1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,041 --> 00:00:38,875
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:07,416 --> 00:01:08,958
Άντε γαμήσου!

5
00:01:10,166 --> 00:01:12,916
Σου είπα ήδη ότι δεν ξέρω τίποτα!

6
00:01:17,125 --> 00:01:20,208
Άσε με ήσυχο! Σκατά!
Δεν ξέρω τίποτα.

7
00:01:20,291 --> 00:01:21,750
Σ' το είπα ήδη!

8
00:01:32,458 --> 00:01:34,583
Σου είπα, δεν ξέρω τίποτα.

9
00:01:37,208 --> 00:01:40,041
Όχι, σε παρακαλώ.

10
00:01:41,541 --> 00:01:42,541
Σε παρακαλώ.

11
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Πού είναι;

12
00:01:45,416 --> 00:01:47,333
-Είπα ότι δεν ξέρω.
-Πες μου.

13
00:01:47,416 --> 00:01:49,750
Δεν είναι εκεί. Δεν ξέρω πού είναι.

14
00:01:59,541 --> 00:02:01,750
Όχι, σε παρακαλώ…

15
00:02:01,833 --> 00:02:03,458
Πού πήγε η μαγκιά σου;

16
00:02:03,541 --> 00:02:04,875
-Σε παρακαλώ…
-Τσίνο.

17
00:02:04,958 --> 00:02:07,750
Σου είπα, δεν ξέρω πού είναι. Σε παρακαλώ.

18
00:02:07,833 --> 00:02:09,166
Σε παρακαλώ.

19
00:02:29,083 --> 00:02:29,916
Όχι!

20
00:02:33,083 --> 00:02:34,333
Σταμάτα, κάθαρμα!

21
00:02:36,500 --> 00:02:38,041
Αρχίδι!

22
00:03:14,833 --> 00:03:19,708
Γενική πτώση της θερμοκρασίας
σε όλη τη χώρα και τις Βαλεαρίδες νήσους.

23
00:03:19,791 --> 00:03:22,333
Εντάξει, αλλά περιμένουμε αρκετή ώρα εδώ.

24
00:03:22,958 --> 00:03:24,458
Πόση ώρα θα πάρει αυτό;

25
00:03:25,916 --> 00:03:27,916
Εντάξει, ευχαριστώ.

26
00:03:28,916 --> 00:03:30,125
Θα αργήσουν.

27
00:03:30,208 --> 00:03:31,625
…ισχυροί άνεμοι σε όλη…

28
00:03:35,958 --> 00:03:37,458
Θα αργήσουμε για την Έμα.

29
00:03:38,708 --> 00:03:40,291
Πήγαινε και θα αλλάξω λάστιχο.

30
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
Σίγουρα;

31
00:03:43,000 --> 00:03:44,166
Φυσικά.

32
00:03:45,625 --> 00:03:46,458
Αγάπη μου.

33
00:03:46,541 --> 00:03:47,583
Να είσαι φρόνιμη.

34
00:03:47,666 --> 00:03:48,500
…νεφελώδης

35
00:03:48,583 --> 00:03:50,500
με πρωινές μπόρες…

36
00:03:50,583 --> 00:03:52,291
Τα λέμε αργότερα.

37
00:03:55,416 --> 00:03:56,625
Γεια, μαμά.

38
00:03:58,916 --> 00:04:00,750
Τι θα κάνουμε, μπαμπάκα;

39
00:04:16,041 --> 00:04:17,208
Μπαμπάκα;

40
00:04:17,708 --> 00:04:20,458
-Πες μου, αγάπη μου.
-Τι θα γίνει με το παλιό;

41
00:04:21,166 --> 00:04:22,250
Το λάστιχο;

42
00:04:22,791 --> 00:04:24,041
Θα το πετάξουμε.

43
00:04:24,708 --> 00:04:25,833
Γιατί;

44
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
Γιατί έχει σημασία το αμάξι,
όχι το λάστιχο.

45
00:04:31,333 --> 00:04:34,333
Κοντεύω να τελειώσω.
Κλείσε το παράθυρο, κάνει κρύο.

46
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
Έλεος, μαλάκες!

47
00:04:47,041 --> 00:04:48,166
Κάντε μου τη χάρη!

48
00:04:55,833 --> 00:04:58,833
Θεέ μου, Κάρλος, τι χαμός.
Σκούπισε εκεί πρώτα.

49
00:04:58,916 --> 00:05:00,750
-Εκεί.
-Με συγχωρείτε.

50
00:05:01,875 --> 00:05:05,208
Τι χαμός επικρατεί στο τμήμα.
Ειλικρινά, είναι απίστευτο.

51
00:05:05,958 --> 00:05:08,666
Άσε με, μπάτσε! Μη μ' αγγίζεις, γαμώτο.

52
00:05:08,750 --> 00:05:11,083
-Έλα, φίλε!
-Μη μ' αγγίζεις!

53
00:05:16,166 --> 00:05:17,791
Τι μπλέξιμο.

54
00:05:19,250 --> 00:05:20,166
Ποιος είσαι;

55
00:05:20,666 --> 00:05:21,541
Μαρτίν Σάλας.

56
00:05:22,125 --> 00:05:23,208
Βόρειο τμήμα.

57
00:05:27,208 --> 00:05:28,541
Σωστά. Να το.

58
00:05:30,041 --> 00:05:34,541
Σου έτυχε μεταγωγή κρατουμένων.
Όχι κι άσχημα για πρώτη μέρα.

59
00:05:34,625 --> 00:05:38,125
Και μάλιστα με τον Μοντεσίνος.
Δεν είναι η τυχερή σου μέρα.

60
00:05:39,583 --> 00:05:41,416
Τα αποδυτήρια είναι στο βάθος.

61
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Καλή όρεξη.

62
00:05:46,666 --> 00:05:51,083
-Πάλι το φοράς. Έχεις αρχίδια.
-Το σκουλαρίκι δεν επηρεάζει τη δουλειά.

63
00:05:51,166 --> 00:05:54,666
-Δεν θα αρέσει στον αρχιφύλακα.
-Γάμα τον. Το σωματείο με στηρίζει.

64
00:05:54,750 --> 00:05:58,458
Με κάνει να θέλω να κάνω τατουάζ στη φάτσα
για να τον εκνευρίσω.

65
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
-Ο Μαρτίν είσαι;
-Σωστά.

66
00:06:14,083 --> 00:06:15,250
Μοντεσίνος.

67
00:06:16,958 --> 00:06:19,666
Έχεις ξανακάνει μεταγωγή σ' αυτά τα μέρη;

68
00:06:20,166 --> 00:06:21,041
Όχι.

69
00:06:21,625 --> 00:06:23,458
Θα ξεπαγιάσεις.

70
00:06:34,083 --> 00:06:37,958
Σκατά. Η μόνη μας επιλογή για την Κουένκα
είναι η εθνική οδός.

71
00:06:38,041 --> 00:06:40,250
Είτε αυτή είτε τρεις επιπλέον ώρες.

72
00:06:40,333 --> 00:06:43,166
-Θα δούμε πόσο χιόνι έχει.
-Φαίνεται εντάξει.

73
00:06:44,041 --> 00:06:46,333
Και γιατί κάνουμε τη μεταγωγή νύχτα;

74
00:06:46,416 --> 00:06:49,000
Μπορεί να τύχει,
δεν έχει συγκεκριμένη ώρα.

75
00:06:49,500 --> 00:06:51,750
Διακριτικότητα και ασφάλεια πάνω απ' όλα.

76
00:06:52,833 --> 00:06:57,166
Γι' αυτό απαγορεύονται τα κινητά
και οι κρατούμενοι το μαθαίνουν λίγο πριν.

77
00:07:02,791 --> 00:07:05,875
ΦΥΛΑΚΗ

78
00:07:07,583 --> 00:07:09,166
-Γεια.
-Καλησπέρα.

79
00:07:20,083 --> 00:07:21,833
-Περάστε.
-Ευχαριστώ.

80
00:07:40,291 --> 00:07:42,666
Έξι κρατούμενοι και ένα περιπολικό.

81
00:07:42,750 --> 00:07:45,541
-Γιατί;
-Έχουμε έναν Ρουμάνο κατηγορίας Α.

82
00:07:46,291 --> 00:07:47,916
Φαίνεται αληθινό τομάρι.

83
00:07:48,500 --> 00:07:50,541
Αρχηγός διεθνούς συμμορίας.

84
00:07:51,125 --> 00:07:52,750
Όπλα, σωματεμπορία…

85
00:07:52,833 --> 00:07:55,833
Είχε 200 κορίτσια στη δούλεψή του,
όταν τον έπιασαν.

86
00:07:56,833 --> 00:08:00,250
Σε έρευνα ρουτίνας,
ο μαλάκας έκοψε το λαρύγγι του φρουρού

87
00:08:00,333 --> 00:08:04,541
με ένα σιδερένιο μαραφέτι που έκρυβε
στη σόλα του. Πάντα έχουμε ένα διαμάντι.

88
00:08:04,625 --> 00:08:06,458
Μακάρι να μην είναι όλοι έτσι.

89
00:08:06,958 --> 00:08:10,708
Έχουμε κάθε λογής.
Τα περισσότερα είναι παραπτώματα.

90
00:08:10,791 --> 00:08:13,625
Μικροεμπόριο ναρκωτικών και διαρρήξεις.

91
00:08:21,416 --> 00:08:22,958
-Καλησπέρα.
-Γεια.

92
00:08:23,041 --> 00:08:25,000
Θα το λατρέψεις. Πολιτικός.

93
00:08:25,083 --> 00:08:28,333
-Δεν τον ξέρω. Είναι γνωστός;
-Αίθουσα δύο. Δυτική πτέρυγα.

94
00:08:28,416 --> 00:08:32,833
-Ακολουθήστε τον συνάδελφο.
-Ευχαριστώ. Δεν έχω ιδέα. Ένας λογιστής.

95
00:08:43,750 --> 00:08:44,583
Μιχαΐ Λούνγκο.

96
00:08:45,500 --> 00:08:47,208
Ειδοποίηση μεταγωγής.

97
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΤΑΓΩΓΗΣ

98
00:09:28,875 --> 00:09:30,375
Έτοιμος. Ράμις;

99
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
-Επιτέλους, φίλε.
-Έλα, κουνήσου.

100
00:09:43,791 --> 00:09:44,916
Ντύσου.

101
00:09:46,791 --> 00:09:47,625
Εσύ.

102
00:09:48,333 --> 00:09:49,166
Επόμενος.

103
00:09:50,625 --> 00:09:52,000
Άσε τα ρούχα εκεί.

104
00:09:53,291 --> 00:09:54,625
Σήκωσε τα χέρια.

105
00:09:55,416 --> 00:09:57,291
Άνοιξε το στόμα. Ψηλά η γλώσσα.

106
00:09:58,041 --> 00:09:59,250
Έξω. Κούνησέ την.

107
00:09:59,791 --> 00:10:00,958
Βήξε.

108
00:10:02,208 --> 00:10:04,833
Άνοιξε το εσώρουχο.
Χέρια πίσω από το κεφάλι.

109
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
Εντάξει. Ντύσου.

110
00:10:11,833 --> 00:10:13,333
Εσύ. Επόμενος.

111
00:10:16,541 --> 00:10:17,791
Άσε τα ρούχα εκεί.

112
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
Σήκωσε τα χέρια.

113
00:10:24,833 --> 00:10:25,666
Ανοιχτό στόμα.

114
00:10:27,875 --> 00:10:28,791
Έξω η γλώσσα.

115
00:10:30,041 --> 00:10:32,500
-Πού είναι τα γλειφιτζούρια;
-Να τος πάλι.

116
00:10:32,583 --> 00:10:33,750
Μου τα κλέψατε.

117
00:10:33,833 --> 00:10:35,791
-Κάνουμε ησυχία.
-Δεν το πιστεύω.

118
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
Είστε ελεεινοί. Ντροπή σας.

119
00:10:38,166 --> 00:10:39,250
Βήξε.

120
00:10:41,625 --> 00:10:43,166
Κατέβασε το εσώρουχο.

121
00:10:47,791 --> 00:10:50,416
Μου τα έδωσαν για το άγχος.

122
00:10:50,500 --> 00:10:52,416
Σίγουρα ότι αυτός τα έχει.

123
00:10:53,583 --> 00:10:54,416
Ντύσου.

124
00:10:56,208 --> 00:10:57,291
Θεέ μου.

125
00:10:57,791 --> 00:10:59,000
Με συγχωρείτε.

126
00:10:59,500 --> 00:11:00,791
Εδώ ήταν. Συγγνώμη.

127
00:11:01,916 --> 00:11:02,916
Εσύ.

128
00:11:03,416 --> 00:11:04,458
Επόμενος.

129
00:11:05,791 --> 00:11:07,500
Καλά. Άσε τα ρούχα εκεί.

130
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
Τι είναι αυτό;

131
00:11:11,250 --> 00:11:13,333
Μη μου το βγάλεις, αδερφέ.

132
00:11:13,416 --> 00:11:16,208
-Μου το έδωσε η αδερφή μου.
-Δεν θα σ' το βγάλω.

133
00:11:16,291 --> 00:11:17,375
Εσύ θα το κάνεις.

134
00:11:18,875 --> 00:11:19,750
Έλα.

135
00:11:24,500 --> 00:11:25,541
Σήκωσε τα χέρια.

136
00:11:25,625 --> 00:11:26,541
Μην το πάρεις.

137
00:11:26,625 --> 00:11:29,375
Κανείς δεν το παίρνει, πάει στην τσάντα.
Άνοιξε στόμα.

138
00:11:30,041 --> 00:11:33,500
Στην τελευταία έρευνα,
μου πήρατε κάτι δίσκους.

139
00:11:33,583 --> 00:11:35,541
-Τι με νοιάζει εμένα;
-Απλώς λέω.

140
00:11:36,250 --> 00:11:39,375
-Έχουμε δικαίωμα στη μουσική.
-Πάρε τα ρούχα σου.

141
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
Εσύ, επόμενος.

142
00:11:41,166 --> 00:11:43,250
Είναι μπελάς, σωστά;

143
00:11:43,958 --> 00:11:45,875
Μην ξοδεύεις το σάλιο σου.

144
00:11:45,958 --> 00:11:48,291
Δεν θα σου δώσουν λεφτά αυτοί εδώ.

145
00:11:48,375 --> 00:11:49,333
Άσ' τα εκεί.

146
00:11:52,125 --> 00:11:53,166
Χούλιο, σωστά;

147
00:11:54,000 --> 00:11:57,125
-Προτιμώ το καλλιτεχνικό μου: Ράμις.
-Άνοιξε το στόμα.

148
00:12:01,875 --> 00:12:03,166
Το ξέρεις απ' έξω.

149
00:12:03,250 --> 00:12:05,875
Είμαι επαγγελματίας. Όχι όπως αυτοί εδώ.

150
00:12:07,541 --> 00:12:09,666
Δεν ντρέπεσαι καθόλου, Ράμις.

151
00:12:09,750 --> 00:12:11,916
Είμαι καλλιτέχνης, κύριοι.

152
00:12:12,541 --> 00:12:13,875
Εντάξει. Ντύσου.

153
00:12:14,916 --> 00:12:16,375
Εσύ, επόμενος.

154
00:12:17,416 --> 00:12:20,333
Δεν επιτρέπονται προσωπικά αντικείμενα.
Συγγνώμη.

155
00:12:20,416 --> 00:12:21,458
Μελετάω.

156
00:12:22,583 --> 00:12:24,250
Στήνεις επιχείρηση στη φυλακή;

157
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
Όχι εδώ. Στην Καραϊβική.

158
00:12:27,000 --> 00:12:28,208
Ένα γαμάτο μπαρ.

159
00:12:28,291 --> 00:12:31,166
Είστε καλεσμένοι στα εγκαίνια.
Δεν κρατάω κακία.

160
00:12:31,250 --> 00:12:32,791
Άσε τα ρούχα εκεί.

161
00:12:37,375 --> 00:12:39,083
-Τι είπες;
-Είναι πολύ στενές.

162
00:12:39,166 --> 00:12:40,541
Άντε γαμήσου, μαλάκα.

163
00:12:41,958 --> 00:12:43,125
Βήξε.

164
00:12:44,625 --> 00:12:46,250
Κράτα ανοιχτό το εσώρουχο.

165
00:12:49,583 --> 00:12:50,875
Χέρια στο κεφάλι.

166
00:12:51,375 --> 00:12:54,541
-Σ' αρέσει να βλέπεις πούτσους.
-Τι είπες;

167
00:12:54,625 --> 00:12:55,625
Τίποτα.

168
00:12:55,708 --> 00:12:58,250
Εσώρουχο κάτω, χέρια στο κεφάλι και σκύψε.

169
00:12:59,333 --> 00:13:01,083
-Γιατί;
-Με άκουσες.

170
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
Όμως, φίλε…

171
00:13:02,083 --> 00:13:04,916
Εσώρουχο κάτω, χέρια στο κεφάλι και σκύψε.

172
00:13:05,000 --> 00:13:06,583
-Πες μου γιατί.
-Θες ανάποδη;

173
00:13:06,666 --> 00:13:07,500
Εντάξει.

174
00:13:15,166 --> 00:13:16,333
Τώρα, βήξε.

175
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Πιο δυνατά.

176
00:13:22,750 --> 00:13:23,791
Σήκω.

177
00:13:28,166 --> 00:13:29,041
Πάρε τα ρούχα.

178
00:13:29,625 --> 00:13:32,125
-Μαλάκα.
-Τι είπες, κωλόπαιδο;

179
00:13:33,000 --> 00:13:34,375
Μπάσταρδε!

180
00:13:34,458 --> 00:13:36,541
-Σταμάτα!
-Τι κάνεις;

181
00:13:36,625 --> 00:13:37,875
Τι κάνω;

182
00:13:39,375 --> 00:13:41,833
Έχω σιχαθεί αυτά τα καθίκια, γαμώτο.

183
00:13:41,916 --> 00:13:43,500
Άντε, άσ' τον.

184
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
Δίνε του.

185
00:13:53,750 --> 00:13:55,166
Είναι έτοιμοι οι σάκοι;

186
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
Ναι.

187
00:13:56,666 --> 00:13:57,625
Πάμε, λοιπόν.

188
00:14:42,958 --> 00:14:45,083
-Χέρια.
-Στάσου. Περίμενε εκεί.

189
00:14:46,333 --> 00:14:47,208
Έλα.

190
00:14:54,125 --> 00:14:55,000
Μέσα.

191
00:14:58,083 --> 00:15:00,833
Και οι χειροπέδες; Δεν θα τις βγάλεις;

192
00:15:00,916 --> 00:15:02,041
Με την καμία.

193
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Προχώρα.

194
00:15:06,833 --> 00:15:09,125
Γρήγορα. Έχουμε ξεπαγιάσει, ρε φίλε.

195
00:15:35,125 --> 00:15:36,333
Ευχαριστώ, αστυνόμε.

196
00:15:37,541 --> 00:15:38,666
Επόμενος.

197
00:15:49,750 --> 00:15:50,791
Ανέβα.

198
00:15:55,583 --> 00:15:56,416
Μπες μέσα.

199
00:15:56,916 --> 00:15:57,750
Αστυνόμε…

200
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
Τι συμβαίνει;

201
00:15:59,541 --> 00:16:01,041
Αφού συνεργάζομαι.

202
00:16:01,125 --> 00:16:02,875
Τότε, συνεργάσου και κάτσε.

203
00:16:03,375 --> 00:16:05,125
Γιατί οι άλλοι δεν έχουν;

204
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
Διαφέρεις. Είδα τον φάκελό σου.

205
00:16:07,583 --> 00:16:12,666
-Μια φορά έγινε.
-Δοκίμασε το οτιδήποτε και σε σκότωσα.

206
00:16:14,291 --> 00:16:15,666
Δεν υπάρχει λόγος.

207
00:16:19,833 --> 00:16:22,250
-Καλή βάρδια.
-Ευχαριστώ. Καλή τύχη.

208
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
Άκου…

209
00:16:26,916 --> 00:16:30,416
Πρέπει να χαλαρώσεις
και να αφήσεις λίγο τους κανόνες.

210
00:16:31,125 --> 00:16:33,291
Δεν γίνεται κάτι τέτοιο, Μοντεσίνος.

211
00:16:34,291 --> 00:16:36,333
Γιατί; Πάει κόντρα στους κανόνες;

212
00:16:37,083 --> 00:16:38,083
Ακριβώς.

213
00:16:39,791 --> 00:16:43,750
-Τέλος πάντων. Μην είσαι σαν ρομπότ.
-Είναι στη φύση μου.

214
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
Ακολουθώ τους κανόνες.

215
00:16:45,833 --> 00:16:47,916
-Είμαστε συνεργάτες;
-Φυσικά.

216
00:16:48,000 --> 00:16:52,041
-Οι συνεργάτες αλληλοστηρίζονται.
-Δεν έχει να κάνει μ' αυτό.

217
00:16:52,125 --> 00:16:53,250
-Όχι;
-Όχι.

218
00:16:53,750 --> 00:16:56,708
Προειδοποιώντας σε,
ενεργώ σαν καλός συνεργάτης.

219
00:16:56,791 --> 00:17:00,166
Εσύ προειδοποιείς εμένα; Για ποιο πράγμα;
Αυτό μου έλειπε.

220
00:17:01,916 --> 00:17:04,833
Πότε ξαναέκανες μεταγωγή;
Δεν έχεις ιδέα πώς πάει.

221
00:17:04,916 --> 00:17:07,833
Ξέρω ότι δεν χτυπάς
τον πρώτο που σε τσαντίζει.

222
00:17:07,916 --> 00:17:09,666
Ξέρουμε πώς λειτουργεί.

223
00:17:10,166 --> 00:17:11,958
Όλοι θέλουν να μας τσαντίσουν.

224
00:17:20,416 --> 00:17:22,625
Ίσως είχαν δίκιο για εσένα τελικά.

225
00:17:23,416 --> 00:17:24,750
Ίσως είχαν.

226
00:17:26,208 --> 00:17:27,291
Τι είπαν;

227
00:20:20,875 --> 00:20:22,541
Σταματήστε να βαράτε.

228
00:20:23,125 --> 00:20:24,375
Κάνει κρύο.

229
00:20:24,458 --> 00:20:26,833
-Δεν φταίω εγώ.
-Δυναμώστε το καλοριφέρ.

230
00:20:26,916 --> 00:20:30,333
-Δεν το κρατάνε από τον μισθό σας.
-Δεν είμαι σίγουρος.

231
00:20:30,416 --> 00:20:33,041
Ξέρετε πόσο κοστίζετε στο κράτος;

232
00:20:33,125 --> 00:20:34,916
Τον χαβά του ο οικονομολόγος.

233
00:20:35,000 --> 00:20:37,791
Έμαθες μαθηματικά κλέβοντας, καθίκι.

234
00:20:37,875 --> 00:20:40,666
Πάνω από 20.000 ευρώ ο καθένας.

235
00:20:40,750 --> 00:20:44,208
Με όλα όσα έκλεψες… Πού το πας;

236
00:20:44,291 --> 00:20:48,708
Το να σας κρατάνε είναι πεταμένα λεφτά.
Παράσιτα είστε.

237
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
Θα το βουλώσεις;

238
00:20:50,375 --> 00:20:51,791
Τι στο καλό;

239
00:20:52,291 --> 00:20:54,500
Πόσες εισφορές έχετε πληρώσει;

240
00:20:55,000 --> 00:20:57,666
Έχετε ποτέ συνεισφέρει κάτι στην κοινωνία;

241
00:20:58,750 --> 00:21:01,166
Μα ναι, όλοι θέλουμε τα ίδια δικαιώματα.

242
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
Φυσικά!

243
00:21:02,166 --> 00:21:04,708
Δικαίωμα ψήφου, επιλογής, γνώμης…

244
00:21:04,791 --> 00:21:06,666
Θα το βουλώσει ο παππούς;

245
00:21:06,750 --> 00:21:08,416
Όλοι έχουν δικαίωμα γνώμης.

246
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Για όνομα, Πάρδο.
Σκάσε, δεν είσαι σε συγκέντρωση.

247
00:21:11,666 --> 00:21:12,500
Σκατά.

248
00:21:12,583 --> 00:21:15,916
Βαρέθηκα τους λόγους σου.
Σαν τον γέρο μου ακούγεσαι.

249
00:21:16,000 --> 00:21:16,958
Βρομοφασίστα!

250
00:21:18,083 --> 00:21:19,916
Ποιος; Ο Πάρδο ή ο γέρος σου;

251
00:21:21,208 --> 00:21:22,041
Και οι δύο.

252
00:21:24,208 --> 00:21:26,541
Τέλος η συζήτηση περί πολιτικής.

253
00:21:26,625 --> 00:21:30,125
-Για ύπνο.
-Θέλω μόνο να δυναμώσουν το καλοριφέρ.

254
00:21:33,625 --> 00:21:36,166
Μαρτίν, δυνάμωσε το καλοριφέρ εδώ πίσω.

255
00:21:36,250 --> 00:21:39,625
-Να δούμε αν θα το βουλώσουν μια και καλή.
-Ελήφθη.

256
00:22:22,125 --> 00:22:22,958
4ΜΛ;

257
00:22:24,125 --> 00:22:28,208
-Ποιος νομίζει ότι είναι;
-Οδηγούν σαν τρελοί σ' αυτά τα μέρη.

258
00:22:29,041 --> 00:22:29,875
Το ξέρω.

259
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
Αφεντικό;

260
00:22:53,416 --> 00:22:54,666
Τι τρέχει πάλι;

261
00:22:54,750 --> 00:22:56,625
Πρέπει να χέσω.

262
00:22:57,708 --> 00:22:59,291
Κοιμήσου, Ράμις.

263
00:23:05,541 --> 00:23:07,958
Άνοιξέ του. Δεν μπορούμε να ανασάνουμε.

264
00:23:08,041 --> 00:23:10,375
-Πόσο βρομάει, Θεέ μου.
-Κάθαρμα.

265
00:23:11,708 --> 00:23:13,916
Παρακαλώ, αστυνόμε. Δεν κρατιέμαι.

266
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
Μου τη δίνεις, Ράμις.

267
00:23:24,250 --> 00:23:25,916
Συγγνώμη. Ευχαριστώ.

268
00:23:28,291 --> 00:23:33,708
Νομίζω ότι κάτι κόλλησα και το κρύο
με κάνει να θέλω ακόμα πιο πολύ να χέσω.

269
00:23:33,791 --> 00:23:35,750
Εντάξει. Μπες.

270
00:23:40,875 --> 00:23:41,708
Χέρια.

271
00:23:47,541 --> 00:23:48,875
Να μείνω λίγο μόνος;

272
00:23:50,333 --> 00:23:51,416
Κάνε γρήγορα.

273
00:24:59,625 --> 00:25:00,458
Έλα, Ράμις.

274
00:25:06,333 --> 00:25:07,791
-Βγες έξω.
-Τελείωσα.

275
00:25:36,500 --> 00:25:37,333
4Μ2;

276
00:25:38,541 --> 00:25:39,875
Λαμβάνεις; Δεν σας βλέπω.

277
00:25:40,375 --> 00:25:41,791
Είμαστε στα 200 μέτρα.

278
00:25:47,000 --> 00:25:50,166
Έχει πολλή ομίχλη. Παρακαλώ, επιβραδύνετε.

279
00:25:57,458 --> 00:25:58,541
Μπες μέσα.

280
00:26:15,291 --> 00:26:18,416
4Μ2. Δεν έχω οπτική επαφή. Με ακούτε;

281
00:26:19,291 --> 00:26:20,208
Είστε εκεί;

282
00:26:37,625 --> 00:26:38,458
Να πάρει!

283
00:26:42,208 --> 00:26:43,666
Σκατά! Πρόσεχε λίγο!

284
00:26:44,250 --> 00:26:45,583
Υπάρχουν άνθρωποι εδώ.

285
00:26:45,666 --> 00:26:50,041
-Οι μπάτσοι οδηγούν όλο και πιο άσχημα.
-Βόδια είμαστε;

286
00:26:50,750 --> 00:26:53,041
Τι τρέχει; Γιατί σταμάτησες;

287
00:26:53,125 --> 00:26:55,708
Δεν ξέρω. Νομίζω ότι κάτι χτυπήσαμε.

288
00:26:56,833 --> 00:26:57,958
Γιατί σταματήσαμε;

289
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
Έχει πολλά άγρια ζώα στην περιοχή.

290
00:27:00,500 --> 00:27:04,125
-Ίσως χτυπήσαμε κάποιο.
-Ή ίσως ξεμείναμε από βενζίνη.

291
00:27:04,208 --> 00:27:09,458
-Ξεκίνα ή προειδοποίησε τους άλλους.
-Δεν είναι εκεί. Το αμάξι εξαφανίστηκε.

292
00:27:09,541 --> 00:27:14,250
-Εξαφανίστηκε; Θα είναι μπροστά. Συνέχισε.
-Δεν είναι εκεί, πίστεψέ με.

293
00:27:14,333 --> 00:27:16,000
Ήταν μπροστά και ξαφνικά…

294
00:27:19,916 --> 00:27:20,875
Μια στιγμή.

295
00:27:22,625 --> 00:27:25,416
Έτσι πάει η χώρα.
Ούτε για βενζίνη δεν έχουν.

296
00:27:25,500 --> 00:27:29,166
Χάρη σε απατεώνες σαν εσένα, Πάρδο.
Δεν αφήσατε τίποτα.

297
00:27:29,250 --> 00:27:32,458
-Πάρδο, είσαι απατεώνας…
-Σκάστε, γαμώτη μου!

298
00:27:39,333 --> 00:27:41,083
-Είναι εκεί.
-Τους βλέπεις;

299
00:27:41,166 --> 00:27:44,166
Εσύ γιατί είσαι εδώ, Ράμις;
Επειδή είσαι εξυπνάκιας;

300
00:27:44,250 --> 00:27:47,666
Έκλεψα για να ανοίξω ένα μπαρ,
όχι για να τα βάλω στην Ελβετία όπως εσύ.

301
00:27:48,250 --> 00:27:49,500
Τι λες;

302
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
Είσαι κλέφτης, σαν εμένα.

303
00:27:51,458 --> 00:27:55,291
Το παραδέχεσαι. Στην τηλεόραση
έλεγες ότι είσαι μόνο λογιστής.

304
00:27:59,125 --> 00:28:00,333
4Μ2.

305
00:28:01,291 --> 00:28:03,041
Σας βλέπω. Γιατί σταματήσατε;

306
00:28:03,541 --> 00:28:05,041
Τι τρέχει εκεί έξω;

307
00:28:06,500 --> 00:28:07,333
4Μ2.

308
00:28:07,916 --> 00:28:10,708
Περίεργο που έχουμε σταματήσει εδώ.

309
00:28:12,916 --> 00:28:13,916
Τι είπες;

310
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Μίλα ισπανικά να καταλαβαίνουμε.

311
00:28:16,083 --> 00:28:18,416
Τι διάολο γίνεται εκεί έξω;

312
00:28:19,583 --> 00:28:22,416
Δεν έχω την παραμικρή ιδέα. Δεν απαντούν.

313
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
-Νομίζω ότι πάθαμε λάστιχο.
-Όχι, κάτι άλλο είναι.

314
00:28:25,958 --> 00:28:27,041
Βγαίνω έξω.

315
00:28:27,125 --> 00:28:29,708
-Τι τρέχει;
-Τρύπησε λάστιχο, μικρέ.

316
00:28:29,791 --> 00:28:31,083
Κόψ' το "μικρέ".

317
00:28:31,166 --> 00:28:34,125
-Τα πρεζάκια λατρεύετε να τρυπιέστε.
-Προφανώς.

318
00:28:35,958 --> 00:28:36,791
Γαμώτο.

319
00:28:37,791 --> 00:28:38,916
Ρουμάνε;

320
00:28:40,166 --> 00:28:41,375
Τι είπες;

321
00:28:42,625 --> 00:28:43,666
Τι ξέρεις;

322
00:28:46,875 --> 00:28:50,625
Πρόσεχε εκεί έξω, μπάτσε. Μη συναχωθείς.

323
00:28:50,708 --> 00:28:52,666
Ντύσου καλά. Έχει ψόφο.

324
00:28:53,625 --> 00:28:55,750
-Τι σκατά συμβαίνει;
-Χαλάρωσε.

325
00:28:57,250 --> 00:28:59,166
Καλύψου καλά. Κάνει κρύο.

326
00:28:59,250 --> 00:29:01,916
-Τι συμβαίνει;
-Δεν συμβαίνει τίποτα, γαμώτο.

327
00:29:33,041 --> 00:29:35,791
Ρουμάνε, για εσένα γίνονται όλα αυτά;

328
00:29:37,583 --> 00:29:41,041
Ο αδερφός μου
δεν θα με αφήσει να σαπίσω στη φυλακή.

329
00:29:41,708 --> 00:29:43,541
Ίσως χρειαστεί βοήθεια.

330
00:29:44,333 --> 00:29:46,125
Όπως έλεγε η μάνα μου,

331
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
γεννήθηκα κωλόφαρδος.

332
00:29:56,541 --> 00:29:57,708
Βλέπεις κάτι;

333
00:29:57,791 --> 00:29:59,583
Ράμις, τι συμβαίνει;

334
00:30:00,958 --> 00:30:02,208
Μιας και ρωτάς…

335
00:30:04,458 --> 00:30:05,291
Την κάνω.

336
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
Τι εννοείς;

337
00:30:06,708 --> 00:30:08,958
-Φεύγει, λέει.
-Για να ανοίξω το μπαρ.

338
00:30:09,041 --> 00:30:10,500
Να πάτε να γαμηθείτε.

339
00:30:11,583 --> 00:30:12,583
Θα είμαι σαφής.

340
00:30:13,208 --> 00:30:16,166
Μπορώ να ανοίξω το κελί από μέσα.
Πώς σας φαίνεται;

341
00:30:17,541 --> 00:30:18,458
Μπλοφάρει.

342
00:30:19,166 --> 00:30:20,541
Άνοιξε σε όλους, τότε.

343
00:30:20,625 --> 00:30:23,500
-Ναι, άνοιξέ μας.
-Κάθε πράγμα στον καιρό του.

344
00:30:24,000 --> 00:30:26,750
Υπάρχει κάμερα.
Τη γαμήσαμε, αν μας δουν.

345
00:30:26,833 --> 00:30:28,125
Μη με ανακατεύεις.

346
00:30:28,208 --> 00:30:29,791
Δεν θέλω μπελάδες.

347
00:30:34,958 --> 00:30:36,500
Τι γίνεται, Μοντεσίνος;

348
00:30:44,625 --> 00:30:47,083
-Θα το κάνεις, αδερφέ;
-Φυσικά.

349
00:30:47,166 --> 00:30:49,458
Όταν γυρίσει, ζήτα να πας στη χέστρα.

350
00:30:49,541 --> 00:30:53,291
-Βγαίνω και τον πιάνουμε μαζί.
-Βασίσου πάνω μου. Θέλω να φύγω.

351
00:30:53,875 --> 00:30:55,916
-Και ο οδηγός;
-Κανένα πρόβλημα.

352
00:30:56,000 --> 00:30:58,083
Θα βγούμε με το κλειδί του ομήρου.

353
00:30:58,166 --> 00:30:59,916
Μη μ' αφήσεις εδώ, Ράμις.

354
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
Φυσικά και όχι, Γκόλουμ.

355
00:31:04,875 --> 00:31:08,291
Σκατά. Μοντεσίνος, τι συμβαίνει;

356
00:31:10,666 --> 00:31:11,833
Μοντεσίνος;

357
00:31:12,375 --> 00:31:13,291
Λαμβάνεις;

358
00:31:15,333 --> 00:31:16,791
Μοντεσίνος, απάντησε.

359
00:31:39,041 --> 00:31:40,500
Τι σκατοσχέδιο.

360
00:31:41,000 --> 00:31:43,875
Γι' αυτό σ' έπιαναν πάντα, Ράμις.

361
00:31:58,208 --> 00:31:59,750
Δεν θα έχει καλό τέλος.

362
00:32:00,250 --> 00:32:03,125
Εσύ εναντίον δύο μπάτσων.
Θα καλέσουν ενισχύσεις.

363
00:32:03,208 --> 00:32:04,750
Σκάσε!

364
00:32:12,125 --> 00:32:12,958
Άντε.

365
00:33:10,291 --> 00:33:11,166
Μοντεσίνος;

366
00:33:37,166 --> 00:33:38,041
Μοντεσίνος.

367
00:34:06,708 --> 00:34:08,208
Όχι.

368
00:34:26,416 --> 00:34:27,333
Τι ήταν αυτό;

369
00:34:27,416 --> 00:34:29,500
-Τι τρέχει;
-Άκουσα πυροβολισμούς.

370
00:34:31,666 --> 00:34:34,250
-Υπάρχει κάποιος εκεί έξω.
-Ρουμάνε!

371
00:34:34,333 --> 00:34:37,166
Σίγουρα είναι φίλοι σου, Ρουμάνε.

372
00:34:37,250 --> 00:34:40,916
Ποιοι είναι αυτοί;
Οι φίλοι σου δεν αστειεύονται.

373
00:35:54,500 --> 00:35:55,333
Κέντρο;

374
00:35:56,291 --> 00:35:59,416
Κέντρο. Εδώ 3ΜΛ. Λαμβάνετε;

375
00:36:00,458 --> 00:36:03,500
Μας επιτέθηκαν. Τρεις νεκροί. Λαμβάνετε;

376
00:36:04,916 --> 00:36:05,958
Κέντρο;

377
00:36:12,833 --> 00:36:16,500
Πάμε.

378
00:36:50,583 --> 00:36:51,541
Τι έγινε;

379
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
-Τι συμβαίνει;
-Πού είναι ο φίλος σου;

380
00:36:53,916 --> 00:36:56,708
Στο τέλος, θα μας τρομάξεις όλους.

381
00:36:56,791 --> 00:36:59,000
-Απάντησε, αφεντικό.
-Δεν είναι εκεί.

382
00:36:59,083 --> 00:37:02,041
-Πού είναι ο μουστάκιας;
-Αφεντικό, είσαι καλά;

383
00:37:02,708 --> 00:37:03,625
Απάντησέ μου!

384
00:37:03,708 --> 00:37:05,375
-Έι!
-Είμαστε μόνοι μας!

385
00:37:05,458 --> 00:37:07,041
Τι γίνεται εκεί έξω;

386
00:37:09,500 --> 00:37:11,375
Τι έπαθες, μπάτσε;

387
00:37:11,458 --> 00:37:12,458
Τι συμβαίνει;

388
00:37:14,958 --> 00:37:16,333
-Καθίστε κάτω!
-Μπάτσε!

389
00:37:16,416 --> 00:37:18,458
-Βουλώστε το!
-Παλιομαλάκα!

390
00:37:19,875 --> 00:37:20,833
Τι κάνει;

391
00:37:21,375 --> 00:37:23,166
Βλέπει κανείς τίποτα;

392
00:37:23,666 --> 00:37:25,875
-Πήγε στο κουτί πρώτων βοηθειών.
-Χτύπησε;

393
00:37:25,958 --> 00:37:27,541
Αιμορραγεί και κουτσαίνει.

394
00:37:27,625 --> 00:37:29,041
Μάλλον. Δεν βλέπω πού.

395
00:37:32,708 --> 00:37:35,166
Πού είναι ο συνάδελφός σου, μπάτσε;

396
00:37:35,250 --> 00:37:37,083
Πήγε για κατούρημα;

397
00:37:37,166 --> 00:37:39,166
Φαίνεται να είναι κάποιος έξω.

398
00:37:39,250 --> 00:37:40,791
-Γαμώτο.
-Ρουμάνε!

399
00:37:41,583 --> 00:37:43,125
Οι δικοί σου θα είναι.

400
00:37:44,000 --> 00:37:45,666
Θα κλάσουμε μέντες.

401
00:37:47,166 --> 00:37:48,875
Καλύτερα να μείνουμε μέσα.

402
00:37:48,958 --> 00:37:50,666
Εγώ δεν μένω, σας το λέω.

403
00:37:51,250 --> 00:37:55,166
Κανείς δεν μένει εδώ! Την κάνουμε όλοι!
Ρουμάνε, τι συμβαίνει;

404
00:37:55,250 --> 00:37:56,375
Μιλάτε πολύ.

405
00:37:56,458 --> 00:37:59,791
-Βγάλτε τον σκασμό.
-Μα είναι οι δικοί σου;

406
00:38:00,375 --> 00:38:01,583
Περιμένουμε. Τέλος.

407
00:38:04,083 --> 00:38:06,333
-Βλέπετε τίποτα;
-Εσύ, Πάρδο;

408
00:38:06,416 --> 00:38:08,000
Δεν βλέπω τίποτα.

409
00:38:08,083 --> 00:38:09,875
Μπάτσε.

410
00:38:10,583 --> 00:38:12,708
Τι έπαθε το πόδι σου;

411
00:38:14,833 --> 00:38:18,125
Έκανες βαβά; Μπάτσε!

412
00:38:25,333 --> 00:38:26,666
Τι διάολο είναι αυτό;

413
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
Τρυπάνι είναι;

414
00:38:35,791 --> 00:38:38,875
Αστυνόμε, τι θόρυβος είναι αυτός;
Τι διάολο τρέχει;

415
00:38:38,958 --> 00:38:41,458
Φρουρέ, γιατί σταματήσαμε;

416
00:38:42,041 --> 00:38:43,291
Τι συμβαίνει;

417
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
Πού είναι ο άλλος μπάτσος;

418
00:38:45,666 --> 00:38:48,916
-Πρέπει να χέσω…
-Σκάστε, που να πάρει!

419
00:38:50,083 --> 00:38:51,666
Κανείς δεν βγαίνει από δω.

420
00:38:55,875 --> 00:38:57,208
Για σένα ήρθαν;

421
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
Ποιοι είναι;

422
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Δεν θα μπουν εύκολα εδώ μέσα.

423
00:39:07,000 --> 00:39:08,333
Είναι τεθωρακισμένο.

424
00:39:08,416 --> 00:39:11,458
Δεν είναι πρόβλημα.
Θα έχουμε βγει σε δυο λεπτά.

425
00:39:11,541 --> 00:39:13,666
Πάντα συμπαθούσα τον λαό σου.

426
00:39:14,666 --> 00:39:16,333
Κάνε να κατεβάσει τα παντελόνια.

427
00:39:16,416 --> 00:39:18,583
Θα κάνουν κομματάκια το φορτηγό.

428
00:39:26,750 --> 00:39:28,250
Χτύπα τον δυνατά!

429
00:39:32,916 --> 00:39:34,041
Πάμε, Ράμις!

430
00:39:34,125 --> 00:39:35,416
Χτύπα το μπατσικό!

431
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Σκότωσε το παπάρι!

432
00:39:48,750 --> 00:39:49,875
Πάμε, Ρομπέν!

433
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
Σταμάτα, Ράμις!

434
00:40:03,583 --> 00:40:04,416
Πίσω!

435
00:40:08,458 --> 00:40:09,791
Κατέβασε το όπλο, ρε.

436
00:40:10,833 --> 00:40:12,291
Ποιοι είναι αυτοί;

437
00:40:14,583 --> 00:40:15,666
Για εσένα ήρθαν;

438
00:40:17,500 --> 00:40:20,750
Γιατί ρωτάς εμένα; Εσύ βγήκες έξω.

439
00:40:27,000 --> 00:40:30,083
-Γύρνα στο κελί σου αμέσως.
-Μην τον ακούς.

440
00:40:30,166 --> 00:40:31,708
Από εσένα εξαρτάται.

441
00:40:32,333 --> 00:40:35,000
Αν ήρθαν για τον Ρουμάνο, ετοιμάσου.

442
00:40:35,083 --> 00:40:36,833
Γιατί σίγουρα θα τον βγάλουν.

443
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
Γαμώτο, αυτό είναι βενζίνη.

444
00:40:42,791 --> 00:40:44,458
Γύρνα στο κελί. Αμέσως.

445
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
Σκατά!

446
00:40:48,208 --> 00:40:51,625
-Ανοίξτε! Πήρε φωτιά.
-Τι συμβαίνει;

447
00:40:51,708 --> 00:40:52,833
-Αστυνόμε!
-Φωτιά!

448
00:40:52,916 --> 00:40:55,500
Φωτιά! Ο παππούς καίγεται!

449
00:40:56,083 --> 00:40:57,250
Μην κουνιέσαι!

450
00:40:59,250 --> 00:41:00,083
Αστυνόμε!

451
00:41:03,875 --> 00:41:05,125
Χούλιο! Καίγεται!

452
00:41:07,333 --> 00:41:08,416
Ας τον βγάλουμε.

453
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
-Φωτιά!
-Ανοίξτε του!

454
00:41:12,500 --> 00:41:13,916
Βγάλε με και μένα!

455
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
-Τον πυροσβεστήρα!
-Μην ανοίξεις.

456
00:41:22,791 --> 00:41:23,916
Γαμώτο!

457
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
Άνοιξε τώρα!

458
00:41:25,916 --> 00:41:27,000
Άνοιξε την πόρτα!

459
00:41:30,541 --> 00:41:31,666
Βγάλε με και μένα!

460
00:41:31,750 --> 00:41:33,125
Καίγομαι, μαλάκα!

461
00:41:36,500 --> 00:41:37,750
Άνοιξε την πόρτα!

462
00:41:40,291 --> 00:41:42,208
Καίγομαι, που να πάρει!

463
00:41:43,333 --> 00:41:45,333
Όσο πιο γρήγορα μπορείς, Ράμις.

464
00:41:46,208 --> 00:41:47,708
Καίγομαι, γαμώτο.

465
00:41:50,333 --> 00:41:52,250
Στάσου. Έγινε.

466
00:41:57,458 --> 00:41:58,916
Μην τολμήσετε.

467
00:42:00,458 --> 00:42:01,666
Πολύ αργά, μπάτσε.

468
00:42:03,250 --> 00:42:04,416
Μην κουνηθείς.

469
00:42:09,125 --> 00:42:10,500
Είμαστε περισσότεροι.

470
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Όχι αν σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα.
Πίσω.

471
00:42:13,875 --> 00:42:17,541
-Και πάλι.
-Δεν έχεις τα κότσια να πυροβολήσεις.

472
00:42:17,625 --> 00:42:18,708
Πίσω.

473
00:42:21,500 --> 00:42:24,250
-Πού είναι ο φίλος σου; Είσαι μόνος.
-Ακίνητοι.

474
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
Ο τύπος έχει χεστεί πάνω του.

475
00:42:27,083 --> 00:42:30,375
-Δεν είμαστε πια φίλοι;
-Φίλοι; Εσύ κι εγώ; Όχι. Πίσω.

476
00:42:30,458 --> 00:42:32,833
-Μην κουνηθείς.
-Πυροβόλησέ με. Χέστηκα.

477
00:42:42,250 --> 00:42:43,375
Καλησπέρα σας.

478
00:42:46,375 --> 00:42:49,125
Για να δούμε,
έχετε πιάσει το κουβεντολόι.

479
00:42:49,958 --> 00:42:51,333
Ο αστυνομικός

480
00:42:51,416 --> 00:42:54,791
έχει το μοναδικό κλειδί
που θα σας βγάλει από το φορτηγό.

481
00:42:56,375 --> 00:42:58,041
Δεν μπορώ να μπω μέσα.

482
00:42:58,125 --> 00:42:59,291
-Ποιος είναι;
-Σκατά.

483
00:42:59,375 --> 00:43:01,375
Αν θέλετε την ελευθερία σας,

484
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
πρέπει μόνο να μου ανοίξετε.

485
00:43:03,291 --> 00:43:06,041
Το τι θα κάνετε πριν ή μετά δεν με αφορά.

486
00:43:06,125 --> 00:43:07,666
Ρουμάνε, δεν είναι οι φίλοι σου.

487
00:43:08,750 --> 00:43:09,875
Αν δεν ανοίξετε,

488
00:43:09,958 --> 00:43:11,916
θα πεθάνετε όλοι.

489
00:43:12,416 --> 00:43:13,416
Και το όπλο του…

490
00:43:15,958 --> 00:43:16,958
είναι άδειο.

491
00:43:22,708 --> 00:43:24,875
Ακίνητος!

492
00:43:25,958 --> 00:43:27,625
Δυσκολεύετε τη θέση σας.

493
00:43:28,750 --> 00:43:31,791
Θέλει κάτι από εδώ.
Γιατί να κάψει τα κελιά;

494
00:43:31,875 --> 00:43:35,041
-Για να βγούμε να πάρουμε το κλειδί.
-Γιατί είναι εδώ;

495
00:43:36,708 --> 00:43:38,083
Δεν είναι οι δικοί σου.

496
00:43:38,166 --> 00:43:42,583
-Ο τύπος είναι Ισπανός. Δεν θέλει εσένα.
-Όποιος κι αν είναι, εγώ την κάνω.

497
00:43:43,416 --> 00:43:44,708
Δώσε μου το κλειδί.

498
00:43:44,791 --> 00:43:46,250
-Έι, μπάτσε!
-Ακίνητος!

499
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
-Πιάσ' τον!
-Κράτα τον!

500
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
Πιο σφιχτά.

501
00:43:52,041 --> 00:43:52,958
Και τώρα τι;

502
00:43:54,500 --> 00:43:55,583
Δώσε το κλειδί.

503
00:43:57,958 --> 00:43:59,625
Δώσ' το μας.

504
00:44:01,666 --> 00:44:02,583
Παλιοκαθίκι.

505
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
-Πιάστε τον!
-Κάθαρμα.

506
00:44:05,916 --> 00:44:07,875
Έλα, Ράμις! Πιάσ' τον!

507
00:44:09,833 --> 00:44:12,041
Μαλάκα. Δώσε το γαμημένο κλειδί!

508
00:44:12,125 --> 00:44:14,500
-Πού είναι;
-Δεν το έχω!

509
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
Το κλειδί!

510
00:44:15,500 --> 00:44:16,333
Πού είναι;

511
00:44:16,416 --> 00:44:18,250
-Δεν έχω το κλειδί!
-Ορίστε;

512
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Δώσ' το μου.

513
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Παλιομαλάκα.

514
00:44:21,708 --> 00:44:22,875
Δεν το έχω!

515
00:44:32,500 --> 00:44:33,958
Τι έγινε; Ρουμάνε!

516
00:44:36,625 --> 00:44:38,458
Ακούστε! Τι έγινε;

517
00:44:38,541 --> 00:44:39,666
-Πίσω!
-Ήρεμα!

518
00:44:39,750 --> 00:44:41,750
-Σκατά. Τι έκανες;
-Σταμάτα!

519
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
-Γιατί το έκανες;
-Πέτα το!

520
00:44:43,625 --> 00:44:45,041
-Σκατά.
-Τι έκανες;

521
00:44:45,125 --> 00:44:47,666
-Γαμώτο, μείνετε μακριά!
-Τον σκότωσες!

522
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
-Θα μας σκοτώσει.
-Μία ερώτηση.

523
00:44:51,041 --> 00:44:51,958
Για εσένα ήρθε;

524
00:44:52,041 --> 00:44:53,500
Θα είμαστε ασφαλείς εδώ!

525
00:44:53,583 --> 00:44:56,958
-Έχει το κλειδί! Δώσ' το μας!
-Μην πλησιάζεις!

526
00:44:59,916 --> 00:45:00,750
Νάνο.

527
00:45:01,500 --> 00:45:03,833
Σου το είπα ότι θα ξανασυναντηθούμε.

528
00:45:04,333 --> 00:45:06,500
-Τι διάολο;
-Ησυχία. Ακούστε.

529
00:45:07,000 --> 00:45:09,875
Δεν με νοιάζει ποιοι είστε
ούτε γιατί είστε εδώ.

530
00:45:09,958 --> 00:45:11,958
Αν ανοίξετε την πόρτα, θα φύγετε.

531
00:45:12,625 --> 00:45:13,875
Ήρθα μόνο γι' αυτόν.

532
00:45:14,500 --> 00:45:16,666
Μην πιστεύετε λέξη απ' όσα λέει.

533
00:45:17,208 --> 00:45:18,500
Είναι ψεύτης.

534
00:45:20,041 --> 00:45:21,666
Γιατί σε κυνηγά, Νάνο;

535
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
Ακούστε, δεν έκανα τίποτα. Ορκίζομαι.

536
00:45:27,166 --> 00:45:31,500
Δεν θέλει να τα βάλει με τους συναδέλφους
αστυνομικούς που του σκάτωσαν την υπόθεση.

537
00:45:32,250 --> 00:45:33,750
Θέλει να την πληρώσω εγώ.

538
00:45:34,666 --> 00:45:37,416
Χωρίς αποδείξεις, τίποτα. Είμαι αθώος.

539
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
Μα τι σκατά λες;

540
00:45:39,458 --> 00:45:41,416
Λες ότι είναι μπάτσος ο τύπος;

541
00:45:41,500 --> 00:45:45,666
Ήταν ένας από τους πιο άγριους μπάτσους
που έχω δει.

542
00:45:46,333 --> 00:45:50,041
Με τις μαλακίες που έκανε,
τον έδιωξαν από το Σώμα.

543
00:45:50,541 --> 00:45:51,375
Καταλαβαίνεις;

544
00:45:51,875 --> 00:45:54,208
Το πρόβλημα είναι ότι με μπλέκουν.

545
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
Με πιάνεις;

546
00:45:56,166 --> 00:45:58,875
Γιατί φοβάσαι τόσο πολύ;
Κόψε τις μαλακίες.

547
00:45:58,958 --> 00:46:03,583
Σκέψου λίγο. Προσπάθησε να μας σκοτώσει!
Παραλίγο να μας κάψει. Δεν βλέπεις;

548
00:46:04,666 --> 00:46:06,458
Ρώτα τους συναδέλφους του.

549
00:46:07,208 --> 00:46:10,375
-Πώς είναι;
-Χέστηκα γι' αυτούς!

550
00:46:10,458 --> 00:46:13,833
Κάτι έκανες.
Δεν θα την πληρώσουμε εμείς.

551
00:46:15,125 --> 00:46:17,541
Παραδώστε τον και θα ζήσετε.

552
00:46:18,500 --> 00:46:20,625
Διαφορετικά, θα πεθάνετε όλοι.

553
00:46:24,791 --> 00:46:26,625
Μας βλέπει από την κάμερα.

554
00:46:30,500 --> 00:46:31,333
Μιγκέλ!

555
00:46:33,083 --> 00:46:34,458
Το παρατραβάς!

556
00:46:35,708 --> 00:46:37,541
Τι σκατά κάνεις;

557
00:46:39,208 --> 00:46:40,958
Ρώτα τον φίλο σου τον Τσίνο.

558
00:46:45,000 --> 00:46:46,875
Τι του έκανες, παλιοκαθίκι;

559
00:46:47,833 --> 00:46:49,916
Τι έκανες στον Τσίνο, μουνόπανο;

560
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
-Άσ' το κάτω και πήγαινε.
-Κανείς δεν φεύγει από δω.

561
00:46:53,875 --> 00:46:55,000
-Εντάξει;
-Πέτα το.

562
00:46:55,083 --> 00:46:58,625
Άκου, Μιγκέλ!
Με χρειάζεσαι ζωντανό, αλλά δεν θα βγω!

563
00:46:59,250 --> 00:47:00,583
-Έλα, Ράμις.
-Σταμάτα.

564
00:47:00,666 --> 00:47:03,291
-Έλα, Ράμις!
-Θα το κάνουμε με το καλό.

565
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
Άσ' το κάτω.

566
00:47:06,041 --> 00:47:07,500
Δώσε μας το κλειδί!

567
00:47:07,583 --> 00:47:08,666
Αφήστε με ήσυχο!

568
00:47:11,958 --> 00:47:12,833
Στην άκρη!

569
00:47:13,416 --> 00:47:15,333
Δώσε μας το γαμημένο κλειδί!

570
00:47:39,625 --> 00:47:42,166
-Όχι!
-Τι κάνεις;

571
00:47:42,958 --> 00:47:43,791
Μπάτσε!

572
00:51:21,916 --> 00:51:24,041
Για πρεζόνι, σε κοπάνησε καλά.

573
00:51:33,333 --> 00:51:35,083
Είμαστε κλειδωμένοι.

574
00:51:36,291 --> 00:51:37,666
Έκλεισε το καλοριφέρ.

575
00:51:40,458 --> 00:51:42,500
Θα έχουμε ξεπαγιάσει σε μισή ώρα.

576
00:51:43,625 --> 00:51:44,500
Ράμις.

577
00:51:44,583 --> 00:51:45,625
Γαμώτο.

578
00:51:46,125 --> 00:51:47,166
Ράμις.

579
00:51:49,416 --> 00:51:50,416
Τι σχέδιο έχεις;

580
00:51:50,916 --> 00:51:54,791
Τον ανοίγουμε και του βγάζουμε το κλειδί.

581
00:51:54,875 --> 00:51:59,125
-Δώσε μας τη λεπίδα και βγήκαμε.
-Δεν είναι νυστέρι.

582
00:51:59,625 --> 00:52:01,625
Έχετε δει ποτέ κοιλιά από μέσα;

583
00:52:01,708 --> 00:52:04,958
Δεν είναι πλαστική σακούλα.
Είναι αηδία. Και περίπλοκο.

584
00:52:05,041 --> 00:52:07,000
Τέρμα οι βλακείες. Ας βρούμε ρούχα.

585
00:52:10,166 --> 00:52:11,541
Τι διάολο είναι αυτό;

586
00:52:12,625 --> 00:52:14,416
Γαμώτο. Τι είναι αυτό;

587
00:52:15,125 --> 00:52:16,708
Τι σκαρώνει το καθίκι;

588
00:52:17,208 --> 00:52:18,458
Το κάθαρμα.

589
00:52:18,541 --> 00:52:20,083
Και τώρα, φίλε;

590
00:53:32,750 --> 00:53:34,208
Ο χώρος αποσκευών.

591
00:53:34,916 --> 00:53:38,375
-Έλα. Ας βρούμε τους σάκους μας.
-Γρήγορα. Παγώσαμε.

592
00:53:46,791 --> 00:53:48,041
Ας διαπραγματευτούμε.

593
00:53:49,958 --> 00:53:50,791
Ράμις.

594
00:53:52,916 --> 00:53:54,041
Δώσε τον ασύρματο.

595
00:53:55,333 --> 00:53:56,791
Μας τα πρήζει ο μπάτσος.

596
00:53:56,875 --> 00:53:58,375
Άσε εμένα, σε παρακαλώ.

597
00:53:59,250 --> 00:54:00,750
Δεν είμαι φίλος σου πια.

598
00:54:01,333 --> 00:54:03,041
Ράμις.

599
00:54:03,125 --> 00:54:07,666
-Δεν μας μένει πολύς χρόνος.
-Πήγες με το πάσο σου, μαλάκα.

600
00:54:08,250 --> 00:54:09,166
Μπάτσε;

601
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
Μιγκέλ. Μιγκέλ, σωστά;

602
00:54:11,583 --> 00:54:13,875
Κλειδώσαμε τον μικρό και τον μπάτσο.

603
00:54:14,375 --> 00:54:15,750
Ναι, το είδα.

604
00:54:17,166 --> 00:54:21,458
Το κλειδί… Είδες τι έγινε;
Κατάπιε το μόνο κλειδί. Τη γαμήσαμε.

605
00:54:21,541 --> 00:54:22,375
Τον άλλο.

606
00:54:23,208 --> 00:54:24,041
Εσύ πες μας.

607
00:54:24,666 --> 00:54:27,333
-Να τον ξεκοιλιάσουμε;
-Τον θέλω ζωντανό.

608
00:54:31,833 --> 00:54:33,666
Χριστέ μου, κρυώνω!

609
00:54:34,750 --> 00:54:37,666
Θα βρούμε τρόπο να βγούμε.
Χρειαζόμαστε χρόνο.

610
00:54:37,750 --> 00:54:41,541
-Θα βρούμε τον τρόπο.
-Δώστε μου τον Νάνο και θα σας αφήσω.

611
00:54:42,041 --> 00:54:44,000
Θέλω μόνο να αποδοθεί δικαιοσύνη.

612
00:54:46,958 --> 00:54:48,875
Γιατί να σε εμπιστευτούμε;

613
00:54:49,583 --> 00:54:51,166
Δεν έχετε άλλη επιλογή.

614
00:54:53,666 --> 00:54:54,500
Μιγκέλ;

615
00:54:56,208 --> 00:54:57,291
Μιγκέλ;

616
00:55:06,625 --> 00:55:07,458
Τι τρέχει;

617
00:55:08,500 --> 00:55:09,458
Τι είπε;

618
00:55:10,541 --> 00:55:13,083
Είτε ανοίγουμε το κονσερβοκούτι
ή τη βάψαμε.

619
00:55:13,166 --> 00:55:14,958
-Πώς;
-Δεν ξέρω.

620
00:55:15,041 --> 00:55:17,000
Πρέπει να βρω ένα τρωτό σημείο.

621
00:56:10,958 --> 00:56:11,833
Πολύ ωραίο.

622
00:56:12,458 --> 00:56:14,333
Το δαχτυλίδι σου. Είναι ωραίο.

623
00:56:16,500 --> 00:56:17,750
Ήταν της αδελφής μου.

624
00:56:22,958 --> 00:56:24,166
Πόσο σου μένει;

625
00:56:25,791 --> 00:56:27,000
Εννέα χρόνια.

626
00:56:27,500 --> 00:56:29,333
Μέχρι την πρώτη άδεια.

627
00:56:29,958 --> 00:56:31,083
Γαμώτο, Ρέι.

628
00:56:32,041 --> 00:56:33,750
Έκανες μεγάλη φασαρία;

629
00:56:34,458 --> 00:56:38,041
Άφησα σε κώμα το καθίκι
που βίασε την αδερφή μου.

630
00:56:39,000 --> 00:56:40,708
Δεν θα συνέρθει ποτέ.

631
00:56:43,625 --> 00:56:45,041
Χωρίς παρεξήγηση, Ρέι.

632
00:56:45,875 --> 00:56:47,416
Πώς βοήθησε αυτό την αδερφή σου;

633
00:56:54,708 --> 00:56:56,500
Γιατί σκότωσες τον Ρουμάνο;

634
00:56:57,791 --> 00:56:59,583
Ο φάκελός σου δεν είναι κακός.

635
00:57:02,083 --> 00:57:04,083
Δεν είχα άλλη επιλογή.

636
00:57:05,625 --> 00:57:06,750
Κατάλαβα.

637
00:57:06,833 --> 00:57:09,250
Αν ανοίξουμε στον ψυχάκια, θα πεθάνουμε.

638
00:57:12,125 --> 00:57:15,916
Ήρθε στη φυλακή
προσπαθώντας να με τρελάνει.

639
00:57:16,000 --> 00:57:17,583
Με απείλησε.

640
00:57:19,666 --> 00:57:21,750
Δεν έχω καμία σχέση μαζί του.

641
00:57:23,333 --> 00:57:24,750
Γιατί είσαι στη στενή;

642
00:57:27,000 --> 00:57:27,833
Εγώ;

643
00:57:28,750 --> 00:57:29,583
Δεν φαίνεται;

644
00:57:32,208 --> 00:57:34,708
Εθισμός, Ρέι. Ο γαμημένος εθισμός.

645
00:57:37,000 --> 00:57:39,083
Οι γονείς μου έκλεισαν την κάνουλα.

646
00:57:39,583 --> 00:57:41,208
Οπότε, άρχισα να κλέβω.

647
00:57:45,291 --> 00:57:46,833
Τα υπόλοιπα τα ξέρεις.

648
00:57:49,875 --> 00:57:52,250
Ποιος είναι ο Τσίνο; Φίλος σου;

649
00:57:53,875 --> 00:57:56,208
Ναι. Τον έχω σαν αδερφό μου.

650
00:58:01,041 --> 00:58:03,166
Μεγάλωσα με αυτόν και τη γιαγιά του.

651
00:58:04,291 --> 00:58:05,958
Την είχα σαν μητέρα.

652
00:58:09,541 --> 00:58:11,333
Ήταν η μόνη μου οικογένεια.

653
00:58:12,791 --> 00:58:14,416
Γαμώ τον διάολό μου.

654
00:58:17,000 --> 00:58:19,416
Αν τους συνέβη κάτι…

655
00:58:22,500 --> 00:58:24,750
Γιατί είπες ότι σε χρειάζεται ζωντανό;

656
00:58:30,833 --> 00:58:32,250
Αρκετά με τις ιστορίες;

657
00:58:33,083 --> 00:58:34,916
Ας το ανατινάξουμε το γαμημένο.

658
00:58:38,916 --> 00:58:40,750
Θέλουμε έναν ήρωα να χωθεί εκεί.

659
00:58:46,375 --> 00:58:48,500
Μη με κοιτάτε. Αυτόν να πείσεις.

660
01:00:14,125 --> 01:00:15,208
3ΛΜ.

661
01:00:15,833 --> 01:00:17,208
3ΛΜ. Λαμβάνετε;

662
01:00:20,083 --> 01:00:21,541
3ΛΜ. Λαμβάνετε;

663
01:00:22,875 --> 01:00:24,250
Δεχτήκαμε επίθεση.

664
01:00:24,750 --> 01:00:25,916
Στον δρόμο…

665
01:00:26,666 --> 01:00:28,333
Δεν ξέρω πού ακριβώς.

666
01:00:29,375 --> 01:00:31,083
Κατά τη μεταγωγή…

667
01:00:31,583 --> 01:00:33,291
Νομίζω ότι πήραν το φορτηγό.

668
01:00:36,583 --> 01:00:38,416
Δύο αστυνομικοί νεκροί.

669
01:01:57,750 --> 01:02:02,166
ΞΑΝΑΞΕΚΙΝΑ Η ΕΡΕΥΝΑ
ΓΙΑ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΗΣ ΣΟΛΕΔΑΔ ΓΚΑΡΣΙΑ

670
01:02:17,458 --> 01:02:19,375
Το έχω δαγκώσει, φίλε.

671
01:02:19,875 --> 01:02:21,791
Μην το σκέφτεσαι, Ρέι.

672
01:02:22,291 --> 01:02:23,125
Ορίστε.

673
01:02:24,208 --> 01:02:25,958
Βρες κάποιο παξιμάδι ή βίδα.

674
01:02:26,041 --> 01:02:27,791
-Καλή τύχη, φίλε.
-Εντάξει.

675
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
Θέλω έναν φακό.

676
01:02:32,708 --> 01:02:33,541
Πάω.

677
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Πώς πάει;

678
01:02:46,291 --> 01:02:47,125
Ρέι!

679
01:02:50,541 --> 01:02:52,625
Ρέι, βλέπεις τίποτα;

680
01:02:56,791 --> 01:02:58,125
Κάτι είδα.

681
01:02:58,625 --> 01:03:00,375
-Σταθείτε…
-Σαν τι;

682
01:03:02,458 --> 01:03:03,291
Ρέι;

683
01:03:04,791 --> 01:03:06,250
Απάντα, Ρέι!

684
01:03:06,916 --> 01:03:08,208
Σαν τάπα, αδερφέ.

685
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Εκεί.

686
01:03:16,833 --> 01:03:17,666
Ράμις!

687
01:03:18,500 --> 01:03:20,000
Δεν θα το ανοίξεις.

688
01:03:20,625 --> 01:03:22,083
Περίμενε και θα δεις.

689
01:03:22,166 --> 01:03:24,166
Ο μπάτσος έγινε και μηχανικός.

690
01:03:24,250 --> 01:03:26,083
Αν ήταν εύκολο, θα ήμασταν νεκροί.

691
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
Μη μου λες ότι δεν μπορώ.

692
01:03:41,666 --> 01:03:43,166
Αρκετά το έχω ακούσει.

693
01:03:46,333 --> 01:03:47,791
Δεν με θυμάσαι, έτσι;

694
01:03:50,625 --> 01:03:51,791
Τι κάνει η σύζυγος;

695
01:03:54,041 --> 01:03:55,125
Ακόμα παντρεμένοι;

696
01:03:56,958 --> 01:03:58,541
Μανάρι ήταν.

697
01:04:00,791 --> 01:04:02,375
Φαινόταν καλή γκόμενα.

698
01:04:03,958 --> 01:04:06,000
Τι σκατά θέλεις να πεις;

699
01:04:08,166 --> 01:04:09,291
Ήρεμα, φίλε.

700
01:04:11,208 --> 01:04:12,416
Μη με παρεξηγείς.

701
01:04:13,416 --> 01:04:14,791
Τραγούδησα στον γάμο σου.

702
01:04:17,375 --> 01:04:18,583
Φλαμένκο;

703
01:04:18,666 --> 01:04:20,166
Ας είμαστε ακριβείς.

704
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
Ρούμπα, σεβιγιάνα…

705
01:04:21,833 --> 01:04:25,458
Ποτέ δεν τόλμησα το φλαμένκο
μπροστά σε κοινό.

706
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
Σοβαρά; Στον γάμο μπάτσου;

707
01:04:27,958 --> 01:04:28,791
Ναι. Και;

708
01:04:31,125 --> 01:04:34,041
-Ρέι, άκουσες;
-Αυτό βγήκε, αδερφέ.

709
01:04:37,625 --> 01:04:39,958
-Τώρα σε θυμάμαι.
-Χαίρομαι.

710
01:04:40,041 --> 01:04:42,166
-Τραγουδούσες;
-Όχι τόσο.

711
01:04:42,250 --> 01:04:44,625
Αλλά ήμουν σε πολύ καλό συγκρότημα.

712
01:04:45,625 --> 01:04:47,708
Ένας θείος μού έμαθε κιθάρα.

713
01:04:48,208 --> 01:04:50,291
Μα ήμουν καλύτερος στις κλειδαριές.

714
01:04:51,166 --> 01:04:52,500
Τον καριόλη.

715
01:04:53,083 --> 01:04:54,375
Όπως λένε,

716
01:04:55,208 --> 01:04:58,666
μόνο κλέφτες και καλλιτέχνες
ζουν ενδιαφέρουσες ζωές.

717
01:05:01,583 --> 01:05:03,000
Κάνεις λάθος.

718
01:05:04,083 --> 01:05:05,333
Είναι δολοφόνος.

719
01:05:08,791 --> 01:05:11,416
Ποτέ δεν έχω σταθεί τόσο τυχερός
στη ζωή μου.

720
01:05:11,500 --> 01:05:13,000
Δεν θα χάσω την ευκαιρία.

721
01:05:15,208 --> 01:05:16,833
Δεν ξαναπάω φυλακή.

722
01:05:18,000 --> 01:05:19,291
Θα στήσω το μπαρ μου.

723
01:05:19,875 --> 01:05:22,125
Νομίζεις ότι θα τη γλιτώσεις;

724
01:05:23,750 --> 01:05:24,791
Ας με ψάξουν.

725
01:05:28,375 --> 01:05:29,291
Ράμις!

726
01:05:31,166 --> 01:05:32,125
Ράμις!

727
01:05:33,750 --> 01:05:34,750
Ράμις!

728
01:06:36,416 --> 01:06:37,250
Πυροβολισμοί;

729
01:06:46,291 --> 01:06:47,166
Γκαρσία!

730
01:06:47,750 --> 01:06:48,708
Σταμάτα!

731
01:06:55,333 --> 01:06:56,250
Σταμάτα το!

732
01:07:15,750 --> 01:07:16,625
Σταμάτα!

733
01:07:17,208 --> 01:07:18,833
Δεν θα τη γλιτώσεις!

734
01:07:29,708 --> 01:07:31,166
Γκαρσία!

735
01:07:31,250 --> 01:07:32,666
Κάλεσα ενισχύσεις!

736
01:07:32,750 --> 01:07:34,166
Έρχονται για εσένα!

737
01:08:00,041 --> 01:08:01,291
Ράμις! Γαμώτο!

738
01:08:51,541 --> 01:08:52,375
Ρέι;

739
01:08:53,666 --> 01:08:54,500
Ρέι;

740
01:08:55,500 --> 01:08:56,583
Ρέι, είσαι καλά;

741
01:09:00,750 --> 01:09:01,583
Ρέι;

742
01:09:02,541 --> 01:09:03,416
Ρέι;

743
01:09:09,583 --> 01:09:11,375
Τι τρέχει, Ράμις;

744
01:10:39,500 --> 01:10:42,208
Δεν αντέχω άλλο, Ράμις.

745
01:10:43,041 --> 01:10:44,291
Το κάθαρμα.

746
01:10:46,500 --> 01:10:47,833
Τι θέλει;

747
01:11:54,375 --> 01:11:56,583
Κινούμαστε.

748
01:12:16,791 --> 01:12:17,625
Μιγκέλ.

749
01:12:22,333 --> 01:12:23,166
Μιγκέλ.

750
01:12:23,750 --> 01:12:27,500
Τι σκατά κάνεις;
Αφού σου είπα ότι θα βγούμε.

751
01:12:27,583 --> 01:12:29,166
Μιγκέλ, κάθαρμα!

752
01:12:36,708 --> 01:12:39,208
Και τώρα; Πώς θα βγούμε από δω;

753
01:12:52,583 --> 01:12:53,416
Μιγκέλ;

754
01:12:56,166 --> 01:12:57,000
Μιγκέλ.

755
01:13:00,166 --> 01:13:01,291
Ξημερώνει.

756
01:13:08,500 --> 01:13:10,041
Τελειώνει ο χρόνος σας.

757
01:13:11,416 --> 01:13:12,250
Νάνο.

758
01:13:13,458 --> 01:13:14,625
Τελευταία ευκαιρία.

759
01:13:20,583 --> 01:13:22,083
Να πας να γαμηθείς, Νάνο.

760
01:13:22,750 --> 01:13:23,875
Τι θέλει;

761
01:13:24,458 --> 01:13:25,833
Θα μας σκοτώσει;

762
01:13:25,916 --> 01:13:28,583
Πες του αυτό που θέλει να μάθει.

763
01:13:28,666 --> 01:13:29,916
Είπα ότι δεν ξέρω.

764
01:13:30,000 --> 01:13:30,833
Μιγκέλ.

765
01:13:31,416 --> 01:13:32,250
Γαμώτο.

766
01:13:32,750 --> 01:13:34,583
Άκου. Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.

767
01:13:35,250 --> 01:13:36,333
Εντάξει;

768
01:13:36,416 --> 01:13:37,583
Τώρα τι γίνεται;

769
01:13:37,666 --> 01:13:39,500
Τι θα μας κάνεις;

770
01:13:41,208 --> 01:13:42,041
Μιγκέλ;

771
01:13:43,083 --> 01:13:44,041
Μιγκέλ;

772
01:13:44,125 --> 01:13:46,166
Δώσε μου τον γαμημένο ασύρματο.

773
01:13:48,083 --> 01:13:48,916
Μιγκέλ.

774
01:13:50,208 --> 01:13:52,458
Δεν σε ξέρω, αλλά άκου με.

775
01:13:52,541 --> 01:13:55,375
Είμαι ο Μαρτίν, ο υπεύθυνος του φορτηγού.

776
01:13:56,416 --> 01:14:00,541
Πόσο θα το τραβήξεις;
Δεν θα μπορέσεις να τη γλιτώσεις.

777
01:14:00,625 --> 01:14:01,875
Δεν θέλω να γλιτώσω.

778
01:14:03,333 --> 01:14:04,500
Θέλω μόνο αυτόν.

779
01:14:05,666 --> 01:14:06,500
Γιατί;

780
01:14:07,375 --> 01:14:08,500
Δεν έχει σημασία.

781
01:14:09,000 --> 01:14:13,458
Δεν θα σου τον δώσω για να τον σκοτώσεις.
Δεν λειτουργεί έτσι ο νόμος.

782
01:14:17,166 --> 01:14:18,000
Μιγκέλ;

783
01:14:18,083 --> 01:14:18,916
Ο νόμος…

784
01:14:20,375 --> 01:14:22,500
Μιγκέλ;

785
01:14:59,250 --> 01:15:00,291
Σταμάτησε.

786
01:16:43,250 --> 01:16:44,500
Τι συμβαίνει εκεί;

787
01:16:47,875 --> 01:16:49,750
Σκατά. Δεν το κλείσαμε;

788
01:16:50,500 --> 01:16:51,333
Γαμώτο.

789
01:16:52,041 --> 01:16:54,000
-Σκατόπαιδο.
-Τι είναι αυτό;

790
01:16:54,875 --> 01:16:55,833
Γαμώτο.

791
01:16:56,375 --> 01:16:57,416
Γκιγιέρμο!

792
01:16:57,500 --> 01:16:58,791
Τσογλάνι!

793
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
Καριόλη!

794
01:17:05,083 --> 01:17:06,666
Πού μας πάει;

795
01:17:06,750 --> 01:17:07,791
Κάθαρμα!

796
01:17:08,583 --> 01:17:09,916
Δεν θέλω να πνιγώ!

797
01:17:10,000 --> 01:17:12,250
-Άνοιξε, Ράμις.
-Τι κάνουμε τώρα, Νάνο;

798
01:17:12,333 --> 01:17:13,166
Ράμις!

799
01:17:14,083 --> 01:17:17,625
-Κάθαρμα!
-Χριστέ μου! Το νερό είναι παγάκι.

800
01:17:18,666 --> 01:17:21,500
Δεν θα πεθάνω σήμερα, με ακούς;

801
01:17:29,000 --> 01:17:30,041
Πάμε να φύγουμε!

802
01:17:31,750 --> 01:17:32,916
Ράμις!

803
01:17:35,000 --> 01:17:36,708
Άνοιξε, γαμώ το κέρατό μου!

804
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
Ράμις!

805
01:17:38,916 --> 01:17:40,416
Άνοιξε την πόρτα!

806
01:17:40,916 --> 01:17:42,625
Ξέρω πώς θα βγούμε. Άνοιξε!

807
01:17:43,458 --> 01:17:45,375
Υπάρχει έξοδος κινδύνου!

808
01:17:45,458 --> 01:17:46,375
Εκεί πάνω.

809
01:17:46,875 --> 01:17:49,208
-Ανέβα, Γκόλουμ!
-Άνοιξε την πόρτα!

810
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
Ράμις!

811
01:18:00,375 --> 01:18:02,833
Γρήγορα! Δώσε μου το χέρι σου, Ράμις.

812
01:18:05,708 --> 01:18:06,541
Κρατήσου.

813
01:18:07,041 --> 01:18:09,500
-Περίμενε.
-Δώσε μου το χέρι, Ράμις.

814
01:18:14,666 --> 01:18:15,500
Πάνω!

815
01:18:20,125 --> 01:18:21,041
Άνοιξέ μας.

816
01:18:21,583 --> 01:18:23,500
-Άνοιξε.
-Στάσου. Άκου.

817
01:18:24,375 --> 01:18:25,958
Υπάρχει έξοδος, μπάτσε;

818
01:18:26,041 --> 01:18:27,666
Μια κρυφή έξοδος πίσω.

819
01:18:27,750 --> 01:18:28,875
Κάτω από τα φώτα.

820
01:18:28,958 --> 01:18:32,041
-Γιατί δεν το είπες νωρίτερα;
-Θα μας σκότωνε.

821
01:18:32,125 --> 01:18:35,750
-Τι σκατά περιμένεις;
-Χριστέ μου! Ησυχία!

822
01:18:35,833 --> 01:18:36,708
Κράτα αυτό.

823
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
Πάμε.

824
01:18:48,125 --> 01:18:49,458
-Σκατά.
-Όχι!

825
01:18:55,083 --> 01:18:56,666
-Πού είναι;
-Γαμώτο μου!

826
01:18:57,291 --> 01:18:58,208
Και τώρα;

827
01:18:59,125 --> 01:19:01,000
Πάω να το φέρω, Ράμις.

828
01:19:01,083 --> 01:19:02,250
Τρελάθηκες;

829
01:19:08,875 --> 01:19:09,750
Πάρε τον φακό.

830
01:19:10,250 --> 01:19:12,166
-Πάω.
-Πάμε, Γκόλουμ!

831
01:19:37,958 --> 01:19:39,833
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω.

832
01:19:39,916 --> 01:19:42,041
Τι διάολο κάνει εκεί κάτω;

833
01:19:49,791 --> 01:19:51,041
Έλα, Γκόλουμ!

834
01:19:51,541 --> 01:19:53,125
Για όνομα του Θεού!

835
01:19:53,666 --> 01:19:55,833
-Κράτα το γερά.
-Δώσ' το μου!

836
01:19:56,333 --> 01:19:57,166
Ράμις…

837
01:20:00,291 --> 01:20:01,750
Βιάσου. Άνοιξε μας.

838
01:20:04,291 --> 01:20:06,291
Μπάτσε, μόλις σου πω,

839
01:20:07,875 --> 01:20:09,625
τράβα προς τα κάτω. Εντάξει;

840
01:20:13,958 --> 01:20:15,416
Εντάξει. Άνοιξέ το.

841
01:20:16,791 --> 01:20:17,625
Τώρα!

842
01:20:18,666 --> 01:20:19,500
Πάμε!

843
01:20:44,916 --> 01:20:46,833
Και τώρα; Προς τα πού;

844
01:20:46,916 --> 01:20:48,916
Μ' αυτό ξεκλειδώνει η έξοδος.

845
01:20:49,583 --> 01:20:50,708
Το νερό ανεβαίνει.

846
01:20:53,666 --> 01:20:55,708
Γκόλουμ!

847
01:20:57,500 --> 01:20:58,916
Γκόλουμ…

848
01:20:59,958 --> 01:21:02,500
Γκόλουμ, τι σου συμβαίνει;

849
01:21:03,083 --> 01:21:03,916
Έλα, φίλε.

850
01:21:04,458 --> 01:21:05,666
Μη μου το κάνεις.

851
01:21:08,250 --> 01:21:11,625
Όχι τώρα, εντάξει;
Έλα, αγόρι μου, σύνελθε.

852
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
Ξύπνα. Πες κάτι, γαμώτο.

853
01:21:14,083 --> 01:21:18,041
Ξύπνα! Μη μου το κάνεις αυτό.

854
01:21:18,833 --> 01:21:20,625
Γκόλουμ…

855
01:21:36,958 --> 01:21:38,375
Όχι…

856
01:21:38,458 --> 01:21:41,541
-Δεν γίνεται τίποτα. Πρέπει να φύγουμε.
-Άσε με.

857
01:21:52,958 --> 01:21:56,083
Σε παρακαλώ, Ράμις! Πάμε να φύγουμε! Έλα.

858
01:22:06,208 --> 01:22:07,041
Ράμις.

859
01:22:51,583 --> 01:22:53,041
Όχι τώρα. Πάνω.

860
01:22:59,458 --> 01:23:00,333
Μπάτσε…

861
01:24:15,291 --> 01:24:16,541
Χριστέ μου!

862
01:24:32,666 --> 01:24:33,500
Ευχαριστώ.

863
01:24:54,375 --> 01:24:55,625
Πού είναι ο Νάνο;

864
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
Δεν έχω ιδέα.

865
01:25:02,375 --> 01:25:04,083
Και ο τύπος από το φορτηγό;

866
01:25:04,625 --> 01:25:07,333
Τι με νοιάζει; Δεν είναι πρόβλημά μας.

867
01:25:08,166 --> 01:25:09,625
Όχι δικό μου, δηλαδή.

868
01:25:13,458 --> 01:25:14,833
Μα ίσως είναι δικό σου.

869
01:25:38,916 --> 01:25:39,958
Και τώρα;

870
01:25:44,250 --> 01:25:45,500
Ποιο είναι το σχέδιο;

871
01:25:53,416 --> 01:25:55,291
Πώς θα ονομάσεις το μπαρ σου;

872
01:26:01,791 --> 01:26:03,000
Το Φαντάγκο.

873
01:26:04,708 --> 01:26:06,333
Όπως το μπαρ του θείου μου.

874
01:26:07,291 --> 01:26:08,750
Ίσως "Το Φαντάγκο 2".

875
01:26:11,291 --> 01:26:14,000
Θα είναι το πιο γαμάτο μπαρ
στον Άγιο Δομίνικο.

876
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
Ο Μπαμπίνο να παίζει όλη μέρα.

877
01:26:17,208 --> 01:26:18,708
Και τάπας σκέτη αμαρτία.

878
01:26:22,291 --> 01:26:23,125
Καλή τύχη.

879
01:26:27,791 --> 01:26:29,208
Πρόσεχε μ' αυτούς.

880
01:26:40,041 --> 01:26:41,583
Τι ψοφόκρυο είναι αυτό.

881
01:28:09,041 --> 01:28:10,708
Παλιομαλάκα.

882
01:28:27,833 --> 01:28:29,541
Δεν έχω τίποτα εναντίον σου.

883
01:28:30,375 --> 01:28:32,125
Φύγε. Δεν θα σε πειράξω.

884
01:28:32,750 --> 01:28:34,708
-Παραδώσου.
-Θα το κάνω.

885
01:28:36,250 --> 01:28:37,958
Θα πληρώσω το τίμημα.

886
01:28:38,541 --> 01:28:40,416
Ξέρω τι έχω κάνει.

887
01:28:41,041 --> 01:28:43,875
Προσπάθησα να κάνω
όσο λιγότερο κακό γινόταν.

888
01:28:44,375 --> 01:28:45,583
Τι θες από αυτόν;

889
01:28:47,250 --> 01:28:48,208
Τι θέλω;

890
01:28:52,833 --> 01:28:53,875
Έχεις παιδιά;

891
01:28:56,250 --> 01:28:57,083
Δύο κόρες.

892
01:29:05,041 --> 01:29:05,875
Τα παιδιά…

893
01:29:08,583 --> 01:29:10,333
σου παίρνουν τα πάντα.

894
01:29:26,208 --> 01:29:27,750
Στο πανηγύρι του χωριού…

895
01:29:29,416 --> 01:29:32,208
Για πρώτη φορά θα αφήναμε την κόρη μου,

896
01:29:32,708 --> 01:29:34,125
τη Σόλε, να πάει βόλτα.

897
01:29:35,000 --> 01:29:36,458
Ήταν πολύ ενθουσιασμένη.

898
01:29:37,708 --> 01:29:39,708
Θα πήγαινε με όλες τις φίλες της.

899
01:29:41,166 --> 01:29:45,250
Εκείνη τη βδομάδα, έρχονταν κάθε μέρα
για να κάνουν πρόβα έναν χορό.

900
01:29:51,083 --> 01:29:51,916
Ο Νάνο

901
01:29:52,416 --> 01:29:53,500
και ο φίλος του

902
01:29:54,833 --> 01:29:56,541
της πρόσφεραν κάτι σφηνάκια.

903
01:29:57,458 --> 01:29:59,833
Δεν είχε πιει ποτέ, δεν της άρεσε.

904
01:30:01,750 --> 01:30:03,625
Δεν ξέρω πώς την έπεισαν.

905
01:30:15,375 --> 01:30:16,625
Τη βίασαν.

906
01:30:19,083 --> 01:30:20,083
Πρώτα ο ένας.

907
01:30:21,375 --> 01:30:22,666
Μετά ο άλλος.

908
01:30:24,625 --> 01:30:26,791
Αργότερα, και οι δύο ταυτόχρονα.

909
01:30:28,166 --> 01:30:29,291
Μόλις τελείωσαν,

910
01:30:30,750 --> 01:30:32,333
έπιασαν τις γόπες.

911
01:30:32,416 --> 01:30:33,500
Χρησιμοποίησαν…

912
01:30:37,833 --> 01:30:39,541
Χρησιμοποίησαν πένσες.

913
01:30:40,041 --> 01:30:41,125
Ένα μπουκάλι.

914
01:30:43,500 --> 01:30:44,958
Της έκαναν τα πάντα.

915
01:30:46,875 --> 01:30:47,916
Τα πάντα.

916
01:30:52,250 --> 01:30:56,541
Ζούσε ακόμα όταν την έδεσαν
σε ένα αμάξι που είχαν κλέψει νωρίτερα.

917
01:30:57,666 --> 01:31:00,291
Την έσυραν για αρκετή ώρα.

918
01:31:04,166 --> 01:31:09,875
Πρέπει να έχεις πολύ αρρωστημένο μυαλό
για να κάνεις κάτι τέτοιο σε ένα κορίτσι

919
01:31:10,375 --> 01:31:11,333
μόνο 13 χρονών.

920
01:31:15,166 --> 01:31:16,916
Πέταξαν το σώμα της κάπου.

921
01:31:18,250 --> 01:31:19,333
Δεν ξέρω πού.

922
01:31:19,833 --> 01:31:21,000
Σε χαντάκι…

923
01:31:21,666 --> 01:31:22,500
Σε πηγάδι…

924
01:31:25,916 --> 01:31:28,166
Μόνο ο Νάνο ξέρει ακριβώς πού.

925
01:31:40,958 --> 01:31:41,791
Έγινε

926
01:31:43,166 --> 01:31:44,458
έρευνα,

927
01:31:44,541 --> 01:31:46,500
μα δεν ενοχοποιήθηκε ποτέ.

928
01:31:46,583 --> 01:31:49,708
Μπαινοβγαίνει στη φυλακή
κάθε τρεις και λίγο.

929
01:31:49,791 --> 01:31:51,333
Αλλά από αυτό τη γλίτωσε.

930
01:31:53,750 --> 01:31:56,000
Σε λίγους μήνες, θα είναι έξω πάλι.

931
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
Ο νόμος δεν λειτουργεί έτσι.

932
01:32:01,125 --> 01:32:03,083
Τον ξέρω τον γαμημένο νόμο.

933
01:32:04,000 --> 01:32:05,250
Ήμουν αστυνομικός.

934
01:32:06,416 --> 01:32:09,458
Πολιτικοί ήθελαν
να βγάλουν φωτογραφίες μαζί μου.

935
01:32:10,041 --> 01:32:14,666
Δικαστές, εκπαιδευτές και ψυχολόγοι
πήγαν να με φέρουν σε επαφή με γονείς

936
01:32:15,250 --> 01:32:16,833
με παρόμοια προβλήματα.

937
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
Μα είμαι ανεξάρτητος.

938
01:32:21,708 --> 01:32:23,916
Δεν εμπιστεύομαι το σκατοσύστημα.

939
01:32:24,666 --> 01:32:26,333
Όλοι σας με απογοητεύσατε!

940
01:32:27,208 --> 01:32:28,166
Μα δεν θα αποτύχω.

941
01:32:44,416 --> 01:32:45,875
Κοντεύω να τελειώσω.

942
01:32:46,583 --> 01:32:47,416
Το ορκίζομαι.

943
01:32:48,666 --> 01:32:50,916
Θέλω μόνο να μάθω πού βρίσκεται,

944
01:32:51,416 --> 01:32:55,500
να βρω το σώμα της
και να τη θάψω δίπλα στους γονείς μου.

945
01:32:56,375 --> 01:32:58,208
Το υποσχέθηκα στη γυναίκα μου.

946
01:33:00,416 --> 01:33:03,416
Ρώτησα τον Νάνο πού είναι
με διάφορους τρόπους.

947
01:33:03,916 --> 01:33:07,958
-Πάντα αρνείται κάθε εμπλοκή.
-Πώς ξέρεις ότι ήταν αυτός;

948
01:33:09,125 --> 01:33:10,541
Κι αν κάνεις λάθος;

949
01:33:11,166 --> 01:33:12,791
Ο φίλος του μου τα είπε όλα

950
01:33:12,875 --> 01:33:14,166
πριν τον σκοτώσω.

951
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
Ομολόγησε τα πάντα.

952
01:33:22,416 --> 01:33:24,541
-Δεν θα σ' αφήσω να τον σκοτώσεις.
-Ξέρω.

953
01:33:24,625 --> 01:33:26,208
Έχω βρεθεί στη θέση σου.

954
01:34:44,208 --> 01:34:45,041
Μιγκέλ.

955
01:34:49,791 --> 01:34:50,708
Τον είχα.

956
01:34:54,708 --> 01:34:55,541
Μιγκέλ!

957
01:36:07,666 --> 01:36:08,500
Πού είναι;

958
01:36:09,708 --> 01:36:11,375
Πού είναι, καριόλη;

959
01:36:11,875 --> 01:36:12,708
Πες μου!

960
01:36:13,458 --> 01:36:14,958
-Πες μου!
-Σταμάτα!

961
01:36:16,916 --> 01:36:17,750
Πού είναι;

962
01:36:18,666 --> 01:36:19,500
Πες μου πού!

963
01:36:20,000 --> 01:36:20,958
Σταμάτα!

964
01:36:21,041 --> 01:36:22,125
Πού είναι;

965
01:36:26,333 --> 01:36:27,541
Θα τον σκοτώσεις.

966
01:36:38,583 --> 01:36:39,625
Σταμάτα.

967
01:37:15,000 --> 01:37:16,916
Έι! Μιγκέλ!

968
01:37:19,416 --> 01:37:21,375
Δεν θα σου πω ποτέ!

969
01:37:23,166 --> 01:37:24,500
Με ακούς;

970
01:37:25,666 --> 01:37:27,500
Με ακούς, καραγκιόζη;

971
01:38:25,041 --> 01:38:28,333
Τι κάνεις; Αυτόν πιάσε.

972
01:38:29,041 --> 01:38:31,125
-Τι κάνεις;
-Πες του.

973
01:38:32,708 --> 01:38:33,666
Σε παρακαλώ.

974
01:38:33,750 --> 01:38:35,666
Μαρτίν, τι διάολο κάνεις;

975
01:38:36,250 --> 01:38:37,083
Τι κάνεις;

976
01:38:37,875 --> 01:38:39,041
Πες του πού.

977
01:38:39,958 --> 01:38:41,541
Σε παρακαλώ, Μαρτίν, όχι.

978
01:38:42,125 --> 01:38:43,125
Σταμάτα.

979
01:39:06,541 --> 01:39:07,625
Πες του.

980
01:39:12,416 --> 01:39:16,000
Είναι στο πηγάδι!
Στο πηγάδι στη φάρμα Παρδέθα!

981
01:39:16,583 --> 01:39:17,458
Το ορκίζομαι!

982
01:39:18,083 --> 01:39:19,416
Ορκίζομαι στον Θεό!

983
01:45:48,000 --> 01:45:50,583
Υποτιτλισμός: Μιχαέλα Στεργιοπούλου



