1
00:00:21,730 --> 00:00:25,316
ダイビングは 最高の気晴らしだ

2
00:00:27,027 --> 00:00:29,320
陸に上がると気が滅入る

3
00:00:31,239 --> 00:00:37,412
いったん天国に導かれてから 地上に突き落とされる感じだ

4
00:00:59,768 --> 00:01:01,061
盛況だね

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,731
どうぞ

6
00:01:05,482 --> 00:01:06,649
ジェニファーです

7
00:01:07,025 --> 00:01:07,942
質問は?

8
00:01:08,276 --> 00:01:09,611
海の中はどう?

9
00:01:13,990 --> 00:01:14,991
答えよう

10
00:01:15,825 --> 00:01:16,868
最高だよ

11
00:01:18,203 --> 00:01:20,914
体重が消えると想像して

12
00:01:22,248 --> 00:01:24,334
ここは海の中だ

13
00:01:24,834 --> 00:01:28,171
息を吸い込んで水に浮かび

14
00:01:29,589 --> 00:01:34,052
自由に動いて 友達の頭の上を泳ぎ回る

15
00:01:35,428 --> 00:01:36,471
すてきだ

16
00:01:37,764 --> 00:01:39,682
次の質問です

17
00:02:01,621 --> 00:02:05,750
水という要素に 魅せられている

18
00:02:10,463 --> 00:02:14,843
陸上では重力との闘いを 強いられるが

19
00:02:16,845 --> 00:02:22,600
アクアラングで潜水すれば 天使の気分を味わえる

20
00:02:23,476 --> 00:02:27,230
あらゆる生物たちと調和して

21
00:02:27,313 --> 00:02:30,483
存在することができるんだ

22
00:02:33,486 --> 00:02:34,779
解放的だ

23
00:02:43,329 --> 00:02:46,332
変化を見てきたそうですが

24
00:02:46,708 --> 00:02:52,213
地球が変化していると最初に 気づいたのは いつですか?

25
00:02:54,507 --> 00:02:57,719
友達とダイビングを 始めた時は

26
00:02:57,844 --> 00:03:01,723
発見の喜びのために 潜っていた

27
00:03:03,141 --> 00:03:04,100
潜水だ

28
00:03:05,351 --> 00:03:07,812
スタンバイ 準備して

29
00:03:08,980 --> 00:03:14,694
私の使命は海の中を見せて 美しさを伝えることだった

30
00:03:16,571 --> 00:03:20,491
人々を海好きにさせたかった

31
00:03:22,702 --> 00:03:27,999
しかし愛していたものが 衰退するのを目にした

32
00:03:29,292 --> 00:03:31,002
止めるために

33
00:03:32,712 --> 00:03:34,172
闘いを始めた

34
00:03:37,258 --> 00:03:41,012
愛するものしか 守れないからね

35
00:03:45,808 --> 00:03:50,230
海洋探検家クストーの遺産

36
00:03:53,483 --> 00:03:54,484
こんばんは

37
00:03:54,901 --> 00:03:58,404
スクリーンに映る顔に 見覚えがあるでしょう

38
00:03:58,947 --> 00:04:00,865
ジャック=イヴ・
クストーです

39
00:04:01,741 --> 00:04:05,703
25年にわたり 著書や映画 テレビで

40
00:04:06,371 --> 00:04:12,126
世界中の人に現代最大の 発見を紹介してきました

41
00:04:12,252 --> 00:04:15,630
神秘的で美しい 海中の世界です

42
00:04:16,256 --> 00:04:19,968
拍手で迎えましょう クストー船長です

43
00:04:27,058 --> 00:04:28,851
最初に聞きます

44
00:04:28,977 --> 00:04:33,523
生涯にわたって 海を愛するきっかけは?

45
00:04:33,856 --> 00:04:36,150
まだ幼かった頃に

46
00:04:37,068 --> 00:04:41,698
海水という液体に 魅了されたんだよ

47
00:04:41,781 --> 00:04:46,869
水が重い船を支えられるのが 不思議だった

48
00:04:47,412 --> 00:04:53,751
博物館や海面からでも 調べられるのに潜水を?

49
00:04:54,627 --> 00:04:59,340
本を読むのと 実際に経験するのとは違う

50
00:04:59,507 --> 00:05:00,466
確かに

51
00:05:02,427 --> 00:05:05,680
性愛の本を読むのと 実践は別物だ

52
00:05:15,106 --> 00:05:21,112
ヴァンサン・カッセルによる クストーの手記の朗読

53
00:05:16,524 --> 00:05:21,112
〝探検家は好奇心に
突き動かされるものだ〟

54
00:05:22,530 --> 00:05:27,243
〝飽くなき探求心で
答えを知ろうとする〟

55
00:05:29,620 --> 00:05:32,665
〝自分の目で見てみたい〟

56
00:05:35,918 --> 00:05:38,629
〝母と兄と一緒に〟

57
00:05:42,008 --> 00:05:47,513
子供の時から探求心が強く 遠くの世界に憧れていた

58
00:05:50,725 --> 00:05:54,479
だから20歳で 海軍兵学校に入り

59
00:05:55,271 --> 00:05:58,816
パイロットになる道を選んだ

60
00:06:04,364 --> 00:06:09,285
昼は航空士官学校に通い 夜は海に潜っていた

61
00:06:12,455 --> 00:06:16,000
そんな時 重大な事故に遭ったんだ

62
00:06:17,001 --> 00:06:20,546
右腕は麻痺まひし
12本の骨を折るなど

63
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
重傷だった

64
00:06:27,678 --> 00:06:32,517
〝夜 田舎道で独り
血を流していた〟

65
00:06:33,184 --> 00:06:36,813
〝深夜2時
失血は止まらない〟

66
00:06:37,605 --> 00:06:41,442
〝星空を見上げながら
死を覚悟した〟

67
00:06:42,693 --> 00:06:48,199
〝しかし奇妙にもそれが
チャンスをもたらした〟

68
00:06:49,784 --> 00:06:50,827
〝船長〟

69
00:06:50,910 --> 00:06:55,790
クストーが訪ねたのが フィリップ・タイエだ

70
00:06:50,910 --> 00:06:56,874
トマ・タイエの声

71
00:06:55,790 --> 00:06:58,793
僕の祖父で 海軍の潜水士だ

72
00:06:58,876 --> 00:06:59,710
〝ディディ〟

73
00:06:59,794 --> 00:07:01,754
フレデリック・デュマは

74
00:06:59,794 --> 00:07:06,300
フレデリック・デュマ

75
00:07:01,754 --> 00:07:06,300
スピアフィッシングで 有名な人物だった

76
00:07:07,927 --> 00:07:09,846
タイエとデュマは

77
00:07:10,012 --> 00:07:14,559
水泳でクストーの回復を 助けられると考えた

78
00:07:22,024 --> 00:07:27,029
1936年 フランス トゥーロン

79
00:07:29,240 --> 00:07:31,701
3人で魚突きを 始めた

80
00:07:35,913 --> 00:07:39,250
シュノーケリングは すでに人気だった

81
00:07:39,375 --> 00:07:42,545
G・ギルパトリックが
広めたんだ

82
00:07:46,716 --> 00:07:48,634
魅力に感じたのは

83
00:07:49,510 --> 00:07:53,306
人間が海に潜って 魚を突けることだ

84
00:07:56,184 --> 00:08:00,438
神話の半神にでも なった気分だった

85
00:08:02,648 --> 00:08:05,818
そろそろ潜ろうか

86
00:08:21,209 --> 00:08:24,420
海中に潜ると 衝撃を受けた

87
00:08:29,926 --> 00:08:34,138
想像を超えるような 驚異に遭遇したんだ

88
00:08:38,184 --> 00:08:40,478
新たな世界を知った

89
00:08:42,104 --> 00:08:45,399
探検に適した 未踏の世界だ

90
00:08:47,735 --> 00:08:54,367
フィリップ・タイエの声

91
00:08:48,819 --> 00:08:53,699
海に潜る人間は 誰もが葛藤した

92
00:08:56,118 --> 00:08:58,538
未知の世界が 待っていた

93
00:08:58,996 --> 00:09:00,498
夢の世界だ

94
00:09:12,718 --> 00:09:17,265
フレデリック・
デュマの声

95
00:09:13,678 --> 00:09:17,265
人生で最も 並外れた冒険だった

96
00:09:17,974 --> 00:09:20,226
クストーとの冒険だ

97
00:09:23,020 --> 00:09:26,816
海の生き物たちは 今では友達だが

98
00:09:27,775 --> 00:09:30,528
最初の頃は 殺していた

99
00:09:32,905 --> 00:09:39,537
自由な時間は 海の探検に費やした

100
00:09:51,841 --> 00:09:55,261
祖父とクストーが 素潜りを始めた頃は

101
00:09:56,053 --> 00:09:57,972
海を独り占めできた

102
00:09:58,389 --> 00:10:01,392
他に潜る人が いなかったからだ

103
00:10:03,311 --> 00:10:06,272
漁師たちから嫉妬されるほど

104
00:10:06,522 --> 00:10:10,276
3人は海中で 大きな魚を突いてきた

105
00:10:12,653 --> 00:10:15,906
フィリップと フレデリックと始め

106
00:10:17,116 --> 00:10:19,118
何年も3人で続けた

107
00:10:22,413 --> 00:10:25,249
いろんな驚異に 遭遇した

108
00:10:30,212 --> 00:10:32,882
コート・ダジュールの
有名人で

109
00:10:34,133 --> 00:10:38,387
〝ダイビング三銃士〟と
地元紙に命名された

110
00:10:41,724 --> 00:10:44,185
ジャックとの 出会いは?

111
00:10:45,061 --> 00:10:45,853
17歳の時

112
00:10:47,355 --> 00:10:49,190
〝彼女は美しい〟

113
00:10:49,315 --> 00:10:53,569
シモーヌ・メルキオール

114
00:10:54,403 --> 00:10:57,823
どんな 出会いだったの?

115
00:10:58,199 --> 00:11:00,076
ひと目ボレよ

116
00:11:01,118 --> 00:11:02,203
磯が香った

117
00:11:08,668 --> 00:11:11,128
どこが すてきだった?

118
00:11:11,253 --> 00:11:13,381
見た目はひどかった

119
00:11:15,508 --> 00:11:17,927
肌が 黄ばんでいたのよ

120
00:11:19,220 --> 00:11:21,472
でも海軍士官でしょ

121
00:11:22,098 --> 00:11:24,517
それが重要だった?

122
00:11:24,600 --> 00:11:25,434
そう

123
00:11:25,976 --> 00:11:26,977
海が好き

124
00:11:29,355 --> 00:11:34,944
シモーヌの伝記作家 ジョスリン・
ド・パスの声

125
00:11:30,815 --> 00:11:34,944
シモーヌは 海で生きたかったのよ

126
00:11:34,944 --> 00:11:36,112
シモーヌの伝記作家 ジョスリン・ド・
パスの声

127
00:11:36,821 --> 00:11:42,368
2人の祖父は海軍大将で 家族全員が海に出ていた

128
00:11:44,328 --> 00:11:48,833
〝海水が体を流れている〟と
彼女は言っていた

129
00:11:53,587 --> 00:11:55,589
1937年7月12日

130
00:11:54,213 --> 00:11:57,925
結婚する時 彼女は条件を出した

131
00:11:58,759 --> 00:12:02,346
〝子供を2人
産んであげるから〟

132
00:12:03,431 --> 00:12:05,975
〝私を海に連れ出して〟

133
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
探検にはシモーヌも 同行するようになった

134
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
2年で潜水術は 上達していたが

135
00:12:47,767 --> 00:12:52,313
さらに極めたいという 衝動が湧き上がった

136
00:12:54,648 --> 00:12:57,526
必要は発明の母だ

137
00:12:58,778 --> 00:13:02,239
より深く長く潜っていたい

138
00:13:02,948 --> 00:13:05,409
必要に駆られて発明した

139
00:13:12,792 --> 00:13:15,795
起源を さかのぼれば分かる

140
00:13:17,004 --> 00:13:21,467
文明の黎明期から 海に潜るという夢に

141
00:13:21,842 --> 00:13:24,011
とりつかれてきた

142
00:13:28,474 --> 00:13:32,478
海底に眠る宝 深海の真実を夢見た

143
00:13:37,775 --> 00:13:41,987
レオナルド・
ダ・ヴィンチも描いた

144
00:13:43,113 --> 00:13:48,953
陸上と管でつながれた 海底のドームのようだ

145
00:13:50,454 --> 00:13:52,790
当時にしては SF的だ

146
00:14:02,216 --> 00:14:05,135
以来 改良が
重ねられてきた

147
00:14:07,888 --> 00:14:11,016
重い潜水スーツを 着たダイバーは

148
00:14:12,893 --> 00:14:15,646
鉛の靴で 海底を歩いた

149
00:14:19,441 --> 00:14:22,194
私はもっと自由が 欲しかった

150
00:14:27,283 --> 00:14:31,620
義父の紹介で出会った エミール・ガニアンは

151
00:14:32,454 --> 00:14:37,668
自動車用の調整弁レギュレーターを
開発した技術者だった

152
00:14:39,295 --> 00:14:42,923
私は弁を借りて 酸素ボンベに装着

153
00:14:47,344 --> 00:14:50,264
マルヌで試験を始めた

154
00:14:50,514 --> 00:14:54,560
〝レギュレーター試験〟

155
00:14:51,849 --> 00:14:54,560
〝ゆっくり息を吸い込むと〟

156
00:14:54,643 --> 00:14:58,188
〝頭を下げて
9メートルまで潜った〟

157
00:14:58,814 --> 00:15:01,066
〝水圧の上昇は感じない〟

158
00:15:01,859 --> 00:15:05,779
〝ダイビングユニット〟

159
00:15:03,611 --> 00:15:05,779
〝未来の装置だ〟

160
00:15:06,697 --> 00:15:09,241
〝長年の夢が形になった〟

161
00:15:09,867 --> 00:15:13,078
〝ダイビングの革命だ〟

162
00:15:11,368 --> 00:15:14,079
〝アクアラング〟

163
00:15:17,583 --> 00:15:22,546
クストー大尉率いる 3人の海軍士官が

164
00:15:22,755 --> 00:15:27,760
画期的な潜水装置を 開発しました

165
00:15:27,927 --> 00:15:30,304
60メートル以上潜れます

166
00:15:33,057 --> 00:15:35,559
〝長年 潜ってきたが〟

167
00:15:36,560 --> 00:15:39,813
〝新たな装置で
世界が広がる〟

168
00:15:43,108 --> 00:15:46,904
〝しかし楽園は
消えようとしていた〟

169
00:15:56,497 --> 00:15:58,415
わずか4週間で

170
00:15:59,083 --> 00:16:01,335
フランスの守りは崩壊

171
00:16:02,211 --> 00:16:04,588
パリはヒトラーの手に

172
00:16:07,925 --> 00:16:12,721
フランスが占領されて 妻と私は眠れなかった

173
00:16:14,556 --> 00:16:19,103
ポケットに銃を忍ばせ 外出時は周囲を警戒した

174
00:16:22,272 --> 00:16:25,192
それでも海には通った

175
00:16:32,074 --> 00:16:37,287
祖父とクストーは海に潜り 戦争から逃避したんだ

176
00:16:39,373 --> 00:16:42,209
陸上は混乱の極みだった

177
00:16:47,131 --> 00:16:49,967
〝過去と未来を考えた〟

178
00:16:53,345 --> 00:16:55,222
〝キャリアが欲しい〟

179
00:16:56,348 --> 00:17:02,479
〝戦時中に潜水スーツは
商売になると気づいた〟

180
00:17:03,355 --> 00:17:08,485
〝潜水士は沈没船の捜索に
引っ張りだこだ〟

181
00:17:11,071 --> 00:17:14,616
〝終戦を迎えると
海軍省に申し出て〟

182
00:17:14,825 --> 00:17:17,953
〝開発したシステムを
紹介した〟

183
00:17:20,497 --> 00:17:26,587
3人で海軍のために 研究チームを創設した

184
00:17:29,339 --> 00:17:33,552
海洋探検に熱心な仲間が 集まった

185
00:17:42,478 --> 00:17:44,438
遺体も回収した

186
00:17:45,064 --> 00:17:50,652
飛行機事故の現場で 海軍の活動を指揮した

187
00:17:56,867 --> 00:17:58,535
忘れられない光景だ

188
00:18:07,795 --> 00:18:13,550
深海探検のための 専用船が欲しかったが

189
00:18:17,346 --> 00:18:21,266
そのためには 資金調達が必要だ

190
00:18:24,228 --> 00:18:29,900
1947年 フランス トゥーロン

191
00:18:33,237 --> 00:18:36,448
フランス海軍から 船を借りていたが

192
00:18:36,907 --> 00:18:39,493
潜水作業と引き換えだった

193
00:18:41,328 --> 00:18:44,289
クストーは 自分の船を買うために

194
00:18:44,915 --> 00:18:50,129
アクアラングで100メートル 潜れると証明しようとした

195
00:18:50,212 --> 00:18:51,880
未踏の深さだ

196
00:18:54,341 --> 00:18:59,847
フィリップ・タイエの声

197
00:18:55,050 --> 00:18:59,263
危険性は 十分に承知していたが

198
00:19:00,889 --> 00:19:04,434
どうしても深海を 見てみたかった

199
00:19:07,437 --> 00:19:09,189
緊張の瞬間だ

200
00:19:09,898 --> 00:19:15,070
興奮と不安が交錯し 記者はシャッターを切った

201
00:19:16,697 --> 00:19:20,367
アクアラングを 有名にするために

202
00:19:21,285 --> 00:19:24,580
新記録の達成を目指した

203
00:19:25,998 --> 00:19:31,128
〝トゥーロンにて
自律型潜水テスト〟

204
00:19:34,965 --> 00:19:40,220
窒素酔いというのは どういうものですか?

205
00:19:41,388 --> 00:19:45,934
水深50メートルで 最初は多幸感を覚えるが

206
00:19:47,144 --> 00:19:52,191
そのうち反射制御が 徐々に低下していく

207
00:19:54,443 --> 00:19:58,488
そして自己保存本能が 失われる

208
00:20:04,077 --> 00:20:07,748
強い精神力と 冷静さが試される

209
00:20:10,500 --> 00:20:15,047
気持ちの動揺が 事故につながるんだ

210
00:20:45,494 --> 00:20:50,624
モーリス・ファルグは
最初に潜って亡くなった

211
00:20:56,546 --> 00:21:00,592
〝潜水実験中の悲劇〟

212
00:21:01,969 --> 00:21:06,306
〝ファルグ一等航海士が
最深記録挑戦中に死亡〟

213
00:21:06,390 --> 00:21:08,892
〝1947年
ファルグ一等航海士〟

214
00:21:09,017 --> 00:21:15,190
〝ファルグを亡くして
何ヵ月も動揺が続いた〟

215
00:21:18,026 --> 00:21:21,029
〝挑戦に意味はあるのか?〟

216
00:21:22,239 --> 00:21:27,452
〝無謀な夢のために無理を
強いているのではないか〟

217
00:21:33,875 --> 00:21:38,130
ファルグの死を機に 三銃士は解散した

218
00:21:40,841 --> 00:21:44,886
祖父は別の生き方を選んだ

219
00:21:47,639 --> 00:21:57,232
〝死亡事故報告書〟

220
00:21:48,473 --> 00:21:52,269
〝彼の死を
ムダにしないために〟

221
00:21:52,853 --> 00:21:57,607
〝そこから学ぶことが
我々に課された使命だ〟

222
00:22:02,279 --> 00:22:05,407
祖父は環境保全にも熱心で

223
00:22:06,283 --> 00:22:10,871
サンゴ礁の重要性に 早い時期に気づいた

224
00:22:12,122 --> 00:22:13,957
消滅の危機もだ

225
00:22:16,251 --> 00:22:20,297
クストーにも保護活動を 求めて言った

226
00:22:22,341 --> 00:22:25,052
〝パンドラの箱が開く〟と

227
00:22:28,388 --> 00:22:31,600
しかし彼には 別の計画があった

228
00:22:47,949 --> 00:22:50,243
船長は1951年に

229
00:22:50,744 --> 00:22:54,373
カリプソ号で初の 海洋調査を行いましたね

230
00:22:55,374 --> 00:22:58,210
1951~52年の冬だ

231
00:23:00,003 --> 00:23:04,883
初めての冒険だから 極めて重要な航海だった

232
00:23:05,675 --> 00:23:11,890
非日常の目新しさと 未知の世界の香りがした

233
00:23:22,025 --> 00:23:24,236
カリプソ号は掃海艇だ

234
00:23:25,112 --> 00:23:27,114
1942年に造られた

235
00:23:28,448 --> 00:23:30,534
それを格安で買った

236
00:23:31,326 --> 00:23:34,287
英国人が援助してくれてね

237
00:23:35,622 --> 00:23:38,917
彼女とは世界中を回ったよ

238
00:23:41,253 --> 00:23:44,172
カリプソは人だ 船ではない

239
00:23:45,632 --> 00:23:48,718
〝カリプソ号〟

240
00:23:52,764 --> 00:23:56,518
最初は寄付によって 運営した

241
00:23:58,353 --> 00:24:00,647
最高の船を手に入れ

242
00:24:01,523 --> 00:24:04,192
ボランティアを乗せた

243
00:24:04,734 --> 00:24:07,988
無償で集まった 仲間たちだ

244
00:24:12,409 --> 00:24:18,790
クルー/ダイバー
アルベール・ファルコ

245
00:24:14,744 --> 00:24:18,790
カリプソ号は 大冒険を可能にし

246
00:24:18,999 --> 00:24:23,670
世界中の海を調査する 機会も与えてくれた

247
00:24:27,757 --> 00:24:33,263
ダイバー/カメラマン
イヴ・オメール

248
00:24:30,010 --> 00:24:33,263
聖域に足を踏み入れた

249
00:24:35,348 --> 00:24:38,643
ダイビングと 旅が目当てだった

250
00:24:41,062 --> 00:24:46,359
初めてのことも経験し すべてを撮影した

251
00:24:54,284 --> 00:24:58,955
クルーはいわゆる 〝はみ出し者〟だった

252
00:24:59,956 --> 00:25:01,208
不適合者だ

253
00:25:03,502 --> 00:25:07,964
既存の文明を拒否し 解放感を味わっていた

254
00:25:11,760 --> 00:25:15,263
各自が期待することを 語り合った

255
00:25:15,805 --> 00:25:20,560
奇妙な生物に遭遇し 豊かな経験をしたかった

256
00:25:25,941 --> 00:25:29,569
人生をシンプルにする 好機だった

257
00:25:30,570 --> 00:25:32,489
ムダから解放された

258
00:25:34,032 --> 00:25:39,079
地上では不幸だから 逃避が必要だったんだ

259
00:25:48,380 --> 00:25:49,839
日誌 その1

260
00:25:52,926 --> 00:25:55,762
やっと海に出られたし

261
00:25:56,054 --> 00:25:59,349
カリプソ号の操舵を 楽しんでいる

262
00:25:59,474 --> 00:26:00,850
地中海

263
00:26:00,934 --> 00:26:04,604
紅海のサンゴ礁を 探検するために

264
00:26:04,729 --> 00:26:07,315
紅海
遠征に乗り出した

265
00:26:15,198 --> 00:26:18,618
ジャックの息子たち ジャン=ミッシェル&
フィリップ・クストー

266
00:26:18,910 --> 00:26:23,832
カリプソ号に飛び乗り 海に飛び込んだ

267
00:26:25,292 --> 00:26:27,669
家族で参加したんだ

268
00:26:27,877 --> 00:26:32,090
母と僕たち兄弟が みんな父に同伴した

269
00:26:34,050 --> 00:26:39,973
このノマド的な本能は 僕たちに根づいていた

270
00:26:45,645 --> 00:26:47,147
日誌 その2

271
00:26:49,065 --> 00:26:52,485
出航以来 悪天候が続いている

272
00:26:53,695 --> 00:26:56,323
雨と寒さが襲いかかる

273
00:26:57,115 --> 00:27:00,702
風力6はありそうな 強風にあおられて

274
00:27:03,330 --> 00:27:07,542
一日中 右へ左へと
揺られ続けている

275
00:27:10,462 --> 00:27:15,050
船が耐えられるのかと 不安な一夜を過ごした

276
00:27:17,427 --> 00:27:21,348
そこから北進して 避難所を見つけた

277
00:27:21,848 --> 00:27:23,892
美しい孤島だ

278
00:27:33,276 --> 00:27:36,905
アルダブラ環礁

279
00:27:41,826 --> 00:27:44,037
上陸して探検した

280
00:27:44,788 --> 00:27:49,334
島の鳥たちが 侵入者に憤慨していた

281
00:27:52,629 --> 00:27:55,173
2日間 穏やかに過ごし

282
00:27:56,675 --> 00:28:00,553
疲れを癒やし 緊張をほぐすつもりだ

283
00:28:01,388 --> 00:28:06,434
数えてみると 20回の潜水を実施した

284
00:28:17,112 --> 00:28:20,573
〝海に潜る時は
侵入者の気分だ〟

285
00:28:21,408 --> 00:28:23,118
〝場違いだ〟

286
00:28:24,244 --> 00:28:28,581
〝人間は陸の動物で
海に潜るべきではないと〟

287
00:28:29,874 --> 00:28:31,710
〝自然が警告する〟

288
00:28:33,420 --> 00:28:37,465
〝それを無視して進むと
罪悪感が消える〟

289
00:28:40,844 --> 00:28:43,346
新世界を発見し

290
00:28:40,844 --> 00:28:44,472
クルー ブルーノ・カペロの声

291
00:28:43,888 --> 00:28:47,058
破壊している自覚は なかった

292
00:28:49,269 --> 00:28:53,565
ダイナマイトを爆発させ 浮かんでくる魚を数えた

293
00:28:54,899 --> 00:28:57,068
無知だったんだ

294
00:29:09,873 --> 00:29:13,585
カリプソ号 聞こえるか?

295
00:29:14,043 --> 00:29:15,086
聞こえるよ

296
00:29:23,762 --> 00:29:26,347
1953年の夏の終わり

297
00:29:26,514 --> 00:29:31,770
航海を続けるための 蓄えが底をついた

298
00:29:34,939 --> 00:29:38,026
将来を不安に 思い始めた頃

299
00:29:39,360 --> 00:29:41,279
サンタクロースが訪れた

300
00:29:41,654 --> 00:29:46,409
ひげを生やし傘を持った 典型的な英国紳士だ

301
00:29:50,121 --> 00:29:54,501
彼はカリプソ号に上船し イギリスなまりで言った

302
00:29:55,126 --> 00:30:00,882
〝石油採掘調査のために
働いてくれないか?〟

303
00:30:05,053 --> 00:30:09,307
どんな申し出にも 飛びつく状態だった

304
00:30:10,558 --> 00:30:13,978
カリプソ号の運航を 続けるためだ

305
00:30:39,295 --> 00:30:43,466
ペルシャ湾の海底で クストー船長たちは

306
00:30:41,381 --> 00:30:43,466
ペルシャ湾

307
00:30:43,842 --> 00:30:48,680
ピンクの真珠ではなく 〝黒い金〟の石油を探します

308
00:30:51,808 --> 00:30:56,437
あまり知られていないが カリプソ号が

309
00:30:56,563 --> 00:31:00,650
アブダビの富を 築いたんだ

310
00:30:56,563 --> 00:31:03,653
ペルシャ湾

311
00:31:00,650 --> 00:31:03,653
本当だ 我々が石油を発見した

312
00:31:06,948 --> 00:31:10,410
私は世間知らずで 文無しだった

313
00:31:12,871 --> 00:31:16,916
報酬でレーダーや 水深測定器を買い

314
00:31:17,584 --> 00:31:21,296
映画の制作費まで まかなえた

315
00:31:25,091 --> 00:31:27,135
ジロー 聞こえるか?

316
00:31:32,932 --> 00:31:36,936
カメラに向かって 見せるんだ

317
00:31:41,357 --> 00:31:45,820
〝唯一 才能があると
思える分野が映画だ〟

318
00:31:46,696 --> 00:31:48,031
〝病気だよ〟

319
00:31:48,865 --> 00:31:51,242
〝撮らずにいられない〟

320
00:31:56,372 --> 00:32:01,336
スチュアート・ペイトン監督 〝海底六万哩〟
1916年

321
00:32:04,130 --> 00:32:08,760
12歳の頃に初めて 海中が舞台の映画を見て

322
00:32:09,677 --> 00:32:12,138
奇跡のようだと思った

323
00:32:14,057 --> 00:32:18,311
当時の人たちは 海の中を知らなかった

324
00:32:16,768 --> 00:32:18,311
〝見ろ サメだ〟

325
00:32:19,354 --> 00:32:21,397
大きな発見だった

326
00:32:22,273 --> 00:32:27,362
その時に映像の力を はっきり理解したんだ

327
00:32:32,992 --> 00:32:36,329
13歳から映画を撮り始めた

328
00:32:37,413 --> 00:32:43,044
いとこの結婚を題材にして 短編映画を作ったんだ

329
00:32:44,087 --> 00:32:49,717
兄弟でギャング映画を 構想したこともあった

330
00:32:55,056 --> 00:32:59,727
どこへ行くにも カメラを手放さなかった

331
00:33:02,689 --> 00:33:07,485
アクアラングの発明後は 友達に海中を見せたかった

332
00:33:09,237 --> 00:33:12,699
ケース入りの 水中カメラも—

333
00:33:13,741 --> 00:33:15,451
自ら発明した

334
00:33:21,666 --> 00:33:27,296
新しい映画作りの世界が 開かれると直感したんだ

335
00:33:30,299 --> 00:33:31,676
先駆けになる

336
00:33:36,180 --> 00:33:39,559
カメラマン/共同監督
ルイ・マル

337
00:33:41,769 --> 00:33:43,855
映画を学んだので—

338
00:33:44,772 --> 00:33:46,899
インターンに応募した

339
00:33:48,568 --> 00:33:53,990
運動は苦手だったし 海軍が嫌いだったが

340
00:33:55,366 --> 00:33:57,869
クストー氏に 会いに行った

341
00:34:02,623 --> 00:34:04,959
新しいカメラとレンズで

342
00:34:06,002 --> 00:34:09,005
海中の絶景を撮影した

343
00:34:09,422 --> 00:34:11,632
面白い冒険だった

344
00:34:14,677 --> 00:34:17,597
スクリーンに映してみて

345
00:34:17,722 --> 00:34:21,267
すばらしい見世物だと 気づいた

346
00:34:22,018 --> 00:34:26,022
先人たちが 長年 試みてきたことだ

347
00:34:27,231 --> 00:34:29,275
映画化を検討した

348
00:34:29,942 --> 00:34:33,154
〝沈黙の世界〟

349
00:34:32,195 --> 00:34:33,154
アクション

350
00:34:35,823 --> 00:34:39,577
〝沈黙の世界〟
1956年

351
00:34:45,917 --> 00:34:49,295
〝沈黙の世界〟は
大作だった

352
00:34:50,379 --> 00:34:53,382
シナリオを提案した

353
00:34:54,342 --> 00:34:55,927
完全な詐欺だが

354
00:34:56,094 --> 00:34:58,638
ルイ・マル

355
00:34:57,136 --> 00:35:00,139
製作資金は引き出した

356
00:35:01,307 --> 00:35:03,267
映画会社に損はない

357
00:35:03,893 --> 00:35:08,940
彼らには はした金でも
海軍士官には大金だった

358
00:35:42,056 --> 00:35:47,186
ルイ・マルの声

359
00:35:42,682 --> 00:35:47,186
クストーは軍人で 科学者で発明家だが

360
00:35:48,646 --> 00:35:53,192
忘れてはいけないのが 映像作家としての顔だ

361
00:35:53,943 --> 00:35:57,405
すべての映画監督が 嫉妬する才能だ

362
00:35:58,614 --> 00:35:59,532
アクション

363
00:36:00,867 --> 00:36:05,746
〝腹立たしいことに
記録映画と称された〟

364
00:36:06,455 --> 00:36:09,375
〝物知りによる講釈だと?〟

365
00:36:11,294 --> 00:36:13,462
〝記録映画ではない〟

366
00:36:14,422 --> 00:36:17,216
〝真の冒険活劇だ〟

367
00:36:22,013 --> 00:36:25,641
こちら機関室 何かにぶつかった

368
00:36:26,350 --> 00:36:27,935
クジラだ

369
00:36:28,978 --> 00:36:31,480
このケガでは生きられない

370
00:36:32,273 --> 00:36:35,109
安楽死させることにした

371
00:36:44,911 --> 00:36:49,290
〝海のジョン・フォードか
ヒューストンを夢見た〟

372
00:36:49,373 --> 00:36:50,583
アクション

373
00:36:52,919 --> 00:36:55,713
〝人類に美を届けたかった〟

374
00:36:57,798 --> 00:37:00,635
海の宇宙飛行士 〝沈黙の世界〟

375
00:37:01,469 --> 00:37:03,888
パルムドール 受賞作品は...

376
00:37:04,889 --> 00:37:06,265
〝沈黙の世界〟

377
00:37:08,142 --> 00:37:10,102
カンヌ映画祭で パルムドール

378
00:37:11,646 --> 00:37:14,690
アカデミー賞で ドキュメンタリー長編賞

379
00:37:17,276 --> 00:37:21,906
カンヌ映画祭での上映は 忘れられない

380
00:37:22,406 --> 00:37:25,534
ピカソが来たんだ 覚えてる?

381
00:37:25,701 --> 00:37:31,499
海中に色があると知って 彼は驚嘆していた

382
00:37:32,208 --> 00:37:38,297
人類が知らない世界が 大画面に映し出された

383
00:37:38,506 --> 00:37:41,133
ピカソにあげた物がある

384
00:37:42,051 --> 00:37:44,762
これくらいの黒サンゴだ

385
00:37:45,346 --> 00:37:50,726
指で磨けば輝きを増し 美しくなると説明した

386
00:37:51,769 --> 00:37:56,357
彼の死後 奥さんから
届いた手紙によれば

387
00:37:57,191 --> 00:38:00,736
サンゴを磨きながら 亡くなったそうだ

388
00:38:02,405 --> 00:38:03,990
映画に感動し

389
00:38:04,365 --> 00:38:09,078
サンゴが未知の世界の 象徴になったんだ

390
00:38:10,621 --> 00:38:11,622
すばらしい

391
00:38:28,222 --> 00:38:29,640
〝幸せな瞬間だ〟

392
00:38:30,891 --> 00:38:32,601
〝海に潜ると〟

393
00:38:32,810 --> 00:38:37,898
〝陸上とは異なる環境と
調和して生きられる〟

394
00:38:40,526 --> 00:38:45,323
〝魚のように泳ぐことも
難なくできる〟

395
00:38:49,493 --> 00:38:51,370
〝招かれざる客は〟

396
00:38:52,496 --> 00:38:54,790
〝きらめきに魅せられる〟

397
00:38:55,791 --> 00:38:58,961
〝この沈黙と調和に〟

398
00:39:02,798 --> 00:39:08,095
1962年 ロンドン

399
00:39:05,301 --> 00:39:08,095
昨夜 ロンドンで講演があり

400
00:39:08,679 --> 00:39:13,225
人類が海で暮らす時代の 到来が語られました

401
00:39:14,810 --> 00:39:20,775
海底の開発は冒険ですか?
実現するのでしょうか

402
00:39:22,651 --> 00:39:27,114
冒険とは呼べないだろう

403
00:39:24,362 --> 00:39:30,326
ジャック=イヴ・
クストー

404
00:39:27,114 --> 00:39:32,912
慎重に計画して準備し 実行に移すんだ

405
00:39:33,829 --> 00:39:38,959
海中のより深い場所に より長い時間 滞在する

406
00:39:41,379 --> 00:39:44,423
ダイビングの新概念だ

407
00:39:44,715 --> 00:39:47,301
海底を永遠に占拠する

408
00:39:50,012 --> 00:39:52,598
宇宙計画のファンでね

409
00:39:56,852 --> 00:40:00,606
私たちが海で行うのも 重要な試みだ

410
00:40:03,984 --> 00:40:09,573
水深10メートルの家に 2人が1週間 滞在する

411
00:40:16,664 --> 00:40:19,875
1週間休まず 観察を続けて

412
00:40:22,503 --> 00:40:26,966
心身にどんな影響を 与えるかを調べる

413
00:40:30,636 --> 00:40:31,762
〝ディオゲネス〟

414
00:40:31,971 --> 00:40:38,769
〝ザ・ハウス・アット・
ザ・ボトム・オブ・
ザ・シー(原題)〟
1962年

415
00:40:43,065 --> 00:40:44,567
実験動物だよ

416
00:40:45,776 --> 00:40:51,574
潜水士/ダイバー
クロード・ウェスリー

417
00:40:47,862 --> 00:40:51,574
一日24時間 医師に監視された

418
00:40:52,825 --> 00:40:56,412
血液検査 脳波検査
心電図もとった

419
00:40:58,038 --> 00:41:05,463
アルベール・
ファルコの声

420
00:40:59,123 --> 00:41:01,709
海軍の人間に言われた

421
00:41:02,084 --> 00:41:05,463
〝ラットでも
同じ実験を行ったが〟

422
00:41:06,213 --> 00:41:07,465
〝死んだ〟

423
00:41:10,176 --> 00:41:13,846
でも未来と クストー船長のためだ

424
00:41:19,935 --> 00:41:21,520
開始から7日目

425
00:41:25,524 --> 00:41:27,776
真実が明かされる

426
00:41:33,949 --> 00:41:35,826
2人が生還した

427
00:41:37,995 --> 00:41:43,042
〝体の変化はないが
同じではない〟と聞いて

428
00:41:44,960 --> 00:41:46,253
心が震えた

429
00:41:47,630 --> 00:41:53,511
イルカやクジラも かつては陸に暮らしたが

430
00:41:52,092 --> 00:41:53,511
〝サイエンス〟

431
00:41:53,969 --> 00:41:57,389
進化によって 海に回帰したのだ

432
00:41:59,892 --> 00:42:02,603
新人類の 誕生かもしれない

433
00:42:03,646 --> 00:42:04,772
海底人だ

434
00:42:10,903 --> 00:42:14,698
その世界に 適応する方法として

435
00:42:14,865 --> 00:42:19,703
人工エラの話を されていましたが...

436
00:42:19,870 --> 00:42:21,789
海底人だね

437
00:42:22,122 --> 00:42:23,666
海底人?

438
00:42:24,500 --> 00:42:28,379
近い将来 海底に移住して

439
00:42:29,088 --> 00:42:31,757
人間が海で暮らす

440
00:42:33,175 --> 00:42:37,263
ダイビングにとって 明るい未来の到来だ

441
00:42:38,138 --> 00:42:41,433
陸に上がる必要がなくなる

442
00:42:50,150 --> 00:42:54,029
クストー船長 人間性を知るために

443
00:42:54,154 --> 00:42:57,700
仕事以外の話も 聞かせてください

444
00:42:59,201 --> 00:43:02,204
良心の呵責かしゃくを
感じることは?

445
00:43:03,664 --> 00:43:05,124
いろいろある

446
00:43:05,874 --> 00:43:07,042
欠点だらけだ

447
00:43:08,627 --> 00:43:11,213
夫としても 父としても失格で

448
00:43:11,964 --> 00:43:13,632
友達を軽んじた

449
00:43:14,091 --> 00:43:15,092
妻もだ

450
00:43:17,761 --> 00:43:22,224
この道を選んだ以上 避けられない帰結だ

451
00:43:22,349 --> 00:43:27,229
自分の好奇心のために 人生を捧げてきたからね

452
00:43:32,568 --> 00:43:35,321
それ以外を おろそかにしたが

453
00:43:35,988 --> 00:43:37,573
悪意はなかった

454
00:43:40,618 --> 00:43:43,829
初めてのものを 発見すると

455
00:43:46,206 --> 00:43:47,207
夢中になる

456
00:44:02,890 --> 00:44:07,019
共同執筆者 スーザン・
シーフェルバインの声

457
00:44:04,308 --> 00:44:07,019
クストーは言っていた

458
00:44:07,019 --> 00:44:10,522
共著者 スーザン・
シーフェルバインの声
〝探検家に
家庭人は務まらない〟

459
00:44:12,608 --> 00:44:18,072
彼は自分の直感に従って 未来と世界を追いかけた

460
00:44:19,782 --> 00:44:22,117
それが探検家よ

461
00:44:26,914 --> 00:44:34,630
ジョスリン・
ド・パスの声

462
00:44:27,665 --> 00:44:30,668
子供たちは ほったらかされて

463
00:44:32,044 --> 00:44:34,630
寄宿舎学校へ行った

464
00:44:35,547 --> 00:44:40,928
シモーヌは家庭より 海に興味があった

465
00:44:43,013 --> 00:44:45,224
唯一 情熱を注いだのが

466
00:44:46,850 --> 00:44:47,893
カリプソ号よ

467
00:44:52,356 --> 00:44:59,446
ジャン=ミッシェル・
クストーの声

468
00:44:53,357 --> 00:44:58,153
母は僕たち兄弟や 父よりも長時間を

469
00:44:58,153 --> 00:45:00,531
船で過ごしていた

470
00:45:03,033 --> 00:45:06,620
映画に ほとんど登場しないのは

471
00:45:06,704 --> 00:45:09,915
撮られるのを 嫌っていたからだ

472
00:45:15,254 --> 00:45:18,590
でも舞台裏の権力者だったよ

473
00:45:19,258 --> 00:45:24,221
さまざまな相談を受けて 決断を下していたことを

474
00:45:24,555 --> 00:45:26,181
知らない人も多い

475
00:45:28,559 --> 00:45:30,811
女性の役割は重要だ

476
00:45:31,228 --> 00:45:35,566
男世界の紅一点は 立場的に難しい?

477
00:45:35,816 --> 00:45:36,775
ちっとも

478
00:45:37,067 --> 00:45:38,277
呼び名は?

479
00:45:38,402 --> 00:45:39,445
〝羊飼い〟

480
00:45:39,737 --> 00:45:42,698
群れを 飼いならすからだね

481
00:45:42,823 --> 00:45:43,907
そうよ

482
00:45:44,825 --> 00:45:46,952
別の女性の乗船は?

483
00:45:47,119 --> 00:45:49,496
断固 反対するわね

484
00:45:49,580 --> 00:45:50,456
なぜ?

485
00:45:50,914 --> 00:45:54,168
この生活に合わないから

486
00:46:03,302 --> 00:46:07,014
カリプソ号での生活は どうだった?

487
00:46:09,141 --> 00:46:11,852
他の人生と比較できない

488
00:46:12,144 --> 00:46:16,732
休暇に合流するのは 自然の流れだったし

489
00:46:16,815 --> 00:46:21,487
変わっていると知ったのは 後になってからだ

490
00:46:29,119 --> 00:46:32,498
犠牲を払う覚悟が必要だ

491
00:46:33,707 --> 00:46:38,921
当然ながら家庭生活は ないがしろにされる

492
00:46:39,004 --> 00:46:40,464
彼もダイバーで...

493
00:46:40,547 --> 00:46:45,219
息子 フィリップ・クストー

494
00:46:42,758 --> 00:46:45,719
お父さんがした 最大のヘマは?

495
00:46:50,307 --> 00:46:52,768
答えるのが難しい

496
00:46:57,439 --> 00:46:58,899
クルー/共同執筆者
イヴ・パッカレの声

497
00:46:58,899 --> 00:47:02,444
親子の関係は 複雑なものだった

498
00:46:58,899 --> 00:47:04,029
クルー/共同執筆者
イヴ・パッカレ

499
00:47:04,571 --> 00:47:08,200
ジャン=ミッシェルは
管理者タイプで

500
00:47:08,534 --> 00:47:10,577
海洋建設に従事する

501
00:47:11,787 --> 00:47:17,543
フィリップは好奇心が 旺盛な探検家タイプで

502
00:47:18,502 --> 00:47:20,546
父親に似ていた

503
00:47:22,381 --> 00:47:25,926
パイロットになることで

504
00:47:26,093 --> 00:47:29,429
父親が断念した夢を かなえた

505
00:47:31,974 --> 00:47:33,809
出発準備は?

506
00:47:35,769 --> 00:47:39,690
だから兄弟でも フィリップのほうが

507
00:47:39,982 --> 00:47:42,234
お気に入りだったね

508
00:47:50,158 --> 00:47:52,327
フィリップは父親に似て

509
00:47:52,661 --> 00:47:57,416
怖いもの知らずで 危険に身を投じた

510
00:48:00,127 --> 00:48:03,255
クストーが帝国の王なら

511
00:48:04,923 --> 00:48:08,176
フィリップは次の王だった

512
00:48:09,511 --> 00:48:15,183
〝コンシェルフ・アドベンチャー (原題)〟
1966年

513
00:48:11,555 --> 00:48:17,227
暗闇でフィリップが 水中カメラを向けます

514
00:48:17,728 --> 00:48:23,567
水深約110メートルで石油の 掘削機を修理しています

515
00:48:25,110 --> 00:48:30,616
スーザン・
シーフェルバインの声
クストーは石油会社の 依頼で科学調査を実施し

516
00:48:31,909 --> 00:48:36,371
その報酬をカリプソ号に つぎ込んで探検を続けた

517
00:48:39,791 --> 00:48:44,671
間違った選択だったかも しれないけど

518
00:48:47,215 --> 00:48:51,720
当時の世界は 環境破壊に無自覚だった

519
00:48:54,806 --> 00:48:59,311
クストーにとっては 稼ぐ手段だったのよ

520
00:49:11,782 --> 00:49:16,620
我々が開拓者としての 任務を完了したら

521
00:49:18,372 --> 00:49:22,376
企業が石油の採掘を始める

522
00:49:23,794 --> 00:49:29,174
〝沈黙の世界からの
石油?〟

523
00:49:25,963 --> 00:49:29,174
それでよかったのか?

524
00:49:29,257 --> 00:49:34,680
〝石油が海底に眠るのか
クストーらが調査する〟

525
00:49:39,101 --> 00:49:46,316
イヴ・オメールの声

526
00:49:40,227 --> 00:49:43,605
コンシェルフ3の後も

527
00:49:43,605 --> 00:49:48,986
石油業界に頼るものだと みんなは考えていた

528
00:49:51,154 --> 00:49:53,198
でも船長は言った

529
00:49:53,657 --> 00:49:56,868
〝石油業界に頼らない〟

530
00:49:57,577 --> 00:49:59,121
〝テレビを作る〟

531
00:50:00,163 --> 00:50:01,415
正解だったね

532
00:50:02,833 --> 00:50:07,421
コンシェルフ3から 生中継

533
00:50:09,339 --> 00:50:12,968
クストーの映像を流すと 大反響があった

534
00:50:13,552 --> 00:50:18,181
人気シリーズになると 確信したよ

535
00:50:13,552 --> 00:50:22,394
テレビ製作者 デヴィッド・ウォルパー

536
00:50:18,181 --> 00:50:23,145
クストーが世界の 7つの海に潜るんだ

537
00:50:24,646 --> 00:50:28,316
モナコに飛んで クストーと話した

538
00:50:29,067 --> 00:50:32,863
海で1時間の番組を 作るなら

539
00:50:32,946 --> 00:50:37,909
30人のクルーを乗せて 長期間の航海が必要だ

540
00:50:38,326 --> 00:50:41,455
機材だけで 数億フランかかる

541
00:50:42,956 --> 00:50:47,794
資金は何とかするからと 12時間の作品を依頼した

542
00:50:48,170 --> 00:50:51,506
オリジナル企画書

543
00:50:49,546 --> 00:50:52,090
ニューヨークで 売り込んだ

544
00:50:52,424 --> 00:50:55,552
NBCはクストーを知らず
〝内なる宇宙の征服〟

545
00:50:55,677 --> 00:50:59,306
アクアラングの話にも 関心を示さなかった

546
00:51:00,390 --> 00:51:03,685
ABCのトムは 興味を示したが

547
00:51:02,100 --> 00:51:06,480
ABC社長 トム・ムーア

548
00:51:03,685 --> 00:51:06,480
12回は無理だと言われた

549
00:51:06,813 --> 00:51:10,067
でも〝探検家クラブ〟の
会員で

550
00:51:10,317 --> 00:51:14,696
講演に来てくれる人を 探していた

551
00:51:15,072 --> 00:51:20,243
そこでクストーの登壇を あっせんする条件として

552
00:51:20,410 --> 00:51:23,246
12回の制作を約束させた

553
00:51:25,707 --> 00:51:26,917
実現したよ

554
00:51:36,885 --> 00:51:37,928
アクション

555
00:51:39,846 --> 00:51:43,600
シリーズを担当し始めたのが 1967年だ

556
00:51:44,059 --> 00:51:50,649
編集 ジョン・ソー

557
00:51:45,227 --> 00:51:50,649
大量の素材を扱うので 広い編集室を与えられた

558
00:51:53,235 --> 00:51:54,945
サメやクジラ

559
00:51:56,571 --> 00:51:58,782
初めて見る世界だった

560
00:52:08,625 --> 00:52:15,048
第1回 サメ
1968年

561
00:52:09,626 --> 00:52:12,462
サメは凶暴だと 言われますが

562
00:52:13,004 --> 00:52:14,464
例外もあります

563
00:52:16,842 --> 00:52:19,469
無害なサメも多いのです

564
00:52:19,886 --> 00:52:22,722
オオワニザメ ハナカケトラザメ

565
00:52:22,931 --> 00:52:24,808
コモリザメ カリフォルニアドチザメ

566
00:52:24,891 --> 00:52:29,312
しかしダイバーがかまれれば 故意でなくても

567
00:52:29,437 --> 00:52:32,899
命を脅かす事態に なりかねません

568
00:52:43,910 --> 00:52:47,998
レイモン 現在の水深は?

569
00:52:48,582 --> 00:52:55,088
劇場映画を諦めて テレビ番組にした理由は

570
00:52:55,338 --> 00:52:57,507
ただ1つだ

571
00:52:58,258 --> 00:53:00,343
芸術性を犠牲にしても

572
00:53:00,760 --> 00:53:05,557
テレビなら大衆に 訴えかけることができる

573
00:53:05,891 --> 00:53:08,185
数百万人が見る

574
00:53:08,560 --> 00:53:10,854
レイモン 了解した

575
00:53:11,730 --> 00:53:12,814
同感だ

576
00:53:13,982 --> 00:53:16,735
最高のキャラクターだが

577
00:53:16,985 --> 00:53:21,364
当時の視聴者は クストーを知らなかった

578
00:53:22,240 --> 00:53:24,701
助手はこう書いた

579
00:53:24,784 --> 00:53:29,956
〝船上に赤いビーニー帽を
かぶった老人がいる〟

580
00:53:33,376 --> 00:53:37,631
どう紹介すべきか いろいろ議論した

581
00:53:38,673 --> 00:53:41,468
科学者か? 研究者か?

582
00:53:42,219 --> 00:53:46,306
哲学者か?
あるいは発明家か?

583
00:53:47,766 --> 00:53:54,272
でも画面に映る彼は本当に 未来を見ているようだった

584
00:53:56,524 --> 00:53:59,527
だから海洋探検家と称した

585
00:54:00,362 --> 00:54:03,907
〝自分の目で見る〟と
いうのが

586
00:54:04,157 --> 00:54:07,661
彼のモットーだったんだ

587
00:54:12,916 --> 00:54:18,255
クストーの番組は 大衆の目を開きました

588
00:54:18,380 --> 00:54:22,133
彼の番組は世界中で 放送されて...

589
00:54:22,217 --> 00:54:25,595
海洋科学や 発見だけではなく...

590
00:54:25,679 --> 00:54:29,516
人々を海の中へと いざなったのです

591
00:54:29,808 --> 00:54:33,436
海の暴れ者にも挑みます

592
00:54:32,394 --> 00:54:33,436
サメ

593
00:54:33,520 --> 00:54:38,233
明日は最も困難な探検です

594
00:54:35,981 --> 00:54:37,274
砂漠のクジラ

595
00:54:38,400 --> 00:54:42,529
クストー船長が 海の神秘を明らかにします

596
00:54:42,654 --> 00:54:45,115
2600万人が視聴し

597
00:54:45,657 --> 00:54:47,117
エミー賞を8回

598
00:54:47,200 --> 00:54:50,120
大人気番組です
海底世界

599
00:54:50,245 --> 00:54:51,538
放送史に残ります

600
00:54:53,623 --> 00:54:58,086
1時間のテレビ番組を 52本作ったが

601
00:54:59,546 --> 00:55:02,090
始まりは好奇心だ

602
00:55:02,340 --> 00:55:04,634
美しさに魅せられた

603
00:55:06,177 --> 00:55:08,305
それが警告に変わった

604
00:55:08,972 --> 00:55:12,225
絶滅の危機に遭遇したからだ

605
00:55:14,978 --> 00:55:20,025
単なる探検家としての半生は 終わりを告げた

606
00:55:26,072 --> 00:55:30,410
1971年 ワシントンD.C.

607
00:55:55,602 --> 00:56:00,732
ここで証言できることを 非常に光栄に思います

608
00:56:01,733 --> 00:56:06,237
私が人生を 捧げてきたものの話です

609
00:56:06,946 --> 00:56:11,368
海ですが 現在は
危機に瀕しています

610
00:56:14,245 --> 00:56:17,582
海で半生を過ごしたので 分かります

611
00:56:18,208 --> 00:56:22,379
この30年で サンゴ礁は死に絶え

612
00:56:22,712 --> 00:56:24,672
魚たちが消えました

613
00:56:26,257 --> 00:56:29,302
先日 リオン湾で潜って

614
00:56:29,844 --> 00:56:36,351
大陸棚の動物相がことごとく 破壊されているのを見ました

615
00:56:41,272 --> 00:56:44,609
海の環境破壊が進んでいます

616
00:56:45,443 --> 00:56:47,779
汚染物質が原因です

617
00:56:54,786 --> 00:56:56,996
過去200年の間

618
00:56:57,497 --> 00:57:00,959
人類は環境問題に 無自覚だった

619
00:57:02,961 --> 00:57:06,881
海洋はどこまでも広大なので

620
00:57:07,173 --> 00:57:11,261
何を投棄しても問題ないと 思っていた

621
00:57:12,470 --> 00:57:13,930
実際に投棄した

622
00:57:15,598 --> 00:57:21,563
1970年3月 ミシガン大学

623
00:57:17,934 --> 00:57:21,563
アメリカに続いて ヨーロッパと日本で

624
00:57:22,397 --> 00:57:27,735
理解が進み 環境保護活動が始まった

625
00:57:24,149 --> 00:57:27,735
〝グリーンピース〟

626
00:57:28,153 --> 00:57:32,699
人間が始めた汚染は 人間が止める
〝アメリカを守れ〟
1971年

627
00:57:33,491 --> 00:57:36,578
私は息子や友人たちと

628
00:57:36,661 --> 00:57:39,914
クストー財団を立ち上げた

629
00:57:41,040 --> 00:57:44,419
皆さんのような 善意の市民と協力し

630
00:57:44,669 --> 00:57:47,005
NPOを設立しました

631
00:57:47,297 --> 00:57:51,926
海だけではなく 地球の生態系を守るためです

632
00:57:52,510 --> 00:57:57,307
〝クストー財団〟
こちらにお電話か お手紙をください

633
00:57:57,765 --> 00:58:00,894
〝数百万人が
アースデイに参加〟

634
00:57:58,850 --> 00:58:00,894
人々の認知は進んだが

635
00:58:01,811 --> 00:58:04,230
やるべきことはまだ多い

636
00:58:08,193 --> 00:58:13,656
残りの映画作家人生をかけて 人々を説得し

637
00:58:14,616 --> 00:58:16,743
行動を促したい

638
00:58:17,660 --> 00:58:21,456
もはや美しい魚を 映すだけではない

639
00:58:22,248 --> 00:58:24,667
人類の命運がかかる

640
00:58:33,801 --> 00:58:38,097
1977年 イタリア沿岸

641
00:58:39,474 --> 00:58:42,685
元掃海艇の カリプソ号です

642
00:58:43,061 --> 00:58:45,897
クストー船長と チームがいます

643
00:58:47,607 --> 00:58:51,611
地中海に数ヵ月滞在し 撮影します

644
00:58:51,778 --> 00:58:57,158
海のすばらしさを紹介し 危機を知らせる作品です

645
00:58:59,410 --> 00:59:05,667
地中海で最も汚染が 進んだ場所を分析します

646
00:59:11,297 --> 00:59:14,926
海を汚染する 有毒物質の出どころは

647
00:59:15,260 --> 00:59:18,805
無秩序に投棄された 産業廃棄物だと?

648
00:59:23,351 --> 00:59:24,477
例を挙げよう

649
00:59:24,727 --> 00:59:30,149
猛毒のテトラエチル鉛を 入れたドラム缶600本以上が

650
00:59:30,608 --> 00:59:33,695
ユーゴスラビアの船に 積まれていた

651
00:59:33,945 --> 00:59:38,533
船は事故で イタリアの南の海に沈んだ

652
00:59:38,616 --> 00:59:41,869
岸から5キロ 90メートルの深さだ

653
00:59:44,956 --> 00:59:46,833
開いた缶もあり

654
00:59:47,000 --> 00:59:52,171
そこから地中海に 猛毒が流れ出る

655
00:59:54,090 --> 00:59:56,634
解決に困る問題なので

656
00:59:56,718 --> 01:00:00,096
各国政府は 背を向けてしまった

657
01:00:00,179 --> 01:00:03,975
〝タイム・ボム・
アット・フィフティ・
ファゾム(原題)〟
1978年

658
01:00:02,140 --> 01:00:06,102
サイペンが 回収を命じられた

659
01:00:06,185 --> 01:00:10,106
カリプソ号のダイバーが 応援する

660
01:00:10,440 --> 01:00:13,484
いろんな段階で関与したが

661
01:00:14,110 --> 01:00:17,196
船が見つかれば ダイバーの出番だ

662
01:00:29,709 --> 01:00:32,462
97パーセントを回収したが

663
01:00:34,714 --> 01:00:39,344
ドラム缶の損傷で 3パーセントは拡散した

664
01:00:41,512 --> 01:00:43,473
あなたは自分の目で

665
01:00:43,890 --> 01:00:48,144
世界の資源が枯渇するのを 見てきましたね

666
01:00:48,436 --> 01:00:53,816
事実を認めない人もいますが 言いたいことは?

667
01:00:54,275 --> 01:00:59,447
私はすでに 加担してしまっていたんだ

668
01:00:59,781 --> 01:01:04,994
海から資源を抽出するための 調査を行った

669
01:01:06,454 --> 01:01:09,332
何年も前のことだが

670
01:01:11,042 --> 01:01:16,422
そのスピードと恥知らずな 振る舞いに衝撃を受けた

671
01:01:16,631 --> 01:01:22,929
企業は利益を上げるために 環境保護の試みを無視して

672
01:01:23,429 --> 01:01:26,391
好き勝手やってきた

673
01:01:29,644 --> 01:01:33,815
私は責任を感じている あなたも感じるべきだ

674
01:01:35,149 --> 01:01:41,280
これから育つ未来の世代に 大きなツケを残しているんだ

675
01:01:41,364 --> 01:01:43,157
彼らが代償を払う

676
01:01:43,282 --> 01:01:47,995
〝海洋保全のための
クストーの新たな挑戦〟

677
01:01:48,079 --> 01:01:52,542
クストー財団の使命の1つが 真実を伝えることだ

678
01:01:52,667 --> 01:01:55,378
〝8万人を達成〟
驚いたことに

679
01:01:55,503 --> 01:02:00,216
2年で最も急速に 成長したNPOになった

680
01:02:01,050 --> 01:02:06,848
アメリカのクストー財団の 現在の会員数は?

681
01:02:07,098 --> 01:02:08,850
16万人だ

682
01:02:09,142 --> 01:02:11,936
まだ若いので急成長している

683
01:02:12,019 --> 01:02:14,063
目標の会員数は?

684
01:02:14,147 --> 01:02:15,273
数百万だ

685
01:02:15,356 --> 01:02:16,149
いくら?

686
01:02:16,274 --> 01:02:16,983
数百万

687
01:02:20,486 --> 01:02:26,159
ヒューストンでの講演会に 1万1000人が集まりました

688
01:02:26,284 --> 01:02:30,538
登壇者はアメリカ人が 大統領の次に会いたい人物

689
01:02:30,872 --> 01:02:33,124
クストー船長です

690
01:02:40,047 --> 01:02:45,178
〝クストー
市民参加デー〟

691
01:02:42,550 --> 01:02:45,178
希望を感じられる日です

692
01:02:45,261 --> 01:02:48,639
人類が生態系を 壊さないために

693
01:02:48,723 --> 01:02:52,852
クストー船長が 一般市民に話しかけます

694
01:02:54,562 --> 01:02:55,730
マットです

695
01:02:56,606 --> 01:03:00,860
質問があります 海底文明は生まれますか?

696
01:03:04,822 --> 01:03:07,700
かつて提唱したことがあるが

697
01:03:07,784 --> 01:03:13,039
海底に文明を築くことは 未来もきっとないだろう

698
01:03:14,248 --> 01:03:17,460
まず地上の文明を改善しよう

699
01:03:23,466 --> 01:03:30,473
イヴ・パッカレの声

700
01:03:24,759 --> 01:03:30,473
クストーとの作業は 1972年に始まった

701
01:03:32,391 --> 01:03:36,854
彼は海底移住の構想を すでに放棄していた

702
01:03:37,563 --> 01:03:40,650
ブルドーザーで 海底都市を造るのは

703
01:03:42,068 --> 01:03:43,444
間違いだと

704
01:03:50,451 --> 01:03:52,328
後悔はなかった

705
01:03:54,413 --> 01:03:56,165
彼は前に進んだ

706
01:03:58,459 --> 01:04:03,047
人々の倫理観が 発展したのも知っていた

707
01:04:04,590 --> 01:04:08,135
あれは1954年のことだった

708
01:04:08,219 --> 01:04:13,140
〝沈黙の世界〟という
長編映画を撮った

709
01:04:13,391 --> 01:04:15,560
その映画の中に

710
01:04:15,977 --> 01:04:22,149
傷ついた赤ちゃんクジラを サメが食べるシーンがある

711
01:04:23,192 --> 01:04:28,865
〝沈黙の世界〟
1956年
頭にきたクルーが サメを引き上げて

712
01:04:29,156 --> 01:04:32,743
頭を殴打すると 殺してしまった

713
01:04:35,037 --> 01:04:37,164
サメの虐殺だよ

714
01:04:37,248 --> 01:04:42,169
海の男たちがサメに対する 積年の恨みを晴らした

715
01:04:42,795 --> 01:04:49,552
最近 パリで上映するために
あの映画を見直したんだが

716
01:04:50,303 --> 01:04:54,724
もはや見せられないと 判断した

717
01:04:54,807 --> 01:04:59,770
考え方が変わったし サメの扱いも変わった

718
01:05:08,696 --> 01:05:10,990
この20年は父と一緒に

719
01:05:11,908 --> 01:05:16,120
地球を脅かす危険に 警鐘を鳴らしてきた

720
01:05:18,080 --> 01:05:22,084
フィリップ・クストー

721
01:05:23,169 --> 01:05:28,382
資源の無駄遣いや 急速な環境破壊に

722
01:05:29,550 --> 01:05:32,094
警鐘を鳴らしている

723
01:05:35,473 --> 01:05:40,269
汚染された地球を 後世に残したくないし

724
01:05:41,437 --> 01:05:43,439
地中海を守りたい

725
01:05:49,695 --> 01:05:51,155
我々は幸運だ

726
01:05:52,573 --> 01:05:55,493
他の人が見ないものを 見られる

727
01:05:56,160 --> 01:05:59,288
それを共有するのは責務だよ

728
01:05:59,914 --> 01:06:02,750
私たちの責任は重大だ

729
01:06:03,417 --> 01:06:07,421
フィリップとも よく話し合うが

730
01:06:06,087 --> 01:06:08,255
フィリップ・クストー

731
01:06:07,421 --> 01:06:11,926
彼は私の哲学に 完全に賛同してくれる

732
01:06:12,385 --> 01:06:16,639
最大の協力者の理解が 得られてうれしい

733
01:06:17,098 --> 01:06:21,227
共有するところに 本当の喜びがある

734
01:06:22,019 --> 01:06:23,062
そうだね

735
01:06:31,821 --> 01:06:35,616
クストー船長の 今後の展望は?

736
01:06:37,910 --> 01:06:40,788
これからやりたいのは

737
01:06:40,913 --> 01:06:44,375
私が作った財団を 拡大することだ

738
01:06:44,583 --> 01:06:47,294
私なしでも機能させたい

739
01:06:50,464 --> 01:06:55,678
息子のフィリップが 北極探検の指揮を執る

740
01:06:57,680 --> 01:07:02,601
妻はカリプソ号を管理し 精神的支柱になっている

741
01:07:05,354 --> 01:07:09,567
2~3年後には私が
引退しても平気だろう

742
01:07:24,623 --> 01:07:31,130
〝世界の果てへの旅〟
1975年

743
01:07:38,763 --> 01:07:39,972
12月5日

744
01:07:40,931 --> 01:07:43,559
ドレーク海峡へ向かった

745
01:07:43,642 --> 01:07:48,105
南アメリカの先端と 南極半島の間の海域だ

746
01:07:50,649 --> 01:07:54,570
南極海に近づくにつれ 異世界が広がる

747
01:08:20,262 --> 01:08:22,723
濁った海の底で

748
01:08:20,262 --> 01:08:27,478
フィリップ・
クストーの声

749
01:08:24,183 --> 01:08:27,478
歓迎するように 紅藻が揺れていた

750
01:08:33,984 --> 01:08:39,406
崖に沿って30メートル潜ると 意外な生命の営みがあった

751
01:08:51,252 --> 01:08:56,590
南極海を探検するために 潜水艇を使うことにした

752
01:09:03,973 --> 01:09:06,517
ファルコが操り 私が撮影する

753
01:09:23,868 --> 01:09:26,453
壁に割れ目を見つけた

754
01:09:33,252 --> 01:09:38,090
巨大な内部応力によって 氷がひび割れる音がする

755
01:09:43,012 --> 01:09:46,223
大きな水晶が目の前で解ける

756
01:09:51,520 --> 01:09:54,231
永遠が消滅していく

757
01:10:24,845 --> 01:10:27,264
危険なのは嫌いだ

758
01:10:28,390 --> 01:10:32,144
私はスリルを求める タイプではない

759
01:10:33,687 --> 01:10:38,692
お前もそうだろ 命知らずの家系ではない

760
01:10:38,776 --> 01:10:39,985
そうだね

761
01:10:40,319 --> 01:10:42,404
でも飛行機は操縦する

762
01:10:44,198 --> 01:10:47,117
操縦をやめさせたい?

763
01:10:47,201 --> 01:10:48,410
どうだろう

764
01:11:07,388 --> 01:11:13,310
フィリップが北アフリカで 映画を撮りたいと言うので

765
01:11:14,019 --> 01:11:18,565
私も許可して 飛行機を見送ったんだ

766
01:11:19,441 --> 01:11:20,484
そのまま...

767
01:11:22,361 --> 01:11:23,487
帰らなかった

768
01:11:38,127 --> 01:11:44,258
〝海洋探検家の息子
飛行機事故で死亡〟

769
01:11:42,756 --> 01:11:44,258
なぜなんだ

770
01:11:45,301 --> 01:11:46,885
腕はよかった

771
01:11:48,595 --> 01:11:51,598
機体の先端の ハッチの不具合が

772
01:11:51,724 --> 01:11:56,770
愛する息子の命を奪い 私の一部も滅ぼした

773
01:11:58,689 --> 01:12:04,987
フィリップとジャン 娘のアレクサンドラ

774
01:12:57,581 --> 01:13:05,547
アルベール・
ファルコの声

775
01:12:58,499 --> 01:13:00,918
クストーは言った

776
01:13:01,251 --> 01:13:05,547
〝こうなったら死ぬまで
働き続けるしかない〟

777
01:13:07,299 --> 01:13:09,968
〝私に下された罰だ〟

778
01:13:14,264 --> 01:13:19,520
〝クストー船長
お誕生日おめでとう〟

779
01:13:16,809 --> 01:13:19,520
本来はうれしい日だが

780
01:13:21,438 --> 01:13:25,109
喜びと一緒に 涙も分かち合おう

781
01:13:27,778 --> 01:13:30,531
フィリップがいない

782
01:13:42,042 --> 01:13:47,548
フィリップが亡くなって ジャックの容姿が変化した

783
01:13:48,882 --> 01:13:50,676
10年は年老いた

784
01:13:51,218 --> 01:13:54,138
背中は曲がり肌は黄ばんだ

785
01:13:58,434 --> 01:14:00,227
時間が経つにつれ

786
01:14:01,770 --> 01:14:06,525
環境に対する見方が 悲観的になっていった

787
01:14:10,154 --> 01:14:13,949
〝メディテラニアン:
クレイドル・オア・
コフィン(原題)〟
1979年

788
01:14:15,784 --> 01:14:20,247
1977年
クストーたちが ヴェイロンを再訪した

789
01:14:24,543 --> 01:14:30,799
わずか30年で海底は荒れ果て 不毛な惑星の表面のようだ

790
01:14:34,636 --> 01:14:39,057
海底の荒廃によって 水温が上昇したのか

791
01:14:39,141 --> 01:14:41,560
手袋をしても手が熱い

792
01:14:43,520 --> 01:14:44,938
目も痛んで

793
01:14:45,564 --> 01:14:48,942
顔を伝わる涙で視界が曇る

794
01:14:49,776 --> 01:14:51,487
耐え難い痛みだ

795
01:14:53,071 --> 01:14:55,199
ここは死の世界だ

796
01:14:55,866 --> 01:14:59,369
生き物は 長時間 耐えられない

797
01:15:03,207 --> 01:15:06,418
〝ABCは特別番組を中止〟

798
01:15:06,585 --> 01:15:10,714
作家 ブラッド・マトスン

799
01:15:07,586 --> 01:15:10,714
悲観的に なりすぎたからだ

800
01:15:11,089 --> 01:15:14,760
〝クストーの
特別番組が終了〟

801
01:15:13,550 --> 01:15:19,264
視聴者を脅すような 内容が嫌われたんだ

802
01:15:14,760 --> 01:15:19,264
〝深みにはまる〟

803
01:15:22,434 --> 01:15:27,064
人々を説得しようと やっきになっていた

804
01:15:28,398 --> 01:15:32,402
シニカルになっても いたんだろう

805
01:15:36,740 --> 01:15:41,203
あなたの最大の業績と 最大の失敗は?

806
01:15:42,162 --> 01:15:45,874
その質問には答えられないね

807
01:15:46,917 --> 01:15:49,461
自分を分析するのは嫌いだ

808
01:15:49,795 --> 01:15:50,754
なぜです?

809
01:15:50,963 --> 01:15:53,757
自分に興味はないからだ

810
01:15:53,840 --> 01:15:56,385
気になるのは世界だ

811
01:15:56,468 --> 01:15:59,304
私の内面など どうでもいい

812
01:16:15,237 --> 01:16:18,198
一緒に過ごした日を 思い出す

813
01:16:15,237 --> 01:16:22,703
スーザン・
シーフェルバインの声

814
01:16:19,116 --> 01:16:22,703
共著を執筆中で 彼がパリに来た

815
01:16:24,121 --> 01:16:28,917
機内では彼にサインを 求める人の列ができた

816
01:16:29,334 --> 01:16:35,549
彼は〝毎日 会議に出向き
撮影や研究に励んでも〟

817
01:16:36,049 --> 01:16:39,803
〝人々が求めるのは
署名入りの紙切れだ〟

818
01:16:40,178 --> 01:16:42,180
〝それを崇める〟

819
01:16:43,056 --> 01:16:45,642
彼の怒りは増していった

820
01:16:51,815 --> 01:16:54,943
ジョスリン・
ド・パスの声
〝私が世界中で
講演するのは〟

821
01:16:54,943 --> 01:16:59,239
ジョスリン・ド・
パスの声

822
01:16:55,902 --> 01:16:59,239
〝きれいな地球を
残すためだ〟

823
01:17:00,574 --> 01:17:02,451
〝でも声は届かない〟

824
01:17:05,370 --> 01:17:07,205
〝もう遅すぎる〟

825
01:17:08,248 --> 01:17:11,627
〝毎日 地球を
ダメにしている〟

826
01:17:13,253 --> 01:17:15,881
手遅れだと 考えていたのよ

827
01:17:34,524 --> 01:17:39,988
出会った時は2人とも 新しい人生を必要としていた

828
01:17:44,868 --> 01:17:48,163
でも私も彼も 求めていたのは

829
01:17:44,868 --> 01:17:51,458
フランシーヌ・
クストーの声

830
01:17:48,163 --> 01:17:51,458
恋愛とは無関係だった

831
01:17:53,210 --> 01:17:56,922
私は31歳で ダイビングに親しんでいた

832
01:17:58,548 --> 01:18:02,344
最初はダイビングだけの 関係だった

833
01:18:04,262 --> 01:18:12,020
1977年2月12日 ヒューストン
市民参加デー

834
01:18:05,931 --> 01:18:11,228
ヒューストンで 参加デーを企画した時だ

835
01:18:12,020 --> 01:18:15,065
あるクラブと ダイビングをしたら

836
01:18:15,232 --> 01:18:19,361
そこに彼女がいて 興味を持ったんだ

837
01:18:23,198 --> 01:18:27,828
エールフランス航空で キャリアを築いた人で

838
01:18:28,036 --> 01:18:32,207
フランス政府高官の旅を 手配していた

839
01:18:35,502 --> 01:18:41,758
当時のジャックが求めたのは 家族で過ごせる場所だった

840
01:18:42,884 --> 01:18:46,972
すでに家族はいたけど 移動ばかりの生活で

841
01:18:47,347 --> 01:18:49,391
落ち着かなかった

842
01:18:52,561 --> 01:18:54,229
奥さんも船に乗り

843
01:18:55,105 --> 01:18:57,816
子供たちは寄宿学校にいた

844
01:18:57,899 --> 01:18:59,901
本人も旅の毎日で

845
01:19:00,068 --> 01:19:04,489
家庭と呼べるものが なかったのよ

846
01:19:04,781 --> 01:19:10,620
家族が集まって憩う場所が どこにも存在しないから

847
01:19:12,664 --> 01:19:13,999
求めたのね

848
01:19:19,129 --> 01:19:28,013
カメラマン ジャック・
ルノワールの声

849
01:19:19,379 --> 01:19:23,842
フランシーヌとの関係は 知っていた

850
01:19:24,968 --> 01:19:30,682
彼女との間に2人の 子供までいたからね

851
01:19:31,099 --> 01:19:36,938
話題にはしなかったが 周知の事実だったよ

852
01:19:37,314 --> 01:19:39,983
シモーヌも知っていたはずだ

853
01:20:02,923 --> 01:20:07,302
〝一緒に食事をした時
具合が悪そうだったが〟

854
01:20:08,261 --> 01:20:10,472
〝理由は知らなかった〟

855
01:20:12,140 --> 01:20:17,229
〝私の邪魔をしないよう
医者にも口止めしたんだ〟

856
01:20:25,654 --> 01:20:34,371
イヴ・パッカレの声

857
01:20:26,738 --> 01:20:30,075
がんが全身に 転移した状態で

858
01:20:30,867 --> 01:20:35,831
彼女はカリプソ号での 最後の航海を希望した

859
01:20:37,082 --> 01:20:41,503
そんな状態では無理だと みんなで止めたよ

860
01:20:42,045 --> 01:20:44,130
〝転倒して壊れる〟と

861
01:20:46,383 --> 01:20:50,387
〝好きにさせて〟と
彼女は悪態をついた

862
01:20:52,055 --> 01:20:54,182
そして船に乗った

863
01:20:56,518 --> 01:21:00,522
〝シモーヌ・クストー
享年72歳〟

864
01:21:00,647 --> 01:21:05,861
〝ダイバーで
ジャックの妻〟

865
01:21:06,528 --> 01:21:16,079
ド・パスの朗読による
シモーヌの日記

866
01:21:08,321 --> 01:21:10,907
〝カリプソ号が
すべてだった〟

867
01:21:11,825 --> 01:21:16,079
〝この船以上に私を
幸せにするものはない〟

868
01:21:18,498 --> 01:21:20,667
〝ここが私の楽園だ〟

869
01:21:21,167 --> 01:21:24,671
〝船体に手を当てる喜び〟

870
01:21:25,380 --> 01:21:26,923
〝塗料を嗅ぎ〟

871
01:21:27,757 --> 01:21:29,718
〝振動を感じる〟

872
01:21:30,886 --> 01:21:34,431
〝船の魂だ
だから私は生きている〟

873
01:21:45,609 --> 01:21:56,453
ジャン=ミッシェル・
クストーの声

874
01:21:47,110 --> 01:21:50,530
僕は母の死に 打ちひしがれた

875
01:21:51,072 --> 01:21:55,243
知らなかったことで 自分を責めたんだ

876
01:22:01,666 --> 01:22:06,546
大騒ぎする気はないが もちろん後悔はある

877
01:22:08,798 --> 01:22:11,885
もっと家族を 大事にすべきだった

878
01:22:13,929 --> 01:22:21,353
ジャックとフランシーヌ ダイアンと
ピエール=イヴ

879
01:22:17,349 --> 01:22:21,353
私たちのことは 秘密だったけど

880
01:22:22,854 --> 01:22:28,360
自分の死後に私たちが 守られないことを恐れたのね

881
01:22:29,027 --> 01:22:34,658
だから奥さんの死後 時間を置かずに結婚した

882
01:22:29,027 --> 01:22:35,283
1991年6月28日 シモーヌの死から半年後

883
01:22:43,291 --> 01:22:49,923
スーザン・
シーフェルバインの声

884
01:22:44,042 --> 01:22:46,211
クストーの再婚を

885
01:22:46,836 --> 01:22:49,923
フランス人は 気にしなかった

886
01:22:52,050 --> 01:22:55,845
大事なのは 彼の業績だったからよ

887
01:22:57,514 --> 01:23:01,351
フランシーヌは映画に ナレーションをつけ
ナレーション フランシーヌ・クストー

888
01:23:01,851 --> 01:23:05,105
クストー財団の運営を助けた

889
01:23:08,358 --> 01:23:11,569
子供たちは彼を若返らせた

890
01:23:12,362 --> 01:23:15,073
ウニがいたよ とがってた

891
01:23:15,490 --> 01:23:16,992
毒がある

892
01:23:17,283 --> 01:23:18,201
そうか

893
01:23:18,451 --> 01:23:23,623
ところで穴というか 砂の山は見たかい?

894
01:23:23,832 --> 01:23:25,500
見たけど何なの?

895
01:23:25,750 --> 01:23:27,127
動物がすんでる

896
01:23:27,585 --> 01:23:30,630
パパの映画で見たやつだ

897
01:23:30,797 --> 01:23:31,798
そうだ

898
01:23:32,549 --> 01:23:36,219
人生の最後は近づいていても

899
01:23:37,095 --> 01:23:38,596
まだ終わらない

900
01:23:43,643 --> 01:23:49,691
世界の果てにある南極ですが 今や国際的な議論の中心です

901
01:23:49,816 --> 01:23:54,070
氷の下の大陸を 手つかずのまま残すべきか

902
01:23:54,362 --> 01:23:59,034
あるいは石油や鉱物を 採掘して活用すべきか

903
01:23:59,951 --> 01:24:05,707
パリ ニューヨーク
南極の運命が人類の 生存を左右するとは

904
01:24:05,832 --> 01:24:08,168
どういう意味ですか?

905
01:24:08,877 --> 01:24:15,175
これは現代の科学が 明らかにしたことですが

906
01:24:15,842 --> 01:24:21,556
南極は世界の気候に 影響を与えています

907
01:24:24,559 --> 01:24:28,855
工業化と森林伐採が 進んだことで

908
01:24:29,189 --> 01:24:32,817
大気中の二酸化炭素が 増加しました

909
01:24:32,942 --> 01:24:37,197
〝ナショナル
プレスクラブ〟

910
01:24:33,735 --> 01:24:37,197
これが地球温暖化を 引き起こしています

911
01:24:37,655 --> 01:24:43,787
フランス大統領 ジャック・シラクと

912
01:24:39,407 --> 01:24:43,787
南極には 世界の氷の9割が存在し

913
01:24:44,120 --> 01:24:47,874
北半球の気候も 管理しています

914
01:24:48,833 --> 01:24:54,964
人間が南極を産業化して 資源の採掘に手を出せば

915
01:24:55,173 --> 01:24:56,883
どうなるか分からない

916
01:24:57,050 --> 01:25:00,053
アフリカが飢きんに見舞われ

917
01:25:00,136 --> 01:25:03,181
アメリカでも干ばつが起こる

918
01:25:03,681 --> 01:25:05,475
分かっているのは

919
01:25:05,600 --> 01:25:10,105
地球が1つの 熱力学機関だということです

920
01:25:10,563 --> 01:25:15,568
太陽が熱した地球を 冷却している南極は

921
01:25:15,652 --> 01:25:16,653
不可侵だ

922
01:25:18,822 --> 01:25:21,491
どんな未来を約束する?

923
01:25:22,075 --> 01:25:26,121
きれいな地球を 未来の世代に残したい

924
01:25:26,996 --> 01:25:31,835
不可逆的なダメージを 地球に与えないで

925
01:25:34,504 --> 01:25:40,885
署名を集めて産業界や 政治家に圧力を与える

926
01:25:42,971 --> 01:25:53,356
〝未来の
権利のための署名〟

927
01:25:44,722 --> 01:25:49,853
自分からは動かないから プレッシャーを与える

928
01:25:53,481 --> 01:25:59,988
先日はアメリカ大統領に 訴えかける機会もあった

929
01:26:00,071 --> 01:26:03,074
手ごたえはあったと思う

930
01:26:04,617 --> 01:26:10,623
ジャック・クストーの尽力で
南極の資源は守られます

931
01:26:10,707 --> 01:26:17,130
〝環境保護に関する
南極条約議定書〟

932
01:26:12,333 --> 01:26:17,130
50年間 南極を保全すると
26ヵ国が合意しました

933
01:26:17,213 --> 01:26:21,342
〝50年間 南極の石油と
鉱物資源は守られる〟

934
01:26:22,510 --> 01:26:25,513
人類の暴走を 止められた?

935
01:26:25,805 --> 01:26:27,640
少しだけだが...

936
01:26:28,224 --> 01:26:29,350
勝利ですね

937
01:26:29,475 --> 01:26:30,977
大勝利だよ

938
01:26:36,566 --> 01:26:44,782
1992年 リオデジャネイロ

939
01:26:40,403 --> 01:26:44,782
この場で皆さんに お話しできて光栄です

940
01:26:45,116 --> 01:26:51,539
環境保護に関する史上最も 重要な会議が実現しました

941
01:26:52,332 --> 01:26:55,668
最大のサミットが始まります

942
01:26:56,252 --> 01:26:58,338
〝地球サミット〟です

943
01:26:58,922 --> 01:27:03,051
170ヵ国の代表が 地球環境を守るという

944
01:27:03,176 --> 01:27:06,387
かつてない難題に挑みます

945
01:27:06,888 --> 01:27:09,515
サミット参加者の中に

946
01:27:09,807 --> 01:27:14,729
会議に至る世論を作った 1人の男性がいます

947
01:27:15,647 --> 01:27:20,193
クストーは奨学金を提供し 一般人を動員して

948
01:27:20,276 --> 01:27:22,904
企業や政府に働きかけました

949
01:27:23,446 --> 01:27:28,076
80歳にして地球サミットを 実現させた立役者です

950
01:27:34,415 --> 01:27:37,543
会議の結果に期待しながらも

951
01:27:37,669 --> 01:27:40,922
脅威は継続中だと警告します

952
01:27:41,547 --> 01:27:44,092
非再生エネルギーは枯渇し

953
01:27:45,051 --> 01:27:48,304
生物多様性が後退しています

954
01:27:49,389 --> 01:27:52,725
エネルギー需要は 理不尽に増大し

955
01:27:53,851 --> 01:28:00,775
氷河が解けて危険レベルの 海面上昇が始まっています

956
01:28:01,985 --> 01:28:07,907
でも世界の皆さんに朗報です すべてがリオで始まります

957
01:28:08,074 --> 01:28:12,453
史上初めて 世界のリーダーの大多数が

958
01:28:13,037 --> 01:28:14,831
約束したのです

959
01:28:15,373 --> 01:28:19,669
約束を果たすよう 働きかけましょう

960
01:28:26,926 --> 01:28:29,971
フランソワ・サラノの声

961
01:28:27,468 --> 01:28:29,971
世界が クストーを尊敬し

962
01:28:30,138 --> 01:28:31,764
カナダ

963
01:28:30,805 --> 01:28:34,267
信頼と評価を寄せた

964
01:28:31,764 --> 01:28:34,267
ドイツ

965
01:28:34,434 --> 01:28:37,437
キューバ

966
01:28:36,227 --> 01:28:42,025
その尊敬と信頼が すべてのドアを開いた

967
01:28:37,437 --> 01:28:40,148
ロシア

968
01:28:40,148 --> 01:28:42,025
セネガル

969
01:28:46,446 --> 01:28:50,450
サミットの公式写真に 首脳以外で収まったのは

970
01:28:50,742 --> 01:28:52,827
クストーだけだ

971
01:28:55,121 --> 01:28:57,081
キャプテン・
プラネットだ

972
01:29:03,546 --> 01:29:08,509
各国は地球の資源を 大事にすると思いますか?

973
01:29:09,427 --> 01:29:13,931
よく聞かれる質問だし 自問自答もする

974
01:29:16,225 --> 01:29:21,022
冷静に考えてみれば 前向きに期待できる

975
01:29:21,689 --> 01:29:24,067
人間を信じているんだ

976
01:29:25,276 --> 01:29:30,698
地球を思いやる存在へと 人類は進化するだろう

977
01:29:38,247 --> 01:29:42,794
若者たちの情熱には 圧倒されるよ

978
01:29:43,127 --> 01:29:46,631
新しい世界に 夢中になれる

979
01:29:48,299 --> 01:29:53,262
何世紀もの間 水面下に
隠れていた世界だ

980
01:29:57,433 --> 01:29:59,435
未来は若者が舵を取る

981
01:30:12,824 --> 01:30:16,994
ジャック=イヴ・クストー
1997年6月25日永眠

982
01:30:17,078 --> 01:30:20,164
享年87歳

983
01:30:20,581 --> 01:30:25,878
クストー財団は 彼が始めた仕事を引き継ぎ

984
01:30:25,962 --> 01:30:31,134
クストーのレガシーを 21世紀に伝えている

985
01:30:31,509 --> 01:30:37,682
2048年に南極条約議定書を 更新できるかどうかが

986
01:30:37,765 --> 01:30:44,147
地球のはかない生態系の 命運を握っている

987
01:33:42,617 --> 01:33:44,619
日本版字幕 大塚美左恵

