WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13.310 --> 00:00:15.108
[female reporter 1]
<i>Ah, it's one of the most</i>

4
00:00:15.143 --> 00:00:16.976
<i>prestigious roles in acting...</i>

5
00:00:17.011 --> 00:00:19.480
[female reporter 2]
<i>The movie world's</i>
<i>most famous secret agent...</i>

6
00:00:25.223 --> 00:00:26.617
[male reporter 1]
<i>After months of speculation,</i>

7
00:00:26.652 --> 00:00:28.620
<i>the coveted job of being</i>
<i>the next 007...</i>

8
00:00:28.656 --> 00:00:29.993
[female reporter 1]
<i>...finally been unmasked.</i>

9
00:00:30.029 --> 00:00:32.193
<i>And his name is Craig,</i>
<i>Daniel Craig.</i>

10
00:00:32.229 --> 00:00:33.631
[male reporter 2]
<i>Craig, Daniel Craig.</i>

11
00:00:38.062 --> 00:00:39.695
[male reporter 1]
<i>Hundreds of actors</i>
<i>were considered</i>

12
00:00:39.730 --> 00:00:41.672
<i>before he was chosen</i>
<i>to play 007.</i>

13
00:00:41.707 --> 00:00:43.174
[female reporter 3]
<i>He beat off stiff competition</i>
<i>from a host of stars</i>

14
00:00:43.210 --> 00:00:46.144
<i>including Clive Owen,</i>
<i>Hugh Jackman and Colin Farrell.</i>

15
00:00:47.576 --> 00:00:50.715
<i>The 37-year-old actor</i>
<i>is the first blond Bond.</i>

16
00:00:50.751 --> 00:00:52.316
[male reporter 3]<i> Blond Bond.</i>

17
00:00:52.352 --> 00:00:54.844
[male reporter 4]<i> Are we ready</i>
<i>for the first blond Bond?</i>

18
00:00:54.879 --> 00:00:56.182
[male reporter 5]
<i>He is extraordinarily different</i>

19
00:00:56.217 --> 00:00:57.517
<i>from what we've had before.</i>

20
00:00:57.552 --> 00:00:59.957
<i>He's got a few more lines</i>
<i>around the face.</i>

21
00:00:59.993 --> 00:01:01.124
<i>He does look</i>
<i>a little bit moodier,</i>

22
00:01:01.159 --> 00:01:02.454
<i>and frankly,</i>
<i>in the press conference,</i>

23
00:01:02.490 --> 00:01:03.651
<i>he wasn't really</i>
<i>that forthcoming.</i>

24
00:01:05.432 --> 00:01:07.232
[male reporter 6]
<i>...the somewhat lackluster</i>
<i>press conference.</i>

25
00:01:07.268 --> 00:01:09.032
[male reporter 7]<i> Reporters</i>
<i>were distinctly underwhelmed</i>

26
00:01:09.068 --> 00:01:12.236
<i>by 007's</i>
<i>official unveiling today.</i>

27
00:01:15.405 --> 00:01:17.700
<i>Knives out already</i>
<i>for the new James Bond.</i>

28
00:01:17.735 --> 00:01:19.011
[male reporter 8]
<i>Fierce criticism.</i>

29
00:01:19.046 --> 00:01:21.137
<i>"James Bland"</i>
<i>is how the</i> Mirror<i> described...</i>

30
00:01:21.173 --> 00:01:22.542
[female reporter 4]
<i>He hasn't even started</i>
<i>the role, has he?</i>

31
00:01:22.578 --> 00:01:24.147
<i>But they're being</i>
<i>a bit harsh in the papers.</i>

32
00:01:24.182 --> 00:01:25.413
<i>So we'd quite like</i>
<i>to have your texts</i>

33
00:01:25.448 --> 00:01:27.184
<i>and emails and phone calls</i>
<i>on this as well.</i>

34
00:01:27.219 --> 00:01:28.645
[male reporter 9]
The Mirror<i> says this morning</i>

35
00:01:28.680 --> 00:01:30.385
<i>that the new Bond,</i>
<i>Daniel Craig,</i>

36
00:01:30.420 --> 00:01:33.652
<i>lacks the charm</i>
<i>and the charisma needed by 007.</i>

37
00:01:33.688 --> 00:01:36.257
<i>I must admit, he doesn't</i>
<i>exactly look the part.</i>

38
00:01:36.292 --> 00:01:37.789
<i>But he might grow</i>
<i>into the job.</i>

39
00:01:52.370 --> 00:01:53.211
Good evening.

40
00:02:13.957 --> 00:02:15.626
[Broccoli]<i> I always felt</i>
<i>about Daniel,</i>

41
00:02:15.662 --> 00:02:17.395
<i>'cause I had seen</i>
<i>a lot of things,</i>

42
00:02:17.430 --> 00:02:19.304
<i>from</i> Our Friends in the North,

43
00:02:19.339 --> 00:02:22.064
<i>and then, obviously,</i>
Enduring Love<i> and</i> The Mother,

44
00:02:22.099 --> 00:02:25.139
<i>and I always felt like</i>
<i>whenever he was on the screen,</i>

45
00:02:25.174 --> 00:02:27.144
<i>you couldn't watch anyone else.</i>

46
00:02:27.180 --> 00:02:28.771
<i>You'd be interested</i>
<i>in the scene stuff,</i>

47
00:02:28.807 --> 00:02:31.445
<i>but he just...</i>
<i>he's lit from within.</i>

48
00:02:31.481 --> 00:02:33.776
<i>I remember the thing</i>
<i>that really set me,</i>

49
00:02:33.811 --> 00:02:35.446
<i>and I went,</i>
<i>"It has to be him,"</i>

50
00:02:35.481 --> 00:02:36.985
<i>was years before anything.</i>

51
00:02:37.020 --> 00:02:38.421
<i>It was in</i> Elizabeth,

52
00:02:39.188 --> 00:02:40.687
<i>him walking down the corridor.</i>

53
00:02:41.794 --> 00:02:43.291
<i>And it was just like,</i>

54
00:02:43.327 --> 00:02:46.590
<i>that is the most</i>
<i>charismatic person</i>

55
00:02:46.626 --> 00:02:48.330
<i>I have ever seen</i>
<i>on the screen.</i>

56
00:02:48.365 --> 00:02:50.862
<i>So it was clear that</i>
<i>he's a movie star,</i>

57
00:02:52.003 --> 00:02:53.535
<i>and a great actor to boot.</i>

58
00:02:55.175 --> 00:02:57.074
[Wilson]<i> I think to put it</i>
<i>in perspective,</i>

59
00:02:57.109 --> 00:03:00.441
<i>at this time</i>
<i>in Daniel's career,</i>

60
00:03:00.476 --> 00:03:02.739
<i>he wasn't thought of</i>
<i>as a leading man.</i>

61
00:03:02.774 --> 00:03:04.348
<i>It was not what</i>
<i>people thought of.</i>

62
00:03:04.383 --> 00:03:07.078
<i>They thought he was</i>
<i>a great supporting actor.</i>

63
00:03:07.114 --> 00:03:11.520
<i>And Barbara and I</i>
<i>could see that</i>
<i>he was actually a leading man.</i>

64
00:03:12.991 --> 00:03:14.091
[Craig]<i> I had a career.</i>

65
00:03:14.127 --> 00:03:15.422
<i>I mean, as far as</i>
<i>I was concerned,</i>

66
00:03:15.457 --> 00:03:17.121
<i>I had a really</i>
<i>successful career,</i>

67
00:03:17.157 --> 00:03:19.822
<i>more successful than</i>
<i>I ever thought</i>
<i>I would be as an actor.</i>

68
00:03:19.857 --> 00:03:22.958
<i>But I didn't have</i>
<i>a cool persona.</i>

69
00:03:22.994 --> 00:03:25.364
<i>You know, Pierce had done</i>
Remington Steele.

70
00:03:25.400 --> 00:03:28.036
<i>Um, Roger had done</i> The Saint.

71
00:03:28.071 --> 00:03:30.108
<i>They'd done these parts</i>

72
00:03:30.144 --> 00:03:31.804
<i>where people would go,</i>
<i>"Oh, that's James."</i>

73
00:03:31.839 --> 00:03:34.010
<i>I mean, you know,</i>
<i>I'd done weird arty movies.</i>

74
00:03:34.045 --> 00:03:35.811
<i>You know, it was a harder sell.</i>

75
00:03:35.847 --> 00:03:38.343
<i>And it was like,</i>
<i>"I don't do many suave</i>
<i>and sophisticated roles.</i>

76
00:03:38.378 --> 00:03:39.644
<i>I haven't done any."</i>

77
00:03:39.680 --> 00:03:41.882
<i>And I didn't really</i>
<i>want to do it</i>

78
00:03:41.917 --> 00:03:45.389
<i>because I thought</i>
<i>I wouldn't know</i>
<i>what to do with it.</i>

79
00:03:48.758 --> 00:03:51.822
-[man 1] Ready for rehearsal.
Quiet.
-[man 2] Action.

80
00:03:51.858 --> 00:03:54.194
[Broccoli]<i> Michael and I</i>
<i>really wanted him.</i>

81
00:03:54.229 --> 00:03:55.993
<i>We only wanted him.</i>

82
00:03:56.029 --> 00:03:58.332
<i>The only problem was that</i>
<i>he didn't want to do it.</i>

83
00:03:58.368 --> 00:04:00.864
[Wilson laughs]
<i>Small detail.</i>

84
00:04:00.899 --> 00:04:03.207
[Broccoli]
<i>And you came into the office</i>

85
00:04:03.242 --> 00:04:05.637
[laughs]<i> and I remember</i>
<i>he walked in,</i>

86
00:04:05.672 --> 00:04:07.537
<i>and I said</i>
<i>to Michael afterwards,</i>

87
00:04:07.572 --> 00:04:09.243
<i>"He wants to do it."</i>

88
00:04:09.278 --> 00:04:10.511
<i>It was the funniest thing.</i>

89
00:04:10.547 --> 00:04:12.340
<i>It was something about</i>
<i>the way he had his--</i>

90
00:04:12.375 --> 00:04:15.482
<i>He was wearing French cuffs</i>
<i>and they weren't done up,</i>

91
00:04:15.518 --> 00:04:18.357
<i>and I...</i>
<i>just that thing, somehow,</i>

92
00:04:18.392 --> 00:04:21.521
<i>I don't know why it was,</i>
<i>I said, "He wants to do it."</i>

93
00:04:21.556 --> 00:04:23.323
<i>Michael's going,</i>
<i>"You think so?"</i>

94
00:04:23.359 --> 00:04:25.262
I said<i> "Yes, he does. He does."</i>

95
00:04:25.298 --> 00:04:27.358
<i>And we were just determined</i>
<i>to have him.</i>

96
00:04:27.393 --> 00:04:28.357
[Wilson]<i> Mm-hmm.</i>

97
00:04:28.392 --> 00:04:29.268
Action.

98
00:04:34.400 --> 00:04:35.406
I'm the money.

99
00:04:36.402 --> 00:04:38.001
Every penny of it.

100
00:04:38.037 --> 00:04:40.037
The Treasury has agreed
to stake you in the game.

101
00:04:40.745 --> 00:04:42.775
"Vesper."

102
00:04:42.810 --> 00:04:45.383
I do hope you gave
your parents hell for that.

103
00:04:45.418 --> 00:04:46.678
[Broccoli]<i> It was like</i>
<i>there wasn't anyone else.</i>

104
00:04:46.713 --> 00:04:48.209
<i>That kept freaking</i>
<i>the studio out</i>

105
00:04:48.245 --> 00:04:50.350
<i>'cause we kept saying</i>
<i>there is no one else.</i>

106
00:04:50.385 --> 00:04:51.950
<i>We don't want anyone else.</i>

107
00:04:51.985 --> 00:04:54.355
<i>And they kept trying</i>
<i>to get us to meet people.</i>

108
00:04:54.391 --> 00:04:57.085
[Craig]<i> I suppose all of these</i>
<i>are a little like hurdles</i>
<i>is what I was saying to myself.</i>

109
00:04:57.120 --> 00:04:58.428
<i>"It's all right.</i>
<i>What's gonna happen is,</i>

110
00:04:58.464 --> 00:05:00.092
<i>I'm gonna get the script,</i>
<i>I'm gonna read it,</i>

111
00:05:00.127 --> 00:05:02.296
<i>I'm gonna go,</i>
<i>'No, thanks very much,</i>
<i>it's really not...'"</i>

112
00:05:02.331 --> 00:05:05.294
<i>'cause it's like... I mean,</i>
<i>ultimately, that's all</i>
<i>the actor can do really is,</i>

113
00:05:05.330 --> 00:05:07.204
<i>be kind of, like, you know,</i>
<i>you read the script and you go,</i>

114
00:05:07.239 --> 00:05:08.797
<i>"I don't like the script.</i>
<i>Sorry."</i>

115
00:05:08.832 --> 00:05:10.702
<i>Little did I know.</i> [laughs]

116
00:05:10.737 --> 00:05:11.967
[Wilson]<i> That happens</i>
<i>every time.</i>

117
00:05:12.003 --> 00:05:13.840
-[Craig]<i> Yeah, yeah.</i>
-[all laughing]

118
00:05:15.445 --> 00:05:17.206
[Craig]
<i>But it was</i> Casino Royale.

119
00:05:17.241 --> 00:05:21.050
<i>The story was solid,</i>
<i>the script was really solid.</i>

120
00:05:21.085 --> 00:05:22.384
<i>And it was just like,</i>

121
00:05:22.419 --> 00:05:24.823
<i>I didn't imagine</i>
<i>the scope of it.</i>

122
00:05:24.858 --> 00:05:28.225
<i>I didn't imagine, like,</i>
<i>the crane sequence,</i>
<i>or all of those sequences.</i>

123
00:05:28.260 --> 00:05:30.261
<i>I had no idea about</i>
<i>any of that.</i>

124
00:05:30.296 --> 00:05:33.459
<i>But I knew this story</i>
<i>stuck together.</i>

125
00:05:33.495 --> 00:05:34.861
<i>You know, it just... it flew.</i>

126
00:05:38.270 --> 00:05:39.931
[Broccoli]<i> I remember</i>
<i>calling you</i>

127
00:05:39.967 --> 00:05:41.868
<i>-to tell you you got the job.</i>
-[Craig]<i> Yeah.</i>

128
00:05:42.666 --> 00:05:44.274
<i>I went, "Yes?"</i>

129
00:05:44.310 --> 00:05:46.173
<i>She just went,</i>
<i>"Over to you, kiddo."</i>

130
00:05:48.175 --> 00:05:50.815
[Craig]<i> So I went</i>
<i>and I just grabbed</i>
<i>a bottle of vodka</i>

131
00:05:50.851 --> 00:05:52.280
<i>and some vermouth,</i>

132
00:05:52.316 --> 00:05:53.743
<i>and bought a cocktail shaker,</i>

133
00:05:53.779 --> 00:05:55.253
<i>and went back to my apartment</i>

134
00:05:55.289 --> 00:05:57.455
<i>and started mixing myself</i>
<i>vodka martinis.</i>

135
00:05:58.618 --> 00:06:01.185
You know, that's not half bad.

136
00:06:01.220 --> 00:06:03.261
[Wilson]<i> That was the first bit</i>
<i>of training.</i> [laughs]

137
00:06:03.297 --> 00:06:05.088
[Craig]<i> That was</i>
<i>my first bit of exercise.</i>

138
00:06:05.124 --> 00:06:06.962
<i>I think I had a hangover</i>
<i>for, like, three days.</i>

139
00:06:08.358 --> 00:06:10.862
[Broccoli]<i> And then,</i>
<i>I sent Simon Waterston...</i>

140
00:06:10.897 --> 00:06:12.627
[Craig]<i> Yeah,</i>
<i>he was my trainer, yeah.</i>

141
00:06:12.662 --> 00:06:15.699
<i>And I literally met him</i>
<i>with a rollie</i>
<i>and a bacon sandwich.</i>

142
00:06:15.734 --> 00:06:17.098
<i>That's his first memory of me.</i>

143
00:06:17.134 --> 00:06:18.537
<i>I was literally</i>
<i>smoking a cigarette</i>

144
00:06:18.572 --> 00:06:20.335
<i>and eating a bacon sandwich.</i>

145
00:06:20.371 --> 00:06:22.111
<i>And I just said to him,</i>
<i>I said, "I want to change."</i>

146
00:06:22.146 --> 00:06:23.647
<i>And he went, "Okay."</i>

147
00:06:23.682 --> 00:06:27.045
<i>So we did, and then it was</i>
<i>seven days a week from then on.</i>

148
00:06:27.080 --> 00:06:31.016
[Wilson]<i> The way you went</i>
<i>into physical training for it,</i>

149
00:06:31.051 --> 00:06:34.016
<i>I've never seen any actor</i>
<i>do anything like that,</i>

150
00:06:34.051 --> 00:06:35.658
<i>completely change</i>
<i>your physique.</i>

151
00:06:35.693 --> 00:06:38.656
<i>You said, "I have to look like</i>
<i>I could do the role."</i>

152
00:06:38.692 --> 00:06:40.331
<i>I mean, it's kind of amazing.</i>

153
00:06:40.367 --> 00:06:42.659
<i>And he trained like</i>
<i>an Olympic athlete.</i>

154
00:06:42.694 --> 00:06:44.493
<i>It was just fantastic.</i>

155
00:06:45.931 --> 00:06:47.833
Now, after months
of speculation,

156
00:06:47.869 --> 00:06:50.703
the new James Bond
has finally been unmasked,

157
00:06:50.739 --> 00:06:53.176
<i>and his name is Craig,</i>
<i>Daniel Craig.</i>

158
00:06:53.211 --> 00:06:55.873
[female reporter 2]<i> Today,</i>
<i>it was announced that</i>
<i>Brit actor, Daniel Craig,</i>

159
00:06:55.908 --> 00:06:57.739
had beaten hundreds
of competitors

160
00:06:57.774 --> 00:06:59.708
to grab the role.

161
00:06:59.744 --> 00:07:02.210
[female reporter 3]
<i>But after four decades</i>
<i>of tall, dark and handsome,</i>

162
00:07:02.246 --> 00:07:05.189
are we really ready
for the first blond Bond?

163
00:07:05.225 --> 00:07:06.556
They're saying
they wanted him...

164
00:07:06.592 --> 00:07:08.224
[Broccoli]<i> Well,</i>
<i>you always get press on Bond.</i>

165
00:07:08.259 --> 00:07:10.386
<i>You get so much attention.</i>

166
00:07:10.421 --> 00:07:15.330
<i>But the lead up was just</i>
<i>absolutely a roller coaster.</i>

167
00:07:15.365 --> 00:07:18.360
[female reporter 4]
<i>You have to say, it does appear</i>
<i>to be casting against type.</i>

168
00:07:18.396 --> 00:07:20.662
<i>To put it kindly, he's a bit</i>
<i>rough around the edges.</i>

169
00:07:20.697 --> 00:07:22.836
[Broccoli]<i> I remember</i>
<i>when we did the announcement</i>
<i>with you,</i>

170
00:07:22.871 --> 00:07:25.109
<i>going down the Thames,</i>
<i>and already it started,</i>

171
00:07:25.144 --> 00:07:26.542
<i>because we had the Marines,</i>

172
00:07:26.578 --> 00:07:30.281
<i>and they said he had</i>
<i>to wear a life jacket.</i>

173
00:07:30.316 --> 00:07:31.745
<i>We said, "Okay,</i>
<i>well, he has to."</i>

174
00:07:31.780 --> 00:07:33.443
<i>And then, you know,</i>
<i>it started then.</i>

175
00:07:33.479 --> 00:07:36.720
<i>"Oh, Bond, you know,</i>
<i>wearing a life jacket,</i>
<i>how ridiculous."</i>

176
00:07:36.755 --> 00:07:38.915
[Craig]<i> And then I was grumpy</i>
<i>in the press conference.</i>

177
00:07:38.951 --> 00:07:40.190
-[Broccoli]<i> No!</i>
-[Wilson laughs]

178
00:07:40.226 --> 00:07:41.689
[Broccoli]<i> You're never grumpy!</i>

179
00:07:41.724 --> 00:07:43.053
[Craig]<i> Like someone asked</i>
<i>a question.</i>

180
00:07:43.089 --> 00:07:45.026
<i>I was like,</i>
<i>"That's a stupid question."</i>

181
00:07:45.062 --> 00:07:47.928
<i>The way I dealt with it,</i>
<i>it was just to be</i>
<i>kind of grisly.</i>

182
00:07:48.926 --> 00:07:49.891
No, I will not go into it.

183
00:07:49.927 --> 00:07:51.693
-[reporter] Yes?
-Sorry.

184
00:07:51.729 --> 00:07:55.097
<i>[Broccoli] But when</i>
<i>the onslaught of press</i>
<i>against him happened</i>

185
00:07:55.132 --> 00:07:57.737
<i>on</i> Casino Royale,
<i>it was brutal.</i>

186
00:07:57.772 --> 00:07:59.902
<i>I mean, it was</i>
<i>way beyond any...</i>

187
00:07:59.937 --> 00:08:01.980
<i>And it was because of what?</i>

188
00:08:02.015 --> 00:08:03.647
<i>You know, "blond Bond?"</i>

189
00:08:03.682 --> 00:08:05.583
<i>-Like, blond...</i>
-[Wilson]
<i>That was very hurtful.</i>

190
00:08:05.618 --> 00:08:07.547
[Broccoli]<i> You know,</i>
<i>wasn't Roger Moore blond?</i>

191
00:08:07.583 --> 00:08:10.079
<i>I mean, it was so irrational.</i>

192
00:08:10.114 --> 00:08:12.414
<i>They hadn't seen him</i>
<i>in the role.</i>

193
00:08:14.350 --> 00:08:16.792
<i>It's just...</i>
<i>It was very, very distressing,</i>

194
00:08:16.827 --> 00:08:18.890
<i>when he was...</i>
<i>I remember we were</i>
<i>in the Bahamas</i>

195
00:08:18.925 --> 00:08:20.422
<i>and he was</i>
<i>on that crane sequence,</i>

196
00:08:20.457 --> 00:08:23.464
<i>and he was killing himself</i>
<i>on that crane sequence,</i>

197
00:08:23.499 --> 00:08:24.896
<i>and we would all come back</i>

198
00:08:24.932 --> 00:08:26.895
<i>and then it'd be</i>
<i>all over the news,</i>

199
00:08:26.930 --> 00:08:28.304
<i>all over the Internet.</i>

200
00:08:28.339 --> 00:08:30.100
<i>It's just so irresponsible</i>

201
00:08:30.136 --> 00:08:33.141
<i>that people were</i>
<i>manufacturing this stuff</i>

202
00:08:33.177 --> 00:08:34.343
<i>based on what?</i>

203
00:08:34.378 --> 00:08:36.842
<i>Based on a couple of teenagers</i>

204
00:08:36.877 --> 00:08:39.743
<i>who had started</i>
<i>an Internet thing</i>

205
00:08:39.779 --> 00:08:41.409
<i>called "Craig Not Bond."</i>

206
00:08:41.445 --> 00:08:44.419
<i>But all these news agencies</i>
<i>were treating it</i>

207
00:08:44.454 --> 00:08:46.921
<i>as if it was like real news.</i>

208
00:08:46.956 --> 00:08:50.419
<i>You know, it's an opinion</i>
<i>of a couple of kids</i>

209
00:08:50.454 --> 00:08:53.796
<i>who hadn't seen a foot of film</i>
<i>that the man had shot.</i>

210
00:08:55.801 --> 00:08:58.534
[Craig]<i> Someone said,</i>
<i>"You might want to go online.</i>

211
00:08:58.569 --> 00:09:00.368
<i>There might be</i>
<i>a bit of an issue."</i>

212
00:09:00.403 --> 00:09:02.672
<i>I was, like, "What?"</i>

213
00:09:02.707 --> 00:09:05.203
<i>I did. I went online</i>
<i>and stayed up all night</i>

214
00:09:05.969 --> 00:09:07.170
<i>and read everything,</i>

215
00:09:07.206 --> 00:09:09.075
<i>'cause that's what happens</i>
<i>if you do that.</i>

216
00:09:10.050 --> 00:09:11.644
<i>And it was tough.</i>

217
00:09:11.679 --> 00:09:12.683
<i>It was really, really tough.</i>

218
00:09:13.680 --> 00:09:14.718
<i>It was hate-filled.</i>

219
00:09:19.052 --> 00:09:22.016
<i>And I woke up</i>
<i>the following morning,</i>

220
00:09:22.051 --> 00:09:25.157
<i>and I went, "Fuck it.</i>

221
00:09:26.564 --> 00:09:28.529
<i>I know the film's</i>
<i>gonna be good."</i>

222
00:09:28.565 --> 00:09:29.664
-[man] Action!
-[guns firing]

223
00:09:29.699 --> 00:09:31.202
[Broccoli]
<i>It was just horrible.</i>

224
00:09:31.237 --> 00:09:33.833
<i>The whole crew, we were all</i>

225
00:09:33.869 --> 00:09:36.970
<i>just brimming with anger</i>
<i>about it,</i>

226
00:09:37.005 --> 00:09:40.502
<i>and trying to act very casual</i>
<i>around him.</i>

227
00:09:40.538 --> 00:09:44.143
<i>But we were angry for him</i>
<i>'cause it was so unfair.</i>

228
00:09:44.178 --> 00:09:46.513
[Craig]<i> Everybody else was</i>
<i>in a state about it.</i>

229
00:09:46.548 --> 00:09:48.683
<i>Everybody else who was in this</i>
<i>was going, "God. Oh, my God,</i>
<i>I'm so sorry.</i>

230
00:09:48.718 --> 00:09:49.915
<i>It must be awful,"</i>
<i>and like that.</i>

231
00:09:49.951 --> 00:09:52.214
<i>I was like, "It's fine.</i>
<i>It's all good.</i>

232
00:09:52.249 --> 00:09:53.758
<i>Come on, let's crack on</i>
<i>with it."</i>

233
00:09:53.793 --> 00:09:56.394
<i>'Cause I knew we were doing</i>
<i>something really special.</i>

234
00:09:56.429 --> 00:09:57.855
[Wilson]<i> It's a tribute</i>
<i>to Daniel</i>

235
00:09:57.890 --> 00:09:59.659
<i>that he could look past it,</i>

236
00:09:59.694 --> 00:10:01.597
<i>but a lot of people can't.</i>

237
00:10:01.632 --> 00:10:03.558
<i>And people</i>
<i>who work on the film,</i>

238
00:10:04.401 --> 00:10:05.734
<i>it affects the morale.</i>

239
00:10:05.769 --> 00:10:07.603
[Broccoli]<i> Also,</i>
<i>I remember going back</i>

240
00:10:07.639 --> 00:10:10.705
<i>to the horrendous time</i>
<i>in the Bahamas.</i>

241
00:10:10.740 --> 00:10:14.372
<i>We were besieged</i>
<i>with paparazzi.</i>

242
00:10:14.407 --> 00:10:17.880
<i>I mean, one guy was like...</i>
<i>buried himself in the sand</i>

243
00:10:17.916 --> 00:10:20.547
<i>sort of the night before</i>
<i>we were gonna be on the beach.</i>

244
00:10:20.582 --> 00:10:21.615
<i>I mean, it was insane.</i>

245
00:10:21.651 --> 00:10:23.951
<i>It was like, you know, crazy.</i>

246
00:10:23.987 --> 00:10:28.416
<i>And I remember Daniel</i>
<i>coming out of the water</i>

247
00:10:28.452 --> 00:10:31.859
<i>and the whole crew going,</i>
<i>"Oh, my God."</i>

248
00:10:31.894 --> 00:10:34.692
<i>And that was probably</i>
<i>the only time</i>

249
00:10:34.728 --> 00:10:36.193
<i>when a pap shot...</i>

250
00:10:36.229 --> 00:10:38.560
<i>Because it was a pap shot</i>
<i>that broke...</i>

251
00:10:38.595 --> 00:10:41.366
<i>But then, of course,</i>
<i>changed the whole idea of,</i>

252
00:10:41.401 --> 00:10:44.102
<i>you know, Daniel and what</i>
<i>his Bond was gonna be like.</i>

253
00:10:44.137 --> 00:10:46.609
<i>Suddenly everybody went,</i>
<i>"Oh, my God!</i>

254
00:10:46.644 --> 00:10:48.105
<i>This is the guy?</i>
<i>The blond guy?"</i>

255
00:10:48.140 --> 00:10:49.247
[Wilson and Broccoli]
<i>"Who cares?"</i>

256
00:10:49.282 --> 00:10:50.443
[Craig]<i> Look at those tits!</i>

257
00:10:54.586 --> 00:10:56.587
[Broccoli]
<i>The whole thing changed.</i>

258
00:10:56.622 --> 00:10:57.953
<i>And then it was</i>
<i>a whole different thing,</i>

259
00:10:57.988 --> 00:11:00.115
<i>and he was suddenly</i>
<i>the coolest guy on Earth.</i>

260
00:11:25.514 --> 00:11:26.647
It was exciting.

261
00:11:26.682 --> 00:11:28.544
You've redeemed this moment.

262
00:11:29.055 --> 00:11:30.455
Bloody hell!

263
00:11:30.490 --> 00:11:32.850
[Craig] These<i> two</i>
<i>gave me a voice.</i>

264
00:11:32.885 --> 00:11:34.619
<i>I mean, I asked for it.</i>

265
00:11:34.654 --> 00:11:36.024
<i>I spoke to both of you.</i>
<i>I remember having</i>
<i>this conversation.</i>

266
00:11:36.059 --> 00:11:38.461
<i>I said, "If you're going to</i>
<i>make me do this..."</i>

267
00:11:38.496 --> 00:11:40.698
<i>I didn't say that.</i> [laughs]

268
00:11:40.733 --> 00:11:43.460
-[Broccoli]<i> I think you did.</i>
-[Craig laughs]

269
00:11:43.495 --> 00:11:45.670
[Craig]<i> But it was</i>
<i>being allowed to discuss it.</i>

270
00:11:45.705 --> 00:11:49.872
<i>You know, Martin and I,</i>
<i>we argued a lot on it.</i>

271
00:11:49.907 --> 00:11:52.210
<i>He didn't get--</i>
<i>He never got upset with me.</i>

272
00:11:52.245 --> 00:11:55.371
<i>You know, we used to have</i>
<i>these kind of</i>
<i>amazing pitch battles on set.</i>

273
00:11:55.407 --> 00:11:57.310
<i>They were never angry.</i>
<i>They were just like,</i>

274
00:11:57.345 --> 00:11:59.383
<i>"I don't agree with you!"</i>
<i>"I don't agree with you!"</i>

275
00:11:59.418 --> 00:12:01.484
<i>But somehow, it elevated it.</i>

276
00:12:01.519 --> 00:12:02.886
<i>It was allowing me to see...</i>

277
00:12:02.921 --> 00:12:04.553
<i>If I saw something that</i>
<i>I didn't think was right,</i>

278
00:12:04.588 --> 00:12:06.521
<i>I would go and discuss it.</i>

279
00:12:06.556 --> 00:12:08.552
<i>And if I was wrong, I'd go,</i>
<i>"Okay, I'm wrong,</i>
<i>I'm wrong, I'm wrong."</i>

280
00:12:08.587 --> 00:12:10.728
<i>But if I thought it was right,</i>
<i>I felt like I had the power</i>

281
00:12:10.764 --> 00:12:12.553
<i>to be able to go,</i>
<i>"I know I'm right about this."</i>

282
00:12:12.589 --> 00:12:13.961
<i>And there's a couple</i>
<i>of scenes in the movie</i>

283
00:12:13.997 --> 00:12:15.959
<i>which I'm really glad</i>
<i>I spoke up about,</i>

284
00:12:15.995 --> 00:12:17.293
<i>-and they work.</i>
-Action.

285
00:12:17.328 --> 00:12:18.660
[Craig]<i> But Martin</i>
<i>let me do that.</i>

286
00:12:25.009 --> 00:12:27.175
<i>[Broccoli] The shower scene</i>
<i>which is, I think,</i>

287
00:12:27.210 --> 00:12:30.010
<i>one of the most</i>
<i>beautiful scenes ever</i>
<i>in a movie,</i>

288
00:12:30.046 --> 00:12:33.717
<i>you know, after that fight</i>
<i>in the hallway,</i>

289
00:12:33.752 --> 00:12:36.248
<i>and in the script,</i>
<i>it was written that...</i>

290
00:12:36.283 --> 00:12:39.357
<i>that, uh, Eva Green</i>
<i>was in her underwear,</i>

291
00:12:39.392 --> 00:12:41.324
<i>and you were in, you know...</i>

292
00:12:41.359 --> 00:12:42.888
<i>And Daniel said,</i>

293
00:12:42.923 --> 00:12:46.496
<i>"No, they don't get undressed.</i>

294
00:12:46.531 --> 00:12:48.025
<i>They're in their clothes."</i>

295
00:12:48.061 --> 00:12:50.233
<i>And I just remember that day.</i>

296
00:12:50.269 --> 00:12:51.429
<i>Oh, my God.</i>

297
00:12:52.704 --> 00:12:54.733
It's like there's blood
on my hands.

298
00:12:54.769 --> 00:12:55.873
It's not coming off.

299
00:12:58.068 --> 00:12:59.140
Here, let's see.

300
00:13:00.539 --> 00:13:01.844
[Craig]<i> It was there</i>
<i>in the script, but it was...</i>

301
00:13:01.879 --> 00:13:03.711
<i>It was sort of hinted at</i>
<i>in the script,</i>

302
00:13:03.746 --> 00:13:05.914
<i>and I just was all about,</i>

303
00:13:05.949 --> 00:13:07.079
<i>if we're gonna go</i>
<i>with the violence,</i>

304
00:13:07.115 --> 00:13:08.752
<i>we're gonna go</i>
<i>with the reality of it.</i>

305
00:13:08.788 --> 00:13:10.449
<i>You know, it's still</i>
<i>a James Bond movie,</i>

306
00:13:10.484 --> 00:13:12.588
<i>but the point of it is,</i>
<i>I wanted to see what happens,</i>

307
00:13:12.623 --> 00:13:13.789
<i>the effect it has on people.</i>

308
00:13:13.824 --> 00:13:15.793
<i>And I was like,</i>
<i>"She's in shock,</i>

309
00:13:15.828 --> 00:13:18.385
<i>so she's sitting in the shower</i>
<i>in her clothes."</i>

310
00:13:18.421 --> 00:13:19.963
<i>It made complete sense to me.</i>

311
00:13:21.467 --> 00:13:23.461
-You cold?
-Mm-hmm. Yeah.

312
00:13:24.401 --> 00:13:25.397
Come here.

313
00:13:40.152 --> 00:13:42.713
[Broccoli]<i> I remember talking</i>
<i>to the composer and saying,</i>

314
00:13:42.748 --> 00:13:44.782
<i>-"That's the moment</i>
<i>they fall in love."</i>
-[Wilson] Mm.

315
00:13:44.817 --> 00:13:47.756
[Broccoli]<i> And the music</i>
<i>in that scene</i>
<i>is just so beautiful.</i>

316
00:13:47.791 --> 00:13:49.256
<i>-David Arnold.</i>
-[Wilson]<i> Mm.</i>

317
00:13:56.192 --> 00:13:59.936
[Broccoli]<i> The thing that</i>
<i>Daniel brought to the character</i>
<i>and the series,</i>

318
00:13:59.971 --> 00:14:03.235
<i>was Bond's inner life</i>
<i>and the emotional life</i>

319
00:14:03.270 --> 00:14:05.409
<i>and the complexity</i>
<i>of the emotional life,</i>

320
00:14:05.444 --> 00:14:07.438
<i>which was in the books,</i>

321
00:14:07.473 --> 00:14:10.743
<i>but never really translated</i>
<i>onto the screen</i>

322
00:14:10.779 --> 00:14:12.343
<i>until he came on.</i>

323
00:14:12.379 --> 00:14:14.248
[Wilson]<i> And we were ready</i>
<i>to make a shift</i>

324
00:14:14.283 --> 00:14:18.147
<i>because we were getting</i>
<i>too fantastical in our series.</i>

325
00:14:18.182 --> 00:14:20.990
<i>And Daniel's an actor</i>

326
00:14:21.025 --> 00:14:23.184
<i>who can bring it down</i>
<i>to where it belongs,</i>

327
00:14:23.220 --> 00:14:24.992
<i>make it more real,</i>

328
00:14:25.028 --> 00:14:27.432
<i>make it more</i>
<i>emotionally connected</i>

329
00:14:27.467 --> 00:14:29.293
<i>and make it more dramatic.</i>

330
00:14:29.329 --> 00:14:30.930
<i>And we wanted</i>
<i>to make that change.</i>

331
00:14:30.965 --> 00:14:33.937
<i>So we needed him to do it</i>

332
00:14:33.973 --> 00:14:37.700
<i>because we couldn't do it</i>
<i>with anybody else.</i>

333
00:14:37.736 --> 00:14:39.509
[Craig]<i> Barbara and Michael</i>
<i>wanted to do something,</i>

334
00:14:39.544 --> 00:14:40.810
<i>change it for a reason.</i>

335
00:14:40.845 --> 00:14:42.944
<i>They wanted to turn it</i>
<i>on its head.</i>

336
00:14:42.979 --> 00:14:44.707
<i>And I was like,</i>
<i>"I'm up for that.</i>

337
00:14:44.742 --> 00:14:46.885
<i>If that is what you want to do,</i>
<i>I'm up for that."</i>

338
00:14:48.545 --> 00:14:50.521
-Vodka martini.
-Shaken or stirred?

339
00:14:50.556 --> 00:14:52.188
Do I look like I give a damn?

340
00:14:52.223 --> 00:14:55.683
[Craig]<i> A lot of the kind of,</i>
<i>the cliches, as it were,</i>

341
00:14:55.718 --> 00:14:57.387
<i>that have become cliches</i>
<i>over the years</i>

342
00:14:57.423 --> 00:14:59.720
<i>'cause they've become</i>
<i>Bond tropes,</i>

343
00:14:59.755 --> 00:15:01.732
<i>I was like,</i>
<i>"We can't really do that.</i>

344
00:15:01.767 --> 00:15:03.594
<i>We have to try</i>
<i>and reinvent it."</i>

345
00:15:04.260 --> 00:15:05.562
<i>But saying that,</i>

346
00:15:05.598 --> 00:15:07.530
<i>these were really,</i>
<i>really difficult to write for.</i>

347
00:15:07.565 --> 00:15:09.701
<i>Putting words</i>
<i>in James Bond's mouth...</i>

348
00:15:09.736 --> 00:15:12.603
<i>Because all that</i>
<i>anybody remembers</i>
<i>are the one-liners.</i>

349
00:15:14.610 --> 00:15:17.882
<i>You know, for me,</i>
<i>the funniest lines</i>
<i>are out of reality.</i>

350
00:15:17.917 --> 00:15:20.545
<i>The greatest Bond lines</i>
<i>are stress release.</i>

351
00:15:20.580 --> 00:15:23.721
<i>They're like a release of,</i>
<i>you know, of tension,</i>

352
00:15:23.756 --> 00:15:25.319
<i>so that you don't...</i>
<i>"Oh, God!"</i>

353
00:15:25.354 --> 00:15:28.652
<i>You know, 'cause he's</i>
<i>in a terrible situation.</i>

354
00:15:28.688 --> 00:15:31.254
<i>You have to create that.</i>
<i>You have to create the tension</i>

355
00:15:31.289 --> 00:15:32.589
<i>and then have the one-liner.</i>

356
00:15:32.625 --> 00:15:34.889
<i>You can't just...</i>
<i>The one-liner's not the scene.</i>

357
00:15:36.095 --> 00:15:37.397
I've got a little itch

358
00:15:38.568 --> 00:15:39.399
down there.

359
00:15:41.231 --> 00:15:42.138
Would you mind?

360
00:15:49.316 --> 00:15:51.081
[screams] No.

361
00:15:51.745 --> 00:15:53.877
No! No.

362
00:15:53.912 --> 00:15:55.586
No, no.

363
00:15:55.621 --> 00:15:57.618
To the right. To the right!

364
00:15:57.654 --> 00:15:58.688
To the right!

365
00:15:58.724 --> 00:16:00.651
You are a funny, man. Mr. Bond.

366
00:16:05.593 --> 00:16:07.364
[Wilson]<i> Well, it was the same</i>
<i>with "Bond, James Bond."</i>

367
00:16:07.399 --> 00:16:10.200
[Craig]<i> Exactly.</i>
<i>I mean, I know. I mean,</i>
<i>Pierce talks about it.</i>

368
00:16:10.235 --> 00:16:13.203
<i>But it's like, you know,</i>
<i>saying that fucking line...</i>

369
00:16:13.239 --> 00:16:16.034
<i>I mean, if I have to say it,</i>
<i>I'll say it once to myself.</i>

370
00:16:16.069 --> 00:16:18.272
<i>And then you're on set</i>
<i>and you think, "Oh, I'm fine,</i>
<i>I'm fine, I'm fine."</i>

371
00:16:18.307 --> 00:16:20.644
<i>And then you say it,</i>
<i>and it's like this...</i>

372
00:16:20.679 --> 00:16:22.079
<i>The weight of it is just--</i>

373
00:16:22.114 --> 00:16:24.911
<i>And I think I try to be</i>
<i>quite cool about these things,</i>

374
00:16:24.946 --> 00:16:26.946
<i>but it's impossible.</i>

375
00:16:26.982 --> 00:16:29.116
<i>I mean, I don't know</i>
<i>how many takes we did</i>
<i>at the end of</i> Casino Royale.

376
00:16:29.151 --> 00:16:30.481
<i>Literally,</i>
<i>there are takes with,</i>

377
00:16:30.517 --> 00:16:32.548
[in broken voice]
<i>"The name's Bond, James Bond."</i>

378
00:16:32.583 --> 00:16:34.125
<i>-It's like...</i>
-[Wilson laughing]

379
00:16:34.160 --> 00:16:37.094
<i>It's like I'm a 13-year-old</i>
<i>whose voice is breaking.</i>

380
00:16:43.260 --> 00:16:44.365
The name's Bond.

381
00:16:45.437 --> 00:16:47.066
James Bond.

382
00:16:52.172 --> 00:16:53.438
[Craig]<i> The film was good,</i>

383
00:16:53.473 --> 00:16:56.914
<i>but because people's</i>
<i>expectations were,</i>

384
00:16:56.949 --> 00:16:59.116
<i>"Let's go and see</i>
<i>this train wreck."</i>

385
00:16:59.151 --> 00:17:01.845
<i>I mean, I think a lot of people</i>
<i>did think, you know,</i>

386
00:17:01.880 --> 00:17:05.512
<i>"We're going to see it for</i>
<i>the shits and giggles factor,"</i>

387
00:17:05.548 --> 00:17:07.320
<i>or the fact that this...</i>

388
00:17:07.355 --> 00:17:09.422
<i>"Let's go and see</i>
<i>this one-shot wonder."</i>

389
00:17:09.458 --> 00:17:11.291
-[Broccoli chuckles]
<i>-I mean, all of that going on.</i>

390
00:17:11.326 --> 00:17:13.196
<i>And it's like...</i>
<i>The response was...</i>

391
00:17:13.231 --> 00:17:15.633
<i>I mean, you know, I remember</i>
<i>being at the premiere,</i>

392
00:17:15.668 --> 00:17:17.633
<i>which was Leicester Square?</i>

393
00:17:17.669 --> 00:17:19.131
[Broccoli]<i> Mm-hmm.</i>

394
00:17:19.167 --> 00:17:20.762
[Craig]<i> That was just like...</i>

395
00:17:20.798 --> 00:17:22.634
<i>I mean, I was like,</i>
<i>"What is going on?"</i>

396
00:17:25.139 --> 00:17:27.304
<i>And the credits came up,</i>

397
00:17:27.339 --> 00:17:29.277
<i>I mean, the pre-title sequence.</i>

398
00:17:29.312 --> 00:17:31.208
<i>And it's not the biggest</i>
<i>pre-title sequence</i>

399
00:17:31.243 --> 00:17:34.109
<i>'cause it's just a fight</i>
<i>in the bathroom, isn't it?</i>
<i>That's all it is.</i>

400
00:17:34.144 --> 00:17:36.812
<i>It's black and white</i>
<i>and it's not</i>
<i>that particularly long.</i>

401
00:17:36.847 --> 00:17:39.387
<i>It's not particularly</i>
<i>ambitious like that.</i>

402
00:17:39.422 --> 00:17:41.620
<i>And it came to the ending</i>
<i>and the music came in,</i>

403
00:17:41.655 --> 00:17:44.554
<i>and everybody, I mean,</i>
<i>everybody started cheering.</i>

404
00:17:44.589 --> 00:17:46.523
<i>And it was just like,</i>
<i>you know,</i>

405
00:17:46.559 --> 00:17:47.890
<i>I'm kinda feeling up</i>
<i>about it now.</i>

406
00:17:56.074 --> 00:17:57.400
[Broccoli]<i> Yeah, I mean,</i>
<i>it was just...</i>

407
00:17:57.436 --> 00:17:59.577
<i>It just went--</i>
<i>Skyrocketed.</i>

408
00:17:59.612 --> 00:18:01.703
<i>The movie went crazy.</i>

409
00:18:01.738 --> 00:18:03.506
<i>And the reviews</i>
<i>were crazy, right?</i>

410
00:18:03.541 --> 00:18:04.640
[Craig]<i> The reviews were great.</i>

411
00:18:04.676 --> 00:18:06.511
[Wilson]<i> And the numbers</i>
<i>were great.</i>

412
00:18:06.547 --> 00:18:09.183
<i>Although, I think</i>
<i>all that bad publicity,</i>

413
00:18:09.219 --> 00:18:10.583
<i>we could've done better</i>
<i>without it.</i>

414
00:18:10.618 --> 00:18:12.990
[Craig]<i> I think we</i>
<i>could have done a lot better.</i>

415
00:18:13.025 --> 00:18:16.886
[Wilson]<i> But we were good.</i>
<i>Solid success.</i>

416
00:18:16.921 --> 00:18:19.692
Please welcome Mr. Daniel Craig,
ladies and gentlemen.

417
00:18:19.728 --> 00:18:22.262
[male reporter 1]<i> Daniel Craig</i>
<i>proved all this doubters wrong</i>

418
00:18:22.297 --> 00:18:24.393
<i>with his debut</i>
<i>in</i> Casino Royale.

419
00:18:24.428 --> 00:18:26.366
The most successful yet.

420
00:18:26.401 --> 00:18:28.865
The highest grossing
Bond movie in history...

421
00:18:28.900 --> 00:18:30.534
[female reporter 1]
<i>Box office hit,</i> Casino Royale,

422
00:18:30.570 --> 00:18:32.006
<i>becomes the first ever</i>
<i>in the series</i>

423
00:18:32.041 --> 00:18:33.907
<i>to be shown in China's cinemas.</i>

424
00:18:33.943 --> 00:18:37.274
[male reporter 2]
<i>The super spy has finally</i>
<i>conquered the Communists.</i>

425
00:18:37.309 --> 00:18:40.913
[female reporter 2]
<i>He really has completely</i>
<i>re-energized this franchise.</i>

426
00:18:40.949 --> 00:18:42.250
Congratulations.

427
00:18:42.285 --> 00:18:43.781
You know, I think
a celebration's in order.

428
00:18:46.793 --> 00:18:48.190
[Craig]<i> On</i> Quantum,<i> however,</i>

429
00:18:48.225 --> 00:18:50.326
[chuckles]<i> uh, we had</i>
<i>a writer's strike.</i>

430
00:18:51.762 --> 00:18:53.455
<i>We had a script,</i>

431
00:18:53.490 --> 00:18:55.392
<i>it wasn't completed,</i>

432
00:18:55.427 --> 00:18:56.899
<i>but it was nearly completed,</i>

433
00:18:56.935 --> 00:18:58.936
<i>and we had a writer's strike.</i>

434
00:18:58.971 --> 00:19:01.238
<i>I mean,</i>
<i>the movie kind of works.</i>

435
00:19:01.274 --> 00:19:04.607
<i>It's not</i> Casino Royale,
<i>and that was always gonna be...</i>

436
00:19:04.642 --> 00:19:07.979
<i>It was, like, literally,</i>
<i>"troubling second album"</i>
<i>syndrome.</i>

437
00:19:08.014 --> 00:19:10.608
<i>In a way,</i>
<i>we could not top</i> Casino.

438
00:19:10.644 --> 00:19:12.310
<i>It's easy to say that.</i>
<i>Of course we</i> wanted

439
00:19:12.345 --> 00:19:14.948
<i>to top</i> Casino<i> but, you know...</i>

440
00:19:14.983 --> 00:19:17.714
[Broccoli]<i> We were up</i>
<i>against the writer's strike</i>
<i>on one end...</i>

441
00:19:17.750 --> 00:19:19.583
[Craig]<i> Which everybody knew</i>
<i>was coming.</i>

442
00:19:19.618 --> 00:19:20.916
[Broccoli]<i> We knew</i>
<i>it was coming,</i>

443
00:19:20.952 --> 00:19:22.617
<i>and we hadn't quite gotten</i>
<i>the script right.</i>

444
00:19:22.652 --> 00:19:23.926
<i>We didn't have a director yet.</i>

445
00:19:23.961 --> 00:19:26.328
<i>And on the other end was the...</i>

446
00:19:26.363 --> 00:19:28.324
<i>There was supposed to be</i>
<i>an actors' strike,</i>

447
00:19:28.359 --> 00:19:29.792
<i>the SAG strike.</i>

448
00:19:29.827 --> 00:19:32.629
<i>So we were like,</i>
<i>"If we don't go now,</i>

449
00:19:32.664 --> 00:19:34.601
<i>it's gonna be</i>
<i>never-never land."</i>

450
00:19:37.266 --> 00:19:40.173
<i>So, we basically</i>
<i>started shooting</i>
<i>without a script,</i>

451
00:19:40.208 --> 00:19:41.845
<i>which is never a good idea.</i>

452
00:19:41.881 --> 00:19:43.643
<i>But the script was turned in,</i>

453
00:19:43.679 --> 00:19:46.641
<i>and I remember the writer</i>
<i>who turned the script in</i>

454
00:19:46.677 --> 00:19:48.412
<i>and then picked up his check,</i>

455
00:19:48.447 --> 00:19:50.945
<i>and then picked up his placard</i>

456
00:19:50.980 --> 00:19:53.248
<i>and stood</i>
<i>outside the studio striking.</i>

457
00:19:55.391 --> 00:19:58.524
<i>Anyway, so,</i>
<i>we were kind of screwed,</i>

458
00:19:58.559 --> 00:20:00.690
<i>and we had to all</i>
<i>kind of muddle in</i>

459
00:20:00.725 --> 00:20:02.165
<i>and try and make</i>
<i>the story work,</i>

460
00:20:02.201 --> 00:20:04.332
<i>and it wasn't really</i>
<i>working that great.</i>

461
00:20:04.367 --> 00:20:07.137
<i>But, you know, I look back</i>
<i>at the movie</i>

462
00:20:07.172 --> 00:20:09.836
<i>and, you know,</i>
<i>it's still a good movie.</i>

463
00:20:09.871 --> 00:20:11.801
[Craig]<i> There's some really</i>
<i>special moments in that film.</i>

464
00:20:11.836 --> 00:20:13.276
-[Broccoli]<i> Yeah.</i>
-[Craig]<i> Very special.</i>

465
00:20:13.311 --> 00:20:15.471
<i>I don't know if that movie</i>
<i>adheres together</i>

466
00:20:15.506 --> 00:20:17.007
<i>as well as it should,</i>

467
00:20:17.042 --> 00:20:20.945
<i>but that was just because</i>
<i>the story, it wasn't solid.</i>

468
00:20:20.980 --> 00:20:23.445
[Wilson]<i> We just didn't get</i>
<i>Bond's journey right in it,</i>

469
00:20:23.481 --> 00:20:24.946
<i>which is the key.</i>

470
00:20:24.982 --> 00:20:27.882
<i>It wasn't totally focused</i>
<i>on his journey,</i>

471
00:20:27.917 --> 00:20:29.717
<i>and I think,</i>
<i>sometimes we get...</i>

472
00:20:29.752 --> 00:20:32.830
<i>we can get too wound up in plot</i>

473
00:20:32.865 --> 00:20:34.858
<i>rather than keep to the story,</i>

474
00:20:34.893 --> 00:20:38.896
<i>which is an issue</i>
<i>for these kind of films.</i>

475
00:21:04.930 --> 00:21:06.792
[man] Three, two, one, action!

476
00:21:09.058 --> 00:21:10.494
[Craig]<i> What had happened,</i>
<i>weirdly,</i>

477
00:21:10.529 --> 00:21:12.092
<i>and it's not nobody's fault,</i>

478
00:21:12.127 --> 00:21:13.566
<i>I mean, it's my fault,</i>
<i>mainly is that...</i>

479
00:21:13.601 --> 00:21:14.872
<i>You know,</i>
<i>the stunt guys were like,</i>

480
00:21:14.907 --> 00:21:16.338
<i>"Oh, God, you can do this."</i>

481
00:21:16.373 --> 00:21:18.103
<i>So I'd get more</i>
<i>and more and more to do.</i>

482
00:21:18.139 --> 00:21:21.507
<i>I was loving it, it was great,</i>
<i>I was jumping</i>
<i>all over the place.</i>

483
00:21:21.542 --> 00:21:23.210
<i>So I threw myself</i>
<i>into the stunts</i>

484
00:21:23.245 --> 00:21:24.512
<i>more than I threw myself...</i>

485
00:21:24.547 --> 00:21:26.043
<i>'Cause the script was</i>
<i>a bit kind of like,</i>

486
00:21:26.078 --> 00:21:27.843
<i>"I don't know what to do</i>
<i>about the script. I can't...</i>

487
00:21:27.878 --> 00:21:29.753
<i>I'm not a writer,</i>
<i>I can't help."</i>

488
00:21:29.789 --> 00:21:32.185
<i>And even though Marc and I</i>
<i>would sit and we'd try</i>
<i>and bash things out,</i>

489
00:21:32.220 --> 00:21:33.387
<i>I couldn't really help.</i>

490
00:21:33.423 --> 00:21:35.253
<i>So I threw myself</i>
<i>into the stunts,</i>

491
00:21:35.288 --> 00:21:36.987
<i>and I basically volunteered</i>
<i>for every single stunt</i>
<i>in the movie.</i>

492
00:21:39.223 --> 00:21:41.392
<i>And that was... with hindsight,</i>
<i>that was a bad mistake,</i>

493
00:21:41.428 --> 00:21:43.257
<i>'cause I got badly hurt.</i>

494
00:21:43.293 --> 00:21:45.963
<i>But on</i> Quantum,<i> I think</i>
<i>I was sort of overwhelmed.</i>

495
00:21:47.436 --> 00:21:49.202
<i>My world had turned</i>
<i>upside down.</i>

496
00:21:49.237 --> 00:21:50.264
<i>I mean, upside down.</i>

497
00:21:51.604 --> 00:21:53.276
<i>My personal life was affected</i>

498
00:21:53.311 --> 00:21:56.373
<i>by being that famous</i>
<i>all of a sudden.</i>

499
00:21:56.408 --> 00:21:59.581
<i>I can honestly say I was</i>
<i>sort of in a bit of</i>
<i>cloud cuckoo land.</i>

500
00:22:01.914 --> 00:22:03.320
[Broccoli]<i> When you think</i>
<i>about it, I mean,</i>

501
00:22:03.355 --> 00:22:05.489
<i>Daniel went from</i>
<i>not being a household name</i>

502
00:22:05.525 --> 00:22:08.117
<i>to being on the tea towels,</i>
<i>literally on the tea towels.</i>

503
00:22:09.460 --> 00:22:11.989
<i>That's a huge transformation</i>
<i>for someone.</i>

504
00:22:14.328 --> 00:22:15.796
<i>And I mean, I remember,</i>

505
00:22:15.831 --> 00:22:19.303
<i>you were sort of under siege</i>
<i>at a point, weren't you?</i>

506
00:22:19.339 --> 00:22:22.129
<i>I mean, I think I was</i>
<i>physically under siege,</i>

507
00:22:22.164 --> 00:22:23.772
<i>but also, I was mentally</i>
<i>under siege.</i>

508
00:22:23.807 --> 00:22:27.001
<i>I mean, when there are people</i>
<i>in trees outside your house,</i>

509
00:22:27.037 --> 00:22:28.674
<i>you're kind of,</i>
<i>you know, they say,</i>

510
00:22:28.709 --> 00:22:30.348
<i>"What have you got</i>
<i>to be paranoid about?"</i>

511
00:22:31.775 --> 00:22:33.741
<i>I mean, I didn't go out.</i>

512
00:22:33.776 --> 00:22:36.176
<i>I mean, I literally kind of</i>
<i>would lock myself in</i>
<i>and close the curtains</i>

513
00:22:36.211 --> 00:22:38.019
<i>'cause I didn't know</i>
<i>how to handle it.</i>

514
00:22:38.055 --> 00:22:39.489
<i>And I don't still.</i>

515
00:22:41.517 --> 00:22:43.292
[Broccoli]<i> I mean,</i>
<i>there were times</i>
<i>I was worried for him</i>

516
00:22:43.327 --> 00:22:45.121
<i>because he wasn't</i>
<i>enjoying life.</i>

517
00:22:45.156 --> 00:22:47.827
<i>You know, it felt like</i>
<i>it was really a big sacrifice.</i>

518
00:22:51.898 --> 00:22:54.964
<i>And then we did a play together</i>
<i>in New York.</i>

519
00:22:55.000 --> 00:22:56.296
-[Craig]<i> Yeah.</i>
-[Broccoli]<i> I think that--</i>

520
00:22:56.332 --> 00:22:58.200
[Craig]<i> And Hugh Jackman</i>
<i>taught me a few things.</i>

521
00:22:59.710 --> 00:23:02.307
[Broccoli]<i> Yeah. I mean,</i>
<i>that was interesting because...</i>

522
00:23:02.343 --> 00:23:04.780
[Craig]<i> Well, one of things</i>
<i>that you told me</i>
<i>was that I'm not Hugh.</i>

523
00:23:04.815 --> 00:23:07.042
-[Broccoli]<i> Yeah.</i>
-[Craig]<i> Because Hugh</i>
<i>is extraordinary.</i>

524
00:23:07.078 --> 00:23:08.984
<i>I mean, his wife calls him</i>
<i>Senator Jack.</i>

525
00:23:09.019 --> 00:23:11.554
-[Broccoli chuckles]
<i>-So, it's like...</i>
<i>So, he goes out, you know,</i>

526
00:23:11.590 --> 00:23:13.681
<i>like, he waves to the crowd</i>
<i>and talks to everybody,</i>

527
00:23:13.717 --> 00:23:15.518
<i>kisses every baby.</i>

528
00:23:15.553 --> 00:23:17.489
<i>I mean,</i>
<i>he's, like, there for hours</i>
<i>every night after the show,</i>

529
00:23:17.524 --> 00:23:19.021
<i>and I kind of, it isn't...</i>

530
00:23:19.057 --> 00:23:21.225
<i>I joined in.</i>
<i>I kind of was like, "Okay."</i>

531
00:23:21.260 --> 00:23:23.363
<i>I mean, you know,</i>
<i>'cause they were there</i>
<i>to see us both.</i>

532
00:23:23.398 --> 00:23:27.334
<i>And they were both...</i>
<i>And they were excited</i>
<i>to see us both. And it was...</i>

533
00:23:27.369 --> 00:23:29.968
<i>So I think that broke a big...</i>

534
00:23:30.003 --> 00:23:31.374
<i>-The enjoyment...</i>
-[Broccoli]<i> It broke a boil.</i>

535
00:23:31.410 --> 00:23:33.067
[Craig]<i> Yeah,</i>
<i>it broke a boil, exactly.</i>

536
00:23:33.103 --> 00:23:35.245
<i>It kind of,</i>
<i>it just made it that,</i>

537
00:23:35.281 --> 00:23:37.377
<i>"You know what,</i>
<i>it ain't that bad."</i>

538
00:23:37.413 --> 00:23:38.944
<i>It became fun, it became fun.</i>

539
00:23:43.847 --> 00:23:45.016
Where the hell have you been?

540
00:23:46.223 --> 00:23:48.591
You didn't get the postcard?

541
00:23:48.626 --> 00:23:50.588
You should try it sometime,
get away from it all.

542
00:23:50.623 --> 00:23:52.122
It really lends perspective.

543
00:23:54.563 --> 00:23:56.223
[Broccoli]
<i>When we got to</i> Skyfall,

544
00:23:56.258 --> 00:23:58.399
<i>it was about</i>
<i>building the family again.</i>

545
00:23:58.435 --> 00:24:00.033
<i>-The MI6 family.</i>
-[Craig]<i> Yes.</i>

546
00:24:00.068 --> 00:24:02.931
[Broccoli]
<i>Because we knew that</i>
<i>Judy would be departing.</i>

547
00:24:02.966 --> 00:24:04.598
[Craig]<i> Getting Ralph involved.</i>

548
00:24:04.633 --> 00:24:06.442
-[Broccoli]
<i>Getting Ralph involved.</i>
-[Craig]<i> Yeah. And Ben.</i>

549
00:24:06.477 --> 00:24:09.205
[Broccoli]<i> And Ben</i>
<i>and Naomie Harris.</i>

550
00:24:09.240 --> 00:24:12.109
<i>So we felt we were betting</i>
<i>into something again,</i>

551
00:24:12.144 --> 00:24:16.685
<i>and giving Bond his family,</i>
<i>his foundation back.</i>

552
00:24:16.720 --> 00:24:19.516
[Craig]<i> But it was like</i>
<i>we have to have a new Q</i>

553
00:24:19.551 --> 00:24:23.456
<i>and you know,</i>
<i>the casting of Ben was</i>
<i>just like this genius thing.</i>

554
00:24:23.491 --> 00:24:25.122
<i>It just pleased everybody.</i>

555
00:24:27.124 --> 00:24:29.766
Always makes me feel
a little melancholy.

556
00:24:29.801 --> 00:24:33.471
A grand old warship
being ignominiously hauled away
for scrap.

557
00:24:36.902 --> 00:24:39.070
Inevitability of time,
don't you think?

558
00:24:41.947 --> 00:24:43.107
What do you see?

559
00:24:45.115 --> 00:24:46.242
A bloody big ship.

560
00:24:48.018 --> 00:24:49.014
Excuse me.

561
00:24:49.447 --> 00:24:50.444
007.

562
00:24:51.455 --> 00:24:53.854
-[sighs]
-I'm your new Quartermaster.

563
00:24:56.028 --> 00:24:57.154
You must be joking.

564
00:24:58.463 --> 00:25:00.130
Why? Because I'm not wearing
a lab coat?

565
00:25:00.165 --> 00:25:03.592
Because you still have spots.

566
00:25:03.627 --> 00:25:07.168
I got very excited
when I saw my friend, Daniel,
play James Bond

567
00:25:07.203 --> 00:25:08.800
in<i> Casino Royale.</i>

568
00:25:08.836 --> 00:25:11.232
And I thought
it opened up all sorts of

569
00:25:11.267 --> 00:25:13.110
wonderful possibilities
for the character.

570
00:25:13.145 --> 00:25:14.576
And I wanted a huge challenge

571
00:25:14.612 --> 00:25:16.137
and for me,
this was an enormous challenge.

572
00:25:16.172 --> 00:25:18.313
[Broccoli]<i> Daniel had</i>
<i>suggested Sam,</i>

573
00:25:18.348 --> 00:25:20.411
<i>which was a really great idea.</i>

574
00:25:20.447 --> 00:25:21.514
<i>And, you know,</i>

575
00:25:21.549 --> 00:25:24.480
<i>Sam was coming back to England,</i>

576
00:25:24.515 --> 00:25:27.916
<i>and he'd never done anything</i>
<i>on that sort of scale before.</i>

577
00:25:27.951 --> 00:25:31.520
<i>And it was a great combination.</i>

578
00:25:31.556 --> 00:25:34.527
[Craig]<i> Yeah, you know,</i>
<i>Sam came in</i>
<i>and he loves actors,</i>

579
00:25:34.562 --> 00:25:36.428
<i>and he loves directing actors.</i>

580
00:25:36.463 --> 00:25:38.800
<i>And we had a great story,</i>
<i>and all the actors came up</i>
<i>and turned up.</i>

581
00:25:39.533 --> 00:25:40.703
<i>They created something.</i>

582
00:25:41.403 --> 00:25:42.937
<i>They reinvented it.</i>

583
00:25:42.972 --> 00:25:45.367
<i>They did it in a way that's</i>
<i>incredibly memorable, I think.</i>

584
00:25:48.345 --> 00:25:50.009
Are you sure this is about M?

585
00:25:50.543 --> 00:25:51.846
It's about her,

586
00:25:53.084 --> 00:25:54.585
and you and me.

587
00:25:56.420 --> 00:25:58.556
You see,
we are the last two rats.

588
00:25:59.555 --> 00:26:00.987
We can either
eat each other...

589
00:26:04.896 --> 00:26:05.761
Hmm?

590
00:26:08.562 --> 00:26:09.930
Or eat everyone else.

591
00:26:12.838 --> 00:26:16.530
How you're trying to remember
your training now. [chuckles]

592
00:26:17.904 --> 00:26:20.006
What's the regulation
to cover this?

593
00:26:24.216 --> 00:26:25.847
Well, first time for everything,

594
00:26:26.712 --> 00:26:28.410
-yes?
-[Craig] Hmm.

595
00:26:30.379 --> 00:26:32.854
What makes you think
this is my first time?

596
00:26:34.587 --> 00:26:35.791
Oh, Mr. Bond...

597
00:26:38.421 --> 00:26:40.390
[Broccoli]<i> That scene</i>
<i>with you and Javier,</i>

598
00:26:40.426 --> 00:26:43.493
<i>when the sort of</i>
<i>sexual innuendo</i>
<i>between the two of you</i>

599
00:26:43.529 --> 00:26:46.597
<i>and you say,</i>
<i>"What makes you think</i>
<i>this is my first time?"</i>

600
00:26:46.633 --> 00:26:48.736
<i>I mean, I remember</i>

601
00:26:48.772 --> 00:26:51.566
<i>we were told</i>
<i>to cut that line by the studio,</i>

602
00:26:51.601 --> 00:26:54.874
<i>and we said, "No, no, no."</i>
<i>We resisted. We resisted.</i>

603
00:26:54.909 --> 00:26:57.280
<i>And I remember</i>
<i>the night of the premier</i>

604
00:26:57.315 --> 00:26:59.711
<i>that line, just the whole place</i>

605
00:26:59.746 --> 00:27:01.717
<i>rocked it then, with that line.</i>

606
00:27:01.752 --> 00:27:03.918
<i>I remember looking at</i>
<i>the studio executive</i>

607
00:27:03.953 --> 00:27:06.684
<i>who was in the next thing,</i>
<i>going, "See, told you."</i>

608
00:27:06.719 --> 00:27:08.520
Now we have the poster.

609
00:27:08.555 --> 00:27:09.660
-Finally.
-Yeah.

610
00:27:11.122 --> 00:27:13.388
[Wilson] Skyfall
<i>is an example again,</i>

611
00:27:13.423 --> 00:27:16.357
<i>of a complex story</i>
<i>and a very simple plot.</i>

612
00:27:16.393 --> 00:27:19.767
<i>And those emotional stories</i>
<i>really work,</i>

613
00:27:19.802 --> 00:27:22.435
<i>and both,</i>
Casino Royale<i> and</i> Skyfall

614
00:27:22.471 --> 00:27:24.305
<i>demonstrate that.</i>

615
00:27:24.340 --> 00:27:26.939
[Craig]<i> We had an ending,</i>
<i>you know,</i>
<i>we had an ending for</i> Skyfall.

616
00:27:26.975 --> 00:27:29.378
<i>We'd figured the ending out</i>
<i>very early on.</i>

617
00:27:29.413 --> 00:27:30.973
[Wilson]<i> It was emotionally,</i>

618
00:27:31.008 --> 00:27:33.049
<i>very emotionally affecting.</i>

619
00:27:48.496 --> 00:27:49.766
I suppose it's

620
00:27:50.995 --> 00:27:53.033
too late to make a run for it.

621
00:27:59.509 --> 00:28:00.843
Well, I am game if you are.

622
00:28:11.951 --> 00:28:13.724
Let's just get one thing right.

623
00:28:19.896 --> 00:28:21.864
[Craig]<i> The day we filmed</i>
<i>her death was...</i>

624
00:28:22.795 --> 00:28:23.830
<i>was very emotional,</i>

625
00:28:23.865 --> 00:28:25.760
<i>I mean, it's...</i>
<i>It was difficult.</i>

626
00:28:25.795 --> 00:28:28.370
<i>I mean,</i>
<i>we joked most of the day,</i>
<i>but it was actually...</i>

627
00:28:28.405 --> 00:28:31.004
<i>It was very tough to do</i>

628
00:28:31.040 --> 00:28:33.709
<i>because she's been</i>
<i>part of Bond for a while.</i>

629
00:28:33.744 --> 00:28:36.370
<i>And it's like she has something</i>
<i>about her,</i>

630
00:28:36.405 --> 00:28:38.374
<i>and it comes across</i>
<i>in her acting,</i>

631
00:28:38.409 --> 00:28:40.377
<i>and it comes across</i>
<i>in everything she does.</i>

632
00:28:47.916 --> 00:28:51.522
[Broccoli]<i> It was an extremely</i>
<i>emotional day for all of us.</i>

633
00:28:51.557 --> 00:28:56.195
<i>Um, I think for Judy, who was</i>
<i>really holding it together.</i>

634
00:28:56.562 --> 00:28:57.526
<i>Um,</i>

635
00:28:58.867 --> 00:29:02.370
<i>but, you know,</i>
<i>for me also because...</i>

636
00:29:02.405 --> 00:29:05.807
<i>during the, sort of,</i>
<i>17 years that we've been</i>
<i>working together,</i>

637
00:29:05.843 --> 00:29:08.711
<i>you know,</i>
<i>we've all been through a lot.</i>

638
00:29:08.747 --> 00:29:12.277
<i>And, um, she's reinvented</i>
<i>this character.</i>

639
00:29:13.352 --> 00:29:16.886
<i>And it was pretty devastating.</i>

640
00:29:18.348 --> 00:29:19.919
<i>We were all...</i>
<i>We were all a mess.</i>

641
00:29:19.955 --> 00:29:21.682
<i>Well, I was a mess,</i>
<i>particularly.</i>

642
00:29:26.292 --> 00:29:27.896
[Craig]<i> I mean,</i>
<i>on a purely personal level</i>

643
00:29:27.931 --> 00:29:30.059
<i>the fact that I got to act</i>
<i>with Judy Dench,</i>

644
00:29:30.094 --> 00:29:31.594
<i>it was a lifelong ambition.</i>

645
00:29:31.629 --> 00:29:34.899
<i>The fact that I got to act</i>
<i>with Judi Dench, being my M,</i>

646
00:29:34.934 --> 00:29:37.401
<i>is just beyond the realms.</i>

647
00:29:49.888 --> 00:29:53.680
[Craig] Skyfall,<i> for me,</i>
<i>was a culmination of...</i>

648
00:29:53.715 --> 00:29:56.953
<i>It was every...</i>
<i>It kind of ticked all my boxes.</i>

649
00:29:56.989 --> 00:29:58.755
[man] Cut. Cut, thank you.

650
00:30:02.466 --> 00:30:05.128
[Broccoli]<i> There were</i>
<i>so many things about</i> Skyfall
<i>that were terrific.</i>

651
00:30:07.005 --> 00:30:09.872
<i>The story, and then,</i>
<i>bringing the family together,</i>

652
00:30:09.907 --> 00:30:13.805
<i>and the really emotional ending</i>
<i>and all that.</i>

653
00:30:13.840 --> 00:30:17.272
<i>Then we also had Adele,</i>

654
00:30:17.308 --> 00:30:19.278
<i>and we also had</i>
<i>the Olympics.</i>

655
00:30:20.519 --> 00:30:23.645
<i>And that was just incredible.</i>

656
00:30:33.858 --> 00:30:36.730
[Graham Norton]<i> The stars</i>
<i>of the new</i> James Bond<i> movie,</i>
Skyfall,

657
00:30:36.766 --> 00:30:38.427
<i>are with us.</i>
<i>Yes, they are.</i>

658
00:30:38.462 --> 00:30:41.597
-[audience exclaims]
-Daniel Craig is here.

659
00:30:41.633 --> 00:30:44.465
<i>The last time we saw you</i>
<i>as Bond with Her Majesty,</i>

660
00:30:44.500 --> 00:30:46.242
<i>-the Olympics...</i>
-[Craig]<i> Mm-hmm.</i>

661
00:30:46.277 --> 00:30:47.842
<i>-...how long was that</i>
<i>in the planning?</i>
<i>-Quite a long time.</i>

662
00:30:47.877 --> 00:30:50.913
Danny Boyle came to visit me
on set.

663
00:30:50.949 --> 00:30:52.848
He sat me down,
he told me what he wanted to do

664
00:30:52.883 --> 00:30:55.009
and I walked out and said,
"Enough of that."

665
00:30:56.678 --> 00:30:57.984
I really thought
he was just pulling my leg.

666
00:30:58.020 --> 00:31:00.115
So, um, anyway,
the whole kind of thing,

667
00:31:00.150 --> 00:31:02.286
um, you know, came about.

668
00:31:02.321 --> 00:31:03.756
The next thing I know
I'm at the Palace.

669
00:31:06.863 --> 00:31:08.195
[Norton]
<i>'Cause you must've thought,</i>

670
00:31:08.230 --> 00:31:10.091
<i>"Oh, I'll agree to it</i>
<i>but it'll never happen."</i>

671
00:31:10.126 --> 00:31:11.759
<i>-You know, you can--</i>
-[Craig]<i> Well, I didn't...</i>
<i>I mean, I thought</i>

672
00:31:11.794 --> 00:31:13.432
<i>they hadn't sort of had</i>
<i>the okay from the Palace,</i>

673
00:31:13.467 --> 00:31:15.769
but apparently,
they got that first
and then asked me.

674
00:31:15.804 --> 00:31:17.201
So I didn't have much choice.

675
00:31:17.237 --> 00:31:19.369
Oh, yeah.
Imagine if you'd turned it down.

676
00:31:21.737 --> 00:31:23.980
[man] ...<i> all the way</i>
<i>around the stadium,</i>

677
00:31:25.176 --> 00:31:26.411
<i>a</i> James Bond<i> epic...</i>

678
00:31:29.013 --> 00:31:30.019
<i>starring...</i>

679
00:31:30.916 --> 00:31:31.812
<i>Daniel Craig,</i>

680
00:31:33.382 --> 00:31:34.749
<i>and Her Majesty, The Queen.</i>

681
00:31:36.589 --> 00:31:39.455
[Harrison Ford]
The British Artist of the Year
Award

682
00:31:39.491 --> 00:31:42.823
was created in 2006,
and the first recipient

683
00:31:42.858 --> 00:31:47.201
was another incredibly
talented actor, Rachel Weisz,

684
00:31:48.098 --> 00:31:49.665
Daniel's wife.

685
00:31:51.600 --> 00:31:54.470
Britannia Award,
the best of British...

686
00:31:54.505 --> 00:31:56.475
Sorry, I'll get it together
on the day.

687
00:31:56.510 --> 00:31:58.338
-Best British...
-[woman] For British Artist
of the Year.

688
00:31:58.373 --> 00:32:00.610
[laughs] British Artist.

689
00:32:01.210 --> 00:32:03.180
Daniel, artist.

690
00:32:03.215 --> 00:32:05.480
[Ford] And now,
six years later,

691
00:32:05.515 --> 00:32:09.084
with Rachel's
patient tutelage...

692
00:32:11.528 --> 00:32:13.391
...and coaching,

693
00:32:13.426 --> 00:32:16.031
he is in the position
to be able to accept...

694
00:32:16.066 --> 00:32:18.133
...that 11 people
got offered the role before him.

695
00:32:19.430 --> 00:32:21.837
But don't... Uh,
don't put any of this.

696
00:32:21.872 --> 00:32:23.868
Clooney, I think was first,
Clooney.

697
00:32:23.904 --> 00:32:25.842
I got offered, um...

698
00:32:25.878 --> 00:32:29.040
I think even, yeah, Jude Law
got offered it.

699
00:32:29.075 --> 00:32:30.574
Will Ferrell got offered it.

700
00:32:30.609 --> 00:32:31.682
-[audience cheering]
-[Ford] Put your hands
together

701
00:32:31.717 --> 00:32:34.175
for the British Artist
of The Year,

702
00:32:34.210 --> 00:32:35.986
Mr. Daniel Craig.

703
00:32:42.926 --> 00:32:44.720
[Craig]<i> Thank you, Bafta</i>
<i>for this.</i>

704
00:32:44.755 --> 00:32:47.094
<i>It's incredibly humbling</i>
<i>to receive this honor</i>

705
00:32:47.129 --> 00:32:49.733
<i>with all these</i>
<i>amazingly talented people.</i>

706
00:32:49.768 --> 00:32:51.601
Michael Wilson
and Barbara Broccoli,

707
00:32:51.636 --> 00:32:52.967
together with Cubby Broccoli,

708
00:32:53.002 --> 00:32:56.399
they made a franchise last
50 years.

709
00:32:56.435 --> 00:32:59.367
And, uh, they allowed me
to be part of it,

710
00:32:59.402 --> 00:33:01.242
so thank you.
Thank you.

711
00:33:17.325 --> 00:33:18.987
[Craig]<i> We had to convince Sam</i>
<i>to do it.</i>

712
00:33:19.023 --> 00:33:21.922
<i>I mean, you know,</i>
<i>Sam was very much</i>
<i>of two minds about it.</i>

713
00:33:22.932 --> 00:33:24.464
[Broccoli]<i> He felt he'd done it</i>

714
00:33:24.500 --> 00:33:26.899
<i>and he'd done it</i>
<i>so successfully</i>
<i>to drag him back in,</i>

715
00:33:26.934 --> 00:33:28.563
<i>but he got into it.</i>

716
00:33:28.598 --> 00:33:30.401
<i>He approached</i>
<i>this whole series</i>

717
00:33:30.437 --> 00:33:32.768
<i>with tremendous enthusiasm,</i>
<i>I would say.</i>

718
00:33:33.679 --> 00:33:35.438
<i>You know, "Let's get the car,</i>

719
00:33:35.474 --> 00:33:37.507
<i>and let's do</i>
<i>the biggest explosion."</i>

720
00:33:37.542 --> 00:33:39.906
<i>He just really embraced</i>
<i>all the tropes,</i>

721
00:33:39.942 --> 00:33:42.410
<i>which was... it was time</i>
<i>for that to happen.</i>

722
00:33:42.445 --> 00:33:44.846
<i>And, uh,</i>
<i>and it was fun.</i>

723
00:33:44.882 --> 00:33:47.184
[Craig]<i> Yeah, I always wanted</i>
<i>to have the gadgets</i>

724
00:33:47.220 --> 00:33:48.852
<i>and things back in the movie.</i>

725
00:33:48.887 --> 00:33:50.921
<i>It was just</i>
<i>bringing them back in</i>
<i>in an original way.</i>

726
00:33:50.956 --> 00:33:53.459
<i>And I think Sam and I</i>
<i>had this conversation</i>
<i>before</i> Spectre.

727
00:33:53.495 --> 00:33:57.628
<i>It was how do we make it</i>
<i>happen, so it feels fresh.</i>

728
00:33:57.664 --> 00:34:00.602
[Broccoli]<i> But I think</i>
<i>we needed to find a big hook</i>

729
00:34:00.637 --> 00:34:01.762
<i>to the story.</i>

730
00:34:01.797 --> 00:34:03.763
<i>And then, obviously,</i>
<i>what came up was</i>

731
00:34:03.799 --> 00:34:06.609
<i>the idea</i>
<i>of bringing Blofeld back.</i>

732
00:34:06.644 --> 00:34:08.078
[Blofeld] Welcome, James.

733
00:34:12.078 --> 00:34:13.479
It's been a long time.

734
00:34:15.246 --> 00:34:16.977
But finally, here we are.

735
00:34:21.758 --> 00:34:22.917
What took you so long?

736
00:34:31.501 --> 00:34:33.068
Cuckoo.

737
00:34:33.103 --> 00:34:34.566
[Craig]<i> I had a lot of fun</i>
<i>on that movie,</i>

738
00:34:34.601 --> 00:34:36.535
<i>but part of the problem</i>
<i>was that maybe I broke my leg.</i>

739
00:34:37.268 --> 00:34:38.908
<i>And we had a choice,</i>

740
00:34:38.944 --> 00:34:41.471
<i>we could shut down</i>
<i>for nine months,</i>

741
00:34:41.507 --> 00:34:43.079
<i>and I could go</i>
<i>and get an operation,</i>

742
00:34:43.115 --> 00:34:45.808
<i>or I could, I could</i>
<i>crack on with the movie.</i>

743
00:34:45.843 --> 00:34:48.479
<i>And, I didn't want to</i>
<i>shut down for nine months.</i>

744
00:34:48.514 --> 00:34:50.315
<i>I-I thought I've got to finish</i>
<i>the movie,</i>

745
00:34:50.350 --> 00:34:53.847
<i>so I wore basically</i>
<i>a bionic leg</i>

746
00:34:53.882 --> 00:34:55.686
<i>for the rest of the...</i>
<i>rest of the film,</i>

747
00:34:55.721 --> 00:34:59.988
<i>which was not the greatest way</i>
<i>to do a Bond movie.</i>

748
00:35:00.023 --> 00:35:02.328
[Broccoli]<i> And you didn't stop</i>
<i>doing all the action?</i>

749
00:35:02.363 --> 00:35:04.494
[Craig]<i> No.</i>
<i>You know, unfortunately,</i>

750
00:35:04.530 --> 00:35:07.003
<i>it was massively distracting</i>
<i>for me.</i>

751
00:35:07.038 --> 00:35:09.336
<i>So I probably was</i>
<i>talking through my ass</i>

752
00:35:09.372 --> 00:35:11.406
<i>when I said it was</i>
<i>the best experience of my life</i>

753
00:35:11.442 --> 00:35:15.173
<i>because I was trying</i>
<i>to juggle an awful lot</i>
<i>of things.</i>

754
00:35:15.208 --> 00:35:17.580
<i>I had to psychologically juggle</i>

755
00:35:17.616 --> 00:35:18.709
<i>my physical state.</i>

756
00:35:23.753 --> 00:35:24.583
[man] Hang on.

757
00:35:27.989 --> 00:35:31.585
[Craig]<i> Trouble is,</i>
<i>with the energy that I had,</i>
<i>the leg would give way,</i>

758
00:35:31.620 --> 00:35:34.626
<i>which is kinda of great</i>
<i>when you watch me walking</i>
<i>at the beginning of the movie,</i>

759
00:35:34.661 --> 00:35:36.728
<i>and I climb out of a window,</i>
<i>walk down a ledge</i>

760
00:35:36.764 --> 00:35:38.693
<i>and jump down another ledge,</i>
<i>and jump down another ledge.</i>

761
00:35:38.728 --> 00:35:40.193
<i>I'm literally going,</i>
[chuckling]

762
00:35:40.228 --> 00:35:41.938
<i>"Don't give way,</i>
<i>don't give way,</i>
<i>don't give way."</i>

763
00:35:41.973 --> 00:35:43.434
<i>I mean, I'm tired,</i>
<i>got a wire on,</i>

764
00:35:43.469 --> 00:35:45.907
<i>but I mean,</i>
<i>it's very traumatic.</i>

765
00:35:45.943 --> 00:35:47.403
<i>'Cause I'm trying to be cool,</i>

766
00:35:47.438 --> 00:35:49.410
<i>but my leg is-- it's shot.</i>

767
00:36:08.594 --> 00:36:11.261
[man 1]<i> Here we go.</i>
<i>Ready, everyone?</i>

768
00:36:11.296 --> 00:36:12.899
<i>Let's all fall back.</i>

769
00:36:12.935 --> 00:36:15.433
[man 2] And, action!

770
00:36:15.469 --> 00:36:17.630
[Broccoli]<i> He was</i>
<i>in excruciating pain</i>

771
00:36:17.665 --> 00:36:18.733
<i>on that whole sequence.</i>

772
00:36:18.768 --> 00:36:21.769
<i>The opening sequence</i>
<i>was redesigned</i>

773
00:36:21.804 --> 00:36:24.011
<i>for him</i>
<i>to be more stealth-like,</i>

774
00:36:24.047 --> 00:36:27.173
<i>because he could barely walk.</i>

775
00:36:27.208 --> 00:36:29.450
<i>I remember, I was just</i>
<i>looking at him and thinking,</i>

776
00:36:29.485 --> 00:36:32.679
<i>"I don't know how</i>
<i>he's actually managing this."</i>

777
00:36:32.714 --> 00:36:36.116
<i>I mean, we had 1,500 extras.</i>

778
00:36:36.151 --> 00:36:38.293
<i>You know, it was a massive,</i>
<i>massive sequence.</i>

779
00:36:38.328 --> 00:36:40.691
<i>We had shut down the square</i>
<i>for four days</i>

780
00:36:40.727 --> 00:36:42.959
<i>and he was like,</i>
<i>"I'm going to do it," you know?</i>

781
00:36:42.994 --> 00:36:45.361
[Craig]<i> But we changed the idea</i>
<i>and I just said, "Look,</i>

782
00:36:45.396 --> 00:36:47.370
<i>we keep it mysterious."</i>

783
00:36:47.405 --> 00:36:49.533
<i>So basically, I'm doing</i>
<i>a lot of entrances and exits,</i>

784
00:36:49.568 --> 00:36:51.203
<i>and I think</i>
<i>that kind of worked.</i>

785
00:36:51.238 --> 00:36:52.833
<i>In a way, it was fortuitous,</i>

786
00:36:52.868 --> 00:36:55.772
<i>because that scene</i>
<i>is exceptional.</i>

787
00:36:55.808 --> 00:36:57.678
<i>And if we'd shut down,</i>
<i>God knows, I don't know,</i>

788
00:36:57.714 --> 00:36:59.206
<i>-I don't--</i>
-[Broccoli]<i> We never</i>
<i>could have achieved that.</i>

789
00:36:59.241 --> 00:37:02.218
[Craig]<i> Well, you know what,</i>
<i>they said nine-month recovery.</i>

790
00:37:02.254 --> 00:37:04.285
<i>I mean, it may be</i>
<i>for a 22-year-old athlete,</i>

791
00:37:04.321 --> 00:37:08.324
<i>but it's not for a man</i>
<i>of advancing years.</i>

792
00:37:28.208 --> 00:37:31.974
[Craig]<i> I don't wat to</i>
<i>kind of go on about</i>
<i>how hard</i> Spectre<i> was,</i>

793
00:37:32.009 --> 00:37:34.680
<i>but it was, it was tough,</i>
<i>and I needed a break.</i>

794
00:37:34.716 --> 00:37:38.479
<i>I needed to kind of switch off.</i>
<i>I needed to get away.</i>

795
00:37:38.514 --> 00:37:42.089
<i>And I genuinely felt,</i>
<i>psychologically,</i>
<i>at the end of that film,</i>

796
00:37:42.124 --> 00:37:44.185
<i>"Maybe I'm just too old."</i>

797
00:37:44.220 --> 00:37:46.863
<i>And the problem is</i>
<i>the way we started</i>
<i>these films...</i>

798
00:37:46.898 --> 00:37:48.530
<i>I've started my tenure at this,</i>

799
00:37:48.565 --> 00:37:52.528
<i>was throwing myself at it</i>
<i>like a bull in a China shop.</i>

800
00:37:52.563 --> 00:37:54.269
<i>So, to sort of not do that,</i>

801
00:37:54.304 --> 00:37:55.766
<i>seemed to be like,</i>
<i>"What's the point?"</i>

802
00:37:55.802 --> 00:37:58.508
<i>I mean, it just felt,</i>
<i>like, completely wrong.</i>

803
00:37:58.543 --> 00:38:00.935
<i>I mean, I, genuinely,</i>
<i>I'd convinced myself</i>
<i>that was it.</i>

804
00:38:03.943 --> 00:38:07.910
Daniel Craig is definitely
not doing another Bond movie.

805
00:38:07.945 --> 00:38:10.716
<i>In a super candid interview</i>
<i>with</i> Time Out

806
00:38:10.752 --> 00:38:13.288
<i>while doing press for</i> Spectre,
<i>Daniel Craig is asked</i>

807
00:38:13.323 --> 00:38:15.588
<i>if he'd want to do</i>
<i>another Bond movie.</i>

808
00:38:15.624 --> 00:38:18.553
<i>His answer, "Now</i>
<i>I'd rather break this glass</i>

809
00:38:18.588 --> 00:38:20.122
<i>and slash my wrists."</i>

810
00:38:20.158 --> 00:38:22.465
It was two days
after I finished shooting
the last movie.

811
00:38:22.501 --> 00:38:24.027
-[Stephen Colbert] Sure.
-I went straight into
an interview

812
00:38:24.062 --> 00:38:25.767
-and someone said,
"Would you do another one?"
-Oh, okay.

813
00:38:25.802 --> 00:38:29.567
And I went, "No!"
I... And instead of
saying something, you know,

814
00:38:29.603 --> 00:38:32.766
-um, with style and grace.
-[laughing]

815
00:38:32.801 --> 00:38:34.376
I gave a really stupid answer.

816
00:38:34.411 --> 00:38:36.039
Someone gave me
a good analogy, which is that,

817
00:38:36.074 --> 00:38:38.204
if you were asked 200 meters
from the end of a marathon,

818
00:38:38.240 --> 00:38:40.549
whether you'd run
another marathon,
you'd be...

819
00:38:40.585 --> 00:38:42.983
you know, you'd be fairly
short and sweet
about the answer,

820
00:38:43.019 --> 00:38:44.087
which is what I was.

821
00:38:44.122 --> 00:38:45.550
I've read that
it will be your last.

822
00:38:45.585 --> 00:38:47.283
-Will this be your last?
-I don't know.

823
00:38:47.318 --> 00:38:49.754
-[man] The burning question,
will it be your last one?
-Who knows.

824
00:38:49.790 --> 00:38:51.125
[woman] Are you gonna stay
or are you gonna go--

825
00:38:51.160 --> 00:38:52.656
I don't know. I just don't know.

826
00:38:52.691 --> 00:38:53.927
The honest answer is,
I don't know.

827
00:38:53.963 --> 00:38:55.154
I don't know.

828
00:38:55.190 --> 00:38:58.428
Daniel Craig, will you return
as James Bond?

829
00:38:58.464 --> 00:39:01.436
-Yes.
-[audience cheer]

830
00:39:01.471 --> 00:39:04.072
[Craig]<i> You know,</i>
<i>Barbara drives a hard bargain.</i>

831
00:39:04.108 --> 00:39:06.007
Thanks so much. Daniel Craig...

832
00:39:06.042 --> 00:39:08.943
[Craig]<i> So, I don't think</i>
<i>I was ever really gonna</i>
<i>get away with leaving</i>

833
00:39:08.978 --> 00:39:09.973
<i>after</i> Spectre.

834
00:39:16.311 --> 00:39:17.649
[Broccoli]<i> That was</i>
<i>supposed to be his last movie,</i>

835
00:39:17.685 --> 00:39:19.454
<i>although I told him</i>
<i>it wasn't gonna be.</i>

836
00:39:19.490 --> 00:39:20.649
[Craig]<i> It was supposed to be</i>
<i>my last movie</i>

837
00:39:20.684 --> 00:39:22.153
<i>but Barbara, she said, "No."</i>

838
00:39:26.321 --> 00:39:28.692
[Broccoli]<i> I said,</i>
<i>"There is unfinished business.</i>

839
00:39:28.728 --> 00:39:30.794
<i>We haven't told</i>
<i>the rest of the story.</i>

840
00:39:30.829 --> 00:39:32.468
<i>There is still story</i>
<i>to be told here."</i>

841
00:39:33.201 --> 00:39:34.998
<i>So we started this one</i>

842
00:39:35.033 --> 00:39:37.968
<i>with the idea that,</i>
<i>"Wow, we got to go for broke."</i>

843
00:39:40.239 --> 00:39:42.869
[female reporter]
<i>The production</i>
<i>on the latest film,</i> Bond 25,

844
00:39:42.904 --> 00:39:44.711
<i>was reportedly just shut down.</i>

845
00:39:44.746 --> 00:39:47.147
It's being reported that
Craig injured himself in Jamaica

846
00:39:47.182 --> 00:39:48.418
on the set of<i> Bond 25.</i>

847
00:39:51.852 --> 00:39:54.856
[Wilson]<i> We had the injury,</i>
<i>but we also had...</i>

848
00:39:54.891 --> 00:39:57.493
<i>You know, we started</i>
<i>with one director</i>
<i>and we got another,</i>

849
00:39:59.763 --> 00:40:03.527
<i>and then we had script issues</i>
<i>that went on and on and on.</i>

850
00:40:03.562 --> 00:40:06.562
<i>And it's also emotionally tough</i>

851
00:40:06.598 --> 00:40:08.733
<i>being Daniel's last one.</i>

852
00:40:08.768 --> 00:40:10.998
<i>It's tough on Barbara,</i>
<i>it's tough on me,</i>

853
00:40:11.034 --> 00:40:13.232
<i>it's tough on Daniel,</i>
<i>especially.</i>

854
00:40:13.268 --> 00:40:17.173
<i>And you know,</i>
<i>you don't appreciate that.</i>

855
00:40:17.208 --> 00:40:20.708
<i>You don't appreciate how</i>
<i>emotionally difficult it is</i>

856
00:40:20.743 --> 00:40:22.813
<i>to do these things.</i>

857
00:40:22.848 --> 00:40:23.912
[Craig]<i> There always is</i>
<i>a struggle.</i>

858
00:40:23.947 --> 00:40:25.521
<i>Come on,</i>
<i>it's always what it is.</i>

859
00:40:25.556 --> 00:40:28.984
<i>But this has been...</i>
<i>It's been harder the most,</i>

860
00:40:29.020 --> 00:40:31.025
<i>but, because we were</i>
<i>up against it so much.</i>

861
00:40:31.061 --> 00:40:33.825
<i>People were just like,</i>
<i>"We're gonna get it done.</i>
<i>This is the last one."</i>

862
00:40:33.860 --> 00:40:36.589
<i>And it felt like</i>
<i>everybody just bought into it.</i>

863
00:40:58.387 --> 00:41:01.224
[Broccoli]<i> I'm just so thrilled</i>

864
00:41:01.259 --> 00:41:03.359
<i>at how this film</i>
<i>has turned out.</i>

865
00:41:03.395 --> 00:41:04.557
<i>There's something</i>
<i>about this film that...</i>

866
00:41:04.592 --> 00:41:06.260
<i>The culmination</i>
<i>of the five films</i>

867
00:41:06.295 --> 00:41:07.887
<i>and this film in particular,</i>

868
00:41:07.922 --> 00:41:09.631
<i>it makes me feel, as if</i>

869
00:41:09.667 --> 00:41:13.635
<i>not only has he made his mark</i>
<i>on the Bond franchise,</i>

870
00:41:13.671 --> 00:41:16.836
<i>but he has now made his mark</i>
<i>in cinematic history.</i>

871
00:41:24.613 --> 00:41:27.880
<i>I mean, the night</i>
<i>he completed the role</i>

872
00:41:27.915 --> 00:41:31.788
<i>and we wrapped the film,</i>
<i>was like a real moment.</i>

873
00:41:31.823 --> 00:41:35.883
[Wilson]<i> Mm-hmm.</i>
<i>And the last shot</i>
<i>was him running down an alley,</i>

874
00:41:35.918 --> 00:41:38.457
<i>disappearing out of shot.</i>

875
00:41:38.492 --> 00:41:40.424
<i>It was just unbelievable.</i>

876
00:41:40.459 --> 00:41:42.094
[man 1] And, cut.

877
00:41:42.129 --> 00:41:43.827
-[man 2] Cut the light.
-[man 1] All right,
that's it, guys.

878
00:41:43.862 --> 00:41:46.467
[Broccoli]<i> It was</i>
<i>a historic moment.</i>

879
00:41:46.502 --> 00:41:48.504
-[people cheering]
-<i> Everyone came.</i>

880
00:41:48.539 --> 00:41:50.733
<i>We were night shooting,</i>
<i>and everyone came down</i>

881
00:41:50.768 --> 00:41:53.409
<i>to kind of witness the moment.</i>

882
00:41:53.444 --> 00:41:56.144
<i>Because we knew</i>
<i>how significant it was.</i>

883
00:41:56.180 --> 00:41:57.712
<i>It was deeply emotional.</i>

884
00:41:59.350 --> 00:42:01.178
<i>I mean,</i>
<i>everyone was sobbing.</i>

885
00:42:01.213 --> 00:42:02.917
<i>-Literally sobbing.</i>
-[Wilson]
<i>People wouldn't leave.</i>

886
00:42:02.953 --> 00:42:05.681
<i>You know,</i>
<i>usually on night shifts,</i>
<i>everybody leaves, no?</i>

887
00:42:05.716 --> 00:42:07.752
<i>They just stood around</i>

888
00:42:07.787 --> 00:42:09.658
<i>and, just embraced</i>
<i>each other.</i>

889
00:42:17.325 --> 00:42:19.599
You know, I've been
doing this for a while

890
00:42:19.634 --> 00:42:22.136
and there's some of the people
I've actually worked with here,
I think, most of my career,

891
00:42:22.171 --> 00:42:25.201
which is getting on
for about 30 years.
So that's quite a long time.

892
00:42:25.236 --> 00:42:28.873
And a lot of people here
worked on five pictures with me,

893
00:42:28.909 --> 00:42:31.505
and I know there's
a lot of things said about

894
00:42:31.540 --> 00:42:34.284
what I think about these films,
or all of those whatever.

895
00:42:34.319 --> 00:42:37.452
But I've loved
every single second

896
00:42:37.487 --> 00:42:39.520
of these movies,
and especially this one,

897
00:42:39.555 --> 00:42:40.985
because I've got up
every morning,

898
00:42:41.020 --> 00:42:44.892
and I've had the chance
to work with you guys.

899
00:42:44.927 --> 00:42:47.457
And that has been
one of the greatest honors
of my life.

900
00:42:47.493 --> 00:42:48.598
So... [sniffles]

901
00:42:51.996 --> 00:42:53.733
[Craig]<i> I look at</i>
<i>what I've done,</i>

902
00:42:53.768 --> 00:42:56.397
<i>and go,</i>
<i>"That's part of</i> Goldfinger."

903
00:42:57.570 --> 00:42:59.838
<i>And I'm like, "Wow."</i>

904
00:42:59.873 --> 00:43:01.705
<i>I mean,</i>
<i>I'm connected to</i> Goldfinger,

905
00:43:01.740 --> 00:43:02.972
<i>I'm connected to</i> Dr. No.

906
00:43:03.007 --> 00:43:05.381
<i>I'm connected to</i>
Live and Let Die.

907
00:43:05.416 --> 00:43:07.648
<i>I mean, my tenure</i>
<i>is what it is,</i>

908
00:43:07.684 --> 00:43:09.512
<i>but it's only part of</i>
<i>something bigger.</i>

909
00:43:09.547 --> 00:43:11.982
<i>That's just...</i>
<i>That's what it is,</i>
<i>when you look back and go...</i>

910
00:43:12.017 --> 00:43:13.854
<i>I mean, genuinely,</i>
<i>I feel like that.</i>

911
00:43:14.785 --> 00:43:16.550
<i>But I look at the films</i>

912
00:43:16.585 --> 00:43:19.553
<i>and I'm incredibly proud</i>
<i>of every single one of them.</i>

913
00:43:19.589 --> 00:43:23.023
<i>-I know we've done our best.</i>
-[Broccoli]<i> Yeah, for sure.</i>

914
00:43:23.059 --> 00:43:24.634
<i>I mean, really done our best.</i>

915
00:43:27.435 --> 00:43:30.868
[Broccoli]<i> Yeah, I mean,</i>
<i>he's sitting here,</i>
<i>so it's so awkward to say it,</i>

916
00:43:30.903 --> 00:43:33.774
<i>but Daniel</i>
<i>has just taken this...</i>

917
00:43:33.810 --> 00:43:35.840
<i>the character, or the series,</i>
<i>the whole thing</i>

918
00:43:35.876 --> 00:43:39.514
<i>to a place</i>
<i>that is so extraordinary</i>

919
00:43:39.549 --> 00:43:42.311
<i>and so emotionally</i>
<i>satisfying,</i>

920
00:43:43.984 --> 00:43:48.152
<i>that I cannot imagine Bond</i>
<i>after Daniel.</i>

921
00:43:50.926 --> 00:43:54.188
[Craig]<i> Let's be honest,</i>
<i>leaving this role is not easy.</i>

922
00:43:54.224 --> 00:43:55.731
<i>It's a really difficult thing</i>
<i>to do.</i>

923
00:43:56.958 --> 00:43:58.360
<i>And, you know,</i>

924
00:43:58.395 --> 00:44:02.963
<i>I can be as brazen and blase</i>
<i>about it as I like,</i>

925
00:44:02.998 --> 00:44:04.869
<i>it's still tough to do.</i>

926
00:44:04.905 --> 00:44:07.106
<i>It's still tough</i>
<i>to walk away from.</i>

927
00:44:07.142 --> 00:44:11.313
<i>And it's not about</i>
<i>money and fame</i>
<i>because I've got it.</i>

928
00:44:11.348 --> 00:44:13.046
<i>I mean, I'm incredibly lucky</i>

929
00:44:13.081 --> 00:44:15.942
<i>and incredibly fortunate</i>
<i>to have been able to do this.</i>

930
00:44:15.977 --> 00:44:19.555
<i>It's given me more things</i>
<i>in my life</i>
<i>than I could ever wish for.</i>

931
00:44:19.590 --> 00:44:21.381
<i>And it's not about</i>
<i>any of those things.</i>

932
00:44:21.416 --> 00:44:23.660
<i>It's about</i>
<i>a psychological connection</i>

933
00:44:23.695 --> 00:44:26.722
<i>to something that has taken up</i>
<i>15 years of my life.</i>

934
00:44:26.757 --> 00:44:29.589
<i>And to walk away from</i>
<i>something like that,</i>
<i>is very, very tricky.</i>

935
00:44:30.961 --> 00:44:33.329
<i>But I think it's okay now.</i>

936
00:44:34.829 --> 00:44:36.133
<i>I do.</i>

937
00:44:36.168 --> 00:44:39.269
<i>And it's because</i>
<i>we did this movie, really.</i>

938
00:44:39.304 --> 00:44:41.771
<i>I mean, I just think that</i>
<i>it's all right now.</i>





