1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ MŰSORA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
NE BESZÉLJ, CSELEKEDJ

5
00:00:28,361 --> 00:00:29,738
ÉBREDJ, BAJNOK!
7:15

6
00:00:33,616 --> 00:00:35,410
Ez a nap meghozza a sikert.

7
00:00:53,845 --> 00:00:57,599
Mindent meg kell tennünk,
hogy ne lehessen vele ártani másoknak.

8
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
Vagy álhíreket terjeszteni.

9
00:01:06,941 --> 00:01:09,152
CÉL - TEGYÉL ÉRTE

10
00:01:12,405 --> 00:01:13,782
Ez az!

11
00:01:34,094 --> 00:01:36,888
- Na lépek. Van pár menő projektem.
- Igen?

12
00:01:36,971 --> 00:01:38,765
Később elmesélem. Te?

13
00:01:38,848 --> 00:01:41,226
- Ügyfelekkel talizom.
- Csúcs! Várj!

14
00:01:41,309 --> 00:01:42,769
- Mi az?
- Szempilla.

15
00:01:43,603 --> 00:01:44,896
- Kösz!
- Csapassuk!

16
00:01:45,939 --> 00:01:47,899
- Szeretlek. Csá!
- Én is.

17
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
- Csá!
- Ez az!

18
00:02:00,954 --> 00:02:03,123
- A rohadt…
- Mi a fasz?

19
00:02:03,206 --> 00:02:04,999
Ne már, haver!

20
00:02:05,083 --> 00:02:07,293
Ezt nem csinálhatod.

21
00:02:07,377 --> 00:02:10,004
- Neked nem volt dolgod?
- Jobb szeretem…

22
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
- És neked nem…?
- Muszáj volt…

23
00:02:12,507 --> 00:02:14,259
Az ügyfeleim végül lemondták.

24
00:02:15,385 --> 00:02:17,971
Ülj le! Egy szuper dokumentumfilmet nézek.

25
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Király.

26
00:02:19,848 --> 00:02:24,561
Szívecskékkel, lájkokkal díjaznak minket,
ezt pedig értéknek és igaznak hisszük.

27
00:02:24,644 --> 00:02:27,981
Naivan állunk
a közösségi média következményeihez.

28
00:02:28,064 --> 00:02:32,026
Az új generációk sokkal inkább szorongva
és depressziósan nőnek fel.

29
00:02:32,110 --> 00:02:34,696
Szörnyet alkottunk,
és meg kell állítanunk.

30
00:02:34,779 --> 00:02:36,156
Mit művelünk?

31
00:02:36,823 --> 00:02:37,657
Mi az?

32
00:02:37,740 --> 00:02:41,077
Nagy reményekkel jöttem
ebbe a nagyvárosba.

33
00:02:41,161 --> 00:02:41,995
És nézz rám!

34
00:02:47,667 --> 00:02:49,169
Nincs veled baj.

35
00:02:55,466 --> 00:02:59,429
Amikor elindítottam a cégemet,
kinevettek, mert csak gyerek voltam.

36
00:03:00,013 --> 00:03:04,309
De otthagytam az iskolát, hogy az álmomat
követve ehető edényt gyártsak.

37
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
Ma már a vállalatom értékét

38
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
tízmillió pesóra becsülik.

39
00:03:10,815 --> 00:03:12,859
És te mit értél el?

40
00:03:16,738 --> 00:03:17,947
Durva.

41
00:03:19,532 --> 00:03:23,411
Az istenit! Ő 12 évesen többet ért el,
mint mi 28 évesen.

42
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
- 30 évesen.
- Mi?

43
00:03:24,871 --> 00:03:25,914
30-asok vagyunk.

44
00:03:26,664 --> 00:03:28,708
Basszus, igazad van!

45
00:03:28,791 --> 00:03:32,462
Régen a gyerekkor arról szólt,
hogyan ne vizeljünk az ágyba,

46
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
hogyan üljünk meg egy pónit,
hogyan szökjünk meg a pap elől.

47
00:03:37,675 --> 00:03:40,178
Cano meghívott a startupos bulijára.

48
00:03:40,261 --> 00:03:42,847
- Vidd a csajodat!
- De a kapcsolatépítés!

49
00:03:42,931 --> 00:03:45,892
Mikor veszed észre,
hogy ez engem nem érdekel?

50
00:03:45,975 --> 00:03:48,353
- Ő Mexikó Mark Cubanje.
- Leszarom!

51
00:03:48,436 --> 00:03:52,482
- Van egy befektetési alapja.
- Előadod az idióta ötleteidet,

52
00:03:52,565 --> 00:03:55,652
- mint az a dinnyefrissességet mérő app?
- Beelőztek.

53
00:03:55,735 --> 00:03:58,947
Dinnyemérő iPhone-ra és Androidra
200 ezer letöltéssel.

54
00:03:59,030 --> 00:04:00,823
- Azta!
- Szívás.

55
00:04:03,785 --> 00:04:04,619
Haver!

56
00:04:04,702 --> 00:04:05,703
Mi az?

57
00:04:05,787 --> 00:04:08,248
Egy ilyen legutóbb felzaklatott téged.

58
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
- Mi?
- Felzaklatott.

59
00:04:10,208 --> 00:04:13,544
- Sokakat megismertünk.
- Téged bánt, ha másnak jól megy.

60
00:04:16,256 --> 00:04:19,717
Jó, de én legalább nem vagyok
istenkomplexusos úgy álcázva,

61
00:04:19,801 --> 00:04:21,886
mintha semmit le se szarnék.

62
00:04:23,263 --> 00:04:26,474
Jól van. Én csak azt akarom,
hogy sikeresek legyünk.

63
00:04:26,557 --> 00:04:30,311
Én meg csak
a katalóniai Cadaquésben akarok élni,

64
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
Gaudí életrajzát olvasni és kávézni.

65
00:04:33,606 --> 00:04:34,649
Mi az?

66
00:04:34,732 --> 00:04:35,817
Katalánul tanulok.

67
00:04:36,484 --> 00:04:37,902
Jaj, ne már!

68
00:04:38,653 --> 00:04:39,487
Tényleg,

69
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
ma a szüleiddel vacsorázunk.

70
00:04:41,864 --> 00:04:43,950
Miért csetelsz a szüleimmel?

71
00:04:44,033 --> 00:04:45,285
- Szuperek.
- Gázak.

72
00:04:45,368 --> 00:04:49,539
Jót tenne neked egy rendes kaja
az instant tészták helyett.

73
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
Az a szar rákot okoz.
Meglep, hogy nem vágod.

74
00:04:59,966 --> 00:05:00,967
Na jó.

75
00:05:01,050 --> 00:05:03,428
Egy ideje nem ettem tésztát.

76
00:05:04,012 --> 00:05:05,722
Szóval ne ítélkezz!

77
00:05:06,431 --> 00:05:07,849
Szűkös a kassza, haver!

78
00:05:08,349 --> 00:05:10,768
A kapitalizmus mindenkivel végez!

79
00:05:10,852 --> 00:05:13,688
Csórón nem lehetsz vegetáriánus!

80
00:05:17,066 --> 00:05:18,484
Képzeld magad Tulumba!

81
00:05:19,360 --> 00:05:20,445
Izmos vagy.

82
00:05:21,279 --> 00:05:22,697
Szexi vagy.

83
00:05:22,780 --> 00:05:26,659
Hagyd a gyűlölködőket! Szeress!

84
00:05:26,743 --> 00:05:29,954
Ragyogj, hiszen az a dolgunk,
hogy szeressünk.

85
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Hagyd, hogy a bicikli magáévá tegyen.

86
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Gyerünk, duci! Tulumért!

87
00:05:34,542 --> 00:05:36,836
Helló! #Nincskifogás.

88
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
#Imádomazéletem.

89
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
#Ökölpacsi!

90
00:05:39,881 --> 00:05:41,799
Kimész a tengerpartra,

91
00:05:41,883 --> 00:05:43,259
gyönyörű vagy.

92
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
Mozogjanak azok a popók!

93
00:05:45,762 --> 00:05:47,722
És egy és két!

94
00:05:48,306 --> 00:05:52,310
Simogasd a popódat!
Hadd lássam azt a végbélszelfit!

95
00:05:52,393 --> 00:05:53,311
Igen, lélegezz!

96
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
Imádom! Ez az!

97
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
Mi a baj? Húzd meg!

98
00:05:57,648 --> 00:05:59,192
Fel! Le!

99
00:05:59,275 --> 00:06:02,779
Igen! Én 130 kiló voltam!

100
00:06:02,862 --> 00:06:06,032
És nézzetek rám most!

101
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
Micsoda fenék!

102
00:06:08,993 --> 00:06:10,578
Adom a nyugtát.

103
00:06:11,537 --> 00:06:13,873
Háromezer plusz a személyi edző.

104
00:06:22,131 --> 00:06:24,217
Nem fogadta el. Van másik?

105
00:06:29,847 --> 00:06:30,765
Nem is tudom…

106
00:06:31,891 --> 00:06:33,226
fizethetek pontokkal?

107
00:06:33,893 --> 00:06:35,144
Mivel?

108
00:06:35,228 --> 00:06:37,355
Iszonyat ciki volt. Mindenki előtt…

109
00:06:37,438 --> 00:06:39,982
Felment a lakás rezsije.

110
00:06:40,066 --> 00:06:43,319
Zsét adsz a pénznyelőnek,
akivel nem is közös a célotok.

111
00:06:47,782 --> 00:06:48,616
Bébi!

112
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
Helló!

113
00:06:57,708 --> 00:07:01,421
Reméltem, rá tudtatok nézni
a jelentkezésemre. A nevem Blas.

114
00:07:01,504 --> 00:07:02,797
Mit kérsz?

115
00:07:03,589 --> 00:07:04,424
Rendben.

116
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
A napi kávéajánlatot.

117
00:07:07,009 --> 00:07:07,885
Százhúsz lesz.

118
00:07:13,599 --> 00:07:16,018
Rajta vagy a várólistán?

119
00:07:16,102 --> 00:07:18,312
Nem, de meghagytam itt a CV-met.

120
00:07:18,396 --> 00:07:19,313
És…

121
00:07:20,231 --> 00:07:21,149
Borealis!

122
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
Azt mondták, kell egy önéletrajz,

123
00:07:24,485 --> 00:07:25,820
azt nem, hogy…

124
00:07:25,903 --> 00:07:29,657
Írd fel ide a neved!
Ez a várólista várólistája.

125
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
Miért nem egy hosszú várólista van?

126
00:07:36,205 --> 00:07:37,039
Kösz!

127
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
Bocs, de ez híg és túlextraktált.

128
00:07:42,503 --> 00:07:45,882
Finomabbra őröltem volna,
ráadásul a pörkölés is túlment.

129
00:07:45,965 --> 00:07:49,135
Nem, ez természetes Chiapas.
Triplán extraktált.

130
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
Faíze van.

131
00:07:50,428 --> 00:07:52,597
Nem gyümölcsös, hiába természetes.

132
00:07:52,680 --> 00:07:55,141
Szólj a beszállítódnak! Nem a te hibád.

133
00:07:55,224 --> 00:07:56,642
Következő!

134
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
Helló!

135
00:07:59,145 --> 00:08:03,733
A bitcoin digitális szűkösséget teremtett.
Hisz mint az aranykészlet, véges.

136
00:08:03,816 --> 00:08:06,777
Drogbeszerzésre
és szervkereskedelemhez használták.

137
00:08:06,861 --> 00:08:08,571
Most már szabályozzák.

138
00:08:08,654 --> 00:08:10,323
- Carlos!
- Helló!

139
00:08:10,406 --> 00:08:11,949
- Bocsesz!
- Charlie!

140
00:08:12,492 --> 00:08:14,160
Bocsi, forgattunk.

141
00:08:14,243 --> 00:08:17,079
- Micsodát?
- Ahogy a fia játékokat bont ki.

142
00:08:17,955 --> 00:08:19,499
Terméktesztelés. Jó üzlet.

143
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
- Ugye?
- Igen.

144
00:08:22,126 --> 00:08:25,004
Rocco biztos örül a sok játéknak.

145
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
A Játékvárosban a néni
csak kölcsönadja nekem.

146
00:08:28,007 --> 00:08:31,135
De apától kapok Legót
100 ezer feliratkozónál.

147
00:08:31,219 --> 00:08:32,762
Igen, majdnem elértük.

148
00:08:32,845 --> 00:08:35,306
Egyre nő a nézettség.

149
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
Igen.

150
00:08:37,016 --> 00:08:38,226
És veletek mi van?

151
00:08:38,893 --> 00:08:42,480
Minden oké. Boldogok vagyunk,
több projekten is dolgozunk.

152
00:08:42,563 --> 00:08:44,815
Már nem akarsz mindenáron kávét főzni?

153
00:08:44,899 --> 00:08:46,651
Ez nem kávéfőzés.

154
00:08:46,734 --> 00:08:48,778
Baristának lenni művészet, apa.

155
00:08:49,362 --> 00:08:51,781
- Szerezz már egy rendes állást!
- Oké.

156
00:08:51,864 --> 00:08:55,826
A barátaim folyton a gyerekeik sikereivel
dicsekszenek a Facebookon.

157
00:08:55,910 --> 00:08:57,328
- Manú Montoya…
- Aha.

158
00:08:57,411 --> 00:08:58,913
…ügyvéd a Pfizernél.

159
00:08:59,497 --> 00:09:01,707
Pili Bracho a Deutsche Banknál van.

160
00:09:01,791 --> 00:09:05,086
Te meg szívecskét rajzolsz
a kapucsínók tetejére.

161
00:09:05,878 --> 00:09:10,007
Te meg egy pékségben dolgozol,
ami a cukorbetegség melegágya.

162
00:09:10,091 --> 00:09:11,425
Te is a részese vagy.

163
00:09:11,509 --> 00:09:15,012
A világ nem álmokra és ábrándokra épül.

164
00:09:15,096 --> 00:09:16,764
Egy férfinek dolgoznia kell…

165
00:09:16,847 --> 00:09:22,353
Mégis ki szerint? Ezzel a neoliberális
dumával hülyítik a népet!

166
00:09:22,937 --> 00:09:24,981
A pénz egy kitalált fogalom.

167
00:09:25,064 --> 00:09:27,567
Anyád is ezért ad neked pénzt.

168
00:09:28,651 --> 00:09:30,778
- Milyen kényelmes!
- Na…

169
00:09:34,824 --> 00:09:36,325
A rizs mennyei.

170
00:09:36,993 --> 00:09:37,910
Mint mindig.

171
00:09:37,994 --> 00:09:39,495
Örülök, hogy ízlik, Polo.

172
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
Apádnak igaza van. Baristaként éhen halsz.

173
00:09:48,462 --> 00:09:50,506
De legalább boldog leszek.

174
00:09:52,049 --> 00:09:52,925
Polo Ríos.

175
00:09:53,884 --> 00:09:57,430
Hagyd ezt a hülyeséget!
Nemsoká beindítunk egy vállalkozást.

176
00:09:57,513 --> 00:09:58,347
Bemehettek.

177
00:09:58,806 --> 00:09:59,640
Kösz!

178
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
Ilyen helyekre kell járnunk.

179
00:10:06,689 --> 00:10:09,400
Megvettem a Holbox-sziget felét.
Hát mi a gond?

180
00:10:09,483 --> 00:10:11,652
Süllyed, viszont nincsenek állatok.

181
00:10:11,736 --> 00:10:15,740
Szóval lehet, viszek oda állatokat.
Olyan lesz, mint a Jurassic Park.

182
00:10:15,823 --> 00:10:19,744
De dínók helyett zsiráfok, tigrisek,
krokodilok, vízilovak lesznek…

183
00:10:19,827 --> 00:10:20,661
Canito!

184
00:10:21,787 --> 00:10:23,497
- Mi a helyzet?
- Poli!

185
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
- Poli!
- Hogy vagy?

186
00:10:26,667 --> 00:10:28,753
Hasítok, mint mindig.

187
00:10:28,836 --> 00:10:32,214
És te? Fogytál? Hogy csináltad?

188
00:10:32,798 --> 00:10:34,383
Ketogén diéta és spinning.

189
00:10:34,467 --> 00:10:36,552
Meg egy kis gyomorbypass.

190
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
Blas!

191
00:10:37,720 --> 00:10:39,930
Sápadt és gúnyos, mint mindig.

192
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
Még mindig puritán életet élsz?

193
00:10:42,016 --> 00:10:42,892
Minimalistát.

194
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
Állat! És mit csináltok?

195
00:10:44,644 --> 00:10:47,938
Van pár ütős projekt, amin dolgozunk.

196
00:10:48,022 --> 00:10:50,941
- Nem is.
- Mindig tudtam, hogy sokra viszitek.

197
00:10:52,276 --> 00:10:55,738
- Van is néhány ötletünk.
- Imádom az ötleteket.

198
00:10:55,821 --> 00:10:58,991
Én pont az ötletimádó típus vagyok,
de most…

199
00:10:59,492 --> 00:11:03,037
Megyek. Mondjátok el a titkárnőmnek,
majd elmeséli nekem, jó?

200
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
Érezzétek jól magatokat!

201
00:11:05,206 --> 00:11:06,832
Tök vékony vagy, öreg!

202
00:11:08,626 --> 00:11:10,044
- Hali! Akkor…
- Bocs!

203
00:11:12,463 --> 00:11:13,798
Igyunk valamit!

204
00:11:15,716 --> 00:11:17,802
- Jó estét!
- Jó estét!

205
00:11:17,885 --> 00:11:19,553
Egy carajillo koktélt kérek.

206
00:11:19,637 --> 00:11:21,347
- Én egy diétás sört.
- Adom.

207
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
Egy kis ásványvízzel.

208
00:11:24,433 --> 00:11:26,519
Sandra szerint híztam.

209
00:11:26,602 --> 00:11:30,106
Fogytál 90 kilót.
Túlélted a glutén elleni háborút.

210
00:11:30,189 --> 00:11:32,316
Te vagy a túlsúlyosak példaképe,

211
00:11:32,400 --> 00:11:36,487
akik próbálnak ellenállni a multik
cukros termékeinek áradatának,

212
00:11:36,570 --> 00:11:39,240
amik a közegészségügyet
és téged sem kímélnek.

213
00:11:39,323 --> 00:11:40,408
Fogadd el magadat!

214
00:11:43,494 --> 00:11:44,537
Ez micsoda?

215
00:11:44,620 --> 00:11:47,373
Señor Cano limitált Esprezzo-kiadása.

216
00:11:47,456 --> 00:11:48,999
- Mintha fost innék.
- Mi?

217
00:11:49,083 --> 00:11:51,585
Túl sok bébipapit kapott anno.
Két mezcalt!

218
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
Bocs, ez nála krónikus.

219
00:11:55,715 --> 00:11:56,757
Kösz!

220
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
Egészség!

221
00:12:01,887 --> 00:12:04,473
- Hihetetlen, ott egy pingpongszoba.
- Hol?

222
00:12:04,598 --> 00:12:06,183
Nem látok pingpongasztalt.

223
00:12:06,267 --> 00:12:07,685
Ez csak egy szófordulat.

224
00:12:07,768 --> 00:12:09,895
Amikor pingpongoztok az ötletekkel.

225
00:12:09,979 --> 00:12:12,690
Tök ciki vagy, haver.

226
00:12:12,773 --> 00:12:14,984
- Miért? Ezt így mondják.
- Persze.

227
00:12:15,526 --> 00:12:16,902
- Aderales?
- Aderales!

228
00:12:18,904 --> 00:12:20,156
Nem hiszem el!

229
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
De jó látni titeket!

230
00:12:24,744 --> 00:12:27,621
Blas, olyan kicsike vagy. Tök ari.

231
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
Látom, jól megy a drogdílerkedés.

232
00:12:30,541 --> 00:12:32,960
Hékás, ezek nem drogok.

233
00:12:33,043 --> 00:12:35,296
Nootropikumok.

234
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
Armodafinil, dextro, teljesítményfokozók.

235
00:12:38,841 --> 00:12:40,718
Egyik sem ilyen lazulós szar.

236
00:12:40,801 --> 00:12:42,595
- Oké.
- Bizony ám.

237
00:12:43,304 --> 00:12:47,391
Baromi koncentrált leszel.
Mintha Bradley Cooper a Csúcshatásból,

238
00:12:47,475 --> 00:12:50,019
Russell Crowe az Egy csodálatos elméből,

239
00:12:50,102 --> 00:12:54,023
plusz Matt Damon
A tehetséges Mr. Ripley-ből keveredne

240
00:12:54,106 --> 00:12:58,068
Stephen Hawking gecijében,
Carl Sagan méhén belül!

241
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
Ez az ukrán Ritalin.

242
00:13:01,030 --> 00:13:03,324
Hallottam róla. Van, ahol betiltották.

243
00:13:03,407 --> 00:13:07,620
- Elon Musk így találta fel a Teslát.
- A Cybertruckot, a lángszórót is.

244
00:13:07,703 --> 00:13:10,206
Tudom, mert Elon a haverom és az ügyfelem.

245
00:13:10,790 --> 00:13:12,333
Megvan az appom?

246
00:13:12,416 --> 00:13:14,835
Töltsétek le! Tessék.

247
00:13:14,919 --> 00:13:16,962
Elfogadok bitcoint, ethereumot.

248
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
Aderst. Pesót nem, az gagyi.

249
00:13:19,215 --> 00:13:20,716
Mi az az aders?

250
00:13:21,342 --> 00:13:22,802
A kriptovalutám.

251
00:13:22,885 --> 00:13:25,721
Aderales. Aders. A tiéteket hogy hívják?

252
00:13:29,850 --> 00:13:33,813
Skacok! Ennek a két srácnak
nincs saját kriptovalutája!

253
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
De semmi gond. Nincs mindenkinek.

254
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
Bár itt igen.

255
00:13:40,611 --> 00:13:41,529
Na csá!

256
00:13:41,612 --> 00:13:42,446
Hihetetlen!

257
00:13:43,113 --> 00:13:44,615
Még neki is van appja.

258
00:13:45,282 --> 00:13:48,536
Ez egy kretén,
a nyakára tetováltatta a QR-kódot.

259
00:13:48,619 --> 00:13:50,788
- Ez az abszolút márkabizalom.
- Nem.

260
00:13:50,871 --> 00:13:53,374
- Tanulhatnánk tőle.
- Nem.

261
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
Mind előttünk járnak.

262
00:13:56,210 --> 00:13:57,419
Ne kezdd!

263
00:13:57,503 --> 00:14:00,297
Mindenki letesz valamit az asztalra.

264
00:14:00,381 --> 00:14:03,342
- Oké.
- Mi meg semmit. Vesztesek vagyunk.

265
00:14:03,843 --> 00:14:05,052
Nem is…

266
00:14:05,761 --> 00:14:08,013
- Mit művelsz?
- Harmincévesek vagyunk.

267
00:14:08,097 --> 00:14:11,725
Nem tudom, mit kezdjek az életemmel.
Ősz fanszőrzetem is van.

268
00:14:11,809 --> 00:14:14,478
- Nyugi!
- És folyton rám jön a fosás.

269
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
- Ezekkel nem vagy egyedül.
- Mihez kezdjek?

270
00:14:17,273 --> 00:14:19,275
Ebben az országban mindenki fosik.

271
00:14:19,358 --> 00:14:21,694
Kidobja a taccsot!

272
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
Vigyázzatok! Félre!

273
00:14:23,988 --> 00:14:26,782
Mit szól a mama,
ha kudarcot vallva megyek haza?

274
00:14:26,866 --> 00:14:28,826
Nem mész vissza, ne parázz!

275
00:14:28,909 --> 00:14:31,412
Nincs keresetünk, hullik a hajam.

276
00:14:31,495 --> 00:14:33,622
Dehogy hullik a hajad, lazíts már!

277
00:14:33,706 --> 00:14:36,709
Figyi, mitől éreznéd magad jobban?

278
00:14:36,792 --> 00:14:38,711
- Ígérd meg, hogy befutunk!
- Jó.

279
00:14:38,794 --> 00:14:40,838
- Ígérd meg!
- Ígérem!

280
00:14:40,921 --> 00:14:42,715
- Képes vagy rá.
- Oké.

281
00:14:42,798 --> 00:14:44,133
- Ez az!
- Ez az!

282
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
- Kurva jó vagy.
- Igen.

283
00:14:47,511 --> 00:14:51,056
Gyertek közelebb egy kicsit!

284
00:14:51,140 --> 00:14:54,476
A kapcsolatépítés remek,
de mi egy közösség vagyunk.

285
00:14:54,560 --> 00:14:56,186
Hogyan fogunk egyesülni?

286
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
Úgy, hogy bebaszunk, mint állat!

287
00:14:59,732 --> 00:15:02,693
Vegyétek elő a mobilotokat!

288
00:15:02,776 --> 00:15:06,030
Rákeresünk a sima és/vagy művésznevünkre.

289
00:15:06,113 --> 00:15:08,616
- Komoly?
- Ígéretet tettél.

290
00:15:08,699 --> 00:15:11,201
Kezet fel, ha tízezernél kevesebb találat!

291
00:15:11,702 --> 00:15:15,331
Igyál!

292
00:15:15,414 --> 00:15:20,169
Idd!

293
00:15:20,252 --> 00:15:23,380
Kezet fel, ha az Instagram-profilod
nincs hitelesítve!

294
00:15:24,548 --> 00:15:27,426
Idd!

295
00:15:27,509 --> 00:15:29,929
Kinek nincs közös képe Bill Gatesszel?

296
00:15:30,012 --> 00:15:31,931
Arra meg ki vágyik?

297
00:15:32,014 --> 00:15:33,307
Én akartam.

298
00:15:33,390 --> 00:15:39,980
Idd!

299
00:15:40,648 --> 00:15:43,567
Add el ezt a tollat!
Pingpongozni akartál, add el!

300
00:15:44,777 --> 00:15:46,987
Nagyon elegáns toll. Egy Mont Blanc.

301
00:15:47,071 --> 00:15:48,697
Na igyál!

302
00:15:48,781 --> 00:15:55,746
Idd!

303
00:15:58,832 --> 00:16:01,794
Idióta vagyok, légyszi ölj meg! Elbasztam.

304
00:16:02,336 --> 00:16:04,880
Mindent elkúrtam.

305
00:16:05,464 --> 00:16:09,426
Na jó. Haver, nincs szükséged
arra a gyökérre, hogy elérj valamit.

306
00:16:09,510 --> 00:16:11,345
- Mire jó a marketing?
- Passz.

307
00:16:11,428 --> 00:16:15,349
- Szart sem érő diploma.
- Az mindegy. Milyen nehéz pénzt szerezni?

308
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
- Most pingpongozunk?
- Nem.

309
00:16:20,813 --> 00:16:24,066
- De pingpongozunk.
- Nem, nem pingpongozunk!

310
00:16:24,149 --> 00:16:26,944
Tetszik a kezdeményezőkészséged.
Ez kell nekünk.

311
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
- Polo, légyszi!
- Le kell írni.

312
00:16:28,946 --> 00:16:30,072
Van nálad toll?

313
00:16:30,155 --> 00:16:32,574
- Mit szeretnek az emberek?
- Nyaralni?

314
00:16:32,658 --> 00:16:36,662
Airbnb, Trip Advisor, Lonely Planet.
A vendéglátás nagyon telített.

315
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
Akkor szexelni.

316
00:16:37,955 --> 00:16:41,291
Tinder, Bumble, Grindr, Match, Badoo…
Soroljam még?

317
00:16:41,375 --> 00:16:43,585
Természet, háziállatok.

318
00:16:44,336 --> 00:16:46,547
- Jótékonykodás.
- Oké, talán.

319
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
- Csúszdák.
- Aha, alakul.

320
00:16:48,632 --> 00:16:52,761
Egy app, ami megtalálja
a legközelebbi csúszdát! Zseniális!

321
00:16:52,845 --> 00:16:55,264
Nézzük a spanjaidat, a digitális gurukat!

322
00:16:55,347 --> 00:16:59,893
Figyelemre éheznek,
szeretik azt hinni, milyen remek emberek.

323
00:17:00,394 --> 00:17:03,647
Státusz, figyelem, központi szerep.
Remekül hangzik.

324
00:17:03,731 --> 00:17:07,526
Azért a csúszdákról nem mondanék le,
jó ötlet.

325
00:17:08,736 --> 00:17:10,154
Jó reggelt, duci!

326
00:17:17,119 --> 00:17:18,037
Szia, kicsim!

327
00:17:18,704 --> 00:17:19,580
Ez komoly?

328
00:17:20,956 --> 00:17:21,790
Pfuj!

329
00:17:22,583 --> 00:17:24,960
Hányás- és tequilaszagod van. Undorító!

330
00:17:25,044 --> 00:17:27,838
- Kapucsínót?
- Te vagy az én hősöm.

331
00:17:28,964 --> 00:17:30,883
- Duci!
- Öltözöm!

332
00:17:30,966 --> 00:17:32,843
- Ittatok? Igaz?
- Nem.

333
00:17:33,510 --> 00:17:36,221
Gusztustalanok vagytok.
Törődjetek magatokkal!

334
00:17:36,764 --> 00:17:38,474
- Neked semmi dolgod?
- Semmi.

335
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
El fogunk késni!

336
00:17:42,102 --> 00:17:43,479
- Duci!
- Mi az?

337
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
Nem valami lezserebb kéne?

338
00:17:45,606 --> 00:17:47,357
Ez nem jó rád.

339
00:17:48,025 --> 00:17:48,859
Rendben.

340
00:17:51,445 --> 00:17:52,571
Jó rá a póló.

341
00:17:54,156 --> 00:17:55,240
Még nem.

342
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
- De igen.
- Nem.

343
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
- Jó rá.
- Mondom, nem.

344
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Menjünk!

345
00:18:03,665 --> 00:18:05,834
Nagyon szépen köszönjük!

346
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
- Mi a program?
- Köszi!

347
00:18:07,544 --> 00:18:10,589
Reggeli futás, majd hínárterápia,

348
00:18:10,672 --> 00:18:14,218
majd pedig injekciók a hasadba.
Tudom, hogy fáj, de jót tesz.

349
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
Gyerünk, duci!

350
00:18:27,731 --> 00:18:28,857
SZPONZORÁTOR

351
00:18:28,941 --> 00:18:30,442
- Ne maradj le!
- Megyek!

352
00:18:31,485 --> 00:18:34,947
Nem hiszed el, mi történt.
Van egy videó a Szponzorátoron.

353
00:18:35,030 --> 00:18:36,281
- Mi?
- Majd elmondom.

354
00:18:36,365 --> 00:18:37,908
SZPONZORÁTOR

355
00:18:37,991 --> 00:18:42,663
Az ÍrdAlá egy olyan platform,
mely forradalmasítja a petíciók aláírását.

356
00:18:42,746 --> 00:18:46,458
Mentsünk gorillákat,
küzdjünk a megalázás, a szegénység ellen!

357
00:18:46,542 --> 00:18:48,043
Mindezt egy kattintással.

358
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
Petíciók aláírása
még sosem volt poénosabb.

359
00:18:50,712 --> 00:18:53,048
Játssz, gyűjts trófeákat, szórakozz!

360
00:18:53,132 --> 00:18:55,968
Minden barátod tudni fogja, mit írtál alá.

361
00:18:56,051 --> 00:18:57,803
Ha játszol, kapsz pontokat.

362
00:18:57,886 --> 00:19:00,264
Mutasd meg, ki ír alja alá a legtöbbet!

363
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
Támogasd az ÍrdAlát!

364
00:19:02,683 --> 00:19:04,017
ÍRDALÁ

365
00:19:04,101 --> 00:19:05,936
Mi a faszom ez?

366
00:19:06,019 --> 00:19:08,355
Csakis egy párhuzamos univerzum lehet.

367
00:19:08,438 --> 00:19:10,065
Ne kezdd már ezt!

368
00:19:10,149 --> 00:19:13,235
Akkor áruld el, mikor csináltuk ezt!

369
00:19:15,821 --> 00:19:18,073
Azért a csúszdákról nem mondanék le.

370
00:19:19,074 --> 00:19:20,701
- Jó ötlet.
- Ja.

371
00:19:20,784 --> 00:19:22,661
- Nem rossz.
- Nem bizony.

372
00:19:22,744 --> 00:19:25,205
- Ezzel befutunk!
- Az tuti!

373
00:19:25,289 --> 00:19:27,416
- Az kurvaisten!
- Nagyot fog szólni.

374
00:19:30,878 --> 00:19:33,213
Baromi koncentrált leszel.

375
00:19:33,297 --> 00:19:37,593
Hallottam róla. Van, ahol betiltották.
Elon Musk így találta fel a Teslát.

376
00:19:37,676 --> 00:19:38,886
Ez az ukrán Ritalin.

377
00:19:46,435 --> 00:19:49,438
Megcsinálhatnánk
a Vissza a jövőbe filmből a cipőt.

378
00:19:49,521 --> 00:19:51,982
- Ez hülyeség.
- Nincs hülye ötlet.

379
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
- Az ötletelés célja, hogy…
- Oké.

380
00:19:55,110 --> 00:19:57,112
- Fingfelfogó pelenka.
- Pelenka!

381
00:19:57,196 --> 00:19:59,698
- Dzsointtartó.
- Gyógycucckereső?

382
00:19:59,781 --> 00:20:01,200
Nem.

383
00:20:02,910 --> 00:20:04,244
- Neked beütött?
- Nem.

384
00:20:12,336 --> 00:20:13,170
Fasz Aderales!

385
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
ÖTLETBÖRZE

386
00:20:21,220 --> 00:20:24,681
Teljesítményfokozók.
Egyik sem ilyen lazulós szar.

387
00:21:09,226 --> 00:21:14,481
Mégis mi a…? Ez a legnagyobb baromság,
amit valaha csináltunk.

388
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
Várj már! Nem olyan gáz ez.

389
00:21:17,109 --> 00:21:18,068
De, gáz.

390
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
Nem.

391
00:21:19,069 --> 00:21:21,530
Egyértelműen ironikusak voltunk.

392
00:21:21,613 --> 00:21:24,199
- Akkor mire fel a 12%?
- Fotelaktivizmus.

393
00:21:25,409 --> 00:21:28,412
A társadalmi igazságosság
leghülyébb formája.

394
00:21:28,495 --> 00:21:30,706
- Nincs képzelőerőd.
- Dehogy!

395
00:21:30,789 --> 00:21:33,792
Ez jó kiindulási alap.
Sok startup így kezdi.

396
00:21:33,875 --> 00:21:36,336
- És fellendülnek.
- Nem akarok startupot.

397
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
Rosszul vagyok már a szótól is.

398
00:21:39,881 --> 00:21:41,633
Most kaptunk 50 ezer pesót.

399
00:21:42,634 --> 00:21:43,969
- Tényleg?
- Ja.

400
00:21:47,723 --> 00:21:50,225
Rengetegen várnak egy ilyen lehetőségre.

401
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
- Ez valamit jelent, nem?
- De.

402
00:21:52,269 --> 00:21:54,521
Hogy reménytelenül berúgtunk.

403
00:21:54,604 --> 00:21:57,065
Ez kell nekünk a személyes brandünkhöz.

404
00:21:57,149 --> 00:22:00,193
Ki akarom élvezni azt a kis időmet,
ami még maradt.

405
00:22:00,277 --> 00:22:02,821
Ami nem is számít,
mert ez csak szimuláció.

406
00:22:03,322 --> 00:22:05,490
Le kell akadnod a Redditről.

407
00:22:06,283 --> 00:22:08,368
Nem értünk az appkészítéshez.

408
00:22:08,452 --> 00:22:10,954
Ketten megoldjuk. Mint Jobs és Wozniak.

409
00:22:11,038 --> 00:22:12,998
Én nem akarok… Ki melyikük?

410
00:22:13,623 --> 00:22:16,460
- Én az arc, te az agy.
- Sosem programoztam még.

411
00:22:16,543 --> 00:22:19,087
Tök kreatív vagy. Simán megoldod.

412
00:22:19,171 --> 00:22:21,548
Nem jó keverni a barátságot az üzlettel.

413
00:22:21,631 --> 00:22:24,009
Együtt élünk, szinte házasok vagyunk.

414
00:22:24,092 --> 00:22:26,386
- Nem is.
- Szinte. Mi baj történhet?

415
00:22:26,470 --> 00:22:29,139
Ki tudja? De nem akarok másokat lehúzni.

416
00:22:29,639 --> 00:22:31,975
Nem akarod, hogy apád leszálljon rólad?

417
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
KIPIPÁLANDÓ FELADATOK

418
00:22:43,570 --> 00:22:46,615
Mondd nekik, hogy nem utazom,
ha nem első osztály.

419
00:22:46,698 --> 00:22:50,160
Kipróbálom a veganizmust.
Hozz másik hűtőt! Az M&M's marad!

420
00:22:50,243 --> 00:22:51,411
Oké, fiúk-lányok!

421
00:22:51,995 --> 00:22:55,832
A Szponzorátor landing oldalának annyi.

422
00:22:56,333 --> 00:22:58,418
Mi az isten van?

423
00:22:58,502 --> 00:23:00,170
Ötleteket kérek! Lökjed!

424
00:23:00,253 --> 00:23:01,463
Paleonasik.

425
00:23:01,546 --> 00:23:04,925
Bárbara de Regil támogatná,
aki csak ilyeneken él.

426
00:23:05,008 --> 00:23:06,134
Nem.

427
00:23:06,218 --> 00:23:09,471
- Lökjed!
- Egy randiapp ketogén diétát tolóknak.

428
00:23:09,554 --> 00:23:11,431
- Ketinder a neve.
- Következő!

429
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
Mondjad!

430
00:23:12,599 --> 00:23:16,686
- A közösségi finanszírozás tökre 2015-ös.
- Mayte, ne légy negatív!

431
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
Ez, a crowdfunding az új gazdaság.

432
00:23:20,232 --> 00:23:23,902
Nem tudom, feltűnt-e,
de te is egy ilyen platformnak dolgozol.

433
00:23:23,985 --> 00:23:25,362
Dzsúszt ide!

434
00:23:25,445 --> 00:23:26,780
- Rajta!
- Hagyjál!

435
00:23:26,863 --> 00:23:28,615
- Mondjad!
- Nat!

436
00:23:30,075 --> 00:23:30,909
Van ötleted?

437
00:23:32,285 --> 00:23:33,120
Nincs.

438
00:23:34,287 --> 00:23:35,664
Meséld el!

439
00:23:37,416 --> 00:23:39,292
Két srácnak van egy projektje.

440
00:23:39,376 --> 00:23:40,252
- Aha?
- Aha.

441
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
Petíciókat lehet aláírni rajta,

442
00:23:42,921 --> 00:23:44,840
de egyben közösségi oldal is.

443
00:23:44,923 --> 00:23:48,427
És játék is, ahol pontok összekötésével
szerzel pontokat.

444
00:23:50,178 --> 00:23:56,101
Vagyis egy app, ami ötvözi a Change.org-ot
a Facebookkal és a Candy Crushsal?

445
00:23:56,184 --> 00:23:59,187
Igen, lényegében ez az ÍrdAlá.
Bocs, ez hülye…

446
00:23:59,271 --> 00:24:01,022
- Forradalmi!
- Micsoda ötlet!

447
00:24:01,648 --> 00:24:02,899
Ez bejön!

448
00:24:03,358 --> 00:24:04,943
Ez kell most nekünk.

449
00:24:05,026 --> 00:24:06,069
Bejön neki.

450
00:24:06,153 --> 00:24:09,322
Szerethető, eladható és szórakoztató.

451
00:24:09,823 --> 00:24:11,408
Erre vágynak az emberek.

452
00:24:12,284 --> 00:24:14,327
Megcsinálod, vagy átadjam nekik?

453
00:24:14,411 --> 00:24:16,830
- Mi megcsináljuk.
- Ő is képes rá.

454
00:24:16,913 --> 00:24:18,498
Persze, megoldom.

455
00:24:18,582 --> 00:24:22,002
Elég a szóból,
minden egyéb projektet leállítani!

456
00:24:22,085 --> 00:24:24,588
Minden erőnkkel erre összpontosítunk!

457
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
Azért ne mindennel, csak…

458
00:24:26,631 --> 00:24:28,091
- Nat!
- Igen?

459
00:24:28,175 --> 00:24:29,968
Most nem hibázhatsz, Nat.

460
00:24:30,594 --> 00:24:32,971
- A Szponzorátor a te kezedben van.
- De…

461
00:24:33,054 --> 00:24:34,764
Gus, ez egy kissé…

462
00:24:34,848 --> 00:24:37,142
Ha ez nem pörgeti fel a Szponzorátort,

463
00:24:37,225 --> 00:24:39,853
akkor csőd és tömeges leépítés vár ránk.

464
00:24:39,936 --> 00:24:41,813
- Nem lesz dzsúszfiú.
- Sergio!

465
00:24:41,897 --> 00:24:44,816
Nem lesz dzsúszfiú!
Pedig egy Teslát ígértem neki.

466
00:24:45,567 --> 00:24:46,401
No para.

467
00:24:46,485 --> 00:24:47,360
Oké.

468
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
Susy, Karen, indulás!

469
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
Bejött neki.

470
00:24:52,115 --> 00:24:55,118
- Most te vagy a király!
- Nem!

471
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
Micsoda?

472
00:24:56,578 --> 00:24:58,538
Nem érted.

473
00:24:58,622 --> 00:25:01,750
Nem kapok levegőt,
nem fog az agyam, homályosan látok.

474
00:25:01,833 --> 00:25:05,128
- Túl kevés az idő.
- Még egy perc sem telt el.

475
00:25:05,212 --> 00:25:07,672
- Ez a te hibád, Mayte.
- Nyugi már!

476
00:25:07,756 --> 00:25:09,382
Ez túl nagy teher.

477
00:25:09,466 --> 00:25:12,344
Mintha fejest ugranál a nagy semmibe…

478
00:25:12,427 --> 00:25:14,513
Én ezt nem bírom!

479
00:25:14,596 --> 00:25:18,600
Erre a lehetőségre vártál, hogy előrelépj.
Pörögj rá!

480
00:25:19,184 --> 00:25:22,103
- Már túlságosan is rápörögtem, Mayte.
- Látom.

481
00:25:22,187 --> 00:25:26,775
Gus azt mondta, rajtam múlik a cég jövője.
Nem baszhatom el.

482
00:25:28,026 --> 00:25:29,528
- Lélegezz!
- Lélegzem.

483
00:25:29,611 --> 00:25:31,154
- Most hisztizel.
- Nem is.

484
00:25:31,238 --> 00:25:35,242
Jól vagyok, nyugodt és kiegyensúlyozott.

485
00:25:35,909 --> 00:25:37,744
Tökéletesen vagyok. Lélegezzek?

486
00:25:38,245 --> 00:25:39,162
Hát tessék!

487
00:25:39,246 --> 00:25:44,334
Lélegezz a szíveddel, és felejts el
minden bizonytalanság okozta görcsöt…

488
00:25:45,252 --> 00:25:46,670
Ez a szar nem használ.

489
00:25:53,510 --> 00:25:56,346
Jó napot!
Natalia Quintanával lesz találkozónk.

490
00:25:56,429 --> 00:25:57,389
Kis türelmet!

491
00:25:57,472 --> 00:26:00,392
Helló, Motiváció Náció!
Élőben streamelünk a…

492
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
- Mit csinálsz?
- Hogy érted, hogy mit?

493
00:26:02,978 --> 00:26:05,355
Egy influenszer tartalmat állít elő.

494
00:26:05,939 --> 00:26:07,607
Sztorit hoz létre, posztol!

495
00:26:07,691 --> 00:26:09,651
- Vagy lefizeti a követőket.
- Hé!

496
00:26:11,069 --> 00:26:12,571
Ilyet nem lehet csinálni.

497
00:26:12,654 --> 00:26:15,574
Tudod, hány követő hal meg Indiában?

498
00:26:15,657 --> 00:26:17,742
- Mi?
- Gyerekek ezreit veszik rá,

499
00:26:17,826 --> 00:26:22,789
hogy másokat kövessenek egy ablaktalan
raktárban. Naponta háromszor ájulnak el.

500
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
És te ezt honnan tudod?

501
00:26:25,125 --> 00:26:26,042
Olvastam.

502
00:26:26,126 --> 00:26:29,087
Helló! Minden rendben?
Natalia Quintana vagyok.

503
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Köszönöm, hogy eljöttek!

504
00:26:30,880 --> 00:26:33,925
Kérnek kávét, teát, maccsát?
Sima vagy biomaccsát?

505
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
Érvényesíthetem a parkolójegyüket.

506
00:26:36,219 --> 00:26:39,097
Lehet, hogy még senki sem ajánlotta fel.

507
00:26:39,639 --> 00:26:41,933
Mindegy. Kérem, jöjjenek!

508
00:26:42,017 --> 00:26:43,476
- Erre.
- Rendben.

509
00:26:43,560 --> 00:26:45,437
- Nézd, van biliárd!
- Igen.

510
00:26:45,520 --> 00:26:50,150
Alig várom, hogy ilyen emberekkel
dolgozzak, akik ennyire profik…

511
00:26:50,233 --> 00:26:52,777
- Köszönjük! Ülj le!
- …és innovatívak.

512
00:26:52,861 --> 00:26:53,945
Jó, hogy eljöttek.

513
00:26:54,029 --> 00:26:59,993
Főleg annak fényében, milyen botrányok
tépázták meg a jó hírünket mostanság.

514
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
Ezt nézze!

515
00:27:01,369 --> 00:27:03,830
Ez végül egy kartell kampányává vált.

516
00:27:03,913 --> 00:27:05,457
Köszönjük, Szponzorátor!

517
00:27:08,335 --> 00:27:11,421
Ezek a VR-fejhallgatók pedig felrobbantak.

518
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
- Nem robbantak fel.
- De-de.

519
00:27:15,467 --> 00:27:17,427
- Hínár! Imádom, ahogy…
- Ropog?

520
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
- Én is.
- Ugye?

521
00:27:19,012 --> 00:27:21,765
- Ja, mert vicces és finom.
- Pontosan.

522
00:27:21,848 --> 00:27:23,516
Fura, ilyen…

523
00:27:23,600 --> 00:27:24,809
Igen.

524
00:27:26,436 --> 00:27:29,230
És mondják csak: hol tartanak most?

525
00:27:29,314 --> 00:27:32,942
Remekül haladunk.
Örülök, hogy együtt dolgozhatunk.

526
00:27:33,026 --> 00:27:35,445
- Jól megy minden.
- Szuper.

527
00:27:35,528 --> 00:27:41,159
Rákerestem önökre a LinkedInen,
de nem találtam magukat.

528
00:27:41,242 --> 00:27:43,286
Folyamatban van.

529
00:27:43,370 --> 00:27:45,163
Utálom a közösségi médiát.

530
00:27:45,246 --> 00:27:49,125
Most azért utálja,
mert belemerült ebbe a projektbe.

531
00:27:49,209 --> 00:27:51,002
Elképesztő az elhivatottsága.

532
00:27:51,086 --> 00:27:54,589
Remek, akkor el tudnak készíteni
egy demót három hét alatt?

533
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
- Kizárt…
- Hogy nem sikerül. Számíthatnak ránk.

534
00:27:58,718 --> 00:27:59,761
Csodás!

535
00:27:59,844 --> 00:28:02,847
Ilyen szintű elhivatottságra
van szükségünk,

536
00:28:02,931 --> 00:28:05,058
mert mi is ilyenek vagyunk. Igaz?

537
00:28:05,141 --> 00:28:07,602
Jól kijövünk majd egymással. Ugye, Mayte?

538
00:28:08,353 --> 00:28:10,063
- Hogyne.
- Meg is beszéltük.

539
00:28:10,146 --> 00:28:11,856
- Proszit!
- Proszit!

540
00:28:11,940 --> 00:28:13,942
- Tényleg…
- Isteni! Imádom.

541
00:28:14,025 --> 00:28:20,156
A Szponzorátor, kedvenc crowdfunding
oldalatok, büszkén mutatja be az ÍrdAlát.

542
00:28:20,240 --> 00:28:25,328
Ez a szórakoztató és forradalmi app
segít neked megváltoztatni a világot.

543
00:28:25,412 --> 00:28:28,331
Írj alá petíciókat, miközben játszol!

544
00:28:28,415 --> 00:28:31,960
Szerezz lájkokat
és követőket az aláírásaiddal!

545
00:28:32,043 --> 00:28:36,798
Minél több lájkot kapsz, annál többen
tudják meg, milyen csodálatos ember vagy.

546
00:28:36,881 --> 00:28:39,384
Már majdnem elértük a célunkat.

547
00:28:39,467 --> 00:28:42,220
Ne maradj ki!
Légy részese a forradalomnak,

548
00:28:42,303 --> 00:28:44,431
ami jobb teszi a világot!

549
00:28:44,514 --> 00:28:47,225
Játssz, írj alá és lájkolj
egy jobb világért!

550
00:28:47,308 --> 00:28:48,393
Elképesztő.

551
00:28:49,102 --> 00:28:50,353
Szóhoz sem jutok.

552
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
Itt vannak.

553
00:28:52,731 --> 00:28:55,316
Az ÍrdAlá in the house!

554
00:28:55,400 --> 00:28:56,901
Jöhet az ölelés!

555
00:28:56,985 --> 00:29:00,613
Gratulálok!
Itt az én barátom és az ő asszonykája.

556
00:29:00,697 --> 00:29:02,532
Büszke asszonykája!

557
00:29:03,116 --> 00:29:06,828
Inni kértek?
Van holddzsúsz egyenesen Los Angelesből.

558
00:29:06,911 --> 00:29:09,038
- Csodásan hangzik.
- Remek.

559
00:29:09,122 --> 00:29:10,415
- Nat?
- Gus!

560
00:29:11,624 --> 00:29:13,793
- Ja, jó.
- A tiéd a megtiszteltetés.

561
00:29:14,294 --> 00:29:16,421
Üdvözlök mindenkit! Nagyon örülünk,

562
00:29:16,504 --> 00:29:21,301
hogy végre bemutathatjuk
a mi kicsikénket, szóval…

563
00:29:21,384 --> 00:29:25,764
Polo, Blas és az ÍrdAlá!
Nagy tapsot nekik!

564
00:29:30,393 --> 00:29:32,437
- Menj te is!
- Nem akarok, apa.

565
00:29:33,062 --> 00:29:34,856
Jó nekem itt.

566
00:29:34,939 --> 00:29:38,777
- Nem szeretek szerepelni.
- Ne csinálj mindenből problémát!

567
00:29:39,944 --> 00:29:45,700
Gondoljunk csak bele! Ezen a bolygón
az emberiség az egyetlen jótékonykodó faj.

568
00:29:46,284 --> 00:29:47,494
Éppen ezért fontos,

569
00:29:47,577 --> 00:29:50,622
hogy szórakozzunk is,
miközben jótékonykodunk.

570
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Egyetértenek?

571
00:29:52,665 --> 00:29:54,042
- Igen.
- Igen!

572
00:29:54,125 --> 00:29:56,878
Segítsenek inspirálni a világot
az ÍrdAlával!

573
00:29:57,629 --> 00:30:00,590
- Írjunk alá egy jobb jövőért! Köszönöm!
- Váó!

574
00:30:04,052 --> 00:30:05,804
Ez az!

575
00:30:16,940 --> 00:30:18,358
Megcsináltuk, haver.

576
00:30:32,622 --> 00:30:34,457
Kétmillió!

577
00:30:34,541 --> 00:30:37,293
Nem is tudom. Valahogy ez nem kóser.

578
00:30:37,377 --> 00:30:40,505
- Nem a mi pénzünk.
- Társadalmi szükségletre leltünk.

579
00:30:40,588 --> 00:30:43,550
- Úttörők vagyunk!
- Nem úttörők, csak mázlisták.

580
00:30:43,633 --> 00:30:45,635
Ez csak a kezdet.

581
00:30:45,718 --> 00:30:47,971
- Vezérigazgatóként…
- Hé!

582
00:30:48,805 --> 00:30:51,808
- Kinevezted magadat vezérigazgatónak?
- A cipőt!

583
00:30:52,475 --> 00:30:53,309
Azta!

584
00:30:53,810 --> 00:30:55,770
A vezérigazgatói DNS összetett.

585
00:30:56,437 --> 00:30:59,649
- Karizma, vezetői készség, empátia.
- Aha.

586
00:30:59,732 --> 00:31:01,734
Ugye nem haverjaid a jehovák?

587
00:31:01,818 --> 00:31:05,446
- ÍrdAlá? Vártunk! Üdv a JuvenálBanknál!
- Köszönjük!

588
00:31:05,530 --> 00:31:06,364
Jó napot!

589
00:31:08,116 --> 00:31:09,409
Most ez mi?

590
00:31:11,578 --> 00:31:14,873
Mint láthatjátok,
bankunk a startupokra specializálódott.

591
00:31:14,956 --> 00:31:17,375
Itt nincs sorban állás vagy leterheltség.

592
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Kellemes hely.

593
00:31:18,918 --> 00:31:21,129
Kértek gyömbérteát?

594
00:31:21,212 --> 00:31:23,089
Persze. Ingyen van?

595
00:31:23,882 --> 00:31:25,925
- Kiegészítő szolgáltatás.
- Oké.

596
00:31:26,426 --> 00:31:29,512
A működésünk donációkon
vagy donikon alapul.

597
00:31:30,054 --> 00:31:32,307
- Tehát van szolgáltatási díj.
- Blas!

598
00:31:32,390 --> 00:31:33,766
Nem, épp ellenkezőleg.

599
00:31:34,350 --> 00:31:35,602
Ez doni.

600
00:31:36,144 --> 00:31:37,145
Becsületkasszás?

601
00:31:37,228 --> 00:31:38,396
Nem egészen.

602
00:31:39,105 --> 00:31:40,899
Akkor ez szolgáltatási díj.

603
00:31:40,982 --> 00:31:41,900
Ez doni.

604
00:31:41,983 --> 00:31:43,067
- Blas!
- Doni.

605
00:31:43,151 --> 00:31:43,985
Doni.

606
00:31:44,777 --> 00:31:45,778
Ez…

607
00:31:54,329 --> 00:31:55,204
Rendben.

608
00:31:56,289 --> 00:31:59,208
Blas, kérlek,
énekelj a jelszavad beállításához!

609
00:31:59,292 --> 00:32:00,209
- Mi?
- Énekelj!

610
00:32:00,293 --> 00:32:02,420
Nem fogok énekelni.

611
00:32:02,503 --> 00:32:05,131
Akkor egy unalmas PIN-kódot fogsz kapni.

612
00:32:05,214 --> 00:32:06,883
- Oké.
- Polo!

613
00:32:23,066 --> 00:32:23,900
Csodálatos.

614
00:32:23,983 --> 00:32:24,859
Utállak.

615
00:32:25,526 --> 00:32:29,155
Üdv a JuvenálBank-családban!
Felelősségteljes pénzhasználatot!

616
00:32:29,781 --> 00:32:30,823
Köszönjük!

617
00:32:33,618 --> 00:32:37,330
- Kaphatok teát elvitelre?
- Nem. Csak itt lehet elfogyasztani.

618
00:32:43,628 --> 00:32:45,254
ÍRDALÁ

619
00:32:46,589 --> 00:32:51,135
Öt év múlva ez lesz a normális.
Ahogy a vér a fejedbe tódul ilyen pózban.

620
00:32:53,012 --> 00:32:54,347
Te mit csinálsz?

621
00:32:55,014 --> 00:32:56,516
Megiszom a reggeli söröm.

622
00:32:56,599 --> 00:32:59,894
Ez nem egy sörkert. Rossz példát mutatsz.

623
00:33:00,979 --> 00:33:01,938
Mutatok valamit.

624
00:33:03,022 --> 00:33:05,650
Ők Mexikó legjobb programozói.

625
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
Nem voltak olcsók.

626
00:33:07,568 --> 00:33:09,737
Wifi programozta a Call of Dutyt.

627
00:33:10,238 --> 00:33:14,951
TRX feltörte Kanye West Twitterét,
s kiírta: „Aki ezt olvassa, megbaszhatja.”

628
00:33:15,952 --> 00:33:18,538
Molekula olyan,
mint egy tipikus programozó.

629
00:33:20,123 --> 00:33:23,459
- Aha.
- Az mi? Miben egyeztünk meg?

630
00:33:23,543 --> 00:33:27,463
Nincs több halunudlis gombázás,
se meszkalinos turmix.

631
00:33:27,547 --> 00:33:29,298
Tán börtönben vagyunk?

632
00:33:29,382 --> 00:33:30,591
Csúcs ez a hely!

633
00:33:30,675 --> 00:33:33,511
Polo Ríos, csúcs ez a hely!

634
00:33:33,594 --> 00:33:35,221
Aderales is csatlakozik.

635
00:33:35,304 --> 00:33:36,139
Miért?

636
00:33:36,639 --> 00:33:37,598
Szevasz!

637
00:33:38,391 --> 00:33:39,225
Hálás vagyok!

638
00:33:39,308 --> 00:33:40,309
Riszpekt, haver!

639
00:33:41,185 --> 00:33:42,270
Riszpekt, tesó!

640
00:33:42,353 --> 00:33:44,605
Szeva, Blas! Hogy vagy?

641
00:33:44,689 --> 00:33:46,190
- Jól.
- De jó látni!

642
00:33:46,274 --> 00:33:48,860
- Kösz, hogy ilyen gyorsan jöttél.
- Ráérek.

643
00:33:48,943 --> 00:33:51,529
Csak feltartottak a vámnál.

644
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
Imádom ezt a helyet!

645
00:33:53,114 --> 00:33:55,366
- Ő vezeti a minőség-ellenőrzést.
- Ja.

646
00:33:55,450 --> 00:33:58,870
Ha már minőség, rémlik,
milyen cuccot kaptatok tőlem?

647
00:33:58,953 --> 00:34:01,956
Ne adjátok tovább!
Valami nem volt okés vele.

648
00:34:02,040 --> 00:34:03,583
Úgy értem, nagyon nem.

649
00:34:03,666 --> 00:34:06,794
Egy srác lerágta a főnöke arcát.
Ki tudja, mi volt az.

650
00:34:06,878 --> 00:34:08,463
És ezt most mondod?

651
00:34:08,546 --> 00:34:10,882
Figyi, ez egy ilyen szakma.

652
00:34:10,965 --> 00:34:15,053
Az én termékeim nem teherautón jönnek.
Ez orosz rulett.

653
00:34:15,136 --> 00:34:17,805
Oké, team, ide!

654
00:34:17,889 --> 00:34:20,433
Ide, team!

655
00:34:23,770 --> 00:34:25,354
A főnök szól hozzátok!

656
00:34:26,439 --> 00:34:27,607
- Gyerünk!
- Rajta!

657
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Laura, jöjjön!

658
00:34:31,527 --> 00:34:34,155
Helló! Polo vagyok, a vezérigazgató.

659
00:34:34,238 --> 00:34:39,744
- Blas, a technológiai igazgató.
- Én pedig Aderales, a vezérhacker.

660
00:34:40,536 --> 00:34:44,248
Isten hozott! Ez egy hatalmas kaland lesz.

661
00:34:44,332 --> 00:34:46,209
Van kombucha a hűtőben.

662
00:34:46,292 --> 00:34:49,962
Ha van bármi ételallergiátok, szóljatok!

663
00:34:51,130 --> 00:34:52,048
Csapassuk!

664
00:34:55,009 --> 00:34:57,929
Kombucha!

665
00:35:01,307 --> 00:35:02,308
Blas!

666
00:35:02,809 --> 00:35:04,393
Mivel indítsunk?

667
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
A programozással.

668
00:35:06,104 --> 00:35:09,148
Hibrid, natív vagy progresszív
appal kezdjünk?

669
00:35:11,609 --> 00:35:13,236
- Mindhárommal.
- Egyszerre?

670
00:35:13,319 --> 00:35:18,032
Egyértelmű!

671
00:35:22,245 --> 00:35:23,621
Ez meg ki?

672
00:35:24,247 --> 00:35:25,540
Az új life coach.

673
00:35:26,165 --> 00:35:28,668
Ha bármi kell, éjjel-nappal elérhető.

674
00:35:32,922 --> 00:35:34,382
Tök béna vagy.

675
00:35:34,465 --> 00:35:36,342
Tanulj meg biliárdozni!

676
00:35:36,425 --> 00:35:38,136
Mit csinálsz? Későre jár.

677
00:35:38,219 --> 00:35:42,557
Az ÍrdAlá irodájának bemutatását
készítem elő a szponzorátoroknak.

678
00:35:42,640 --> 00:35:45,143
Nem hiszed el, milyen állati jó lesz!

679
00:35:45,226 --> 00:35:47,562
- És te mit csinálsz?
- Élem az életem.

680
00:35:47,645 --> 00:35:49,856
Te is kipróbálhatnád.

681
00:35:49,939 --> 00:35:53,818
Azt hiszem, új rekordot állítok fel.
Öt tinderes randim lesz.

682
00:35:53,901 --> 00:35:56,320
Hétfő van. Még nem végeztünk.

683
00:35:56,404 --> 00:35:58,739
Ma ribihétfő van.

684
00:36:00,616 --> 00:36:02,910
Kirúghatnálak azért, hogy ezt mondtad.

685
00:36:02,994 --> 00:36:06,831
Sok sikert ahhoz, hogy találj olyat,
aki elviseli a neurózisodat!

686
00:36:06,914 --> 00:36:09,208
Legalább az eseménynaplóval segíts!

687
00:36:09,292 --> 00:36:12,003
Az nem a te dolgod, hanem a két srácé.

688
00:36:12,086 --> 00:36:13,254
Nem.

689
00:36:13,337 --> 00:36:17,341
Jó, igen. De mással vannak elfoglalva,
inkább megcsinálom én.

690
00:36:17,425 --> 00:36:20,386
Ez a te bajod.
Mindent mikromenedzselni akarsz!

691
00:36:23,014 --> 00:36:24,849
- Na!
- El sem mentettem!

692
00:36:24,932 --> 00:36:27,351
- Gyerünk bulizni!
- Nem akarok!

693
00:36:27,435 --> 00:36:31,898
A puncidra ráfér már egy kis bumm-bumm
Táncolok egyet, majd jöhet az aktus

694
00:36:31,981 --> 00:36:33,733
Igen, csak a puszta szex.

695
00:36:33,816 --> 00:36:35,568
Ne már, Mayte!

696
00:36:35,651 --> 00:36:37,403
Irtó gáz vagy.

697
00:36:37,486 --> 00:36:41,782
Ha így folytatod,  összeforr a puncid.
Azt egy pasi sem akarja megpakolni.

698
00:36:41,866 --> 00:36:44,118
- És kiszárad. Végleg.
- Oké.

699
00:36:58,591 --> 00:36:59,592
Halló?

700
00:36:59,675 --> 00:37:03,221
Elköltöttél 2352 és fél dollárt papírra.

701
00:37:03,304 --> 00:37:04,722
Ez helyes?

702
00:37:04,805 --> 00:37:07,058
Tudod, mennyi az idő? Te nem alszol?

703
00:37:07,141 --> 00:37:10,811
De, szoktam. Olyan egy-két órát.

704
00:37:11,562 --> 00:37:12,563
Jaj, ne haragudj!

705
00:37:12,647 --> 00:37:13,940
Felébresztettelek.

706
00:37:14,023 --> 00:37:16,817
Nem vettem észre, hogy ilyen… késő van.

707
00:37:16,901 --> 00:37:18,194
Semmi gond.

708
00:37:18,277 --> 00:37:19,862
Nem futunk össze?

709
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
- Tényleg?
- Nem vagy éhes?

710
00:37:22,406 --> 00:37:25,201
De, nagyon. Vagy egy napja nem ettem.

711
00:37:29,330 --> 00:37:30,164
Szia!

712
00:37:30,248 --> 00:37:31,207
Szia!

713
00:37:31,290 --> 00:37:33,376
- Minden rendben?
- Igen, minden.

714
00:37:35,336 --> 00:37:36,545
Azta!

715
00:37:36,629 --> 00:37:38,297
Nagyon tetszik ez a hely.

716
00:37:38,381 --> 00:37:39,590
- Tényleg?
- Igen!

717
00:37:40,383 --> 00:37:44,470
A városban itt a legjobb a szecsuani kaja.

718
00:37:44,553 --> 00:37:46,555
Oké. Valami zsírosra vágyom.

719
00:37:46,639 --> 00:37:48,557
- Mindegy, mi az.
- Tészta?

720
00:37:48,641 --> 00:37:49,642
- Jöhet.
- Tészta.

721
00:37:49,725 --> 00:37:52,520
Hogy fedezted fel ezt a helyet?

722
00:37:52,603 --> 00:37:56,107
Egyszer felébredtem éjjel kettőkor,
gombócra éheztem,

723
00:37:56,190 --> 00:37:58,901
- ráadásul másfél napja nem ettem…
- Miért?

724
00:37:58,985 --> 00:38:01,821
Mert egy intenzív böjtöt…

725
00:38:01,904 --> 00:38:02,738
Miért?

726
00:38:03,281 --> 00:38:05,199
Mert Sandra…

727
00:38:06,117 --> 00:38:07,243
Mindegy is.

728
00:38:07,952 --> 00:38:09,578
- Oké.
- Óriási hiba volt.

729
00:38:10,162 --> 00:38:11,664
Majdnem elájultam.

730
00:38:11,747 --> 00:38:13,082
Jó, értem már.

731
00:38:13,165 --> 00:38:15,626
A lényeg: ne éheztesd magad olyan sokáig!

732
00:38:15,710 --> 00:38:16,794
Nagyon egyetértek.

733
00:38:19,338 --> 00:38:21,007
Ezt ideteszem. Megvan.

734
00:38:21,090 --> 00:38:22,091
Jól van.

735
00:38:23,092 --> 00:38:24,343
- Komoly?
- Mi? Miért?

736
00:38:24,427 --> 00:38:26,846
- Hajnali négy van.
- Tudod, mit mondanak.

737
00:38:26,929 --> 00:38:30,308
- Szeresd a munkád, akkor…
- Egy napot sem kell dolgoznod.

738
00:38:30,391 --> 00:38:31,809
- Pontosan.
- Értem, de…

739
00:38:32,768 --> 00:38:35,104
- Ki hívna ilyenkor?
- Add vissza!

740
00:38:35,187 --> 00:38:37,106
Komolyan mondom! Az kell nekem!

741
00:38:37,189 --> 00:38:38,816
Tedd ide! Rajta!

742
00:38:39,400 --> 00:38:41,277
- Megvan a gyenge pontod.
- Nem.

743
00:38:41,360 --> 00:38:44,280
Mi van, ha valakinek sürgősen kellek?

744
00:38:44,363 --> 00:38:46,240
Majd Gus azt írja:

745
00:38:46,324 --> 00:38:49,785
„Volt egy erotikus álmom
az eseménynaplóról.

746
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
Azonnal küldd át!”

747
00:38:53,372 --> 00:38:54,206
Mi van?

748
00:38:54,290 --> 00:38:55,791
- Ne mozdulj!
- Mi az?

749
00:38:55,875 --> 00:38:56,917
Van egy…

750
00:38:58,836 --> 00:38:59,712
Ne csináld!

751
00:39:00,629 --> 00:39:02,048
- Pfuj!
- Életre kelt.

752
00:39:02,131 --> 00:39:03,924
- Dobd el!
- Megtámad.

753
00:39:04,008 --> 00:39:06,677
- Ez undorító.
- Rám támad!

754
00:39:10,181 --> 00:39:12,016
Felturbóztad a szecsuani kaját.

755
00:39:12,516 --> 00:39:14,560
Oké. Hát én megyek. Köszi szépen!

756
00:39:15,269 --> 00:39:17,521
- Ne! Miért?
- Kösz mindent! Ne!

757
00:39:17,605 --> 00:39:22,318
Feszült vagy. Add a kezed! Bízz bennem!
Voltam tudatosjelenlét-kurzuson.

758
00:39:22,401 --> 00:39:23,944
Tudatos jelenlét? Pfuj!

759
00:39:25,613 --> 00:39:27,823
Na jó. De tényleg hasznos.

760
00:39:28,407 --> 00:39:29,533
Csukd be a szemed!

761
00:39:30,117 --> 00:39:30,951
Beszív!

762
00:39:31,952 --> 00:39:33,204
Ne csalj!

763
00:39:34,413 --> 00:39:36,248
Ez a fémdarab…

764
00:39:36,957 --> 00:39:38,042
nem irányít téged.

765
00:39:39,085 --> 00:39:41,128
Nincs hatalma feletted.

766
00:39:41,212 --> 00:39:42,296
Felszabadítalak.

767
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
Beszív!

768
00:39:45,883 --> 00:39:47,385
Amikor kinyitod a szemed,

769
00:39:47,885 --> 00:39:50,429
teljesen el leszel lazulva.

770
00:39:53,140 --> 00:39:54,058
Hű!

771
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
Teljesen ellazultam. Hihetetlen.

772
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
Ugye?

773
00:39:58,854 --> 00:39:59,897
Én mondtam.

774
00:39:59,980 --> 00:40:01,148
Megújultál.

775
00:40:01,232 --> 00:40:02,983
Most már kezdjünk dolgozni!

776
00:40:03,067 --> 00:40:05,111
- Ne!
- Miért ne?

777
00:40:05,194 --> 00:40:07,696
- Csak viccelek!
- Akkor jó.

778
00:40:12,660 --> 00:40:13,953
Sandy Fit? Komolyan?

779
00:40:16,664 --> 00:40:20,251
Ezt láttad? Nulla eredetiség,
ahogy neon gatyában pucsít.

780
00:40:20,334 --> 00:40:21,544
Ki vesz fel ilyet?

781
00:40:22,086 --> 00:40:24,922
Ne már! Nézd meg, hogy pózol!

782
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
Miért csinál valaki ilyet? Tök ciki.

783
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
Olyan hülye vagy!

784
00:40:31,137 --> 00:40:33,597
Azta, csajszi! Te dugni akarsz vele.

785
00:40:34,682 --> 00:40:37,309
- Nem…
- Dugni akarsz Polóval.

786
00:40:37,393 --> 00:40:39,895
Dehogy, nem akarok. Totál megőrültél.

787
00:40:39,979 --> 00:40:41,480
Pedig teljesen logikus.

788
00:40:41,564 --> 00:40:45,276
Polo egy nerd,
aki meg akarja menteni a világot.

789
00:40:45,359 --> 00:40:46,902
Abszolút az eseted.

790
00:40:46,986 --> 00:40:50,197
Összeférhetetlenség lenne,
csaja van, és nem is jön be.

791
00:40:50,281 --> 00:40:54,326
Kidolgozod a beledet. Igazán rád férne…

792
00:40:54,410 --> 00:40:55,828
egy kis akció odalent.

793
00:40:55,911 --> 00:40:56,745
Mayte!

794
00:40:56,829 --> 00:40:58,622
Basznod kell valakivel.

795
00:41:00,749 --> 00:41:01,917
Ne mondj ilyet!

796
00:41:03,752 --> 00:41:06,714
Miért kell látnom minden fotón
a csaj seggét?

797
00:41:06,797 --> 00:41:07,715
És #Béke.

798
00:41:07,798 --> 00:41:09,133
- Belezúgtál.
- Nem.

799
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
- Idegesít a segge.
- Belezúgtál.

800
00:41:13,262 --> 00:41:16,223
Véletlenül nem etted meg a kekszemet?

801
00:41:16,724 --> 00:41:18,058
Nem osztozol másokkal?

802
00:41:19,226 --> 00:41:21,312
Pedig mi itt ebben hiszünk.

803
00:41:21,395 --> 00:41:24,523
Van egy saját cégünk, egy startupunk.
Ideje felnőni.

804
00:41:25,024 --> 00:41:26,734
Gomba volt a kekszben.

805
00:41:27,568 --> 00:41:28,402
És…

806
00:41:28,944 --> 00:41:29,862
némi LSD.

807
00:41:33,365 --> 00:41:36,076
Tegnap jól beálltam tőle
videónézés közben.

808
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
Kettőt ettem.

809
00:41:37,953 --> 00:41:40,080
Majd' éhen haltam, mivel böjtöltem.

810
00:41:40,164 --> 00:41:43,083
Pedig odaírtam: „Pasinasi. Blas.”

811
00:41:45,294 --> 00:41:48,422
Honnan tudjam,
hogy ez gombát és LSD-t jelent?

812
00:41:48,506 --> 00:41:51,217
Hatékonyabb vagyok
begombázva és be-LSD-ezve.

813
00:41:51,842 --> 00:41:53,177
Ehhez már késő.

814
00:41:53,260 --> 00:41:55,179
Jönnek a prémiumszponzorátorok.

815
00:42:03,938 --> 00:42:04,939
Mi az?

816
00:42:05,022 --> 00:42:07,441
Azt a kurva! Te meghibbantál.

817
00:42:08,943 --> 00:42:10,402
Szeress már!

818
00:42:11,028 --> 00:42:11,904
Ne süketelj!

819
00:42:11,987 --> 00:42:14,281
Én vagyok a vezérhacker.

820
00:42:14,365 --> 00:42:19,703
Állok rendelkezésükre, hogy minél
kellemesebbé tegyem a látogatásukat itt…

821
00:42:19,787 --> 00:42:21,163
Segíts már!

822
00:42:21,664 --> 00:42:24,250
Te vagy a vezérigazgató,
szedd össze magad!

823
00:42:24,333 --> 00:42:27,086
És már itt is a boss.

824
00:42:33,842 --> 00:42:38,013
Üdvözletem! Ha itt vannak,
akkor maguk prémiumszponzorátorok.

825
00:42:38,764 --> 00:42:41,517
Ez itt az ÍrdAlá. Köszönöm, hogy eljöttek!

826
00:42:42,977 --> 00:42:47,523
Polo, megnézhetnénk, épp min dolgoztok?
Ha már úgyis itt vagyunk.

827
00:42:47,606 --> 00:42:49,650
- Ugye?
- Igen, persze.

828
00:42:49,733 --> 00:42:52,861
Bár nem sok a látnivaló,
mivel 40 százaléknál…

829
00:42:52,945 --> 00:42:56,323
- Igazából már van egy bétaverziónk.
- Egy béta.

830
00:42:56,407 --> 00:42:57,616
Ez remek.

831
00:42:58,200 --> 00:42:59,243
Meglepetés!

832
00:42:59,326 --> 00:43:00,411
Ismersz.

833
00:43:03,038 --> 00:43:05,499
Mint láthatják,

834
00:43:06,250 --> 00:43:08,586
futurisztikus dizájnt választottunk.

835
00:43:08,669 --> 00:43:13,090
Végül a Pop-Tarts 90-es évek dizájnja
mellett döntöttünk.

836
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Az appal lehet majd támogatni
a nyilvános szoptatást?

837
00:43:16,969 --> 00:43:18,971
Talán zavar a szoptatás?

838
00:43:19,597 --> 00:43:22,516
Valami baja van a szoptatással?

839
00:43:23,601 --> 00:43:27,521
Nem, hiszen engem is szoptattak.
És nekem is van a mellbimbóm.

840
00:43:28,314 --> 00:43:29,440
Szóval csak tessék!

841
00:43:29,523 --> 00:43:31,358
Milyen gyakran tagelnek be?

842
00:43:32,151 --> 00:43:34,528
Az egyik legnagyobb szponzorátor vagyok.

843
00:43:35,321 --> 00:43:36,447
A víz alatt.

844
00:43:37,990 --> 00:43:39,617
- Tessék?
- Nincs limit.

845
00:43:40,826 --> 00:43:43,037
Korlátlan betagelés prémiumtagoknak!

846
00:43:43,537 --> 00:43:45,247
- Igen.
- Ez az!

847
00:43:46,165 --> 00:43:50,127
Három szervezetem van: egy GMO-ellenes,
egy a nyilvános szoptatásért

848
00:43:50,210 --> 00:43:53,297
és egy LGBTTQQIAAP-t támogató.
Imádok segíteni.

849
00:43:54,673 --> 00:43:56,675
- Ez szuper.
- Váó!

850
00:43:56,759 --> 00:43:59,094
- Én is szeretek segíteni.
- Én jobban.

851
00:43:59,178 --> 00:44:00,137
Én még jobban.

852
00:44:00,220 --> 00:44:03,223
Ami azt illeti, mindennap adok vért.

853
00:44:06,518 --> 00:44:07,936
Miből vagyunk?

854
00:44:14,360 --> 00:44:15,653
Csillagporból.

855
00:44:17,529 --> 00:44:18,864
Te be vagy szívva?

856
00:44:21,533 --> 00:44:23,744
És te mit értél el?

857
00:44:32,127 --> 00:44:33,128
Jól érzed magad?

858
00:44:33,921 --> 00:44:35,005
Mi?

859
00:44:43,097 --> 00:44:44,848
Te vagy a fénysugár.

860
00:44:54,400 --> 00:44:55,442
Jól van!

861
00:44:55,526 --> 00:44:57,486
Köszönjük mindenkinek!

862
00:44:57,569 --> 00:44:58,696
Jó, hogy eljöttek!

863
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
Máris?

864
00:44:59,697 --> 00:45:02,991
Egyszer minden jónak vége szakad.
Jöjjenek utánam!

865
00:45:03,075 --> 00:45:03,951
Szia, Nat!

866
00:45:04,034 --> 00:45:07,371
A mobilok az ÍrdAlá ajándékai.

867
00:45:07,454 --> 00:45:11,667
Így megfigyelhetjük magukat,
persze csak hogy fejlesszük az appot.

868
00:45:16,714 --> 00:45:20,259
A hosszabb úton kellett jönnöm. A rohadék!

869
00:45:20,342 --> 00:45:22,010
Na pá! Megjött az idomár.

870
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
- Mi a baj? Jól vagy?
- Aha, jól.

871
00:45:24,638 --> 00:45:29,184
Azon gondolkodtam,
hogy ugye ketten viszitek majd az ÍrdAlát?

872
00:45:29,268 --> 00:45:30,769
Igen, miért?

873
00:45:30,853 --> 00:45:33,188
Nem neked kéne lenni a projekt arcának?

874
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
A vezetőnek.

875
00:45:38,193 --> 00:45:39,027
Hát…

876
00:45:40,654 --> 00:45:43,449
Blas nem vesz semmit komolyan. És…

877
00:45:43,532 --> 00:45:45,868
És mindig mindent nekem kell csinálnom.

878
00:45:46,660 --> 00:45:49,538
Negyvenre állítom be. Átlátszó vagy.

879
00:45:49,621 --> 00:45:51,874
Ne, a múltkor is megégtem!

880
00:45:54,793 --> 00:45:57,379
A szépség fáj, bébi.

881
00:46:04,136 --> 00:46:06,764
Le a szívószállal! Aláírás elfogadva.

882
00:46:06,847 --> 00:46:07,931
Laura!

883
00:46:08,807 --> 00:46:09,767
Hahó!

884
00:46:09,850 --> 00:46:11,310
Négy órája ezt csinálja.

885
00:46:11,393 --> 00:46:13,479
- Ez normális?
- Fogalmam sincs.

886
00:46:13,562 --> 00:46:14,772
De ez király, nem?

887
00:46:14,855 --> 00:46:17,107
Jó reggelt, kedves ÍrdAlá-csapat!

888
00:46:17,191 --> 00:46:18,901
Szevasz, partner! Szeretlek!

889
00:46:18,984 --> 00:46:21,236
- Én is, haver.
- Szeretlek.

890
00:46:21,320 --> 00:46:22,154
Én is téged.

891
00:46:23,280 --> 00:46:24,448
Mit csináltok?

892
00:46:24,531 --> 00:46:26,492
Ennek nem szabadna megtörténnie.

893
00:46:26,575 --> 00:46:29,787
Egy középszerű appnak indult,
amit nem használ senki.

894
00:46:30,454 --> 00:46:32,414
Partner, élvezd ki!

895
00:46:33,165 --> 00:46:34,291
A csúcson vagyunk.

896
00:46:35,083 --> 00:46:37,336
Nagyszerű nap ez az életre.

897
00:46:38,253 --> 00:46:39,213
Pont időben.

898
00:46:39,296 --> 00:46:40,172
Gyere ide!

899
00:46:40,923 --> 00:46:43,008
- Ezúttal mit vettél?
- Gyere!

900
00:46:43,091 --> 00:46:44,510
Uraim, ide kérem!

901
00:46:44,635 --> 00:46:46,386
Gyerekesen viselkedsz.

902
00:46:46,470 --> 00:46:49,556
A Marzoco GS-3, egyedi kiadás.

903
00:46:50,307 --> 00:46:53,852
Volumetrikus programozással rendelkezik.
Harmadik generációs.

904
00:46:54,561 --> 00:46:56,980
- Most zsarolsz engem.
- Kávé csak kell.

905
00:46:57,064 --> 00:47:01,819
Hát ha így nézzük, akkor igen.

906
00:47:01,902 --> 00:47:05,989
Valamint vettem ebből a különleges babból,
amiről folyton beszélsz.

907
00:47:08,283 --> 00:47:10,786
Nem, haver. Nem.

908
00:47:11,370 --> 00:47:12,204
Mi az?

909
00:47:12,287 --> 00:47:13,789
Ez nem pálya.

910
00:47:13,872 --> 00:47:16,542
Örülj neki! A tiéd, megérdemled.

911
00:47:17,876 --> 00:47:18,752
Örülj neki!

912
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Komolyan mondod? Nagyon köszönöm!

913
00:47:22,214 --> 00:47:24,508
Fogalmad sincs, mit jelent ez nekem.

914
00:47:24,591 --> 00:47:27,052
Jövök eggyel.

915
00:47:27,135 --> 00:47:28,053
Köszönöm.

916
00:47:28,846 --> 00:47:30,722
Ki nem találod, mi történt épp!

917
00:47:30,806 --> 00:47:33,559
Nat! Láttad a cikket a Harvard Bizben?

918
00:47:33,642 --> 00:47:36,895
- Nem.
- A Szponzorátor nagyon hasít, csajszikám.

919
00:47:36,979 --> 00:47:39,565
Nagyon hasít, csajszikám?

920
00:47:39,648 --> 00:47:42,442
Előbb beszéltem egy barátommal,

921
00:47:42,526 --> 00:47:44,903
aki a YayTalksnál dolgozik, és tippelj!

922
00:47:44,987 --> 00:47:47,447
- Mi az?
- Ad egy helyet az ÍrdAlának.

923
00:47:47,531 --> 00:47:48,907
- Yay…
- Talks.

924
00:47:48,991 --> 00:47:51,535
A kibaszott Yay Talks?

925
00:47:52,494 --> 00:47:54,413
- Nagyszerű.
- Igen, az.

926
00:47:55,122 --> 00:47:56,373
- Nat!
- Mi az?

927
00:47:56,456 --> 00:47:58,625
Te vagy a cég legnagyobb értéke.

928
00:47:59,585 --> 00:48:00,627
Nagyon köszi!

929
00:48:01,211 --> 00:48:04,339
- És készüljenek fel rendesen!
- Naná, 100 százalék!

930
00:48:04,423 --> 00:48:07,759
Tényleg mindent
ezekre a srácokra teszel fel?

931
00:48:07,843 --> 00:48:10,679
- Nyilván nem.
- Odaadták már az eseménynaplót?

932
00:48:10,804 --> 00:48:12,055
Igen… Nem.

933
00:48:12,139 --> 00:48:16,476
Megcsinálom nekik,
hogy levegyem ezt a terhet a vállukról.

934
00:48:16,560 --> 00:48:18,270
Ne aggódj!

935
00:48:18,353 --> 00:48:22,357
Hallottátok,
hogy én vagyok a cég legnagyobb értéke?

936
00:48:23,025 --> 00:48:24,776
Milyen gyönyörű kézírás!

937
00:48:24,860 --> 00:48:28,196
Karen, te vagy a cég legnagyobb értéke.

938
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Elmegyek!

939
00:48:36,955 --> 00:48:40,167
Még ne! Még kell 50 kalória!
Gyerünk, húzz bele!

940
00:48:49,676 --> 00:48:50,636
Szép munka.

941
00:48:52,304 --> 00:48:55,599
Valami baj van az étrendemmel.
Székrekedésem van éjjel.

942
00:48:55,682 --> 00:48:58,226
Minden étkezéskor egyen egy szilvát is!

943
00:48:58,810 --> 00:48:59,978
Egy szilvát.

944
00:49:00,562 --> 00:49:03,732
Bébi, át kell tennünk ezt a kezelést.

945
00:49:04,316 --> 00:49:06,109
Az ÍrdAlának szüksége van rám.

946
00:49:06,193 --> 00:49:08,278
Rendellenes a széklete.

947
00:49:08,362 --> 00:49:09,571
- Megmondtam.
- Igen.

948
00:49:10,072 --> 00:49:12,491
Adok magának probiotikumot.

949
00:49:12,574 --> 00:49:13,450
Nagy levegő!

950
00:49:14,368 --> 00:49:15,786
M-vitamin kell nekem.

951
00:49:15,869 --> 00:49:16,954
Olyan nem létezik.

952
00:49:17,037 --> 00:49:19,873
Motiváció. Mije van
a nagyszerű vállalkozóknak?

953
00:49:19,957 --> 00:49:22,000
Múzsája. Feltaláltam az év appját.

954
00:49:22,084 --> 00:49:26,380
Mint a múzsád, gondoskodom róla,
hogy jól nézz ki és sikeres legyél.

955
00:49:27,339 --> 00:49:29,007
Ezt most kivesszük.

956
00:49:29,967 --> 00:49:30,968
Kifúj!

957
00:49:32,427 --> 00:49:35,305
Székelni akar majd,
de próbálja visszatartani!

958
00:49:35,889 --> 00:49:37,015
Igen, légyszi!

959
00:49:42,270 --> 00:49:45,691
Duci, kérlek, ne kakálj a padlóra,
mint legutóbb!

960
00:49:45,774 --> 00:49:47,859
Juanito, hoznál egy felmosót?

961
00:49:47,943 --> 00:49:49,569
Sajnálom!

962
00:49:49,653 --> 00:49:51,321
YAYTALK-ELŐADÁST TARTASZ!

963
00:49:52,864 --> 00:49:54,449
YayTalk előadást tartok.

964
00:49:55,951 --> 00:49:57,244
Egy YayTalkot.

965
00:49:59,746 --> 00:50:02,040
Natalia leszervezte.

966
00:50:02,749 --> 00:50:05,127
- Az micsoda?
- Fogalmam sincs.

967
00:50:09,923 --> 00:50:12,467
Folytatódik a Cápák között.

968
00:50:12,551 --> 00:50:13,802
Partner!

969
00:50:15,220 --> 00:50:18,140
- Nem voltál az irodában délután.
- Bocsi!

970
00:50:18,223 --> 00:50:21,059
Találkoztam ezekkel
az MI-t fejlesztő srácokkal.

971
00:50:21,143 --> 00:50:24,354
Együtt akarnak működni.
Holnap elmondom a részleteket.

972
00:50:25,147 --> 00:50:28,817
És vállalnak béltisztítást is?

973
00:50:28,900 --> 00:50:34,448
Ötszázezer peso a kovászos kenyérre
specializálódott pékség tíz százalékáért.

974
00:50:35,407 --> 00:50:36,658
Szép munka, partner!

975
00:50:37,492 --> 00:50:38,493
Szeretlek, haver.

976
00:50:39,286 --> 00:50:40,245
Lesz egy…

977
00:50:41,663 --> 00:50:43,165
YayTalk-előadásunk.

978
00:50:43,665 --> 00:50:44,499
Én kiszállok.

979
00:50:50,964 --> 00:50:52,340
Abbahagynád?

980
00:50:52,424 --> 00:50:56,094
A Kegel-gyakorlataimat csinálom.
Fiatalon tartják a puncimat.

981
00:50:56,178 --> 00:50:58,889
Egy anyafigura kéne az életedbe.

982
00:51:01,558 --> 00:51:02,684
- Nat!
- Igen?

983
00:51:02,768 --> 00:51:04,770
- Bejönnél az irodámba?
- Persze.

984
00:51:05,645 --> 00:51:07,814
- Rábasztál!
- Pofa be!

985
00:51:10,442 --> 00:51:11,485
Helló, srácok!

986
00:51:12,110 --> 00:51:13,487
- A labdára!
- Ja, igen.

987
00:51:20,994 --> 00:51:22,662
- Összpontosíts!
- Rendben.

988
00:51:22,746 --> 00:51:26,750
Serge és Lebra talált némi ellentmondást
Polo és Blas önéletrajzában,

989
00:51:26,833 --> 00:51:29,044
amiben fura tapasztalatokat soroltak.

990
00:51:29,544 --> 00:51:32,380
- Álomfogó?
- Szőlőhámozó.

991
00:51:32,464 --> 00:51:35,175
- Mi az a tiktoker?
- Modern influenszer.

992
00:51:35,258 --> 00:51:36,802
Nincs LinkedInjük.

993
00:51:36,885 --> 00:51:40,555
Polóé épp készül, és Blas offolja
a közösségi médiát. #Kreatív.

994
00:51:40,639 --> 00:51:42,891
Teljesen a projektünkre koncentrál.

995
00:51:42,974 --> 00:51:45,435
- Ilyenek a profik.
- Ennek semmi értelme.

996
00:51:46,019 --> 00:51:47,729
- De van.
- Nincs.

997
00:51:48,396 --> 00:51:50,023
- Nincs?
- Nézz a szemembe!

998
00:51:50,107 --> 00:51:52,067
- Azt teszem.
- Miről árulkodnak?

999
00:51:53,360 --> 00:51:54,820
- A cég nem…
- A cég nem…

1000
00:51:54,903 --> 00:51:56,446
- …él túl…
- …él túl…

1001
00:51:56,530 --> 00:51:57,531
…még egy f…

1002
00:51:59,950 --> 00:52:01,660
- Még egy fiaskót.
- Azt.

1003
00:52:01,743 --> 00:52:03,411
- Újabb fiaskót.
- Nyilván.

1004
00:52:03,495 --> 00:52:05,413
Lecsekkoltad őket, igaz?

1005
00:52:05,497 --> 00:52:08,750
Egyértelmű, ez a munkám. A srácok profik.

1006
00:52:08,834 --> 00:52:10,752
És a legjobb kezekben vagy.

1007
00:52:10,836 --> 00:52:15,549
Amik az én kezeim, szóval csak nyugi! Oké?

1008
00:52:15,632 --> 00:52:17,467
Nem hagylak cserben.

1009
00:52:18,969 --> 00:52:19,886
Elmehetek?

1010
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
- Igen.
- Jó.

1011
00:52:26,643 --> 00:52:29,980
Oké. Három, kettő, egy…

1012
00:52:32,858 --> 00:52:35,110
Üdv, Mexikó! Ez a Motiváció Náció,

1013
00:52:35,193 --> 00:52:38,488
az ÍrdAlá podcastje
a vállalkozói létről és innovációról.

1014
00:52:38,572 --> 00:52:42,325
Itt van velem Carlos Solano,
a gyermekmarketing guruja.

1015
00:52:42,409 --> 00:52:44,661
- Helló, Carlos! Hogy vagy?
- Remekül.

1016
00:52:44,744 --> 00:52:49,207
A terméktesztelős videók varázsa
kapcsolatot teremt szülő és gyermeke közt.

1017
00:52:49,291 --> 00:52:51,960
Egy olyan csodán keresztül,
mint a marketing.

1018
00:52:54,337 --> 00:52:56,047
- Élőben vagyunk.
- Guru?

1019
00:52:56,965 --> 00:52:58,967
Ő? Ezt honnan szerezted?

1020
00:52:59,050 --> 00:53:02,137
- Mi vettük. A podcastünkhöz.
- Miféle podcast?

1021
00:53:02,220 --> 00:53:05,348
Az Állati közösség.
Így több embert érünk el.

1022
00:53:05,432 --> 00:53:06,766
Ez makroszintű dolog.

1023
00:53:07,309 --> 00:53:11,062
Egy rakás egyéb dolgunk van,
nem cseszhetjük el.

1024
00:53:11,730 --> 00:53:13,481
Igazad van.|

1025
00:53:13,565 --> 00:53:16,443
- Meglesz, ha visszajöttem.
- Te most szórakozol?

1026
00:53:17,194 --> 00:53:20,906
Nem. Ez csak meghívásos,
és én vagyok Cano plusz egye.

1027
00:53:20,989 --> 00:53:23,241
Hát persze. Megint a Polinit csinálod.

1028
00:53:23,325 --> 00:53:24,951
A mit?

1029
00:53:25,035 --> 00:53:27,412
- A Polinit.
- Ez poénosan hangzik, adom.

1030
00:53:28,038 --> 00:53:30,415
Amikor az egyetemre jártunk,

1031
00:53:30,498 --> 00:53:35,128
mindig talált valami kibúvót a teendők
alól, és végül én csináltam mindent.

1032
00:53:35,212 --> 00:53:37,464
Nyilván ő aratta le érte a babérokat.

1033
00:53:37,547 --> 00:53:41,259
Mindent a projekt érdekében teszek, oké?

1034
00:53:44,638 --> 00:53:46,223
Olyan éretlen.

1035
00:53:54,689 --> 00:53:57,651
Olyan app, mint a Tinder,

1036
00:53:58,652 --> 00:53:59,611
csak kutyáknak.

1037
00:53:59,694 --> 00:54:02,739
Lehetsz nőstény vagy hím…

1038
00:54:03,448 --> 00:54:04,741
- Poli!
- Canito!

1039
00:54:04,824 --> 00:54:07,994
Mizu, tesó? Olyan vékony vagy,
hogy meg tudlak ölelni.

1040
00:54:08,078 --> 00:54:10,580
Csüccs le! Hadd mutassalak be!

1041
00:54:10,664 --> 00:54:12,040
Ő Lito, a gurum.

1042
00:54:12,123 --> 00:54:14,626
Ő épített fel engem, de először lerombolt.

1043
00:54:14,709 --> 00:54:16,127
Örvendek!

1044
00:54:16,211 --> 00:54:21,007
Ő Posternak. Egy szent. Évi kétszer
megtisztítja az óceánt. Nem minden a pénz.

1045
00:54:21,091 --> 00:54:23,885
- Nem.
- Nem én tisztítom őket, hanem fordítva.

1046
00:54:25,053 --> 00:54:26,263
És Pérez Conchas.

1047
00:54:27,222 --> 00:54:29,683
- Tangás nőket fotóz.
- Téged követlek.

1048
00:54:29,766 --> 00:54:31,101
Kétmillió követőm van.

1049
00:54:31,685 --> 00:54:32,852
Ő pedig Polo.

1050
00:54:32,936 --> 00:54:35,021
Egy ígéretes appot fejleszt.

1051
00:54:35,105 --> 00:54:40,026
Csak teszem a dolgom, és örülök,
mert egy YayTalk-előadást tartok.

1052
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
- Egy YayTalkot?
- Igen.

1053
00:54:43,530 --> 00:54:45,448
- Nem semmi.
- Ez hihetetlen.

1054
00:54:52,080 --> 00:54:53,999
Paty, szervezz be egy YayTalkra!

1055
00:54:59,713 --> 00:55:01,172
Hé!

1056
00:55:01,256 --> 00:55:03,675
Állj fel! Hogy halad a backend és az API?

1057
00:55:03,758 --> 00:55:05,343
Javítottátok a JSON-t?

1058
00:55:05,427 --> 00:55:06,594
A CDN kész van már?

1059
00:55:08,096 --> 00:55:08,972
Nincs.

1060
00:55:10,807 --> 00:55:11,641
Miért nincs?

1061
00:55:13,351 --> 00:55:16,938
- Azon dolgozunk, amit Polo kért.
- A közösségi oldalain.

1062
00:55:18,773 --> 00:55:20,483
A Wikipédia-oldalát csinálom.

1063
00:55:21,484 --> 00:55:23,486
- Van Wikipédia-oldala?
- Igen.

1064
00:55:23,570 --> 00:55:24,988
Nagyon király, a rohadt…

1065
00:55:26,698 --> 00:55:29,951
Ezt hagyjátok, és dolgozzatok az appon!
Aderales!

1066
00:55:30,035 --> 00:55:30,869
Igen, főnök?

1067
00:55:31,828 --> 00:55:32,662
Menjünk!

1068
00:55:33,288 --> 00:55:34,372
Igen, főnök.

1069
00:55:38,543 --> 00:55:40,045
- Ady!
- Tessék!

1070
00:55:40,128 --> 00:55:42,047
- Köszi!
- Megérdemled.

1071
00:55:43,381 --> 00:55:45,050
Helló, emberek!

1072
00:55:45,550 --> 00:55:47,927
Nagy hantás a csóka, ne higgy neki!

1073
00:55:48,011 --> 00:55:51,181
- És így zárod le a háromszög…
- Polo!

1074
00:55:51,931 --> 00:55:53,308
- Partner!
- Gyere!

1075
00:55:56,519 --> 00:55:58,271
Nem viccelek. Gyere!

1076
00:56:00,065 --> 00:56:01,900
Egy pillanat! Nincs jó kedve.

1077
00:56:04,486 --> 00:56:06,071
Te lefotóztad a húgomat.

1078
00:56:08,490 --> 00:56:10,492
Kibaszott tehetséges vagy, haver.

1079
00:56:11,910 --> 00:56:14,454
Ezer éve csatlakozni
akarok a közösségükhöz.

1080
00:56:14,537 --> 00:56:18,708
Teszek rá! A programozókat ráállítottad
a motivációs szarságaidra.

1081
00:56:19,626 --> 00:56:22,504
Pénzt fektettél az öcsém baromságába,

1082
00:56:22,587 --> 00:56:25,048
és leléptél az irodából koktélozgatni

1083
00:56:25,131 --> 00:56:28,843
a puccos hölgytársaságoddal,
amíg én szétgürizem magam.

1084
00:56:30,303 --> 00:56:32,680
Pénzügyi szövetségeseket szerzek.

1085
00:56:32,764 --> 00:56:36,226
Nem, elbaszod az egészet.
Egyedül nem tudom megcsinálni.

1086
00:56:37,227 --> 00:56:39,979
Széles szemléletmód, partner!

1087
00:56:40,730 --> 00:56:41,940
Érted? Bumm!

1088
00:56:44,067 --> 00:56:44,943
Aderales!

1089
00:56:46,069 --> 00:56:49,114
Mindig ezt csinálja velem.
A csicskája vagyok.

1090
00:56:49,197 --> 00:56:52,283
Hé, nyugodj le, pajtás!

1091
00:56:52,367 --> 00:56:55,537
Ha ennyire felidegesít a dolog,
akkor minek csinálod?

1092
00:56:55,620 --> 00:56:59,457
Ez elvi kérdés! Befejezem, amit elkezdek.

1093
00:56:59,541 --> 00:57:02,502
Oké, értem, de mit érnek az elveid,

1094
00:57:02,585 --> 00:57:05,422
ha stresszes vagy,
szarul nézel ki, és bűzlesz?

1095
00:57:05,505 --> 00:57:08,466
Azért, mert ami boldoggá tesz,
az nem hoz pénzt.

1096
00:57:08,550 --> 00:57:10,176
- Ez hazugság, haver.
- Nem.

1097
00:57:10,260 --> 00:57:13,763
Nézz rám! Boldog és sukár vagyok,
azt csinálom, amit akarok.

1098
00:57:14,889 --> 00:57:17,058
- Na nézd csak, ki van itt!
- Helló!

1099
00:57:17,142 --> 00:57:18,476
Mi a pálya?

1100
00:57:18,560 --> 00:57:22,480
- Hol jártál? Ajándékot is hoztál.
- Az Északi-sarkon.

1101
00:57:22,564 --> 00:57:25,150
Tessék, piritinol és fincsi kis dextro.

1102
00:57:25,233 --> 00:57:27,068
Jó szórakozást hozzá!

1103
00:57:27,152 --> 00:57:28,403
Mit ott állsz?

1104
00:57:28,486 --> 00:57:30,989
- Eszembe jutott valami.
- Gyere ide!

1105
00:57:31,072 --> 00:57:33,116
Bemutatom a barátomat, Blast.

1106
00:57:33,199 --> 00:57:36,786
Ez a srác az ÍrdAlá egyik megalkotója.

1107
00:57:36,870 --> 00:57:39,038
Vagyis egy kibaszott zseni!

1108
00:57:40,623 --> 00:57:42,208
Ismeritek egymást?

1109
00:57:42,292 --> 00:57:43,126
- Nem.
- Igen.

1110
00:57:43,209 --> 00:57:44,961
- Nem?
- Vagyis… nem.

1111
00:57:45,545 --> 00:57:46,754
Igen… Köszi!

1112
00:57:46,838 --> 00:57:49,174
…mert itt akartam dolgozni,

1113
00:57:49,674 --> 00:57:51,843
de a Harvardra könnyebb bejutni.

1114
00:57:56,848 --> 00:58:00,727
Duci! Aláírok egy petíciót
a fitt test szabványának kialakítására,

1115
00:58:00,810 --> 00:58:02,437
és van is egymillió pontom.

1116
00:58:02,520 --> 00:58:03,354
Megmondtam.

1117
00:58:03,980 --> 00:58:05,356
Ez elképesztő.

1118
00:58:05,440 --> 00:58:08,109
Sosem hittem, hogy sikerül neked, de…

1119
00:58:09,194 --> 00:58:10,403
- Sikerült.
- Köszi!

1120
00:58:11,321 --> 00:58:12,864
Te vagy az én…

1121
00:58:16,201 --> 00:58:19,120
Halfehérje az én ducikámnak.

1122
00:58:20,455 --> 00:58:21,331
Fincsi.

1123
00:58:24,542 --> 00:58:26,461
Ez nagyon hasít.

1124
00:58:26,544 --> 00:58:31,257
Az összes barátom az ÍrdAlá megszállottja.

1125
00:58:32,258 --> 00:58:34,219
Milliomosok leszünk.

1126
00:58:34,302 --> 00:58:36,387
És Tulumba megyünk majd.

1127
00:58:36,471 --> 00:58:37,597
Totál készen állok.

1128
00:58:37,680 --> 00:58:38,765
Mit nézel?

1129
00:58:38,848 --> 00:58:39,849
A VÉGCÉL

1130
00:58:41,059 --> 00:58:43,853
Duci! Hadd magyarázzam meg!

1131
00:58:43,937 --> 00:58:47,232
Ez nem az, amire gondolsz.
El akartam mondani.

1132
00:58:47,982 --> 00:58:49,484
Én ez vagyok neked?

1133
00:58:52,362 --> 00:58:55,031
A tesztalanyod? Egy blogbejegyzés?

1134
00:58:55,114 --> 00:58:56,699
Egy kísérlet?

1135
00:58:56,783 --> 00:59:00,203
Nem, azért csináltam,
hogy jobban érezd magad.

1136
00:59:00,286 --> 00:59:02,497
Ez egy beteges módja annak.

1137
00:59:03,540 --> 00:59:05,166
Csak segíteni akartam.

1138
00:59:05,291 --> 00:59:08,294
Tudod, hogy blogger vagyok.
Mégis mi másról írjak?

1139
00:59:10,964 --> 00:59:13,424
Nem úgy értettem.

1140
00:59:14,133 --> 00:59:16,678
Azt hiszem, elmegyek, ez…

1141
00:59:18,429 --> 00:59:19,639
Most szakítunk?

1142
00:59:23,101 --> 00:59:24,227
Mit gondolsz?

1143
00:59:25,895 --> 00:59:27,188
Duci!

1144
00:59:27,272 --> 00:59:28,147
Polo!

1145
00:59:30,316 --> 00:59:31,818
Akkora szemét fasz vagy!

1146
00:59:38,199 --> 00:59:42,161
Legyen sok türelmed,
és látni fogod a változást, esküszöm.

1147
00:59:42,245 --> 00:59:44,664
Imádom elvinni a Zarába,

1148
00:59:44,747 --> 00:59:47,917
és kisebb ruhákat venni neki,
hogy el tudja képzelni.

1149
00:59:48,918 --> 00:59:50,962
És persze ha a strandra mentek,

1150
00:59:51,045 --> 00:59:54,215
kenhetsz egy kis korrektort a striáira.

1151
00:59:56,301 --> 01:00:00,471
Mivel mindig azt mondod,
rosszul választok,

1152
01:00:00,597 --> 01:00:04,976
itt vannak a képek az irodabemutatóról.
Dönts, melyek menjenek Facebookra!

1153
01:00:05,059 --> 01:00:06,477
Oké? Puszillak!

1154
01:00:18,615 --> 01:00:20,116
NOOTROPIKUMOK

1155
01:00:52,231 --> 01:00:53,066
Natalia!

1156
01:00:53,149 --> 01:00:56,486
Remélem, nem zavarok.
Erre jártam, és gondoltam, benézek.

1157
01:00:57,070 --> 01:00:58,029
Oké.

1158
01:00:59,989 --> 01:01:01,532
Jól vagy?

1159
01:01:02,116 --> 01:01:03,242
Igen.

1160
01:01:03,326 --> 01:01:05,995
Volt egy találkozónk a partnerekkel…

1161
01:01:06,079 --> 01:01:07,872
Ez mi a faszom?

1162
01:01:10,667 --> 01:01:14,087
A segédünk vitaminokkal
és étrend-kiegészítőkkel üzletel.

1163
01:01:14,170 --> 01:01:16,506
Aha, értem, csak mert a drogdílerkedés…

1164
01:01:16,589 --> 01:01:20,301
Nem, az engedélye éppen folyamatban van.

1165
01:01:20,385 --> 01:01:23,388
- Ne kamuzz nekem!
- Miről beszélsz?

1166
01:01:23,471 --> 01:01:26,849
Ne bassz ki velem!
A munkám nagyon fontos a számomra.

1167
01:01:26,933 --> 01:01:28,017
Igen, tudom.

1168
01:01:29,435 --> 01:01:31,354
Nyugodj meg! Minden rendben van.

1169
01:01:31,437 --> 01:01:32,480
- Igen.
- Oké.

1170
01:01:32,563 --> 01:01:34,357
Mit titkolsz el, te seggfej?

1171
01:01:34,440 --> 01:01:37,235
- Semmit. Mit titkolnék?
- Áruld el szépen!

1172
01:01:37,318 --> 01:01:38,277
Semmit.

1173
01:01:38,361 --> 01:01:40,905
Nagyon fura olyanokkal
együtt dolgozni úgy,

1174
01:01:40,988 --> 01:01:45,034
hogy kurvára fingod sincs,
kik is ők valójában.

1175
01:01:45,118 --> 01:01:46,744
- Nyugodj meg!
- Az vagyok.

1176
01:01:46,828 --> 01:01:48,079
- Nézz rám!
- Nézlek.

1177
01:01:48,162 --> 01:01:49,038
Én vagyok az.

1178
01:01:49,122 --> 01:01:50,456
Ugyanaz, aki voltam.

1179
01:01:51,499 --> 01:01:53,960
Rendíthetetlen vagyok, nem titkolózom.

1180
01:01:55,378 --> 01:01:56,963
- Bocsi!
- De gyagyás vagy.

1181
01:01:57,046 --> 01:01:58,923
Meglesz az appod.

1182
01:01:59,006 --> 01:02:00,299
- Oké.
- Bízz bennem!

1183
01:02:00,383 --> 01:02:01,718
Minden rendben.

1184
01:02:11,227 --> 01:02:13,146
Hű, amit az imént tettél,

1185
01:02:13,646 --> 01:02:14,814
az nagyon illetlen.

1186
01:02:14,897 --> 01:02:16,274
- Micsoda?
- Ez.

1187
01:02:17,442 --> 01:02:19,235
Összeférhetetlenség áll fenn.

1188
01:02:19,318 --> 01:02:20,778
Együtt dolgozunk.

1189
01:02:21,404 --> 01:02:23,781
- Azta, te beteg vagy.
- De te…

1190
01:02:24,532 --> 01:02:25,658
- Én mi?
- Semmi.

1191
01:02:27,618 --> 01:02:28,578
Barátnőd van.

1192
01:02:28,661 --> 01:02:31,205
- Nincs.
- De, az a bögyös fitneszcsaj.

1193
01:02:31,998 --> 01:02:32,874
Szakítottunk.

1194
01:02:41,048 --> 01:02:42,675
Magamon hagyom, ha akarod.

1195
01:02:42,759 --> 01:02:44,385
Miért akarnám?

1196
01:02:44,469 --> 01:02:45,928
- Csak…
- Mi az?

1197
01:02:46,012 --> 01:02:48,181
- Csak van egy ilyen…
- Micsodád?

1198
01:02:49,640 --> 01:02:50,767
Jó.

1199
01:02:51,350 --> 01:02:53,895
Striáid vannak, és akkor mi van?

1200
01:02:55,855 --> 01:02:58,483
Nem számít, nem érdekel. Kit zavarna ez?

1201
01:03:06,699 --> 01:03:08,534
Segíts, beszorultam!

1202
01:03:15,124 --> 01:03:18,252
- Ez komoly?
- Micsoda? Szükségem van rá. Ne!

1203
01:03:30,681 --> 01:03:33,100
NE BESZÉLJ, CSELEKEDJ

1204
01:03:33,810 --> 01:03:35,311
ÍRDALÁ ÚJ ÜZENETET KAPOTT

1205
01:03:57,542 --> 01:03:58,626
Bill Gates.

1206
01:04:01,879 --> 01:04:03,172
ARCFELISMERÉS

1207
01:04:03,256 --> 01:04:04,090
Basszus!

1208
01:04:18,437 --> 01:04:21,732
Valami nagy dobás kell,
nem számít, hogy csináljuk.

1209
01:04:22,525 --> 01:04:24,861
Olyasmi, ami egy játék,

1210
01:04:24,944 --> 01:04:27,029
de valahogy segít is.

1211
01:04:27,113 --> 01:04:28,990
Része vagyok a változásnak!

1212
01:04:29,073 --> 01:04:31,075
- Ja.
- Része vagyok a változásnak!

1213
01:04:31,158 --> 01:04:32,702
- Akarod, hogy…?
- ÍrdAlá!

1214
01:04:33,494 --> 01:04:36,080
- Ez oltári lenne.
- Gazdagok leszünk.

1215
01:04:36,163 --> 01:04:37,665
Nem túl erkölcsös.

1216
01:04:37,748 --> 01:04:40,001
Azt szard le, nem számít!

1217
01:04:40,084 --> 01:04:41,127
Ilyen nincs!

1218
01:04:49,594 --> 01:04:51,012
- Kizárt, hogy…
- Mayte!

1219
01:04:51,554 --> 01:04:54,682
- Mi baj van?
- Mindennel baj van!

1220
01:04:54,765 --> 01:04:57,310
Sziasztok!
Gyakornokok vagytok? Kimennétek?

1221
01:04:57,393 --> 01:04:59,520
Ez a szoba az itt dolgozóké.

1222
01:04:59,604 --> 01:05:01,606
Köszi, becsuknátok az ajtót?

1223
01:05:01,689 --> 01:05:04,150
Nézd, snackkolbász! Mi folyik itt?

1224
01:05:04,233 --> 01:05:05,860
- Ki nem találnád.
- Mit?

1225
01:05:06,903 --> 01:05:08,070
Mi az?

1226
01:05:08,154 --> 01:05:09,739
- Mi?
- Lefeküdtem Polóval.

1227
01:05:09,822 --> 01:05:12,783
- Üvöltve kell mondanom?
- Na ne!

1228
01:05:12,867 --> 01:05:13,784
Csönd legyen!

1229
01:05:13,868 --> 01:05:16,787
- Vaginálisan? Análisan?
- Ne legyél ízléstelen!

1230
01:05:16,871 --> 01:05:20,082
Azért tettem,
mert bogarat ültettél a fülembe.

1231
01:05:20,166 --> 01:05:21,667
- Értem már.
- Mit?

1232
01:05:21,751 --> 01:05:23,753
Frusztrált vagy. Mikropénisz.

1233
01:05:25,171 --> 01:05:26,255
Görbe pénisz?

1234
01:05:26,714 --> 01:05:28,215
Nem élveztél el?

1235
01:05:28,925 --> 01:05:31,469
- Nem élveztél el!
- Nem. Olyan nagy baj az?

1236
01:05:31,552 --> 01:05:32,887
Tipikus. Mesélj!

1237
01:05:32,970 --> 01:05:35,097
- Mi ez a szar?
- Nagyon finom.

1238
01:05:35,181 --> 01:05:39,435
- Nem is figyelsz rám.
- Ne hagyd félbe a sztorit! Mesélj!

1239
01:05:39,518 --> 01:05:40,645
Ezt nem hiszem el.

1240
01:05:40,728 --> 01:05:43,022
- Nyugodj meg!
- Úgy érzem magam, mint…

1241
01:05:43,105 --> 01:05:45,858
Tudom, te nem szoktál,
de normális dolog dugni.

1242
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
- De, szoktam.
- Nyugi!

1243
01:05:47,443 --> 01:05:49,946
- Csak nem annyit, mint te.
- Mi a baj?

1244
01:05:50,029 --> 01:05:52,281
Az ÍrdAlá egy fiaskó.

1245
01:05:52,365 --> 01:05:55,201
- Hogyhogy?
- Van az a srác, Aderales.

1246
01:05:55,284 --> 01:05:57,203
Drogdíler.

1247
01:05:57,286 --> 01:05:58,621
Ez túl vicces.

1248
01:05:58,704 --> 01:06:01,040
Fogalmuk sincs, mit művelnek.

1249
01:06:01,123 --> 01:06:03,668
Senkinek sincs ebben a generációban.

1250
01:06:03,751 --> 01:06:05,419
Láttam a vágatlan videót.

1251
01:06:06,295 --> 01:06:08,756
Szerintem ez hülyeség.

1252
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
Pénzt szerezni gyerekjáték.

1253
01:06:11,884 --> 01:06:14,637
- Rábasztak!
- Hazudtak magukról!

1254
01:06:14,720 --> 01:06:17,139
- Én hoztam ide őket.
- Nézz rám!

1255
01:06:17,223 --> 01:06:18,265
Nyugodj meg!

1256
01:06:18,349 --> 01:06:19,725
Mit művelsz?

1257
01:06:19,809 --> 01:06:21,227
- Mi? Hogy én?
- #MeToo.

1258
01:06:21,310 --> 01:06:23,187
Ez egy üvegiroda.

1259
01:06:23,270 --> 01:06:25,398
Bocsi! Csak hát ez az itteni légkör.

1260
01:06:25,481 --> 01:06:27,483
Azt hittem, segíteni fog. Mindegy.

1261
01:06:28,192 --> 01:06:29,026
Görbe pénisz.

1262
01:06:29,110 --> 01:06:33,698
ÍRDALÁ-FELIRATKOZÓK

1263
01:06:38,327 --> 01:06:40,579
- Mi ez?
- Blas! A kávéd.

1264
01:06:40,663 --> 01:06:41,956
- Köszi!
- Nincs mit.

1265
01:06:42,456 --> 01:06:44,917
Ez az Instagram átlagforgalma.

1266
01:06:45,418 --> 01:06:48,045
Ez pedig az ÍrdAlá átlagforgalma.

1267
01:06:48,129 --> 01:06:50,631
A felhasználói függés
minden jelét mutatja.

1268
01:06:51,507 --> 01:06:53,134
Ütős endorfinfelszabadító.

1269
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
Ja! Beraktunk egy titkos szintet,

1270
01:06:55,386 --> 01:06:58,556
ahol környezetszennyező
vezérigazgatókat lehet lelőni.

1271
01:06:58,639 --> 01:06:59,890
Állati vicces.

1272
01:07:00,516 --> 01:07:03,227
Nem, ez nem jó. Nem vicces.

1273
01:07:03,310 --> 01:07:07,940
Az értesítőket kapcsoljátok be, és mehet
a #TeddOdaMagad! Köszi, life coach!

1274
01:07:08,024 --> 01:07:09,150
Hol voltál?

1275
01:07:09,233 --> 01:07:11,861
Természetesen a szoligépedben.

1276
01:07:11,944 --> 01:07:12,820
Ezt nézd!

1277
01:07:13,654 --> 01:07:14,572
Ezek a számok.

1278
01:07:15,656 --> 01:07:16,490
Ez igaz?

1279
01:07:17,074 --> 01:07:18,868
- Bizony.
- Szép volt!

1280
01:07:18,951 --> 01:07:20,578
Nem, szörnyet teremtettünk.

1281
01:07:20,661 --> 01:07:23,122
- Nem, az emberek használják.
- Ráfüggtek.

1282
01:07:23,205 --> 01:07:25,332
Ezt érezhette Jobs a Macintoshsal.

1283
01:07:25,416 --> 01:07:28,002
Várj! Még idiótábbá tesszük az embereket.

1284
01:07:28,085 --> 01:07:30,463
- Szólni kell a Szponzorátornak.
- Miről?

1285
01:07:30,546 --> 01:07:34,175
Hogy az app, amit megpénzeltek,
király és siker lesz? Rajta!

1286
01:07:34,258 --> 01:07:37,595
Álljunk le, mielőtt még több ember
leolvasztja az agyát!

1287
01:07:37,678 --> 01:07:41,015
Tegyük fel, olyan hülyék,
hogy lemondanak mindent,

1288
01:07:41,515 --> 01:07:46,187
te nem kapsz lóvét, és nem tudsz nyugdíjba
menni. Kiváló csapatmunka. Nagyon jó.

1289
01:07:46,687 --> 01:07:48,022
Partner, gyors duma!

1290
01:07:48,105 --> 01:07:52,818
Mit gondolsz, esetleg áttehetnénk
az ÍrdAlá előadását jövőre?

1291
01:07:53,486 --> 01:07:56,489
Nem, mert már hívtad
a nemzetközi sajtót, nyilván.

1292
01:07:56,572 --> 01:07:59,575
Nem, ez nagyszerű. Köszi, szia!

1293
01:08:02,495 --> 01:08:03,913
- Nat!
- Gus!

1294
01:08:04,413 --> 01:08:06,248
- Jól vagy?
- Persze, miért?

1295
01:08:06,332 --> 01:08:09,293
Az ÍrdAlá elképesztő,
nem bírom abbahagyni.

1296
01:08:09,376 --> 01:08:11,545
Nézd, épp kiirtják az ebolát.

1297
01:08:11,629 --> 01:08:13,881
Viszlát, ebola! Viszlát, szegénység!

1298
01:08:15,424 --> 01:08:16,717
- Tudom már.
- Mi az?

1299
01:08:16,801 --> 01:08:19,929
Azt akarom, hogy turbózzunk
a marketingkampányunkon.

1300
01:08:20,012 --> 01:08:23,265
- Tudják meg, hogy az ÍrdAlá a miénk!
- Ez király ötlet.

1301
01:08:23,349 --> 01:08:28,270
A YayTalk után akarod? Hogy előbb
felállíthassunk egy fókuszcsoportot.

1302
01:08:28,354 --> 01:08:32,191
El akarjuk-e halasztani a legjobb dolgot,
ami évek óta történt?

1303
01:08:33,192 --> 01:08:34,735
- Nem.
- Nem!

1304
01:08:34,819 --> 01:08:36,237
- Nem.
- Nyilván nem.

1305
01:08:36,320 --> 01:08:37,238
- Állj rá!
- Jó.

1306
01:08:37,321 --> 01:08:38,697
Szuper! Szeretlek.

1307
01:08:38,781 --> 01:08:39,824
Én is téged.

1308
01:08:40,783 --> 01:08:44,411
Itt az idő támogatni és aláírni.
Szép munka!

1309
01:08:44,787 --> 01:08:47,164
Mindenki az appot használja?

1310
01:08:47,248 --> 01:08:49,583
- Ja.
- Elintéztem a vatikáni abortuszt.

1311
01:08:50,334 --> 01:08:51,377
Nagyon jó.

1312
01:08:51,460 --> 01:08:55,005
Team! Képzeljétek!
Egy gigakampányt indítunk.

1313
01:08:55,089 --> 01:08:58,968
A Szponzorátor turbózni akar
a népszerűségünkön a YayTalk előtt.

1314
01:08:59,051 --> 01:09:00,094
Tudjátok, mit?

1315
01:09:00,177 --> 01:09:01,720
- Bónuszt kaptok!
- Mi?

1316
01:09:01,804 --> 01:09:04,181
Teljesítménybónusz mindenkinek!

1317
01:09:04,265 --> 01:09:05,266
- Gyerünk!
- Nem!

1318
01:09:05,349 --> 01:09:07,268
Miért osztogatsz pénzt?

1319
01:09:07,351 --> 01:09:09,645
- Bónuszok!
- Miért ma?

1320
01:09:09,728 --> 01:09:10,896
Mert ezt kérték.

1321
01:09:11,480 --> 01:09:15,234
A kombucha mostantól a napi étrend része.
Nagyon szívesen.

1322
01:09:16,277 --> 01:09:21,407
Beszéltünk Polo Ríosszal,
az ÍrdAlá agytrösztjével.

1323
01:09:21,907 --> 01:09:26,162
A zseni, aki szerint a közösségi oldalak
igenis segítik az emberiséget.

1324
01:09:26,787 --> 01:09:29,165
Kaptunk pár percet az idejéből,

1325
01:09:29,248 --> 01:09:33,794
hogy arról beszéljünk, hogyan követi
Gandhi, Mandela és Gates nyomdokait.

1326
01:09:33,878 --> 01:09:38,257
Ríos és az ÍrdAlá felgyorsította
a társadalmi igazságosságért folyó harcot,

1327
01:09:38,340 --> 01:09:40,134
és elnyerték a lájkunkat.

1328
01:09:46,265 --> 01:09:48,267
Kitúrtak a rivaldafényedből, fiam.

1329
01:09:48,350 --> 01:09:49,977
Hogyhogy Polo az agytröszt?

1330
01:09:50,436 --> 01:09:54,899
A vezérigazgató nem az év legtöbbet
letöltött appjaként tekint az ÍrdAlára,

1331
01:09:54,982 --> 01:09:57,860
hanem az emberiségnek szánt ajándékként.

1332
01:09:57,943 --> 01:10:01,113
A Polo Ríos-alapítvány elérte…

1333
01:10:02,239 --> 01:10:05,701
Nem a holnapi beszédedet kéne gyakorolnod?

1334
01:10:05,784 --> 01:10:06,911
Nem zavarna?

1335
01:10:06,994 --> 01:10:07,953
Egyáltalán nem.

1336
01:10:08,537 --> 01:10:10,331
Csúcs vagy, partner. Imádlak!

1337
01:10:12,333 --> 01:10:13,250
Köszi, partner!

1338
01:10:14,168 --> 01:10:15,586
- Szeretlek!
- Én is.

1339
01:10:15,669 --> 01:10:17,046
És én is téged. Szia!

1340
01:10:25,512 --> 01:10:27,223
- Ez nem jó.
- Micsoda?

1341
01:10:32,770 --> 01:10:34,104
Ezt csináljátok meg!

1342
01:10:39,109 --> 01:10:40,986
- Biztos?
- Igen.

1343
01:10:41,070 --> 01:10:41,946
Ez egy bomba.

1344
01:10:42,029 --> 01:10:44,490
Ez nem egyszerű, rámegy az egész éjszaka.

1345
01:10:44,573 --> 01:10:47,660
Sok panaszkodást
és kevés programozást hallok.

1346
01:10:47,785 --> 01:10:50,412
Nyugalom, megoldjuk.

1347
01:10:51,205 --> 01:10:52,164
Tessék!

1348
01:11:10,891 --> 01:11:12,810
Üdv! Polo Ríos vagyok.

1349
01:11:24,530 --> 01:11:26,240
Üdv! Polo Ríos vagyok.

1350
01:11:34,957 --> 01:11:36,834
Üdv! Polo Ríos vagyok.

1351
01:11:38,043 --> 01:11:39,003
A legjobb.

1352
01:11:39,086 --> 01:11:40,212
ÍRDALÁ

1353
01:11:40,296 --> 01:11:43,048
- Blas, a kávéd.
- Köszi! Hogy állunk?

1354
01:11:47,636 --> 01:11:48,762
Hogy állunk?

1355
01:11:51,598 --> 01:11:52,599
Hogy állunk?

1356
01:11:54,476 --> 01:11:55,311
Kész vagyunk.

1357
01:11:56,854 --> 01:11:58,814
Imádlak titeket… mint az állat.

1358
01:11:59,940 --> 01:12:00,858
Aderales!

1359
01:12:01,567 --> 01:12:02,985
Gyerünk, indulás!

1360
01:12:05,404 --> 01:12:07,114
Még egy kört?

1361
01:12:08,282 --> 01:12:09,116
Csapassuk!

1362
01:12:11,785 --> 01:12:13,746
Küldd el Jeff Bezosnak!

1363
01:12:13,829 --> 01:12:18,542
Mondd meg Durango kormányzójának,
hozza rendbe magát a jövő heti mítingre!

1364
01:12:18,625 --> 01:12:20,544
- Freddy Robles?
- Ki kérdezi?

1365
01:12:21,462 --> 01:12:23,547
Polo Ríos, én is vállalkozó vagyok.

1366
01:12:25,382 --> 01:12:26,550
Az ÍrdAlá CEO-ja.

1367
01:12:28,844 --> 01:12:34,141
Egy petíció-aláírós platform, amely
egy közösségi oldal és egy játék ötvözete.

1368
01:12:35,517 --> 01:12:37,102
Elég hülye appnak hangzik.

1369
01:12:38,062 --> 01:12:42,441
Gigi, kezdj el más dolgokat szerezni!
Most már mindenki tarthat YayTalkot.

1370
01:12:42,524 --> 01:12:46,528
Igen, señor Slim, sajnálom,
csak egy rajongóval beszéltem.

1371
01:12:47,571 --> 01:12:48,906
Örülök, hogy tetszett.

1372
01:12:49,406 --> 01:12:51,700
Mikor megyünk el golfozni?

1373
01:12:52,242 --> 01:12:53,327
Mit gondol?

1374
01:12:53,994 --> 01:12:55,954
Lélegezz! Minden rendben.

1375
01:12:56,038 --> 01:12:57,289
Ez nem segít!

1376
01:12:57,373 --> 01:12:59,666
Paranoiás vagy. Mi sülhet el balul?

1377
01:12:59,750 --> 01:13:00,584
Semmi.

1378
01:13:00,667 --> 01:13:03,837
A parti, a konferenciájuk.
A következő projekt, ennyi.

1379
01:13:03,921 --> 01:13:06,298
- És nem látom többé őket.
- Pontosan.

1380
01:13:06,382 --> 01:13:07,508
- Ugye?
- Igen.

1381
01:13:07,591 --> 01:13:09,218
- Ne, Mayte!
- Ugyan, Nat!

1382
01:13:09,843 --> 01:13:12,888
Miért? Mert nem akarok smárolni
a barátnőmmel?

1383
01:13:17,935 --> 01:13:19,853
YAYTALKS
MEXIKÓ

1384
01:13:24,983 --> 01:13:26,068
Polo Ríos vagyok.

1385
01:13:26,568 --> 01:13:28,821
Vállalkozó és az ÍrdAlá CEO-ja.

1386
01:13:28,904 --> 01:13:30,197
Polo Ríos az.

1387
01:13:30,280 --> 01:13:33,659
Hosszú ideig gondolkodtam azon,
hogyan építsek hidat…

1388
01:13:33,742 --> 01:13:36,870
- Öltözz át!
- Nootropikumot árulok, nem marihuánát.

1389
01:13:36,954 --> 01:13:37,788
Ott van.

1390
01:13:37,871 --> 01:13:39,373
…és egy társadalmi ügy.

1391
01:13:39,957 --> 01:13:43,627
Ez a hely a vezérhackeré. Az volnék én.

1392
01:13:43,710 --> 01:13:47,673
Hogyan változtassunk a világon
egyetlen kattintás erejével?

1393
01:13:47,756 --> 01:13:48,882
Egyetlen kattintás.

1394
01:13:48,966 --> 01:13:51,260
A gondokkal való szembenézés új módja.

1395
01:13:51,760 --> 01:13:53,929
Az emberek segíteni akarnak.

1396
01:13:54,012 --> 01:13:56,432
De gyakran nem tudjuk, hogy hogyan.

1397
01:13:57,683 --> 01:13:59,309
Erről szól az ÍrdAlá.

1398
01:13:59,393 --> 01:14:03,355
Itt az idő támogatni és aláírni.
Szuperlájk. Szép munka!

1399
01:14:03,439 --> 01:14:05,774
Látom, sokan használják az appot,

1400
01:14:05,858 --> 01:14:07,484
ami örömmel tölt el.

1401
01:14:08,068 --> 01:14:12,990
De csinálunk egy rövid bemutatót azoknak,
akik nem használnak közösségi médiát.

1402
01:14:19,955 --> 01:14:22,166
Elnézést, egy apró hibába ütköztünk.

1403
01:14:22,249 --> 01:14:23,083
Nem!

1404
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
Nincs itt hiba.

1405
01:14:25,210 --> 01:14:27,004
Helló, bocsánat!

1406
01:14:28,464 --> 01:14:30,424
Helló! Blas vagyok.

1407
01:14:31,008 --> 01:14:32,926
Az ÍrdAlától. Helló!

1408
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Mi újság?

1409
01:14:38,265 --> 01:14:39,183
Mit művelsz?

1410
01:14:39,266 --> 01:14:42,478
Ahogy látjátok,
van egy új funkciója az ÍrdAlának.

1411
01:14:43,020 --> 01:14:44,605
Új funkció? Te miről…?

1412
01:14:45,397 --> 01:14:48,775
Mától kezdve megszüntettük
a lájkok láthatóságát

1413
01:14:48,859 --> 01:14:50,611
és a publikus ranglistákat.

1414
01:14:50,694 --> 01:14:53,238
- Mi?
- Csak ti látjátok, mit írtatok alá.

1415
01:14:53,322 --> 01:14:54,156
Micsoda?

1416
01:14:54,239 --> 01:14:58,785
Nem. Nyilván lesznek lájkok, megosztások,
jobbra-balra húzások, szuperlájkok.

1417
01:14:58,869 --> 01:15:01,872
Mindannyian tudjuk,
hogy a petíciók aláírása

1418
01:15:01,955 --> 01:15:04,500
nem vet véget a világ problémáinak.

1419
01:15:04,583 --> 01:15:08,128
- Ez pasis okoskodás.
- Zsír. Jó dolog öntudatosnak lenni.

1420
01:15:08,712 --> 01:15:11,548
De kábítjuk magunkat
a jól csengő filantrópiával,

1421
01:15:11,632 --> 01:15:15,636
játékokkal, közösségi oldalakkal,
és ezért eltávolodunk a valóságtól.

1422
01:15:15,719 --> 01:15:17,346
- Mi történik?
- Nem tudom.

1423
01:15:17,429 --> 01:15:19,473
Nem hibáztatok senkit.

1424
01:15:19,556 --> 01:15:21,141
Nincs kit hibáztatni.

1425
01:15:21,225 --> 01:15:22,893
De ezek az appok

1426
01:15:22,976 --> 01:15:25,145
valójában ártanak nekünk.

1427
01:15:26,104 --> 01:15:27,439
- Oldd meg!
- Megoldom.

1428
01:15:27,523 --> 01:15:30,776
- Miért szól minden rólunk?
- Mindenkiről szól.

1429
01:15:30,859 --> 01:15:33,278
Mert szívekkel és lájkokkal kompenzálnak,

1430
01:15:33,779 --> 01:15:36,031
és ettől manipulálhatóbbakká válunk.

1431
01:15:36,114 --> 01:15:39,868
Mi az, hogy nem lesznek lájkok?
Az nem fog működni. Ne már!

1432
01:15:39,952 --> 01:15:41,453
Nem ezért adományoztunk.

1433
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
Vért adok, és senki sem tudja meg?

1434
01:15:43,705 --> 01:15:45,165
Azt hittem, segítünk.

1435
01:15:45,249 --> 01:15:48,544
Ez nyilvánvalóan tévedés!
Nem ülünk fel a provokációnak.

1436
01:15:48,669 --> 01:15:51,630
Ennek így annyi. Menjünk!

1437
01:15:51,713 --> 01:15:54,299
Megoldjuk, és visszatérünk.

1438
01:15:54,383 --> 01:15:58,095
Az ÍrdAlá veletek van.
Írjunk alá egy jobb jövőért!

1439
01:15:58,178 --> 01:16:01,265
Meg fogjuk oldani…

1440
01:16:01,348 --> 01:16:04,184
Megértem, és intézkedem. Nyugalom!

1441
01:16:04,268 --> 01:16:07,521
Csak egy percet kérek, és megoldom.

1442
01:16:07,604 --> 01:16:08,897
Nat, mi folyik itt?

1443
01:16:09,523 --> 01:16:10,357
Nem tudom.

1444
01:16:10,440 --> 01:16:12,526
Mit műveltetek az appal?

1445
01:16:12,609 --> 01:16:15,862
A panaszokat
az @ÍrdAlá.app-re kéretik küldeni!

1446
01:16:15,946 --> 01:16:18,699
- Kösz, pá!
- Joguk van szoptatni az anyáknak!

1447
01:16:18,782 --> 01:16:21,243
Ne érjetek a kocsimhoz, a nagyapámé!

1448
01:16:21,326 --> 01:16:22,703
Ne érjetek az autómhoz!

1449
01:16:22,786 --> 01:16:25,330
- Leiratkozom!
- Nem érdekel!

1450
01:16:25,414 --> 01:16:27,749
Dögöljetek meg! Ezért végzek veletek!

1451
01:16:28,667 --> 01:16:30,836
- Elbasztad.
- Nem basztam el.

1452
01:16:30,919 --> 01:16:32,504
Te basztad el.

1453
01:16:32,588 --> 01:16:35,257
Visszaélünk az emberek…

1454
01:16:36,341 --> 01:16:37,884
- Ez Polo, felvegyem?
- Ne!

1455
01:16:37,968 --> 01:16:39,970
- Mi a…?
- Bocsi!

1456
01:16:40,679 --> 01:16:42,222
Nat, esküszöm, én nem…

1457
01:16:42,306 --> 01:16:44,808
Tönkrevágtad az életemet és a munkámat!

1458
01:16:44,891 --> 01:16:48,020
Te megbízhatatlan rohadék, seggfej!

1459
01:16:48,103 --> 01:16:49,396
Szar vagy az ágyban!

1460
01:16:54,526 --> 01:16:56,612
A stressz nem irányít engem.

1461
01:16:58,322 --> 01:17:01,366
- A stressz nem irányít engem.
- Mély levegő, Nat!

1462
01:17:01,450 --> 01:17:04,369
A megoldás a szorongásra egy tavaszi…

1463
01:17:04,453 --> 01:17:07,414
A szorongás nem irányít engem.

1464
01:17:07,998 --> 01:17:09,416
Békés és nyugodt vagyok.

1465
01:17:09,499 --> 01:17:13,754
A meditáció most semmit sem ér!

1466
01:17:15,339 --> 01:17:17,716
Kommentálnák a cégüket ért vádakat?

1467
01:17:17,799 --> 01:17:20,218
Megvizsgáljuk a helyzetet.

1468
01:17:20,302 --> 01:17:22,304
Elismerte, hogy részegen csinálta?

1469
01:17:22,387 --> 01:17:25,682
Ez kamuvideó. Nem látta
a Benjamin Button különös életét?

1470
01:17:25,766 --> 01:17:27,476
Brad Pitt egy idős baba volt.

1471
01:17:27,559 --> 01:17:29,436
Ki akarna magukról kamuvideót?

1472
01:17:29,519 --> 01:17:32,189
Rengetegen. Amúgy nootropikumot árulok.

1473
01:17:32,272 --> 01:17:34,858
Ha bárki venne, szkennelje be ezt! Pá!

1474
01:17:34,941 --> 01:17:38,779
Ezek az úgynevezett vállalkozók
viccet csináltak a befektetőikből.

1475
01:17:38,862 --> 01:17:43,283
Pazar irodákra költötték a pénzt,
egy mindig elérhető life coachra.

1476
01:17:43,367 --> 01:17:45,327
Béltisztításra?

1477
01:17:45,827 --> 01:17:47,913
Mégis miért? Ez kibaszott undorító.

1478
01:17:48,413 --> 01:17:52,084
- Még egy csapás a szponzorátor.com-nak.
- Mit tettél?

1479
01:17:52,167 --> 01:17:53,251
Azt, ami helyes.

1480
01:17:56,129 --> 01:17:59,132
Azt hiszed,
erkölcsileg felsőbbrendű vagy, de nem.

1481
01:17:59,216 --> 01:18:02,344
- Az emberek tudták, mire vállalkoznak.
- Ennek annyi.

1482
01:18:02,427 --> 01:18:05,972
- Azt eszik, amit adsz nekik.
- Nem volt jogod ezt tenni.

1483
01:18:06,056 --> 01:18:09,768
ÍrdAlá! Jönnek, hogy meglincseljenek!
Barikád!

1484
01:18:10,560 --> 01:18:11,937
Állítsunk barikádot!

1485
01:18:12,020 --> 01:18:15,023
Hazudtál a sajtónak,
megcsináltad azt a béna videót!

1486
01:18:15,107 --> 01:18:18,110
És te arattad le
a babérokat az én munkámért!

1487
01:18:18,193 --> 01:18:21,405
- Titeket is meglincselnek.
- Esik a követők száma.

1488
01:18:21,488 --> 01:18:25,909
- Ez az, ami érdekel?
- Lejárattál a többi vállalkozó előtt!

1489
01:18:25,992 --> 01:18:29,955
Nem érdemeltél tiszteletet
a többi vállalkozótól.

1490
01:18:30,038 --> 01:18:32,999
Segítettem, mert majdnem
idegösszeroppanást kaptál.

1491
01:18:33,083 --> 01:18:35,502
Azért tetted, mert félsz a sikertől.

1492
01:18:35,585 --> 01:18:37,587
- Ezt hívod te sikernek?
- Igen.

1493
01:18:37,671 --> 01:18:39,589
Kinek és minek az árán?

1494
01:18:39,673 --> 01:18:42,551
Hogy hazudj magunknak
és egy csomó embernek.

1495
01:18:42,634 --> 01:18:43,844
Éljen soká a siker!

1496
01:18:46,555 --> 01:18:47,639
- Család!
- Mi van?

1497
01:18:48,181 --> 01:18:49,182
Ez itt cián.

1498
01:18:49,266 --> 01:18:51,351
- Cián?
- Élve nem visznek el innen.

1499
01:18:53,270 --> 01:18:54,646
Te csak teher vagy.

1500
01:18:55,564 --> 01:18:58,567
Mindig ekkora leszel
az álmaid és céljaid nélkül.

1501
01:18:58,650 --> 01:19:03,822
- Unom már, hogy vonszolnom kell téged.
- Motiválni akartalak, mert a spanom vagy.

1502
01:19:04,406 --> 01:19:06,491
Mert rossz időszakod volt.

1503
01:19:06,575 --> 01:19:10,162
Sose érsz el semmit,
csak panaszkodsz és kifogásokat keresel.

1504
01:19:10,245 --> 01:19:12,497
Vagy a kapitalizmus, vagy a fehérek.

1505
01:19:12,581 --> 01:19:15,250
Egy igazi lehetőséget adtam,
hogy előrelépj.

1506
01:19:15,333 --> 01:19:17,461
És erre te viccet csináltál belőle!

1507
01:19:21,173 --> 01:19:23,133
Azt akartam, hogy érjünk valamit.

1508
01:19:23,216 --> 01:19:25,927
Nem érdekelt,
hogy tetszik-e, amit csinálunk.

1509
01:19:26,636 --> 01:19:28,472
Nem érdekelt az én boldogságom.

1510
01:19:29,347 --> 01:19:31,433
Kibaszott önző vagy.

1511
01:19:33,727 --> 01:19:36,313
És te? Baszódj meg! Ne most, life coach!

1512
01:19:38,231 --> 01:19:39,065
Kapjátok be!

1513
01:19:41,109 --> 01:19:43,820
Sziasztok! Figyelmet kérnék! Karen!

1514
01:19:45,238 --> 01:19:48,116
Ez a doboz a csalódottságot szimbolizálja.

1515
01:19:48,200 --> 01:19:49,159
A vereséget.

1516
01:19:49,785 --> 01:19:51,870
Senki sem akar bekerülni a dobozba.

1517
01:19:51,953 --> 01:19:52,871
Igaz?

1518
01:19:52,954 --> 01:19:58,668
Natalia, tedd minden álmodat, ígéretedet,
célodat és reményedet a dobozba!

1519
01:20:02,255 --> 01:20:04,007
- Ki vagy rúgva.
- Felfogtam.

1520
01:20:04,549 --> 01:20:08,637
Nem kell ilyen kegyetlennek lenni, köcsög!
Egy igazi seggfej vagy!

1521
01:20:08,720 --> 01:20:13,016
Mayte, nem kell megsértődni, engem is
bánt. Natalia nagy reménységem volt.

1522
01:20:14,100 --> 01:20:18,188
De ami a legjobban bánt,
hogy mind megyünk be a dobozba,

1523
01:20:18,271 --> 01:20:20,857
mert a Szponzorátor csődbe ment.

1524
01:20:20,941 --> 01:20:23,568
Mától nem tudok nektek fizetést adni.

1525
01:20:23,652 --> 01:20:24,611
Micsoda?

1526
01:20:24,694 --> 01:20:28,949
Hát kösz, Natalia! Most vettem
egy iPhone 13-at. Hogy fogom törleszteni?

1527
01:20:29,032 --> 01:20:31,243
Androidot fogok használni, undorító!

1528
01:20:31,326 --> 01:20:35,539
Befogadtam egy kutyát. Hogy értetem meg
vele, hogy az utcán fogunk élni?

1529
01:20:37,582 --> 01:20:40,585
Baszd meg, te kibaszott faszfej!

1530
01:20:40,669 --> 01:20:42,170
- Baszd meg!
- Menjünk!

1531
01:20:42,254 --> 01:20:43,463
Azok a…

1532
01:21:15,745 --> 01:21:18,039
Egy mém, egy fejezet.

1533
01:21:18,123 --> 01:21:20,333
- Egy fejezet minden mémnek…
- Cano!

1534
01:21:20,417 --> 01:21:23,712
Mi újság? Csomó új ötletem van.
Akarsz pingpongozni?

1535
01:21:23,795 --> 01:21:26,548
Már nem te vagy a plusz egyem.
Memelas az.

1536
01:21:26,631 --> 01:21:28,508
Sajnálom, haver, bocsáss meg!

1537
01:21:28,633 --> 01:21:30,719
Uram, kérem, jöjjön velem!

1538
01:21:30,802 --> 01:21:33,430
Mielőtt bármit mondasz, hallgass meg!

1539
01:21:33,513 --> 01:21:36,850
Napjaink rocksztárjai az influenszerek.

1540
01:21:36,933 --> 01:21:39,311
- Ja.
- És ki a legfontosabb influenszer?

1541
01:21:39,394 --> 01:21:43,523
Memelas. Szóval arra gondoltam,
csinálunk egy valóságshow-t Memelasról,

1542
01:21:43,607 --> 01:21:45,609
ahogy a következő Memelast keresi.

1543
01:21:45,692 --> 01:21:48,028
- A következő Memelast? Kétlem.
- Azaz…

1544
01:21:48,111 --> 01:21:49,112
Felvétel!

1545
01:21:49,195 --> 01:21:51,323
Halihó, barátaim! Mi a helyzet?

1546
01:21:51,406 --> 01:21:53,491
Ne így, Rocco!

1547
01:21:53,575 --> 01:21:54,910
Mehetek aludni?

1548
01:21:54,993 --> 01:21:58,246
- Azokra gondolj, akik néznek!
- Apa, éjjel kettő van.

1549
01:21:58,330 --> 01:22:00,540
Még csak kisfiú. Traumát okozol neki.

1550
01:22:00,624 --> 01:22:02,709
Nem azért fizetlek, hogy kioktass!

1551
01:22:04,210 --> 01:22:07,589
Jól van, kicsim.
Lássuk, hogy megy-e! Felvétel!

1552
01:22:07,672 --> 01:22:11,259
Halihó, barátaim! Mi a helyzet?
Újabb videóval jelentkezünk.

1553
01:22:11,343 --> 01:22:14,346
Kipróbáljuk
ezt a nagyon király teherautót.

1554
01:22:19,142 --> 01:22:20,435
Motiváció Náció?

1555
01:22:22,771 --> 01:22:24,689
Igen. Mi újság? Nagyon örvendek!

1556
01:22:25,774 --> 01:22:27,150
Add vissza a pénzemet!

1557
01:22:27,901 --> 01:22:28,860
Sajnálom, de…

1558
01:22:30,153 --> 01:22:31,404
mindent befektettünk.

1559
01:22:32,572 --> 01:22:34,783
Hé! Ismeritek ezt a srácot?

1560
01:22:35,283 --> 01:22:41,122
Ez egy tolvaj. Tönkretette az ÍrdAlát. Meg
akartam állítani a globális felmelegedést.

1561
01:22:41,206 --> 01:22:43,500
Aláírtam a lamantinokért, de már késő!

1562
01:22:43,583 --> 01:22:47,754
Akarjátok, hogy kihaljanak a méhek?
Nem, senki sem akarja. Én sem.

1563
01:22:47,837 --> 01:22:49,547
Hé, hozzád beszélek.

1564
01:22:50,382 --> 01:22:52,550
Nézz a szemembe, ha beszélek!

1565
01:22:54,636 --> 01:22:57,347
Ismeritek őt? Dobjátok ki, vagy én fogom!

1566
01:22:59,265 --> 01:23:00,141
Haver!

1567
01:23:01,393 --> 01:23:02,352
Sajnálom!

1568
01:23:03,228 --> 01:23:04,270
Rendbe hozom.

1569
01:23:04,354 --> 01:23:05,730
Elnézést mindenkitől!

1570
01:23:06,982 --> 01:23:07,816
Rendbe hozom.

1571
01:23:09,693 --> 01:23:10,568
Rendbe hozom!

1572
01:23:10,652 --> 01:23:12,278
Ígérem, rendbe hozom!

1573
01:23:36,928 --> 01:23:40,974
Mióta nem vagyok önmagam?
Mikor vesztettem szem elől a célomat?

1574
01:23:41,057 --> 01:23:43,476
Mióta nem törődök másokkal?

1575
01:23:44,519 --> 01:23:47,105
Olyan vagyok, mint te,
a kishitűségem rabja.

1576
01:23:47,188 --> 01:23:48,815
Sosem voltam elég.

1577
01:23:48,898 --> 01:23:51,943
Sosem volt elég a siker,
a pénz, a szerelem.

1578
01:23:54,154 --> 01:23:55,196
Sem elég vékony.

1579
01:23:59,200 --> 01:24:01,745
Azt akarom, hogy legyen erőm növekedni.

1580
01:24:01,828 --> 01:24:04,873
Ösztönöz, ha elhiszem,
haladok a céljaim felé.

1581
01:24:05,373 --> 01:24:06,583
Csak meztelenül…

1582
01:24:07,709 --> 01:24:12,297
fogadhatom el, hogy nem vagyok tökéletes.
Így lehetek elégedett magammal.

1583
01:24:15,925 --> 01:24:19,471
Mától szeretni fogom
a sebeimet és hegeimet.

1584
01:24:20,138 --> 01:24:22,432
Mások sikere nem az én kudarcom.

1585
01:24:22,515 --> 01:24:27,604
Tudom, hogy nincs rövidebb út a sikerhez.
Az élet ösvényei nem olyanok, mint hittem.

1586
01:24:33,151 --> 01:24:37,864
Bocsánatot kérek, amiért a frusztrációmat
a szeretteimen vezettem le.

1587
01:24:37,947 --> 01:24:40,575
Hogy azokat bántottam,
akik sosem bántanának.

1588
01:24:40,658 --> 01:24:41,868
SZERELEM

1589
01:24:41,951 --> 01:24:43,953
Mi a siker, ha nem osztjuk meg?

1590
01:24:44,746 --> 01:24:48,458
Alázat az, ha nem magadról,
hanem magadra gondolsz kevesebbet.

1591
01:24:49,626 --> 01:24:53,046
Ne felejtsd el szeretni magadat,
és iratkozz fel!

1592
01:24:54,214 --> 01:24:55,840
És kattints a kis csengőre!

1593
01:25:17,112 --> 01:25:18,905
BLASNAK! POLÓTÓL.
MÚZEUM, 9:05

1594
01:25:33,128 --> 01:25:35,588
MÚZEUM

1595
01:25:54,315 --> 01:25:55,650
Blas!

1596
01:25:55,733 --> 01:25:58,528
Itt! Én vagyok Blas.

1597
01:25:59,696 --> 01:26:00,697
Gyere velem!

1598
01:26:01,573 --> 01:26:02,407
Sietnünk kell.

1599
01:26:04,742 --> 01:26:07,495
BARISTAVERSENY
TIZEDIK ALKALOMMAL

1600
01:26:11,332 --> 01:26:13,334
Szóval már amatőrök is indulnak?

1601
01:26:13,418 --> 01:26:15,753
Szóval már babmegégetőket is meghívnak?

1602
01:26:16,421 --> 01:26:18,131
Rosszul volt beállítva a gép.

1603
01:26:18,214 --> 01:26:19,591
És az orrod is?

1604
01:26:30,101 --> 01:26:33,146
Ezt a kávét „Eldobom az agyamnak” hívom.

1605
01:26:33,229 --> 01:26:35,106
Ez egy ibériai babfajta,

1606
01:26:35,190 --> 01:26:37,817
négyszer annyi koffeint tartalmaz,

1607
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
mint egy arabica kávébab.

1608
01:26:39,861 --> 01:26:43,031
Egy csészétől
két napig ébren marad az ember.

1609
01:26:43,114 --> 01:26:47,952
Az ízvilágán a jázmin, a citrom
és az eperlekvár jegyei érezhetőek.

1610
01:26:49,579 --> 01:26:50,997
Soconuscóból származik,

1611
01:26:51,080 --> 01:26:54,959
a fermentáció 28 óráig tart
ellenőrzött keretek között,

1612
01:26:55,043 --> 01:27:01,049
és 18 gramm per 36 milliliterre
kell állítani

1613
01:27:01,132 --> 01:27:02,717
91 fokon.

1614
01:27:02,800 --> 01:27:05,053
Rendkívüli odafigyelést igényel.

1615
01:27:06,346 --> 01:27:08,181
Nem mindenki tudja elkészíteni.

1616
01:27:49,264 --> 01:27:50,723
Te vagy az!

1617
01:27:55,353 --> 01:27:57,272
Kösz, hogy nógattál.

1618
01:27:58,147 --> 01:28:00,149
Te erre születtél.

1619
01:28:02,277 --> 01:28:05,571
Támogatnom kellett volna,
nem pedig másba kényszeríteni.

1620
01:28:05,655 --> 01:28:08,241
Nem, tönkretettem valamit, ami jól ment.

1621
01:28:08,324 --> 01:28:09,450
Nem volt frankó.

1622
01:28:09,534 --> 01:28:12,036
- Egy kicsit meghibbantam.
- Egy kicsit.

1623
01:28:16,541 --> 01:28:18,876
Hiányzott a tésztalevesillatod.

1624
01:28:19,377 --> 01:28:21,671
- Te vagy a lelki társam.
- Ez katalán?

1625
01:28:23,589 --> 01:28:25,049
Harmadik hely!

1626
01:28:25,925 --> 01:28:27,010
Nem az első.

1627
01:28:50,283 --> 01:28:51,826
Részt akarok venni ebben.

1628
01:28:53,328 --> 01:28:54,787
- Esetleg…?
- Igen.

1629
01:28:56,497 --> 01:28:58,416
Ez a csatorna nagy siker lesz.

1630
01:28:58,499 --> 01:29:00,043
- Megfognád?
- Persze.

1631
01:29:05,173 --> 01:29:06,299
Polo Ríos.

1632
01:29:15,350 --> 01:29:16,809
Akarsz pingpongozni?

1633
01:29:26,819 --> 01:29:28,237
Ön következik.

1634
01:29:30,323 --> 01:29:31,199
Köszönöm!

1635
01:29:34,035 --> 01:29:34,869
Natalia!

1636
01:29:36,996 --> 01:29:38,456
Itt dolgozol?

1637
01:29:39,165 --> 01:29:40,666
- Nyilván.
- Igen, itt.

1638
01:29:40,750 --> 01:29:41,584
Igen.

1639
01:29:43,127 --> 01:29:44,212
Fáradj be, kérlek!

1640
01:29:45,088 --> 01:29:45,963
Erre!

1641
01:29:48,257 --> 01:29:49,133
Jól nézel ki.

1642
01:29:50,176 --> 01:29:51,177
Nyugodtabbnak.

1643
01:29:51,844 --> 01:29:53,638
Mi lett a másik Nataliával?

1644
01:29:54,514 --> 01:29:57,392
Nem is tudom, klassz a hely filozófiája,

1645
01:29:57,475 --> 01:30:02,355
segít emlékezni, hogy nem kell
mindent ellenőrzés alatt tartanom.

1646
01:30:02,939 --> 01:30:04,357
Ráleltél az egyensúlyra.

1647
01:30:06,109 --> 01:30:06,984
Ez nagyszerű.

1648
01:30:12,490 --> 01:30:13,616
Erre, kérlek!

1649
01:30:16,953 --> 01:30:18,496
Miben segíthetek?

1650
01:30:18,579 --> 01:30:20,164
Pénzt szeretnék betenni.

1651
01:30:22,208 --> 01:30:23,626
Tisztázod a neved?

1652
01:30:24,127 --> 01:30:26,379
Valami olyasmi. Nem az én pénzem volt.

1653
01:30:27,463 --> 01:30:28,548
Láttam a videódat.

1654
01:30:30,133 --> 01:30:31,384
De ciki!

1655
01:30:31,467 --> 01:30:34,011
Nem, nekem tetszett.

1656
01:30:36,472 --> 01:30:38,266
És mi a terve Polo Ríosnak?

1657
01:30:39,267 --> 01:30:41,519
- Próbálja kitalálni, ki is ő.
- Aha.

1658
01:30:42,145 --> 01:30:44,522
Hogy mit akar. Szeretne elnézést kérni.

1659
01:30:46,023 --> 01:30:47,525
És nem is tudom.

1660
01:30:48,276 --> 01:30:50,069
Meghúzom magamat egy időre.

1661
01:30:51,571 --> 01:30:54,866
Ez biztos könnyű lesz
egymillió találattal a Google-ben.

1662
01:30:54,949 --> 01:30:56,242
Te rám gugliztál?

1663
01:30:58,244 --> 01:30:59,454
Én is terád.

1664
01:31:01,581 --> 01:31:04,000
Kérném a hangalapú jelszavadat!

1665
01:31:05,626 --> 01:31:06,461
Kérlek!

1666
01:31:20,516 --> 01:31:22,477
Ez komoly? Jól van.

1667
01:31:22,560 --> 01:31:24,270
Igen, meglesz.

1668
01:31:38,034 --> 01:31:38,951
A mindenit!

1669
01:31:39,035 --> 01:31:41,954
A város legjobb baristája.

1670
01:31:42,038 --> 01:31:44,874
Az emberek hallottak
az „Eldobom az agyamról”.

1671
01:31:44,957 --> 01:31:47,043
Találtál egy piaci rést. Nagyon jó.

1672
01:31:47,668 --> 01:31:49,337
- Az micsoda?
- Mi?

1673
01:31:49,420 --> 01:31:51,172
- Az. Mutasd!
- Semmiség.

1674
01:31:51,255 --> 01:31:53,299
- Csináltattál egy tetkót.
- Igen.

1675
01:31:53,382 --> 01:31:54,926
Ez a saját márkám.

1676
01:31:55,009 --> 01:31:56,928
- Nagyon béna, tudom.
- Ne!

1677
01:31:57,512 --> 01:31:58,471
Imádom!

1678
01:31:58,554 --> 01:32:00,264
Egy csepp Etiópia.

1679
01:32:00,348 --> 01:32:01,516
Köszönöm!

1680
01:32:02,642 --> 01:32:03,559
Polo?

1681
01:32:03,643 --> 01:32:07,605
Ilyen nincs, Janono vagyok.
Az Ebflix vezérigazgatója. Írtam neked.

1682
01:32:07,688 --> 01:32:11,484
Emlékszel az Ebflixre?
Olyan, mint a Netflix, de kutyáknak.

1683
01:32:11,567 --> 01:32:15,279
Audiovizuális tartalom csak kutyáknak.
Minden van.

1684
01:32:15,363 --> 01:32:17,240
Sorozatok, vígjátékok, drámák.

1685
01:32:17,323 --> 01:32:20,618
Narkódrámák, valóságshow-k,
beszélgetős műsorok. Minden.

1686
01:32:20,701 --> 01:32:24,455
A kutyád sosem fog unatkozni.
Milliomosok leszünk.

1687
01:32:24,539 --> 01:32:26,541
Mi a számod? Majd felhívlak.

1688
01:32:26,624 --> 01:32:29,418
Küldj üzenetet Instagramon!
Mindennap nézem.

1689
01:32:29,502 --> 01:32:30,670
- Biztos?
- Aha.

1690
01:32:30,753 --> 01:32:32,171
- Vágjunk bele!
- Jó.

1691
01:32:32,255 --> 01:32:35,132
Szuper! Milliomosok, haver.

1692
01:32:35,216 --> 01:32:36,592
Köszi! Ebflix!

1693
01:32:37,593 --> 01:32:38,427
Sok sikert!

1694
01:32:39,220 --> 01:32:40,930
Igen, vannak ott elosztóim.

1695
01:32:41,013 --> 01:32:42,723
Rendben, szia!

1696
01:32:42,807 --> 01:32:43,641
Szeretlek!

1697
01:32:44,100 --> 01:32:45,935
Mesélj neki az egyetemekről!

1698
01:32:46,435 --> 01:32:47,937
Ja, tényleg.

1699
01:32:48,020 --> 01:32:50,940
Megoldották a gondot,
és rengeteg terméket kapok.

1700
01:32:51,023 --> 01:32:56,237
Adderall, Ritalin, minden. Az egyetemek
a diákoknak adják a vizsgákra.

1701
01:32:56,320 --> 01:32:59,282
Minden pénzemet adersbe váltottam át.

1702
01:32:59,365 --> 01:33:01,951
Befektetek egy kis mexikói startupba.

1703
01:33:02,034 --> 01:33:03,578
Mi a franc van?

1704
01:33:03,661 --> 01:33:06,163
Ne fossál be, de az aders összeomlott.

1705
01:33:06,247 --> 01:33:07,999
Rohadtul fáj.

1706
01:33:08,082 --> 01:33:09,917
Épp 20 centen áll.

1707
01:33:10,001 --> 01:33:12,420
Húszezerért vettem. Azt mondtad, felmegy.

1708
01:33:12,503 --> 01:33:14,880
Azt mondtam, ingadozni fog. Ezt teszi.

1709
01:33:14,964 --> 01:33:17,925
- Ilyen a kriptovaluták világa.
- Micsoda?

1710
01:33:18,009 --> 01:33:19,010
Nyugalom!

1711
01:33:19,093 --> 01:33:22,597
Esküszöm, ha nem te lennél
a világ legszexibb férfija…

1712
01:33:22,680 --> 01:33:24,015
Hé!

1713
01:33:24,098 --> 01:33:26,517
- Türtőztesd magad!
- Köszönöm!

1714
01:33:26,601 --> 01:33:29,186
- Ez nem kóser, haver.
- Ezt elviszem. Kösz!

1715
01:33:29,270 --> 01:33:30,980
Blas, mi folyik itt?

1716
01:33:31,063 --> 01:33:34,817
A Genetimex a vérből megmondja,
Moctezuma leszármazottja vagy-e.

1717
01:33:34,900 --> 01:33:36,152
Ilyen nincs!

1718
01:33:36,235 --> 01:33:38,821
- Ez nem is rossz.
- Nem.

1719
01:33:38,904 --> 01:33:43,618
Várj, ez nem is rossz, ugye?

1720
01:33:44,869 --> 01:33:46,495
Hívd Tonyt!

1721
01:33:46,579 --> 01:33:48,623
- Tonyt?
- Naná!

1722
01:36:51,639 --> 01:36:53,808
A feliratot fordította: Varga Balázs



