1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,041 --> 00:00:38,875
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:01:07,416 --> 00:01:08,958
Val dood.

5
00:01:10,166 --> 00:01:12,916
Ik weet van niks.
Dat heb ik al gezegd.

6
00:01:17,125 --> 00:01:20,208
Laat me verdomme met rust.
Ik weet er niks van.

7
00:01:20,291 --> 00:01:21,750
Dat heb ik al gezegd.

8
00:01:32,458 --> 00:01:34,583
Ik weet van niks.

9
00:01:37,208 --> 00:01:40,041
Nee, alsjeblieft.

10
00:01:41,541 --> 00:01:42,541
Alsjeblieft.

11
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Waar is ze?

12
00:01:45,416 --> 00:01:47,333
Ik heb geen idee.
-Zeg het.

13
00:01:47,416 --> 00:01:49,750
Ze is er niet.
Ik weet niet waar ze is.

14
00:01:59,541 --> 00:02:01,750
Nee, alsjeblieft…

15
00:02:01,833 --> 00:02:03,458
Nu heb je geen grote mond.

16
00:02:03,541 --> 00:02:04,875
Alsjeblieft.
-Chino.

17
00:02:04,958 --> 00:02:07,750
Ik weet echt niet waar ze is.

18
00:02:07,833 --> 00:02:09,166
Alsjeblieft.

19
00:02:29,083 --> 00:02:29,916
Niet doen.

20
00:02:33,083 --> 00:02:34,333
Stop, jij hufter.

21
00:02:36,500 --> 00:02:38,041
Klootzak.

22
00:03:14,833 --> 00:03:19,708
In vrijwel het hele land en de Balearen
daalt de temperatuur.

23
00:03:19,791 --> 00:03:22,333
Maar we wachten hier al tijden.

24
00:03:22,958 --> 00:03:24,458
Hoelang duurt het?

25
00:03:25,916 --> 00:03:27,916
Oké, bedankt.

26
00:03:28,916 --> 00:03:30,125
Het duurt nog even.

27
00:03:36,000 --> 00:03:37,541
We zijn te laat voor Emma.

28
00:03:38,708 --> 00:03:40,291
Ga. Ik verwissel de band.

29
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
Echt?

30
00:03:43,000 --> 00:03:44,166
Natuurlijk.

31
00:03:45,625 --> 00:03:47,583
Gedraag je, goed?

32
00:03:51,333 --> 00:03:52,291
Tot straks.

33
00:03:55,416 --> 00:03:56,625
Dag, mama.

34
00:03:58,916 --> 00:04:00,750
Wat gaan we doen?

35
00:04:16,041 --> 00:04:17,208
Papa?

36
00:04:17,708 --> 00:04:20,458
Wat, schat?
-Wat gebeurt er met de oude?

37
00:04:21,166 --> 00:04:22,250
De autoband?

38
00:04:22,791 --> 00:04:24,041
Die gooi ik weg.

39
00:04:24,708 --> 00:04:25,833
Waarom?

40
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
Het is maar een band.

41
00:04:31,333 --> 00:04:34,333
Ik ben bijna klaar.
Doe het raam dicht, het is koud.

42
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
Kappen daarmee.

43
00:04:47,041 --> 00:04:48,166
Doe me een lol.

44
00:04:55,833 --> 00:04:58,833
Wat een rommel.
Ruim dat eerst op.

45
00:04:58,916 --> 00:05:00,750
Daar.
-Pardon.

46
00:05:01,875 --> 00:05:05,083
Wat een rotzooi in dit station.
Ongelooflijk.

47
00:05:05,958 --> 00:05:08,666
Laat me los. Raak me niet aan.

48
00:05:08,750 --> 00:05:11,083
Kom op, man.
-Raak me niet aan.

49
00:05:16,166 --> 00:05:17,791
Wat een kabaal.

50
00:05:19,250 --> 00:05:20,166
Wie ben jij?

51
00:05:20,666 --> 00:05:21,541
Martín Salas…

52
00:05:22,125 --> 00:05:23,208
…regio noord.

53
00:05:27,208 --> 00:05:28,541
Ja. Hier is het.

54
00:05:30,041 --> 00:05:34,541
Je vervoert een gevangene.
Niet slecht voor je eerste dag, toch?

55
00:05:34,625 --> 00:05:38,125
En met Montesinos.
Het is niet echt je geluksdag.

56
00:05:39,583 --> 00:05:41,416
De kleedkamer is daar.

57
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Eet smakelijk.

58
00:05:46,666 --> 00:05:51,083
Je draagt hem weer. Wat een lef.
-Een oorbel moet kunnen.

59
00:05:51,166 --> 00:05:54,708
Maar de chef is er niet blij mee.
-Het mag van de vakbond.

60
00:05:54,791 --> 00:05:58,500
Straks laat ik een gezichtstatoeage zetten
om hem boos te maken.

61
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
Martín?
-Dat klopt.

62
00:06:14,083 --> 00:06:15,250
Montesinos.

63
00:06:16,958 --> 00:06:19,750
Heb je hier weleens
een gevangene overgeplaatst?

64
00:06:20,166 --> 00:06:21,041
Nee.

65
00:06:21,625 --> 00:06:23,458
Je bevriest je ballen.

66
00:06:34,083 --> 00:06:37,958
We moeten een binnenweg nemen
naar de gevangenis in Cuenca.

67
00:06:38,041 --> 00:06:40,250
Of drie uur omrijden.

68
00:06:40,333 --> 00:06:43,166
Hopelijk valt de sneeuw mee.
-Het lijkt niet erg.

69
00:06:44,041 --> 00:06:48,958
Waarom gebeurt dit 's nachts?
-Er is geen vaste tijd.

70
00:06:49,500 --> 00:06:51,750
We moeten discreet en veilig zijn.

71
00:06:52,833 --> 00:06:57,166
Dus geen telefoons en de gevangenen horen
het pas op het laatste moment.

72
00:07:02,791 --> 00:07:05,875
GEVANGENIS

73
00:07:07,583 --> 00:07:09,166
Hallo.
-Goedenavond.

74
00:07:20,083 --> 00:07:21,833
Kom binnen.
-Bedankt.

75
00:07:40,291 --> 00:07:42,666
Zes gevangenen en een patrouillewagen.

76
00:07:42,750 --> 00:07:45,541
Hoezo?
-Een Roemeen uit categorie A.

77
00:07:46,291 --> 00:07:47,916
Wat een klootzak.

78
00:07:48,500 --> 00:07:50,541
Baas van een internationale bende.

79
00:07:51,125 --> 00:07:52,750
Wapenhandel, sekshandel.

80
00:07:52,833 --> 00:07:55,916
Hij had 200 vrouwen in dienst
tijdens z'n arrestatie.

81
00:07:56,833 --> 00:08:00,250
Toen z'n cel werd doorzocht,
sneed hij de keel door…

82
00:08:00,333 --> 00:08:03,208
…van een bewaarder met ijzer
uit z'n schoen.

83
00:08:03,291 --> 00:08:04,541
Hij spant de kroon.

84
00:08:04,625 --> 00:08:06,458
Hopelijk is de rest in orde.

85
00:08:06,958 --> 00:08:10,708
De meesten hebben
kleine misdrijven gepleegd.

86
00:08:10,791 --> 00:08:13,625
Wat drugs en inbraken.

87
00:08:21,416 --> 00:08:22,958
Goedenavond.
-Hallo.

88
00:08:23,041 --> 00:08:25,000
Leuk, een politicus.

89
00:08:25,083 --> 00:08:28,333
Die ken ik niet. Beroemd?
-Kamer twee. Westvleugel.

90
00:08:28,416 --> 00:08:29,958
Volg de agent.
-Bedankt.

91
00:08:30,041 --> 00:08:32,833
Geen idee. Zo'n boekhouder.

92
00:08:43,750 --> 00:08:44,583
Mihai Lungo.

93
00:08:45,500 --> 00:08:47,208
Je wordt overgeplaatst.

94
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
MELDING VAN OVERPLAATSING

95
00:09:28,875 --> 00:09:30,375
Ramis, ben je klaar?

96
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
Eindelijk.
-Kom op, we gaan.

97
00:09:43,791 --> 00:09:44,916
Kleed je aan.

98
00:09:46,791 --> 00:09:47,625
Jij.

99
00:09:48,333 --> 00:09:49,166
Volgende.

100
00:09:50,625 --> 00:09:52,000
Je kleren daar.

101
00:09:53,291 --> 00:09:54,625
Armen wijd.

102
00:09:55,416 --> 00:09:57,291
Mond open. Tong omhoog.

103
00:09:58,041 --> 00:09:59,250
Eruit. Bewegen.

104
00:09:59,791 --> 00:10:00,958
Hoesten.

105
00:10:02,208 --> 00:10:04,833
Je ondergoed open.
Handen achter je hoofd.

106
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
Oké. Kleed je aan.

107
00:10:11,833 --> 00:10:13,333
Jij. Volgende.

108
00:10:16,541 --> 00:10:17,791
Je kleren daar.

109
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
Armen wijd.

110
00:10:24,833 --> 00:10:25,666
Mond open.

111
00:10:27,875 --> 00:10:28,791
Tong omhoog.

112
00:10:30,041 --> 00:10:32,500
Waar zijn mijn lolly's?
-Daar gaan we.

113
00:10:32,583 --> 00:10:33,750
Ze zijn gestolen.

114
00:10:33,833 --> 00:10:35,791
Stil.
-Niet te geloven.

115
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
Jullie zouden je moeten schamen.

116
00:10:38,166 --> 00:10:39,250
Hoesten.

117
00:10:41,625 --> 00:10:43,166
Doe je broek omlaag.

118
00:10:47,791 --> 00:10:50,416
Ik kreeg ze voor mijn angststoornis.

119
00:10:50,500 --> 00:10:52,416
Ik weet zeker dat hij ze heeft.

120
00:10:53,583 --> 00:10:54,416
Kleed je aan.

121
00:10:56,208 --> 00:10:57,291
Mijn god.

122
00:10:57,791 --> 00:10:59,000
Sorry.

123
00:10:59,500 --> 00:11:00,791
Ik heb ze gevonden.

124
00:11:01,916 --> 00:11:02,916
Jij.

125
00:11:03,416 --> 00:11:04,458
Volgende.

126
00:11:05,791 --> 00:11:07,500
Oké, je kleren daar.

127
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
Wat is dit?

128
00:11:11,250 --> 00:11:14,625
Die wil ik niet afdoen.
M'n zus heeft die aan me gegeven.

129
00:11:14,708 --> 00:11:17,375
Ik doe hem ook niet af. Dat doe je zelf.

130
00:11:18,875 --> 00:11:19,750
Kom op.

131
00:11:24,500 --> 00:11:25,541
Armen wijd.

132
00:11:25,625 --> 00:11:26,541
Niet voor jou.

133
00:11:26,625 --> 00:11:29,375
Hij gaat in het zakje.
Mond open.

134
00:11:30,041 --> 00:11:33,500
De vorige keer hebben jullie
cd's van me gehouden.

135
00:11:33,583 --> 00:11:35,541
Nou en?
-Ik zeg het maar.

136
00:11:36,250 --> 00:11:39,375
We zouden muziek moeten hebben.
-Pak je kleren.

137
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
Nu jij.

138
00:11:41,166 --> 00:11:43,250
Ze zijn vervelend, vindt u niet?

139
00:11:43,958 --> 00:11:48,291
Houd je mond, Pardo.
Je krijgt toch geen geld van ze.

140
00:11:48,375 --> 00:11:49,208
Leg daar neer.

141
00:11:52,125 --> 00:11:53,166
Julio, toch?

142
00:11:54,000 --> 00:11:57,125
Doe maar Ramis, mijn artiestennaam.
-Mond open.

143
00:12:01,875 --> 00:12:05,875
Je kent de routine.
-Ik ben een professional. Zij niet.

144
00:12:07,541 --> 00:12:09,666
Je schaamt je nergens voor, Ramis.

145
00:12:09,750 --> 00:12:11,916
Ik ben een artiest.

146
00:12:12,541 --> 00:12:13,875
Oké. Kleed je aan.

147
00:12:14,916 --> 00:12:16,375
Nu jij.

148
00:12:17,416 --> 00:12:20,333
Geen persoonlijke spullen
tijdens de overdracht.

149
00:12:20,416 --> 00:12:21,458
Ik studeer.

150
00:12:22,583 --> 00:12:24,250
Een ondernemer in de cel?

151
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
In het Caraïbisch gebied.

152
00:12:27,000 --> 00:12:28,208
Het beste café ooit.

153
00:12:28,291 --> 00:12:31,166
Iedereen is uitgenodigd.
Ik koester geen wrok.

154
00:12:31,250 --> 00:12:32,791
Leg je kleren daar neer.

155
00:12:36,375 --> 00:12:38,125
[spreekt Roemeens]
-Wat?

156
00:12:38,208 --> 00:12:40,541
Ze zitten te strak.
-Val dood, klootzak.

157
00:12:41,958 --> 00:12:43,125
Hoesten.

158
00:12:44,625 --> 00:12:46,250
Houd je onderbroek open.

159
00:12:49,583 --> 00:12:51,000
Handen achter je hoofd.

160
00:12:51,375 --> 00:12:54,541
Je kijkt graag naar piemels.
-Wat zei je?

161
00:12:54,625 --> 00:12:55,625
Niets.

162
00:12:55,708 --> 00:12:58,250
Onderbroek uit, handen omhoog
en hurken.

163
00:12:59,333 --> 00:13:01,083
Waarom?
-Je hebt me gehoord.

164
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
Kom op…

165
00:13:02,083 --> 00:13:04,916
Onderbroek uit, handen achter je hoofd
en hurken.

166
00:13:05,000 --> 00:13:06,583
Waarom?
-Wil je klappen?

167
00:13:06,666 --> 00:13:07,500
Goed.

168
00:13:15,166 --> 00:13:16,333
Nu hoesten.

169
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Harder.

170
00:13:22,750 --> 00:13:23,791
Sta op.

171
00:13:28,166 --> 00:13:29,041
Pak je kleren.

172
00:13:29,625 --> 00:13:32,125
Klootzak.
-Wat zei je, snotaap?

173
00:13:32,208 --> 00:13:34,375
Hé.
-Hé, rotzak.

174
00:13:34,458 --> 00:13:36,541
Hou op.
-Wat doe je?

175
00:13:36,625 --> 00:13:37,875
Wat doe ik?

176
00:13:39,375 --> 00:13:41,833
Ik ben deze hufters zat.

177
00:13:41,916 --> 00:13:43,500
Laat hem maar los.

178
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
Wegwezen.

179
00:13:53,750 --> 00:13:55,166
Zijn de tassen klaar?

180
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
Ja.

181
00:13:56,666 --> 00:13:57,625
Dan gaan we.

182
00:14:42,958 --> 00:14:45,083
Handen.
-Even daar wachten.

183
00:14:46,333 --> 00:14:47,208
Kom op.

184
00:14:54,125 --> 00:14:55,000
Naar binnen.

185
00:14:58,083 --> 00:15:00,833
Kunnen de handboeien af?

186
00:15:00,916 --> 00:15:02,041
Over m'n lijk.

187
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Toe maar.

188
00:15:06,833 --> 00:15:09,125
Schiet op. Het is ijskoud.

189
00:15:35,125 --> 00:15:36,333
Bedankt, agent.

190
00:15:37,541 --> 00:15:38,666
Volgende.

191
00:15:49,750 --> 00:15:50,791
Naar binnen.

192
00:15:55,583 --> 00:15:56,416
Stap in.

193
00:15:56,916 --> 00:15:57,750
Agent…

194
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
Wat is er?

195
00:15:59,541 --> 00:16:01,041
Ik werk toch mee?

196
00:16:01,125 --> 00:16:02,875
Werk dan mee en ga zitten.

197
00:16:03,375 --> 00:16:05,125
Waarom heb ik wel handboeien?

198
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
Ik heb je dossier gelezen.

199
00:16:07,583 --> 00:16:12,666
Dat was één keer.
-Als je iets flikt, maak ik je af.

200
00:16:14,291 --> 00:16:15,666
Dat is niet nodig.

201
00:16:19,833 --> 00:16:22,250
Werk ze.
-Bedankt. Succes.

202
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
Luister…

203
00:16:26,916 --> 00:16:30,416
Je moet het niet zo nauw nemen
met de regels.

204
00:16:31,125 --> 00:16:33,291
Regels zijn belangrijk, Montesinos.

205
00:16:34,291 --> 00:16:36,333
Waarom? Is dat een regel?

206
00:16:37,083 --> 00:16:38,083
Precies.

207
00:16:39,791 --> 00:16:43,750
Maar werk niet als een robot.
-Zo ben ik nou eenmaal.

208
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
Regels zijn regels.

209
00:16:45,833 --> 00:16:47,916
We zijn partners, toch?
-Natuurlijk.

210
00:16:48,000 --> 00:16:52,041
Dus helpen we elkaar.
-Daar heeft dit niks mee te maken.

211
00:16:52,125 --> 00:16:53,250
Niet?
-Nee.

212
00:16:53,750 --> 00:16:56,708
Ik ben een prima partner
door je te waarschuwen.

213
00:16:56,791 --> 00:17:00,083
Jij mij waarschuwen? Waarover?
Kappen met die onzin.

214
00:17:01,958 --> 00:17:04,833
Heb je dit eerder gedaan?
Je snapt er niks van.

215
00:17:04,916 --> 00:17:08,000
Je kunt gevangenen niet slaan
als ze je boos maken.

216
00:17:08,083 --> 00:17:11,958
Je weet toch hoe dit werkt?
Ze willen ons juist boos krijgen.

217
00:17:20,416 --> 00:17:22,625
Misschien hadden ze gelijk over jou.

218
00:17:23,416 --> 00:17:24,750
Misschien.

219
00:17:26,208 --> 00:17:27,291
Wat zeiden ze?

220
00:20:20,875 --> 00:20:22,541
Hou op met kloppen.

221
00:20:23,125 --> 00:20:24,375
Het is koud.

222
00:20:24,458 --> 00:20:26,833
Nou en?
-Zet de verwarming hoger.

223
00:20:26,916 --> 00:20:30,333
Het kost je niks.
-Dat weet ik zo net nog niet.

224
00:20:30,416 --> 00:20:33,041
Weet je wat jij het land kost?

225
00:20:33,125 --> 00:20:34,916
Daar is die boekhouder weer.

226
00:20:35,000 --> 00:20:37,791
Rot op, Pardo.
Jij rekent alleen als je steelt.

227
00:20:37,875 --> 00:20:40,666
Meer dan 20.000 euro per persoon.

228
00:20:40,750 --> 00:20:44,208
En hoeveel heb je wel niet gestolen?

229
00:20:44,291 --> 00:20:48,708
Jullie zijn geldverspilling.
Jullie zijn een stelletje parasieten.

230
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
Houd je mond.

231
00:20:50,375 --> 00:20:54,500
Waarom zou ik?
Wat heb jij voor nuttigs gedaan?

232
00:20:55,000 --> 00:20:57,833
Heb je ooit iets bijgedragen
aan de maatschappij?

233
00:20:58,750 --> 00:21:01,166
Maar we willen allemaal dezelfde rechten.

234
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
Natuurlijk.

235
00:21:02,166 --> 00:21:04,708
Het recht om te stemmen, kiezen, meningen…

236
00:21:04,791 --> 00:21:06,666
Kan opa z'n bek niet houden?

237
00:21:06,750 --> 00:21:08,416
Iedereen heeft z'n mening.

238
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Houd je mond, Pardo.
Dit zijn geen verkiezingen.

239
00:21:11,666 --> 00:21:12,500
Shit.

240
00:21:12,583 --> 00:21:15,916
Ik ben je toespraken zat.
Je klinkt als m'n vader…

241
00:21:16,000 --> 00:21:16,958
…vieze fascist.

242
00:21:18,083 --> 00:21:19,916
Wie? Pardo of je vader?

243
00:21:21,208 --> 00:21:22,041
Allebei.

244
00:21:24,208 --> 00:21:26,541
Het grote debat is voorbij.

245
00:21:26,625 --> 00:21:30,125
Bedtijd.
-Ik wil alleen de verwarming wat hoger.

246
00:21:33,625 --> 00:21:36,166
Martín, zet de verwarming wat hoger…

247
00:21:36,250 --> 00:21:39,625
…hopelijk houden die eikels dan hun mond.
-Doe ik.

248
00:22:22,125 --> 00:22:22,958
4ML?

249
00:22:24,125 --> 00:22:28,208
Wie denkt hij dat hij is?
-Dorpelingen rijden als gekken.

250
00:22:29,041 --> 00:22:29,875
Ik weet het.

251
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
Baas?

252
00:22:53,416 --> 00:22:54,666
Wat nu weer?

253
00:22:54,750 --> 00:22:56,625
Ik moet poepen.

254
00:22:57,708 --> 00:22:59,291
Ga slapen, Ramis.

255
00:23:05,541 --> 00:23:07,958
Laat hem eruit, baas.
We stikken hier.

256
00:23:08,041 --> 00:23:10,375
Wat een stank.
-Gatverdamme.

257
00:23:11,708 --> 00:23:13,916
Alstublieft, ik kan niet wachten.

258
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
Je bent erg irritant, Ramis.

259
00:23:24,250 --> 00:23:25,750
Sorry. Bedankt, baas.

260
00:23:28,208 --> 00:23:33,791
Volgens mij heb ik een of ander virus.
En door de kou moet ik ook schijten.

261
00:23:33,875 --> 00:23:35,750
Goed. Naar binnen.

262
00:23:40,875 --> 00:23:41,708
Handen.

263
00:23:47,541 --> 00:23:48,666
Een beetje privacy?

264
00:23:50,333 --> 00:23:51,416
Snel.

265
00:24:59,625 --> 00:25:00,458
Kom op, Ramis.

266
00:25:06,333 --> 00:25:07,791
Kom op.
-Ik ben klaar.

267
00:25:36,500 --> 00:25:37,333
4M2?

268
00:25:38,541 --> 00:25:39,875
Ik zie jullie niet.

269
00:25:40,375 --> 00:25:41,791
We zijn 200 m verder.

270
00:25:47,000 --> 00:25:50,166
Het is te mistig. Neem wat gas terug.

271
00:25:57,458 --> 00:25:58,541
Naar binnen.

272
00:26:15,291 --> 00:26:18,416
Ik zie jullie niet. Horen jullie me?

273
00:26:19,291 --> 00:26:20,208
Zijn jullie er?

274
00:26:37,625 --> 00:26:38,458
Verdomme.

275
00:26:42,208 --> 00:26:43,666
Shit. Wees voorzichtig.

276
00:26:44,250 --> 00:26:45,583
Wij zijn ook mensen.

277
00:26:45,666 --> 00:26:50,041
Deze gasten rijden elke dag slechter.
-Is dit veevervoer?

278
00:26:50,750 --> 00:26:53,041
Wat is er? Waarom stop je?

279
00:26:53,125 --> 00:26:55,708
Volgens mij hebben we wat geraakt.

280
00:26:56,833 --> 00:26:57,958
Waarom stoppen we?

281
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
Er zijn veel wilde dieren op deze weg.

282
00:27:00,500 --> 00:27:04,125
Misschien hebben we er een geraakt.
-Of is de benzine op.

283
00:27:04,208 --> 00:27:09,458
Start de bus of waarschuw de anderen.
-Ze zijn er niet. De auto is verdwenen.

284
00:27:09,541 --> 00:27:14,250
Verdwenen? Ze rijden voor ons.
-Ze zijn er echt niet.

285
00:27:14,333 --> 00:27:16,000
Ze reden voor ons en plots…

286
00:27:19,916 --> 00:27:20,875
Wacht even.

287
00:27:22,625 --> 00:27:25,416
Wat een land.
Ze kunnen niet eens benzine kopen.

288
00:27:25,500 --> 00:27:29,166
Dankzij boeven als jij, Pardo.
Jij hebt alles gestolen.

289
00:27:29,250 --> 00:27:32,458
Pardo, je bent een oplichter.
-Koppen dicht.

290
00:27:39,333 --> 00:27:41,083
Ze zijn er.
-Kun je ze zien?

291
00:27:41,166 --> 00:27:44,166
Waarom ben jij hier, Ramis?
Omdat je zo slim bent?

292
00:27:44,250 --> 00:27:47,666
Ik stal om m'n café te openen.
Jij bent een geldsmokkelaar.

293
00:27:48,250 --> 00:27:49,500
Wat bedoel je?

294
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
Je bent een dief. Net als ik.

295
00:27:51,458 --> 00:27:55,291
Eindelijk geef je het toe.
Op tv zei je dat je een accountant was.

296
00:27:59,125 --> 00:28:00,333
4M2.

297
00:28:01,291 --> 00:28:03,041
Waarom zijn jullie gestopt?

298
00:28:03,541 --> 00:28:05,041
Wat is er aan de hand?

299
00:28:06,500 --> 00:28:07,333
4M2.

300
00:28:07,916 --> 00:28:12,125
Het is raar dat we hier vastzitten.
-[spreekt Roemeens]

301
00:28:12,916 --> 00:28:13,916
Wat zeg je?

302
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
We spreken jouw taal niet.

303
00:28:16,083 --> 00:28:18,416
Wat is er aan de hand?

304
00:28:19,583 --> 00:28:22,416
Geen idee, maar ze reageren niet.

305
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
Het is een lekke band.
-Nee, het is iets anders.

306
00:28:25,958 --> 00:28:27,041
Ik ga naar buiten.

307
00:28:27,125 --> 00:28:29,708
Wat is er?
-Lekke band, knul.

308
00:28:29,791 --> 00:28:31,083
Ik ben geen knul.

309
00:28:31,166 --> 00:28:32,708
Junkies zijn net kinderen.

310
00:28:32,791 --> 00:28:34,125
Precies.

311
00:28:35,958 --> 00:28:36,791
Verdomme.

312
00:28:37,791 --> 00:28:38,916
Rumano?

313
00:28:40,166 --> 00:28:41,375
Wat zei je?

314
00:28:42,625 --> 00:28:43,666
Wat weet je?

315
00:28:46,875 --> 00:28:52,666
Vat geen kou en kleed je warm aan, agent.
Er valt flink wat sneeuw.

316
00:28:53,625 --> 00:28:55,750
Wat is er aan de hand?
-Rustig.

317
00:28:55,916 --> 00:28:57,166
[spreekt Roemeens]

318
00:28:57,250 --> 00:28:59,166
Kleed je warm aan, het is koud.

319
00:28:59,250 --> 00:29:01,916
Wat gebeurt er?
-Helemaal niks.

320
00:29:33,041 --> 00:29:35,791
Rumano, heb jij hier wat mee te maken?

321
00:29:37,583 --> 00:29:41,041
Mijn broer Cosmin zei
dat hij me niet zou laten rotten.

322
00:29:41,708 --> 00:29:43,541
Misschien heeft hij hulp nodig.

323
00:29:44,333 --> 00:29:46,125
Zoals m'n moeder al zei…

324
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
…ik ben een geluksvogel.

325
00:29:56,541 --> 00:29:57,708
Zie je iets?

326
00:29:57,791 --> 00:29:59,583
Ramis, wat is er aan de hand?

327
00:30:00,958 --> 00:30:02,208
Nu je het vraagt…

328
00:30:04,458 --> 00:30:05,291
…ik ga.

329
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
Wat bedoel je?

330
00:30:06,708 --> 00:30:07,833
Hij gaat weg.

331
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
Ik ga naar mijn café.
Zoek het maar uit.

332
00:30:11,583 --> 00:30:16,166
Luister, ik kan m'n cel openen.
Wat vinden jullie daarvan?

333
00:30:17,541 --> 00:30:18,458
Hij bluft.

334
00:30:19,166 --> 00:30:20,541
Laat ons dan ook vrij.

335
00:30:20,625 --> 00:30:23,500
Ja, precies.
-Eén ding tegelijk.

336
00:30:24,000 --> 00:30:26,750
Er zijn camera's.
We zijn straks de pineut.

337
00:30:26,833 --> 00:30:29,791
Hou mij erbuiten.
Ik wil geen problemen.

338
00:30:34,958 --> 00:30:36,500
Wat gebeurt er?

339
00:30:44,625 --> 00:30:47,083
Lukt het?
-Zeker weten.

340
00:30:47,166 --> 00:30:49,458
Vraag zo de agent of je mag poepen.

341
00:30:49,541 --> 00:30:53,291
Dan pakken we hem.
-Komt voor elkaar. Ik wil hier weg.

342
00:30:53,875 --> 00:30:55,916
En de bestuurder?
-Geen probleem.

343
00:30:56,000 --> 00:30:58,083
Ik gijzel z'n maat met de sleutel.

344
00:30:58,166 --> 00:30:59,916
Ramis, laat me niet achter.

345
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
Natuurlijk niet, Gollem.

346
00:31:04,875 --> 00:31:08,291
Montesinos, wat is er aan de hand?

347
00:31:10,791 --> 00:31:11,958
Montesinos…

348
00:31:12,375 --> 00:31:13,291
…hoor je me?

349
00:31:15,333 --> 00:31:16,791
Geef antwoord.

350
00:31:39,041 --> 00:31:43,875
Wat een waardeloos plan.
Geen wonder dat je altijd gepakt bent.

351
00:31:58,208 --> 00:31:59,750
Dit loopt slecht af.

352
00:32:00,250 --> 00:32:03,125
Jij tegen twee agenten.
Ze vragen om hulp.

353
00:32:03,208 --> 00:32:04,750
Kop dicht, man.

354
00:32:12,125 --> 00:32:12,958
Kom op.

355
00:33:10,291 --> 00:33:11,166
Montesinos?

356
00:33:37,166 --> 00:33:38,041
Montesinos.

357
00:34:06,708 --> 00:34:08,208
Nee.

358
00:34:26,416 --> 00:34:27,333
Wat was dat?

359
00:34:27,416 --> 00:34:29,500
Wat gebeurt er?
-Ik hoorde schoten.

360
00:34:31,666 --> 00:34:33,250
Er is daar iemand.

361
00:34:33,666 --> 00:34:37,166
Rumano.
Dat zijn vast je vrienden, of niet?

362
00:34:37,250 --> 00:34:40,916
Wie zijn dat?
Ze nemen geen halve maatregelen.

363
00:35:54,500 --> 00:35:55,333
Hoofdkantoor?

364
00:35:56,291 --> 00:35:59,416
Dit is 3ML. Horen jullie me?

365
00:36:00,458 --> 00:36:03,500
We zijn aangevallen.
Drie doden. Horen jullie me?

366
00:36:04,916 --> 00:36:05,958
Hoofdkantoor?

367
00:36:12,833 --> 00:36:16,500
Kom op.

368
00:36:50,583 --> 00:36:51,541
Wat gebeurt er?

369
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
Wat is er?
-Waar is je vriend?

370
00:36:53,916 --> 00:36:56,708
Je maakt ons allemaal bang, agent.

371
00:36:56,791 --> 00:36:59,000
Geef antwoord, baas.
-Hij is er niet.

372
00:36:59,083 --> 00:37:02,041
Waar is die snor?
-Baas, gaat het?

373
00:37:02,708 --> 00:37:03,625
Geef antwoord.

374
00:37:03,708 --> 00:37:05,375
Hé.
-We staan er alleen voor.

375
00:37:05,458 --> 00:37:07,916
Wat gebeurt daar, zeg?

376
00:37:09,500 --> 00:37:11,375
Wat is er met jou, agent?

377
00:37:11,458 --> 00:37:12,458
Wat gebeurt er?

378
00:37:14,958 --> 00:37:16,333
Ga zitten.
-Hé, smeris.

379
00:37:16,416 --> 00:37:18,458
Kop dicht.
-Klootzak.

380
00:37:19,875 --> 00:37:20,833
Wat doet hij?

381
00:37:21,375 --> 00:37:23,166
Kan iemand iets zien?

382
00:37:23,666 --> 00:37:25,875
Hij opent de EHBO-kit.
-Is hij gewond?

383
00:37:25,958 --> 00:37:27,541
Hij bloedt en loopt mank.

384
00:37:27,625 --> 00:37:29,041
Ik kan niet zien waar.

385
00:37:32,708 --> 00:37:35,166
Hé, waar is je partner?

386
00:37:35,250 --> 00:37:37,083
Moest hij plassen?

387
00:37:37,166 --> 00:37:39,166
Zo te zien is er iemand buiten.

388
00:37:39,250 --> 00:37:40,791
Verdomme.
-Rumano…

389
00:37:41,625 --> 00:37:43,125
…het zijn jouw jongens.

390
00:37:44,000 --> 00:37:45,666
We zijn doodsbang.

391
00:37:47,166 --> 00:37:48,875
We kunnen beter hier blijven.

392
00:37:48,958 --> 00:37:50,666
Ik blijf echt niet.

393
00:37:51,250 --> 00:37:55,166
We gaan allemaal.
Rumano, wat is er aan de hand?

394
00:37:55,250 --> 00:37:58,208
Je praat te veel.
Je moet je kop houden.

395
00:37:58,291 --> 00:37:59,791
Zijn het jouw jongens?

396
00:38:00,375 --> 00:38:01,583
Je moet wachten.

397
00:38:04,083 --> 00:38:06,333
Zie je iets?
-Jij, Pardo?

398
00:38:06,416 --> 00:38:08,000
Ik zie niets.

399
00:38:08,083 --> 00:38:09,875
Smeris.

400
00:38:10,583 --> 00:38:12,708
Wat is er met je been gebeurd?

401
00:38:14,833 --> 00:38:18,125
Heb je een pleister nodig, agent?

402
00:38:25,333 --> 00:38:26,666
Wat is dat nou weer?

403
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
Een boor?

404
00:38:35,791 --> 00:38:38,875
Agent, wat is dat voor geluid?
Wat is er aan de hand?

405
00:38:38,958 --> 00:38:41,458
Agent, waarom zitten we vast?

406
00:38:42,041 --> 00:38:45,541
Wat gebeurt er allemaal?
Waar is die andere smeris?

407
00:38:45,625 --> 00:38:48,916
Ik moet poepen.
-Houd verdomme je bek.

408
00:38:50,083 --> 00:38:51,666
Niemand gaat hier weg.

409
00:38:55,875 --> 00:38:57,208
Zijn ze hier voor jou?

410
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
Wie zijn die mensen?

411
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Hier breken ze niet zomaar in.

412
00:39:07,000 --> 00:39:08,333
Het is gepantserd.

413
00:39:08,416 --> 00:39:11,458
Dat is geen probleem.
We zijn over twee minuten weg.

414
00:39:11,541 --> 00:39:13,666
Jij kent de juiste mensen, Rumano.

415
00:39:14,666 --> 00:39:16,333
Laat hem z'n broek uitdoen.

416
00:39:16,416 --> 00:39:18,583
Ze scheuren deze wagen in stukken.

417
00:39:26,750 --> 00:39:28,250
Sla hem hard.

418
00:39:32,916 --> 00:39:34,041
Ga, Ramis.

419
00:39:34,125 --> 00:39:35,416
Sla die smeris.

420
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Maak hem af, Ramis.

421
00:39:48,750 --> 00:39:49,875
Kom op, Robin Hood.

422
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
Stop, Ramis.

423
00:40:03,583 --> 00:40:04,416
Achteruit.

424
00:40:08,458 --> 00:40:09,791
Doe je wapen omlaag.

425
00:40:10,833 --> 00:40:12,291
Wie zijn dat?

426
00:40:14,583 --> 00:40:15,666
Is dit voor jou?

427
00:40:17,500 --> 00:40:20,750
Hoe moet ik dat weten?
Jij bent naar buiten gegaan.

428
00:40:27,000 --> 00:40:30,125
Ga nu terug naar je cel.
-Niet luisteren, Ramis.

429
00:40:30,208 --> 00:40:31,708
Jij beslist, agent.

430
00:40:32,333 --> 00:40:36,833
Maar je kunt je borst natmaken.
Dat verzeker ik je.

431
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
Shit, dit is benzine.

432
00:40:41,916 --> 00:40:44,458
Hé.
-Ga terug naar je cel. Nu.

433
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
Shit.

434
00:40:48,208 --> 00:40:51,625
Doe open. Er is brand.
-Wat is er aan de hand?

435
00:40:51,708 --> 00:40:52,833
Agent.
-Brand.

436
00:40:52,916 --> 00:40:55,500
Opa staat in brand.

437
00:40:56,083 --> 00:40:57,250
Blijf staan.

438
00:40:59,250 --> 00:41:00,083
Agent.

439
00:41:03,875 --> 00:41:05,125
Hij staat in brand.

440
00:41:07,333 --> 00:41:08,416
Hij moet eruit.

441
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
Brand.
-Laat hem los.

442
00:41:12,500 --> 00:41:13,916
Laat me eruit.

443
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
Pak de blusser.
-Niet openen.

444
00:41:22,791 --> 00:41:23,916
Verdomme.

445
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
Doe open, nu.

446
00:41:25,916 --> 00:41:27,000
Doe de deur open.

447
00:41:30,541 --> 00:41:31,666
Laat me eruit.

448
00:41:31,750 --> 00:41:33,125
Ik sta in brand, eikel.

449
00:41:36,500 --> 00:41:37,750
Doe de deur open.

450
00:41:40,291 --> 00:41:42,208
Ik sta in de fik.

451
00:41:43,333 --> 00:41:45,333
Zo snel als je kunt, Ramis.

452
00:41:46,208 --> 00:41:47,708
Ik sta in de hens.

453
00:41:50,333 --> 00:41:52,250
Wacht even. Klaar.

454
00:41:57,458 --> 00:41:58,916
Waag het niet, begrepen?

455
00:42:00,458 --> 00:42:01,666
Te laat, agent.

456
00:42:03,250 --> 00:42:04,416
Niet bewegen.

457
00:42:09,125 --> 00:42:10,500
Wij zijn met meer.

458
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Niet als ik je kop eraf schiet.
Ga terug.

459
00:42:13,875 --> 00:42:17,541
Dan zijn we nog met meer.
-Je durft niet te schieten.

460
00:42:17,625 --> 00:42:18,708
Achteruit.

461
00:42:21,500 --> 00:42:24,250
Waar is je maat? Je bent alleen.
-Niet bewegen.

462
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
Die vent schijt in z'n broek.

463
00:42:27,083 --> 00:42:30,375
Zijn we geen vrienden meer?
-Wij? Nee. Achteruit.

464
00:42:30,458 --> 00:42:32,833
Niet bewegen.
-Schiet dan. Boeit me niks.

465
00:42:42,250 --> 00:42:43,375
Goedenavond.

466
00:42:46,375 --> 00:42:49,125
Ik hoor veel te veel geouwehoer.

467
00:42:49,958 --> 00:42:51,333
Die agent…

468
00:42:51,416 --> 00:42:54,791
…heeft de enige sleutel
die de wagen opent.

469
00:42:56,375 --> 00:42:58,125
Ik kom er niet in.

470
00:42:58,208 --> 00:42:59,291
Wie is dat?
-Shit.

471
00:42:59,375 --> 00:43:03,208
Als je je vrijheid wilt,
moet je me binnenlaten.

472
00:43:03,291 --> 00:43:06,041
Wat je ervoor of erna doet,
is niet mijn zaak.

473
00:43:06,125 --> 00:43:07,666
Dit zijn niet je vrienden.

474
00:43:08,750 --> 00:43:11,916
Doen jullie niet open,
dan gaan jullie allemaal eraan.

475
00:43:12,416 --> 00:43:13,416
En zijn wapen…

476
00:43:15,958 --> 00:43:16,958
…is leeg.

477
00:43:22,708 --> 00:43:24,875
Niet bewegen.

478
00:43:25,958 --> 00:43:27,625
Jullie maken het veel erger.

479
00:43:28,750 --> 00:43:31,791
Hij wil iets.
Waarom steekt hij de cellen in brand?

480
00:43:31,875 --> 00:43:35,041
Dus pakken we buiten de sleutel.
-Waarom is hij hier?

481
00:43:36,791 --> 00:43:40,333
Dat zijn jouw maten niet.
Hij is Spaans. Hij wil je niet.

482
00:43:40,416 --> 00:43:42,583
Wie hij ook is, ik ga ervandoor.

483
00:43:43,416 --> 00:43:44,708
Geef me die sleutel.

484
00:43:44,791 --> 00:43:46,250
Hé, agent.
-Niet bewegen.

485
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
Pak hem.
-Hou hem vast.

486
00:43:49,166 --> 00:43:50,125
Goed vasthouden.

487
00:43:52,041 --> 00:43:52,958
Wat nu, eikel?

488
00:43:54,500 --> 00:43:55,625
Geef me de sleutel.

489
00:43:57,958 --> 00:43:59,625
Geef hem nu.

490
00:44:01,666 --> 00:44:02,583
Klootzak.

491
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
Pak hem.
-Die hufter.

492
00:44:05,916 --> 00:44:07,875
Pak hem, Ramis.

493
00:44:09,833 --> 00:44:12,041
Die lul heeft de sleutel.

494
00:44:12,125 --> 00:44:14,500
Waar is hij?
-Ik heb hem niet.

495
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
Kutsleutel.

496
00:44:15,500 --> 00:44:16,333
Waar is hij?

497
00:44:16,416 --> 00:44:18,250
Ik heb de sleutel niet.
-Wat?

498
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Geef hier.

499
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Klootzak.

500
00:44:21,708 --> 00:44:22,875
Ik heb hem niet.

501
00:44:32,500 --> 00:44:33,958
Wat is er? Rumano.

502
00:44:36,625 --> 00:44:38,458
Luister. Wat is er gebeurd?

503
00:44:38,541 --> 00:44:39,666
Achteruit.
-Rustig.

504
00:44:39,750 --> 00:44:41,750
Shit. Wat heb je gedaan?
-Stop.

505
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
Waarom?
-Laat vallen.

506
00:44:43,625 --> 00:44:45,041
Shit.
-Wat heb je gedaan?

507
00:44:45,125 --> 00:44:47,666
Blijf uit de buurt.
-Je hebt hem vermoord.

508
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Hij maakt ons allemaal af.
-Eén vraag.

509
00:44:51,041 --> 00:44:53,500
Moet hij mij hebben?
-Hier ben je veilig.

510
00:44:53,583 --> 00:44:56,958
Hij heeft de sleutel. Geef hier.
-Blijf uit mijn buurt.

511
00:44:59,916 --> 00:45:00,750
Nano.

512
00:45:01,500 --> 00:45:03,833
Ik zei dat we elkaar weer zouden zien.

513
00:45:04,333 --> 00:45:06,500
Wat?
-Wees stil en luister.

514
00:45:07,000 --> 00:45:09,875
Het maakt me niet uit
wie je bent of wat je deed.

515
00:45:09,958 --> 00:45:11,958
Open de deur en je kunt gaan.

516
00:45:12,625 --> 00:45:13,875
Ik ben hier voor hem.

517
00:45:14,500 --> 00:45:16,666
Hij is niet te vertrouwen.

518
00:45:17,208 --> 00:45:18,500
Hij is een leugenaar.

519
00:45:20,041 --> 00:45:21,666
Wat moet hij met jou, Nano?

520
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
Ik heb niks gedaan. Ik zweer het.

521
00:45:27,166 --> 00:45:31,500
Hij is bang om
zijn collega's aan te pakken.

522
00:45:32,333 --> 00:45:33,750
Ik ben zijn zondebok.

523
00:45:34,666 --> 00:45:37,416
Helemaal geen bewijs.
Ik ben onschuldig.

524
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
Waar heb je het over?

525
00:45:39,458 --> 00:45:41,416
Is die gast een politieagent?

526
00:45:41,500 --> 00:45:45,666
Een van de wreedste agenten
die ik ooit heb gekend.

527
00:45:46,333 --> 00:45:50,041
Hij is op straat gezet
vanwege al dat gedoe.

528
00:45:50,541 --> 00:45:51,375
Snap je?

529
00:45:51,916 --> 00:45:54,208
Maar ik raak altijd in de problemen.

530
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
Snap je?

531
00:45:56,166 --> 00:45:58,875
Waarom ben je zo bang?
Lul niet, Nano.

532
00:45:58,958 --> 00:46:01,208
Luister, hij wilde ons vermoorden.

533
00:46:02,125 --> 00:46:03,583
Hij zette ons in de fik.

534
00:46:04,666 --> 00:46:06,125
Vraag het zijn collega.

535
00:46:07,208 --> 00:46:10,375
Hoe gaat het met ze?
-Dat kan me niks schelen.

536
00:46:10,458 --> 00:46:13,833
Je hebt iets op je kerfstok.
Wij draaien er niet voor op.

537
00:46:15,125 --> 00:46:17,541
Geef hem en je blijft in leven.

538
00:46:18,500 --> 00:46:20,625
Of jullie gaan allemaal dood.

539
00:46:24,791 --> 00:46:26,333
Hij gebruikt de camera's.

540
00:46:30,500 --> 00:46:31,333
Miguel.

541
00:46:33,083 --> 00:46:34,708
Dit is te groot voor jou.

542
00:46:35,708 --> 00:46:37,541
Waar ben je mee bezig?

543
00:46:39,208 --> 00:46:40,958
Vraag het je vriend, Chino.

544
00:46:45,000 --> 00:46:46,875
Wat heb je met hem gedaan?

545
00:46:47,833 --> 00:46:49,916
Wat heb je met Chino gedaan?

546
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
Zet dat neer en vertrek.
-Niemand gaat hier weg.

547
00:46:53,875 --> 00:46:55,000
Snap je?
-Zet neer.

548
00:46:55,083 --> 00:46:58,625
Luister, Miguel.
Je hebt me levend nodig, maar ik kom niet.

549
00:46:59,250 --> 00:47:00,583
Ga, Ramis.
-Stop.

550
00:47:00,666 --> 00:47:03,291
Kom op, Ramis.
-We willen geen problemen.

551
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
Laat los.

552
00:47:06,041 --> 00:47:07,500
Geef ons de sleutel.

553
00:47:07,583 --> 00:47:08,666
Laat me met rust.

554
00:47:11,958 --> 00:47:12,833
Uit de weg.

555
00:47:13,416 --> 00:47:15,333
Geef ons nu de sleutel.

556
00:47:39,625 --> 00:47:42,166
Niet doen.
-Wat doe je?

557
00:47:42,958 --> 00:47:43,791
Smeris.

558
00:51:21,916 --> 00:51:24,041
Geen slechte klap voor een junkie.

559
00:51:33,333 --> 00:51:35,083
We zitten hier opgesloten…

560
00:51:36,291 --> 00:51:37,666
…de verwarming is uit.

561
00:51:40,458 --> 00:51:42,500
We bevriezen over een halfuur.

562
00:51:43,625 --> 00:51:44,500
Ramis.

563
00:51:44,583 --> 00:51:45,625
Verdomme.

564
00:51:46,125 --> 00:51:47,166
Ramis.

565
00:51:49,416 --> 00:51:50,416
Wat is je plan?

566
00:51:50,916 --> 00:51:54,791
Laten we z'n buik opensnijden
en de sleutel eruit halen.

567
00:51:54,875 --> 00:51:59,125
Geef ons het mes en we vertrekken.
-Een lockpick is geen scalpel.

568
00:51:59,625 --> 00:52:01,625
Heb je ooit in een buik gekeken?

569
00:52:01,708 --> 00:52:05,000
Het is geen plastic zak.
Het is een rommeltje.

570
00:52:05,083 --> 00:52:07,000
Kappen. Zoek meer kleren.

571
00:52:10,166 --> 00:52:11,541
Wat is dit nou weer?

572
00:52:12,625 --> 00:52:14,416
Verdomme. Wat is dit?

573
00:52:15,125 --> 00:52:16,708
Waar is die gek mee bezig?

574
00:52:17,208 --> 00:52:18,458
Klootzak.

575
00:52:18,541 --> 00:52:20,083
Wat nu?

576
00:53:32,750 --> 00:53:34,208
Hier is het ruim.

577
00:53:34,916 --> 00:53:38,375
Kom op. Pak je tassen.
-Schiet op. Het is ijskoud.

578
00:53:46,875 --> 00:53:48,250
Laten we onderhandelen.

579
00:53:49,958 --> 00:53:50,791
Ramis.

580
00:53:52,916 --> 00:53:54,041
Geef me de radio.

581
00:53:55,416 --> 00:53:56,791
Die agent is vervelend.

582
00:53:56,875 --> 00:53:58,375
Laat mij het doen.

583
00:53:59,250 --> 00:54:00,750
We zijn geen maten meer.

584
00:54:01,333 --> 00:54:03,041
Ramis.

585
00:54:03,125 --> 00:54:07,666
We hebben niet veel tijd meer.
-Het kostte je anders genoeg tijd.

586
00:54:08,250 --> 00:54:09,166
Wat is er?

587
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
Je heet toch Miguel?

588
00:54:11,583 --> 00:54:13,875
De jongen en de agent zitten vast.

589
00:54:14,375 --> 00:54:15,750
Dat zag ik.

590
00:54:17,166 --> 00:54:21,458
Heb je de sleutel gezien?
Die heeft hij ingeslikt. We zijn de lul.

591
00:54:21,541 --> 00:54:22,375
Die andere.

592
00:54:23,291 --> 00:54:27,333
Jij beslist. Snijden we hem open?
-Ik wil hem levend.

593
00:54:31,833 --> 00:54:33,666
Jezus, ik heb het koud.

594
00:54:34,750 --> 00:54:38,625
We hebben tijd nodig om te ontsnappen.
We vinden wel een manier.

595
00:54:38,708 --> 00:54:43,666
Geef me Nano en ik laat je gaan.
Ik wil alleen gerechtigheid.

596
00:54:46,958 --> 00:54:48,875
Waarom zouden we jou vertrouwen?

597
00:54:49,583 --> 00:54:51,166
Je hebt geen keus.

598
00:54:53,666 --> 00:54:54,500
Miguel?

599
00:54:56,208 --> 00:54:57,291
Miguel?

600
00:55:06,625 --> 00:55:07,458
Wat is er?

601
00:55:08,500 --> 00:55:09,458
Wat zei hij?

602
00:55:10,583 --> 00:55:13,083
Als we de wagen niet openen, zijn we dood.

603
00:55:13,166 --> 00:55:14,958
Hoe?
-Geen idee.

604
00:55:15,041 --> 00:55:17,000
Ik zoek wel een zwakke plek.

605
00:56:10,958 --> 00:56:14,333
Ik vind je ring erg stoer.

606
00:56:16,500 --> 00:56:17,750
Die was van m'n zus.

607
00:56:22,958 --> 00:56:24,166
Hoelang moet je nog?

608
00:56:25,791 --> 00:56:29,333
Nog negen jaar tot mijn eerste verlof.

609
00:56:29,958 --> 00:56:31,083
Shit, Rei…

610
00:56:32,041 --> 00:56:33,750
…je hebt echt wat geflikt?

611
00:56:34,458 --> 00:56:38,041
De hufter die m'n zus heeft verkracht,
ligt nu in een coma…

612
00:56:39,000 --> 00:56:40,708
…voor altijd.

613
00:56:43,708 --> 00:56:45,041
Sorry, Rei…

614
00:56:45,875 --> 00:56:47,416
…maar hielp dat je zus?

615
00:56:54,708 --> 00:56:56,500
Waarom heb je Rumano vermoord?

616
00:56:57,833 --> 00:56:59,583
Je dossier is niet zo slecht.

617
00:57:02,083 --> 00:57:04,083
Ik had geen andere keus.

618
00:57:05,625 --> 00:57:06,750
Ik snap het.

619
00:57:06,833 --> 00:57:09,250
Die psychopaat maakt ons allemaal af.

620
00:57:12,125 --> 00:57:15,916
Hij zocht me op in de gevangenis
om met mijn hoofd te knoeien.

621
00:57:16,000 --> 00:57:17,583
Hij heeft me bedreigd.

622
00:57:19,666 --> 00:57:21,750
Ik heb niets met hem te maken.

623
00:57:23,333 --> 00:57:24,750
Waarom zit je in de bak?

624
00:57:27,000 --> 00:57:27,833
Ik?

625
00:57:28,750 --> 00:57:29,583
Kijk dan…

626
00:57:32,208 --> 00:57:34,708
…ik ben verslaafd, Rei.

627
00:57:37,041 --> 00:57:39,083
M'n ouders helpen me niet meer.

628
00:57:39,583 --> 00:57:41,208
Dus ik begon met stelen.

629
00:57:45,291 --> 00:57:46,833
Je kent de rest.

630
00:57:49,875 --> 00:57:52,250
En is Chino een vriend van je?

631
00:57:53,875 --> 00:57:56,208
Ja. Hij is als een broer voor me.

632
00:58:01,041 --> 00:58:03,250
Ik ben met hem en z'n oma opgegroeid.

633
00:58:04,291 --> 00:58:05,958
Ik zag haar als mijn moeder.

634
00:58:09,541 --> 00:58:11,333
Mijn enige familie ooit.

635
00:58:12,791 --> 00:58:14,416
Verdomme, man.

636
00:58:17,000 --> 00:58:19,416
Als er iets met ze is gebeurd…

637
00:58:22,500 --> 00:58:24,750
Waarom heeft hij je levend nodig?

638
00:58:30,833 --> 00:58:32,250
Klaar met dit gejank?

639
00:58:33,083 --> 00:58:34,916
Laten we deze wagen opblazen.

640
00:58:38,916 --> 00:58:40,750
We hebben een held nodig.

641
00:58:46,375 --> 00:58:48,500
Ik niet. Laat het maar aan hem over.

642
01:00:14,125 --> 01:00:15,208
3LM.

643
01:00:15,833 --> 01:00:17,208
Hoor je me?

644
01:00:20,083 --> 01:00:21,541
3LM. Hoor je me?

645
01:00:22,875 --> 01:00:24,250
We zijn aangevallen.

646
01:00:24,750 --> 01:00:25,916
Op de weg…

647
01:00:26,666 --> 01:00:28,333
…exacte locatie onbekend.

648
01:00:29,375 --> 01:00:33,291
Tijdens de overdracht
hebben ze de wagen gepakt.

649
01:00:36,583 --> 01:00:38,416
Twee agenten zijn dood.

650
01:01:57,750 --> 01:02:02,166
POLITIE ZOEKT OPNIEUW NAAR
HET LICHAAM VAN SOLEDAD GARCÍA

651
01:02:17,208 --> 01:02:20,791
Mijn ballen vriezen eraf.
-Daar moet je niet aan denken, Rei.

652
01:02:22,291 --> 01:02:23,125
Voor jou.

653
01:02:24,208 --> 01:02:25,958
Zoek een losse schroef.

654
01:02:26,041 --> 01:02:27,791
Succes, makker.
-Oké.

655
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
Mag ik de zaklamp?

656
01:02:32,708 --> 01:02:33,541
Ik ga.

657
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Hoe gaat het?

658
01:02:46,291 --> 01:02:47,125
Rei.

659
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
Rei…

660
01:02:51,750 --> 01:02:52,625
…zie je iets?

661
01:02:56,791 --> 01:02:58,125
Ik zie wat.

662
01:02:58,625 --> 01:03:00,375
Even wachten.
-Wat is het?

663
01:03:02,458 --> 01:03:03,291
Rei?

664
01:03:04,791 --> 01:03:06,250
Geef antwoord, Rei.

665
01:03:06,916 --> 01:03:08,208
Een soort schroef.

666
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Daar.

667
01:03:16,833 --> 01:03:17,666
Ramis…

668
01:03:18,500 --> 01:03:20,000
…je krijgt hem niet open.

669
01:03:20,625 --> 01:03:22,083
Wacht maar af.

670
01:03:22,166 --> 01:03:24,166
De agent is nu ook een monteur.

671
01:03:24,250 --> 01:03:26,083
De bus houdt ons in leven.

672
01:03:39,708 --> 01:03:43,166
Zeg niet dat ik het niet kan.
Dat heb ik te vaak gehoord.

673
01:03:46,333 --> 01:03:47,791
Je herinnert me niet?

674
01:03:50,708 --> 01:03:51,708
Hoe is je vrouw?

675
01:03:54,041 --> 01:03:55,125
Nog getrouwd?

676
01:03:56,958 --> 01:03:58,541
Ze was echt supersexy.

677
01:04:00,791 --> 01:04:02,375
Kwam vriendelijk over.

678
01:04:03,958 --> 01:04:06,000
Waar heb je het over?

679
01:04:08,166 --> 01:04:09,291
Rustig aan.

680
01:04:11,208 --> 01:04:12,416
Begrijp me goed.

681
01:04:13,416 --> 01:04:14,791
Ik zong op je bruiloft.

682
01:04:17,375 --> 01:04:18,583
De flamenco?

683
01:04:18,666 --> 01:04:20,166
Niet precies…

684
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
…rumba, sevillana's…

685
01:04:21,833 --> 01:04:25,458
Ik durfde nooit
in het openbaar flamenco te zingen.

686
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
Een bruiiloft van een smeris?

687
01:04:27,958 --> 01:04:28,791
Ja. Nou en?

688
01:04:31,125 --> 01:04:34,041
Rei, heb je dat gehoord?
-Deze is eraf.

689
01:04:37,625 --> 01:04:39,958
Nu weet ik het weer.
-Fijn.

690
01:04:40,041 --> 01:04:42,166
Heb je gezongen?
-Niet veel.

691
01:04:42,250 --> 01:04:44,625
Maar ik zat in een supergoede band.

692
01:04:45,625 --> 01:04:47,708
Mijn oom leerde me gitaar spelen.

693
01:04:48,208 --> 01:04:50,291
Maar ik was beter in lockpicken.

694
01:04:51,166 --> 01:04:52,500
Wat een klootzak.

695
01:04:53,083 --> 01:04:54,375
Zoals ze zeggen…

696
01:04:55,208 --> 01:04:58,666
…alleen dieven en artiesten
leiden een interessant leven.

697
01:05:01,583 --> 01:05:03,000
Je maakt een fout.

698
01:05:04,083 --> 01:05:05,333
Hij vermoordt ons.

699
01:05:08,833 --> 01:05:13,000
Ik heb nog nooit zoveel geluk gehad.
Deze kans loop ik niet mis.

700
01:05:15,208 --> 01:05:16,833
Ik ga nooit meer de cel in.

701
01:05:18,083 --> 01:05:19,291
Ik begin m'n café.

702
01:05:19,875 --> 01:05:22,125
Denk je dat je hiermee wegkomt?

703
01:05:23,750 --> 01:05:24,791
Vind me maar.

704
01:05:28,375 --> 01:05:29,291
Ramis.

705
01:05:31,166 --> 01:05:32,125
Ramis.

706
01:05:33,750 --> 01:05:34,750
Ramis.

707
01:06:36,416 --> 01:06:37,250
Schoten?

708
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
Hé.

709
01:06:46,291 --> 01:06:48,708
García. Stop de bus.

710
01:06:55,333 --> 01:06:56,250
Stop de bus.

711
01:07:15,750 --> 01:07:18,833
Zet hem stil.
Je komt hier niet mee weg.

712
01:07:29,708 --> 01:07:34,166
Ik heb om hulp gevraagd.
Ze komen je pakken.

713
01:08:00,041 --> 01:08:01,291
Ramis. Verdomme.

714
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
Rei?

715
01:08:53,625 --> 01:08:54,458
Rei?

716
01:08:55,500 --> 01:08:56,583
Alles goed?

717
01:09:00,708 --> 01:09:01,541
Rei?

718
01:09:02,583 --> 01:09:03,458
Rei?

719
01:09:09,583 --> 01:09:11,375
Ramis, wat is er aan de hand?

720
01:10:39,500 --> 01:10:42,208
Ik red het niet meer, Ramis.

721
01:10:43,041 --> 01:10:44,291
Klootzak.

722
01:10:46,500 --> 01:10:47,833
Wat wil hij?

723
01:11:54,375 --> 01:11:56,583
We rijden.

724
01:12:16,791 --> 01:12:17,625
Miguel.

725
01:12:22,333 --> 01:12:23,166
Miguel.

726
01:12:23,750 --> 01:12:27,500
Wat doe je, man?
Ik zei toch dat we het zouden redden?

727
01:12:27,583 --> 01:12:29,166
Miguel, jij hufter.

728
01:12:36,708 --> 01:12:39,208
En nu? Hoe komen we hier uit?

729
01:12:52,583 --> 01:12:53,416
Miguel?

730
01:12:56,166 --> 01:12:57,000
Miguel.

731
01:13:00,166 --> 01:13:01,291
De zon komt op.

732
01:13:08,500 --> 01:13:10,041
De tijd is bijna om.

733
01:13:11,416 --> 01:13:12,250
Nano…

734
01:13:13,458 --> 01:13:14,625
…je laatste kans.

735
01:13:20,583 --> 01:13:22,083
Val dood, Nano.

736
01:13:22,750 --> 01:13:23,875
Wat wil hij?

737
01:13:24,458 --> 01:13:25,833
Maakt hij ons af?

738
01:13:25,916 --> 01:13:28,583
Vertel hem wat hij wil weten
en laat ons vrij.

739
01:13:28,666 --> 01:13:29,916
Ik weet het niet.

740
01:13:30,000 --> 01:13:30,833
Miguel.

741
01:13:31,416 --> 01:13:32,250
Shit, Miguel.

742
01:13:32,750 --> 01:13:34,583
We hebben ons best gedaan.

743
01:13:35,250 --> 01:13:36,333
Toch?

744
01:13:36,416 --> 01:13:39,500
Wat nu?
Wat ben je met ons van plan?

745
01:13:41,208 --> 01:13:42,041
Miguel?

746
01:13:43,083 --> 01:13:44,041
Miguel?

747
01:13:44,125 --> 01:13:46,166
Geef me de radio.

748
01:13:48,083 --> 01:13:48,916
Miguel.

749
01:13:50,208 --> 01:13:55,375
Ik ken je niet, maar luister goed.
Ik ben Martín, de begeleidende agent.

750
01:13:56,416 --> 01:14:00,541
Hoe ver ben je bereid te gaan?
Je komt er niet mee weg.

751
01:14:00,625 --> 01:14:01,875
Dat wil ik ook niet…

752
01:14:03,333 --> 01:14:04,500
…ik wil alleen hem.

753
01:14:05,666 --> 01:14:06,500
Waarom?

754
01:14:07,375 --> 01:14:08,500
Gaat je niks aan.

755
01:14:09,000 --> 01:14:13,458
Ik kan je niet iemand laten vermoorden.
Zo werkt de wet niet.

756
01:14:17,166 --> 01:14:18,000
Miguel?

757
01:14:18,083 --> 01:14:18,916
De wet…

758
01:14:20,375 --> 01:14:22,500
Miguel?

759
01:14:59,250 --> 01:15:00,291
Hij is gestopt.

760
01:16:43,250 --> 01:16:44,500
Wat is er gebeurd?

761
01:16:47,875 --> 01:16:49,750
Hebben we dat niet dichtgedaan?

762
01:16:50,500 --> 01:16:51,333
Verdomme.

763
01:16:52,041 --> 01:16:54,000
Dat stomme joch.
-Wat is dit?

764
01:16:54,875 --> 01:16:55,833
Verdomme.

765
01:16:56,375 --> 01:16:57,416
Guillermo.

766
01:16:57,500 --> 01:16:58,791
Klootzak.

767
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
Lul.

768
01:17:05,083 --> 01:17:07,791
Waar gaan we naartoe?
Die hufter.

769
01:17:08,583 --> 01:17:09,916
Ik wil niet dood.

770
01:17:10,000 --> 01:17:12,250
Doe open, Ramis.
-Wat nu, Nano?

771
01:17:12,333 --> 01:17:13,166
Ramis.

772
01:17:14,083 --> 01:17:17,625
Jij klootzak.
-Het water is ijskoud.

773
01:17:18,666 --> 01:17:21,500
Ik ga vandaag niet dood, hoor je me?

774
01:17:29,000 --> 01:17:30,041
Naar buiten.

775
01:17:31,750 --> 01:17:32,916
Ramis.

776
01:17:35,000 --> 01:17:36,708
Doe verdomme die deur open.

777
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
Ramis.

778
01:17:38,916 --> 01:17:40,416
Doe de deur open.

779
01:17:40,916 --> 01:17:42,625
Ik weet een uitweg. Doe open.

780
01:17:43,458 --> 01:17:45,375
Er is een nooduitgang.

781
01:17:45,458 --> 01:17:46,375
Daarboven.

782
01:17:46,875 --> 01:17:49,208
Naar boven, Gollem.
-Doe die deur open.

783
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
Ramis.

784
01:18:00,375 --> 01:18:02,833
Geef me snel je hand, Ramis.

785
01:18:05,708 --> 01:18:06,541
Houd je vast.

786
01:18:07,041 --> 01:18:09,500
Houd vast.
-Geef me je hand, Ramis.

787
01:18:14,666 --> 01:18:15,500
Ga omhoog.

788
01:18:20,208 --> 01:18:21,041
Doe open.

789
01:18:21,583 --> 01:18:23,500
Doe open, Ramis.
-Wacht. Luister.

790
01:18:24,458 --> 01:18:25,958
Een uitgang, agent?

791
01:18:26,041 --> 01:18:28,875
Een geheime uitgang achterin.
Onder de lampen.

792
01:18:28,958 --> 01:18:32,041
Waarom zei je dat niet?
-Dan waren we er geweest.

793
01:18:32,125 --> 01:18:35,750
Waar wacht je verdomme nog op?
-Houd je kop.

794
01:18:35,833 --> 01:18:36,708
Houd vast.

795
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
Ga.

796
01:18:48,125 --> 01:18:49,458
Shit.
-Nee.

797
01:18:55,083 --> 01:18:56,666
Waar is het?
-Verdomme.

798
01:18:57,291 --> 01:18:58,208
Wat nu?

799
01:18:59,125 --> 01:19:01,000
Ik pak het wel, Ramis.

800
01:19:01,083 --> 01:19:02,250
Ben je gek?

801
01:19:08,875 --> 01:19:09,791
Pak de zaklamp.

802
01:19:10,250 --> 01:19:12,166
Daar ga ik.
-Kom op, Gollem.

803
01:19:37,958 --> 01:19:39,833
Waar is hij?
-Geen idee.

804
01:19:39,916 --> 01:19:42,041
Wat doet hij daar in godsnaam?

805
01:19:49,791 --> 01:19:51,041
Kom op, Gollem.

806
01:19:51,541 --> 01:19:53,125
Schiet op, verdomme.

807
01:19:53,666 --> 01:19:55,833
Houd goed vast.
-Geef hier.

808
01:19:56,333 --> 01:19:57,166
Ramis…

809
01:20:00,291 --> 01:20:01,750
Doe open, Ramis.

810
01:20:04,291 --> 01:20:06,291
Smeris, als ik 'ga' zeg…

811
01:20:07,875 --> 01:20:09,625
…ga je naar beneden.

812
01:20:13,958 --> 01:20:15,416
Goed. Maak open.

813
01:20:16,791 --> 01:20:17,625
Nu.

814
01:20:18,666 --> 01:20:19,500
Kom op.

815
01:20:44,916 --> 01:20:46,833
Waar gaan we naartoe, smeris?

816
01:20:46,916 --> 01:20:48,916
Dit is de sleutel van de uitgang.

817
01:20:49,583 --> 01:20:50,708
Het water stijgt.

818
01:20:53,666 --> 01:20:55,708
Gollem.

819
01:20:57,500 --> 01:20:58,916
Gollem…

820
01:20:59,958 --> 01:21:02,541
Wat is er, Golum?

821
01:21:03,083 --> 01:21:05,666
Kom op, man.
Doe me dit niet aan.

822
01:21:08,250 --> 01:21:11,625
Niet nu, jongen. Kom op, word wakker.

823
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
Word wakker. Zeg iets.

824
01:21:14,083 --> 01:21:18,041
Word wakker, gozer.
Doe me dit niet aan.

825
01:21:18,833 --> 01:21:20,625
Gollem…

826
01:21:36,958 --> 01:21:38,375
Nee…

827
01:21:38,458 --> 01:21:41,541
We kunnen niks doen. Kom op.
-Laat me los.

828
01:21:52,958 --> 01:21:56,083
Alsjeblieft, Ramis. Laten we gaan.

829
01:22:06,208 --> 01:22:07,041
Ramis.

830
01:22:51,583 --> 01:22:52,958
Kom op nou. Zet door.

831
01:22:59,458 --> 01:23:00,333
Smeris…

832
01:24:01,125 --> 01:24:02,250
Hé, jij…

833
01:24:15,291 --> 01:24:16,541
Jezus.

834
01:24:32,666 --> 01:24:33,500
Bedankt.

835
01:24:54,375 --> 01:24:55,625
Waar is Nano?

836
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
Geen idee.

837
01:25:02,375 --> 01:25:04,083
En die vent van de wagen?

838
01:25:04,625 --> 01:25:07,333
Weet ik veel? Dat is niet ons probleem.

839
01:25:08,250 --> 01:25:09,625
Of niet mijn probleem.

840
01:25:13,458 --> 01:25:14,833
Misschien wel voor jou.

841
01:25:38,916 --> 01:25:39,958
Wat nu?

842
01:25:44,333 --> 01:25:45,500
Wat is het plan?

843
01:25:53,416 --> 01:25:55,291
Hoe noem je je café straks?

844
01:26:01,791 --> 01:26:03,000
De Fandango…

845
01:26:04,791 --> 01:26:06,416
…net als die van m'n oom.

846
01:26:07,291 --> 01:26:08,750
Of Fandango 2.

847
01:26:11,291 --> 01:26:14,000
De leukste bar
in de Dominicaanse Republiek.

848
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
De hele dag flamencomuziek…

849
01:26:17,208 --> 01:26:18,708
…en zalige tapas.

850
01:26:22,291 --> 01:26:23,125
Veel succes.

851
01:26:27,791 --> 01:26:29,208
Kijk uit voor die twee.

852
01:26:40,041 --> 01:26:41,583
Het is echt ijskoud.

853
01:28:09,041 --> 01:28:10,708
Klootzak.

854
01:28:27,833 --> 01:28:29,541
Dit is niks persoonlijks.

855
01:28:30,375 --> 01:28:32,125
Ga. Ik ga niet achter je aan.

856
01:28:32,750 --> 01:28:34,708
Geef jezelf aan.
-Zal ik doen.

857
01:28:36,250 --> 01:28:37,958
Ik betaal de prijs.

858
01:28:38,541 --> 01:28:40,416
Ik weet wat ik heb gedaan.

859
01:28:41,041 --> 01:28:43,875
Ik heb geprobeerd de schade te beperken.

860
01:28:44,375 --> 01:28:45,583
Wat wil je van hem?

861
01:28:47,291 --> 01:28:48,250
Wat ik wil?

862
01:28:52,833 --> 01:28:53,875
Heb je kinderen?

863
01:28:56,250 --> 01:28:57,083
Twee dochters.

864
01:29:05,041 --> 01:29:05,875
Kinderen…

865
01:29:08,583 --> 01:29:10,333
…pakken alles van je af.

866
01:29:26,208 --> 01:29:27,625
Tijdens de kermis…

867
01:29:29,416 --> 01:29:32,208
…mocht mijn dochter Sole voor het eerst…

868
01:29:32,708 --> 01:29:34,041
…alleen op pad.

869
01:29:35,041 --> 01:29:36,375
Ze had er zo'n zin in.

870
01:29:37,708 --> 01:29:39,708
Ze ging haar vrienden opzoeken.

871
01:29:41,166 --> 01:29:45,250
Die week hebben ze elke dag
samen een dans gerepeteerd.

872
01:29:51,083 --> 01:29:51,916
Nano…

873
01:29:52,416 --> 01:29:53,500
…en zijn vriend…

874
01:29:54,833 --> 01:29:56,541
…kochten shots voor haar.

875
01:29:57,458 --> 01:29:59,833
Ze hield niet van alcohol.

876
01:30:01,750 --> 01:30:03,750
Hoe hebben ze haar overtuigd?

877
01:30:15,375 --> 01:30:16,625
Ze is verkracht.

878
01:30:19,083 --> 01:30:20,083
Eerst de ene…

879
01:30:21,375 --> 01:30:22,666
…dan de andere…

880
01:30:24,625 --> 01:30:26,791
…en toen twee tegelijk.

881
01:30:28,166 --> 01:30:29,291
Daarna…

882
01:30:30,750 --> 01:30:32,333
…de sigarettenpeuken.

883
01:30:32,416 --> 01:30:33,500
Ze gebruikten…

884
01:30:37,833 --> 01:30:39,541
…een tang.

885
01:30:40,041 --> 01:30:41,125
Een fles.

886
01:30:43,500 --> 01:30:44,958
Ze deden van alles.

887
01:30:46,875 --> 01:30:47,916
Echt van alles.

888
01:30:52,333 --> 01:30:56,541
Terwijl ze nog leefde,
bonden ze haar vast aan een gestolen auto.

889
01:30:57,666 --> 01:31:00,458
Ze sleepten haar lang mee.

890
01:31:04,166 --> 01:31:09,875
Je moet wel een steekje los hebben
om dat te doen bij een meisje…

891
01:31:10,375 --> 01:31:11,333
…van pas 13.

892
01:31:15,166 --> 01:31:16,916
Ze hebben haar gedumpt.

893
01:31:18,250 --> 01:31:19,333
Ik weet niet waar.

894
01:31:19,833 --> 01:31:21,000
Een sloot…

895
01:31:21,666 --> 01:31:22,500
…of een put.

896
01:31:25,916 --> 01:31:28,166
Alleen Nano weet precies waar.

897
01:31:40,958 --> 01:31:41,791
Er was…

898
01:31:43,166 --> 01:31:44,458
…een onderzoek.

899
01:31:44,541 --> 01:31:46,500
Maar vervolgen kon niet.

900
01:31:46,583 --> 01:31:49,708
Dat kind gaat elke dag
de gevangenis in en uit.

901
01:31:49,791 --> 01:31:51,333
Maar hij kwam hiermee weg.

902
01:31:53,750 --> 01:31:56,000
Een paar maanden en hij is weer vrij.

903
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
Zo werkt de wet niet.

904
01:32:01,125 --> 01:32:03,083
Ik weet wel hoe de wet werkt.

905
01:32:03,958 --> 01:32:05,208
Ik was politieagent.

906
01:32:06,416 --> 01:32:09,083
Politici wilden met me op de foto.

907
01:32:10,041 --> 01:32:14,666
Volgens de kenners
moest ik mensen ontmoeten…

908
01:32:15,250 --> 01:32:16,833
…met dezelfde problemen.

909
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
Maar ik doe het alleen.

910
01:32:21,708 --> 01:32:23,916
Ik vertrouw dit rotsysteem niet.

911
01:32:24,666 --> 01:32:26,333
Iedereen liet me stikken.

912
01:32:27,291 --> 01:32:28,166
Ik faal niet.

913
01:32:44,416 --> 01:32:45,875
Ik ben bijna klaar.

914
01:32:46,583 --> 01:32:47,416
Ik zweer het.

915
01:32:48,583 --> 01:32:50,708
Ik wil weten waar ze is…

916
01:32:51,333 --> 01:32:55,500
…haar lichaam vinden en haar
naast mijn ouders begraven.

917
01:32:56,416 --> 01:32:58,208
Ik heb het mijn vrouw beloofd.

918
01:33:00,375 --> 01:33:03,291
Ik heb Nano keer op keer gevraagd
waar ze is.

919
01:33:03,833 --> 01:33:07,875
Hij ontkent altijd alles.
-Hoe weet je dat hij het was?

920
01:33:09,125 --> 01:33:10,541
Wat als je het mis hebt?

921
01:33:11,208 --> 01:33:14,166
Z'n vriend biechtte alles op
voordat ik hem doodde.

922
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
Hij heeft alles bekend.

923
01:33:22,416 --> 01:33:23,791
Ik moet je stoppen.

924
01:33:23,875 --> 01:33:26,208
Snap ik. Ik heb in je schoenen gestaan.

925
01:34:44,208 --> 01:34:45,041
Miguel.

926
01:34:49,791 --> 01:34:50,708
Ik had hem.

927
01:34:54,708 --> 01:34:55,541
Miguel.

928
01:36:07,666 --> 01:36:08,500
Waar is ze?

929
01:36:09,708 --> 01:36:11,375
Waar is ze, klootzak?

930
01:36:11,875 --> 01:36:12,708
Zeg op.

931
01:36:13,458 --> 01:36:14,958
Zeg het.
-Stop hiermee.

932
01:36:16,916 --> 01:36:17,750
Waar is ze?

933
01:36:18,666 --> 01:36:19,500
Zeg me waar.

934
01:36:20,000 --> 01:36:20,958
Houd op.

935
01:36:21,041 --> 01:36:22,125
Waar is ze?

936
01:36:26,333 --> 01:36:27,541
Je vermoordt hem.

937
01:36:38,583 --> 01:36:39,625
Stop.

938
01:37:15,000 --> 01:37:16,916
Hé, Miguel.

939
01:37:19,416 --> 01:37:21,375
Ik zal het je nooit vertellen.

940
01:37:23,166 --> 01:37:24,500
Hoor je me?

941
01:37:25,666 --> 01:37:27,500
Hoor je me, jij idioot?

942
01:38:25,041 --> 01:38:28,333
Wat doe je? Pak hem.

943
01:38:29,041 --> 01:38:31,125
Wat doe je?
-Vertel het hem.

944
01:38:32,708 --> 01:38:33,666
Kom, Martín.

945
01:38:33,750 --> 01:38:35,666
Martín, wat doe je?

946
01:38:36,250 --> 01:38:37,083
Stop, Martín.

947
01:38:37,875 --> 01:38:39,041
Zeg hem waar.

948
01:38:39,958 --> 01:38:41,541
Niet doen, Martín.

949
01:38:42,125 --> 01:38:43,125
Stop hiermee.

950
01:39:06,541 --> 01:39:07,625
Vertel het hem.

951
01:39:12,416 --> 01:39:16,000
Ze zit in de put
bij de boerderij van Pardeza.

952
01:39:16,583 --> 01:39:17,458
Ik zweer het.

953
01:39:18,083 --> 01:39:19,416
Ik zweer het je.

954
01:45:48,000 --> 01:45:50,583
Ondertiteld door: Dennis Seine



