WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21.730 --> 00:00:24.232
<i>Diving is the most fabulous distraction</i>

4
00:00:24.357 --> 00:00:25.442
<i>you can experience.</i>

5
00:00:27.027 --> 00:00:29.154
<i>I am miserable out of the water.</i>

6
00:00:31.239 --> 00:00:34.117
<i>It is as though
you have been introduced to heaven,</i>

7
00:00:34.909 --> 00:00:37.203
<i>and then forced back to Earth.</i>

8
00:00:59.684 --> 00:01:01.061
<i>It's a beautiful sight.</i>

9
00:01:03.688 --> 00:01:04.731
Okay.

10
00:01:05.482 --> 00:01:07.734
Captain, This is Jennifer.
Jennifer.

11
00:01:08.151 --> 00:01:09.611
Um, what's it like down there?

12
00:01:13.990 --> 00:01:14.991
Okay.

13
00:01:15.700 --> 00:01:16.868
It's fantastic.

14
00:01:18.036 --> 00:01:20.914
Imagine having no weight.

15
00:01:22.248 --> 00:01:24.334
Imagine that this would be underwater.

16
00:01:24.667 --> 00:01:28.171
You would just inhale your lungs
and you would float around.

17
00:01:29.464 --> 00:01:34.052
You would move like this swimming in space
above all your little friends.

18
00:01:35.428 --> 00:01:36.471
It's beautiful.

19
00:01:36.846 --> 00:01:38.139
Captain,

20
00:01:38.223 --> 00:01:39.682
we have a question here.

21
00:02:01.621 --> 00:02:05.750
<i>I am fascinated by the element, water.</i>

22
00:02:10.463 --> 00:02:14.843
<i>The world we live in on Earth,
it is a struggle against gravity.</i>

23
00:02:16.886 --> 00:02:19.848
<i>But, by diving, when you put
an Aqualung on your back,</i>

24
00:02:20.473 --> 00:02:22.725
<i>you suddenly are turned
into an archangel.</i>

25
00:02:23.476 --> 00:02:27.230
<i>In harmony with the one single thread</i>

26
00:02:27.313 --> 00:02:30.358
<i>around which all forms of life
have been created.</i>

27
00:02:33.486 --> 00:02:34.612
<i>It's liberation.</i>

28
00:02:43.329 --> 00:02:46.082
<i>You describe yourself
as a witness to change.</i>

29
00:02:46.708 --> 00:02:50.253
<i>When in fact did you first
become aware of the way</i>

30
00:02:50.336 --> 00:02:52.547
<i>that the planet we're on
was changing?</i>

31
00:02:54.507 --> 00:02:57.802
<i>Well, when my friends and I started,</i>

32
00:02:57.886 --> 00:03:01.764
<i>it was for us, for ourselves.
The pleasure of discovering.</i>

33
00:03:02.807 --> 00:03:04.100
Look sharp, they're diving!

34
00:03:05.351 --> 00:03:07.812
Stand by with the buoy!
Falco and Piel, get ready!

35
00:03:08.980 --> 00:03:13.318
<i>I thought that my job
was to show what was in the sea,</i>

36
00:03:13.985 --> 00:03:15.236
<i>the beauties of it...</i>

37
00:03:16.487 --> 00:03:20.408
<i>so that people would get to know
and love the sea.</i>

38
00:03:22.660 --> 00:03:25.747
<i>Then we began to see that the things
that we had admired</i>

39
00:03:25.830 --> 00:03:27.999
<i>were beginning to decay.</i>

40
00:03:29.292 --> 00:03:31.002
<i>And we said, "We have to do something."</i>

41
00:03:32.712 --> 00:03:34.172
<i>"We have to enter the fight."</i>

42
00:03:37.258 --> 00:03:41.012
<i>Because you will only protect
what you love.</i>

43
00:03:53.483 --> 00:03:54.817
Good evening.

44
00:03:54.901 --> 00:03:58.404
I have no doubt that you'll recognize
the face on the screen behind me.

45
00:03:58.947 --> 00:04:00.865
It's that
of Captain Jacques-Yves Cousteau.

46
00:04:01.491 --> 00:04:03.326
<i>For the past 25 years,
Captain Cousteau's</i>

47
00:04:03.660 --> 00:04:06.287
<i>books and films and television series</i>

48
00:04:06.371 --> 00:04:09.040
<i>have reached hundreds
of millions of people all over the world,</i>

49
00:04:09.123 --> 00:04:12.126
<i>sharing with them
one of the great discoveries of our time,</i>

50
00:04:12.252 --> 00:04:15.630
<i>the mysterious, incomparably
beautiful world under the sea.</i>

51
00:04:16.256 --> 00:04:19.968
Ladies and gentlemen, please welcome
Captain Jacques-Yves Cousteau.

52
00:04:27.058 --> 00:04:29.477
First, Captain Cousteau,
I'd like to ask you

53
00:04:29.560 --> 00:04:33.523
how you account for this lifelong
preoccupation with the sea?

54
00:04:33.606 --> 00:04:36.150
When I was a very small boy,

55
00:04:37.068 --> 00:04:41.698
I was fascinated by the fluid element

56
00:04:41.781 --> 00:04:44.284
that was capable of supporting
very heavy ships.

57
00:04:44.367 --> 00:04:46.869
I couldn't understand
very well how it did it.

58
00:04:47.412 --> 00:04:49.539
But you could have learnt
all that in museums,

59
00:04:49.622 --> 00:04:53.751
and by walking about on the surface,
what extra insight did you get by diving?

60
00:04:54.043 --> 00:04:57.714
Uh, you never experience a difference
between reading a book

61
00:04:57.797 --> 00:05:00.258
- and doing it yourself?
- Good point.

62
00:05:02.427 --> 00:05:05.680
If you read a book about love making,
it's not the same.

63
00:05:16.524 --> 00:05:20.987
<i>"Every explorer I have met
has been driven by curiosity.</i>

64
00:05:22.530 --> 00:05:27.243
"A single-minded, insatiable,
and even jubilant need to know.

65
00:05:29.620 --> 00:05:32.540
"We must go and see for ourselves."

66
00:05:42.008 --> 00:05:43.217
<i>Since I was a kid,</i>

67
00:05:43.718 --> 00:05:47.347
<i>I had a tremendous desire
to search and go further.</i>

68
00:05:50.725 --> 00:05:54.312
<i>So, at the age of 20,
I entered the Naval Academy.</i>

69
00:05:55.271 --> 00:05:58.649
<i>And I chose, as my specialty,
airplane pilot.</i>

70
00:06:04.364 --> 00:06:07.575
<i>And I was at the pilot school
of the Navy,</i>

71
00:06:07.700 --> 00:06:09.285
<i>when I was driving at night.</i>

72
00:06:12.455 --> 00:06:15.750
<i>But then I had an accident,
a very bad accident.</i>

73
00:06:17.001 --> 00:06:20.421
<i>I had a right arm paralyzed,
12 bones broken,</i>

74
00:06:20.880 --> 00:06:22.423
<i>I... I was in a bad state.</i>

75
00:06:27.720 --> 00:06:30.515
<i>"I was alone at night, bleeding,
on a country road,</i>

76
00:06:31.224 --> 00:06:32.308
<i>"with nobody to come.</i>

77
00:06:33.184 --> 00:06:34.894
<i>"It was 2:00 in the morning.</i>

78
00:06:35.561 --> 00:06:36.604
<i>"I was losing blood.</i>

79
00:06:37.647 --> 00:06:41.275
<i>"Turning to the sky, looking at the stars,
I thought I was going to die.</i>

80
00:06:42.693 --> 00:06:45.780
<i>"But strangely enough, that became for me,</i>

81
00:06:46.364 --> 00:06:47.990
<i>"a wonderful opportunity."</i>

82
00:06:50.743 --> 00:06:51.911
<i>Cousteau was told</i>

83
00:06:51.994 --> 00:06:55.706
<i>that he should go,
and see my grandfather Philippe Tailliez,</i>

84
00:06:55.790 --> 00:07:01.170
<i>who was one of the very early free divers
in the Navy, and Frederic Dumas,</i>

85
00:07:01.629 --> 00:07:06.300
<i>who was not in the Navy, but he was
a very famous spearfisher at the time.</i>

86
00:07:07.927 --> 00:07:12.140
<i>And Tailliez and Dumas thought that
they could probably help Cousteau</i>

87
00:07:12.265 --> 00:07:14.308
<i>recover, through swimming.</i>

88
00:09:51.841 --> 00:09:55.136
<i>When my grandfather and Cousteau
started freediving,</i>

89
00:09:56.053 --> 00:09:57.847
<i>they had the whole sea to them,</i>

90
00:09:58.389 --> 00:10:01.392
<i>because nobody else
was doing that at the time.</i>

91
00:10:03.352 --> 00:10:06.314
<i>All the fishermen were jealous
about these three guys</i>

92
00:10:06.522 --> 00:10:10.276
<i>that would go straight into the water,
and come out with the biggest fishes.</i>

93
00:10:30.212 --> 00:10:32.757
<i>They were quite famous
on the French Riviera.</i>

94
00:10:34.133 --> 00:10:38.179
<i>The local press would call them,
"The three diving Musketeers".</i>

95
00:11:30.773 --> 00:11:34.944
<i>Simone wanted
a life as a sailor on the sea.</i>

96
00:11:36.821 --> 00:11:39.448
<i>Her two grandfathers were admirals</i>

97
00:11:39.532 --> 00:11:42.368
<i>and all of her family were sailors.</i>

98
00:11:44.328 --> 00:11:48.708
<i>She said, "I don't have blood.
I have saltwater in my veins."</i>

99
00:11:54.338 --> 00:11:57.717
<i>When she married Cousteau,
she made a deal with him.</i>

100
00:11:58.759 --> 00:12:02.346
<i>"I give you two children,
Jean-Michel and Philippe,</i>

101
00:12:03.389 --> 00:12:05.933
<i>"and you give me the sea."</i>

102
00:12:34.545 --> 00:12:38.257
<i>Simone started coming with us,
on all my expeditions.</i>

103
00:12:41.552 --> 00:12:44.847
<i>And after two years,
we already knew how to dive very well.</i>

104
00:12:47.767 --> 00:12:52.146
<i>But we had an inner urge
to go deeper and further.</i>

105
00:12:54.648 --> 00:12:57.234
<i>It's always the same, necessity.</i>

106
00:12:58.778 --> 00:13:02.072
<i>In order to go deeper,
in order to stay longer,</i>

107
00:13:02.948 --> 00:13:05.284
<i>I became an inventor by necessity.</i>

108
00:14:51.932 --> 00:14:54.560
<i>"I took normal breaths in a slow rhythm,</i>

109
00:14:54.643 --> 00:14:57.897
<i>"bowed my head and swam smoothly
down to 30 feet.</i>

110
00:14:58.814 --> 00:15:00.816
<i>"I felt no increase in water pressure"</i>

111
00:15:03.694 --> 00:15:05.613
<i>"It was a new and promising device,</i>

112
00:15:06.697 --> 00:15:09.116
<i>"the result of years
of struggle and dreams,</i>

113
00:15:09.867 --> 00:15:12.494
<i>diving could be revolutionized."</i>

114
00:15:33.057 --> 00:15:35.559
<i>"We had been years in the sea
as goggle divers.</i>

115
00:15:36.560 --> 00:15:39.521
<i>"Our new key to the hidden world
promised wonders.</i>

116
00:15:43.108 --> 00:15:46.779
<i>"But unfortunately,
our Utopia was doomed to disappear."</i>

117
00:15:56.538 --> 00:15:58.374
<i>Within four short weeks,</i>

118
00:15:59.083 --> 00:16:01.335
<i>French defenses
had been utterly shattered.</i>

119
00:16:02.169 --> 00:16:04.463
<i>And Adolf Hitler
has claimed Paris as his own.</i>

120
00:16:07.925 --> 00:16:12.513
<i>After France surrendered,
my wife and I didn't sleep much.</i>

121
00:16:14.556 --> 00:16:16.308
<i>I always had a gun in my pocket,</i>

122
00:16:16.392 --> 00:16:19.103
<i>I was looking outside before I went out.</i>

123
00:16:22.272 --> 00:16:24.692
<i>But during all that time,
we still had the sea.</i>

124
00:16:32.074 --> 00:16:34.410
<i>For my grandfather
and for Cousteau,</i>

125
00:16:35.119 --> 00:16:37.204
<i>diving was an escape from the war.</i>

126
00:16:39.373 --> 00:16:42.209
<i>Because above the sea, nothing made sense.</i>

127
00:16:53.345 --> 00:16:55.097
<i>"I was determined to have a career.</i>

128
00:16:56.348 --> 00:17:00.602
<i>"And it was during the war that I realized
that the autonomous diving suit</i>

129
00:17:00.686 --> 00:17:02.479
<i>"could be a serious business.</i>

130
00:17:03.355 --> 00:17:06.525
<i>"There were hundreds of jobs for divers
in the scuttled fleet,</i>

131
00:17:06.608 --> 00:17:08.485
<i>"and in the ships torpedoed at sea.</i>

132
00:17:11.071 --> 00:17:14.491
<i>"So when the war was over,
I told officials at the Navy Ministry</i>

133
00:17:14.575 --> 00:17:17.953
<i>"about this entirely new system
we had developed."</i>

134
00:18:33.237 --> 00:18:36.240
<i>Cousteau got a boat from the French Navy.</i>

135
00:18:36.907 --> 00:18:39.159
<i>And the whole team
was supposed to go diving.</i>

136
00:18:41.328 --> 00:18:43.872
<i>Cousteau was trying to finance
a new boat</i>

137
00:18:44.915 --> 00:18:50.129
<i>and he wanted to prove that the Aqualung
could go more than 100 meters deep.</i>

138
00:18:50.212 --> 00:18:51.713
<i>Which had never been done.</i>

139
00:19:07.437 --> 00:19:09.189
<i>It was like electricity
in the air,</i>

140
00:19:09.898 --> 00:19:14.903
<i>a mix of excitement and fear,
with all the journalists taking pictures.</i>

141
00:19:16.697 --> 00:19:19.992
<i>Cousteau was going to make
the Aqualung famous.</i>

142
00:19:21.285 --> 00:19:24.580
<i>And they were going to try
to break a record.</i>

143
00:19:34.965 --> 00:19:38.385
LUC BÉ

144
00:20:45.494 --> 00:20:50.415
<i>The first person to go down,
Maurice Fargues, died that day.</i>

145
00:21:09.017 --> 00:21:12.020
<i>"Fargues is the first of my team
that I see disappear.</i>

146
00:21:13.188 --> 00:21:15.065
<i>"This drama upsets me for months.</i>

147
00:21:17.985 --> 00:21:20.862
<i>"I start to wonder if what I am
undertaking makes sense.</i>

148
00:21:22.239 --> 00:21:24.324
<i>"If it is not asking
too much of these men</i>

149
00:21:24.408 --> 00:21:27.286
<i>"to risk their lives
for a hypothetical conquest."</i>

150
00:21:33.875 --> 00:21:37.838
<i>After the death of Fargues,
it was no longer the "Three Musketeers".</i>

151
00:21:40.841 --> 00:21:44.886
<i>My grandfather just knew
it had to be different for him.</i>

152
00:21:48.265 --> 00:21:52.102
<i>He said, "His death must not be in vain.</i>

153
00:21:52.853 --> 00:21:57.357
<i>"It is up to us to learn from it,
and the lessons it contains".</i>

154
00:22:02.279 --> 00:22:05.115
<i>My grandfather was also
an early ecologist.</i>

155
00:22:06.283 --> 00:22:10.871
<i>And he was one of the first to realize
how precious the reef is...</i>

156
00:22:12.122 --> 00:22:13.790
<i>and how quickly it can disappear.</i>

157
00:22:16.251 --> 00:22:20.172
<i>And he told Cousteau
they have a role to play to protect it.</i>

158
00:22:22.341 --> 00:22:24.801
<i>He said, "We are opening Pandora's Box."</i>

159
00:22:28.388 --> 00:22:31.558
<i>But at the time,
Cousteau had another agenda.</i>

160
00:23:22.234 --> 00:23:24.236
Calypso <i>was basically a minesweeper,</i>

161
00:23:25.112 --> 00:23:27.114
<i>built in 1942 in America.</i>

162
00:23:28.448 --> 00:23:30.534
<i>And I acquired her for very little money,</i>

163
00:23:31.326 --> 00:23:34.287
<i>thanks to a grant given to me
by a British citizen.</i>

164
00:23:35.622 --> 00:23:38.834
<i>And she has gone practically everywhere
around the world with me.</i>

165
00:25:48.380 --> 00:25:49.631
<i>Journal number one.</i>

166
00:25:52.926 --> 00:25:55.554
<i>We are at sea, at long last,</i>

167
00:25:56.054 --> 00:25:59.349
<i>enjoying this first day of navigation
on the</i> Calypso.

168
00:26:00.934 --> 00:26:04.354
<i>We have started
with a full-scale expedition</i>

169
00:26:04.563 --> 00:26:07.315
<i>to explore the reefs of the Red Sea.</i>

170
00:26:45.604 --> 00:26:46.938
<i>Journal number two.</i>

171
00:26:49.065 --> 00:26:52.235
<i>Since we left,
bad weather has never stopped.</i>

172
00:26:53.695 --> 00:26:56.239
<i>It is raining, it is cold,</i>

173
00:26:57.073 --> 00:27:00.702
<i>and the swell is at least force six.</i>

174
00:27:03.330 --> 00:27:07.417
<i>We are thrown from one side
to another, 24 hours a day.</i>

175
00:27:10.462 --> 00:27:15.050
<i>And I spent a horrible night
fearing for my vessel.</i>

176
00:27:17.427 --> 00:27:21.348
<i>So we sailed north again
and found a very good shelter.</i>

177
00:27:21.848 --> 00:27:23.892
<i>A poetic and desolate island.</i>

178
00:28:17.112 --> 00:28:20.281
<i>"I have that feeling
of trespassing when I submerge.</i>

179
00:28:21.408 --> 00:28:23.118
<i>"The feeling that you're cheating.</i>

180
00:28:24.244 --> 00:28:25.745
<i>"We're land animals</i>

181
00:28:26.246 --> 00:28:28.581
<i>"and we're not supposed
to cross the threshold.</i>

182
00:28:29.874 --> 00:28:31.710
<i>"Nature warns us 'Don't go.'</i>

183
00:28:33.420 --> 00:28:37.215
<i>"But we do go,
and the sense of trespass vanishes."</i>

184
00:28:41.052 --> 00:28:43.346
<i>The whole world was being discovered.</i>

185
00:28:43.888 --> 00:28:46.850
<i>And we had no idea
that we were destroying it.</i>

186
00:28:49.269 --> 00:28:51.855
<i>Setting off dynamite to count
the fish at the surface, you know,</i>

187
00:28:51.938 --> 00:28:53.565
<i>to see how many fish lived underneath.</i>

188
00:28:54.899 --> 00:28:57.068
<i>We just didn't know
any better at the time.</i>

189
00:30:39.170 --> 00:30:40.672
<i>This is an underwater hunt</i>

190
00:30:40.755 --> 00:30:43.174
<i>by Captain Cousteau's group
in the Persian Gulf.</i>

191
00:30:43.716 --> 00:30:46.386
<i>These men are searching
not for pink pearls,</i>

192
00:30:46.469 --> 00:30:48.680
<i>but for black gold. Oil.</i>

193
00:31:41.357 --> 00:31:45.570
<i>"The only field in which I know
I am gifted is cinema.</i>

194
00:31:46.696 --> 00:31:48.031
<i>"It's a built-in sickness.</i>

195
00:31:48.865 --> 00:31:51.242
<i>"I feel miserable if I don't make a film."</i>

196
00:32:04.130 --> 00:32:08.509
<i>When I was about 12,
I saw my first underwater films.</i>

197
00:32:09.677 --> 00:32:11.971
<i>And I found them miraculous.</i>

198
00:32:14.057 --> 00:32:18.061
<i>People at that time had no idea
what was going on under the surface.</i>

199
00:32:19.395 --> 00:32:21.397
<i>So that was a revelation for me.</i>

200
00:32:22.273 --> 00:32:27.362
<i>That's when I understood
the strength, the power of images.</i>

201
00:32:32.992 --> 00:32:35.954
<i>I started taking movies at the age of 13.</i>

202
00:32:37.413 --> 00:32:43.044
<i>I began to make little stories
about the marriage of my cousin.</i>

203
00:32:43.294 --> 00:32:49.717
<i>And also, with my brother,
we imagined a gangster story.</i>

204
00:32:55.056 --> 00:32:56.265
<i>During all those years,</i>

205
00:32:56.808 --> 00:32:59.727
<i>everywhere I went,
my notebook was a camera.</i>

206
00:33:02.689 --> 00:33:04.899
<i>And after I invented the Aqualung,</i>

207
00:33:04.983 --> 00:33:07.485
<i>I wanted to show my friends
what I was seeing.</i>

208
00:33:09.237 --> 00:33:12.699
<i>But, to photograph underwater
I had to put a camera in a housing.</i>

209
00:33:13.741 --> 00:33:15.451
<i>So I had to invent that too.</i>

210
00:34:32.153 --> 00:34:33.154
<i>Action!</i>

211
00:35:58.614 --> 00:35:59.532
Action!

212
00:36:00.867 --> 00:36:02.535
<i>"I become furious</i>

213
00:36:03.286 --> 00:36:05.872
<i>"when they label my films
with the word 'documentary.'</i>

214
00:36:06.455 --> 00:36:09.375
<i>"That means a lecture by a guy
who knows more than you."</i>

215
00:36:11.294 --> 00:36:13.296
<i>"Our films are not documentaries.</i>

216
00:36:14.422 --> 00:36:16.924
<i>"They are true adventure films."</i>

217
00:36:22.013 --> 00:36:24.015
Bridge, engine room! Bridge, engine room!

218
00:36:24.098 --> 00:36:26.267
Something has just stalled
the port engine!

219
00:36:26.350 --> 00:36:27.852
<i>We've crashed into a whale.</i>

220
00:36:28.644 --> 00:36:31.272
<i>The cuts are so deep, it cannot survive.</i>

221
00:36:32.148 --> 00:36:34.984
<i>We speed up to put the whale
out of its misery.</i>

222
00:36:44.911 --> 00:36:49.290
<i>"I dreamed of being the John Ford
or John Huston of the ocean."</i>

223
00:36:49.373 --> 00:36:50.583
Action!

224
00:36:52.919 --> 00:36:55.004
<i>"To offer beauty
to my fellow human beings."</i>

225
00:38:28.222 --> 00:38:29.432
<i>"A moment of grace,</i>

226
00:38:30.891 --> 00:38:34.979
<i>"I slide into the depths,
aware of living in harmony</i>

227
00:38:35.062 --> 00:38:37.898
<i>"with an environment very different
from the world above.</i>

228
00:38:40.526 --> 00:38:43.279
<i>"I swim almost effortlessly,</i>

229
00:38:44.405 --> 00:38:45.614
<i>"like the fish I meet.</i>

230
00:38:49.493 --> 00:38:51.245
<i>"I am an unexpected guest,</i>

231
00:38:52.496 --> 00:38:54.665
<i>"spellbound by this splendor.</i>

232
00:38:55.499 --> 00:38:56.834
<i>"This silence.</i>

233
00:38:57.752 --> 00:38:59.003
<i>"This harmony."</i>

234
00:39:05.384 --> 00:39:08.095
<i>In London last night,
a man gave a lecture</i>

235
00:39:08.679 --> 00:39:13.017
<i>paving the way to a time when human beings
will live continuously under the sea.</i>

236
00:39:14.810 --> 00:39:17.313
<i>Commander, is this development
of the ocean bed</i>

237
00:39:17.396 --> 00:39:20.775
<i>an adventure to you,
or does it have practical applications?</i>

238
00:39:22.818 --> 00:39:26.655
I don't think we can name it
an adventure.

239
00:39:27.198 --> 00:39:31.160
It is a succession of carefully planned

240
00:39:31.243 --> 00:39:32.620
and prepared steps.

241
00:39:33.829 --> 00:39:38.959
<i>We are moving into the sea,
deeper and longer.</i>

242
00:42:24.500 --> 00:42:28.087
<i>In the coming years,
we will establish settlements</i>

243
00:42:29.088 --> 00:42:31.715
<i>where men will live completely
in the water.</i>

244
00:42:33.175 --> 00:42:37.137
<i>So this is a bright future for diving.</i>

245
00:42:38.138 --> 00:42:41.225
<i>Because it will eliminate
all ties to the surface.</i>

246
00:44:04.266 --> 00:44:06.435
<i>Cousteau said to me many times</i>

247
00:44:06.518 --> 00:44:10.230
<i>that an explorer has no right
to be a family man.</i>

248
00:44:12.650 --> 00:44:15.277
<i>He's off following his nose,</i>

249
00:44:15.361 --> 00:44:17.655
<i>to the future and to the universe.</i>

250
00:44:19.782 --> 00:44:21.867
<i>And that's how it needs to be.</i>

251
00:44:27.456 --> 00:44:30.501
<i>The children,
they were not cared for.</i>

252
00:44:32.086 --> 00:44:34.380
<i>They went to boarding school.</i>

253
00:44:35.547 --> 00:44:40.719
<i>And Simone, she was more interested
in a life on the sea.</i>

254
00:44:43.013 --> 00:44:45.224
<i>She had only one passion,</i>

255
00:44:46.850 --> 00:44:47.893
Calypso.

256
00:44:53.190 --> 00:44:55.025
<i>What most people don't realize</i>

257
00:44:55.109 --> 00:44:57.486
<i>is that my mother spent more time</i>

258
00:44:57.569 --> 00:45:00.531
<i>on the ship than my father, my brother,
and myself together.</i>

259
00:45:03.033 --> 00:45:04.952
<i>She doesn't like to be on film,</i>

260
00:45:05.035 --> 00:45:06.620
<i>and that's why she has avoided it.</i>

261
00:45:06.704 --> 00:45:09.748
<i>She stays away from the cameras.</i>

262
00:45:15.254 --> 00:45:18.257
<i>She's the strong person behind the scenes.</i>

263
00:45:19.258 --> 00:45:22.720
<i>Uh, people confide in her,
and she makes a lot of decisions,</i>

264
00:45:22.803 --> 00:45:24.221
<i>which most people don't even know about.</i>

265
00:45:24.555 --> 00:45:26.181
<i>They don't even know she exists.</i>

266
00:46:03.302 --> 00:46:05.512
<i>Jean-Michel,
what was it like on Calypso</i>

267
00:46:05.596 --> 00:46:06.847
<i>as a young kid?</i>

268
00:46:09.141 --> 00:46:11.977
<i>I cannot compare with anybody else,</i>

269
00:46:12.060 --> 00:46:14.354
<i>since this was a natural thing.</i>

270
00:46:14.438 --> 00:46:16.899
<i>I was invited there for my vacation.</i>

271
00:46:16.982 --> 00:46:21.487
<i>And it took many years for me to realize
that this was very unusual.</i>

272
00:46:29.119 --> 00:46:32.414
<i>You have to be prepared
to make all kinds of sacrifices.</i>

273
00:46:33.707 --> 00:46:38.921
<i>You have to agree to have
a very sketchy family life.</i>

274
00:46:42.716 --> 00:46:43.592
<i>Philippe,</i>

275
00:46:43.675 --> 00:46:45.719
<i>what's the biggest blunder
your father ever made?</i>

276
00:46:50.307 --> 00:46:51.934
That's too hard
to answer, really.

277
00:46:52.059 --> 00:46:53.268
Okay.

278
00:47:50.158 --> 00:47:52.035
<i>Philippe was like his father.</i>

279
00:47:52.661 --> 00:47:57.124
<i>Always doing dangerous things,
fearing nothing.</i>

280
00:48:00.127 --> 00:48:02.963
<i>Cousteau was like a king with his empire.</i>

281
00:48:04.923 --> 00:48:07.926
<i>And Philippe was the next king.</i>

282
00:48:11.555 --> 00:48:13.140
<i>In the perpetual darkness,</i>

283
00:48:13.223 --> 00:48:15.726
<i>Philippe Cousteau
focuses his underwater camera</i>

284
00:48:15.809 --> 00:48:17.102
<i>on a unique experiment.</i>

285
00:48:17.686 --> 00:48:21.398
<i>The oceanauts will try to repair
a production type oil wellhead,</i>

286
00:48:21.481 --> 00:48:23.358
<i>370 feet deep.</i>

287
00:48:25.319 --> 00:48:28.906
<i>The petroleum companies
had given Cousteau a contract</i>

288
00:48:28.989 --> 00:48:30.616
<i>to do scientific research.</i>

289
00:48:31.450 --> 00:48:36.038
<i>And he used the money to fund</i> Calypso,
<i>and to continue his explorations.</i>

290
00:48:39.791 --> 00:48:44.671
<i>It may have been a wrong turn
in his path to the future.</i>

291
00:48:47.215 --> 00:48:48.884
<i>But the world at that time</i>

292
00:48:48.967 --> 00:48:51.720
<i>didn't understand the danger
to the environment.</i>

293
00:48:54.806 --> 00:48:58.977
<i>So, for Cousteau,
that was a means to an end.</i>

294
00:49:11.782 --> 00:49:13.867
<i>Once we had finished
this chapter,</i>

295
00:49:14.409 --> 00:49:16.620
<i>we had done the work of a pioneer.</i>

296
00:49:18.538 --> 00:49:22.125
<i>So we turned this over to the industry,
to use it.</i>

297
00:49:26.171 --> 00:49:29.174
<i>But we wondered
if we were doing the right thing.</i>

298
00:50:09.214 --> 00:50:11.341
<i>They put
the Jacques Cousteau footage on the air,</i>

299
00:50:11.425 --> 00:50:12.968
<i>and it was a big success.</i>

300
00:50:13.677 --> 00:50:16.179
<i>One day I'm sitting in the house
and I tell my wife,</i>

301
00:50:16.263 --> 00:50:18.181
<i>"I bet you that'll be a great series.</i>

302
00:50:18.265 --> 00:50:21.018
<i>"Jacques Cousteau going underwater,
around the world,</i>

303
00:50:21.101 --> 00:50:22.936
<i>"The Seven Seas, was my thought."</i>

304
00:50:24.646 --> 00:50:27.941
<i>So I flew to Monaco
and spoke with Cousteau.</i>

305
00:50:42.998 --> 00:50:46.168
<i>He says, "I just figured the money,
you have to do 12 hours.</i>

306
00:50:46.251 --> 00:50:47.836
<i>"I can't do it in less than 12 hours."</i>

307
00:50:49.463 --> 00:50:51.798
<i>So I go back to New York
to sell the 12 shows.</i>

308
00:50:52.174 --> 00:50:54.885
<i>I go to NBC, they don't even know
who Jacques Cousteau is.</i>

309
00:50:55.469 --> 00:50:57.763
<i>Who is he? "Well, he's the undersea guy
who invented the Aqualung."</i>

310
00:50:57.846 --> 00:50:59.097
<i>"We don't care."</i>

311
00:51:00.140 --> 00:51:02.684
<i>I go to ABC,
who is there but Tom Moore.</i>

312
00:51:03.393 --> 00:51:06.605
<i>He looks at this thing,
this is terrific, but I can't take 12.</i>

313
00:51:06.813 --> 00:51:10.067
<i>But he says, "David, you know,
I'm a member of The Explorers Club</i>

314
00:51:10.317 --> 00:51:14.362
<i>"and I have not been able to find
an explorer to speak at my goddamn thing.</i>

315
00:51:15.072 --> 00:51:17.365
<i>"Can you get Jacques Cousteau to speak?"</i>

316
00:51:17.449 --> 00:51:20.243
<i>I said, "Well, you know I could ask him."
He said "I tell you what.</i>

317
00:51:20.327 --> 00:51:23.789
<i>"You get Jacques Cousteau to show up,
I'll put the 12 shows on the air."</i>

318
00:51:25.707 --> 00:51:26.917
<i>And the rest is history.</i>

319
00:51:36.885 --> 00:51:37.928
Action!

320
00:51:39.888 --> 00:51:43.642
<i>I started on the Cousteau series in 1967.</i>

321
00:51:45.143 --> 00:51:50.190
<i>And I was given a huge editing room
because there was so much footage.</i>

322
00:51:53.235 --> 00:51:54.820
<i>Sharks, whales,</i>

323
00:51:56.571 --> 00:51:58.532
<i>and things I had never seen before.</i>

324
00:52:09.501 --> 00:52:12.295
<i>The shark is said to be
a fearsome brute.</i>

325
00:52:13.004 --> 00:52:14.464
<i>But this is not always true.</i>

326
00:52:16.842 --> 00:52:19.302
<i>Many harmless species exist,</i>

327
00:52:19.886 --> 00:52:24.850
<i>sand sharks, spotted dogfish,
nurse, and leopard sharks.</i>

328
00:52:24.933 --> 00:52:29.354
<i>But for a diver, a shark bite,
whether accidental or deliberate,</i>

329
00:52:29.437 --> 00:52:32.566
<i>is always serious and sometimes fatal.</i>

330
00:52:43.910 --> 00:52:45.370
Hello, Raymond. Hello, Raymond.

331
00:52:45.453 --> 00:52:48.498
What depth are you at?
What depth are you at?

332
00:52:48.582 --> 00:52:52.627
<i>I have abandoned
or almost abandoned feature films,</i>

333
00:52:52.711 --> 00:52:57.090
<i>the production of feature films
for television, for only one good reason.</i>

334
00:52:58.258 --> 00:53:00.093
<i>Though it is an aesthetic sacrifice,</i>

335
00:53:00.760 --> 00:53:05.140
<i>it is a way to reach,
by the only real mass medium there is,</i>

336
00:53:05.891 --> 00:53:07.934
<i>millions of people rapidly.</i>

337
00:53:08.560 --> 00:53:10.520
Well understood, Raymond,
well understood.

338
00:53:11.730 --> 00:53:12.731
We are all okay.

339
00:53:13.982 --> 00:53:16.401
<i>He had that wonderful persona.</i>

340
00:53:16.985 --> 00:53:21.156
<i>But the general audience at that time
didn't know who Jacques Cousteau was.</i>

341
00:53:22.240 --> 00:53:24.701
<i>As our assistants logged him,</i>

342
00:53:24.784 --> 00:53:29.539
<i>"There's an old man
in a red beanie cap on deck."</i>

343
00:53:33.376 --> 00:53:37.505
<i>So, we had a lot of discussions about,
how are we going to present him?</i>

344
00:53:38.673 --> 00:53:41.468
<i>Is he a scientist? Researcher?</i>

345
00:53:42.177 --> 00:53:45.972
<i>Or is he a philosopher? Or an inventor?</i>

346
00:53:47.641 --> 00:53:49.059
<i>But in his close-ups,</i>

347
00:53:49.726 --> 00:53:54.147
<i>he really looked like a man
looking at the future.</i>

348
00:53:56.483 --> 00:53:59.152
<i>So we decided, he's the explorer.</i>

349
00:54:00.362 --> 00:54:03.573
<i>Because his motto was,
"il faut aller voir."</i>

350
00:54:04.115 --> 00:54:07.619
<i>You know, "We go see it for ourselves."</i>

351
00:54:12.916 --> 00:54:16.336
<i>The</i> New York Times <i>says</i>
The Undersea World of Jacques Cousteau

352
00:54:16.419 --> 00:54:17.712
<i>has opened the eyes of millions.</i>

353
00:54:17.879 --> 00:54:19.714
<i>...through
his underwater films,</i>

354
00:54:19.881 --> 00:54:21.508
<i>which are shown
on 100 other television networks</i>

355
00:54:21.591 --> 00:54:22.509
<i>throughout the world...</i>

356
00:54:22.592 --> 00:54:25.637
<i>...have not only popularized
underwater science and discovery...</i>

357
00:54:25.720 --> 00:54:27.722
<i>Captain Cousteau
has been more responsible</i>

358
00:54:27.806 --> 00:54:29.599
<i>for introducing people
to the world beneath the sea...</i>

359
00:54:29.724 --> 00:54:31.226
<i>Captain Jacques Cousteau challenges</i>

360
00:54:31.309 --> 00:54:33.395
<i>the most treacherous of undersea worlds.</i>

361
00:54:33.561 --> 00:54:36.064
<i>Tomorrow, Captain Cousteau
will set out on what he's called</i>

362
00:54:36.189 --> 00:54:38.149
<i>the greatest and most difficult
expedition of his career...</i>

363
00:54:38.233 --> 00:54:39.985
<i>Captain Cousteau
perhaps has done more</i>

364
00:54:40.068 --> 00:54:42.529
<i>than any other individual
to reveal the mysteries of the oceans...</i>

365
00:54:42.654 --> 00:54:45.073
<i>The average audience
is 26 million viewers.</i>

366
00:54:45.156 --> 00:54:47.367
<i>8-time Emmy Award winning...</i>

367
00:54:47.492 --> 00:54:48.493
<i>Jacques Cousteau.</i>

368
00:54:48.576 --> 00:54:51.538
<i>The most popular documentary
series in broadcasting history.</i>

369
00:54:53.623 --> 00:54:57.877
<i>"I have produced for television
52 one-hour films.</i>

370
00:54:59.546 --> 00:55:01.756
<i>"The start was curiosity.</i>

371
00:55:02.340 --> 00:55:04.467
<i>"The enthusiasm about beauty.</i>

372
00:55:06.177 --> 00:55:08.096
<i>"Then came the period of alert,</i>

373
00:55:08.972 --> 00:55:12.392
<i>"because we were looking at things
that were actually disappearing.</i>

374
00:55:14.978 --> 00:55:19.691
<i>"And so my past life,
as just a mere explorer, is over."</i>

375
00:55:55.602 --> 00:55:58.271
<i>Mr. Chairman, I am greatly honored</i>

376
00:55:58.355 --> 00:56:00.482
<i>to have been invited to come here today</i>

377
00:56:01.733 --> 00:56:05.987
to talk about the element
to which I have devoted my life.

378
00:56:06.946 --> 00:56:08.365
The sea.

379
00:56:08.448 --> 00:56:11.159
The sea that is today,
as everybody knows, in distress.

380
00:56:14.245 --> 00:56:17.248
<i>I spent my life sailing
and swimming through the seas.</i>

381
00:56:18.208 --> 00:56:21.961
<i>In 30 years, I have seen coral reefs
turn into wastelands,</i>

382
00:56:22.712 --> 00:56:24.589
<i>rich fishing grounds depleted.</i>

383
00:56:26.257 --> 00:56:29.219
<i>And when I was diving recently,
in the Gulf of Lyon,</i>

384
00:56:29.844 --> 00:56:33.598
<i>I was disturbed to find
that we have practically destroyed</i>

385
00:56:33.681 --> 00:56:36.351
<i>the original fauna
of the continental shelf.</i>

386
00:56:41.272 --> 00:56:44.317
What we are facing
is the destruction of the ocean

387
00:56:45.443 --> 00:56:47.487
by pollution and by other causes.

388
00:56:54.786 --> 00:56:56.746
<i>For the past two centuries,</i>

389
00:56:57.497 --> 00:57:00.959
<i>people have been totally unaware
that there was an ecological problem.</i>

390
00:57:02.919 --> 00:57:06.464
<i>It was understood that the sea
was a vast expanse,</i>

391
00:57:07.132 --> 00:57:10.301
<i>a body of water so big
that you could throw anything in it</i>

392
00:57:10.385 --> 00:57:11.261
<i>and it would not matter.</i>

393
00:57:12.470 --> 00:57:13.930
<i>So that is what we did.</i>

394
00:57:17.892 --> 00:57:21.563
<i>Last year, in America first,
and then in Europe, and Japan,</i>

395
00:57:22.397 --> 00:57:23.982
<i>people began to understand</i>

396
00:57:24.274 --> 00:57:27.735
<i>and there was an environmental
protection movement created.</i>

397
00:57:28.153 --> 00:57:31.990
<i>People start pollution,
people can stop it.</i>

398
00:57:33.491 --> 00:57:36.578
<i>Along with my son,
and with my friends,</i>

399
00:57:36.661 --> 00:57:39.789
<i>we decided to create The Cousteau Society.</i>

400
00:57:41.040 --> 00:57:44.169
<i>Together with thousands
of concerned citizens, like you,</i>

401
00:57:44.669 --> 00:57:48.923
<i>we have begun a nonprofit organization
to save not only the sea,</i>

402
00:57:49.007 --> 00:57:51.926
<i>but the precious living systems
of our water planet.</i>

403
00:57:52.218 --> 00:57:57.140
<i>Join now. Call 1-800-648-5000
or write to this address.</i>

404
00:57:58.683 --> 00:58:01.227
<i>The awareness of the people is growing.</i>

405
00:58:01.811 --> 00:58:04.230
<i>But there is still a lot of work to do.</i>

406
00:58:08.193 --> 00:58:11.196
<i>So I am dedicating
all the rest of my film activities</i>

407
00:58:11.279 --> 00:58:13.531
<i>to try to convince people</i>

408
00:58:14.616 --> 00:58:16.743
<i>that they have to do something about this.</i>

409
00:58:17.660 --> 00:58:21.206
<i>So, films that are no more
just about beautiful little fish,</i>

410
00:58:22.248 --> 00:58:24.501
<i>but that are dealing
with the fate of mankind.</i>

411
00:59:23.351 --> 00:59:26.437
<i>For example, more than 600 drums</i>

412
00:59:26.521 --> 00:59:29.983
<i>containing deadly lead tetraethyl</i>

413
00:59:30.567 --> 00:59:33.403
<i>were onboard a Yugoslav freighter,</i> Cavtat.

414
00:59:33.945 --> 00:59:38.533
<i>And the ship was rammed
and sank in the south of Italy,</i>

415
00:59:38.616 --> 00:59:41.869
<i>three miles off shore
at a depth of 300 feet.</i>

416
00:59:44.872 --> 00:59:48.626
<i>Some of the drums are already opened up,
and they are going to release</i>

417
00:59:48.710 --> 00:59:51.879
<i>this deadly poison
into the Mediterranean Sea.</i>

418
00:59:54.090 --> 00:59:56.634
<i>So it's a difficult problem to solve.</i>

419
00:59:56.718 --> 00:59:59.971
<i>And all governments
are turning their back to it.</i>

420
01:00:02.098 --> 01:00:06.102
<i>Judge Maritati orders
the Saipem Company to begin salvage,</i>

421
01:00:06.185 --> 01:00:09.772
<i>helped by the</i> Calypso <i>divers,
Albert Falco and Raymond Coll.</i>

422
01:00:10.398 --> 01:00:13.484
<i>I, of course, was involved
at various stages of the operation.</i>

423
01:00:14.110 --> 01:00:17.030
<i>And once the ships were there,
the divers began to work.</i>

424
01:00:22.619 --> 01:00:25.538
(MUSIC CONTINUES

425
01:00:29.709 --> 01:00:32.462
<i>Ninety-seven percent of the lead
was recovered.</i>

426
01:00:34.714 --> 01:00:37.508
<i>The rest is lost,
because some of the drums</i>

427
01:00:37.592 --> 01:00:39.177
<i>had already been damaged.</i>

428
01:00:41.346 --> 01:00:42.764
Captain Cousteau,
I know you have thoughts

429
01:00:42.889 --> 01:00:45.975
about the world's resources
being used up.

430
01:00:46.059 --> 01:00:48.353
And you've seen it happening
year after year.

431
01:00:48.436 --> 01:00:50.897
Apparently a lot of people
who should have didn't.

432
01:00:51.689 --> 01:00:53.816
Do you have anything
you want to say about that?

433
01:00:53.900 --> 01:00:58.154
Well, uh, I was already involved

434
01:00:58.237 --> 01:01:01.199
in, how to say, scanning,

435
01:01:01.282 --> 01:01:04.994
the possibilities of extracting energy
from the sea.

436
01:01:06.454 --> 01:01:09.332
<i>It was a choice that I made
many years ago.</i>

437
01:01:11.042 --> 01:01:13.461
<i>But what I was shocked by,</i>

438
01:01:13.544 --> 01:01:16.422
<i>is the speed and the shamelessness,</i>

439
01:01:16.589 --> 01:01:21.135
<i>with which the industrial interests
have threw to the waste basket,</i>

440
01:01:21.219 --> 01:01:22.887
<i>all of the environmental measures</i>

441
01:01:23.429 --> 01:01:26.057
that had been very laboriously taken.

442
01:01:29.644 --> 01:01:33.815
I feel responsible, I feel guilty
as everybody else, as you should

443
01:01:34.941 --> 01:01:39.278
that we are drawing blank checks

444
01:01:39.821 --> 01:01:41.280
on future generations.

445
01:01:41.364 --> 01:01:43.157
We don't pay. They are going to pay.

446
01:01:48.079 --> 01:01:49.956
<i>One of the jobs of The Cousteau Society</i>

447
01:01:50.039 --> 01:01:52.542
<i>is that we want the truth
to come to the people.</i>

448
01:01:53.126 --> 01:01:57.630
<i>And we are amazed to find out
that we became the fastest growing</i>

449
01:01:57.714 --> 01:02:00.216
<i>non-profit organization
in just two years.</i>

450
01:02:01.050 --> 01:02:03.845
Now you're talking about
the Cousteau Society in the United States,

451
01:02:03.928 --> 01:02:07.014
and that is, what's its membership
at the moment?

452
01:02:07.098 --> 01:02:08.558
A hundred and sixty thousand.

453
01:02:09.142 --> 01:02:11.936
And it's growing fast,
because we are a young society.

454
01:02:12.019 --> 01:02:14.063
What are you aiming for?
What sort of membership?

455
01:02:14.147 --> 01:02:15.273
Several million.

456
01:02:15.356 --> 01:02:16.983
- How many?
- Several million.

457
01:02:20.486 --> 01:02:24.532
<i>In Houston, USA,
11,000 people flocked to listen to the man</i>

458
01:02:24.615 --> 01:02:27.285
<i>who according to a recent survey
is the celebrity</i>

459
01:02:27.368 --> 01:02:30.455
<i>that next to the president,
most Americans would like to meet.</i>

460
01:02:30.872 --> 01:02:33.124
<i>Their hero
is Captain Jacques-Yves Cousteau.</i>

461
01:02:42.508 --> 01:02:45.178
<i>Involvement Day
is to reawaken a sense of hope</i>

462
01:02:45.261 --> 01:02:48.639
<i>that our actions will not further abuse
our life systems.</i>

463
01:02:48.723 --> 01:02:52.852
<i>And in the words of Captain Cousteau,
it's going to be up to ordinary citizens.</i>

464
01:02:54.562 --> 01:02:55.730
Captain, this is Matt.

465
01:02:56.564 --> 01:02:59.108
Well, I'd like to ask you
how you feel about

466
01:02:59.192 --> 01:03:00.818
underwater civilizations in the future?

467
01:03:01.736 --> 01:03:03.571
Ooh.

468
01:03:04.822 --> 01:03:08.826
I must admit that I once proposed this,
but I don't think

469
01:03:08.910 --> 01:03:11.996
that we are going to develop
an underwater civilization.

470
01:03:12.079 --> 01:03:13.039
I think, uh...

471
01:03:14.290 --> 01:03:17.293
we should first build
a good civilization on land.

472
01:04:04.590 --> 01:04:08.135
In 1954,

473
01:04:08.219 --> 01:04:12.014
I shot a feature length film
called <i>The Silent World.</i>

474
01:04:12.098 --> 01:04:14.392
Where in which there was a sequence,

475
01:04:14.475 --> 01:04:19.522
where we saw sharks feed dramatically

476
01:04:19.605 --> 01:04:22.149
on a damaged baby whale.

477
01:04:23.025 --> 01:04:28.531
<i>And, uh, our men got so furious,
that they brought them on board the ship,</i>

478
01:04:29.156 --> 01:04:32.743
<i>and they began to hit them
on the head, and to kill them.</i>

479
01:04:34.996 --> 01:04:37.206
<i>It was a real slaughter of these sharks,</i>

480
01:04:37.290 --> 01:04:39.667
<i>a kind of age-old revenge of seamen,</i>

481
01:04:39.750 --> 01:04:41.919
you know, that hated sharks
for generations.

482
01:04:42.795 --> 01:04:46.299
All right. Now, recently,
I saw that film again

483
01:04:46.382 --> 01:04:49.552
because I was asked to show it again
in Paris.

484
01:04:50.303 --> 01:04:52.847
And you just... I couldn't...
I couldn't agree.

485
01:04:52.930 --> 01:04:55.850
I cannot show it anymore
because we all have changed.

486
01:04:55.933 --> 01:04:57.435
Mentality has changed

487
01:04:57.518 --> 01:05:00.229
and we couldn't handle the shark
in the same way today.

488
01:05:49.695 --> 01:05:51.155
<i>I think that we are lucky.</i>

489
01:05:52.573 --> 01:05:55.493
<i>We travel a lot
and we see things that the others don't.</i>

490
01:05:56.118 --> 01:05:59.830
<i>So it is a duty for us
to share these things with them.</i>

491
01:05:59.914 --> 01:06:02.750
And to think a lot about
our responsibility.

492
01:06:03.417 --> 01:06:06.420
And we often discuss this,
Philippe and I,

493
01:06:06.587 --> 01:06:10.508
and Philippe shares my philosophy
on this 100 percent.

494
01:06:10.591 --> 01:06:14.720
It's a great satisfaction
to find the same understanding

495
01:06:14.804 --> 01:06:17.306
with your main collaborator.
You know?

496
01:06:17.390 --> 01:06:19.225
- That's wonderful.
- Well, the basic philosophy I think

497
01:06:19.350 --> 01:06:21.936
is that you cannot really enjoy
what you're doing if you don't share it.

498
01:06:22.019 --> 01:06:23.062
That's right.

499
01:07:38.763 --> 01:07:39.972
<i>December five.</i>

500
01:07:40.931 --> 01:07:43.559
<i>I commit</i> Calypso
<i>to the perilous Drake Passage</i>

501
01:07:43.642 --> 01:07:46.562
<i>that lies between
the extreme tip of South America</i>

502
01:07:46.645 --> 01:07:48.105
<i>and the Antarctic Peninsula.</i>

503
01:07:50.649 --> 01:07:54.570
<i>But at the approach of these polar waters,
we feel alien.</i>

504
01:08:20.971 --> 01:08:22.723
<i>We dive in fairly muddy water.</i>

505
01:08:24.183 --> 01:08:27.478
<i>The red algae gives us a waving,
inviting welcome.</i>

506
01:08:33.984 --> 01:08:36.362
<i>Along the cliff,
down to one hundred feet,</i>

507
01:08:36.987 --> 01:08:39.406
<i>we discover an unexpected
profusion of life.</i>

508
01:08:51.210 --> 01:08:53.671
<i>I am eager
to take down the diving saucer,</i>

509
01:08:54.130 --> 01:08:56.549
<i>to explore the deeper polar waters.</i>

510
01:09:03.973 --> 01:09:06.267
<i>Falco will pilot the saucer while I film.</i>

511
01:09:23.868 --> 01:09:26.453
<i>A little lower,
an opening gapes in the wall.</i>

512
01:09:33.252 --> 01:09:35.045
<i>Dull, cracking sounds
are warnings</i>

513
01:09:35.129 --> 01:09:37.965
<i>that the iceberg is under
immeasurable internal stress.</i>

514
01:09:43.012 --> 01:09:46.223
<i>It is a giant crystal,
melting under my eyes.</i>

515
01:09:51.520 --> 01:09:54.064
<i>We are witnesses
to the vanishing of an eternity.</i>

516
01:10:24.845 --> 01:10:27.264
<i>You know, I must tell you
that I hate danger.</i>

517
01:10:28.390 --> 01:10:32.144
<i>I'm not one of these people
who have to have a thrill.</i>

518
01:10:33.687 --> 01:10:36.649
But you too, I think we,
we all in the family,

519
01:10:36.982 --> 01:10:38.692
we are not daredevils at all.

520
01:10:38.776 --> 01:10:39.985
- Yeah.
- Yeah?

521
01:10:40.319 --> 01:10:42.238
Oh, but you're flying planes.

522
01:10:43.155 --> 01:10:45.115
Mm-hmm.
You don't like him...

523
01:10:45.324 --> 01:10:47.117
- I don't know.
- You don't like him to fly planes?

524
01:10:47.201 --> 01:10:49.286
- Well, I'm not so sure.
Hmm.

525
01:11:07.388 --> 01:11:13.310
<i>Philippe had this idea
to make a film in North African countries,</i>

526
01:11:14.019 --> 01:11:15.020
<i>and I approved it.</i>

527
01:11:15.562 --> 01:11:18.399
<i>And he started with his airplane.</i>

528
01:11:19.441 --> 01:11:20.484
<i>And...</i>

529
01:11:22.361 --> 01:11:23.362
<i>that was it.</i>

530
01:11:42.798 --> 01:11:44.258
<i>Why? How?</i>

531
01:11:45.301 --> 01:11:46.885
<i>Philippe was an excellent pilot.</i>

532
01:11:48.595 --> 01:11:51.682
<i>A poorly latched hatch
on the nose of the plane</i>

533
01:11:51.765 --> 01:11:56.812
<i>had just annihilated my beloved son
and a part of me with him.</i>

534
01:12:21.587 --> 01:12:22.880
Arms, present!

535
01:13:16.892 --> 01:13:19.520
<i>We are here in joy.</i>

536
01:13:21.438 --> 01:13:25.109
And I share that joy with you,
with tears in my eyes

537
01:13:27.778 --> 01:13:30.447
because of the great absence tonight --
Philippe.

538
01:13:42.042 --> 01:13:43.335
<i>After Philippe died,</i>

539
01:13:44.294 --> 01:13:47.548
<i>Jacques' entire physical appearance
was absolutely different.</i>

540
01:13:48.882 --> 01:13:50.300
<i>He had aged ten years.</i>

541
01:13:51.218 --> 01:13:54.012
<i>He was bent over, his skin was sallow.</i>

542
01:13:58.434 --> 01:14:00.144
<i>And, as time went by,</i>

543
01:14:01.770 --> 01:14:06.442
<i>he became more pessimistic
about the environment.</i>

544
01:14:15.617 --> 01:14:20.247
<i>In 1977, Cousteau
and the</i> Calypso <i>divers returned to Veyron.</i>

545
01:14:24.543 --> 01:14:27.880
<i>In only three decades,
the sea floor has become a desert.</i>

546
01:14:28.422 --> 01:14:30.799
<i>Bleak as the surface
of some barren planet.</i>

547
01:14:34.636 --> 01:14:39.057
<i>In this submerged desolation,
the water temperature seems to rise,</i>

548
01:14:39.141 --> 01:14:41.560
<i>burning our hands in spite of our gloves.</i>

549
01:14:43.520 --> 01:14:44.938
<i>Our eyes are burning.</i>

550
01:14:45.564 --> 01:14:48.942
<i>Tears pour down our faces,
blurring our vision.</i>

551
01:14:49.776 --> 01:14:51.403
<i>The pain is unbearable.</i>

552
01:14:53.071 --> 01:14:55.157
<i>We have penetrated a zone of death,</i>

553
01:14:55.866 --> 01:14:59.369
<i>a region where no living thing
can long survive.</i>

554
01:15:07.628 --> 01:15:10.714
<i>ABC dropped him
because he was getting too dark.</i>

555
01:15:13.467 --> 01:15:16.887
<i>They didn't want him
browbeating the audiences</i>

556
01:15:16.970 --> 01:15:19.223
<i>with these, uh, dismal stories.</i>

557
01:15:22.434 --> 01:15:25.312
<i>He was more strident,
trying to convince people</i>

558
01:15:25.395 --> 01:15:27.064
<i>rather than just showing them.</i>

559
01:15:28.398 --> 01:15:32.402
<i>And I think he became somewhat cynical
at that point in his life.</i>

560
01:15:36.782 --> 01:15:39.952
<i>Can you tell me what you think
are your greatest accomplishments</i>

561
01:15:40.035 --> 01:15:41.245
<i>and your greatest phase?</i>

562
01:15:42.162 --> 01:15:45.207
This is... This is impossible to answer

563
01:15:45.290 --> 01:15:49.294
because I am not interested
in analyzing myself.

564
01:15:49.795 --> 01:15:50.879
Why haven't you?

565
01:15:50.963 --> 01:15:53.757
I am not interested in myself
once and for all.

566
01:15:53.840 --> 01:15:56.385
I am interested in the world outside me.

567
01:15:56.468 --> 01:15:59.304
My world inside is nothing for me.

568
01:16:15.112 --> 01:16:18.198
<i>I keep thinking of a day
that we spent together.</i>

569
01:16:19.074 --> 01:16:22.703
<i>We were working on our book
and he had flown to Paris to meet me.</i>

570
01:16:24.121 --> 01:16:27.124
<i>The people on the plane
had formed a line in the aisle</i>

571
01:16:27.207 --> 01:16:28.917
<i>while they awaited his autograph.</i>

572
01:16:29.334 --> 01:16:33.338
<i>And he said, "I spend every day,
all day long going to meetings,</i>

573
01:16:33.422 --> 01:16:36.800
<i>"doing films, doing research,
and the only thing they want</i>

574
01:16:36.883 --> 01:16:39.595
<i>"is a piece of paper
with the name Jacques Cousteau.</i>

575
01:16:40.178 --> 01:16:42.180
<i>"And that's what they are
going to enshrine."</i>

576
01:16:43.056 --> 01:16:45.642
<i>And he got more and more angry about it.</i>

577
01:17:34.524 --> 01:17:36.985
<i>I think the two
of us were needing</i>

578
01:17:37.235 --> 01:17:39.780
<i>to have a new life, when we met.</i>

579
01:17:44.868 --> 01:17:47.496
<i>But in my mind and in his mind...</i>

580
01:17:47.954 --> 01:17:51.458
<i>it was not linked
with anything romantic.</i>

581
01:17:53.210 --> 01:17:56.922
<i>I was 31, and I was a diver.</i>

582
01:17:58.548 --> 01:18:02.344
<i>So at that time,
it was just about diving.</i>

583
01:18:06.014 --> 01:18:08.642
<i>We had organized,
what we called at the time,</i>

584
01:18:08.725 --> 01:18:11.228
<i>Involvement Day in Houston.</i>

585
01:18:11.978 --> 01:18:16.400
<i>And I went diving with a club,
and she was there.</i>

586
01:18:16.483 --> 01:18:19.361
<i>And I thought she was an interesting girl.</i>

587
01:18:23.198 --> 01:18:26.368
<i>At that time,
she had a brilliant career</i>

588
01:18:26.451 --> 01:18:32.207
<i>at Air France, in charge of diplomatic
travels for the French government.</i>

589
01:18:35.502 --> 01:18:38.922
<i>I think what Jacques
wanted the most probably at that time</i>

590
01:18:39.005 --> 01:18:41.758
<i>was to have a place with a family.</i>

591
01:18:42.884 --> 01:18:47.264
<i>Not that he didn't have a family before,
but because of the kind of life he had,</i>

592
01:18:47.347 --> 01:18:49.391
<i>he was never two minutes
in the same place.</i>

593
01:18:52.561 --> 01:18:54.062
<i>His wife was on the boat.</i>

594
01:18:55.105 --> 01:18:57.816
<i>And the kids were in boarding school.</i>

595
01:18:57.899 --> 01:19:02.487
<i>And him, he was traveling everywhere,
so there was no family,</i>

596
01:19:02.571 --> 01:19:04.489
<i>what we call "foyer," in French.</i>

597
01:19:04.781 --> 01:19:08.910
<i>It's a place where the family goes
together, regularly.</i>

598
01:19:09.619 --> 01:19:10.620
<i>Home.</i>

599
01:19:12.664 --> 01:19:13.915
<i>He needed to have that.</i>

600
01:19:19.337 --> 01:19:23.842
<i>We knew a little bit
about his relationship with Francine.</i>

601
01:19:25.010 --> 01:19:30.724
<i>And Cousteau, during that time,
he had two children with her.</i>

602
01:19:31.099 --> 01:19:34.394
<i>But we never talked about them.</i>

603
01:19:34.978 --> 01:19:36.938
<i>But everyone knew.</i>

604
01:19:37.230 --> 01:19:39.900
<i>And I think Simone knew too.</i>

605
01:20:02.923 --> 01:20:05.175
<i>"The last time
we had dinner together,</i>

606
01:20:06.009 --> 01:20:07.177
<i>"I knew she was not well.</i>

607
01:20:08.261 --> 01:20:10.472
<i>"But I had no idea
what was wrong with her.</i>

608
01:20:12.182 --> 01:20:14.601
<i>"She had made the doctor promise
not to tell me,</i>

609
01:20:15.519 --> 01:20:17.229
<i>"so as not to disturb my work".</i>

610
01:21:08.405 --> 01:21:10.740
Calypso <i>has given me everything.</i>

611
01:21:11.741 --> 01:21:16.079
<i>No man in the world could ever offer me
what this vessel has.</i>

612
01:21:18.498 --> 01:21:20.500
<i>This boat is my paradise.</i>

613
01:21:21.167 --> 01:21:24.671
<i>And it's a wonder to pass my hand
over the hull.</i>

614
01:21:25.380 --> 01:21:26.673
<i>To breathe its paint.</i>

615
01:21:27.757 --> 01:21:29.551
<i>To feel its vibrations.</i>

616
01:21:30.886 --> 01:21:34.306
<i>Its soul, the only reason
for my being alive.</i>

617
01:22:17.682 --> 01:22:21.102
<i>Jacques never explained
to anybody our private life.</i>

618
01:22:22.854 --> 01:22:26.775
<i>But he was getting worried
that if anything happened to him,</i>

619
01:22:26.858 --> 01:22:28.360
<i>we would not be protected.</i>

620
01:22:29.069 --> 01:22:31.947
<i>So that was the reason
we were married so early</i>

621
01:22:32.030 --> 01:22:34.240
<i>after his first wife died.</i>

622
01:22:43.833 --> 01:22:45.961
<i>When Francine married Jacques,</i>

623
01:22:46.836 --> 01:22:49.923
<i>I don't think that the French
were shocked or cared.</i>

624
01:22:52.050 --> 01:22:55.845
<i>What mattered to them
was what is Cousteau accomplishing.</i>

625
01:22:57.514 --> 01:23:00.934
<i>Francine started writing the narration
for his films.</i>

626
01:23:01.851 --> 01:23:04.896
<i>And helping him to lead
The Cousteau Society.</i>

627
01:23:08.358 --> 01:23:11.486
<i>And he said that their kids
gave him a new beginning.</i>

628
01:23:32.465 --> 01:23:36.177
<i>And he said that even though
he knew he was at the end of his life,</i>

629
01:23:37.095 --> 01:23:38.596
<i>he wasn't finished yet.</i>

630
01:23:43.685 --> 01:23:46.312
<i>Antarctica, it of course
is the remote region</i>

631
01:23:46.604 --> 01:23:49.733
at the center of a fierce
international debate this morning.

632
01:23:49.816 --> 01:23:52.819
Should the majestic continent
forever remain untouched

633
01:23:52.902 --> 01:23:54.070
<i>underneath the ice?</i>

634
01:23:54.362 --> 01:23:55.989
<i>Or in a world of diminishing resources,</i>

635
01:23:56.072 --> 01:23:59.034
<i>should Antarctica be tapped
for oil and precious minerals?</i>

636
01:23:59.909 --> 01:24:03.079
You've said the survival
of Antarctica, um,

637
01:24:03.621 --> 01:24:05.623
and the survival of the human race
are linked.

638
01:24:05.832 --> 01:24:08.168
Is that alarmist,
or explain how that would be?

639
01:24:08.877 --> 01:24:12.464
Yes, the science today,

640
01:24:13.381 --> 01:24:15.175
understands much better

641
01:24:15.842 --> 01:24:20.221
the role of the Antarctic system
in the making of our own climates

642
01:24:20.305 --> 01:24:21.556
all over the world.

643
01:24:24.559 --> 01:24:28.521
<i>The combination of industrialization
and deforestation</i>

644
01:24:29.022 --> 01:24:32.817
<i>have increased the carbon dioxide
in the atmosphere,</i>

645
01:24:33.651 --> 01:24:37.155
triggering a dangerous warming up
of our planet.

646
01:24:39.616 --> 01:24:43.495
<i>The Antarctic, this mass of ice,
90% of the ice of the world,</i>

647
01:24:44.120 --> 01:24:46.331
governs the climate
even in the United States

648
01:24:46.414 --> 01:24:47.874
or Europe in the northern hemisphere.

649
01:24:48.625 --> 01:24:52.754
<i>If we touch Antarctica with industry,</i>

650
01:24:52.837 --> 01:24:54.964
<i>with explosions and et cetera,</i>

651
01:24:55.173 --> 01:24:56.883
we don't know what can happen.

652
01:24:57.050 --> 01:25:00.053
And we may bring
about famines in Africa,

653
01:25:00.136 --> 01:25:03.181
and even droughts in the United States.

654
01:25:03.681 --> 01:25:06.851
Because we now understand
that our globe

655
01:25:06.935 --> 01:25:11.898
is just one single thermodynamic machine,
that it works simply

656
01:25:11.981 --> 01:25:15.568
with a heat source from the sun,
and a cold source from Antarctica.

657
01:25:15.652 --> 01:25:17.237
And we must not touch it.

658
01:25:34.504 --> 01:25:36.673
<i>I decided to start a petition,</i>

659
01:25:37.298 --> 01:25:40.885
<i>to put pressure on the industry leaders
and the politicians.</i>

660
01:25:44.556 --> 01:25:47.433
<i>Because they will not do it
by their own incentive.</i>

661
01:25:48.184 --> 01:25:49.853
<i>It has to be under pressure.</i>

662
01:25:53.481 --> 01:25:57.485
<i>Now recently, I even had an opportunity
to tell our story</i>

663
01:25:57.569 --> 01:25:59.988
<i>to the President of the United States,</i>

664
01:26:00.071 --> 01:26:02.991
<i>and I think that he was very receptive
to what we said.</i>

665
01:26:04.617 --> 01:26:08.163
<i>Jacques Cousteau has forced
a change of policy towards Antarctica,</i>

666
01:26:08.246 --> 01:26:11.166
<i>against mining
or any exploitation of resources there.</i>

667
01:26:12.333 --> 01:26:15.753
<i>Twenty-six nations agreed
to leave Antarctica untouched</i>

668
01:26:15.837 --> 01:26:16.963
<i>for at least 50 years.</i>

669
01:26:40.445 --> 01:26:42.113
Distinguished ladies and gentleman,

670
01:26:42.197 --> 01:26:44.782
it is my privilege to talk to you

671
01:26:45.116 --> 01:26:48.578
in the most important conference

672
01:26:48.661 --> 01:26:51.539
on the environment
that has ever been imagined.

673
01:26:52.332 --> 01:26:55.668
<i>The biggest
summit meeting ever has finally begun.</i>

674
01:26:56.252 --> 01:26:58.087
<i>The Earth Summit as it's called.</i>

675
01:26:58.546 --> 01:27:03.051
<i>Representatives of 170 nations
have a very tall order,</i>

676
01:27:03.218 --> 01:27:06.179
<i>how to prevent making the Earth
an unlivable place.</i>

677
01:27:06.888 --> 01:27:09.515
<i>Among the thousands who
are taking part in the Earth Summit,</i>

678
01:27:09.807 --> 01:27:12.435
<i>one man can claim
to have molded public opinion</i>

679
01:27:12.685 --> 01:27:14.479
<i>even before this conference began.</i>

680
01:27:15.647 --> 01:27:18.149
<i>Jacques Cousteau's enthusiasm,
his scholarship,</i>

681
01:27:18.566 --> 01:27:20.193
<i>and his reach toward ordinary people</i>

682
01:27:20.276 --> 01:27:22.904
<i>have motivated pressure groups
and governments alike.</i>

683
01:27:23.446 --> 01:27:26.115
<i>At the age of 80,
he can take no little credit</i>

684
01:27:26.199 --> 01:27:28.076
<i>for bringing the Earth Summit into being.</i>

685
01:27:34.415 --> 01:27:37.543
<i>He says he's optimistic
about the outcome of this conference,</i>

686
01:27:37.669 --> 01:27:40.672
<i>but warned of continuing threats
to the world's environment.</i>

687
01:27:41.547 --> 01:27:43.841
Non-renewable resources are depleted.

688
01:27:45.051 --> 01:27:48.096
Biodiversity shrinks to alarming levels.

689
01:27:49.389 --> 01:27:52.725
Energy is in unreasonable demand.

690
01:27:53.851 --> 01:27:57.397
And above all,
the melting of glaciers and of ice caps,

691
01:27:57.480 --> 01:27:59.983
and catastrophic rise
of the ocean levels,

692
01:28:00.066 --> 01:28:00.942
has already begun.

693
01:28:01.859 --> 01:28:05.113
But listen to this,
all the people of the world,

694
01:28:05.822 --> 01:28:07.907
the beginning of everything is in Rio.

695
01:28:08.074 --> 01:28:11.536
For the first time,
the immense majority of the leaders,

696
01:28:11.619 --> 01:28:14.497
they have promised beautiful things.
All of them.

697
01:28:15.373 --> 01:28:19.460
Now we have to force them
to transform these words into acts.

698
01:29:03.546 --> 01:29:06.299
<i>Captain, are you optimistic
about the way that nations</i>

699
01:29:06.382 --> 01:29:08.426
<i>are going to handle
this resource of ours?</i>

700
01:29:09.427 --> 01:29:13.931
<i>I was asked this question
very often and I ask myself this question.</i>

701
01:29:16.225 --> 01:29:19.020
<i>When I reason, I put things together,</i>

702
01:29:19.520 --> 01:29:24.067
<i>I am optimistic because I have
a great faith in human beings</i>

703
01:29:25.276 --> 01:29:28.738
<i>and I believe that someday
people are going to revolt</i>

704
01:29:29.489 --> 01:29:30.698
<i>and begin to care.</i>





