- Cano.

1601
01:21:20,417 --> 01:21:23,712
Apa kabar? Aku punya banyak ide baru.
Mau pingpong?

1602
01:21:23,795 --> 01:21:26,548
Kamu bukan rekan dekatku lagi.
Kini Memelas orangnya.

1603
01:21:26,631 --> 01:21:28,550
Maaf.

1604
01:21:28,633 --> 01:21:30,719
Pak, tolong ikut aku.

1605
01:21:30,802 --> 01:21:33,430
Sebelum kamu bicara, dengarkan aku.

1606
01:21:33,513 --> 01:21:36,850
Bintang masa kini adalah para pemengaruh.

1607
01:21:36,933 --> 01:21:39,311
- Ya.
- Siapa pemengaruh terpenting?

1608
01:21:39,394 --> 01:21:42,814
Memelas. Jadi, aku berpikir
untuk membuat acara realitas

1609
01:21:42,898 --> 01:21:45,609
soal Memelas mencari Memelas berikutnya.

1610
01:21:45,692 --> 01:21:48,028
- Memelas berikutnya? Aku meragukannya.
- Maksudku…

1611
01:21:48,111 --> 01:21:49,112
Mulai!

1612
01:21:49,195 --> 01:21:51,323
Halo, Teman-teman. Apa kabar?

1613
01:21:51,406 --> 01:21:53,491
Tak seperti itu, Rocco.

1614
01:21:53,575 --> 01:21:54,910
Boleh aku tidur?

1615
01:21:54,993 --> 01:21:58,246
- Pikirkan anak-anak lain yang menontonmu.
- Ini jam 2 pagi.

1616
01:21:58,330 --> 01:22:00,540
Dia anak-anak.
Kamu akan membuatnya trauma.

1617
01:22:00,624 --> 01:22:02,709
Apa aku membayarmu untuk mendidik putraku?

1618
01:22:04,210 --> 01:22:07,589
Oke, Sayang.
Kita lihat apa kamu bisa. Mulai!

1619
01:22:07,672 --> 01:22:11,259
Halo, Teman-teman. Apa kabar?
Kita berada pada video baru.

1620
01:22:11,343 --> 01:22:14,346
Kami mencoba truk keren ini.

1621
01:22:19,142 --> 01:22:20,435
Serikat Motivasi?

1622
01:22:22,771 --> 01:22:24,272
Ya. Apa kabar?

1623
01:22:25,774 --> 01:22:27,150
Kembalikan uangku.

1624
01:22:27,901 --> 01:22:28,860
Maaf…

1625
01:22:30,111 --> 01:22:31,404
Kami menginvestasikan semua.

1626
01:22:32,572 --> 01:22:34,741
Hei. Kalian kenal pria ini?

1627
01:22:35,283 --> 01:22:38,536
Dia pencuri. Dia membuat SignNow gagal.

1628
01:22:38,620 --> 01:22:40,997
Aku ingin menghentikan pemanasan global.

1629
01:22:41,081 --> 01:22:43,500
Aku tanda tangani manatee,
kini sudah terlambat.

1630
01:22:43,583 --> 01:22:47,170
Kamu mau lebahnya punah? Tak ada yang mau.

1631
01:22:47,837 --> 01:22:49,547
Hei, aku bicara padamu.

1632
01:22:50,382 --> 01:22:52,550
Tatap mataku saat bicara.

1633
01:22:54,552 --> 01:22:57,347
Kamu kenal dia?
Usir dia atau aku yang melakukannya.

1634
01:22:59,099 --> 01:23:01,726
Maaf.

1635
01:23:03,228 --> 01:23:04,270
Akan kuperbaiki.

1636
01:23:04,354 --> 01:23:05,563
Semuanya, maafkan aku.

1637
01:23:06,982 --> 01:23:07,816
Akan kuperbaiki.

1638
01:23:09,693 --> 01:23:10,568
Akan kuperbaiki!

1639
01:23:10,652 --> 01:23:12,195
Aku janji akan memperbaikinya!

1640
01:23:36,761 --> 01:23:37,929
Kapan aku berubah?

1641
01:23:38,847 --> 01:23:40,974
Kapan aku lupa tujuanku?

1642
01:23:41,057 --> 01:23:43,476
Kapan aku berhenti peduli terhadap sesama?

1643
01:23:44,602 --> 01:23:47,105
Aku sepertimu,
budak dari rasa tak percaya diriku.

1644
01:23:47,188 --> 01:23:48,815
Aku tak pernah merasa cukup.

1645
01:23:48,898 --> 01:23:51,860
Tak pernah cukup. Sukses, uang, cinta.

1646
01:23:54,154 --> 01:23:55,196
Tak cukup.

1647
01:23:59,200 --> 01:24:01,745
Aku ingin punya kekuatan untuk tumbuh.

1648
01:24:01,828 --> 01:24:04,789
Percaya bahwa aku telah mencapai tujuanku,
membawaku lebih jauh.

1649
01:24:05,373 --> 01:24:06,583
Hanya dengan telanjang,

1650
01:24:07,584 --> 01:24:09,419
aku bisa menerima
bahwa aku tak sempurna.

1651
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
Seperti ini, aku bisa bahagia
dengan diriku sendiri.

1652
01:24:15,759 --> 01:24:19,387
Hari ini aku mulai menyukai
bekas luka dan memarku.

1653
01:24:20,138 --> 01:24:22,432
Keberhasilan orang lain bukan kegagalanku.

1654
01:24:22,515 --> 01:24:25,435
Aku paham tak ada jalan pintas
menuju kesuksesan.

1655
01:24:25,518 --> 01:24:27,604
Jalan hidup tak seperti dugaanku.

1656
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
Aku harus minta maaf

1657
01:24:34,986 --> 01:24:37,864
karena melampiaskan kekesalanku
pada mereka yang kucintai.

1658
01:24:37,947 --> 01:24:40,533
Karena menyakiti mereka
yang tak akan menyakitiku.

1659
01:24:41,951 --> 01:24:43,953
Apa arti sukses jika tak dibagikan?

1660
01:24:44,746 --> 01:24:47,040
Kerendahan hati bukan berarti
tak memikirkan dirimu

1661
01:24:47,123 --> 01:24:48,458
namun sedikit soal dirimu.

1662
01:24:49,626 --> 01:24:53,046
Jangan lupa cintai dirimu
dan berlangganan.

1663
01:24:54,089 --> 01:24:55,173
Klik di bawah.

1664
01:25:17,112 --> 01:25:18,905
DARI POLO UNTUK BLAS!
MUSEUM, 9.05 PAGI

1665
01:25:33,128 --> 01:25:35,588
MUSEUM

1666
01:25:54,315 --> 01:25:55,650
Blas!

1667
01:25:55,733 --> 01:25:58,528
Aku! Aku Blas.

1668
01:25:59,696 --> 01:26:00,697
Kemarilah.

1669
01:26:01,573 --> 01:26:02,407
Kita terlambat.

1670
01:26:04,742 --> 01:26:07,495
KOMPETISI BARISTA, EDISI KE -10

1671
01:26:11,332 --> 01:26:13,376
Aku tak tahu amatir ikut bersaing.

1672
01:26:13,459 --> 01:26:15,753
Aku tak tahu mereka mengundang
pembakar biji kopi.

1673
01:26:16,504 --> 01:26:18,131
Kalibrasi mesinnya salah.

1674
01:26:18,214 --> 01:26:19,591
Hidungmu juga?

1675
01:26:30,101 --> 01:26:33,146
Aku menamai minuman ini,
"Memukau pikiranku".

1676
01:26:33,229 --> 01:26:35,106
Ini biji kopi Iberian,

1677
01:26:35,190 --> 01:26:37,817
memiliki jumlah kafein
empat kali lebih banyak

1678
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
dari biji kopi Arab.

1679
01:26:39,861 --> 01:26:43,031
Satu cangkir bisa membuatmu terjaga
selama dua hari.

1680
01:26:43,114 --> 01:26:47,952
Ada sedikit wangi melati,
lemon, dan selai stroberi.

1681
01:26:49,579 --> 01:26:50,997
Dari Soconusco, Chiapas,

1682
01:26:51,080 --> 01:26:54,500
memiliki fermentasi terkendali 28 jam

1683
01:26:55,043 --> 01:27:01,925
dan harus kamu kalibrasi pada 18 gram
per 36 mililiter pada 91 derajat.

1684
01:27:02,800 --> 01:27:04,844
Ini sangat rumit.

1685
01:27:06,346 --> 01:27:07,889
Tak semua orang bisa melakukannya.

1686
01:27:49,264 --> 01:27:50,723
Kamu!

1687
01:27:55,353 --> 01:27:57,021
Terima kasih atas dorongannya.

1688
01:27:58,147 --> 01:28:00,024
Ini bakatmu.

1689
01:28:02,277 --> 01:28:05,655
Seharusnya aku mendukungmu
dan tak memaksamu melakukan yang lain.

1690
01:28:05,738 --> 01:28:07,991
Aku merusak sesuatu yang berjalan lancar.

1691
01:28:08,074 --> 01:28:09,450
Itu tak bagus.

1692
01:28:09,534 --> 01:28:12,036
- Aku sedikit agak gila waktu itu.
- Sedikit.

1693
01:28:16,541 --> 01:28:18,835
Aku merindukan bau sup mi instanmu.

1694
01:28:19,377 --> 01:28:20,795
Kamu kawan sejatiku.

1695
01:28:20,878 --> 01:28:22,588
Catalan?

1696
01:28:23,589 --> 01:28:25,049
Peringkat ketiga!

1697
01:28:25,925 --> 01:28:26,926
Bukan juara pertama.

1698
01:28:50,283 --> 01:28:51,826
Aku ingin terlibat.

1699
01:28:53,328 --> 01:28:54,787
- Bisakah kamu…
- Ya.

1700
01:28:56,497 --> 01:28:58,416
Saluran ini akan populer.

1701
01:28:58,499 --> 01:29:00,043
- Bisa kamu pegang?
- Tentu.

1702
01:29:05,173 --> 01:29:06,299
Polo Ríos.

1703
01:29:15,350 --> 01:29:16,809
Kamu mau pingpong?

1704
01:29:26,819 --> 01:29:28,237
Giliranmu.

1705
01:29:30,323 --> 01:29:31,199
Terima kasih.

1706
01:29:34,035 --> 01:29:34,869
Natalia.

1707
01:29:37,497 --> 01:29:38,456
Kamu bekerja di sini?

1708
01:29:39,165 --> 01:29:40,666
- Jelas.
- Aku bekerja di sini.

1709
01:29:40,750 --> 01:29:41,584
Ya.

1710
01:29:43,127 --> 01:29:44,087
Silakan masuk.

1711
01:29:45,088 --> 01:29:45,963
Sebelah sini.

1712
01:29:48,257 --> 01:29:49,133
Kamu tampak cantik.

1713
01:29:50,176 --> 01:29:51,177
Lebih rileks.

1714
01:29:51,844 --> 01:29:53,638
Kamu apakan Natalia yang satunya?

1715
01:29:54,514 --> 01:29:57,392
Filosofi di sini cukup keren,

1716
01:29:57,475 --> 01:29:59,811
membantuku mengingat

1717
01:29:59,894 --> 01:30:02,355
bahwa aku tak perlu
mengendalikan semuanya.

1718
01:30:02,438 --> 01:30:03,898
Kamu menemukan keseimbangan.

1719
01:30:06,109 --> 01:30:06,984
Itu keren.

1720
01:30:12,490 --> 01:30:13,616
Silakan sebelah sini.

1721
01:30:16,994 --> 01:30:18,496
Apa yang bisa kami bantu?

1722
01:30:18,579 --> 01:30:20,164
Aku kemari untuk menyetor uang.

1723
01:30:22,208 --> 01:30:24,043
Membersihkan namamu?

1724
01:30:24,127 --> 01:30:26,379
Semacamnya. Itu bukan uang kami.

1725
01:30:27,505 --> 01:30:28,548
Aku melihat videomu.

1726
01:30:30,007 --> 01:30:31,384
Memalukan sekali.

1727
01:30:31,467 --> 01:30:34,011
Tidak, aku menyukainya.

1728
01:30:36,472 --> 01:30:38,224
Apa hal berikutnya untuk Polo Ríos?

1729
01:30:39,267 --> 01:30:40,768
Mencoba mencari tahu jati diriku.

1730
01:30:42,145 --> 01:30:43,020
Apa yang kumau.

1731
01:30:43,646 --> 01:30:44,522
Untuk minta maaf.

1732
01:30:45,898 --> 01:30:47,525
Dan, entahlah.

1733
01:30:48,276 --> 01:30:50,069
Beristirahat sebentar.

1734
01:30:51,571 --> 01:30:54,866
Itu akan mudah
dengan sejuta pencarian di Google.

1735
01:30:54,949 --> 01:30:56,242
Kamu mencariku di Google?

1736
01:30:58,244 --> 01:30:59,454
Aku juga mencarimu.

1737
01:31:01,581 --> 01:31:03,916
Aku butuh kata sandi suaramu.

1738
01:31:05,626 --> 01:31:06,461
Tolong.

1739
01:31:10,756 --> 01:31:12,675
Womderam dirimdam.

1740
01:31:13,468 --> 01:31:15,678
Womderam dirimdam.

1741
01:31:16,220 --> 01:31:18,097
Womdirandaram.

1742
01:31:20,099 --> 01:31:20,933
Sungguh?

1743
01:31:21,642 --> 01:31:22,477
Oke.

1744
01:31:22,560 --> 01:31:24,061
Berhasil.

1745
01:31:38,034 --> 01:31:38,951
Wah.

1746
01:31:39,035 --> 01:31:41,954
Barista terbaik di kota.

1747
01:31:42,038 --> 01:31:44,832
Mereka mendengar
soal kopi "Memukau pikiranku".

1748
01:31:44,957 --> 01:31:47,043
Kamu menemukan pasar.

1749
01:31:47,668 --> 01:31:49,337
- Apa itu?
- Apa?

1750
01:31:49,420 --> 01:31:51,172
- Itu.
- Bukan apa-apa.

1751
01:31:51,255 --> 01:31:53,299
- Kamu punya tato.
- Ya.

1752
01:31:53,382 --> 01:31:54,884
Ini merek pribadiku.

1753
01:31:55,009 --> 01:31:56,928
- Sangat payah, aku tahu.
- Tidak!

1754
01:31:57,512 --> 01:31:58,471
Aku menyukainya.

1755
01:31:58,554 --> 01:32:00,264
Tetesan dari Etiopia.

1756
01:32:00,348 --> 01:32:01,516
Terima kasih.

1757
01:32:02,642 --> 01:32:03,559
Polo?

1758
01:32:03,643 --> 01:32:05,186
Astaga, aku Janono.

1759
01:32:05,269 --> 01:32:07,188
Direktur Dogflix, aku mengirim surat.

1760
01:32:07,688 --> 01:32:11,067
Ingat Dogflix? Seperti Netflix,
tapi untuk anjing.

1761
01:32:11,567 --> 01:32:15,279
Konten audiovisual
hanya untuk anjing. Semuanya.

1762
01:32:15,363 --> 01:32:17,240
Serial, komedi, drama.

1763
01:32:17,323 --> 01:32:20,618
Drama narko, acara realitas,
bincang-bincang. Semuanya.

1764
01:32:20,701 --> 01:32:22,328
Anjingmu takkan pernah bosan.

1765
01:32:22,411 --> 01:32:24,455
Kita akan jadi jutawan.

1766
01:32:24,539 --> 01:32:26,541
Berapa nomormu? Aku akan meneleponmu.

1767
01:32:26,624 --> 01:32:29,418
Kirim pesan pada akun Instagramku.
Setiap hari kuperiksa.

1768
01:32:29,502 --> 01:32:30,670
- Kamu yakin?
- Ya.

1769
01:32:30,753 --> 01:32:32,129
- Ayo kita lakukan.
- Ya.

1770
01:32:32,213 --> 01:32:34,799
Jutawan, Bung.

1771
01:32:35,216 --> 01:32:36,592
Terima kasih. Dogflix.

1772
01:32:39,220 --> 01:32:40,930
Aku punya distributor di sana.

1773
01:32:41,013 --> 01:32:42,723
Baik, dah.

1774
01:32:42,807 --> 01:32:44,016
Aku mencintaimu.

1775
01:32:44,100 --> 01:32:45,935
Ceritakan soal universitasnya.

1776
01:32:46,435 --> 01:32:47,937
Oh, ya.

1777
01:32:48,020 --> 01:32:50,940
Sudah beres izinnya,
aku dapat banyak produk.

1778
01:32:51,023 --> 01:32:52,483
Adderall, Ritalin, semuanya.

1779
01:32:52,567 --> 01:32:56,237
Universitas memberikannya
untuk anak-anak yang menempuh ujian.

1780
01:32:56,320 --> 01:32:59,282
Aku mengubah semua uangku menjadi Aders.

1781
01:32:59,365 --> 01:33:01,951
Aku akan berinvestasi
bisnis rumah kecil Meksiko.

1782
01:33:02,034 --> 01:33:03,578
Ada apa ini?

1783
01:33:03,661 --> 01:33:06,163
Jangan takut tapi harga Aders jatuh.

1784
01:33:06,247 --> 01:33:07,999
Sangat menyakitkan.

1785
01:33:08,082 --> 01:33:09,917
Harganya kini 20 sen.

1786
01:33:10,001 --> 01:33:12,420
Aku membelinya seharga 20.000 peso,
katamu akan naik.

1787
01:33:12,503 --> 01:33:14,880
Aku bilang berfluktuasi.
Ini sedang berfluktuasi.

1788
01:33:14,964 --> 01:33:17,925
- Seperti itu dunia mata uang kripto.
- Apa?

1789
01:33:18,009 --> 01:33:19,010
Tenanglah.

1790
01:33:19,093 --> 01:33:22,597
Aku bersumpah
jika kamu bukan pria terseksi di dunia…

1791
01:33:22,680 --> 01:33:24,015
Hei!

1792
01:33:24,098 --> 01:33:26,517
- Kendalikan dirimu.
- Terima kasih.

1793
01:33:26,601 --> 01:33:29,186
Tidak, Bung. Itu tidak bagus.

1794
01:33:29,270 --> 01:33:30,980
Blas, apa yang terjadi?

1795
01:33:31,063 --> 01:33:34,233
Genetimex, dengan sampel darah,
kami tahu apa Anda keturunan Moctezuma.

1796
01:33:34,317 --> 01:33:35,443
Tak mungkin.

1797
01:33:36,235 --> 01:33:38,654
- Itu boleh juga.
- Tidak.

1798
01:33:38,738 --> 01:33:43,618
Tunggu, itu boleh juga.

1799
01:33:44,869 --> 01:33:46,495
Hubungi Tony.

1800
01:33:55,463 --> 01:33:57,381
Terjemahan subtitle oleh Jonathan Muljono



