1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,041 --> 00:00:38,875
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:07,416 --> 00:01:08,958
Vai-te foder!

5
00:01:10,166 --> 00:01:12,916
Já te disse que não sei de nada.

6
00:01:17,125 --> 00:01:20,208
Deixa-me em paz! Merda!
Não sei nada sobre isso.

7
00:01:20,291 --> 00:01:21,750
Já te disse!

8
00:01:32,458 --> 00:01:34,583
Já te disse, não sei de nada.

9
00:01:37,208 --> 00:01:40,041
Não, por favor.

10
00:01:41,541 --> 00:01:42,541
Por favor.

11
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Onde está ela?

12
00:01:45,416 --> 00:01:47,333
- Já disse que não sei.
- Diz-me.

13
00:01:47,416 --> 00:01:49,750
Ela não está lá. Não sei onde ela está.

14
00:01:59,541 --> 00:02:01,750
Não, por favor…

15
00:02:01,833 --> 00:02:03,458
Já não és arrogante, não?

16
00:02:03,541 --> 00:02:04,875
- Por favor…
- Chino.

17
00:02:04,958 --> 00:02:07,750
Já te disse,
não sei onde ela está, por favor.

18
00:02:07,833 --> 00:02:09,166
Por favor.

19
00:02:29,083 --> 00:02:29,916
Não!

20
00:02:33,083 --> 00:02:34,416
Para com isso, cabrão!

21
00:02:36,500 --> 00:02:38,041
Filho da puta!

22
00:03:14,833 --> 00:03:19,708
As temperaturas vão cair em geral,
na maior parte do país e nas Baleares.

23
00:03:19,791 --> 00:03:22,333
Certo, mas estamos aqui há séculos.

24
00:03:22,958 --> 00:03:24,458
Quanto tempo vai demorar?

25
00:03:25,916 --> 00:03:27,916
Certo, obrigado.

26
00:03:28,916 --> 00:03:30,125
Vão demorar.

27
00:03:30,208 --> 00:03:31,625
… períodos fortes de…

28
00:03:35,916 --> 00:03:37,458
Vamos chegar tarde à Emma.

29
00:03:38,708 --> 00:03:40,291
Vai tu. Eu troco o pneu.

30
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
De certeza?

31
00:03:43,000 --> 00:03:44,166
Claro.

32
00:03:45,625 --> 00:03:47,583
Querida. Obedece o papá, sim?

33
00:03:47,666 --> 00:03:50,500
… céu nublado com alguns aguaceiros…

34
00:03:50,583 --> 00:03:52,291
Até logo, então.

35
00:03:55,416 --> 00:03:56,625
Adeus, mamã.

36
00:03:58,916 --> 00:04:00,750
O que vamos fazer, papá?

37
00:04:16,041 --> 00:04:17,208
Papá?

38
00:04:17,708 --> 00:04:20,458
- O quê, querida?
- O que acontece ao antigo?

39
00:04:21,166 --> 00:04:22,250
O pneu?

40
00:04:22,791 --> 00:04:24,041
Vamos deitá-lo fora.

41
00:04:24,708 --> 00:04:25,833
Porquê?

42
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
É só um pneu. O carro é o que importa.

43
00:04:31,333 --> 00:04:34,333
Estou quase a acabar.
Fecha a janela, está frio. Vá.

44
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
Já vai, porra!

45
00:04:47,041 --> 00:04:48,166
Já vai!

46
00:04:55,833 --> 00:04:58,833
Caramba! Carlos, que confusão.
Limpa isso primeiro.

47
00:04:58,916 --> 00:05:00,750
- Ali.
- Com licença.

48
00:05:01,875 --> 00:05:05,083
Que confusão.
Sinceramente, é inacreditável.

49
00:05:05,958 --> 00:05:08,666
Larga-me, bófia! Não me toques.

50
00:05:08,750 --> 00:05:11,083
- Vá, meu!
- Não me toques!

51
00:05:16,166 --> 00:05:17,791
Que confusão.

52
00:05:19,250 --> 00:05:20,166
O que quer?

53
00:05:20,666 --> 00:05:23,208
Sou o Martín Salas. Da esquadra norte.

54
00:05:27,208 --> 00:05:28,541
Certo. Aqui está.

55
00:05:30,041 --> 00:05:34,541
Tem uma transferência de presos.
Nada mau para o primeiro dia.

56
00:05:34,625 --> 00:05:38,125
E com o Montesinos.
Não é o seu dia de sorte.

57
00:05:39,583 --> 00:05:41,416
Os balneários são ali.

58
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Bom apetite.

59
00:05:46,666 --> 00:05:51,291
- O brinco outra vez? Tens cá uma coragem…
- Um brinco não afeta o meu trabalho.

60
00:05:51,375 --> 00:05:54,708
- Mas o sargento não vai gostar.
- Que se foda. O sindicato apoia-me.

61
00:05:54,791 --> 00:05:58,208
Faz-me querer fazer
uma tatuagem na cara só para o irritar.

62
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
- Martín?
- Isso mesmo.

63
00:06:14,083 --> 00:06:15,250
Montesinos.

64
00:06:16,875 --> 00:06:19,666
Já fizeste uma transferência
de presos aqui?

65
00:06:20,166 --> 00:06:21,041
Não.

66
00:06:21,625 --> 00:06:22,958
Vais congelar.

67
00:06:34,083 --> 00:06:38,083
Merda! Até à prisão de Cuenca
só podemos ir por estradas secundárias.

68
00:06:38,166 --> 00:06:40,250
É isso ou mais três horas.

69
00:06:40,333 --> 00:06:43,166
- Vamos ver quanta neve há.
- Parece-me bem.

70
00:06:44,041 --> 00:06:48,958
- E porquê uma transferência à noite?
- Não é invulgar. Não tem hora definida.

71
00:06:49,500 --> 00:06:51,750
O que importa é discrição e segurança.

72
00:06:52,833 --> 00:06:54,708
Por isso proíbem os telemóveis

73
00:06:54,791 --> 00:06:57,166
e os presos são avisados à última hora.

74
00:07:02,791 --> 00:07:05,875
PRISÃO

75
00:07:07,583 --> 00:07:09,166
- Olá.
- Boa noite.

76
00:07:20,083 --> 00:07:21,833
- Entrem.
- Obrigado.

77
00:07:40,291 --> 00:07:42,666
São seis presos
com escolta de um carro-patrulha.

78
00:07:42,750 --> 00:07:45,125
- Porquê?
- Há um categoria A, um romeno.

79
00:07:46,291 --> 00:07:47,916
Parece mesmo cabrão.

80
00:07:48,500 --> 00:07:50,541
Chefe de um gangue internacional.

81
00:07:51,125 --> 00:07:52,750
Tráfico de armas, de sexo…

82
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Tinha 200 miúdas a trabalhar para ele.

83
00:07:56,833 --> 00:08:00,250
Numa busca de rotina,
cortou a garganta de um guarda

84
00:08:00,333 --> 00:08:03,291
com um pedaço de ferro
escondido na sola do sapato.

85
00:08:03,375 --> 00:08:04,541
Há sempre uma joia.

86
00:08:04,625 --> 00:08:08,166
- Espero que os outros sejam melhores.
- Há sempre de tudo.

87
00:08:08,250 --> 00:08:10,708
A maioria são pequenos delitos.

88
00:08:10,791 --> 00:08:13,625
Contrabando de baixo nível
e alguns assaltos.

89
00:08:21,416 --> 00:08:22,958
- Boa noite.
- Olá.

90
00:08:23,041 --> 00:08:25,000
Vais adorar isto. Um político.

91
00:08:25,083 --> 00:08:28,333
- Nunca ouvi falar. É famoso?
- Sala dois. Ala Oeste.

92
00:08:28,416 --> 00:08:30,083
- Sigam o agente.
- Obrigado.

93
00:08:30,166 --> 00:08:32,666
Não faço ideia. Um contabilista qualquer.

94
00:08:43,750 --> 00:08:44,583
Mihai Lungo.

95
00:08:45,500 --> 00:08:47,208
Aviso de transferência.

96
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
AVISO DE TRANSFERÊNCIA

97
00:09:28,875 --> 00:09:30,375
Ramis, estás pronto?

98
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
- Finalmente.
- Vamos.

99
00:09:43,791 --> 00:09:44,916
Veste-te.

100
00:09:46,791 --> 00:09:47,625
Tu.

101
00:09:48,333 --> 00:09:49,166
Próximo.

102
00:09:50,625 --> 00:09:52,000
Põe a roupa aí.

103
00:09:53,291 --> 00:09:54,625
Levanta os braços.

104
00:09:55,416 --> 00:09:57,291
Abre a boca. Língua para cima.

105
00:09:58,000 --> 00:09:59,250
Cá para fora. Mexe-a.

106
00:09:59,791 --> 00:10:00,958
Tosse.

107
00:10:02,208 --> 00:10:04,833
Mostra a roupa interior. Mãos na nuca.

108
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
Certo. Veste-te.

109
00:10:11,833 --> 00:10:13,333
Tu. Próximo.

110
00:10:16,541 --> 00:10:17,791
Põe a roupa aí.

111
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
Levanta os braços.

112
00:10:24,833 --> 00:10:25,666
Abre a boca.

113
00:10:27,375 --> 00:10:28,791
Língua para cima.

114
00:10:30,041 --> 00:10:32,500
- Onde estão os meus chupas?
- Pronto…

115
00:10:32,583 --> 00:10:33,750
Tu roubaste-os.

116
00:10:33,833 --> 00:10:35,791
- Silêncio.
- Não acredito.

117
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
És desprezível. Deviam ter vergonha!

118
00:10:38,166 --> 00:10:39,250
Tosse.

119
00:10:41,625 --> 00:10:43,166
Baixa as cuecas.

120
00:10:47,791 --> 00:10:50,416
Foram receitados para a minha ansiedade.

121
00:10:50,500 --> 00:10:52,416
Vais ver que os tem com ele.

122
00:10:53,583 --> 00:10:54,416
Veste-te.

123
00:10:56,208 --> 00:10:57,291
Caramba!

124
00:10:57,791 --> 00:10:59,000
Desculpem, sim?

125
00:10:59,500 --> 00:11:00,833
Estão aqui. Desculpem.

126
00:11:01,916 --> 00:11:02,916
Tu.

127
00:11:03,416 --> 00:11:04,458
Próximo.

128
00:11:05,791 --> 00:11:07,125
Certo. Põe a roupa aí.

129
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
O que é isto?

130
00:11:11,250 --> 00:11:13,333
Não me tires isso, mano.

131
00:11:13,416 --> 00:11:16,375
- A minha irmã deu-mo.
- Certo, eu não tiro.

132
00:11:16,458 --> 00:11:17,375
Tu é que tiras.

133
00:11:18,875 --> 00:11:19,750
Vamos.

134
00:11:24,500 --> 00:11:26,541
- Levanta os braços.
- Não fiquem com ele.

135
00:11:26,625 --> 00:11:29,375
Claro que não, vai na mala. Abre a boca.

136
00:11:30,041 --> 00:11:33,375
Da última vez que fui revistado,
roubaram-me uns CDs.

137
00:11:33,458 --> 00:11:35,541
- E eu com isso?
- Só estou a dizer.

138
00:11:36,250 --> 00:11:39,375
- Devíamos ter direito a música.
- Pega na roupa.

139
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
Tu a seguir.

140
00:11:41,166 --> 00:11:43,250
São chatos, não são, agente?

141
00:11:43,958 --> 00:11:45,875
Não desperdices o fôlego, Pardo.

142
00:11:45,958 --> 00:11:48,291
Estes não te dão dinheiro.

143
00:11:48,375 --> 00:11:49,333
Põe-nas ali.

144
00:11:52,125 --> 00:11:53,166
Julio, certo?

145
00:11:54,000 --> 00:11:57,125
- Ramis. É o meu nome artístico.
- Abre a boca.

146
00:12:01,875 --> 00:12:05,875
- Sabes de cor.
- Sou profissional. Ao contrário deles.

147
00:12:07,541 --> 00:12:09,666
És um descarado, Ramis.

148
00:12:09,750 --> 00:12:11,916
Sou um artista, cavalheiros.

149
00:12:12,541 --> 00:12:13,875
Está bem. Veste-te.

150
00:12:14,916 --> 00:12:16,375
Tu és a seguir.

151
00:12:17,375 --> 00:12:20,333
Não há itens pessoais
nas transferências. Desculpa.

152
00:12:20,416 --> 00:12:21,458
Estou a estudar.

153
00:12:22,583 --> 00:12:26,500
- Vais abrir um negócio na prisão?
- Não aqui. Nas Caraíbas.

154
00:12:27,000 --> 00:12:31,166
O melhor bar de sempre. Estão convidados
para a abertura. Nada de ressentimentos.

155
00:12:31,250 --> 00:12:32,791
Põe a roupa aí.

156
00:12:37,375 --> 00:12:39,083
- O quê?
- Estão apertados.

157
00:12:39,166 --> 00:12:40,666
Vai-te foder, cara de cu!

158
00:12:41,958 --> 00:12:43,125
Tosse.

159
00:12:44,625 --> 00:12:46,250
Mantém as cuecas abertas.

160
00:12:49,583 --> 00:12:50,875
Mãos na nuca.

161
00:12:51,375 --> 00:12:54,541
- Tu adoras olhar para pilas.
- O que disseste?

162
00:12:54,625 --> 00:12:55,625
Nada.

163
00:12:55,708 --> 00:12:58,250
Abaixa as cuecas,
mãos atrás da cabeça e agacha-te.

164
00:12:59,333 --> 00:13:01,083
- Porquê?
- Ouviste-me.

165
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
Mas, amigo…

166
00:13:02,083 --> 00:13:04,916
Cuecas para baixo, mãos atrás da cabeça
e agacha-te.

167
00:13:05,000 --> 00:13:06,583
- Porquê?
- Queres levar?

168
00:13:06,666 --> 00:13:07,500
Está bem.

169
00:13:15,166 --> 00:13:16,333
Agora, tosse.

170
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Com força.

171
00:13:22,750 --> 00:13:23,791
Levanta-te.

172
00:13:28,166 --> 00:13:29,041
Pega na roupa.

173
00:13:29,625 --> 00:13:32,125
- Cretino.
- O que disseste, fedelho?

174
00:13:32,208 --> 00:13:34,375
- Então?
- Cabrão!

175
00:13:34,458 --> 00:13:36,541
- Para!
- O que estás a fazer?

176
00:13:36,625 --> 00:13:37,875
O que estou a fazer?

177
00:13:39,375 --> 00:13:41,833
Merda, estou farto destes idiotas.

178
00:13:41,916 --> 00:13:43,500
Vamos, larga-o.

179
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
Sai daqui.

180
00:13:53,750 --> 00:13:55,166
Os sacos estão prontos?

181
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
Sim.

182
00:13:56,666 --> 00:13:57,625
Vamos embora.

183
00:14:42,958 --> 00:14:45,083
- Mãos.
- Espera. Espera aí.

184
00:14:46,333 --> 00:14:47,208
Vamos.

185
00:14:54,125 --> 00:14:55,000
Para dentro.

186
00:14:58,083 --> 00:15:00,833
E as algemas? Não as tiram?

187
00:15:00,916 --> 00:15:02,125
Sobre o meu cadáver.

188
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Continua.

189
00:15:06,833 --> 00:15:09,125
Despacha-te. Estamos congelados, meu.

190
00:15:35,125 --> 00:15:36,333
Obrigado, agente.

191
00:15:37,541 --> 00:15:38,666
Próximo.

192
00:15:49,750 --> 00:15:50,791
Entra.

193
00:15:55,583 --> 00:15:56,416
Entra.

194
00:15:56,916 --> 00:15:57,750
Agente…

195
00:15:58,375 --> 00:15:59,458
O que é?

196
00:15:59,541 --> 00:16:01,041
Estou a colaborar, certo?

197
00:16:01,125 --> 00:16:05,125
- Então, coopera e senta-te.
- Porque sou algemado e os outros não?

198
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
És diferente. Li o teu ficheiro.

199
00:16:07,583 --> 00:16:12,666
- Foi só uma vez.
- Se tentares alguma coisa, mato-te.

200
00:16:14,291 --> 00:16:15,666
Não é preciso isso.

201
00:16:19,833 --> 00:16:22,250
- Tem um bom turno.
- Obrigado. Boa sorte.

202
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
Ouve…

203
00:16:26,916 --> 00:16:30,416
Tens de relaxar com as regras, meu!

204
00:16:31,125 --> 00:16:33,291
Não podemos fazer isso, Montesinos.

205
00:16:34,291 --> 00:16:36,333
Porque não? É contra as regras?

206
00:16:37,083 --> 00:16:38,083
Exatamente.

207
00:16:39,791 --> 00:16:43,750
- Tanto faz. Mas não sejas como um robô.
- É da minha natureza.

208
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
Eu sigo as regras.

209
00:16:45,833 --> 00:16:47,916
- Somos parceiros, não é?
- Claro.

210
00:16:48,000 --> 00:16:52,041
- Os parceiros apoiam-se.
- Não se trata de sermos parceiros.

211
00:16:52,125 --> 00:16:53,250
- Não é?
- Não.

212
00:16:53,750 --> 00:16:56,708
Estou a ser um bom parceiro ao avisar-te.

213
00:16:56,791 --> 00:17:00,083
Tu? A avisar sobre o quê?
Não preciso desta merda.

214
00:17:01,958 --> 00:17:05,166
Quando foi a tua última transferência?
Não fazes ideia.

215
00:17:05,250 --> 00:17:08,041
Não podes bater
no primeiro tipo que te chateia.

216
00:17:08,125 --> 00:17:11,958
Sabemos como funciona, certo?
Todos gostam de nos irritar.

217
00:17:20,416 --> 00:17:22,625
Talvez tivessem razão quanto a ti.

218
00:17:23,416 --> 00:17:24,750
Se calhar, têm.

219
00:17:26,208 --> 00:17:27,291
O que disseram?

220
00:20:20,875 --> 00:20:22,541
Para de bater assim.

221
00:20:23,125 --> 00:20:25,416
- Está frio.
- Não é culpa minha.

222
00:20:25,500 --> 00:20:26,833
Aumenta o aquecimento.

223
00:20:27,041 --> 00:20:30,333
- Afinal, não pagas a conta.
- Não tenho a certeza.

224
00:20:30,416 --> 00:20:33,041
Sabes quanto custam vocês ao Estado?

225
00:20:33,125 --> 00:20:34,916
Aí vem o economista.

226
00:20:35,000 --> 00:20:37,791
Aprendeste matemática a roubar, cabrão.

227
00:20:37,875 --> 00:20:40,666
Mais de 20 mil euros por cada um de vocês.

228
00:20:40,750 --> 00:20:44,208
Com tudo o que roubaste.
O que queres dizer?

229
00:20:44,291 --> 00:20:46,291
Manter-vos aqui é um desperdício.

230
00:20:46,375 --> 00:20:48,708
Parasitas. É isso que são.

231
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
Podes calar-te?

232
00:20:50,375 --> 00:20:51,791
Porque o faria?

233
00:20:52,291 --> 00:20:54,500
Quanto é que já contribuíram?

234
00:20:55,000 --> 00:20:57,666
Já se preocuparam
em serem úteis à sociedade?

235
00:20:58,750 --> 00:21:01,166
Mas, sim, querem os mesmos direitos.

236
00:21:01,250 --> 00:21:04,708
Claro! Direito de votar,
de escolher, de dar opinião…

237
00:21:04,791 --> 00:21:08,416
- O avô não se vai calar?
- Todos têm direito a uma opinião.

238
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Porra, Pardo.
Cala-te, isto não é um comício.

239
00:21:11,666 --> 00:21:12,500
Merda.

240
00:21:12,583 --> 00:21:16,958
Estou farto dos teus discursos.
Pareces o meu pai. Fascista de merda!

241
00:21:18,083 --> 00:21:19,916
Quem? O Pardo ou o teu pai?

242
00:21:21,208 --> 00:21:22,041
Ambos.

243
00:21:24,166 --> 00:21:26,541
O debate sobre o Estado da Nação acabou.

244
00:21:26,625 --> 00:21:30,125
- Horas de dormir.
- Só quero o aquecimento mais alto.

245
00:21:33,625 --> 00:21:36,166
Martín, aumenta o aquecimento.

246
00:21:36,250 --> 00:21:39,625
- Pode ser que estes idiotas se calem.
- Entendido.

247
00:22:22,125 --> 00:22:22,958
4ML?

248
00:22:24,125 --> 00:22:28,208
- Quem é que ele pensa que é?
- Os aldeões conduzem como loucos.

249
00:22:29,041 --> 00:22:29,875
Eu sei.

250
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
Chefe?

251
00:22:53,416 --> 00:22:54,666
O que queres?

252
00:22:54,750 --> 00:22:56,625
Tenho de cagar.

253
00:22:57,708 --> 00:22:59,291
Vai dormir, Ramis.

254
00:23:05,416 --> 00:23:07,958
Deixe-o sair, chefe.
Estamos a sufocar aqui.

255
00:23:08,041 --> 00:23:10,375
- Credo, cheira mal.
- Filho da puta.

256
00:23:11,708 --> 00:23:13,916
Por favor, agente. Não me aguento.

257
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
Estás a enervar-me, Ramis.

258
00:23:24,250 --> 00:23:25,791
Desculpe. Obrigado, chefe.

259
00:23:28,208 --> 00:23:31,291
Acho que apanhei um vírus qualquer,
ou algo assim.

260
00:23:31,375 --> 00:23:33,791
E o frio faz-me precisar de cagar também.

261
00:23:33,875 --> 00:23:35,750
Está bem. Entra.

262
00:23:40,875 --> 00:23:41,708
Mãos.

263
00:23:47,541 --> 00:23:48,666
Alguma privacidade?

264
00:23:50,333 --> 00:23:51,416
Despacha-te.

265
00:24:59,625 --> 00:25:00,458
Vamos, Ramis.

266
00:25:06,333 --> 00:25:07,791
- Sai.
- Acabei.

267
00:25:36,500 --> 00:25:37,333
4M2?

268
00:25:38,541 --> 00:25:41,791
- Ouvem? Não vos vejo.
- Estamos aqui, a 200 metros.

269
00:25:47,000 --> 00:25:50,166
4M2, está demasiado nevoeiro.
Por favor, abranda.

270
00:25:57,458 --> 00:25:58,541
Entra.

271
00:26:15,291 --> 00:26:18,416
4M2. Perdi o contacto visual.
Conseguem ouvir-me?

272
00:26:19,291 --> 00:26:20,208
Estão aí?

273
00:26:37,625 --> 00:26:38,458
Raios partam!

274
00:26:42,208 --> 00:26:43,666
Merda! Tem mais cuidado!

275
00:26:44,250 --> 00:26:45,583
Somos humanos aqui.

276
00:26:45,666 --> 00:26:50,041
- Estes porcos conduzem pior a cada dia.
- Somos gado ou quê?

277
00:26:50,750 --> 00:26:53,041
Martín, o que houve? Porque paraste?

278
00:26:53,125 --> 00:26:55,708
Não sei ao certo.
Acho que atropelamos algo.

279
00:26:56,833 --> 00:26:57,958
Porque parámos?

280
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
Há animais selvagens nesta estrada.

281
00:27:00,500 --> 00:27:04,125
- Talvez tenhamos atropelado um.
- Ou ficado sem gasolina.

282
00:27:04,208 --> 00:27:09,458
- Anda ou avisa os outros.
- Não estão lá. O carro desapareceu.

283
00:27:09,541 --> 00:27:14,250
- Como? Deve estar à frente. Continua.
- Não está lá, acredita.

284
00:27:14,333 --> 00:27:15,833
Estava ali, e de repente…

285
00:27:19,916 --> 00:27:21,000
Espera um segundo.

286
00:27:22,625 --> 00:27:25,541
O país está uma confusão.
Nem sequer têm dinheiro.

287
00:27:25,625 --> 00:27:29,166
Graças a bandidos como tu, Pardo.
Roubaste tudo que havia.

288
00:27:29,250 --> 00:27:32,458
- Pardo, és um bandido…
- Calem-se!

289
00:27:39,333 --> 00:27:41,083
- Estão ali.
- Estás a vê-los?

290
00:27:41,166 --> 00:27:44,166
E porque estás aqui, Ramis?
Por ser um espertinho?

291
00:27:44,250 --> 00:27:47,666
Roubei para abrir o meu bar.
Não como tu, contrabandista.

292
00:27:48,250 --> 00:27:49,500
O que estás a dizer?

293
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
És um ladrão. Tal como eu.

294
00:27:51,458 --> 00:27:55,291
Afinal admitiste. Na televisão,
disseste que era só contabilista.

295
00:27:59,125 --> 00:28:00,333
4M2.

296
00:28:01,291 --> 00:28:05,041
- Estou a ver-vos. Porque pararam?
- O que há aí fora?

297
00:28:06,500 --> 00:28:07,333
4M2.

298
00:28:07,916 --> 00:28:10,708
É estranho estarmos aqui parados.

299
00:28:12,916 --> 00:28:13,916
Repete lá isso?

300
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Fala espanhol para entendermos.

301
00:28:16,083 --> 00:28:18,416
Que raio está a acontecer lá fora?

302
00:28:19,583 --> 00:28:22,416
Não faço ideia, mas não respondem.
É estranho.

303
00:28:22,500 --> 00:28:25,875
- Acho que é um pneu furado.
- Não, é outra coisa.

304
00:28:25,958 --> 00:28:27,041
Vou sair.

305
00:28:27,125 --> 00:28:29,708
- Então, o que foi?
- Um pneu furado, miúdo.

306
00:28:29,791 --> 00:28:31,083
Não me chame miúdo.

307
00:28:31,166 --> 00:28:32,708
Os drogados adoram furos.

308
00:28:32,791 --> 00:28:34,125
Claro que sim.

309
00:28:35,958 --> 00:28:36,791
Foda-se.

310
00:28:37,791 --> 00:28:38,916
Romeno?

311
00:28:40,166 --> 00:28:41,375
O que disseste?

312
00:28:42,625 --> 00:28:43,666
O que sabes?

313
00:28:46,875 --> 00:28:50,625
Tem cuidado lá fora, bófia.
Não apanhes uma constipação.

314
00:28:50,708 --> 00:28:52,666
Fechem tudo. Está a nevar.

315
00:28:53,625 --> 00:28:55,750
- O que raio se passa?
- Calma.

316
00:28:57,250 --> 00:28:59,166
Agasalhe-se, está frio.

317
00:28:59,250 --> 00:29:01,541
- O que se passa?
- Não se passa nada.

318
00:29:33,041 --> 00:29:35,791
Romeno, esta merda é toda tua?

319
00:29:37,583 --> 00:29:41,041
O meu irmão Cosmin disse
que não me deixava apodrecer na prisão.

320
00:29:41,708 --> 00:29:43,541
Pode precisar de ajuda.

321
00:29:44,333 --> 00:29:46,125
Como a minha mãe dizia,

322
00:29:47,166 --> 00:29:49,125
nasci com o cu virado para a lua.

323
00:29:56,541 --> 00:29:59,583
- Montesinos, vês algo?
- Ramis, o que se passa?

324
00:30:00,958 --> 00:30:02,208
Agora que perguntas…

325
00:30:04,458 --> 00:30:05,291
… vou-me embora.

326
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
Como assim?

327
00:30:06,708 --> 00:30:08,958
- Ele diz que vai.
- Para abrir o meu bar.

328
00:30:09,041 --> 00:30:10,500
E vocês que se fodam.

329
00:30:11,583 --> 00:30:12,583
Vou ser claro.

330
00:30:13,291 --> 00:30:16,166
Posso abrir a cela por dentro.
O que dizem?

331
00:30:17,541 --> 00:30:18,458
É um bluff.

332
00:30:19,166 --> 00:30:20,541
Então, deixa-nos sair.

333
00:30:20,625 --> 00:30:23,500
- Sim, deixa-nos sair.
- Uma coisa de cada vez.

334
00:30:24,000 --> 00:30:26,750
Há as câmaras.
Estamos lixados se nos virem.

335
00:30:26,833 --> 00:30:28,125
Deixa-me fora disto.

336
00:30:28,208 --> 00:30:29,791
Não quero problemas.

337
00:30:34,958 --> 00:30:36,583
O que se passa, Montesinos?

338
00:30:44,625 --> 00:30:47,083
- Vais soltar-nos, mano?
- Claro que sim.

339
00:30:47,166 --> 00:30:49,458
Quando ele voltar,
pede para ires à casa de banho.

340
00:30:49,541 --> 00:30:53,291
- Eu saio e agarramo-lo.
- Conta comigo. Quero sair daqui.

341
00:30:53,875 --> 00:30:55,916
- E o condutor?
- Não há problema.

342
00:30:56,000 --> 00:30:58,083
O amigo dele é nosso refém,
e tem uma chave.

343
00:30:58,166 --> 00:30:59,916
Não me deixes para trás.

344
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
Claro que não, Golum.

345
00:31:04,875 --> 00:31:08,291
Merda! Montesinos, o que se passa?

346
00:31:10,666 --> 00:31:11,833
Montesinos?

347
00:31:12,375 --> 00:31:13,291
Estás a ouvir?

348
00:31:15,333 --> 00:31:16,791
Montesinos, responde.

349
00:31:39,041 --> 00:31:40,458
Que plano de merda.

350
00:31:40,958 --> 00:31:43,875
Não admira que tenhas sido
sempre apanhado, Ramis.

351
00:31:58,208 --> 00:31:59,750
Isto não vai acabar bem.

352
00:32:00,250 --> 00:32:03,125
Tu contra dois polícias.
Vão pedir reforços.

353
00:32:03,208 --> 00:32:04,750
Cala-te.

354
00:32:12,125 --> 00:32:12,958
Vamos.

355
00:33:10,291 --> 00:33:11,166
Montesinos?

356
00:33:37,166 --> 00:33:38,041
Montesinos.

357
00:34:06,708 --> 00:34:08,208
Não.

358
00:34:26,416 --> 00:34:27,333
O que foi aquilo?

359
00:34:27,416 --> 00:34:29,500
- O que se passa?
- Ouvi tiros.

360
00:34:31,666 --> 00:34:34,250
- Está alguém lá fora.
- Romeno!

361
00:34:34,333 --> 00:34:37,166
Aposto que são teus amigos,
não são, Romeno?

362
00:34:37,250 --> 00:34:40,916
Quem são aqueles tipos?
Os teus amigos não brincam, pois não?

363
00:35:54,500 --> 00:35:55,333
Central?

364
00:35:56,291 --> 00:35:59,416
Central. Fala o  3ML. Estão a ouvir?

365
00:36:00,458 --> 00:36:03,500
Fomos atacados.
Três homens feridos. Estão a ouvir?

366
00:36:04,916 --> 00:36:05,958
Central?

367
00:36:12,833 --> 00:36:16,500
Vamos.

368
00:36:50,583 --> 00:36:51,541
O que aconteceu?

369
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
- O que foi?
- O teu parceiro?

370
00:36:53,916 --> 00:36:56,708
Vais assustar-nos a todos, polícia.

371
00:36:56,791 --> 00:36:59,000
- Responde, chefe.
- Ele não está lá.

372
00:36:59,083 --> 00:37:02,041
- Onde está o bigodes?
- Chefe, está bem?

373
00:37:02,708 --> 00:37:03,625
Responde-me!

374
00:37:03,708 --> 00:37:05,375
- Então!
- Estamos por nossa conta.

375
00:37:05,458 --> 00:37:06,958
O que se passa lá fora?

376
00:37:09,500 --> 00:37:11,375
O que te aconteceu, bófia?

377
00:37:11,458 --> 00:37:12,458
O que se passa?

378
00:37:14,916 --> 00:37:16,333
- Sentem-se!
- Então?

379
00:37:16,416 --> 00:37:18,458
- Cala-te!
- Filho da mãe!

380
00:37:19,875 --> 00:37:20,833
O que faz ele?

381
00:37:21,375 --> 00:37:23,166
Alguém vê alguma coisa?

382
00:37:23,666 --> 00:37:25,875
- Abriu os primeiros-socorros.
- Está ferido?

383
00:37:25,958 --> 00:37:29,041
- Está a sangrar e a coxear.
- Acho que sim. Não vejo onde.

384
00:37:32,708 --> 00:37:35,166
Bófia, onde está o teu amigo?

385
00:37:35,250 --> 00:37:37,083
Ele fugiu?

386
00:37:37,166 --> 00:37:39,166
Parece que há alguém lá fora.

387
00:37:41,625 --> 00:37:43,291
É o teu pessoal, de certeza.

388
00:37:44,000 --> 00:37:45,666
Estás a assustar-nos.

389
00:37:47,083 --> 00:37:48,875
É melhor ficarmos aqui dentro.

390
00:37:48,958 --> 00:37:50,666
Não vou ficar aqui. A sério.

391
00:37:51,250 --> 00:37:55,166
Ninguém fica aqui! Vamos todos embora!
Romeno! O que se passa?

392
00:37:55,250 --> 00:37:56,375
Falas demais.

393
00:37:56,458 --> 00:37:59,791
- Cala-te.
- Mas é o teu pessoal?

394
00:38:00,375 --> 00:38:01,583
Espera. Ponto final.

395
00:38:04,083 --> 00:38:06,333
- Conseguem ver algo?
- E tu, Pardo?

396
00:38:06,416 --> 00:38:08,000
Não vejo nada.

397
00:38:08,083 --> 00:38:09,875
Bófia.

398
00:38:10,583 --> 00:38:12,708
O que te aconteceu à perna?

399
00:38:14,833 --> 00:38:18,125
Tens um dói-dói? Bófia!

400
00:38:25,333 --> 00:38:26,666
Que raio é aquilo?

401
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
É uma broca?

402
00:38:35,791 --> 00:38:38,875
Que barulho é aquele? O que se passa?

403
00:38:38,958 --> 00:38:41,458
Agente, porque estamos parados?

404
00:38:42,041 --> 00:38:43,291
O que se passa?

405
00:38:44,041 --> 00:38:45,541
Onde está o outro porco?

406
00:38:45,625 --> 00:38:48,916
- Preciso de cagar…
- Calem-se , caralho!

407
00:38:50,083 --> 00:38:51,666
Ninguém sai daqui.

408
00:38:55,875 --> 00:38:57,208
Vieram buscar-te?

409
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
Quem é esta gente?

410
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Não entram aqui facilmente.

411
00:39:07,000 --> 00:39:08,333
É blindado.

412
00:39:08,416 --> 00:39:11,458
Isso não é problema.
Saímos daqui a dois minutos.

413
00:39:11,541 --> 00:39:13,666
Romeno, sempre gostei do teu povo.

414
00:39:14,666 --> 00:39:16,333
Fá-lo tirar as calças.

415
00:39:16,416 --> 00:39:18,583
Vão desfazer a carrinha.

416
00:39:26,750 --> 00:39:28,250
Dá-lhe com força!

417
00:39:32,916 --> 00:39:34,041
Vai, Ramis!

418
00:39:34,125 --> 00:39:35,416
Bate no porco!

419
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Mata o cabrão, Ramis!

420
00:39:48,750 --> 00:39:49,875
Vamos, Robin Hood!

421
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
Para, Ramis!

422
00:40:03,583 --> 00:40:04,416
Para trás!

423
00:40:08,458 --> 00:40:09,791
Pousa a arma, meu.

424
00:40:10,833 --> 00:40:12,291
Quem são aqueles tipos?

425
00:40:14,583 --> 00:40:15,666
É por tua causa?

426
00:40:17,500 --> 00:40:20,750
Porque me perguntas?
Tu é que foste lá fora.

427
00:40:27,000 --> 00:40:30,125
- Volta já para a tua cela.
- Não ouças, Ramis.

428
00:40:30,208 --> 00:40:31,708
Tu é que sabes, bófia.

429
00:40:32,291 --> 00:40:36,833
Mas se vieram buscar o Romeno, prepara-te.
Vão soltar-nos, custe o que custar.

430
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
Merda, isto é gasolina.

431
00:40:41,916 --> 00:40:44,458
- Então!
- Volta para a tua cela. Agora.

432
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
Merda!

433
00:40:48,208 --> 00:40:51,625
- Abre! Está a arder!
- O que se passa?

434
00:40:51,708 --> 00:40:52,833
- Agente!
- Fogo!

435
00:40:52,916 --> 00:40:55,500
Fogo! O avô está a arder!

436
00:40:56,083 --> 00:40:57,250
Fica aí!

437
00:40:59,250 --> 00:41:00,083
Agente!

438
00:41:03,875 --> 00:41:05,125
Julio! Está a arder!

439
00:41:07,333 --> 00:41:08,416
Tire-o dali.

440
00:41:09,000 --> 00:41:10,208
- Fogo!
- Deixa-o sair!

441
00:41:12,500 --> 00:41:13,916
Deixa-me sair, mano!

442
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
- O extintor!
- Não abras ainda.

443
00:41:22,791 --> 00:41:23,916
Raios partam!

444
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
Abre já!

445
00:41:25,916 --> 00:41:27,000
Abre a porta!

446
00:41:30,541 --> 00:41:31,666
Deixa-me sair!

447
00:41:31,750 --> 00:41:33,125
Estou a arder, idiota!

448
00:41:36,500 --> 00:41:37,750
Abre a porta!

449
00:41:40,291 --> 00:41:42,208
Foda-se, estou a arder.

450
00:41:43,333 --> 00:41:45,333
Mais depressa, Ramis.

451
00:41:46,208 --> 00:41:47,708
Foda-se, estou a arder.

452
00:41:50,333 --> 00:41:52,250
Espera. Pronto.

453
00:41:57,458 --> 00:41:58,916
Não se atrevam!

454
00:42:00,458 --> 00:42:01,708
Tarde de mais, bófia.

455
00:42:03,250 --> 00:42:04,416
Não se mexam.

456
00:42:09,125 --> 00:42:10,500
Estás em desvantagem.

457
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Serão menos quando te estoirar a cabeça.
Afasta-te.

458
00:42:13,875 --> 00:42:17,541
- Ainda seríamos mais.
- Não tens coragem para disparar.

459
00:42:17,625 --> 00:42:18,708
Para trás.

460
00:42:21,458 --> 00:42:24,250
- O teu parceiro? Estás sozinho.
- Não te mexas.

461
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
Está cagado de medo.

462
00:42:27,083 --> 00:42:30,375
- Já não somos amigos?
- Tu e eu? Não. Afasta-te.

463
00:42:30,458 --> 00:42:32,833
- Não te mexas.
- Mata-me. Não quero saber.

464
00:42:42,250 --> 00:42:43,375
Boa noite.

465
00:42:46,375 --> 00:42:49,125
Vejamos, há muita conversa aí.

466
00:42:49,958 --> 00:42:51,333
Esse agente da polícia

467
00:42:51,416 --> 00:42:54,791
tem a única chave
que vos permite sair da carrinha.

468
00:42:56,375 --> 00:42:58,125
Não consigo entrar.

469
00:42:58,208 --> 00:42:59,291
- Quem é?
- Merda.

470
00:42:59,375 --> 00:43:01,375
Se querem liberdade,

471
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
têm de me deixar entrar.

472
00:43:03,291 --> 00:43:06,041
O que fazem antes ou depois
não é da minha conta.

473
00:43:06,125 --> 00:43:07,666
Romeno, não são os teus amigos.

474
00:43:08,750 --> 00:43:09,875
Se não abrirem,

475
00:43:09,958 --> 00:43:11,916
vão morrer todos.

476
00:43:12,416 --> 00:43:13,416
A arma dele…

477
00:43:15,958 --> 00:43:16,958
… está vazia.

478
00:43:22,708 --> 00:43:24,875
Não te mexas!

479
00:43:25,958 --> 00:43:27,625
Estão a piorar as coisas.

480
00:43:28,750 --> 00:43:31,791
Ele quer algo daqui.
Porquê queimar as celas?

481
00:43:31,875 --> 00:43:35,041
- Para sairmos e levarmos a chave.
- Porque está aqui?

482
00:43:36,791 --> 00:43:38,083
Não é o teu povo.

483
00:43:38,166 --> 00:43:42,583
- Ele é espanhol. Quer outra coisa.
- Seja quem for, vou bazar.

484
00:43:43,416 --> 00:43:44,708
Dá-me essa chave.

485
00:43:44,791 --> 00:43:46,250
- Bófia!
- Não te mexas!

486
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
- Agarrem-no!
- Força!

487
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
Segurem bem.

488
00:43:52,000 --> 00:43:52,958
E agora, idiota?

489
00:43:54,500 --> 00:43:55,583
Dá-me as chaves.

490
00:43:57,958 --> 00:43:59,625
É melhor dares-nos.

491
00:44:01,666 --> 00:44:02,583
Filho da puta.

492
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
- Apanhem-no!
- Cabrão.

493
00:44:05,916 --> 00:44:07,875
Vai, Ramis! Força!

494
00:44:09,833 --> 00:44:12,041
Idiota. A porra da chave!

495
00:44:12,125 --> 00:44:14,416
- Onde está?
- Não a tenho!

496
00:44:14,500 --> 00:44:16,333
- A maldita chave!
- Onde está?

497
00:44:16,416 --> 00:44:18,250
- Não tenho a chave!
- O quê?

498
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
Dá-me isso.

499
00:44:19,666 --> 00:44:21,000
Idiota de merda.

500
00:44:21,708 --> 00:44:22,875
Não a tenho!

501
00:44:32,500 --> 00:44:33,958
O que aconteceu? Romeno!

502
00:44:36,625 --> 00:44:38,458
Calma! O que aconteceu?

503
00:44:38,541 --> 00:44:40,375
- Afastem-se!
- Calma!

504
00:44:40,458 --> 00:44:41,750
- O que fizeste?
- Para!

505
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
- Porque o fizeste?
- Larga!

506
00:44:43,625 --> 00:44:45,041
- Merda.
- O que fizeste?

507
00:44:45,125 --> 00:44:47,666
- Porra, afasta-te!
- Mataste-o!

508
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
- O tipo vai matar-nos!
- Uma pergunta.

509
00:44:51,041 --> 00:44:53,500
- Anda atrás de ti?
- Estamos seguros aqui!

510
00:44:53,583 --> 00:44:56,958
- Ele tem a chave. Dá-nos!
- Afastem-se de mim!

511
00:44:59,916 --> 00:45:00,750
Nano.

512
00:45:01,500 --> 00:45:03,833
Disse-te que nos voltaríamos a ver.

513
00:45:04,333 --> 00:45:06,500
- Mas que raio?
- Silêncio. Ouve.

514
00:45:07,000 --> 00:45:09,875
Não me interessa quem são
nem o que fizeram.

515
00:45:09,958 --> 00:45:11,958
Abram a porta e podem sair.

516
00:45:12,625 --> 00:45:13,875
Só vim buscá-lo.

517
00:45:14,500 --> 00:45:16,666
Não acreditem no que ele diz.

518
00:45:17,208 --> 00:45:18,500
Ele é um mentiroso.

519
00:45:20,041 --> 00:45:21,666
Porque anda atrás de ti?

520
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
Eu não fiz nada. Juro.

521
00:45:27,166 --> 00:45:31,500
Ele não tem tomates para atacar
os colegas que lixaram o caso.

522
00:45:32,333 --> 00:45:33,750
Sou o bode expiatório.

523
00:45:34,666 --> 00:45:37,416
Não há provas, nada. Merda, sou inocente.

524
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
O que estás a dizer?

525
00:45:39,458 --> 00:45:41,416
Estás a dizer que ele é polícia?

526
00:45:41,500 --> 00:45:45,666
Aquele tipo era um dos polícias
mais cruéis que já conheci.

527
00:45:46,333 --> 00:45:50,041
O tipo foi despedido
por causa das merdas que fez.

528
00:45:50,541 --> 00:45:54,208
Sabem? O problema
é que estou sempre em sarilhos.

529
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
Percebem?

530
00:45:56,166 --> 00:45:58,875
Porque tens tanto medo?
Não brinques, Nano.

531
00:45:58,958 --> 00:46:03,583
Pensem. Ele tentou matar-nos!
Quase nos queimou vivos! Não estão a ver?

532
00:46:04,666 --> 00:46:06,500
Perguntem ao colega do polícia.

533
00:46:07,208 --> 00:46:10,375
- Como vão os teus amigos?
- Quero lá saber disso!

534
00:46:10,458 --> 00:46:13,833
Fizeste alguma coisa.
Não vamos pagar pelo que fizeste.

535
00:46:15,125 --> 00:46:17,541
Entreguem-no e poderão viver.

536
00:46:18,500 --> 00:46:20,625
Se não o fizerem, morrerão todos.

537
00:46:24,791 --> 00:46:26,625
Ele está a ver-nos pela câmara.

538
00:46:30,500 --> 00:46:31,333
Miguel!

539
00:46:33,083 --> 00:46:34,875
Isto é grande de mais para ti.

540
00:46:35,708 --> 00:46:37,541
Que raio estás a fazer?

541
00:46:39,208 --> 00:46:41,041
Pergunta ao teu amigo, o Chino.

542
00:46:45,000 --> 00:46:46,875
O que lhe fizeste, cabrão?

543
00:46:47,833 --> 00:46:49,916
O que fizeste ao Chino, cabrão?

544
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
- Pousa isso e baza.
- Ninguém sai daqui.

545
00:46:53,875 --> 00:46:55,000
- Percebem?
- Larga.

546
00:46:55,083 --> 00:46:58,625
Ouve, Miguel!
Precisas de mim vivo, mas eu não vou!

547
00:46:59,250 --> 00:47:00,583
- Vai, Ramis.
- Para.

548
00:47:00,666 --> 00:47:03,291
- Vamos, Ramis!
- Vamos.

549
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
Larga isso!

550
00:47:06,041 --> 00:47:07,500
Dá-nos a chave, sacana.

551
00:47:07,583 --> 00:47:08,666
Deixem-me em paz!

552
00:47:11,958 --> 00:47:12,833
Sai da frente!

553
00:47:13,416 --> 00:47:15,333
Dá-me a merda da chave.

554
00:47:39,625 --> 00:47:42,166
- Não!
- O que estás a fazer?

555
00:47:42,958 --> 00:47:43,791
Polícia!

556
00:51:21,916 --> 00:51:24,041
Muito bom para um drogado, não?

557
00:51:33,333 --> 00:51:35,083
Estamos presos aqui.

558
00:51:36,291 --> 00:51:37,666
O Miguel cortou o aquecimento.

559
00:51:40,458 --> 00:51:42,500
Vamos congelar em meia hora.

560
00:51:43,625 --> 00:51:44,500
Ramis.

561
00:51:44,583 --> 00:51:45,625
Raios partam.

562
00:51:46,125 --> 00:51:47,166
Ramis.

563
00:51:49,416 --> 00:51:50,541
Qual é o teu plano?

564
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
Vamos abrir a barriga dele
e tirar a chave, certo?

565
00:51:54,875 --> 00:51:59,125
- Dá-nos a lâmina e saímos.
- Um cadeado não é um bisturi.

566
00:51:59,625 --> 00:52:01,625
Já viram dentro de uma barriga?

567
00:52:01,708 --> 00:52:04,875
Não é um saco de plástico.
É um nojo. E é complicado.

568
00:52:04,958 --> 00:52:07,000
Para com isso. Arranja mais roupa.

569
00:52:10,166 --> 00:52:11,541
Que raio é isto?

570
00:52:12,625 --> 00:52:14,416
Foda-se. O que é isto?

571
00:52:15,125 --> 00:52:16,708
O que trama esse cabrão?

572
00:52:17,208 --> 00:52:18,458
Filho da mãe.

573
00:52:18,541 --> 00:52:20,083
E agora, mano?

574
00:53:32,750 --> 00:53:34,208
Aqui está o porão.

575
00:53:34,916 --> 00:53:38,375
- Vamos buscar as malas.
- Depressa. Estamos a congelar.

576
00:53:46,875 --> 00:53:48,000
Vamos negociar.

577
00:53:49,958 --> 00:53:50,791
Ramis.

578
00:53:52,916 --> 00:53:54,041
Dá-me o rádio.

579
00:53:55,250 --> 00:53:58,375
- Este bófia dá cabo de mim.
- Deixa-me falar com ele.

580
00:53:59,250 --> 00:54:00,750
Já não sou teu amigo.

581
00:54:01,333 --> 00:54:03,041
Ramis.

582
00:54:03,125 --> 00:54:07,666
- Não temos muito tempo.
- Demoraste muito, cabrão.

583
00:54:08,250 --> 00:54:09,166
Então, bófia?

584
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
Miguel. É Miguel, certo?

585
00:54:11,583 --> 00:54:13,875
O miúdo e o bófia estão presos.

586
00:54:14,375 --> 00:54:15,750
Sim, eu vi.

587
00:54:17,166 --> 00:54:21,458
E a chave, viste aquilo?
Ele engoliu a chave. Estamos fodidos.

588
00:54:21,541 --> 00:54:22,375
A outra.

589
00:54:23,291 --> 00:54:24,125
É contigo.

590
00:54:24,666 --> 00:54:27,333
- Podemos abri-lo?
- Quero-o vivo.

591
00:54:31,833 --> 00:54:33,666
Caraças, tenho frio!

592
00:54:34,750 --> 00:54:37,875
Vamos arranjar forma de sair,
mas precisamos de tempo.

593
00:54:37,958 --> 00:54:41,666
- Vamos arranjar maneira.
- Deem-me o Nano e deixo-vos ir.

594
00:54:42,166 --> 00:54:43,666
Só quero justiça.

595
00:54:46,958 --> 00:54:48,875
Porque devemos confiar em ti?

596
00:54:49,583 --> 00:54:51,166
Não têm outra escolha.

597
00:54:53,666 --> 00:54:54,500
Miguel?

598
00:54:56,208 --> 00:54:57,291
Miguel?

599
00:55:06,625 --> 00:55:07,541
O que se passa?

600
00:55:08,500 --> 00:55:09,458
O que disse ele?

601
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
Ou abrimos esta lata de sardinhas
ou morremos.

602
00:55:13,250 --> 00:55:14,958
- Como?
- Não sei.

603
00:55:15,041 --> 00:55:17,041
Deixa-me encontrar um ponto fraco.

604
00:56:10,958 --> 00:56:11,833
Muito fixe.

605
00:56:12,458 --> 00:56:14,333
O teu anel. É fixe.

606
00:56:16,500 --> 00:56:17,750
Era da minha irmã.

607
00:56:22,958 --> 00:56:24,166
Quanto tempo te falta?

608
00:56:25,791 --> 00:56:27,000
Nove anos, mano.

609
00:56:27,500 --> 00:56:29,333
Até ter a minha primeira saída.

610
00:56:29,958 --> 00:56:31,083
Merda, Rei!

611
00:56:32,041 --> 00:56:33,750
Causaste problemas?

612
00:56:34,458 --> 00:56:38,041
O cabrão que violou a minha irmã,
pu-lo em coma.

613
00:56:39,000 --> 00:56:40,708
E ele não volta a atacar.

614
00:56:43,708 --> 00:56:45,041
Sem ofensa, Rei.

615
00:56:45,875 --> 00:56:47,416
Isso ajudou a tua irmã?

616
00:56:54,708 --> 00:56:56,500
Porque mataste o Romeno?

617
00:56:57,833 --> 00:56:59,583
O teu dossier não é tão mau.

618
00:57:02,083 --> 00:57:04,083
Não tive outra escolha.

619
00:57:05,625 --> 00:57:06,750
Estou a ver.

620
00:57:06,833 --> 00:57:09,250
Se este psicopata entrar, estamos mortos.

621
00:57:12,125 --> 00:57:15,916
Ele visitou-me na prisão
só para me confundir a cabeça.

622
00:57:16,000 --> 00:57:17,583
Ele ameaçou-me.

623
00:57:19,666 --> 00:57:21,750
Não tenho nada a ver com ele.

624
00:57:23,333 --> 00:57:24,750
Porque estás na prisão?

625
00:57:27,000 --> 00:57:27,833
Eu?

626
00:57:28,750 --> 00:57:29,583
Olha para mim…

627
00:57:32,208 --> 00:57:34,708
Vício, Rei. Maldito vício.

628
00:57:37,041 --> 00:57:39,083
Os meus pais cortaram-me o guito.

629
00:57:39,583 --> 00:57:41,208
Tive de começar a roubar.

630
00:57:45,291 --> 00:57:46,833
Tu sabes o resto.

631
00:57:49,875 --> 00:57:52,250
E quem é o Chino? É teu amigo?

632
00:57:53,875 --> 00:57:56,208
Sim. Ele é como um irmão para mim.

633
00:58:01,041 --> 00:58:03,166
Cresci com ele e a avó dele.

634
00:58:04,291 --> 00:58:06,083
Ela era como uma mãe para mim.

635
00:58:09,541 --> 00:58:11,333
A única família que já tive.

636
00:58:12,791 --> 00:58:14,416
Raios partam, meu!

637
00:58:17,000 --> 00:58:19,416
Se lhes aconteceu alguma coisa…

638
00:58:22,375 --> 00:58:24,750
Porque dizes que ele precisa de ti vivo?

639
00:58:30,833 --> 00:58:34,916
Acabaram-se as histórias tristes?
Vamos explodir a carrinha.

640
00:58:38,916 --> 00:58:40,750
Precisamos de um herói para entrar.

641
00:58:46,375 --> 00:58:48,500
Não olhes para mim. Pede a ele.

642
01:00:14,125 --> 01:00:15,208
3LM.

643
01:00:15,833 --> 01:00:17,208
3LM. Ouvem?

644
01:00:20,083 --> 01:00:21,541
3LM. Ouvem?

645
01:00:22,875 --> 01:00:24,250
Fomos atacados.

646
01:00:24,750 --> 01:00:25,916
Na estrada…

647
01:00:26,666 --> 01:00:28,333
Local exato desconhecido.

648
01:00:29,375 --> 01:00:31,083
Foi durante a transferência,

649
01:00:31,583 --> 01:00:33,375
e acho que levaram a carrinha.

650
01:00:36,583 --> 01:00:38,416
Dois agentes mortos.

651
01:01:57,750 --> 01:02:02,166
POLÍCIA REABRE A BUSCA
PELO CORPO DE SOLEDAD GARCÍA

652
01:02:17,208 --> 01:02:19,500
Tenho os tomates gelados.

653
01:02:19,875 --> 01:02:21,208
Não penses nisso, Rei.

654
01:02:22,291 --> 01:02:23,125
Pronto.

655
01:02:24,208 --> 01:02:25,958
Procura uma porca ou um parafuso.

656
01:02:26,041 --> 01:02:27,791
- Boa sorte, amigo.
- Certo.

657
01:02:29,083 --> 01:02:30,291
Preciso da lanterna.

658
01:02:32,708 --> 01:02:33,541
Aqui vou eu.

659
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Como vai isso?

660
01:02:46,291 --> 01:02:47,125
Rei!

661
01:02:50,541 --> 01:02:52,625
Rei, viste algo?

662
01:02:56,791 --> 01:02:58,125
Vi uma coisa.

663
01:02:58,625 --> 01:03:00,375
- Espera…
- Tipo o quê?

664
01:03:02,458 --> 01:03:03,291
Rei?

665
01:03:04,791 --> 01:03:06,250
Responde!

666
01:03:06,833 --> 01:03:08,208
Parece uma tampa.

667
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Ali mesmo.

668
01:03:16,833 --> 01:03:17,666
Ramis!

669
01:03:18,500 --> 01:03:22,083
- Não vão conseguir abrir isso.
- Isso é o que vamos ver.

670
01:03:22,166 --> 01:03:26,083
- Agora, o bófia também é mecânico.
- Se fosse fácil, estávamos mortos.

671
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
Não me digas que não consigo.

672
01:03:41,666 --> 01:03:43,166
Já ouvi isso demais.

673
01:03:46,333 --> 01:03:47,791
Não te lembras de mim?

674
01:03:50,708 --> 01:03:52,041
Como vai a tua mulher?

675
01:03:54,041 --> 01:03:55,125
Ainda casados?

676
01:03:56,958 --> 01:03:58,541
Ela era uma brasa.

677
01:04:00,791 --> 01:04:02,375
Parecia uma boa miúda.

678
01:04:03,958 --> 01:04:06,000
O que estás a dizer?

679
01:04:08,166 --> 01:04:09,291
Calma, amigo.

680
01:04:11,208 --> 01:04:12,583
Não me interpretes mal.

681
01:04:13,416 --> 01:04:14,791
Cantei no teu casamento.

682
01:04:17,375 --> 01:04:20,166
- Do grupo de flamenco?
- Sejamos precisos.

683
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
Rumba, sevilhanas…

684
01:04:21,833 --> 01:04:25,458
Mas nunca me atrevi
a cantar flamenco em público.

685
01:04:25,541 --> 01:04:28,791
- A sério? No casamento de um bófia?
- Sim? E depois?

686
01:04:31,125 --> 01:04:34,041
- Ouviste?
- Esta saiu, mano.

687
01:04:37,625 --> 01:04:39,958
- Já me lembro de ti.
- É bom saber.

688
01:04:40,041 --> 01:04:42,166
- Eras cantor?
- Nem por isso.

689
01:04:42,250 --> 01:04:44,625
Mas tinha uma banda do caraças.

690
01:04:45,625 --> 01:04:50,291
O meu tio ensinou-me a tocar guitarra,
mas eu era melhor a arrombar fechaduras.

691
01:04:51,166 --> 01:04:52,500
Que cabrão.

692
01:04:53,083 --> 01:04:54,375
Como diz o ditado,

693
01:04:55,208 --> 01:04:58,666
só ladrões e artistas
levam vidas interessantes.

694
01:05:01,583 --> 01:05:03,000
Estás a cometer um erro.

695
01:05:04,083 --> 01:05:05,291
Esse tipo é um assassino.

696
01:05:08,833 --> 01:05:11,500
Nunca tive tanta sorte na minha vida.

697
01:05:11,583 --> 01:05:13,000
E não vou desperdiçá-la.

698
01:05:15,208 --> 01:05:16,833
Nunca mais serei preso.

699
01:05:18,083 --> 01:05:19,291
Quero o meu bar.

700
01:05:19,875 --> 01:05:22,125
Achas que não te vão perseguir?

701
01:05:23,750 --> 01:05:24,791
Podem tentar.

702
01:05:28,375 --> 01:05:29,291
Ramis!

703
01:05:31,166 --> 01:05:32,125
Ramis!

704
01:05:33,750 --> 01:05:34,750
Ramis!

705
01:06:36,416 --> 01:06:37,250
Tiros?

706
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
Então!

707
01:06:46,291 --> 01:06:48,708
García! Encosta a carrinha!

708
01:06:55,333 --> 01:06:56,250
Encosta!

709
01:07:15,750 --> 01:07:16,625
Encosta!

710
01:07:17,208 --> 01:07:18,833
Não te vais safar!

711
01:07:29,708 --> 01:07:31,166
García!

712
01:07:31,250 --> 01:07:32,666
Chamei reforços!

713
01:07:32,750 --> 01:07:34,166
Vêm atrás de ti!

714
01:08:00,041 --> 01:08:01,291
Ramis! Foda-se!

715
01:08:51,541 --> 01:08:52,375
Rei?

716
01:08:53,666 --> 01:08:54,500
Rei?

717
01:08:55,500 --> 01:08:56,583
Rei, tudo bem?

718
01:09:00,750 --> 01:09:01,583
Rei?

719
01:09:02,541 --> 01:09:03,416
Rei?

720
01:09:09,583 --> 01:09:11,375
Ramis, o que se passa?

721
01:10:39,500 --> 01:10:42,208
Não aguento mais, Ramis.

722
01:10:43,041 --> 01:10:44,291
Filho da puta.

723
01:10:46,500 --> 01:10:47,833
O que quer ele?

724
01:11:54,375 --> 01:11:56,583
Estamos a andar.

725
01:12:16,791 --> 01:12:17,625
Miguel.

726
01:12:22,333 --> 01:12:23,166
Miguel.

727
01:12:23,750 --> 01:12:27,500
O que estás a fazer?
Eu disse-te que íamos sair, não disse?

728
01:12:27,583 --> 01:12:29,166
Miguel, cabrão!

729
01:12:36,708 --> 01:12:39,208
E agora? Como saímos daqui?

730
01:12:52,583 --> 01:12:53,416
Miguel?

731
01:12:56,166 --> 01:12:57,000
Miguel.

732
01:13:00,083 --> 01:13:01,291
O sol está a nascer.

733
01:13:08,500 --> 01:13:10,041
Estão a ficar sem tempo.

734
01:13:11,416 --> 01:13:12,250
Nano.

735
01:13:13,291 --> 01:13:14,625
É a tua última hipótese.

736
01:13:20,583 --> 01:13:22,083
Vai-te foder, Nano.

737
01:13:22,750 --> 01:13:23,875
O que quer ele?

738
01:13:24,458 --> 01:13:25,833
Ele vai matar-nos?

739
01:13:25,916 --> 01:13:28,583
Diz-lhe o que ele quer saber
e deixa-nos sair.

740
01:13:28,666 --> 01:13:29,916
Já disse que não sei.

741
01:13:30,000 --> 01:13:30,833
Miguel.

742
01:13:31,416 --> 01:13:32,250
Merda, Miguel.

743
01:13:32,750 --> 01:13:34,583
Ouve. Fizemos o nosso melhor.

744
01:13:35,250 --> 01:13:36,333
Não foi?

745
01:13:36,416 --> 01:13:37,583
E agora?

746
01:13:37,666 --> 01:13:39,500
O que nos vão fazer?

747
01:13:41,208 --> 01:13:42,041
Miguel?

748
01:13:43,083 --> 01:13:44,041
Miguel?

749
01:13:44,125 --> 01:13:46,166
Passa-me o rádio. Dá-mo.

750
01:13:48,083 --> 01:13:48,916
Miguel.

751
01:13:50,208 --> 01:13:52,458
Não te conheço, mas ouve-me.

752
01:13:52,541 --> 01:13:55,375
Sou Martín,
o agente responsável pela carrinha.

753
01:13:56,416 --> 01:14:00,541
Até onde vais levar isto?
Não te vais safar, sabias?

754
01:14:00,625 --> 01:14:01,875
Não me quero safar.

755
01:14:03,333 --> 01:14:04,500
Só o quero a ele.

756
01:14:05,666 --> 01:14:06,500
Porquê?

757
01:14:07,375 --> 01:14:08,750
Não importa o porquê.

758
01:14:08,833 --> 01:14:11,541
Não te posso dar um homem
para o poderes matar.

759
01:14:11,625 --> 01:14:13,458
Não é assim que a lei funciona.

760
01:14:17,166 --> 01:14:18,000
Miguel?

761
01:14:18,083 --> 01:14:18,916
A lei…

762
01:14:20,375 --> 01:14:22,500
Miguel?

763
01:14:59,250 --> 01:15:00,291
Ele parou.

764
01:16:43,250 --> 01:16:44,500
O que aconteceu?

765
01:16:47,875 --> 01:16:49,750
Merda. Fechámos, não foi?

766
01:16:50,500 --> 01:16:51,333
Foda-se.

767
01:16:52,041 --> 01:16:54,000
- Puto do caraças.
- O que é isto?

768
01:16:54,875 --> 01:16:55,833
Foda-se!

769
01:16:56,375 --> 01:16:57,416
Guillermo!

770
01:16:57,500 --> 01:16:58,791
Filho da puta!

771
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
Cabrão!

772
01:17:05,083 --> 01:17:06,666
Para onde nos leva?

773
01:17:06,750 --> 01:17:07,791
Filho da puta!

774
01:17:08,583 --> 01:17:09,916
Não me quero afogar!

775
01:17:10,000 --> 01:17:12,250
- Abre, Ramis!
- E agora, Nano?

776
01:17:12,333 --> 01:17:13,166
Ramis!

777
01:17:14,083 --> 01:17:17,625
- Seu filho da puta!
- Caraças! A água está gelada!

778
01:17:18,666 --> 01:17:21,500
Não vou morrer hoje, ouviste?

779
01:17:29,000 --> 01:17:30,041
Vamos sair!

780
01:17:31,750 --> 01:17:32,916
Ramis!

781
01:17:35,000 --> 01:17:36,708
Abre, porra!

782
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
Ramis!

783
01:17:38,916 --> 01:17:40,416
Abre a porta!

784
01:17:40,916 --> 01:17:42,625
Conheço uma saída. Abre!

785
01:17:43,458 --> 01:17:45,375
Há uma saída de emergência!

786
01:17:45,458 --> 01:17:46,375
Ali em cima.

787
01:17:46,875 --> 01:17:49,208
- Sobe, Golum!
- Abre a maldita porta!

788
01:17:53,125 --> 01:17:53,958
Ramis!

789
01:18:00,375 --> 01:18:02,833
Rápido! Dá-me a tua mão, Ramis.

790
01:18:05,708 --> 01:18:06,958
Agarra-te a mim.

791
01:18:07,041 --> 01:18:09,500
- Agarra.
- Dá-me a tua mão, Ramis.

792
01:18:14,500 --> 01:18:15,500
Sobe! Para cima!

793
01:18:20,208 --> 01:18:21,041
Abre a porta.

794
01:18:21,583 --> 01:18:23,500
- Abre, Ramis.
- Espera. Ouve.

795
01:18:24,458 --> 01:18:25,958
Falaste de uma saída?

796
01:18:26,041 --> 01:18:27,666
Uma saída secreta lá atrás.

797
01:18:27,750 --> 01:18:28,875
Sob as luzes.

798
01:18:28,958 --> 01:18:32,041
- Devias ter dito antes.
- Ele ter-nos-ia matado.

799
01:18:32,125 --> 01:18:35,750
- De que porra estás à espera?
- Caraças! Cala-te!

800
01:18:35,833 --> 01:18:36,708
Segura nisto.

801
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
Vai.

802
01:18:48,125 --> 01:18:49,458
- Merda.
- Não!

803
01:18:55,083 --> 01:18:56,666
- Onde está?
- Foda-se!

804
01:18:57,291 --> 01:18:58,208
E agora?

805
01:18:59,125 --> 01:19:01,000
Eu vou, Ramis.

806
01:19:01,083 --> 01:19:02,250
Estás louco?

807
01:19:08,875 --> 01:19:09,791
Usa a lanterna.

808
01:19:10,291 --> 01:19:12,166
- Cá vou eu.
- Vai, Golum!

809
01:19:37,958 --> 01:19:39,833
- Onde está ele?
- Não sei.

810
01:19:39,916 --> 01:19:42,041
Que raio faz ele ali em baixo?

811
01:19:49,791 --> 01:19:51,041
Vamos, Golum!

812
01:19:51,541 --> 01:19:53,125
Por amor de Deus, vamos.

813
01:19:53,666 --> 01:19:55,833
- Aperta bem.
- Dá-mo!

814
01:19:56,333 --> 01:19:57,166
Ramis…

815
01:20:00,291 --> 01:20:01,750
Depressa, Ramis. Abre.

816
01:20:04,291 --> 01:20:06,291
Bófia, quando eu disser "vai",

817
01:20:07,875 --> 01:20:09,625
vais para baixo, está bem?

818
01:20:13,958 --> 01:20:15,416
Está bem. Abre.

819
01:20:16,791 --> 01:20:17,625
Agora!

820
01:20:18,666 --> 01:20:19,500
Vamos!

821
01:20:44,916 --> 01:20:46,833
E agora, bófia? Para onde?

822
01:20:46,916 --> 01:20:48,916
Esta chave abre a saída.

823
01:20:49,583 --> 01:20:50,708
A água está a subir.

824
01:20:53,666 --> 01:20:55,708
Golum!

825
01:20:57,500 --> 01:20:58,916
Golum…

826
01:20:59,958 --> 01:21:02,541
Golum, amigo. O que se passa?

827
01:21:03,083 --> 01:21:03,916
Vá lá, meu.

828
01:21:04,458 --> 01:21:05,666
Não me faças isto.

829
01:21:08,250 --> 01:21:11,625
Agora não, está bem? Não. Anda, pá.

830
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
Acorda. Merda, diz alguma coisa.

831
01:21:14,083 --> 01:21:18,041
Acorda! Acorda, pá! Não me faças isto.

832
01:21:18,833 --> 01:21:20,625
Golum…

833
01:21:36,958 --> 01:21:38,375
Não…

834
01:21:38,458 --> 01:21:41,541
- Não podemos fazer nada. Sai.
- Larga-me.

835
01:21:52,958 --> 01:21:56,083
Por favor, Ramis! Vamos sair daqui! Vamos.

836
01:22:06,208 --> 01:22:07,041
Ramis.

837
01:22:51,583 --> 01:22:52,958
Não me lixes. Anda!

838
01:22:59,458 --> 01:23:00,333
Bófia…

839
01:24:01,125 --> 01:24:02,250
Ei, tu…

840
01:24:15,291 --> 01:24:16,541
Foda-se!

841
01:24:32,666 --> 01:24:33,500
Obrigado.

842
01:24:54,375 --> 01:24:55,625
Onde está o Nano?

843
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
Não faço ideia.

844
01:25:02,375 --> 01:25:04,083
E o tipo da carrinha?

845
01:25:04,625 --> 01:25:07,333
Quero lá saber. Não é problema nosso.

846
01:25:08,250 --> 01:25:09,625
Pelo menos, não é meu.

847
01:25:13,458 --> 01:25:14,833
Mas talvez seja teu.

848
01:25:38,916 --> 01:25:39,958
E agora?

849
01:25:44,333 --> 01:25:45,500
O que vais fazer?

850
01:25:53,416 --> 01:25:55,291
Como vais chamar o teu bar?

851
01:26:01,791 --> 01:26:03,000
Fandango.

852
01:26:04,791 --> 01:26:06,333
Como um bar do meu tio.

853
01:26:07,291 --> 01:26:08,750
Talvez Fandango Dois.

854
01:26:11,291 --> 01:26:14,000
O bar mais fixe da República Dominicana.

855
01:26:14,666 --> 01:26:16,291
Bambino a tocar o dia todo.

856
01:26:17,208 --> 01:26:18,708
E tapas deliciosas.

857
01:26:22,291 --> 01:26:23,125
Boa sorte.

858
01:26:27,791 --> 01:26:29,208
Cuidado com aqueles cabrões.

859
01:26:40,041 --> 01:26:41,583
Está um frio do caralho.

860
01:28:09,041 --> 01:28:10,708
Filho da puta.

861
01:28:27,833 --> 01:28:29,541
Não tenho nada contra ti.

862
01:28:30,375 --> 01:28:32,125
Baza. Não vou atrás de ti.

863
01:28:32,750 --> 01:28:34,708
- Entrega-te.
- Combinado.

864
01:28:36,250 --> 01:28:37,958
E sofro as consequências.

865
01:28:38,541 --> 01:28:40,416
Eu sei o que fiz.

866
01:28:41,041 --> 01:28:43,875
Tentei minimizar os danos colaterais.

867
01:28:44,375 --> 01:28:45,583
O que queres dele?

868
01:28:47,291 --> 01:28:48,250
O que quero?

869
01:28:52,833 --> 01:28:53,875
Tens filhos?

870
01:28:56,250 --> 01:28:57,083
Duas filhas.

871
01:29:05,041 --> 01:29:05,875
Os filhos…

872
01:29:08,583 --> 01:29:10,333
… tiram-te tudo.

873
01:29:26,208 --> 01:29:27,708
Foi nas festas da aldeia.

874
01:29:29,416 --> 01:29:32,208
Foi a primeira vez
que íamos deixar a Sole,

875
01:29:32,708 --> 01:29:34,041
a minha filha, sair.

876
01:29:35,041 --> 01:29:36,333
Estava muito feliz.

877
01:29:37,708 --> 01:29:39,708
Ela ia ter com as amigas.

878
01:29:41,166 --> 01:29:44,958
Naquela semana, ensaiaram juntas
uma dança, todos os dias.

879
01:29:51,083 --> 01:29:51,916
O Nano

880
01:29:52,416 --> 01:29:53,500
e o amigo dele,

881
01:29:54,833 --> 01:29:56,541
compraram-lhe uns shots.

882
01:29:57,458 --> 01:29:59,833
Ela nunca tinha bebido, não gostou.

883
01:30:01,750 --> 01:30:03,375
Não sei como a convenceram.

884
01:30:15,375 --> 01:30:16,625
Violaram-na.

885
01:30:19,083 --> 01:30:20,083
Primeiro um.

886
01:30:21,375 --> 01:30:22,666
Depois o outro.

887
01:30:24,625 --> 01:30:26,791
Depois, ambos ao mesmo tempo.

888
01:30:28,166 --> 01:30:29,291
Quando acabaram,

889
01:30:30,750 --> 01:30:32,333
usaram pontas de cigarro.

890
01:30:32,416 --> 01:30:33,500
Usaram…

891
01:30:37,833 --> 01:30:39,541
Usaram alicates.

892
01:30:40,041 --> 01:30:41,125
Uma garrafa.

893
01:30:43,500 --> 01:30:44,958
Fizeram de tudo.

894
01:30:46,875 --> 01:30:47,916
Tudo.

895
01:30:52,333 --> 01:30:56,541
Ainda viva, amarraram-na a um carro
que roubaram naquela noite.

896
01:30:57,666 --> 01:31:00,458
Eles arrastaram-na durante muito tempo.

897
01:31:04,166 --> 01:31:09,875
Tens de estar mesmo tramado
para fazer essas coisas a uma miúda…

898
01:31:10,375 --> 01:31:11,333
… de 13 anos.

899
01:31:15,166 --> 01:31:16,958
Largaram o corpo dela algures.

900
01:31:18,250 --> 01:31:19,333
Não sei onde.

901
01:31:19,833 --> 01:31:21,000
Uma vala,

902
01:31:21,666 --> 01:31:22,500
um poço…

903
01:31:25,916 --> 01:31:28,166
Só o Nano sabe exatamente onde.

904
01:31:40,958 --> 01:31:41,791
Houve…

905
01:31:43,166 --> 01:31:44,458
… uma investigação,

906
01:31:44,541 --> 01:31:46,500
mas ele nunca foi processado.

907
01:31:46,583 --> 01:31:49,708
Aquele miúdo entra e sai da prisão
a cada dois dias.

908
01:31:49,791 --> 01:31:51,333
Mas safou-se disto.

909
01:31:53,750 --> 01:31:56,000
Daqui a uns meses, volta a sair.

910
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
A lei não funciona assim.

911
01:32:01,125 --> 01:32:03,083
Sei como a lei funciona.

912
01:32:04,000 --> 01:32:05,250
Eu já fui polícia.

913
01:32:06,416 --> 01:32:09,458
Os políticos queriam tirar fotos comigo.

914
01:32:10,041 --> 01:32:14,666
Juízes, educadores e psicólogos achavam
que eu devia encontrar outros pais

915
01:32:15,250 --> 01:32:16,833
com problemas semelhantes.

916
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
Mas eu avancei sozinho.

917
01:32:21,708 --> 01:32:23,916
Não confio neste sistema de merda.

918
01:32:24,666 --> 01:32:26,333
Vocês todos me falharam.

919
01:32:27,250 --> 01:32:28,166
Não vou falhar.

920
01:32:44,416 --> 01:32:45,875
Estou quase a acabar.

921
01:32:46,583 --> 01:32:47,416
Juro.

922
01:32:48,666 --> 01:32:50,916
Só preciso de saber onde ela está,

923
01:32:51,416 --> 01:32:55,500
encontrar o corpo dela
e enterrá-la ao lado dos meus pais.

924
01:32:56,500 --> 01:32:58,208
Prometi à minha mulher.

925
01:33:00,291 --> 01:33:03,416
Tentei de mil formas que o Nano
me diga onde ela está.

926
01:33:03,916 --> 01:33:07,958
- Ele sempre negou estar envolvido.
- Como sabes que foi ele?

927
01:33:09,125 --> 01:33:10,541
E se estiveres enganado?

928
01:33:11,166 --> 01:33:14,166
O amigo dele contou-me tudo
antes de o matar.

929
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
Ele confessou tudo.

930
01:33:22,416 --> 01:33:24,541
- Não posso deixar-te matá-lo.
- Eu sei.

931
01:33:24,625 --> 01:33:26,208
Já estive onde estás.

932
01:34:44,208 --> 01:34:45,041
Miguel.

933
01:34:49,791 --> 01:34:50,708
Eu tinha-o.

934
01:34:54,708 --> 01:34:55,541
Miguel!

935
01:36:07,666 --> 01:36:08,500
Onde está ela?

936
01:36:09,708 --> 01:36:11,375
Onde está ela, cabrão?

937
01:36:11,875 --> 01:36:12,708
Diz-me!

938
01:36:13,458 --> 01:36:14,958
- Diz-me!
- Para!

939
01:36:16,916 --> 01:36:17,750
Onde está ela?

940
01:36:18,666 --> 01:36:19,500
Diz-me onde!

941
01:36:20,000 --> 01:36:20,958
Para!

942
01:36:21,041 --> 01:36:22,125
Onde está ela?

943
01:36:26,333 --> 01:36:27,541
Vais matá-lo.

944
01:36:38,583 --> 01:36:39,625
Para.

945
01:37:16,000 --> 01:37:16,916
Miguel!

946
01:37:19,416 --> 01:37:21,375
Nunca te vou dizer, caralho.

947
01:37:23,166 --> 01:37:24,500
Ouviste?

948
01:37:25,666 --> 01:37:27,500
Ouviste, palhaço?

949
01:38:25,041 --> 01:38:28,333
O que está a fazer? Apanhe-o.

950
01:38:29,041 --> 01:38:31,125
- O que estás a fazer?
- Diz-lhe.

951
01:38:32,708 --> 01:38:35,666
Martín, por favor. O que estás a fazer?

952
01:38:36,250 --> 01:38:37,083
Para, Martín.

953
01:38:37,875 --> 01:38:39,041
Diz-lhe onde.

954
01:38:39,958 --> 01:38:41,541
Por favor, Martín, não.

955
01:38:42,125 --> 01:38:43,125
Para.

956
01:39:06,541 --> 01:39:07,625
Diz-lhe.

957
01:39:12,416 --> 01:39:16,000
Ela está no poço!
No poço da quinta de Pardeza!

958
01:39:16,583 --> 01:39:17,458
Juro!

959
01:39:18,083 --> 01:39:19,416
Juro por Deus!

960
01:45:48,000 --> 01:45:50,583
Legendas: Daniela Mira



