1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,388 --> 00:00:16,600
Es ist eine der
prestigeträchtigsten Filmrollen.

4
00:00:16,683 --> 00:00:19,436
Der berühmteste Geheimagent
der Filmwelt...

5
00:00:19,520 --> 00:00:20,854
Heute wurde es verkündet...

6
00:00:25,150 --> 00:00:28,654
Nach monatelanger Spekulation
wurde der begehrte Job des nächsten 007...

7
00:00:28,737 --> 00:00:31,406
...wurde endlich bekannt gegeben,
und sein Name ist Craig.

8
00:00:31,490 --> 00:00:32,448
Daniel Craig.

9
00:00:32,533 --> 00:00:34,868
-Craig... Daniel Craig.
-Daniel Craig.

10
00:00:38,080 --> 00:00:41,333
Hunderte Schauspieler kamen in Betracht,
bevor er als neuer 007 ausgewählt wurde.

11
00:00:41,416 --> 00:00:44,211
Er setzte sich gegen eine Schar
von Stars durch, darunter Clive Owen,

12
00:00:44,294 --> 00:00:46,171
Hugh Jackman und Colin Farrell.

13
00:00:47,548 --> 00:00:50,592
Der 37-jährige Schauspieler
ist der erste blonde Bond.

14
00:00:50,676 --> 00:00:52,094
Blonder Bond.

15
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
Sind wir bereit
für den ersten blonden Bond?

16
00:00:54,847 --> 00:00:57,474
Er ist vollkommen anders als das,
was wir zuvor hatten.

17
00:00:57,558 --> 00:00:59,268
Sein Gesicht ist etwas verlebter.

18
00:00:59,977 --> 00:01:01,061
Er sieht etwas mürrischer aus

19
00:01:01,144 --> 00:01:03,856
und in der Pressekonferenz
war er nicht gerade gesprächig.

20
00:01:05,190 --> 00:01:07,150
Eine ziemlich lustlose Pressekonferenz.

21
00:01:07,276 --> 00:01:12,281
Die Presse hatte sich von der offiziellen
Bekanntgabe heute eindeutig mehr erhofft.

22
00:01:15,284 --> 00:01:17,911
Die Messer werden bereits gewetzt
für den neuen James Bond.

23
00:01:17,995 --> 00:01:21,039
Harsche Kritik. "James Langweilig",
so beschreibt ihn The Mirror...

24
00:01:21,123 --> 00:01:22,583
Er hat die Rolle
noch nicht einmal gespielt.

25
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Die Presse ist recht harsch,

26
00:01:24,334 --> 00:01:27,212
schreiben Sie uns also gern
und rufen Sie uns an...

27
00:01:27,296 --> 00:01:30,340
The Mirror schreibt heute Morgen,
dass es dem neuen Bond, Daniel Craig,

28
00:01:30,424 --> 00:01:33,552
an Charme und Charisma mangelt,
die ein 007 braucht.

29
00:01:33,635 --> 00:01:35,429
Er sieht tatsächlich nicht so aus.

30
00:01:36,221 --> 00:01:38,265
Aber vielleicht wächst er
in die Rolle hinein.

31
00:01:52,237 --> 00:01:53,405
Guten Abend.

32
00:01:57,367 --> 00:02:04,333
IN DER HAUT VON JAMES BOND

33
00:02:05,792 --> 00:02:09,003
EIN FILM VON BAILLIE WALSH

34
00:02:09,922 --> 00:02:13,383
DANIEL CRAIG, MICHAEL G. WILSON
UND BARBARA BROCCOLI IM GESPRÄCH

35
00:02:13,884 --> 00:02:17,471
Bei Daniel hatte ich immer das Gefühl...
Ich hatte ihn in vielen Filmen gesehen,

36
00:02:17,554 --> 00:02:20,849
von Our Friends in the North
über Liebeswahn

37
00:02:20,933 --> 00:02:21,975
bis hin zu Die Mutter,

38
00:02:22,059 --> 00:02:25,103
und hatte immer das Gefühl,
wenn er im Bild war,

39
00:02:25,187 --> 00:02:27,147
sah man niemand anders mehr.

40
00:02:27,439 --> 00:02:31,401
Man kriegt mit, worum es geht,
aber er ist... Er leuchtet von innen.

41
00:02:31,485 --> 00:02:35,405
Ich weiß noch, wann ich mich entschied,
wann ich sagte: "Er ist es."

42
00:02:35,489 --> 00:02:38,200
Das war Jahre früher in Elizabeth,

43
00:02:39,159 --> 00:02:41,245
als er den Gang entlangläuft.

44
00:02:41,745 --> 00:02:43,247
Und ich dachte mir:

45
00:02:43,330 --> 00:02:48,210
"Das ist die charismatischste Person,
die ich je auf der Leinwand gesehen habe."

46
00:02:48,293 --> 00:02:51,004
Es war eindeutig,
dass er ein Filmstar ist.

47
00:02:51,630 --> 00:02:53,590
Und natürlich
ein großartiger Schauspieler.

48
00:02:55,092 --> 00:03:00,222
Um das besser einschätzen zu können:
In diesem Stadium seiner Karriere

49
00:03:00,305 --> 00:03:02,683
war er nicht
als Hauptdarsteller im Gespräch.

50
00:03:02,766 --> 00:03:04,351
So nahm man ihn nicht wahr.

51
00:03:04,434 --> 00:03:07,020
Man hielt ihn
für einen großartigen Nebendarsteller.

52
00:03:07,145 --> 00:03:11,650
Und Barbara und ich erkannten,
dass er ein Hauptdarsteller ist.

53
00:03:12,985 --> 00:03:13,986
Ich hatte eine Karriere.

54
00:03:14,069 --> 00:03:16,822
Nach meinem Empfinden
hatte ich eine echt erfolgreiche Karriere.

55
00:03:16,905 --> 00:03:19,658
Viel erfolgreicher als Schauspieler,
als ich es je gedacht hätte.

56
00:03:19,741 --> 00:03:22,077
Aber ich hatte keinen coolen Charakter.

57
00:03:23,036 --> 00:03:25,372
Pierce war zuvor Remington Steele,

58
00:03:25,956 --> 00:03:28,041
Roger Simon Templar.

59
00:03:28,125 --> 00:03:31,295
Sie spielten diese Rollen,
bei denen man dachte: "Das ist James..."

60
00:03:31,378 --> 00:03:33,964
Ich war in abgedrehten Kunstfilmen.

61
00:03:34,047 --> 00:03:35,632
Das war schwerer zu verkaufen.

62
00:03:35,716 --> 00:03:38,343
Ich spiele selten charmante,
elegante Rollen,

63
00:03:38,427 --> 00:03:39,553
damals noch gar keine.

64
00:03:39,636 --> 00:03:41,889
Und ich wollte es eigentlich auch nicht,

65
00:03:41,972 --> 00:03:45,434
weil ich dachte, ich wüsste nicht,
wie ich das spielen soll.

66
00:03:48,770 --> 00:03:49,980
-Bereit zum Probentest.
-Und bitte.

67
00:03:50,063 --> 00:03:51,857
PROBEAUFNAHME
PINEWOOD STUDIOS 2006

68
00:03:51,940 --> 00:03:54,067
Michael und ich wollten ihn unbedingt.

69
00:03:54,151 --> 00:03:55,819
Wir wollten nur ihn.

70
00:03:55,903 --> 00:03:58,113
Das Problem war nur,
dass er es nicht machen wollte.

71
00:03:59,531 --> 00:04:00,824
Nur ein kleines Detail.

72
00:04:00,908 --> 00:04:02,951
Du kamst ins Büro,

73
00:04:03,035 --> 00:04:07,372
und ich erinnere mich... Er kam rein,
und ich sagte danach zu Michael:

74
00:04:07,456 --> 00:04:08,874
"Er will es machen."

75
00:04:09,249 --> 00:04:10,459
Das war wirklich lustig.

76
00:04:10,542 --> 00:04:12,628
Es lag daran, wie er seine...

77
00:04:12,711 --> 00:04:15,422
Er trug Umschlagmanschetten,
und sie waren nicht umgeschlagen.

78
00:04:15,506 --> 00:04:17,341
Das war es.

79
00:04:17,423 --> 00:04:21,470
Irgendwie, ich weiß nicht, warum,
sagte ich: "Er will es machen."

80
00:04:21,553 --> 00:04:25,182
Michael fragt: "Glaubst du?"
Und ich: "Ja, er will es."

81
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Und wir wollten ihn unbedingt.

82
00:04:28,393 --> 00:04:29,520
Und bitte.

83
00:04:34,316 --> 00:04:35,484
Ich bin das Geld.

84
00:04:36,235 --> 00:04:37,486
Und jeden Penny wert.

85
00:04:38,070 --> 00:04:40,239
Das Finanzministerium stimmt zu,
Sie ins Spiel einzukaufen.

86
00:04:40,656 --> 00:04:41,740
"Vesper."

87
00:04:42,866 --> 00:04:45,160
Ich hoffe, Sie haben es
Ihren Eltern heimgezahlt?

88
00:04:45,244 --> 00:04:48,247
Es gab keinen anderen,
was das Studio nervös machte.

89
00:04:48,330 --> 00:04:50,415
Denn wir sagten immer wieder:
"Es gibt keinen anderen.

90
00:04:50,499 --> 00:04:51,917
Wir wollen keinen anderen."

91
00:04:52,000 --> 00:04:54,294
Sie wollten ständig,
dass wir uns andere Leute ansahen.

92
00:04:54,378 --> 00:04:56,129
Das waren wohl alles Hürden.

93
00:04:56,213 --> 00:04:58,090
Ich sagte mir selbst: "Es ist alles gut,

94
00:04:58,173 --> 00:04:59,758
ich werde das Drehbuch kriegen, es lesen

95
00:04:59,883 --> 00:05:02,261
und sagen: 'Vielen Dank, aber nein.
Sehr nett, dass...'"

96
00:05:02,344 --> 00:05:05,639
Mehr kann ein Schauspieler
letztendlich nicht tun.

97
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
Das Drehbuch lesen und sagen:
"Es gefällt mir nicht. Tut mir leid."

98
00:05:08,976 --> 00:05:10,602
Ich wusste gar nichts.

99
00:05:10,686 --> 00:05:12,896
-Das passiert jedes Mal.
-Ja.

100
00:05:13,981 --> 00:05:15,274
JAMES BOND 007: CASINO ROYALE
VON IAN FLEMING

101
00:05:15,357 --> 00:05:16,775
Es war JAMES BOND 007: CASINO ROYALE

102
00:05:17,276 --> 00:05:20,696
Die Geschichte war gut.
Das Drehbuch war richtig gut.

103
00:05:20,988 --> 00:05:24,825
Und mir war das Ausmaß nicht bewusst.

104
00:05:24,908 --> 00:05:27,452
Ich konnte mir nicht vorstellen...
Die Kran-Sequenz

105
00:05:27,536 --> 00:05:30,205
und diese anderen Sequenzen,
das konnte ich mir nicht vorstellen,

106
00:05:30,289 --> 00:05:33,333
aber ich wusste, die Geschichte war stark.

107
00:05:33,417 --> 00:05:35,210
Es passte alles zusammen.

108
00:05:38,130 --> 00:05:41,300
Ich erinnere mich, wie ich dich anrief,
um dir zu sagen, dass du die Rolle hast.

109
00:05:42,593 --> 00:05:44,261
Es klingelte, und ich ging ran: "Ja?"

110
00:05:44,344 --> 00:05:46,263
Sie sagte nur:
"Jetzt bist du dran, Kleiner."

111
00:05:48,182 --> 00:05:52,269
Ich ging raus, schnappte mir
eine Flasche Wodka, Wermut,

112
00:05:52,352 --> 00:05:55,022
kaufte mir einen Cocktail-Shaker,
ging in meine Wohnung zurück

113
00:05:55,105 --> 00:05:57,608
und mixte mir Wodka-Martinis.

114
00:05:58,400 --> 00:06:00,152
Der ist gar nicht schlecht.

115
00:06:01,278 --> 00:06:03,113
Die erste Trainingseinheit.

116
00:06:03,197 --> 00:06:04,948
Meine erste Übung.

117
00:06:05,032 --> 00:06:07,284
Ich glaube,
ich war drei Tage lang verkatert.

118
00:06:08,076 --> 00:06:10,787
Und dann schickte ich
Simon Waterson vorbei.

119
00:06:10,871 --> 00:06:12,372
Meinen Trainer, ja.

120
00:06:12,456 --> 00:06:15,667
Ich begrüßte ihn mit einer Selbstgedrehten
und einem Schinkensandwich.

121
00:06:15,751 --> 00:06:17,044
So sah er mich zum ersten Mal.

122
00:06:17,127 --> 00:06:20,214
Ich rauchte eine Zigarette
und aß ein Schinkensandwich.

123
00:06:20,297 --> 00:06:23,008
Ich sagte zu ihm: "Ich will mich ändern",
und er sagte: "Ok."

124
00:06:23,091 --> 00:06:26,178
Also machten wir es.
Von da an hieß es sieben Tage die Woche.

125
00:06:27,054 --> 00:06:30,849
Wie du dich ins Training gestürzt hast,

126
00:06:30,933 --> 00:06:33,852
das habe ich noch nie
bei einem Schauspieler gesehen.

127
00:06:33,936 --> 00:06:35,562
Dein Körper hat sich komplett verändert.

128
00:06:35,646 --> 00:06:38,690
Du sagtest: "Ich muss so aussehen,
als könnte ich die Rolle spielen."

129
00:06:38,815 --> 00:06:40,275
Es ist erstaunlich.

130
00:06:40,359 --> 00:06:44,029
Du hast wie ein Olympiaathlet trainiert.
Es war fantastisch.

131
00:06:45,948 --> 00:06:47,908
Nach monatelangen Spekulationen

132
00:06:47,991 --> 00:06:50,661
wurde der neue James Bond
heute endlich bekanntgegeben

133
00:06:50,744 --> 00:06:51,703
und sein Name ist Craig. Daniel Craig.

134
00:06:51,787 --> 00:06:53,413
NEUER BOND BEKANNTGEGEBEN
CRAIG IST 007

135
00:06:53,497 --> 00:06:55,832
Heute wurde bekanntgegeben,
dass der Engländer Daniel Craig...

136
00:06:55,916 --> 00:06:56,834
BLONDER SPIELT BOND

137
00:06:57,000 --> 00:06:58,794
...Hunderte Konkurrenten
für die Rolle ausstach.

138
00:06:58,877 --> 00:07:02,172
Aber sind wir nach vier Jahrzehnten
mit dem Typus attraktiv und dunkelhaarig

139
00:07:02,256 --> 00:07:05,133
wirklich bereit
für den ersten blonden Bond?

140
00:07:05,217 --> 00:07:06,301
Er war ihr Wunschkandidat...

141
00:07:06,385 --> 00:07:08,220
Bei Bond ist die Presse immer dabei.

142
00:07:08,303 --> 00:07:10,305
Man bekommt so viel Aufmerksamkeit.

143
00:07:10,389 --> 00:07:15,185
Aber die Zeit vor der Premiere
war ein einziges Auf und Ab.

144
00:07:15,269 --> 00:07:18,355
Es sieht nach einer Besetzung
gegen den Strich aus.

145
00:07:18,438 --> 00:07:20,607
Nett ausgedrückt,
ist er ein wenig ungeschliffen.

146
00:07:20,691 --> 00:07:22,734
Ich erinnere mich an die Bekanntgabe,

147
00:07:22,818 --> 00:07:24,027
dort an der Themse.

148
00:07:24,111 --> 00:07:26,488
Da ging es schon los,
weil die Marine dabei war.

149
00:07:26,572 --> 00:07:29,992
Es hieß, du müsstest
eine Rettungsweste tragen.

150
00:07:30,367 --> 00:07:31,660
Und wir sagten: "Ok, das muss er."

151
00:07:31,785 --> 00:07:34,955
Da hieß es dann:
"Bond trägt eine Rettungsweste.

152
00:07:35,038 --> 00:07:36,164
Wie lächerlich."

153
00:07:36,707 --> 00:07:38,917
Und dann war ich mürrisch
bei der Pressekonferenz.

154
00:07:39,001 --> 00:07:41,628
Nein. Du bist nie mürrisch.

155
00:07:41,712 --> 00:07:44,965
Jemand stellte eine Frage und ich sagte:
"Das ist eine blöde Frage."

156
00:07:45,048 --> 00:07:48,177
Ich ging ziemlich ruppig damit um.

157
00:07:48,719 --> 00:07:51,096
Das beantworte ich nicht. Sorry.

158
00:07:51,180 --> 00:07:54,933
Aber der Ansturm der Presse

159
00:07:55,017 --> 00:07:57,603
bei JAMES BOND 007:
CASINO ROYALE war brutal.

160
00:07:57,686 --> 00:08:02,191
Das ging weit hinaus über...
Und das alles wegen

161
00:08:02,274 --> 00:08:03,650
eines blonden Bonds?

162
00:08:03,734 --> 00:08:05,485
-Blond?
-Das tat weh.

163
00:08:05,569 --> 00:08:07,529
War Roger Moore nicht blond?

164
00:08:07,613 --> 00:08:09,948
Das war so irrational.

165
00:08:10,032 --> 00:08:12,576
Sie kannten ihn nicht in der Rolle.

166
00:08:12,659 --> 00:08:14,786
ER WURDE ALS "WEICHEI" BEZEICHNET
WEGEN DER RETTUNGSWESTE

167
00:08:14,870 --> 00:08:16,747
Das war sehr verstörend.

168
00:08:16,830 --> 00:08:18,916
Als er... Wir waren auf den Bahamas,

169
00:08:18,999 --> 00:08:20,834
und er drehte die Kran-Sequenz,

170
00:08:20,918 --> 00:08:23,045
gab alles bei dieser Kran-Sequenz.

171
00:08:23,378 --> 00:08:24,963
Wir kamen zurück,

172
00:08:25,047 --> 00:08:28,008
und es lief in den Nachrichten,
überall im Internet.

173
00:08:28,133 --> 00:08:29,468
BOND FÜRCHTET STUNT IN LUFTIGER HÖHE

174
00:08:29,551 --> 00:08:31,261
Es ist unverantwortlich, dass die Leute

175
00:08:31,345 --> 00:08:34,097
sich das ausdachten. Weswegen?

176
00:08:34,181 --> 00:08:36,683
Wegen ein paar Teenagern,

177
00:08:36,767 --> 00:08:41,480
die ein Internet-Ding mit dem Titel
"Craig nicht Bond" anstießen.

178
00:08:41,563 --> 00:08:43,857
Aber die Presseagenturen behandelten es...

179
00:08:43,941 --> 00:08:45,025
GEBROCHENER BOND

180
00:08:45,108 --> 00:08:46,818
...als wären es echte Nachrichten.

181
00:08:46,902 --> 00:08:47,903
MANN MIT DEM MODRIGEN ZAHNFLEISCH!

182
00:08:47,986 --> 00:08:51,240
Es war die Meinung von ein paar Kindern,
die noch keine Szene gesehen hatten,

183
00:08:51,323 --> 00:08:53,909
die dieser Mann gedreht hatte.

184
00:08:54,576 --> 00:08:55,661
CRAIG IST EINE KATASTROPHE!

185
00:08:55,744 --> 00:09:00,249
Jemand sagte mir: "Geh mal ins Internet.
Es gibt da ein Problem."

186
00:09:00,332 --> 00:09:01,542
Und ich fragte: "Was?"

187
00:09:01,625 --> 00:09:02,668
71 PROZENT LEHNEN CRAIG AB.

188
00:09:02,751 --> 00:09:05,337
Ich machte es. Ich ging ins Internet
und blieb die ganze Nacht auf.

189
00:09:05,879 --> 00:09:09,132
Und ich las alles, denn das passiert dann.

190
00:09:09,216 --> 00:09:10,217
CRAIG IST DER FALSCHE BOND.

191
00:09:10,300 --> 00:09:11,552
Es war hart.

192
00:09:11,635 --> 00:09:13,053
Es war wirklich hart.

193
00:09:13,595 --> 00:09:15,055
Voller Hass.

194
00:09:15,138 --> 00:09:16,223
ER IST POTTHÄSSLICH

195
00:09:16,306 --> 00:09:18,100
FAULIGES, HÄSSLICHES GESICHT

196
00:09:19,017 --> 00:09:21,854
Und ich wachte am nächsten Morgen auf

197
00:09:22,020 --> 00:09:25,440
und sagte mir: "Scheiß drauf."

198
00:09:26,483 --> 00:09:28,485
Ich weiß, dass der Film gut wird.

199
00:09:28,569 --> 00:09:29,570
Und bitte.

200
00:09:29,653 --> 00:09:31,071
Es war furchtbar.

201
00:09:31,154 --> 00:09:36,994
Die ganze Crew,
wir alle kochten vor Wut deswegen.

202
00:09:37,077 --> 00:09:40,289
Wir versuchten,
uns in seiner Nähe normal zu verhalten.

203
00:09:40,372 --> 00:09:42,207
Aber wir waren seinetwegen wütend.

204
00:09:42,291 --> 00:09:43,876
Weil es so unfair war.

205
00:09:43,959 --> 00:09:46,336
Alle waren aufgewühlt deswegen.

206
00:09:46,420 --> 00:09:47,546
Alle sagten mir:

207
00:09:47,629 --> 00:09:50,424
"Oh Gott. Es tut mir so leid.
Das muss furchtbar sein."

208
00:09:50,507 --> 00:09:53,302
Und ich sagte nur: "Es ist ok. Alles gut.
Los, machen wir weiter."

209
00:09:53,385 --> 00:09:56,054
Denn ich wusste,
wir machten etwas ganz Besonderes.

210
00:09:56,430 --> 00:09:59,433
Es ist Daniel hoch anzurechnen,
dass er darüber hinwegsehen konnte,

211
00:09:59,516 --> 00:10:01,476
aber viele können das nicht,

212
00:10:01,602 --> 00:10:04,271
und an einem Film arbeiten viele Leute.

213
00:10:04,354 --> 00:10:05,731
Es beeinträchtigt die Stimmung.

214
00:10:05,814 --> 00:10:08,817
Wenn ich an diese schreckliche Zeit
auf den Bahamas zurückdenke...

215
00:10:09,610 --> 00:10:14,406
Wir wurden auch von Paparazzi belagert.

216
00:10:14,489 --> 00:10:17,618
Ein Typ hatte sich selbst
im Sand verbuddelt,

217
00:10:17,701 --> 00:10:20,621
am Abend bevor wir zum Strand gingen.

218
00:10:20,704 --> 00:10:23,457
Das war verrückt, geisteskrank.

219
00:10:24,082 --> 00:10:27,836
Daniel stieg aus dem Wasser,

220
00:10:28,420 --> 00:10:31,340
und die ganze Crew sagte: "Meine Güte."

221
00:10:31,757 --> 00:10:34,676
Das war das einzige Mal,

222
00:10:34,760 --> 00:10:38,096
dass ein Paparazzi-Bild für Furore sorgte.

223
00:10:38,180 --> 00:10:39,598
NENNT MICH ADONIS
JAMES ADONIS

224
00:10:39,681 --> 00:10:41,850
Aber das änderte
die ganze Vorstellung von Daniel,

225
00:10:41,934 --> 00:10:44,102
und darüber, wie sein Bond werden würde.

226
00:10:44,186 --> 00:10:46,563
Plötzlich hieß es: "Meine Güte!
Das ist der Typ? Der Blonde?

227
00:10:46,647 --> 00:10:47,731
DANIEL SIEHT WIE EIN KILLER AUS

228
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
Ist das nicht egal?

229
00:10:49,107 --> 00:10:50,317
Was für Brustmuskeln.

230
00:10:50,400 --> 00:10:53,195
CRAIG, DER JAMES BOND MIT MUCKI-APPEAL

231
00:10:54,404 --> 00:10:56,114
Alles änderte sich.

232
00:10:56,198 --> 00:10:57,366
PICKLIG. UNCCOL.
'EIN KLEINER NERD'

233
00:10:57,491 --> 00:11:00,244
Dann war alles anders. Plötzlich war er
die coolste Socke überhaupt.

234
00:11:25,394 --> 00:11:28,897
Das ist aufregend. Ein bizarrer Moment.

235
00:11:28,981 --> 00:11:30,148
Verdammt.

236
00:11:30,232 --> 00:11:32,568
Diese beiden gaben mir eine Stimme.

237
00:11:32,943 --> 00:11:34,069
Ich meine, ich bat sie darum.

238
00:11:34,152 --> 00:11:36,154
Wir sprachen darüber, ich erinnere mich:

239
00:11:36,238 --> 00:11:37,781
"Wenn ich das machen soll..."

240
00:11:38,407 --> 00:11:39,491
Das habe ich nicht gesagt.

241
00:11:40,576 --> 00:11:41,869
Ich glaube schon.

242
00:11:43,370 --> 00:11:45,497
Aber Diskussionen waren erlaubt.

243
00:11:45,581 --> 00:11:49,877
Martin und ich stritten uns viel darüber.

244
00:11:49,960 --> 00:11:51,920
Er wurde nie böse auf mich.

245
00:11:52,004 --> 00:11:55,299
Wir hatten oft diese...
Meinungsverschiedenheiten am Set.

246
00:11:55,382 --> 00:11:57,259
Sie waren nie wütend. Es ging immer:

247
00:11:57,342 --> 00:11:59,261
"Ich sehe das anders."

248
00:11:59,344 --> 00:12:01,180
Aber irgendwie wurde es dadurch besser.

249
00:12:01,263 --> 00:12:04,516
Das gab mir den Raum, etwas anzusprechen,

250
00:12:04,600 --> 00:12:06,059
wenn ich es für falsch hielt.

251
00:12:06,143 --> 00:12:08,520
Und wenn ich falsch lag,
sagte ich: "Ok, ich liege falsch."

252
00:12:08,604 --> 00:12:11,273
Aber wenn sich etwas richtig anfühlte,
konnte ich sagen:

253
00:12:11,356 --> 00:12:12,566
"Ich weiß, ich habe recht."

254
00:12:12,691 --> 00:12:14,067
Im Film gibt es ein paar Szenen,

255
00:12:14,151 --> 00:12:16,320
bei denen ich froh bin,
etwas gesagt zu haben. Sie sind gut.

256
00:12:16,403 --> 00:12:17,237
Und bitte.

257
00:12:17,321 --> 00:12:19,114
Aber Martin ließ mich das machen.

258
00:12:24,870 --> 00:12:28,665
Die Duschszene, meiner Meinung nach
eine der schönsten Szenen

259
00:12:28,749 --> 00:12:31,001
überhaupt in einem Film, nach dem...

260
00:12:31,627 --> 00:12:33,587
Nach dem Kampf im Flur.

261
00:12:33,670 --> 00:12:36,131
Und im Drehbuch stand,

262
00:12:36,215 --> 00:12:39,468
dass Eva Green Unterwäsche tragen sollte.

263
00:12:39,551 --> 00:12:41,178
Und du, du weißt schon.

264
00:12:41,261 --> 00:12:46,350
Und Daniel sagte:
"Nein. Sie ziehen sich nicht aus.

265
00:12:46,433 --> 00:12:47,935
Sie bleiben angekleidet."

266
00:12:48,018 --> 00:12:51,563
Ich erinnere mich gerade an diesen Tag.
Oh mein Gott.

267
00:12:52,648 --> 00:12:54,399
Da ist Blut an meinen Händen.

268
00:12:54,775 --> 00:12:56,193
Es geht nicht weg.

269
00:12:57,986 --> 00:12:59,238
Zeig mal her.

270
00:13:00,405 --> 00:13:03,492
Es war im Drehbuch,
aber es wurde eher angedeutet.

271
00:13:03,575 --> 00:13:05,827
Und ich dachte mir... Diese Sache mit...

272
00:13:05,911 --> 00:13:08,539
Wenn wir schon Gewalt zeigen,
dann ganz real.

273
00:13:08,622 --> 00:13:10,332
Es ist immer noch ein James-Bond-Film.

274
00:13:10,415 --> 00:13:12,376
Aber ich wollte sehen,

275
00:13:12,459 --> 00:13:14,503
welche Auswirkungen sie
auf die Menschen hat:

276
00:13:14,586 --> 00:13:18,215
"Sie hat einen Schock, darum sitzt sie
in der Dusche, in ihren Kleidern."

277
00:13:18,298 --> 00:13:20,175
Das ergab für mich Sinn.

278
00:13:21,343 --> 00:13:22,511
Ist dir kalt?

279
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Ja.

280
00:13:24,513 --> 00:13:25,514
Besser?

281
00:13:40,195 --> 00:13:42,114
Ich weiß noch,
ich sprach mit dem Komponisten

282
00:13:42,197 --> 00:13:44,658
und sagte: "In diesem Moment
verlieben sie sich."

283
00:13:44,741 --> 00:13:49,121
Und die Musik in dieser Szene
ist einfach wunderschön. David Arnold.

284
00:13:56,253 --> 00:13:59,965
Was Daniel der Filmfigur verlieh

285
00:14:00,048 --> 00:14:01,550
war Bonds Seelenleben,

286
00:14:01,633 --> 00:14:05,345
seine Emotionen und die Komplexität
dieser Emotionen,

287
00:14:05,429 --> 00:14:10,601
die es in den Büchern gibt,
es aber nie auf die Leinwand schafften,

288
00:14:10,684 --> 00:14:12,311
bevor er Bond wurde.

289
00:14:12,394 --> 00:14:14,229
Und wir waren bereit für eine Veränderung,

290
00:14:14,313 --> 00:14:18,108
weil wir zu märchenhaft geworden waren
mit der Filmreihe.

291
00:14:18,483 --> 00:14:23,155
Daniel ist ein Schauspieler,
der sie wieder bodenständig machen kann.

292
00:14:23,447 --> 00:14:25,199
Realistischer.

293
00:14:25,282 --> 00:14:27,367
Emotional zugänglicher,

294
00:14:27,451 --> 00:14:29,244
dramatischer.

295
00:14:29,328 --> 00:14:33,707
Wir wollten diese Veränderung,
darum musste er es tun,

296
00:14:33,999 --> 00:14:36,752
denn mit niemand anderem
hätten wir es geschafft.

297
00:14:37,669 --> 00:14:39,296
Barbara und Michael wollten etwas tun,

298
00:14:39,379 --> 00:14:42,799
das Ganze aus gutem Grund ändern,
auf den Kopf stellen.

299
00:14:42,883 --> 00:14:44,092
Ich dachte mir: "Da mache ich mit.

300
00:14:44,176 --> 00:14:46,970
Wenn ihr das wollt, bin ich dabei."

301
00:14:48,472 --> 00:14:49,473
Einen Wodka-Martini.

302
00:14:49,556 --> 00:14:51,808
-Geschüttelt oder gerührt?
-Glauben Sie, das interessiert mich?

303
00:14:52,184 --> 00:14:55,521
Viele der Klischees,

304
00:14:55,604 --> 00:14:57,439
die über die Jahre zu Klischees wurden,

305
00:14:57,523 --> 00:14:59,566
weil sie zu festen Elementen
von Bond wurden.

306
00:14:59,650 --> 00:15:01,735
Ich dachte mir:
"Das können wir nicht bringen.

307
00:15:01,818 --> 00:15:03,779
Wir müssen das neu erfinden."

308
00:15:04,112 --> 00:15:07,491
Aber das ist leicht gesagt.
Es ist sehr schwer, für ihn zu schreiben.

309
00:15:07,616 --> 00:15:09,660
James Bond Worte in den Mund zu legen...

310
00:15:09,743 --> 00:15:12,579
Denn jeder erinnert sich nur
an die witzigen Bemerkungen.

311
00:15:14,623 --> 00:15:17,793
Für mich ergeben sich die lustigsten Sätze
aus der Realität.

312
00:15:17,876 --> 00:15:19,753
Die besten Bond-Zitate sind

313
00:15:19,837 --> 00:15:23,757
Stressabbau. Das Lösen der Spannung.

314
00:15:23,841 --> 00:15:27,886
Damit man nicht... Oh Gott.
Er ist in einer schlimmen Situation.

315
00:15:27,970 --> 00:15:29,596
Und die muss man aufbauen.

316
00:15:29,680 --> 00:15:32,474
Man muss die Spannung aufbauen,
dann kommt die witzige Bemerkung.

317
00:15:32,558 --> 00:15:35,018
Man kann nicht einfach...
Ein Witz trägt keine Szene.

318
00:15:36,019 --> 00:15:37,521
Ich habe so ein kleines Jucken...

319
00:15:38,564 --> 00:15:39,690
Da unten.

320
00:15:41,066 --> 00:15:42,317
Könnten Sie mal?

321
00:15:50,409 --> 00:15:53,704
Nein!

322
00:15:55,622 --> 00:15:58,542
Weiter rechts!

323
00:15:58,625 --> 00:16:00,669
Sie sind ein witziger Mann, Mr. Bond.

324
00:16:05,507 --> 00:16:07,092
Es ist dasselbe mit "Bond. James Bond."

325
00:16:07,176 --> 00:16:08,093
Genau.

326
00:16:08,177 --> 00:16:11,180
Ich weiß, dass Pierce
darüber gesprochen hat,

327
00:16:11,263 --> 00:16:13,140
diesen verdammten Satz zu sagen.

328
00:16:13,223 --> 00:16:16,018
Wenn ich ihn sagen soll,
sage ich ihn mir einmal vor.

329
00:16:16,101 --> 00:16:18,353
Man geht zum Set und denkt:
"Ich kann das."

330
00:16:18,437 --> 00:16:21,815
Dann spricht man ihn,
und es ist... Dieser Ballast...

331
00:16:21,940 --> 00:16:24,943
Und ich denke mir...
Ich will gelassen sein,

332
00:16:25,027 --> 00:16:26,111
aber es ist unmöglich.

333
00:16:26,195 --> 00:16:29,072
Wie viele Takes brauchte die Schlussszene
bei JAMES BOND 007: CASINO ROYALE?

334
00:16:29,156 --> 00:16:32,409
Es gab Takes mit:
"Mein Name ist Bond. James Bond."

335
00:16:32,492 --> 00:16:34,036
Als wäre ich...

336
00:16:34,119 --> 00:16:37,331
Als wäre ich
ein 13-Jähriger mit Stimmbruch.

337
00:16:43,170 --> 00:16:44,505
Mein Name ist Bond.

338
00:16:45,380 --> 00:16:46,465
James Bond.

339
00:16:52,012 --> 00:16:53,430
Der Film war gut.

340
00:16:53,514 --> 00:16:56,892
Aber da die Leute erwarteten,

341
00:16:56,975 --> 00:16:59,019
einen katastrophalen Film zu sehen...

342
00:16:59,102 --> 00:17:01,438
Ich glaube, viele Leute

343
00:17:01,522 --> 00:17:05,400
wollten ihn nur so zum Spaß anschauen.

344
00:17:05,483 --> 00:17:09,363
"Sehen wir uns dieses One-Hit-Wonder an."

345
00:17:09,738 --> 00:17:12,241
Nach der ganzen Vorgeschichte,
und es war...

346
00:17:12,324 --> 00:17:15,452
Die Reaktionen waren...
Ich erinnere mich, bei der Premiere,

347
00:17:15,536 --> 00:17:18,121
war die am Leicester Square?

348
00:17:18,914 --> 00:17:20,582
Das war einfach...

349
00:17:20,665 --> 00:17:22,584
Ich fragte mich: "Was passiert hier?"

350
00:17:25,170 --> 00:17:27,256
Dann lief der Vorspann.

351
00:17:27,381 --> 00:17:29,132
Also die Vortitelsequenz.

352
00:17:29,216 --> 00:17:31,093
Es ist nicht die größte
aller Vortitelsequenzen,

353
00:17:31,176 --> 00:17:33,887
es ist nur ein Kampf auf der Toilette.
Mehr nicht.

354
00:17:33,971 --> 00:17:36,682
Sie ist in Schwarz-Weiß
und nicht besonders lang,

355
00:17:36,765 --> 00:17:39,017
sie ist nicht besonders ambitioniert.

356
00:17:39,309 --> 00:17:42,688
Sie ging zu Ende,
die Musik setzte ein, und alle...

357
00:17:42,771 --> 00:17:44,648
Wirklich alle begannen zu klatschen.

358
00:17:44,731 --> 00:17:45,983
Und das ist,

359
00:17:46,066 --> 00:17:47,985
das bringt mich jetzt noch
fast zum Weinen.

360
00:17:52,114 --> 00:17:54,366
"BISHER BESTER BOND"
IM DIENSTE IHRER MAJESTÄT

361
00:17:54,449 --> 00:17:55,826
DAS RISIKO MIT CRAIG ZAHLT SICH AUS

362
00:17:55,909 --> 00:17:57,077
CRAIG IST EIN ERSTKLASSIGER BOND

363
00:17:57,160 --> 00:17:59,454
Es ging ab wie eine Rakete.

364
00:17:59,538 --> 00:18:01,582
Der Film war irre erfolgreich.

365
00:18:01,665 --> 00:18:03,542
Und die Kritiken waren auch irre.

366
00:18:03,625 --> 00:18:04,793
-Sie waren...
-Sie waren super.

367
00:18:04,877 --> 00:18:06,503
Und die Zahlen auch.

368
00:18:06,587 --> 00:18:07,629
ALLES, WAS MAN SICH VON BOND WÜNSCHT

369
00:18:07,754 --> 00:18:10,674
Dennoch denke ich, dass wir die
negative Presse nicht gebraucht hätten.

370
00:18:10,757 --> 00:18:12,801
Ohne wäre es besser gewesen.

371
00:18:12,885 --> 00:18:14,219
Aber wir waren gut.

372
00:18:14,303 --> 00:18:15,304
Ein solider Erfolg.

373
00:18:15,387 --> 00:18:16,305
ER IST EIN TOLLER BOND

374
00:18:16,930 --> 00:18:19,600
Bitte begrüßen Sie Daniel Craig,
meine Damen und Herren.

375
00:18:19,683 --> 00:18:24,354
Mit seinem Debüt in JAMES BOND 007: CASINO
ROYALE straft Daniel Craig seine Zweifler.

376
00:18:24,438 --> 00:18:25,981
Der erfolgreichste bisher.

377
00:18:26,064 --> 00:18:27,107
£ 301.139.748

378
00:18:27,191 --> 00:18:28,400
Der Bond mit
den höchsten Einspielergebnissen.

379
00:18:28,901 --> 00:18:31,945
Der Kassenhit JAMES BOND 007: CASINO
ROYALE wird als erster Film der Reihe

380
00:18:32,029 --> 00:18:33,864
in chinesischen Kinos gezeigt.

381
00:18:33,947 --> 00:18:37,284
Der Superspion hat endlich
die Kommunisten erobert.

382
00:18:37,367 --> 00:18:40,537
Er hat diesem Franchise
wirklich neues Leben eingehaucht.

383
00:18:40,621 --> 00:18:42,039
Herzlichen Glückwunsch.

384
00:18:42,122 --> 00:18:43,874
Ich denke, das sollten wir feiern.

385
00:18:46,793 --> 00:18:50,422
Bei JAMES BOND 007: EIN QUANTUM TROST
jedoch, da streikten die Drehbuchautoren.

386
00:18:51,840 --> 00:18:53,342
Es gab ein Drehbuch.

387
00:18:53,425 --> 00:18:55,385
Es war nicht fertig.

388
00:18:55,469 --> 00:18:58,639
Aber es war fast fertig, und es gab
einen Streik der Drehbuchautoren.

389
00:18:58,722 --> 00:19:00,891
Der Film funktioniert irgendwie.

390
00:19:00,974 --> 00:19:04,520
Er ist kein JAMES BOND 007: CASINO ROYALE
und sollte nie ein...

391
00:19:04,603 --> 00:19:07,856
Es war eine Art Zweites-Album-Syndrom.

392
00:19:07,940 --> 00:19:10,484
Casino konnten wir einfach nicht toppen.

393
00:19:10,567 --> 00:19:13,487
Das ist leicht zu sagen.
Natürlich wollten wir Casino toppen,

394
00:19:13,570 --> 00:19:14,863
aber, na ja...

395
00:19:14,947 --> 00:19:17,616
Wir hatten auf der einen Seite
den Streik der Drehbuchautoren...

396
00:19:17,699 --> 00:19:19,535
Von dem... Jeder wusste,
dass er kommen würde.

397
00:19:19,618 --> 00:19:22,621
Wir wussten, er würde kommen,
und hatten das Drehbuch noch nicht fertig.

398
00:19:22,704 --> 00:19:25,415
Wir hatten noch keinen Regisseur.
Und auf der anderen Seite

399
00:19:25,499 --> 00:19:28,252
sollte auch noch
ein Schauspielerstreik stattfinden,

400
00:19:28,335 --> 00:19:29,795
-der SAG-Streik.
-Stimmt.

401
00:19:29,878 --> 00:19:32,548
Wir sagten uns also:
"Wenn wir es jetzt nicht machen,

402
00:19:32,631 --> 00:19:34,800
wird der Film nie kommen."

403
00:19:37,219 --> 00:19:40,180
Wir begannen den Dreh quasi ohne Drehbuch,

404
00:19:40,264 --> 00:19:41,723
was keine gute Idee ist.

405
00:19:41,807 --> 00:19:43,433
Aber das Drehbuch wurde eingereicht.

406
00:19:43,517 --> 00:19:46,520
Ich erinnere mich daran,
der Autor reichte das Drehbuch ein,

407
00:19:46,603 --> 00:19:50,899
sammelte seinen Scheck ein,
schnappte sich sein Protestschild

408
00:19:50,983 --> 00:19:53,485
und stand streikend vor den Studios.

409
00:19:55,404 --> 00:19:58,657
Auf jeden Fall
waren wir ziemlich geliefert.

410
00:19:58,740 --> 00:20:02,327
Wir mussten rumwursteln und versuchen,
die Geschichte auszutüfteln.

411
00:20:02,411 --> 00:20:04,538
Und das funktionierte nicht so gut.

412
00:20:04,621 --> 00:20:07,916
Aber wenn ich zurück auf den Film blicke,

413
00:20:08,000 --> 00:20:09,334
ist es immer noch ein guter Film.

414
00:20:09,877 --> 00:20:12,254
Er hat ein paar
wirklich besondere Momente.

415
00:20:12,337 --> 00:20:13,255
Sehr besonders.

416
00:20:13,338 --> 00:20:16,383
Ich weiß nicht, ob der Film
aus einem Guss ist, wie er es sein sollte.

417
00:20:16,466 --> 00:20:18,844
Das lag daran, dass die Geschichte...

418
00:20:18,927 --> 00:20:20,262
Sie war nicht kompakt.

419
00:20:21,013 --> 00:20:23,390
Wir bekamen Bonds Weg nicht richtig hin,

420
00:20:23,473 --> 00:20:24,892
und das war das Wichtigste.

421
00:20:24,975 --> 00:20:27,853
Der Film war nicht nur
auf seinen Weg fokussiert.

422
00:20:28,020 --> 00:20:32,774
Manchmal verlieren wir uns
in der Handlung,

423
00:20:32,900 --> 00:20:34,776
anstatt uns auf die Geschichte
zu konzentrieren,

424
00:20:34,860 --> 00:20:38,697
was bei dieser Art Film zum Problem wird.

425
00:21:04,848 --> 00:21:06,808
Drei, zwei, eins. Und bitte!

426
00:21:09,061 --> 00:21:11,855
Was komischerweise passiert ist,
und daran hat niemand Schuld,

427
00:21:11,939 --> 00:21:13,524
doch, hauptsächlich ich.

428
00:21:13,607 --> 00:21:16,318
Die Stuntleute sagten: "Wow.
Du kannst das ja."

429
00:21:16,401 --> 00:21:18,320
Darum durfte ich immer mehr machen.

430
00:21:18,403 --> 00:21:21,031
Es hat Spaß gemacht.
Es war toll. Ich sprang überall rum.

431
00:21:21,281 --> 00:21:24,451
Ich setzte mich bei den Stunts voll ein,
mehr als je zuvor...

432
00:21:24,535 --> 00:21:27,037
Denn beim Drehbuch...
Ich wusste nicht, was ich da tun konnte.

433
00:21:27,120 --> 00:21:29,373
Ich bin kein Autor.
Ich konnte nicht helfen.

434
00:21:29,456 --> 00:21:31,124
Und obwohl Marc und ich
uns zusammensetzten

435
00:21:31,208 --> 00:21:33,335
und mit Ideen spielten,
konnte ich nicht wirklich helfen.

436
00:21:33,418 --> 00:21:34,795
Also gab ich bei den Stunts alles

437
00:21:34,878 --> 00:21:37,422
und bot mich für jeden Stunt im Film
freiwillig an.

438
00:21:39,091 --> 00:21:41,218
Im Rückblick war das ein schwerer Fehler.

439
00:21:41,301 --> 00:21:42,469
Denn ich verletzte mich schwer.

440
00:21:43,262 --> 00:21:45,889
Aber bei JAMES BOND 007: EIN QUANTUM TROST
war ich irgendwie überfordert.

441
00:21:47,266 --> 00:21:49,142
Meine Welt hatte sich
auf den Kopf gestellt.

442
00:21:49,226 --> 00:21:51,019
Wirklich auf den Kopf gestellt.

443
00:21:51,520 --> 00:21:55,649
Meine plötzliche Berühmtheit
wirkte sich auf mein Privatleben aus.

444
00:21:56,400 --> 00:21:57,234
CRAIG ÜBER SEINE ZEIT ALS 007

445
00:21:57,317 --> 00:21:59,319
Ich gestehe,
ich war irgendwie in Wolkenkuckucksheim.

446
00:22:01,864 --> 00:22:05,367
Daniels Weg führte vom Nebendarsteller

447
00:22:05,450 --> 00:22:08,203
direkt auf die Geschirrtücher.
Und zwar wörtlich.

448
00:22:09,663 --> 00:22:11,999
Das ist eine große Veränderung.

449
00:22:14,334 --> 00:22:19,173
Wenn ich mich recht erinnere,
wurdest du sogar mal fast belagert, oder?

450
00:22:19,298 --> 00:22:22,092
Ich wurde tatsächlich körperlich belagert,

451
00:22:22,176 --> 00:22:24,094
aber auch psychisch.

452
00:22:24,178 --> 00:22:26,805
Wenn auf den Bäumen
vor deinem Haus Leute sitzen,

453
00:22:26,930 --> 00:22:30,517
wird man etwas, na ja, und dann
fragen sie, warum man so paranoid sei.

454
00:22:31,852 --> 00:22:33,020
Ich ging nicht mehr raus.

455
00:22:33,103 --> 00:22:35,772
Ich schloss mich ein
und zog die Vorhänge zu,

456
00:22:35,856 --> 00:22:37,816
weil ich damit nicht umgehen konnte.

457
00:22:37,900 --> 00:22:39,568
Und das kann ich immer noch nicht.

458
00:22:41,445 --> 00:22:45,115
Manchmal machte ich mir Sorgen um ihn,
weil er das Leben nicht genoss.

459
00:22:45,199 --> 00:22:48,202
Ich hatte das Gefühl,
es sei ein großes Opfer.

460
00:22:51,914 --> 00:22:53,790
Und dann machten wir
ein Theaterstück in New York.

461
00:22:53,874 --> 00:22:54,875
ZWEI BESTE FREUNDE

462
00:22:54,958 --> 00:22:56,251
-Ja.
-Ich glaube, dass...

463
00:22:56,335 --> 00:22:58,337
Hugh Jackman brachte mir einiges bei.

464
00:22:59,713 --> 00:23:02,299
Ja, das war interessant, weil...

465
00:23:02,382 --> 00:23:04,676
Hugh sagte mir zum Beispiel,
dass ich nicht Hugh bin.

466
00:23:04,801 --> 00:23:06,929
-Ja.
-Weil Hugh außergewöhnlich ist.

467
00:23:07,054 --> 00:23:09,056
Seine Frau nennt ihn Senator Jack.

468
00:23:09,139 --> 00:23:10,432
Er geht einfach raus,

469
00:23:10,516 --> 00:23:13,519
winkt der Menge und spricht mit jedem,

470
00:23:13,602 --> 00:23:14,770
küsst jedes Baby.

471
00:23:14,853 --> 00:23:17,648
So geht das stundenlang
jeden Abend nach der Show.

472
00:23:17,773 --> 00:23:21,151
Ich machte da irgendwie mit
und sagte mir: "Ok."

473
00:23:21,235 --> 00:23:23,362
Denn sie wollten uns beide sehen.

474
00:23:23,445 --> 00:23:26,615
Und sie freuten sich, uns beide zu sehen.

475
00:23:27,366 --> 00:23:30,619
Das war der Moment... Das Genießen...

476
00:23:30,702 --> 00:23:33,205
-Das Geschwür platzte.
-Ja, genau.

477
00:23:33,288 --> 00:23:37,334
Da dachte ich mir: "Weißt du was?
So schlimm ist das gar nicht."

478
00:23:37,417 --> 00:23:39,002
Es machte plötzlich Spaß.

479
00:23:43,674 --> 00:23:45,759
Wo zum Teufel waren Sie?

480
00:23:46,218 --> 00:23:47,719
Kam die Postkarte nicht an?

481
00:23:48,512 --> 00:23:50,597
Sie sollten sich eine Auszeit gönnen.

482
00:23:50,681 --> 00:23:52,182
Man gewinnt einen neuen Blick
auf die Dinge.

483
00:23:54,518 --> 00:23:56,228
In Skyfall ging es darum,

484
00:23:56,311 --> 00:23:58,105
die Familie wieder aufzubauen.

485
00:23:58,230 --> 00:24:00,107
-Die MI6-Familie.
-Ja.

486
00:24:00,190 --> 00:24:02,901
Wir wussten, dass Judi die Reihe verließ.

487
00:24:02,985 --> 00:24:04,069
Ralph musste eingeführt werden...

488
00:24:04,152 --> 00:24:05,988
-Ralph...
-Ja.

489
00:24:06,071 --> 00:24:08,782
-Und Ben...
-Und Ben und Naomie Harris.

490
00:24:09,116 --> 00:24:12,119
Wir hatten das Gefühl,
wieder etwas Neues aufzubauen.

491
00:24:12,202 --> 00:24:15,581
Bond seine Familie,
sein Fundament zurückzugeben.

492
00:24:16,623 --> 00:24:19,459
Wir brauchten einen neuen Q,

493
00:24:19,543 --> 00:24:23,338
und die Besetzung mit Ben
war ein Geniestreich.

494
00:24:23,422 --> 00:24:25,674
Das gefiel allen.

495
00:24:27,092 --> 00:24:29,303
Es macht mich immer etwas melancholisch.

496
00:24:29,970 --> 00:24:33,557
Ein stolzes, altes Kriegsschiff wird
schmachvoll auf den Schrott geschleppt.

497
00:24:36,894 --> 00:24:39,062
Die Unvermeidbarkeit der Zeit, nicht wahr?

498
00:24:41,732 --> 00:24:43,025
Was sehen Sie?

499
00:24:45,068 --> 00:24:46,570
Ein verdammt großes Schiff.

500
00:24:47,905 --> 00:24:49,156
Entschuldigen Sie...

501
00:24:49,531 --> 00:24:50,866
007...

502
00:24:52,451 --> 00:24:54,244
Ich bin Ihr neuer Quartiermeister.

503
00:24:55,996 --> 00:24:57,664
Das ist ein Scherz, oder?

504
00:24:58,248 --> 00:25:00,167
Warum? Weil ich keinen Laborkittel trage?

505
00:25:00,292 --> 00:25:02,336
Nein, weil Sie noch Pickel haben.

506
00:25:03,462 --> 00:25:06,173
Ich freute mich sehr,
als mein Freund Daniel

507
00:25:06,256 --> 00:25:08,509
James Bond
in JAMES BOND 007: CASINO ROYALE spielte.

508
00:25:08,634 --> 00:25:13,055
Das öffnete wunderbare Möglichkeiten
für die Figur.

509
00:25:13,138 --> 00:25:14,473
Und ich wollte eine große Herausforderung.

510
00:25:14,556 --> 00:25:16,099
Und das war es für mich.

511
00:25:16,183 --> 00:25:20,103
Daniel schlug Sam vor,
was eine super Idee war.

512
00:25:20,395 --> 00:25:23,482
Sam kehrte nach England zurück

513
00:25:23,565 --> 00:25:27,903
und hatte noch nie etwas
in dieser Größenordnung gemacht.

514
00:25:27,986 --> 00:25:30,822
Das war eine tolle Kombination.

515
00:25:31,490 --> 00:25:33,534
Sam kam dazu

516
00:25:33,617 --> 00:25:35,827
und er liebt Schauspieler
und sie anzuleiten.

517
00:25:35,911 --> 00:25:38,872
Wir hatten eine tolle Geschichte,
und alle Schauspieler gaben ihr Bestes.

518
00:25:39,456 --> 00:25:40,791
Sie erschufen etwas.

519
00:25:41,250 --> 00:25:42,709
Sie erfanden es neu.

520
00:25:42,835 --> 00:25:45,337
Und zwar auf eine sehr einprägsame Weise.

521
00:25:48,215 --> 00:25:50,342
Sind Sie sicher, dass es hier um M geht?

522
00:25:50,425 --> 00:25:51,885
Es geht um sie

523
00:25:53,011 --> 00:25:55,013
und um Sie und mich.

524
00:25:56,306 --> 00:25:58,684
Wir sind die letzten beiden Ratten.

525
00:25:59,434 --> 00:26:01,270
Wir können entweder einander fressen...

526
00:26:08,485 --> 00:26:10,070
...oder alle anderen.

527
00:26:12,865 --> 00:26:16,243
Sie versuchen,
sich an ihre Ausbildung zu erinnern.

528
00:26:17,911 --> 00:26:20,372
Welche Dienstvorschrift
kommt hier zum Tragen?

529
00:26:24,126 --> 00:26:26,503
Nun, es gibt für alles ein erstes Mal.

530
00:26:26,587 --> 00:26:27,546
Oder?

531
00:26:30,340 --> 00:26:33,177
Wie kommen Sie auf die Idee,
das wäre mein erstes Mal?

532
00:26:34,511 --> 00:26:36,138
Oh, Mr. Bond.

533
00:26:38,432 --> 00:26:40,184
Die Szene mit dir und Javier,

534
00:26:40,267 --> 00:26:44,313
diese sexuellen Anspielungen
in eurem Dialog, und du sagst:

535
00:26:44,396 --> 00:26:47,024
"Wie kommen Sie auf die Idee,
das wäre mein erstes Mal?"

536
00:26:47,816 --> 00:26:51,361
Das Studio wollte,
dass wir diesen Satz streichen,

537
00:26:51,445 --> 00:26:54,448
aber wir sagten: "Nein."
Wir weigerten uns.

538
00:26:55,032 --> 00:26:57,117
Am Premierenabend,

539
00:26:57,201 --> 00:27:01,413
als dieser Satz kam, bebte das Publikum.

540
00:27:01,496 --> 00:27:03,749
Ich sah den Studiomanager an,

541
00:27:03,832 --> 00:27:05,459
der nebenan saß, und sagte nur:

542
00:27:05,542 --> 00:27:06,627
"Hab's doch gesagt."

543
00:27:06,710 --> 00:27:09,421
-Wir haben endlich das Plakat.
-Ja.

544
00:27:11,048 --> 00:27:13,133
Skyfall ist wieder ein gutes Beispiel

545
00:27:13,217 --> 00:27:16,053
für eine komplexe Geschichte
und eine sehr simple Handlung.

546
00:27:16,136 --> 00:27:19,389
Und diese emotionalen Geschichten
funktionieren.

547
00:27:19,681 --> 00:27:23,685
JAMES BOND 007: CASINO ROYALE
und Skyfall zeigen das.

548
00:27:23,769 --> 00:27:26,897
Wir hatten einen Schluss für Skyfall.

549
00:27:26,980 --> 00:27:28,941
Das Ende stand ziemlich früh fest.

550
00:27:29,399 --> 00:27:33,028
Es war emotional...
Es berührte einen emotional.

551
00:27:48,544 --> 00:27:53,215
Es ist wohl zu spät zu fliehen?

552
00:27:59,429 --> 00:28:01,139
Ich tu's, wenn Sie mitkommen.

553
00:28:11,817 --> 00:28:14,069
Ich habe doch was richtig gemacht.

554
00:28:19,825 --> 00:28:21,910
Der Tag, an dem wir
ihren Tod drehten, war...

555
00:28:22,661 --> 00:28:24,079
Es war sehr emotional.

556
00:28:24,162 --> 00:28:25,747
Es war schwer.

557
00:28:25,831 --> 00:28:29,960
Wir rissen zwar den ganzen Tag Witze,
aber es war sehr schwer,

558
00:28:30,043 --> 00:28:33,005
weil sie lange Zeit Teil von Bond war.

559
00:28:33,714 --> 00:28:36,383
Und sie hat etwas an sich,

560
00:28:36,466 --> 00:28:38,260
was sich in ihrem Spiel zeigt,

561
00:28:38,343 --> 00:28:40,470
in allem, was sie tut.

562
00:28:48,353 --> 00:28:51,565
Es war ein sehr
emotionaler Tag für uns alle,

563
00:28:52,399 --> 00:28:56,361
auch für Judi, die alles zusammenhielt.

564
00:28:58,697 --> 00:29:00,657
Aber auch für mich,

565
00:29:00,741 --> 00:29:06,205
denn in den 17 Jahren,
die wir zusammengearbeitet haben,

566
00:29:06,330 --> 00:29:08,040
haben wir einiges durchgestanden.

567
00:29:08,624 --> 00:29:12,336
Und sie hat diese Figur neu erfunden.

568
00:29:13,170 --> 00:29:17,007
Es war ziemlich niederschmetternd.

569
00:29:18,217 --> 00:29:21,887
Wir alle waren ganz aufgelöst.
Ich besonders.

570
00:29:26,183 --> 00:29:27,893
Für mich persönlich

571
00:29:27,976 --> 00:29:29,853
war die Tatsache,
dass ich mit Judi Dench spielen durfte,

572
00:29:29,937 --> 00:29:31,104
ein lebenslanges Ziel.

573
00:29:31,188 --> 00:29:34,733
Dass ich mit Judi Dench
als meiner M spielen durfte,

574
00:29:34,816 --> 00:29:37,402
ist mehr, als ich mir je erträumt hatte.

575
00:29:45,619 --> 00:29:47,496
JAMES BOND "SKYFALL" TITEL-SEQUENZ

576
00:29:49,915 --> 00:29:52,709
Für mich war Skyfall die Krönung von...

577
00:29:53,418 --> 00:29:56,463
Er war alles... Er hatte alles,
was ich mir von einem Film erhoffte.

578
00:29:56,839 --> 00:29:57,756
Schnitt.

579
00:29:57,840 --> 00:29:58,966
Vielen Dank.

580
00:30:02,386 --> 00:30:05,138
Es gibt so viele
großartige Dinge an Skyfall.

581
00:30:06,974 --> 00:30:09,768
Die Geschichte,
die Zusammenführung der Familie

582
00:30:09,852 --> 00:30:13,856
und das wirklich emotionale Ende, all das.

583
00:30:13,939 --> 00:30:16,650
Und wir hatten noch Adele.

584
00:30:17,317 --> 00:30:19,278
Und die Olympischen Spiele.

585
00:30:20,529 --> 00:30:23,699
Das war einfach unglaublich.

586
00:30:25,117 --> 00:30:28,287
Lass den Himmel einstürzen

587
00:30:28,370 --> 00:30:31,415
Wenn er zerfällt

588
00:30:31,498 --> 00:30:33,709
Werden wir aufrecht stehen

589
00:30:33,792 --> 00:30:37,504
Die Stars des neuen James-Bond-Films
Skyfall sind heute hier.

590
00:30:37,588 --> 00:30:38,672
Ganz genau.

591
00:30:39,339 --> 00:30:41,216
Daniel Craig ist hier!

592
00:30:41,508 --> 00:30:45,220
Das letzte Mal sahen wir Sie als Bond
mit der Queen bei den Olympischen Spielen,

593
00:30:45,304 --> 00:30:46,972
wie lange wurde das geplant?

594
00:30:47,055 --> 00:30:49,850
Ziemlich lange.
Danny Boyle besuchte mich am Set.

595
00:30:50,767 --> 00:30:52,936
Er erzählte mir, was er vorhatte,

596
00:30:53,020 --> 00:30:55,814
und ich ging raus und sagte: "Ja, klar..."

597
00:30:55,898 --> 00:30:58,025
Ich dachte, er veräppelte mich.

598
00:30:58,150 --> 00:31:01,862
Aber das Ganze nahm Gestalt an,

599
00:31:01,945 --> 00:31:03,739
und plötzlich fand ich mich
im Palast wieder.

600
00:31:06,700 --> 00:31:07,701
Sie müssen gedacht haben:

601
00:31:07,784 --> 00:31:09,870
"Ich sage zu,
aber das wird nie passieren."

602
00:31:09,953 --> 00:31:10,954
Man sieht, wie...

603
00:31:11,038 --> 00:31:13,498
Ich dachte,
der Palast würde nie zustimmen.

604
00:31:13,582 --> 00:31:15,167
Aber anscheinend holten sie
erst deren Ok ein

605
00:31:15,250 --> 00:31:17,503
und fragten dann mich,
also hatte ich keine Wahl.

606
00:31:17,586 --> 00:31:19,296
Stellen Sie sich vor,
Sie hätten abgelehnt.

607
00:31:21,507 --> 00:31:23,967
Staunende Blicke im ganzen Stadium,

608
00:31:25,177 --> 00:31:26,929
ein James-Bond-Epos

609
00:31:28,805 --> 00:31:31,892
mit Daniel Craig,

610
00:31:33,268 --> 00:31:34,853
und Ihrer Majestät, der Queen.

611
00:31:36,522 --> 00:31:39,066
Der Preis British Artist of the Year

612
00:31:39,149 --> 00:31:42,903
wurde 2006 geschaffen,
und als Erste erhielt ihn

613
00:31:42,986 --> 00:31:47,241
eine ebenfalls sehr talentierte
Schauspielerin, Rachel Weisz,

614
00:31:48,033 --> 00:31:49,785
Daniels Ehefrau.

615
00:31:51,662 --> 00:31:54,873
Britannia Award,
der beste britische... Sorry.

616
00:31:55,290 --> 00:31:56,542
Bei der Veranstaltung kriege ich das hin.

617
00:31:56,625 --> 00:31:58,669
-Der beste britische...
-British Artist of the Year.

618
00:31:59,878 --> 00:32:00,879
Artist.

619
00:32:00,963 --> 00:32:02,005
Daniel.

620
00:32:02,297 --> 00:32:03,131
Artist.

621
00:32:03,257 --> 00:32:05,133
Und jetzt, sechs Jahre später,

622
00:32:05,217 --> 00:32:08,929
unter Rachels geduldiger Anleitung

623
00:32:11,306 --> 00:32:13,225
und Training,

624
00:32:13,308 --> 00:32:15,978
ist er in der Lage, zu akzeptieren...

625
00:32:16,061 --> 00:32:18,689
Dass elf Leuten vor ihm
die Rolle angeboten wurde.

626
00:32:19,189 --> 00:32:20,315
Nein...

627
00:32:20,440 --> 00:32:21,775
Schneidet das raus.

628
00:32:21,900 --> 00:32:23,735
Clooney als Erstem, glaube ich.

629
00:32:23,819 --> 00:32:25,153
Mir wurde sie angeboten.

630
00:32:25,737 --> 00:32:28,282
Ich glaube, Jude Law wurde sie angeboten.

631
00:32:29,074 --> 00:32:30,492
Will Ferrell.

632
00:32:30,868 --> 00:32:34,246
Applaus für den
British Artist of the Year.

633
00:32:34,329 --> 00:32:35,956
Mr. Daniel Craig!

634
00:32:42,796 --> 00:32:44,548
Vielen Dank, BAFTA.

635
00:32:44,631 --> 00:32:46,550
Es macht mich demütig,
diese Ehre zu erhalten

636
00:32:46,633 --> 00:32:49,428
mit all diesen
wunderbar talentierten Leuten.

637
00:32:49,511 --> 00:32:51,555
Michael Wilson und Barbara Broccoli,

638
00:32:51,638 --> 00:32:56,268
zusammen mit Cubby Broccoli, erschufen
ein Franchise, das 50 Jahre überdauerte.

639
00:32:56,351 --> 00:32:59,354
Und sie erlaubten mir,
ein Teil davon zu sein.

640
00:32:59,438 --> 00:33:01,315
Also vielen Dank. Danke sehr.

641
00:33:11,491 --> 00:33:16,455
JAMES BOND 007: SPECTRE

642
00:33:17,247 --> 00:33:18,957
Wir mussten Sam dazu überreden.

643
00:33:19,041 --> 00:33:22,002
Sam war ziemlich zwiegespalten.

644
00:33:22,878 --> 00:33:25,881
Er hatte schon einen gemacht.
Und zwar sehr erfolgreich.

645
00:33:25,964 --> 00:33:28,050
Er zögerte. Aber er ließ sich darauf ein.

646
00:33:28,550 --> 00:33:32,763
Er ging die Filmreihe
mit großem Enthusiasmus an.

647
00:33:33,680 --> 00:33:37,100
Nehmen wir ein cooles Auto.
Machen wir die größte Explosion.

648
00:33:37,392 --> 00:33:39,853
Er wollte die bekannten Elemente.

649
00:33:39,937 --> 00:33:42,272
Es war Zeit dafür.

650
00:33:42,356 --> 00:33:44,024
Und es machte Spaß.

651
00:33:44,775 --> 00:33:48,862
Ja, ich wollte immer, dass die Gadgets
wieder Einzug in den Film erhielten.

652
00:33:48,946 --> 00:33:50,906
Sie mussten nur
auf originelle Weise zurückkommen.

653
00:33:50,989 --> 00:33:53,617
Sam und ich unterhielten uns
vor JAMES BOND 007: SPECTRE darüber,

654
00:33:53,700 --> 00:33:56,411
wie wir es machen, damit es frisch wirkt.

655
00:33:57,704 --> 00:34:01,208
Wir brauchten einen guten Aufhänger
für die Geschichte,

656
00:34:01,291 --> 00:34:06,255
und die Idee war, Blofeld zurückzubringen.

657
00:34:06,505 --> 00:34:08,130
Willkommen, James.

658
00:34:11,969 --> 00:34:13,971
Es ist lange her...

659
00:34:15,138 --> 00:34:17,431
Und jetzt sind wir beide hier.

660
00:34:21,562 --> 00:34:23,188
Was hat denn so lange gedauert?

661
00:34:31,405 --> 00:34:32,656
Kuckuck.

662
00:34:33,031 --> 00:34:34,366
Bei diesem Film hatte ich viel Spaß.

663
00:34:34,449 --> 00:34:36,827
Aber ein Problem war,
dass ich mir das Bein gebrochen hatte.

664
00:34:37,327 --> 00:34:38,745
Wir hatten die Wahl.

665
00:34:38,829 --> 00:34:40,746
Wir konnten für neun Monate pausieren,

666
00:34:41,373 --> 00:34:45,752
damit ich operiert werden konnte,
oder weitermachen.

667
00:34:45,835 --> 00:34:48,463
Und eine neunmonatige Pause
wollte ich nicht.

668
00:34:48,547 --> 00:34:50,757
Ich dachte,
ich muss den Film fertigmachen, also...

669
00:34:50,924 --> 00:34:55,512
Ich trug also für den Rest des Films
eine Beinschiene,

670
00:34:55,804 --> 00:34:59,016
was nicht die beste Art ist,
einen Bond-Film zu drehen.

671
00:34:59,308 --> 00:35:02,186
Und du hast trotzdem die Stunts gemacht.

672
00:35:02,269 --> 00:35:03,645
Ja. Und das, na ja...

673
00:35:03,729 --> 00:35:07,024
Leider hat mich das ziemlich abgelenkt,

674
00:35:07,149 --> 00:35:09,318
sodass ich wohl Blödsinn erzählte,

675
00:35:09,401 --> 00:35:11,361
als ich meinte, das sei
das beste Erlebnis meines Lebens,

676
00:35:11,445 --> 00:35:14,781
weil ich viele Dinge
unter einen Hut bringen musste.

677
00:35:15,157 --> 00:35:18,994
Ich musste meinen physischen Zustand
mental überwinden.

678
00:35:23,582 --> 00:35:24,625
Pause.

679
00:35:27,961 --> 00:35:29,338
Das Problem bei der Verletzung war,

680
00:35:29,421 --> 00:35:30,839
dass das Bein wegknickte,

681
00:35:30,923 --> 00:35:34,676
was toll ist, wenn ich am Anfang des Films

682
00:35:34,801 --> 00:35:36,720
aus einem Fenster klettere,
den Sims entlanggehe,

683
00:35:36,803 --> 00:35:38,680
und auf weitere Simse springe.

684
00:35:38,764 --> 00:35:41,725
Ich denke mir die ganze Zeit:
"Knick bitte nicht weg."

685
00:35:41,808 --> 00:35:46,021
Ich war zwar mit einem Seil gesichert,
aber das ist ziemlich traumatisch.

686
00:35:46,104 --> 00:35:49,441
Ich versuchte, gelassen zu bleiben,
aber mein Bein war kaputt.

687
00:36:08,377 --> 00:36:09,461
Ok, los geht's.

688
00:36:09,920 --> 00:36:12,756
Sind alle bereit? Drehen wir.

689
00:36:12,840 --> 00:36:14,925
Und bitte!

690
00:36:15,425 --> 00:36:17,553
Er hatte starke Schmerzen.

691
00:36:17,636 --> 00:36:20,222
Und diese ganze Sequenz, die Anfangsszene,

692
00:36:20,305 --> 00:36:23,809
wurde modifiziert,
sodass er verstohlener sein konnte,

693
00:36:23,892 --> 00:36:26,728
weil er kaum laufen konnte.

694
00:36:27,145 --> 00:36:29,481
Ich weiß noch, ich sah ihn an und dachte:

695
00:36:29,565 --> 00:36:32,734
"Keine Ahnung, wie er das schafft."

696
00:36:32,818 --> 00:36:35,404
Wir hatten 1.500 Komparsen.

697
00:36:36,154 --> 00:36:38,407
Es war eine riesige Sequenz.

698
00:36:38,490 --> 00:36:40,534
Wir hatten den Platz
für vier Tage abgesperrt.

699
00:36:40,617 --> 00:36:42,828
Und er sagte: "Ich mache es."

700
00:36:42,911 --> 00:36:47,040
Aber wir änderten die Ausrichtung,
und ich sagte: "Halten wir es mysteriös."

701
00:36:47,124 --> 00:36:49,459
Ich tauche also oft
im Bild auf und verschwinde wieder,

702
00:36:49,543 --> 00:36:50,836
und ich glaube, es funktioniert.

703
00:36:51,253 --> 00:36:52,796
Es war eigentlich ein Glücksfall,

704
00:36:52,921 --> 00:36:55,465
denn die Szene ist außergewöhnlich.

705
00:36:55,757 --> 00:36:57,718
Wenn wir pausiert hätten, Gott weiß...
Ich weiß nicht.

706
00:36:57,801 --> 00:36:59,261
Wir hätten es nie geschafft.

707
00:36:59,344 --> 00:37:02,181
Man sprach von einer
neunmonatigen Rekonvaleszenzzeit.

708
00:37:02,306 --> 00:37:04,266
Das stimmt vielleicht
für einen 22-jährigen Sportler,

709
00:37:04,349 --> 00:37:08,854
aber nicht für einen Mann
im mittleren Alter.

710
00:37:28,207 --> 00:37:31,835
Ich will nicht ständig wiederholen,
wie hart JAMES BOND 007: SPECTRE war,

711
00:37:31,960 --> 00:37:33,504
aber es war heftig.

712
00:37:33,837 --> 00:37:36,673
Und ich brauchte eine Pause,
ich musste abschalten,

713
00:37:36,757 --> 00:37:38,342
einfach raus.

714
00:37:38,425 --> 00:37:41,845
Und nach dem Film fühlte ich,

715
00:37:41,929 --> 00:37:43,722
dass ich vielleicht zu alt war.

716
00:37:44,223 --> 00:37:46,725
Das Problem ist,
so wie wir diese Filme angingen,

717
00:37:46,808 --> 00:37:48,602
als ich meine Amtszeit begann,

718
00:37:48,685 --> 00:37:52,314
stürzte ich mich in die Aufgabe
wie ein Elefant im Porzellanladen.

719
00:37:52,439 --> 00:37:56,151
Wenn ich das nicht mehr konnte,
warum sollte ich es dann noch tun?

720
00:37:56,235 --> 00:37:58,362
Es fühlte sich absolut falsch an.

721
00:37:58,445 --> 00:38:01,031
Ich hatte mich überzeugt,
dass ich damit abgeschlossen hatte.

722
00:38:04,117 --> 00:38:07,871
Daniel Craig macht definitiv
keinen weiteren Bond-Film.

723
00:38:07,955 --> 00:38:09,373
"MEIN RAT AN DEN NÄCHSTEN?
VERSAU'S NICHT!"

724
00:38:09,498 --> 00:38:12,209
In einem sehr offenen Interview mit
Time Out während der Spectre-PK

725
00:38:12,334 --> 00:38:15,546
wurde Daniel Craig gefragt,
ob er noch einen Bond-Film machen würde.

726
00:38:15,629 --> 00:38:19,842
Seine Antwort: "Jetzt? Da würde ich mir
eher die Pulsadern aufschlitzen."

727
00:38:19,925 --> 00:38:22,302
Es war zwei Tage nach Abschluss
des letzten Films.

728
00:38:22,386 --> 00:38:23,846
-Klar.
-Ich ging direkt zu einem Interview,

729
00:38:23,929 --> 00:38:25,556
und jemand fragte:
"Machen Sie noch einen?"

730
00:38:25,639 --> 00:38:27,307
-Ok.
-Und ich sagte: "Nein!"

731
00:38:27,432 --> 00:38:32,688
Und statt etwas Stilvolles,
Würdevolles, zu sagen,

732
00:38:32,771 --> 00:38:34,356
gab ich eine echt blöde Antwort.

733
00:38:34,439 --> 00:38:35,691
Ich habe eine gute Analogie gehört.

734
00:38:35,774 --> 00:38:38,277
Wenn man 200 Meter
vom Ende eines Marathons gefragt wird,

735
00:38:38,360 --> 00:38:40,404
ob man noch einen Marathon laufen möchte,

736
00:38:40,571 --> 00:38:43,866
würde die Antwort ziemlich kurz und knapp
ausfallen, und so war das bei mir...

737
00:38:43,949 --> 00:38:46,243
Ich hörte, das wäre Ihr letzter.
Ist das Ihr letzter?

738
00:38:46,326 --> 00:38:47,160
Ich weiß es nicht.

739
00:38:47,286 --> 00:38:49,204
Die brennende Frage:
Wird das Ihr letzter sein?

740
00:38:49,288 --> 00:38:50,122
Wer weiß?

741
00:38:50,247 --> 00:38:51,123
Werden Sie bleiben oder gehen?

742
00:38:51,248 --> 00:38:52,624
-Ich weiß es nicht.
-Nur noch einer... Nein?

743
00:38:52,708 --> 00:38:53,834
Ehrlich, ich weiß es nicht.

744
00:38:53,917 --> 00:38:55,085
Ich weiß es nicht.

745
00:38:55,169 --> 00:38:58,338
Daniel Craig, werden wir Sie
noch einmal als James Bond sehen?

746
00:38:58,422 --> 00:38:59,298
Ja.

747
00:39:01,383 --> 00:39:04,344
Barbara verhandelt mit harten Bandagen.

748
00:39:04,428 --> 00:39:08,140
Ich glaube nicht,
dass sie mich nach JAMES BOND 007: SPECTRE

749
00:39:08,557 --> 00:39:10,267
jemals wirklich hätte gehen lassen.

750
00:39:11,185 --> 00:39:15,856
BOND 25 PRESSEVORSTELLUNG
JAMAIKA 2019

751
00:39:15,939 --> 00:39:19,484
Das sollte sein letzter Film werden,
auch wenn ich ihm sagte, das stimmt nicht.

752
00:39:19,568 --> 00:39:22,237
Es hätte mein letzter Film sein sollen,
aber Barbara sagte: "Nein!"

753
00:39:26,325 --> 00:39:28,660
Ich sagte:
"Wir haben noch was zu beenden."

754
00:39:28,744 --> 00:39:32,414
Der Rest der Geschichte
ist noch nicht erzählt. Es gibt noch mehr.

755
00:39:33,081 --> 00:39:34,750
Also gingen wir in diesen Film

756
00:39:34,833 --> 00:39:37,794
mit der Einstellung:
"Wir setzen alles auf eine Karte."

757
00:39:40,339 --> 00:39:44,593
Die Produktion des neuen Films, Bond 25,
wurde angeblich gerade abgebrochen.

758
00:39:44,676 --> 00:39:47,262
Angeblich verletzte sich Craig in Jamaika

759
00:39:47,387 --> 00:39:48,430
am Set von Bond 25.

760
00:39:51,767 --> 00:39:54,144
Da war die Verletzung, aber auch...

761
00:39:54,228 --> 00:39:55,395
JAMES BOND 25: DREH ABGEBROCHEN

762
00:39:55,479 --> 00:39:57,689
Wir fingen mit einem Regisseur an,
und holten dann einen neuen.

763
00:39:58,232 --> 00:39:59,608
CAREY FUKUNAGA FÜHRT REGIE BEI BOND 25

764
00:39:59,733 --> 00:40:02,986
Dann gab es Probleme mit dem Drehbuch,
das zog sich ewig hin...

765
00:40:03,529 --> 00:40:04,696
DREHBUCH FÜR BOND 25 WIRD ÜBERARBEITET

766
00:40:04,821 --> 00:40:06,615
Außerdem ist es emotional belastend,

767
00:40:06,698 --> 00:40:08,450
weil es Daniels letzter ist.

768
00:40:08,700 --> 00:40:12,788
Es ist schwierig für Barbara, für mich,
und besonders für Daniel.

769
00:40:13,247 --> 00:40:16,875
Und das seht ihr nicht.

770
00:40:17,209 --> 00:40:21,839
Ihr seht nicht,
wie emotional belastend diese Dinge sind.

771
00:40:22,673 --> 00:40:25,467
Es ist immer ein Kampf. So ist es nun mal.

772
00:40:25,551 --> 00:40:28,554
Aber hier war es besonders schwierig.

773
00:40:28,846 --> 00:40:31,139
Weil wir so viele Probleme hatten,

774
00:40:31,223 --> 00:40:33,851
sagten die Leute sich:
"Ziehen wir es durch. Es ist der letzte."

775
00:40:33,934 --> 00:40:36,562
Und das schien alle zu motivieren.

776
00:40:58,667 --> 00:41:00,252
Ich bin begeistert

777
00:41:01,044 --> 00:41:02,963
vom Ergebnis.

778
00:41:03,213 --> 00:41:06,300
Dieser Film hat etwas.
Der krönende Abschluss dieser fünf Filme,

779
00:41:06,383 --> 00:41:09,428
und insbesondere dieser Film, zeigt mir,

780
00:41:09,511 --> 00:41:13,557
dass er dem Bond-Franchise nicht nur
seinen Stempel aufgedrückt hat,

781
00:41:13,640 --> 00:41:17,019
sondern auch seinen Fußabdruck
in der Kinogeschichte hinterlassen hat.

782
00:41:24,651 --> 00:41:27,738
Der Abend, an dem er die Rolle abschloss,

783
00:41:27,821 --> 00:41:31,825
und wir den Film beendeten,
war ein echter Moment.

784
00:41:32,743 --> 00:41:35,621
In der letzten Einstellung
läuft er einen Gang entlang

785
00:41:35,704 --> 00:41:38,373
und verschwindet aus dem Bild.

786
00:41:38,498 --> 00:41:40,626
Es war einfach unglaublich.

787
00:41:40,834 --> 00:41:42,252
Und Schnitt. Hier schneiden.

788
00:41:42,669 --> 00:41:43,837
Gut, das war's, Leute.

789
00:41:43,921 --> 00:41:46,632
Es war ein historischer Moment.

790
00:41:47,257 --> 00:41:49,510
Alle kamen zusammen, wir drehten bei Nacht

791
00:41:49,593 --> 00:41:52,471
und alle kamen dazu,
um diesem Moment beizuwohnen.

792
00:41:53,430 --> 00:41:55,974
Denn wir wussten, wie bedeutsam er war.

793
00:41:56,058 --> 00:41:58,227
Es war sehr emotional.

794
00:41:59,311 --> 00:42:01,730
Alle schluchzten. Wirklich.

795
00:42:01,813 --> 00:42:05,025
Und keiner ging. Bei einem Nachtdreh
verschwinden normalerweise alle.

796
00:42:05,108 --> 00:42:09,780
Aber nein, sie standen einfach rum
und umarmten einander.

797
00:42:17,621 --> 00:42:19,206
Ich mache das schon ein Weilchen,

798
00:42:19,289 --> 00:42:21,291
und mit einigen Leuten hier,

799
00:42:21,375 --> 00:42:25,003
habe ich meine ganze Karriere über
zusammengearbeitet, also fast 30 Jahre.

800
00:42:25,087 --> 00:42:28,841
Und viele hier haben bei fünf Filmen
mit mir zusammengearbeitet,

801
00:42:28,924 --> 00:42:32,719
und ich weiß, dass viel über meine Meinung
zu diesen Filmen gesagt wurde,

802
00:42:32,803 --> 00:42:34,388
egal,

803
00:42:34,471 --> 00:42:38,141
aber ich liebte jede Sekunde dieser Filme

804
00:42:38,225 --> 00:42:41,019
und diesen hier besonders,
weil ich jeden Morgen aufstand

805
00:42:41,103 --> 00:42:44,815
und die Chance hatte,
mit euch zu arbeiten.

806
00:42:44,898 --> 00:42:47,901
Und das war mir
eine sehr große Ehre. Also...

807
00:42:51,905 --> 00:42:56,618
Ich sehe mir meine Arbeit an und denke:
"Das erinnert an Goldfinger."

808
00:42:57,411 --> 00:42:59,037
Wow.

809
00:42:59,788 --> 00:43:01,623
Ich bin mit Goldfinger verbunden.

810
00:43:01,707 --> 00:43:04,918
Mit Dr. No und Leben und sterben lassen.

811
00:43:05,335 --> 00:43:07,588
Meine Amtszeit ist so, wie sie ist,

812
00:43:07,671 --> 00:43:09,381
aber sie ist nur Teil von etwas Größerem.

813
00:43:09,464 --> 00:43:11,884
So ist es, man sieht zurück und denkt...

814
00:43:11,967 --> 00:43:14,094
Das ist es, was ich fühle.

815
00:43:14,761 --> 00:43:17,848
Aber ich sehe mir die Filme an
und bin furchtbar stolz

816
00:43:17,931 --> 00:43:19,516
auf jeden einzelnen von ihnen.

817
00:43:19,600 --> 00:43:22,060
-Ich weiß, wir haben unser Bestes gegeben.
-Ja.

818
00:43:22,394 --> 00:43:24,771
-Ganz sicher.
-Wirklich unser Bestes gegeben.

819
00:43:27,441 --> 00:43:30,861
Er sitzt hier, darum ist es komisch,
das zu sagen,

820
00:43:30,944 --> 00:43:33,488
aber Daniel hat dieser...

821
00:43:33,572 --> 00:43:35,866
Der Figur, der Reihe, dem Ganzen

822
00:43:35,949 --> 00:43:39,036
etwas so Außergewöhnliches verliehen,

823
00:43:39,786 --> 00:43:42,372
auch auf emotionaler Ebene,

824
00:43:43,916 --> 00:43:48,504
dass ich mir Bond
ohne Daniel nicht vorstellen kann.

825
00:43:50,923 --> 00:43:54,218
Um ehrlich zu sein, ist es nicht leicht,
diese Rolle aufzugeben.

826
00:43:54,301 --> 00:43:56,470
Es fällt mir wirklich schwer.

827
00:43:56,887 --> 00:44:02,476
Da kann ich noch so unverfroren
und gleichgültig darüber sprechen,

828
00:44:03,018 --> 00:44:04,770
es ist nicht leicht.

829
00:44:04,895 --> 00:44:06,855
Es ist schwer, diese Rolle aufzugeben.

830
00:44:06,939 --> 00:44:09,816
Und dabei geht es nicht ums Geld
oder den Ruhm,

831
00:44:09,942 --> 00:44:12,986
die habe ich.
Ich hatte das unglaubliche Glück

832
00:44:13,111 --> 00:44:15,239
das machen zu dürfen.

833
00:44:15,989 --> 00:44:18,909
Es hat mir mehr in meinem Leben gegeben,
als ich mir je gewünscht habe.

834
00:44:19,493 --> 00:44:21,328
Und um diese Dinge geht es nicht.

835
00:44:21,411 --> 00:44:24,331
Es geht um die geistige Verbindung
zu etwas,

836
00:44:24,456 --> 00:44:26,667
das mich 15 Jahre
meines Lebens begleitet hat.

837
00:44:26,750 --> 00:44:30,128
Und so etwas hinter sich zu lassen,
ist sehr, sehr schwierig.

838
00:44:30,921 --> 00:44:33,549
Aber ich denke, es ist jetzt in Ordnung.

839
00:44:34,800 --> 00:44:35,968
Ganz sicher.

840
00:44:36,093 --> 00:44:38,011
Und zwar,
weil wir diesen Film gemacht haben.

841
00:44:38,679 --> 00:44:42,432
Ich denke, jetzt ist alles gut.

842
00:46:36,463 --> 00:46:38,465
Untertitel von: Melanie Sommer

843
00:46:40,175 --> 00:46:41,009
JETZT ERHÄLTLICH IN DER APPLE TV APP

844
00:46:41,093 --> 00:46:41,969
JAMES BOND 007: CASINO ROYALE
JAMES BOND 007: EIN QUANTUM TROST

845
00:46:42,052 --> 00:46:43,178
SKYFALL – JAMES BOND 007: SPECTRE



