1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,798 --> 00:00:10,802
Kamera osoittaa ovea kohti,
koska pian tapahtuu jotain erityistä.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,302 --> 00:00:15,306
En voi puhua siitä, mutta nyt se alkaa.

5
00:00:15,390 --> 00:00:16,516
Tiedätkö?

6
00:00:16,599 --> 00:00:17,684
Se alkaa.

7
00:00:17,767 --> 00:00:20,437
Selvä. Olen valmis. Kuuletko partakoneen?

8
00:00:20,979 --> 00:00:21,896
Kuuletko tuon?

9
00:00:22,897 --> 00:00:24,983
Näettekö Biggien?

10
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Kolme karvaa, niin hän hermostuu.

11
00:00:27,527 --> 00:00:28,653
Hän ei pelleile.

12
00:00:29,320 --> 00:00:32,949
Koska en voi näyttää 21-vuotiaalta.

13
00:00:33,575 --> 00:00:36,161
Totta.
-Yritän vaikuttaa 18-vuotiaalta.

14
00:00:36,244 --> 00:00:38,329
Tiedätkö?
-18-vuotiaalta? Oikeesti?

15
00:00:38,413 --> 00:00:41,833
CHRISTOPHER 23-VUOTIAS

16
00:00:41,916 --> 00:00:44,544
Bileet pystyyn.
-Tästä lähtee.

17
00:00:46,421 --> 00:00:48,381
Atlanta on myyty loppuun.
-Niinkö?

18
00:00:48,465 --> 00:00:50,258
Kulkukortit esiin.

19
00:00:55,680 --> 00:00:56,639
Hei!

20
00:00:57,640 --> 00:01:02,729
On vaikea varttua sellaisen kanssa,
joka menestyy. Heihin ei suhtaudu niin.

21
00:01:02,812 --> 00:01:03,730
LAPSUUDENYSTÄVÄ

22
00:01:03,813 --> 00:01:06,858
Ajattelen vain:
"Chrisin takiako te tätä teette?"

23
00:01:12,655 --> 00:01:17,494
Kädet ilmaan! Kaikki! Nostakaa kätenne!

24
00:01:17,577 --> 00:01:19,913
Nostakaa ne vitun kädet ilmaan!

25
00:01:20,413 --> 00:01:24,084
No niin! Huutakaa: "Hoo!"

26
00:01:24,167 --> 00:01:25,418
Antaa mennä!
-Hoo!

27
00:01:25,502 --> 00:01:27,128
Hoo!
-Antaa palaa!

28
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Hoo!
-Nyt naiset: "Auu!"

29
00:01:31,007 --> 00:01:33,384
Kuulkaa.
-Kuulkaa!

30
00:01:48,358 --> 00:01:53,154
Kuvat kertovat enemmän kuin tuhat sanaa,
mutten tajunnut, mitä hyötyä videosta on.

31
00:01:54,197 --> 00:01:56,866
D Roc kuvasi sen.
-Veliseni.

32
00:01:57,575 --> 00:02:00,161
Mitä vain teimmekin, nauhoitin sen.

33
00:02:00,245 --> 00:02:02,789
Menemme seuraavalle keikalle.
-Veliseni!

34
00:02:03,957 --> 00:02:04,791
Pöö!

35
00:02:24,394 --> 00:02:26,688
Christopher ymmärsi, mitä on tekeillä.

36
00:02:27,438 --> 00:02:30,984
Notorious B.I.G ei välittänyt vittujakaan.

37
00:02:33,862 --> 00:02:36,698
En kuuntele pahemmin hip hopia.

38
00:02:36,781 --> 00:02:41,244
Tykkään kuunnella hitaita lauluja.
Vanhoja ja hitaita. The Stylisticsia.

39
00:02:41,327 --> 00:02:42,328
The Dramaticsia.

40
00:02:42,412 --> 00:02:45,456
Jätkät näyttää hyviltä tänään.
Kässään kyllä.

41
00:02:46,833 --> 00:02:48,501
Cash Money Click liikkeellä.

42
00:02:48,585 --> 00:02:50,712
Heitä taas se biisi.

43
00:02:51,337 --> 00:02:53,965
Aina kun suljen silmäni

44
00:02:54,048 --> 00:02:55,091
Mitä?

45
00:02:55,175 --> 00:02:57,844
Herään ihan kiimassa!

46
00:03:00,221 --> 00:03:04,309
Salaisuus oli siinä,
että Biggie teki oikeasti R&B-biisejä.

47
00:03:05,059 --> 00:03:07,937
Hän oli R&B -laulaja.
Siitä syntyivät melodiat.

48
00:03:08,688 --> 00:03:10,815
Räppääminen oli hänelle harvinaista.

49
00:03:10,899 --> 00:03:13,902
Hän lauloi aina jonkun toisen biisejä.

50
00:03:15,445 --> 00:03:21,034
Hip hop -historioitsijana olen syntynyt
samoihin aikoihin kuin hip hop.

51
00:03:21,117 --> 00:03:26,039
Siinä kuuli aina jotain jäänteitä
aiemmista rap-artisteista.

52
00:03:26,122 --> 00:03:27,207
Tämä jätkä…

53
00:03:27,290 --> 00:03:29,542
En tiedä, mistä hän tuli.

54
00:03:29,626 --> 00:03:33,004
Kadenssinsa, rytminsä, soundinsa,

55
00:03:33,087 --> 00:03:35,840
lähestymistapansa
ja itseluottamuksensa kanssa.

56
00:03:36,841 --> 00:03:42,013
Ei hajuakaan,
miltä rap-planeetalta kaveri ilmaantui.

57
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
Varo vähän, poju.

58
00:03:45,058 --> 00:03:48,061
Kummallakaan ei ollut isää.
Olimme ainoita lapsia.

59
00:03:48,144 --> 00:03:50,772
Ei kuvia. Poppa pitää bileet.

60
00:03:50,855 --> 00:03:53,858
Ei kuvia.
-Siteemme lujittui.

61
00:03:53,942 --> 00:03:58,071
Ainoa lapsi
haluaa olla läheisempi ystäviensä kanssa.

62
00:03:58,821 --> 00:04:04,702
Uskon,
että Damion oli hänelle hyvin läheinen.

63
00:04:05,286 --> 00:04:07,705
Hän se soitti ja kertoi minulle.

64
00:04:08,873 --> 00:04:13,294
Kello soi viideltä sinä aamuna.
Vastasin puhelimeen.

65
00:04:13,378 --> 00:04:14,545
CHRISTOPHERIN ÄITI

66
00:04:14,629 --> 00:04:15,505
"Haloo?"

67
00:04:16,506 --> 00:04:17,382
Ja -

68
00:04:18,549 --> 00:04:20,009
kuulin vain Damionin.

69
00:04:20,093 --> 00:04:23,596
Hän ei saanut sanaa suustaan.
Kuulin vain hänen itkevän.

70
00:04:24,430 --> 00:04:30,228
Tiesin, että kyse oli pojastani.

71
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
Hei, loppu.

72
00:04:36,109 --> 00:04:37,360
Korttelissa, loppu.

73
00:04:38,152 --> 00:04:42,115
NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI

74
00:04:53,459 --> 00:04:59,424
En tiennyt, että niin surullinen,
haavoittunut ja tyhjä voi edes olla.

75
00:05:00,091 --> 00:05:01,968
Tappiomieliala kaikilla.

76
00:05:02,051 --> 00:05:03,678
He ovat FDR Drivellä.

77
00:05:05,680 --> 00:05:06,931
Suuntaavat etelään.

78
00:05:08,683 --> 00:05:09,851
Kohti Brooklynia.

79
00:05:13,604 --> 00:05:15,148
He ovat menossa rampille.

80
00:05:16,399 --> 00:05:17,859
Kohti Brooklynin siltaa.

81
00:05:17,942 --> 00:05:19,152
Kohti Brooklynia.

82
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
274 Brooklynin sillalla.

83
00:05:28,494 --> 00:05:30,621
Olemme asemissa eteläpuolella.

84
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Sitten ylitimme Brooklynin sillan.

85
00:05:35,877 --> 00:05:37,253
Brooklynin keskustassa.

86
00:05:38,129 --> 00:05:39,797
Tillary Streetiä vastapäätä.

87
00:05:45,636 --> 00:05:48,222
KAIPAAMME SINUA, BIG POPPA

88
00:05:48,306 --> 00:05:49,766
KAIKKIEN AIKOJEN PARAS

89
00:05:49,849 --> 00:05:52,560
Kukaan ei itkenyt. Kaikki juhlivat.

90
00:05:54,645 --> 00:05:56,814
Heidän muistonsa Biggiestä oli iloa.

91
00:05:56,898 --> 00:06:01,069
He olivat saaneet nähdä,
että joku heidän naapurustostaan menestyi.

92
00:06:05,656 --> 00:06:08,701
RAKASTAMME SINUA

93
00:06:09,827 --> 00:06:12,163
Se antoi meille nostetta.

94
00:06:12,246 --> 00:06:13,998
Biggie Smalls oli kuningas!

95
00:06:17,210 --> 00:06:19,545
Tällä tarinalla ei tarvitse olla -

96
00:06:21,214 --> 00:06:22,673
traagista loppua.

97
00:06:35,144 --> 00:06:36,354
Selvä.

98
00:06:36,938 --> 00:06:38,815
Tänään olemme Detroitissa.

99
00:06:38,898 --> 00:06:42,026
Meillä on pari keikkaa.
Tämä on nauhoituksen alku,

100
00:06:42,110 --> 00:06:45,238
jotta kusipäät tietävät, missä olemme.
14. heinäkuuta.

101
00:06:45,321 --> 00:06:47,031
Missä olemme?

102
00:06:47,115 --> 00:06:48,574
Missä?
-Detroitissa!

103
00:06:48,658 --> 00:06:51,661
Detroitissa, baby!
-Jälleen uusi duuni.

104
00:06:51,744 --> 00:06:52,703
Detroit, baby!

105
00:06:52,787 --> 00:06:56,290
Otin kamerat.
Biggie kysyi, ovatko nauhat mukana.

106
00:07:04,507 --> 00:07:06,634
Sitten se alkoi olla osa elämäämme.

107
00:07:06,717 --> 00:07:10,346
Panin nauhan sisään ja kuvasin päivämme.

108
00:07:12,014 --> 00:07:13,724
Kuin visuaalinen päiväkirja.

109
00:07:14,559 --> 00:07:17,270
Vuonna 1995 se oli paljon.

110
00:07:17,353 --> 00:07:18,312
LAPSUUDENYSTÄVÄ

111
00:07:18,396 --> 00:07:21,357
Tavallinen kulman kundi
oli nyt kuumaa kamaa.

112
00:07:21,441 --> 00:07:24,152
Nauha on kai minulla.
-Hei!

113
00:07:25,445 --> 00:07:26,863
Voisin antaa nimmarin.

114
00:07:32,577 --> 00:07:35,997
Biggie nousi suosioon yhdessä yössä.

115
00:07:36,080 --> 00:07:38,458
Näytämme heille, kuka vittu on talossa.

116
00:07:38,541 --> 00:07:40,168
Olet talossa, Biggie!

117
00:07:40,251 --> 00:07:42,795
Näytämme heille , kuka vittu on talossa.

118
00:07:42,879 --> 00:07:46,632
Siihen aikaan Dre, Snoop ja muut -

119
00:07:46,716 --> 00:07:49,635
olivat tosi korkealla huipulla.

120
00:07:49,719 --> 00:07:53,431
He inspiroivat ja motivoivat
meitä parantamaan jatkuvasti.

121
00:07:54,974 --> 00:08:00,563
Tuntui, että meillä oli pelastaja
New Yorkissa, hip hopin kehdossa.

122
00:08:01,189 --> 00:08:05,401
Ei ole epäilystäkään, etteikö hän
ollut kaikkien aikojen suurin räppäri.

123
00:08:05,485 --> 00:08:09,906
Sanoin samaa, kun hän oli elossa.
Että hän oli aikamme suurin räppäri.

124
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Ja voittaja on…

125
00:08:12,992 --> 00:08:14,952
Baby, baby!

126
00:08:15,036 --> 00:08:17,413
SOURCE-PALKINTOGAALA
3. ELOKUUTA 1995

127
00:08:17,497 --> 00:08:18,915
Ja voittaja on -

128
00:08:20,291 --> 00:08:21,375
Notorious Big!

129
00:08:21,459 --> 00:08:23,002
B.I.G.!

130
00:08:23,085 --> 00:08:25,087
Brooklyn astui taloon!

131
00:08:25,838 --> 00:08:27,423
Vuoden albumin voittaja -

132
00:08:27,507 --> 00:08:30,218
on The Notorious B.I.Gizzy!

133
00:08:30,301 --> 00:08:31,344
Ready to Die.

134
00:08:33,763 --> 00:08:35,932
Hän omistautui levyn tekemiseen.

135
00:08:36,015 --> 00:08:38,851
Hän ei tehnyt sitä rahasta eikä kunniasta.

136
00:08:38,935 --> 00:08:40,603
Hän teki sen sydämestään.

137
00:08:40,686 --> 00:08:44,649
Isoa rakkautta tyttärelleni ja äidilleni.

138
00:08:45,441 --> 00:08:48,528
Teimme sen, Brooklyn! Teimme sen!

139
00:08:48,611 --> 00:08:50,947
Kun Ready to Die ilmestyi,

140
00:08:51,030 --> 00:08:53,699
eräs ystäväni osti levyn.

141
00:08:53,783 --> 00:09:00,039
Hän sanoi: "Voi luoja. Kuuntelin levyn,
ja siinä on tosi paljon törkeyksiä!"

142
00:09:00,122 --> 00:09:02,583
Sanoin: "Ihan tosi? Törkeyksiäkö?"

143
00:09:02,667 --> 00:09:09,048
Äitini ei tajua,
mitä platinaa myynyt räppäri tienaa.

144
00:09:09,674 --> 00:09:14,053
Hän ei tiedä, että saan kymppitonnin
keikoista. Ja niitä on neljä viikossa.

145
00:09:14,762 --> 00:09:20,101
Hän luulee, että teen tonnin keikkoja
pienissä yökerhoissa.

146
00:09:20,184 --> 00:09:23,521
Puhutaan kymmenistä tuhansista.
-Hän ei tiedä sitä.

147
00:09:23,604 --> 00:09:25,648
Odota. Voi paska! Mitä Poppa?

148
00:09:25,731 --> 00:09:29,235
Tiedäthän, että Marley tulee
tosi kaukaa katsomaan minua.

149
00:09:29,318 --> 00:09:31,362
Helvetisti hynää.

150
00:09:31,445 --> 00:09:32,905
Mitä? Helvetisti hynää.

151
00:09:32,989 --> 00:09:35,575
Kun tahdon safkaa
On pakko tinttaa ja raffaa

152
00:09:35,658 --> 00:09:37,743
Mutsilta ei heru mitään

153
00:09:37,827 --> 00:09:40,246
Joka jääkaapin putsii
Saa painua skutsiin

154
00:09:40,329 --> 00:09:41,747
Kuules mutsi

155
00:09:41,831 --> 00:09:45,251
Olen vaarallinen romu
Kreisimpi kuin vitun enkelitomu

156
00:09:45,334 --> 00:09:48,004
Kun meikä skodaa
Niin mulkerot skolaa

157
00:09:48,087 --> 00:09:50,715
Kallista kokaa
Meikä pokkana trokaa

158
00:09:52,008 --> 00:09:55,511
Kuulkaa!

159
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
Massit tänne

160
00:09:58,180 --> 00:09:59,515
Massit tänne

161
00:09:59,599 --> 00:10:05,688
"Ystäväni osti levysi ja sanoi,
että se on täynnä törkeyksiä.

162
00:10:05,771 --> 00:10:10,234
Onko se totta, Christopher?"
"Miksi kuuntelet musiikkiani, äiti?

163
00:10:10,318 --> 00:10:12,445
Et saisi kuunnella musiikkiani!

164
00:10:12,528 --> 00:10:14,614
Se ei sovi yli 35-vuotiaille!"

165
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Pysyin hiton kaukana hänen musiikistaan.

166
00:10:19,535 --> 00:10:22,663
Hän käski olla kuuntelematta sitä,

167
00:10:24,290 --> 00:10:25,791
joten en kuunnellut sitä.

168
00:10:26,626 --> 00:10:29,712
En välitä paskaakaan sellaisesta.

169
00:10:30,212 --> 00:10:32,465
En ole "Biggie". Olen hänen poikansa.

170
00:10:32,548 --> 00:10:33,799
Niin hän näkee asian.

171
00:10:34,300 --> 00:10:37,678
Yritän päästä pois täältä,
ettei hän hengittäisi niskaani.

172
00:10:38,346 --> 00:10:44,268
Hänen räppimaailmansa ja minun maailmani
ovat täydellisiä vastakohtia.

173
00:10:45,269 --> 00:10:48,606
Ilman häntä en kuuntelisi rap-musiikkia.

174
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
Tykkään country & westernistä.

175
00:10:52,526 --> 00:10:54,070
Tykkään balladeista.

176
00:10:58,366 --> 00:11:03,621
TRELAWNY, JAMAIKA

177
00:11:05,915 --> 00:11:08,668
Jopa kotona Jamaikalla -

178
00:11:08,751 --> 00:11:12,254
on eräs tietty aika aamusta,

179
00:11:12,338 --> 00:11:15,424
jolloin radiosta kuulee
country & westerniä.

180
00:11:17,301 --> 00:11:23,391
Säästän joka vuosi rahaa,
että pääsen poikani kanssa Jamaikalle.

181
00:11:24,225 --> 00:11:28,479
Hän piti Jamaikasta,
koska hänet lellittiin siellä pilalle.

182
00:11:29,313 --> 00:11:33,150
Kerran hän katsoi minua,
juoksi luokseni ja halasi.

183
00:11:33,234 --> 00:11:34,610
CHRISTOPHERIN ISOÄITI

184
00:11:34,694 --> 00:11:35,528
"Isoäiti!"

185
00:11:41,701 --> 00:11:43,786
Tiesin, että Chris olisi erityinen.

186
00:11:46,205 --> 00:11:48,708
Hän oli rakastava, kiltti ja aito.

187
00:11:50,209 --> 00:11:53,295
Hän tykkäsi viettää aikaa
Dave-setänsä kanssa,

188
00:11:53,379 --> 00:11:56,173
koska Dave oli muusikko.

189
00:11:56,757 --> 00:12:01,637
Hän vei Chrisin paikkoihin,
jossa he soittivat musiikkiaan.

190
00:12:02,680 --> 00:12:08,144
Hän vannoi, että kun tulee kuuluisaksi,
Davestä tulee osa hänen tiimiään.

191
00:12:14,442 --> 00:12:17,319
CHRISTOPHERIN SETÄ

192
00:12:17,403 --> 00:12:18,779
Kuuluimme yhteen.

193
00:12:20,030 --> 00:12:23,117
Heti, kun Biggie
ensi kertaa kuuli minun laulavan,

194
00:12:24,535 --> 00:12:25,745
se oli siinä.

195
00:12:26,328 --> 00:12:31,333
Monta kertaa hän räppäsi ja minä lauloin.

196
00:12:31,417 --> 00:12:34,086
Ne tulee kirkkoon
Ihan leuhkana

197
00:12:34,170 --> 00:12:38,048
Vähissä vaatteissa
Tissit ulkona

198
00:12:38,132 --> 00:12:40,968
Näille sekopäille
Saarnaan

199
00:12:41,051 --> 00:12:44,054
Sanon naiselle
Vaatteet liian makeet

200
00:12:44,138 --> 00:12:45,139
Ne…

201
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
Mitä ei tiedä, ei tiedä

202
00:12:49,852 --> 00:12:52,104
Mitä ei tiedä, ei tiedä

203
00:12:52,188 --> 00:12:54,190
Mitä ei tiedä, on paras saada

204
00:12:55,941 --> 00:12:58,778
Synnyin täällä Jamaikalla.

205
00:12:59,862 --> 00:13:01,864
Kukkulalla oli muutama talo.

206
00:13:03,908 --> 00:13:06,660
Mutta unelmoin aina,

207
00:13:07,369 --> 00:13:11,081
että olisin ökyrikas nainen.

208
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Varakas nainen, jolla on kolme lasta.

209
00:13:16,003 --> 00:13:18,714
Minulla olisi kaunis koti kukkulalla.

210
00:13:19,507 --> 00:13:22,760
En nähnyt unelmaani siinä maassa.

211
00:13:23,385 --> 00:13:25,221
Se ei ollut elämääni.

212
00:13:25,805 --> 00:13:27,348
Kun tulin teini-ikään,

213
00:13:27,431 --> 00:13:29,767
muutin Yhdysvaltoihin.

214
00:13:30,726 --> 00:13:32,102
Olin surullinen,

215
00:13:33,062 --> 00:13:37,316
mutta samalla innoissani,
koska olin menossa Yhdysvaltoihin.

216
00:13:38,234 --> 00:13:40,152
New Yorkissa ja Brooklynissa -

217
00:13:42,196 --> 00:13:46,325
oli opiskelua ja työtä
ja vauvan hoitamista.

218
00:13:48,869 --> 00:13:51,872
Mutta Jamaikalla oli hauskaa ja aurinkoa.

219
00:14:00,256 --> 00:14:03,551
Vartuin Gates Streetillä
Bedfordin ja Nostrandin välissä.

220
00:14:03,634 --> 00:14:07,429
Big varttui Saint Jamesillä
Fultonin ja Gatesin välissä.

221
00:14:07,513 --> 00:14:10,641
Vartuimme
noin kahdeksan korttelin etäisyydellä.

222
00:14:10,724 --> 00:14:12,768
Äitini asui kauempana Bed-Stuyssa.

223
00:14:13,352 --> 00:14:17,314
Big oli tavallaan Bed-Stuysta.
Clinton Hillistä.

224
00:14:18,232 --> 00:14:22,820
Useat eivät pitäneet sitä
Clinton Hillsinä silloin.

225
00:14:22,903 --> 00:14:26,782
Etenkään kaverit,
jotka "juoksivat kaduilla".

226
00:14:26,866 --> 00:14:27,950
LAPSUUDENYSTÄVÄ

227
00:14:28,033 --> 00:14:30,578
Clinton Hills ei kuulosta niin hyvältä -

228
00:14:30,661 --> 00:14:34,415
kuin "Moi, olen Stuysta."

229
00:14:35,291 --> 00:14:41,463
Hän asui mukavalla alueella, jossa
oli puita. Mutta kaikenlaista tapahtui.

230
00:14:41,547 --> 00:14:44,758
Siellä myytiin ja käytettiin huumeita.

231
00:14:44,842 --> 00:14:47,303
Ihmisiä ryöstettiin ja sellaista.

232
00:14:48,053 --> 00:14:50,556
Se ei näyttänyt niin pahalta kuin oli.

233
00:14:51,223 --> 00:14:57,229
Asuin Saint Jamesissä Gatesin ja Greenin
välillä. Tapasin Bigin hänen kotiovellaan.

234
00:14:58,564 --> 00:15:04,320
Fulton Street oli ainoa paikka,
jonka tiesi olevan huono.

235
00:15:07,948 --> 00:15:10,117
Kun kulmalta kääntyi,

236
00:15:10,200 --> 00:15:12,620
siellä oli 50 - 60 narkkaria.

237
00:15:12,703 --> 00:15:15,122
Se pelotti helvetisti, kun olin pieni.

238
00:15:15,915 --> 00:15:20,794
Siihen aikaan Bigin äiti ei antanut
hänen hengailla Fulton Streetillä.

239
00:15:22,671 --> 00:15:26,634
Olimme kotiovella. Äiti tuli sinne:
"Minne menet, Christopher?"

240
00:15:26,717 --> 00:15:29,762
Ainoastaan hänen äitinsä
ei kutsunut häntä Bigiksi,

241
00:15:29,845 --> 00:15:32,348
vaan aina Christopheriksi.

242
00:15:32,431 --> 00:15:33,557
CHRISTOPHERIN VAIMO

243
00:15:33,641 --> 00:15:36,727
En kuullut hänen sanovan edes Chris.
Christopher.

244
00:15:39,271 --> 00:15:41,231
Christopher oli fiksu lapsi.

245
00:15:42,316 --> 00:15:45,778
Hän kävi katolista koulua.

246
00:15:51,825 --> 00:15:55,704
Tapasin Chrisin lastentarhassa
ja tunsin hänet kuolemaansa asti.

247
00:15:55,788 --> 00:15:56,747
LAPSUUDENYSTÄVÄ

248
00:15:58,374 --> 00:16:02,920
Maahanmuuttajien lapsina
olimme tavallaan ulkopuolisia.

249
00:16:03,921 --> 00:16:10,511
Äitimme olivat joutuneet kamppailemaan.
Vaikka asuimme köyhällä alueella,

250
00:16:10,594 --> 00:16:12,680
heillä oli tavoitteita.

251
00:16:14,473 --> 00:16:19,019
Ystävämme
olivat enemmän katuviisaita kuin me.

252
00:16:19,937 --> 00:16:22,147
Silloin hip hop tuli elämäämme.

253
00:16:23,565 --> 00:16:25,693
CHRISTOPHER 12-VUOTIAS

254
00:16:27,319 --> 00:16:30,781
Kasvoin kuunnellen sitä.
Äiti osti jouluksi radionauhurin -

255
00:16:30,864 --> 00:16:32,199
ja Fat Boysien -

256
00:16:34,410 --> 00:16:37,037
ja Run-DCM:n kasetit.
Muuta minulla ei ollut.

257
00:16:40,416 --> 00:16:43,961
Silloin yritimme pysyä
ajan tasalla hip hopin suhteen.

258
00:16:44,044 --> 00:16:46,422
Hän oli kirjoittanut ala-asteelta asti.

259
00:16:46,505 --> 00:16:50,676
Hänellä oli riimikirjoja
ja aloimme tehdä rutiineja.

260
00:16:50,759 --> 00:16:55,431
Kun kuulin hänet huoneessaan,
pidin sitä pelkkänä metelinä, koska…

261
00:16:58,934 --> 00:17:05,190
"Voi luoja, voitko lopettaa tuon?
Yritän keskittyä."

262
00:17:05,274 --> 00:17:07,651
Katso, kun Poppa siemailee…

263
00:17:07,735 --> 00:17:11,947
Olemme Davenportissa. Iowassa.
-Mitä sinä juot?

264
00:17:12,031 --> 00:17:12,990
Vodkaa.

265
00:17:13,073 --> 00:17:14,783
Hän ratsastaa

266
00:17:14,867 --> 00:17:19,413
Kun meillä alkoi olla paljon keikkoja,
Big sanoi: "Arvaa mitä?"

267
00:17:19,496 --> 00:17:23,625
Minusta tuli osa show'ta.
-Nostakaa ne vitun kädet ilmaan!

268
00:17:23,709 --> 00:17:26,295
Nostakaa ne vitun kädet!

269
00:17:26,378 --> 00:17:28,088
Kuulkaa!

270
00:17:28,172 --> 00:17:32,384
Kuka vittu se on?
Soittaa kello 5.46 aamulla

271
00:17:32,468 --> 00:17:34,470
Rääppä silmissäni haittaa

272
00:17:34,553 --> 00:17:36,388
Kun koetan nähdä, kuka soittaa

273
00:17:36,472 --> 00:17:39,058
Ja mitä sil on asiaa

274
00:17:39,141 --> 00:17:43,937
Hän käski nauhoittaa jokaisen uuden biisin
yleisön edessä ennen sen julkaisemista.

275
00:17:44,021 --> 00:17:46,482
Hän halusi nähdä yleisön reaktiot.

276
00:17:46,565 --> 00:17:51,236
Joten kun kokosimme setin,
tiesimme vahvimmat biisit.

277
00:17:51,320 --> 00:17:53,739
Joten kuvasin aina yleisöä, en meitä.

278
00:17:53,822 --> 00:17:55,908
Halusimme nähdä, mitä yleisö teki.

279
00:17:55,991 --> 00:17:58,410
Hei.
-Hei, D Roc. Tule tänne.

280
00:17:58,494 --> 00:18:00,537
Tänään oli tosi siisti yleisö.

281
00:18:00,621 --> 00:18:03,707
Voimme viedä tämän New Yorkiin.
Haluan kaikki kuvaan,

282
00:18:03,791 --> 00:18:05,918
jotta voin viedä tämän Brooklyniin.

283
00:18:06,001 --> 00:18:07,711
Haluan nähdä kätenne!

284
00:18:09,213 --> 00:18:10,547
Jee!

285
00:18:10,631 --> 00:18:15,511
Olemme esiintyneet paikoissa,
joihin mahtuu 500 ihmistä.

286
00:18:16,011 --> 00:18:18,847
Makeimmissa ja isoimmissa paikoissa.

287
00:18:18,931 --> 00:18:20,516
Ja aina sama juttu.

288
00:18:20,599 --> 00:18:22,518
Perälle asti.

289
00:18:22,601 --> 00:18:26,605
Porukka riehuu hulluna innosta.
-Kaikki tehtiin joka kerta täysillä.

290
00:18:26,688 --> 00:18:28,190
Millainen lapsuutesi oli?

291
00:18:28,273 --> 00:18:30,234
VIIMEINEN HAASTATTELU 5.3.1997

292
00:18:30,317 --> 00:18:34,905
Olitko ujo? Ulospäin suuntautunut?
-Olen yhä ujo. Olen hiljainen tyyppi.

293
00:18:34,988 --> 00:18:38,992
Puhun tietyistä asioista
musiikkini kautta.

294
00:18:39,076 --> 00:18:41,078
Vaikka olikin välillä ujo,

295
00:18:41,161 --> 00:18:43,664
hän pystyi tarvittaessa puhumaan.

296
00:18:44,248 --> 00:18:46,583
Donald Harrison oli nuori jazz-artisti,

297
00:18:46,667 --> 00:18:49,336
joka asui nuoruudessamme
samassa korttelissa.

298
00:18:49,419 --> 00:18:54,091
Kun Big näki Donaldin tulevan
kauniiden naisten ja torvensa kanssa,

299
00:18:54,174 --> 00:18:56,635
hän meni saman tien juttelemaan tälle.

300
00:18:56,718 --> 00:18:59,763
CHRISTOPHERIN NAAPURI

301
00:19:03,016 --> 00:19:04,434
Kuulostaa tällaiselta.

302
00:19:05,769 --> 00:19:08,021
Soitin Art Blakeyn,

303
00:19:09,314 --> 00:19:12,401
Miles Davisin ja Lena Hornen kanssa.

304
00:19:12,484 --> 00:19:17,990
Siihen aikaan Clinton Hillissä
alkoi ilmaantua muusikkoja ja artisteja.

305
00:19:18,574 --> 00:19:22,286
He olivat alueella.
Ajattelin, että minun pitäisi olla siellä.

306
00:19:22,870 --> 00:19:25,831
Korttelissani asui jazzmuusikko.
Saint Jamesissä.

307
00:19:25,914 --> 00:19:29,585
Hän oli tosi siisti tyyppi.
Menin hänen talolleen jatkuvasti.

308
00:19:32,004 --> 00:19:35,257
Vanhemmat muusikot auttoivat minua.

309
00:19:35,340 --> 00:19:36,675
He kasvattivat minua.

310
00:19:37,342 --> 00:19:39,344
He opettivat minulle sen,

311
00:19:39,428 --> 00:19:42,764
että musiikkia täytyy siirtää eteenpäin.

312
00:19:44,433 --> 00:19:46,852
Chrisin kanssa tein monia asioita.

313
00:19:46,935 --> 00:19:48,061
Kävimme elokuvissa.

314
00:19:49,146 --> 00:19:53,066
MoMAssa, nykytaiteen museossa.
Kerroin hänelle Picassosta -

315
00:19:53,150 --> 00:19:56,612
ja siitä, millaista maalaustaide
on ollut eri aikakausina.

316
00:19:57,738 --> 00:19:59,072
Hän oli kuin sieni.

317
00:19:59,156 --> 00:20:04,036
Hän imi itseensä paljon muutakin kuin
sitä, mistä nuoret olivat kiinnostuneita.

318
00:20:04,953 --> 00:20:10,584
Halusin Chrisistä jazz-artistin,
koska hän oli niin lahjakas.

319
00:20:13,212 --> 00:20:16,006
Työstimme sitä,

320
00:20:16,089 --> 00:20:21,553
miten virvelirumpu vaikuttaa
riimin rytmitykseen bebop-rummutuksessa.

321
00:20:22,221 --> 00:20:25,390
Kuuntelimme Max Roachia
ja Clifford Brownia.

322
00:20:28,518 --> 00:20:31,939
Maxilla
oli melodinen tapa soittaa rumpuja.

323
00:20:32,522 --> 00:20:34,233
Hän teki rytmistä melodian.

324
00:20:36,401 --> 00:20:39,529
JAZZ-RUMPALI

325
00:20:39,613 --> 00:20:41,782
Jos ideoita hidastaa -

326
00:20:45,202 --> 00:20:46,787
ja niihin lisää lyriikat,

327
00:20:46,870 --> 00:20:52,709
kuulee kuinka Notorious B.I.G.
korosti nuotteja ja riimitteli niin,

328
00:20:53,710 --> 00:21:00,217
että se tihkui
bebop-rumpusoolon hienoimpia piirteitä.

329
00:21:00,300 --> 00:21:01,385
Se on uskomatonta.

330
00:21:01,468 --> 00:21:03,971
Voisin nettoo
Ajamalla rekkaa joka ehtoo

331
00:21:04,554 --> 00:21:06,598
Ammuskelen pitkin gettoo

332
00:21:06,682 --> 00:21:09,810
Heitän huiviin pari Becksii
Ja alan tehdä rötöksii

333
00:21:09,893 --> 00:21:11,228
Mitä vittuu ootit?

334
00:21:11,311 --> 00:21:13,230
Vetävää jätkää?
Vitut

335
00:21:13,313 --> 00:21:17,150
Olen Bed-Stuyn piripää
Niittaan sua nokkaan ja silmään

336
00:21:17,234 --> 00:21:19,194
Veri lentää, jos jatkat

337
00:21:19,278 --> 00:21:20,737
Poliisi
Otan hatkat

338
00:21:20,821 --> 00:21:23,657
Rauhaa ja rakkautta. No niin.
-Jee!

339
00:21:23,740 --> 00:21:27,786
Sain ekan levysoittimeni,
kun olin yläasteella.

340
00:21:28,370 --> 00:21:31,081
Sitten näimme
hänen rimmailevan biitin tahtiin.

341
00:21:31,748 --> 00:21:35,377
Taivas tietää, mihin vie tää
Muut räppärit ei voi mua sietää

342
00:21:35,460 --> 00:21:37,379
Itse he ei tyyliinsä satsaa

343
00:21:37,462 --> 00:21:39,798
Ei tartte matsaa
Mun riimini vain natsaa

344
00:21:42,884 --> 00:21:45,846
Joka kesä Chris palasi Jamaikalta.

345
00:21:47,014 --> 00:21:51,518
Hän toi mukanaan
vähän Jamaikan slangia ja musiikkia,

346
00:21:51,601 --> 00:21:55,605
mitä emme kuunnelleet.
Rock-musiikkia, reggaeta, kantria.

347
00:21:56,148 --> 00:22:00,235
Hän sanoi: "En voi nukkua,
ellei kantri soi." Olimme järkyttyneitä.

348
00:22:01,403 --> 00:22:02,738
CHRISTOPHER 14-VUOTIAS

349
00:22:02,821 --> 00:22:06,575
Chris halusi tehdä ensimmäisen levyn.
Hän käytti nimeä MC Cwest.

350
00:22:06,658 --> 00:22:09,911
Löysimme Brooklynista
studion nimeltä Funky Slice.

351
00:22:10,495 --> 00:22:13,290
Meidän piti tietysti
pyytää lupa vanhemmiltamme.

352
00:22:13,373 --> 00:22:15,542
Keräsimme viikkorahamme.

353
00:22:16,126 --> 00:22:18,670
Olemme Brooklynissa,
Funky Slice -studiossa.

354
00:22:18,754 --> 00:22:20,839
Näytämme, miten demonauha tehdään.

355
00:22:20,922 --> 00:22:24,676
Kuinka siitä tehdään levy,
sitten sopimus. Ja sitten saa rahaa.

356
00:22:25,594 --> 00:22:28,013
Hän teki biisin Toton "African" biittiin.

357
00:22:28,722 --> 00:22:33,018
Hän ei ollut taitava vain lyriikoissa,
vaan myös visioimaan lauluja.

358
00:22:37,189 --> 00:22:39,608
Synkkä mieli mut peitti
Seinää tollotin

359
00:22:39,691 --> 00:22:42,402
Muistot päätäni keitti
Röyhkeyttäni vollotin

360
00:22:42,486 --> 00:22:44,905
Lippis vinossa, hampaissa kynä paras

361
00:22:44,988 --> 00:22:46,990
Ajatuksilla yksi reitti
Olen varas

362
00:22:47,074 --> 00:22:50,118
Vein tyttöni sydämen
Ei sillä ollut häkkiä

363
00:22:50,202 --> 00:22:53,080
Sanoin sori ja hän heitti
Häivy silmistäni äkkiä

364
00:22:53,163 --> 00:22:57,709
Useat edistyneet ihmiset
ymmärtävät monia eri asioita.

365
00:22:57,793 --> 00:22:59,211
Ei vain yhtä.

366
00:22:59,294 --> 00:23:01,588
Yhtälöön on lisättävä muutakin,

367
00:23:02,172 --> 00:23:03,548
jotta se etenee.

368
00:23:04,591 --> 00:23:07,844
Joka räppäri,
joka pääsi radioon innosti minua.

369
00:23:07,928 --> 00:23:10,514
En edes tiennyt, paljonko he ansaitsivat.

370
00:23:10,597 --> 00:23:15,394
Tiesin vain, että Doug E. omisti hienon
Lincolnin ja hänellä oli muree nainen.

371
00:23:15,477 --> 00:23:18,230
Slick Rick oli mieletön. Tiedätkö?

372
00:23:18,313 --> 00:23:19,815
Heavillä oli Montero.

373
00:23:19,898 --> 00:23:22,984
Tiesin vain,
mitä lehdissä ja videoissa näytettiin.

374
00:23:23,068 --> 00:23:25,487
Muuta se ei ollut. Ei muuta kuin unelma.

375
00:23:26,947 --> 00:23:30,075
En uskonut , että se tapahtuisi.

376
00:23:30,158 --> 00:23:32,244
Jätkällä on Coogi-paita.

377
00:23:32,327 --> 00:23:33,161
Aina.

378
00:23:33,245 --> 00:23:35,539
Pidä huolta, että Rolex näkyy.

379
00:23:35,622 --> 00:23:37,249
Versacet ja muut.

380
00:23:37,332 --> 00:23:38,917
Homma hoidossa.
-Tee se.

381
00:23:39,000 --> 00:23:41,878
Kamera esiin. Pikkurillisormus. Selvä.
-Okei.

382
00:23:41,962 --> 00:23:43,797
Selvä.
-Tätä meitsi tarkoittaa.

383
00:23:45,966 --> 00:23:49,136
Vitun huono homma.
Katsokaa. Hänellä oli tuo päällä.

384
00:23:49,219 --> 00:23:51,805
Väärennös.
-Hän on pitänyt sitä koko ajan.

385
00:23:51,888 --> 00:23:55,642
Siitä asti. Ja sain sen aikaa sitten.

386
00:23:57,519 --> 00:24:01,773
Bigin univormu koulussa oli ihmeellinen.
Se oli mielettömän hieno juttu.

387
00:24:01,857 --> 00:24:03,358
Silloin ei voi tuomita.

388
00:24:03,442 --> 00:24:06,069
Luokkia ei ole. Kaikki ovat yhtä hyviä,

389
00:24:06,153 --> 00:24:07,946
jos yllämme on samat vaatteet.

390
00:24:08,029 --> 00:24:10,073
Minun koulussani ei ollut niin.

391
00:24:10,740 --> 00:24:14,911
Sanoin hänelle: "Toivoisin,
etten joutuisi tekemään sitä paskaa."

392
00:24:16,288 --> 00:24:20,750
Hän sanoi: "Haluan vain
liikkua kaikkialla. Mitä te teette?"

393
00:24:20,834 --> 00:24:23,753
Yritin puhua niin,
että tajuan, mutta en tajua.

394
00:24:25,964 --> 00:24:30,677
Varsinkin nuorelle mustalle
1980-luku oli…

395
00:24:30,760 --> 00:24:34,639
Oli helppoa tulla houkutelluksi kadulle.

396
00:24:34,723 --> 00:24:37,100
Työpaikkoja ei pahemmin ollut.

397
00:24:37,809 --> 00:24:40,270
Fulton Streetillä oli huumekauppiaita.

398
00:24:41,062 --> 00:24:45,901
Niillä jätkillä oli rahaa.
Heillä oli Jeeppejä ja Mersuja.

399
00:24:45,984 --> 00:24:50,238
Koruja. Guccia, Versacea…
Sellaisiin he olivat pukeutuneet.

400
00:24:51,698 --> 00:24:55,619
Jos haluan tuollaisia, miten saan niitä?

401
00:24:57,913 --> 00:25:01,374
CHRISTOPHER 16-VUOTIAS

402
00:25:01,458 --> 00:25:03,585
Vuoden 1988 kesä alkoi hullusti.

403
00:25:03,668 --> 00:25:05,837
Emme tehneet mitään.

404
00:25:05,921 --> 00:25:08,131
Tietysti ryöstelin ihmisiä.

405
00:25:08,215 --> 00:25:13,553
Mutta ainoastaan Chic myi crackiä.

406
00:25:14,262 --> 00:25:18,016
Minä ja Big näimme Chicin
jatkuvasti menevän nurkan taakse.

407
00:25:19,100 --> 00:25:21,394
Siihen hommaan en halunnut sotkeutua.

408
00:25:21,478 --> 00:25:23,104
Crack-bisnekseen.
-No…

409
00:25:23,188 --> 00:25:24,981
Haluatko, että…
-No…

410
00:25:25,065 --> 00:25:26,900
Katso meitä!
-Tämä on…

411
00:25:26,983 --> 00:25:28,902
Sammuta kamera.
-Odota. Ei.

412
00:25:28,985 --> 00:25:30,320
Sinä puhut…
-Odota.

413
00:25:32,072 --> 00:25:36,243
Jos siihen aikaan
ei ollut mukana huumebisneksessä,

414
00:25:36,952 --> 00:25:40,038
hyvä urheilussa tai käynyt koulua,
ei ollut mitään.

415
00:25:41,248 --> 00:25:42,749
Ne kolme asiaa.

416
00:25:43,333 --> 00:25:48,046
Minä ja Chris hengailimme ulkona,
koska olimme naapureita. Olimme ystäviä.

417
00:25:48,129 --> 00:25:52,050
Chris oli hiljainen tyyppi.
Hän ei koskaan lähtenyt kotioveltaan.

418
00:25:52,133 --> 00:25:55,804
Hänen äitinsä kyttäsi häntä.
"Christopher, tule syömään."

419
00:25:55,887 --> 00:25:58,723
Olin 19. Big oli 16.

420
00:25:58,807 --> 00:26:03,353
Useimmat nuoret haluavat toimintaa.
Hurvitella.

421
00:26:03,436 --> 00:26:04,563
Sitä yrittää -

422
00:26:04,646 --> 00:26:06,940
ilmaista miehekkyyttään.

423
00:26:07,023 --> 00:26:12,070
Chic sanoi: "Minä vain seison tässä.
He tulevat minun luokseni."

424
00:26:12,153 --> 00:26:14,990
Minä siihen:
"Siinäkö kaikki? Seisot vain siinä?"

425
00:26:15,073 --> 00:26:19,995
Kuten sanoin, me emme myyneet huumeita.
-Minä vedin hänet huumebisnekseen.

426
00:26:20,078 --> 00:26:23,248
Ajattelet, että olen pahis.
Kuka minut siihen veti?

427
00:26:25,750 --> 00:26:28,670
Sain sossusta rahaa,
koska äidilläni oli syöpä.

428
00:26:28,753 --> 00:26:31,214
Chic sanoi, että sillä saa unssin.

429
00:26:31,298 --> 00:26:32,841
Hommasimme unssin.

430
00:26:43,935 --> 00:26:46,688
Menimme Chicin huoneeseen
ja hän pussitti sen.

431
00:26:46,771 --> 00:26:50,275
Se oli ensimmäinen kerta,
kun minä ja Big myimme crackia.

432
00:26:51,526 --> 00:26:56,781
Saimme 1 600 - 1 700 dollaria unssilta.

433
00:26:57,449 --> 00:27:01,036
Emme olleet tarpeeksi kypsiä
harkitsemaan asiaa loppuun asti.

434
00:27:01,786 --> 00:27:03,705
Tietysti tartuimme tilaisuuteen.

435
00:27:04,748 --> 00:27:06,416
Harrastin piirustusta -

436
00:27:07,375 --> 00:27:09,419
vitos- tai nelosluokalla.

437
00:27:09,502 --> 00:27:12,547
Minulle sanottiin,
että olen niin lahjakas,

438
00:27:12,631 --> 00:27:15,675
että voisin rakentaa
sen varaan tulevaisuuteni.

439
00:27:15,759 --> 00:27:18,136
Ajattelin, että tykkään piirtämisestä,

440
00:27:18,219 --> 00:27:20,430
joten miten voisin käyttää sitä?

441
00:27:20,513 --> 00:27:22,390
Alanko taidekauppiaaksi?

442
00:27:22,474 --> 00:27:24,351
En ole sellainen kaveri.

443
00:27:24,434 --> 00:27:27,979
Olisin voinut tehdä
isoja mainostauluja ja sellaista.

444
00:27:28,063 --> 00:27:32,150
Kaupallista taidetta.
Mainoksia. Mutta siitä on jo kauan.

445
00:27:33,109 --> 00:27:35,195
Sitten tutustuin crackiin.

446
00:27:40,075 --> 00:27:41,242
Kaupallinen taide?

447
00:27:43,870 --> 00:27:45,955
Olen täällä 20 minuuttia.

448
00:27:47,248 --> 00:27:49,626
Saan ison tukon käteistä. Oikeaa rahaa.

449
00:27:50,669 --> 00:27:55,215
Vanhemmat eivät tienneet.
He eivät tienneet, koska pidimme sen…

450
00:27:55,799 --> 00:28:00,887
Nti Wallace oli töissä yhdeksästä viiteen.
Hän oli opettaja. Teki töitä joka päivä.

451
00:28:00,970 --> 00:28:04,099
Meillä oli aikaa
tehdä vääryyksiä yhdeksästä viiteen.

452
00:28:05,058 --> 00:28:08,603
Seisoimme kulmalla,
jossa oli hänen junapysäkkinsä.

453
00:28:08,687 --> 00:28:09,854
Tiesimme ajan.

454
00:28:09,938 --> 00:28:13,942
Katselimme Fulton Streetiä ja Brooklynin
isoa nelisuuntaista kelloa.

455
00:28:14,025 --> 00:28:17,445
Tiesimme, koska hän pääsee töistä.

456
00:28:17,529 --> 00:28:19,656
Jatkoimme siis hommia.

457
00:28:19,739 --> 00:28:23,410
Vanhemmat tyypit
joutuivat vankilaan tai murhattiin.

458
00:28:23,493 --> 00:28:26,913
He alkoivat ajelehtia,
joten otimme kadun haltuumme.

459
00:28:26,996 --> 00:28:27,997
Se oli kuin…

460
00:28:28,790 --> 00:28:31,292
Olimme tavallaan paikallisia julkkiksia.

461
00:28:32,544 --> 00:28:33,753
Olimme tähtiä.

462
00:28:35,088 --> 00:28:39,300
Siistit mulkerot olivat Fulton Streetillä.
Kun siellä on ollut pitkään,

463
00:28:39,384 --> 00:28:41,803
näimme mitä he tekivät ja mitä tapahtui.

464
00:28:41,886 --> 00:28:45,265
"He myyvät huumeita. Crackiä.
No niin. Näinkö se tehdään?"

465
00:28:54,607 --> 00:28:57,318
Biggie Smalls saa paljon hilloa.

466
00:28:57,402 --> 00:28:59,654
Paljon hilloa!
-Rehellisesti!

467
00:28:59,738 --> 00:29:01,489
Paljon hilloa. Niin se käy.

468
00:29:01,573 --> 00:29:04,743
Poltimme ruohoa.
Istuimme kulmakaupalla tuntikausia.

469
00:29:05,326 --> 00:29:07,120
Kulmassa oli kiva olla.

470
00:29:07,203 --> 00:29:10,874
Miten saa itsensä loistamaan?
Kyse ei ollut vain kaupittelusta.

471
00:29:10,957 --> 00:29:13,835
"Menen ostamaan lenkkarit. Ostan ketjun. "

472
00:29:13,918 --> 00:29:19,007
Oli edustettava jotain. New Yorkissa ja
etenkin Brooklynissa oli oltava näyttävä.

473
00:29:19,090 --> 00:29:21,050
Se oli tapamme hankkia rahaa.

474
00:29:21,968 --> 00:29:24,220
Tämä oli asia, jonka opimme:

475
00:29:24,304 --> 00:29:27,265
Kaikki täällä olevat eivät…

476
00:29:27,348 --> 00:29:29,642
Heillä ei ole samaa määrää…

477
00:29:34,439 --> 00:29:35,648
Samaa määrää…

478
00:29:35,732 --> 00:29:36,816
Miten sen sanoisi?

479
00:29:37,984 --> 00:29:39,360
Häikäilemättömyyttä.

480
00:29:40,278 --> 00:29:41,905
Silloin -

481
00:29:44,157 --> 00:29:45,366
O astui kuvioihin.

482
00:29:46,367 --> 00:29:52,207
Olie oli kuin alkuperäinen huumekauppias.
Hän koulutti kaikki.

483
00:29:52,999 --> 00:29:54,042
Kamuni O.

484
00:29:54,584 --> 00:29:55,960
Me myimme kamaa.

485
00:29:56,586 --> 00:30:00,548
Lopetimme kaikki koulun
14 - 15 -vuotiaina.

486
00:30:00,632 --> 00:30:03,051
Saimme 6 000 - 7 000 viikossa.

487
00:30:03,134 --> 00:30:04,010
Vain elämällä.

488
00:30:04,928 --> 00:30:08,389
Hän ja Big olivat erottamattomia.

489
00:30:08,473 --> 00:30:11,559
O oli hänen kamunsa. Paras kaverinsa.

490
00:30:13,436 --> 00:30:16,689
Kaikki sanoivat häntä Olieksi.
Minä sanoin Rolandiksi.

491
00:30:16,773 --> 00:30:19,567
Kun hän näytti sen puolen elämästään…

492
00:30:19,651 --> 00:30:20,652
OLIEN TYTTÖYSTÄVÄ

493
00:30:20,735 --> 00:30:25,573
…Fultonin ja Saint Jamesin kohdalla,
aloin ihmetellä, mitä on tekeillä.

494
00:30:25,657 --> 00:30:28,368
Olin todella… En oikein tajunnut sitä.

495
00:30:28,451 --> 00:30:31,996
Mutta olin nuori. 14 - 15 -vuotias.

496
00:30:34,249 --> 00:30:35,333
Big oli 17.

497
00:30:35,959 --> 00:30:37,168
O oli 17.

498
00:30:38,127 --> 00:30:39,587
O sai Honda Accordin.

499
00:30:40,964 --> 00:30:43,925
O:lla oli Accord,
jossa oli nousevat ajovalot.

500
00:30:44,008 --> 00:30:45,969
Se oli kuin Bentley.

501
00:30:47,011 --> 00:30:50,181
Kamullani oli auto.
Olimme makeita tyyppejä.

502
00:30:50,265 --> 00:30:52,433
Bigin näkökulmasta -

503
00:30:53,393 --> 00:30:54,936
saimme lisää veljiä.

504
00:30:55,520 --> 00:30:57,146
Mikä on homman nimi?
-Mitä?

505
00:30:57,230 --> 00:30:58,147
Mitä helvettiä?

506
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
Kasoittain rahaa. Niin, baby.

507
00:31:02,527 --> 00:31:07,448
Onko 1421 Ceasen huone?
-Anna Poppa hoitaa hommansa.

508
00:31:08,992 --> 00:31:10,368
Kolumbian parasta.

509
00:31:16,958 --> 00:31:19,127
Me lähdemme.
-Katso kamuasi.

510
00:31:20,169 --> 00:31:21,838
En näe häntä.

511
00:31:21,921 --> 00:31:23,923
Chico, baby!
-Lähdetään, pelimies.

512
00:31:25,216 --> 00:31:26,050
Ala tulla.

513
00:31:26,134 --> 00:31:29,262
He odottavat.
-Anna hänen kaunistautua.

514
00:31:29,345 --> 00:31:31,806
Siinä kestää. Anna olla.
-Sain seksiä.

515
00:31:32,599 --> 00:31:37,020
Pitkän aikaa hän
sanoi riimitellessään "Junior MAFIA".

516
00:31:37,103 --> 00:31:41,608
Joten alussa kukaan ei tajunnut sitä.

517
00:31:41,691 --> 00:31:45,612
"Kuka on Junior MAFIA?"
Hän vastasi: "Te kaikki."

518
00:31:45,695 --> 00:31:48,197
Junior MAFIA, baby!

519
00:31:48,781 --> 00:31:51,117
Cadillaceissa muinoin huorasin

520
00:31:51,200 --> 00:31:54,120
Hilloa riitti, kun siirryin aseisiin

521
00:31:54,203 --> 00:31:56,748
Ysimillisiä riittää
Glockin ostajat kiittää

522
00:31:56,831 --> 00:32:00,877
Loimme hahmoja.
Big keksi, että olemme Junior MAFIA.

523
00:32:00,960 --> 00:32:05,214
Hän antoi kaikille hahmon ja nimen
ja kirjoitti suurimman osan riimeistä.

524
00:32:06,466 --> 00:32:10,094
Christopher Wallacella
oli todella hyvä vuosi.

525
00:32:10,178 --> 00:32:15,266
Koska hänellä oli kunnianhimoa.
Hän oli mahtava. Hän oli todella älykäs.

526
00:32:15,350 --> 00:32:18,978
Hän oli oikea sanaseppo.
Hän olisi varmasti saanut -

527
00:32:19,062 --> 00:32:22,106
kultaa tai platinaa
ensimmäisestä levystään,

528
00:32:22,190 --> 00:32:26,194
jos he olisivat osoittaneet
haluavansa panostaa siihen.

529
00:32:26,778 --> 00:32:29,364
Junior MAFIA koostuu vain ystävistä.

530
00:32:29,447 --> 00:32:32,617
He ovat ystäviäni.
Olen tuntenut heidät pienestä asti.

531
00:32:32,700 --> 00:32:36,412
Teemme samoja asioita yhdessä.
Olemme samasta naapurustosta,

532
00:32:36,496 --> 00:32:39,123
joten haluan, että kaikista huolehditaan.

533
00:32:42,710 --> 00:32:43,795
Olemme bussissa.

534
00:32:43,878 --> 00:32:46,798
Täällä haisee.
20 astetta tässä vitun bussissa.

535
00:32:46,881 --> 00:32:48,424
Kaikki paahtuvat.

536
00:32:49,300 --> 00:32:51,719
Me kuolemme.
-Kaikki paahtuvat.

537
00:32:53,137 --> 00:32:54,764
Missä kamuni on?

538
00:32:54,847 --> 00:32:56,766
Sulamme tänne.
-Onko kuuma?

539
00:32:57,266 --> 00:32:58,101
Vittu.

540
00:32:58,184 --> 00:33:00,395
Olen tullut siunaamaan teidät.

541
00:33:00,478 --> 00:33:01,938
Sitä tarvitsette.
-Okei.

542
00:33:02,021 --> 00:33:04,232
En jättäisi teitä pulaan.
-Ilmaa.

543
00:33:04,315 --> 00:33:06,025
Heitä vettä vielä kameralle.

544
00:33:06,109 --> 00:33:08,903
Onpa kuuma.
Näin vitun kuuma tässä bussissa on.

545
00:33:09,737 --> 00:33:11,197
C on punkassa.

546
00:33:11,280 --> 00:33:16,160
Hän välitti nuoremmista.
"Haluan näyttää, miten kannattaa olla."

547
00:33:16,244 --> 00:33:20,081
Olimme tärkeitä hänelle.
Hän halusi meidät pois kadulta.

548
00:33:20,748 --> 00:33:23,793
Elämäni ulottui Washington Avenuelta
Grand Avenuelle

549
00:33:23,876 --> 00:33:24,752
Siinä se.

550
00:33:25,253 --> 00:33:28,715
Tämä on sulatusuunini.
Luulin, että loppuelämämme on tätä.

551
00:33:29,757 --> 00:33:31,342
Fulton Streetillä,

552
00:33:31,426 --> 00:33:33,803
jossa kaikki hengailimme,

553
00:33:33,886 --> 00:33:37,640
olimme kuin hip hop -analyytikkoja.

554
00:33:37,724 --> 00:33:38,850
Minä, hän ja O.

555
00:33:38,933 --> 00:33:42,186
Istuimme ja väittelimme päivät pääkseen.

556
00:33:42,270 --> 00:33:44,731
Meillä oli kaikilla lempiräppärimme.

557
00:33:44,814 --> 00:33:46,566
Minun suosikkini oli KRS-One.

558
00:33:46,649 --> 00:33:48,651
O:n suosikki oli Rakim.

559
00:33:48,735 --> 00:33:51,195
Bigin suosikki oli Big Daddy Kane.

560
00:33:53,948 --> 00:33:58,578
Analysoisimme aina flow'ta,
riimittelyä ja sellaista.

561
00:33:58,661 --> 00:34:03,207
En aikonut tehdä koskaan musiikkia
tai ruveta räppäriksi. Ei se ollut sitä.

562
00:34:05,043 --> 00:34:07,295
Poika piirtää hyvin.
-Miten vain.

563
00:34:07,378 --> 00:34:13,176
Silloin en tullut niin usein Fultoniin.
Hän alkoi keskittyä rahan hankkimiseen.

564
00:34:14,469 --> 00:34:18,431
Levysoittimeni pölyttyivät.
Hän ei edes ajatellut musiikkia.

565
00:34:18,514 --> 00:34:21,893
Kyse oli aina seuraavasta dollarista
ja myymisestä.

566
00:34:21,976 --> 00:34:24,896
Jatketaan.
Tehdään Fulton Streetistä oikea yritys.

567
00:34:26,064 --> 00:34:28,524
Nuorena se on hetken hauskaa,

568
00:34:28,608 --> 00:34:34,238
mutta kun se iskee täydellä
painovoimallaan, se on stressaavaa.

569
00:34:34,322 --> 00:34:35,865
Sitä tekee väärin.

570
00:34:35,948 --> 00:34:40,745
Kenen tahansa siviilin mielestä
olisi oikein ilmoittaa asiasta poliisille.

571
00:34:42,830 --> 00:34:44,999
Joten Big varttui kieroutuneeksi.

572
00:34:45,083 --> 00:34:46,584
Hänen äitinsä oli töissä.

573
00:34:46,667 --> 00:34:49,712
Emme tienneet silloin, mikä oli tärkeää.

574
00:34:50,421 --> 00:34:53,382
Äidit eivät aina tiedä kaikkea kaikesta.

575
00:34:53,466 --> 00:34:54,675
Tiedätkö?

576
00:34:55,301 --> 00:34:59,013
En tiedä, mitä hän teki.
Hän sanoi tekevänsä töitä. Minä uskoin.

577
00:35:00,515 --> 00:35:03,643
Kun hän alkoi käydä Fulton Streetillä -

578
00:35:03,726 --> 00:35:05,645
ja liittyä porukkaan,

579
00:35:05,728 --> 00:35:10,525
en ilahtunut siitä. Aluksi pyysin
häntä kotiin, ja hän seurasi minua.

580
00:35:11,150 --> 00:35:14,237
Ehkä noin vuoden ajan.

581
00:35:15,071 --> 00:35:18,366
Sitten se osa oli ohi.

582
00:35:19,617 --> 00:35:24,288
Ajattelin vain,
että he ovat hänen ikäisiään nuoria,

583
00:35:24,372 --> 00:35:26,374
joihin hän luo suhteita.

584
00:35:26,958 --> 00:35:29,710
Ja hän tienaa rahaa.

585
00:35:29,794 --> 00:35:31,462
Siitä tuli vaihtoehto.

586
00:35:32,839 --> 00:35:34,757
Ja hän valitsi sen.

587
00:35:37,635 --> 00:35:39,929
Meillä oli crackiä lautasella.

588
00:35:40,012 --> 00:35:44,392
Big jätti sen huoneeseensa
kuivumaan ikkunan lähelle.

589
00:35:44,475 --> 00:35:46,602
Sen piti kuivua pari tuntia.

590
00:35:46,686 --> 00:35:49,981
Kun palasimme,
neiti Wallace oli siivoamassa huonetta.

591
00:35:50,064 --> 00:35:53,276
Heti, kun hän astui ovesta,
äiti alkoi kiljua hänelle.

592
00:35:53,359 --> 00:35:57,947
"Miksi olet jättänyt
kovettunutta perunamuusia lautaselle?"

593
00:35:58,030 --> 00:35:59,407
Hän heitti sen roskiin.

594
00:35:59,991 --> 00:36:04,912
Hän luuli, että se oli vanhentunutta
perunamuusia, mutta se oli huumetta.

595
00:36:05,872 --> 00:36:07,331
Jeesus Kristus.

596
00:36:08,499 --> 00:36:10,042
Se paskiainen.

597
00:36:11,169 --> 00:36:12,253
En tiennyt.

598
00:36:12,336 --> 00:36:15,339
En tiennyt,
voiko ihminen olla vihainen kuolleelle.

599
00:36:16,132 --> 00:36:17,675
Olin vihainen pojalleni -

600
00:36:18,259 --> 00:36:20,178
siitä tapauksesta.

601
00:36:20,261 --> 00:36:21,637
Se on järkyttävää.

602
00:36:22,680 --> 00:36:25,308
Se oli iso järkytys.

603
00:36:25,391 --> 00:36:28,311
Hän toi siis huumeita kotiini.

604
00:36:29,061 --> 00:36:32,023
Hän ei kunnioittanut taloani.

605
00:36:33,065 --> 00:36:35,902
Se ei ollut poikani.
Ei se poika, jonka halusin.

606
00:36:36,903 --> 00:36:42,366
Hän ei voinut muuttaa sellaista tyyppiä,
mikä olin. Lupasin lopettaa hölmöilyt.

607
00:36:42,450 --> 00:36:45,912
Hän potki minut ulos,
mutta palasin aina takaisin.

608
00:36:45,995 --> 00:36:48,497
Lupasin, etten tee sitä enää, vaikka tein.

609
00:36:49,040 --> 00:36:51,459
Oon kolmetoista nyt
Ruohoon mieltynyt

610
00:36:51,542 --> 00:36:54,045
Bisnekseen ryhtynyt
Futiksen jättänyt

611
00:36:54,128 --> 00:36:56,839
Ois perna revennyt
Ennen kun oon 16 täyttänyt

612
00:36:56,923 --> 00:36:59,884
Koutsi on itkenyt
Oon sen unelman särkenyt

613
00:36:59,967 --> 00:37:02,136
Tahdon karata
Hilloa kasata

614
00:37:02,220 --> 00:37:04,764
Koulusta karata
Mutsi raivona

615
00:37:04,847 --> 00:37:06,265
Käski mun varttua

616
00:37:06,349 --> 00:37:09,018
Tai se potkii mua pyllyyn
Se sai vettä myllyyn

617
00:37:09,101 --> 00:37:11,646
Ja myynti vaan yltyy
Paanko huumeet hyllyyn?

618
00:37:11,729 --> 00:37:13,231
Ei sitä kestäis polla

619
00:37:13,314 --> 00:37:16,192
Arpinaama, New Yorkin kuningas
Haluun olla

620
00:37:16,275 --> 00:37:18,694
Big myi huumeita täysillä.

621
00:37:19,445 --> 00:37:21,113
Hän halusi olla huipulla.

622
00:37:22,156 --> 00:37:23,699
O:lla oli perhe,

623
00:37:24,367 --> 00:37:29,330
joka teki isoja juttuja huumebisneksissä.

624
00:37:30,206 --> 00:37:32,750
Olie,
joka tunnetaan paremmin nimellä Big O,

625
00:37:33,793 --> 00:37:37,380
työskenteli sedälleen I-Godille.

626
00:37:38,422 --> 00:37:43,636
Bazemoret olivat perhe Brownsvillessä.
Heidän kanssaan ei pelleilty.

627
00:37:44,720 --> 00:37:49,016
Tilanne oli sama kuin
kellä tahansa huumeparonilla.

628
00:37:49,100 --> 00:37:51,936
Lopullinen valta oli hänellä.

629
00:37:52,603 --> 00:37:57,566
Brownsville on osa Brooklynia.
Monien mielestä sen rajuin lähiö.

630
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
Kaikenlaista rötöstelyä.

631
00:38:01,904 --> 00:38:07,285
Siihen aikaan New Yorkin murhaennätys
oli Brownsvillessä, New Yorkin itäosassa.

632
00:38:07,827 --> 00:38:12,081
Se taisi olla vuosi, jolloin New Yorkilla
oli koko maan murhaennätys.

633
00:38:13,582 --> 00:38:15,376
O oli pilalle lellitty pentu.

634
00:38:15,459 --> 00:38:20,631
Hänen setänsä oli iso kiho,
joten O sai olla aivan rauhassa.

635
00:38:20,715 --> 00:38:22,466
Hän oli kaikkein pahin…

636
00:38:24,635 --> 00:38:27,471
Kaikkein pahin jätkä.

637
00:38:28,180 --> 00:38:32,435
Kun Biggie tuli meidän puolellemme
vittuilemaan O:lle, hän riimitteli.

638
00:38:32,560 --> 00:38:34,020
Hänellä oli paras flow.

639
00:38:34,562 --> 00:38:39,442
Hänen kävelynsä kuvasti asennetta:
"En ehkä ole komein enkä kovakuntoisin,

640
00:38:39,525 --> 00:38:42,778
mutta loistan vitseilläni
ja sosiaalisilla taidoillani."

641
00:38:42,862 --> 00:38:45,614
Hän testasi aina juttujaan.
"Kuuntele tätä."

642
00:38:46,574 --> 00:38:50,036
O oli valmis tekemään mitä vain,
että Biggie olisi mukana.

643
00:38:50,119 --> 00:38:53,831
Olie ajatteli aina.
Hän yritti aina keksiä uusia juttuja.

644
00:38:54,457 --> 00:38:59,128
Bigillä oli jo se, että hän oli iso.
Hänellä oli laiska silmä,

645
00:38:59,211 --> 00:39:04,133
joten häntä oli pilkattu lapsesta asti,
mutta Big ei välittänyt siitä.

646
00:39:04,216 --> 00:39:07,636
Mutta toisaalta Big
ei halunnut toivoa liikoja,

647
00:39:07,720 --> 00:39:09,805
ettei hänen toiveensa murskautuisi.

648
00:39:10,431 --> 00:39:13,184
Hänen räppiunelmansa alkoivat hiipua.

649
00:39:13,267 --> 00:39:16,062
Unelmat keskittyivät huumeiden myymiseen.

650
00:39:16,645 --> 00:39:19,190
Roland painosti häntä.

651
00:39:19,273 --> 00:39:20,941
"Sinulla on kykyjä."

652
00:39:21,025 --> 00:39:26,530
Hän sanoi, että kun Big lyö läpi,
meillä olisi kaikilla parempi.

653
00:39:27,865 --> 00:39:30,910
CHRISTOPHER 19-VUOTIAS

654
00:39:31,660 --> 00:39:35,081
Ajoitus on tärkeää,
mutta päivä, josta puhut,

655
00:39:35,998 --> 00:39:37,708
on osa tarinaa.

656
00:39:37,792 --> 00:39:38,626
Ehdottomasti.

657
00:39:38,709 --> 00:39:40,378
Siksi puhumme siitä.

658
00:39:41,504 --> 00:39:44,340
Big alkoi tulla kanssani
Bedfordiin ja Quincyyn.

659
00:39:44,423 --> 00:39:46,884
Asuinalueeni oli lähiömäisempi.

660
00:39:48,928 --> 00:39:50,763
Se oli vain…

661
00:39:51,722 --> 00:39:53,265
Se oli vähän erilaista.

662
00:39:54,308 --> 00:39:58,771
50 Grand toi radionsa
mukanaan Bedfordiin.

663
00:39:58,854 --> 00:40:01,315
Hän piti korttelijuhlia.

664
00:40:03,609 --> 00:40:07,154
Olen silta Bigistä 50 Grandiin.

665
00:40:08,197 --> 00:40:09,073
DJ/TUOTTAJA

666
00:40:09,156 --> 00:40:12,868
D Roc oli kanssamme Bedfordissa.
Myimme kaikki siellä huumeita.

667
00:40:12,952 --> 00:40:17,248
Eräänä päivänä hän sanoi
tuovansa jonkun tapaamaan meitä.

668
00:40:18,249 --> 00:40:19,583
Guaranteed Raw.

669
00:40:20,501 --> 00:40:22,837
Aluksi hänen rap-nimensä oli MC Cwest.

670
00:40:23,838 --> 00:40:25,631
Bedfordissa hän oli Biggie.

671
00:40:26,757 --> 00:40:28,592
Bigin ja Premen rapkilvassa -

672
00:40:29,760 --> 00:40:31,345
Preme otti mikrofonin.

673
00:40:31,429 --> 00:40:33,139
He kisasivat.

674
00:40:34,348 --> 00:40:37,560
Painu vittuun
Olet olevinasi räppäri

675
00:40:37,643 --> 00:40:40,688
Mut sut sekottaa narttuun
Surkee riimittelys…

676
00:40:40,771 --> 00:40:44,358
Kun Preme räppäsi Bigille,
minulla oli valkoinen pesulappu.

677
00:40:44,442 --> 00:40:50,406
Olin käärinyt sen käteni ympärille. "Emme
tunne tätä tyyppiä. Hän puhuu paskaa.

678
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
Pitäisikö minun hakata hänet?"

679
00:40:52,741 --> 00:40:55,786
Vitun musta jättiläinen.
Pelkäätkö? Älä pelkää.

680
00:40:57,830 --> 00:40:59,623
Biggien ja Premen taistelu…

681
00:40:59,707 --> 00:41:01,542
DJ / TUOTTAJA

682
00:41:01,625 --> 00:41:05,087
Preme oli jotain vähän päälle 160 senttiä.

683
00:41:05,171 --> 00:41:09,341
Mikrofonissa
hänen äänensä kuulosti ohuelta.

684
00:41:10,301 --> 00:41:15,681
Big oli valtavasti isompi kuin tämä kalju
ja tanssiva hölmön näköinen pikkuheppu.

685
00:41:15,764 --> 00:41:19,977
Bigillä riitti pelkkä läsnäolo.

686
00:41:20,060 --> 00:41:23,772
En tiedä, ymmärsikö Big
kunnolla jamaikalaisia juuriaan.

687
00:41:23,856 --> 00:41:29,778
Jamaikalaiset DJ:t
höpöttävät mikrofoniinsa.

688
00:41:30,362 --> 00:41:32,198
Leveilevä -

689
00:41:33,657 --> 00:41:35,284
mikkipresenssi oli tärkeää.

690
00:41:35,868 --> 00:41:37,286
Bigillä oli sellainen.

691
00:41:37,369 --> 00:41:40,664
Se erotti hänet muista katuräppäreistä.

692
00:41:40,748 --> 00:41:41,916
Mikkipresenssi.

693
00:41:42,500 --> 00:41:46,003
Yritän repiä kovimpia riimejä.

694
00:41:46,086 --> 00:41:48,339
Haluan olla kovin räppäri.

695
00:41:48,881 --> 00:41:50,758
Haluan pitää sen aseman.

696
00:41:51,926 --> 00:41:54,970
Bed-Stuy, Brooklyn
Siellä aloin tehdä räppiä

697
00:41:55,054 --> 00:41:57,181
Riimisi kusee
Taitaa olla virtsakiviä

698
00:41:57,264 --> 00:42:00,184
Iso hemmo
Jonka koti on Fultonin striitti

699
00:42:00,267 --> 00:42:04,230
Riimittelee ja on loistava biitti
Tekstiä kuin Sarah J:ltä riitti

700
00:42:04,313 --> 00:42:06,690
Pojat ja tytöt
Kouluunkin mennä viitti

701
00:42:06,774 --> 00:42:09,068
Oppilaat tän rehtorin haastaa koitttaa

702
00:42:09,151 --> 00:42:11,487
Mut se ei onnistu, mua ei voi voittaa

703
00:42:11,570 --> 00:42:15,783
On elämäni siistii
Tienaan, vedän crackii ja kulutan mikkii

704
00:42:15,866 --> 00:42:19,119
Keskarii viileenä näytän
Kamuja käsille läpäytän

705
00:42:19,203 --> 00:42:21,121
Riimeilläni potin räjäytän

706
00:42:21,205 --> 00:42:23,457
Tässä on itse B-I-G

707
00:42:23,541 --> 00:42:25,793
Kilparäppäri
Jo kolmetoistavuotiaana

708
00:42:25,876 --> 00:42:28,212
Pöllin kledjuja
Pidettiin varkaana

709
00:42:28,295 --> 00:42:30,965
Sit Fulton Streetillä myin huumeita

710
00:42:31,048 --> 00:42:33,968
Vähän Hennessyä
Ja bluntteja kaks, kolme tai neljä

711
00:42:34,051 --> 00:42:36,845
Guaranteed Raw livenä,
senkin tyhmät pöntöt!

712
00:42:41,058 --> 00:42:45,104
Kun Big tuli Bedfordiin,
kukaan ei uskaltanut uhmata häntä.

713
00:42:45,187 --> 00:42:49,567
Siellä oli muutamia räppäreitä,
mutta Big oli iso juttu.

714
00:42:49,650 --> 00:42:50,943
Elän huipulla.

715
00:42:51,026 --> 00:42:52,987
Tunsin ylpeyttä.

716
00:42:53,070 --> 00:42:55,281
Big ei ollut niiltä kulmilta.

717
00:42:55,364 --> 00:42:57,199
Tämän kaverin toin tänne.

718
00:42:57,283 --> 00:42:59,243
Hän myy, polttaa ja juo.

719
00:42:59,326 --> 00:43:01,370
Tekee samaa paskaa kuin mekin.

720
00:43:01,453 --> 00:43:03,038
Ja lisäksi hän räppää.

721
00:43:03,122 --> 00:43:05,499
Arvoni nousi kaikkien silmissä.

722
00:43:07,960 --> 00:43:10,963
He palasivat kotiinsa. O yritti sanoa,

723
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
että heidän täytyy tehdä demo
ja viedä se Def Jamiin.

724
00:43:15,384 --> 00:43:17,303
Ostimme olutta ja ruohoa.

725
00:43:17,386 --> 00:43:18,887
Vein hänet kellariin.

726
00:43:18,971 --> 00:43:22,224
Siellä oli levari,
mikseri ja kasettidekki.

727
00:43:22,308 --> 00:43:26,020
Ja kaikkialla Old English -pulloja.

728
00:43:26,645 --> 00:43:27,646
Siinä se.

729
00:43:27,730 --> 00:43:30,482
Jengi haluaa
Että Big tekee demonauhan

730
00:43:30,566 --> 00:43:33,277
Hän tiesi, mitä tahtoi.
Se oli uutta minulle.

731
00:43:33,360 --> 00:43:36,071
Hän sanoi: "Pysäytä tähän.

732
00:43:36,155 --> 00:43:39,158
Tämä sekaan.
Soita tämä koukku ja palaa biittiin."

733
00:43:39,241 --> 00:43:40,492
Tein, mitä hän sanoi.

734
00:43:40,576 --> 00:43:43,579
Minä ja DJ:ni 50
roikuimme Bedford Avenuella.

735
00:43:43,662 --> 00:43:45,080
Teimme nauhoja ja muuta.

736
00:43:45,623 --> 00:43:48,417
Hän nauhoitti kaiken, mitä teimme.

737
00:43:48,500 --> 00:43:51,337
Kaiken. Freestylet, joita teimme.

738
00:43:51,420 --> 00:43:54,757
Hän nauhoitti ne,
joten hänellä oli 7 tai 8 äänitettä.

739
00:43:54,840 --> 00:43:58,886
Se vei tunnin, ei ehkä edes sitä.
Ei edes niin kauan.

740
00:43:58,969 --> 00:44:00,763
Kaikki yhdellä otolla?
-Joo.

741
00:44:01,347 --> 00:44:03,515
Sana sitoo, olen pomo

742
00:44:03,599 --> 00:44:06,018
Viillän ja hakkaan
Kusetan ja upotan

743
00:44:06,101 --> 00:44:09,021
Potkin perseelle, muistonsa kalpenee
Oloni paranee

744
00:44:09,104 --> 00:44:10,939
B-I-G on kirjaimet

745
00:44:11,523 --> 00:44:13,359
Seuraava askel: Mister Cee.

746
00:44:13,442 --> 00:44:16,195
Silloin tulin mukaan.
-Niin.

747
00:44:16,278 --> 00:44:19,990
Silloin olin lähdössä kiertueelle
Big Daddy Kanen kanssa.

748
00:44:23,577 --> 00:44:27,665
50 Grand kertoi Fulton Streetiltä
kotoisin olevan Bigin demosta.

749
00:44:27,748 --> 00:44:30,626
Kuuntelin sen ja olin ällistynyt.

750
00:44:32,419 --> 00:44:35,297
1990-luvun alussa monet räppärit -

751
00:44:35,381 --> 00:44:40,678
yrittivät yhä kuulostaa
samalta kuin Kane ja Rakim.

752
00:44:41,136 --> 00:44:47,059
Mutta Bigin riimittely
kuulosti tavallista edistyneemmältä.

753
00:44:47,142 --> 00:44:49,895
Mikrofonimurhaaja, riehuja suuri

754
00:44:49,978 --> 00:44:54,733
Mikissä on B-I-G, kutsu hauturi
Tapaamisen sulle joku taikoo

755
00:44:54,817 --> 00:44:57,319
Tiedät kyllä
Mitä Iso Jätkä aikoo

756
00:44:57,403 --> 00:45:00,698
Se oli erilaista kuin mikään,
mitä olin kuullut.

757
00:45:01,448 --> 00:45:05,703
Sanoin, että meidän pitää antaa demo
Matty C:lle The Source Magazineen.

758
00:45:06,286 --> 00:45:12,876
Big sanoi: "Älä lupaile mitään
tai sano tekeväsi jotain,

759
00:45:12,960 --> 00:45:14,294
jos et pysty siihen."

760
00:45:14,378 --> 00:45:18,215
Sanoin: "Lähetän sen Mattylle
ja katsotaan sitten, mitä tapahtuu."

761
00:45:27,391 --> 00:45:31,270
Vuosina 1991 - 1992 The Source
oli hip hopin Rolling Stone -lehti.

762
00:45:31,353 --> 00:45:36,400
Esittelimme kolumnissa
joka kuukausi uuden lahjakkuuden.

763
00:45:36,483 --> 00:45:42,865
Kolumnista maineeseen nousseita
olivat Mobb Deep, Common ja DMX.

764
00:45:42,948 --> 00:45:45,075
The Source oli viileyden huippu.

765
00:45:45,659 --> 00:45:49,663
Jokaisen nuoren unelma. Kaikki
halusivat parrasvaloihin, olla tähtiä.

766
00:45:49,747 --> 00:45:54,376
Riitti, että kuulin ensimmäiset viisi,
kymmenen sekuntia siitä.

767
00:45:55,627 --> 00:45:59,465
Matty sanoi,
että demosta pitää kirjoittaa kolumni.

768
00:45:59,548 --> 00:46:02,885
Tarvitsemme kuvaussession.
Palkkasin valokuvaajan,

769
00:46:02,968 --> 00:46:05,846
joka teki minun
ja Bid Daddy Kanen albuminkannet.

770
00:46:05,929 --> 00:46:11,018
Kuvasimme 50 Grandin ja Biggien
Bedfordin ja Quincyn kulmauksessa.

771
00:46:13,395 --> 00:46:16,648
Se oli iso juttu.
Koko naapurusto puhui siitä.

772
00:46:16,732 --> 00:46:18,484
"Näitkö Bigin lehdessä?"

773
00:46:18,567 --> 00:46:21,695
"Tämä on minun jätkäni!"
Voi luoja, se lähti käsistä.

774
00:46:24,323 --> 00:46:30,162
Saatuaan näin paljon huomiota,
hän päätti lähteä täysillä mukaan.

775
00:46:30,245 --> 00:46:32,790
Hän oli päässyt Matty C:n avulla Sourceen.

776
00:46:32,873 --> 00:46:34,708
"Ehkä lyön läpi räppärinä."

777
00:46:36,835 --> 00:46:40,339
Sain puhelun P. Diddyltä,
joka oli silloin Puffy.

778
00:46:40,422 --> 00:46:43,050
"Onko uutta matskua?" Kerroin demosta.

779
00:46:48,639 --> 00:46:53,310
Kun kuulin sen,
ajattelin, että mitä helvettiä.

780
00:46:54,686 --> 00:46:55,687
Olin ihan…

781
00:46:57,022 --> 00:47:02,820
"Kiitos Jumala. Tämä on yksi
parhaista kuulemistani räppäreistä."

782
00:47:05,155 --> 00:47:09,284
Tämä tapahtui LL Cool J:n aikaan.
Kaikkien piti olla seksikkäitä,

783
00:47:09,368 --> 00:47:11,036
vaaleaihoisia, tosi nättejä.

784
00:47:11,119 --> 00:47:12,663
Kostutetut huulet.

785
00:47:13,163 --> 00:47:15,374
Bigin huulet taisivat olla rohtuneet.

786
00:47:15,457 --> 00:47:18,794
Hän näytti siltä
kuin myisi huumeita kadulla.

787
00:47:19,837 --> 00:47:25,133
Soitin Mister Ceelle,
joka tunsi kaikki Brooklynissa.

788
00:47:25,217 --> 00:47:30,681
Olin Harlemista, joten en voinut vain
mennä sillan yli kyselemään Bigiä.

789
00:47:31,473 --> 00:47:36,687
Harlemissa tyypit ovat loistokkaita.

790
00:47:37,229 --> 00:47:40,065
Ja me olimme Bed-Stuysta…
-Brooklyn oli synkkä.

791
00:47:40,148 --> 00:47:42,234
Tämä on getto.

792
00:47:42,317 --> 00:47:45,279
En tuntenut Brooklynin katuja,
vaan Harlemin kadut.

793
00:47:45,779 --> 00:47:49,074
Kukaan ei mennyt Bed-Stuyhin.
Siellä joutui ryöstetyksi.

794
00:47:49,157 --> 00:47:54,746
Ensimmäisessä tapaamisessa
oli minun lisäkseni Biggie ja Puff.

795
00:47:57,082 --> 00:47:58,458
Se oli talvipäivä.

796
00:47:58,542 --> 00:48:02,713
Kuukautta en muista, mutta oli talvi.
Meillä oli talvitakit. Oli kylmä.

797
00:48:06,466 --> 00:48:11,346
Yläkerrassa näimme vastaanottovirkailijan.
"Tulimme tapaamaan Puffia."

798
00:48:11,430 --> 00:48:15,309
Toimistossaan Puff pyysi Bigiä
heti riimittelemään lonkalta.

799
00:48:15,392 --> 00:48:17,477
"Haluan, että riimittelet."

800
00:48:18,353 --> 00:48:20,314
Koska demonauha oli niin hieno,

801
00:48:20,397 --> 00:48:25,110
en meinannut uskoa,
että hän olisi niin hyvä.

802
00:48:25,694 --> 00:48:30,407
Hän oli vielä raakile, kun veti freestyleä
edessäni. Mutta se oli upeaa.

803
00:48:30,490 --> 00:48:35,370
Se oli 48 tahtia puhdasta tulta.

804
00:48:35,454 --> 00:48:41,835
Sanoin, että haluan julkaista
häneltä levyn niin pian kuin mahdollista.

805
00:48:43,337 --> 00:48:44,796
Hän tuli eräänä aamuna.

806
00:48:44,880 --> 00:48:49,301
Olin sängyssäni.
Hän polvistui viereeni ja sanoi:

807
00:48:50,135 --> 00:48:52,054
"Äiti, tämä on elämäsi."

808
00:48:52,137 --> 00:48:55,599
Hän oli hyvin vakava.
Se oli vakava keskustelu.

809
00:48:55,682 --> 00:48:59,645
"Olet opettaja. Kävit koulua.

810
00:48:59,728 --> 00:49:04,524
Opetat ja olet onnellinen. Haluatko,
että minä olen onnellinen?" "Haluan."

811
00:49:05,317 --> 00:49:09,738
Hän sanoi: "Aion tehdä tätä,
ja se tekee minusta onnellisen."

812
00:49:10,781 --> 00:49:12,908
"Kuka auttaa sinua, Christopher?"

813
00:49:12,991 --> 00:49:16,453
Hän sanoi: "Tyyppi nimeltä Puffy."

814
00:49:16,536 --> 00:49:19,331
Hän sanoi: "Helvetin Puffy."

815
00:49:20,958 --> 00:49:26,046
Ensimmäinen tuottaja,
jonka annoin Bigille, oli Easy Mo Bee.

816
00:49:28,548 --> 00:49:31,843
LEVYTUOTTAJA

817
00:49:31,927 --> 00:49:38,517
Eräänä päivänä managerini lähetti
minut tapaamaan Andre Harrellia ja Puffya.

818
00:49:38,600 --> 00:49:40,227
UPTOWN RECORDSIN PERUSTAJA

819
00:49:40,310 --> 00:49:43,772
Kokous käsitteli uutta artistia,
Biggie Smallsia.

820
00:49:44,356 --> 00:49:47,359
Sain tietää, että hän asui lähellä.

821
00:49:47,442 --> 00:49:50,195
Asuin Clintonissa
Gatesin ja Greenen välissä.

822
00:49:50,278 --> 00:49:55,200
Se on ihan nurkan takana
kolmen korttelin päässä.

823
00:49:55,283 --> 00:49:59,663
Tein silloin Who's The Manin soundtrackiä.
Se oli valtti takataskussani.

824
00:49:59,746 --> 00:50:01,665
Se oli mieletöntä.

825
00:50:01,748 --> 00:50:06,128
Elokuva kannusti mainostamaan
ja markkinoimaan biisiä.

826
00:50:07,045 --> 00:50:09,840
Eräänä päivänä tulin Fultoniin.

827
00:50:09,923 --> 00:50:15,053
Hän ja Junior MAFIA
tekivät kadulla juttujaan.

828
00:50:15,137 --> 00:50:20,684
Sanoin: "Hei, Big! Minulla on biitti.
Sinun pitää kuulla tämä. Hyppää autoon."

829
00:50:21,268 --> 00:50:24,104
Soitin hänelle
"Party and Bullshitin" biitin.

830
00:50:24,187 --> 00:50:25,522
CHRISTOPHER 20-VUOTIAS

831
00:50:25,605 --> 00:50:28,108
Mitä kuuluu, Biggie?
-Biggie vain bilettää.

832
00:50:28,191 --> 00:50:30,402
Bileitä ja muuta paskaa.
-Kaikki cool.

833
00:50:30,485 --> 00:50:35,574
Kerroin hänelle koukusta,
jonka halusin biisiin lisätä.

834
00:50:50,130 --> 00:50:51,214
Hän piti siitä.

835
00:50:52,591 --> 00:50:56,386
"Party and Bullshit"
oli ensimmäinen yhteinen levymme.

836
00:50:56,470 --> 00:50:58,764
Se on hip hop -klassikko.

837
00:50:58,847 --> 00:51:04,478
Sen ansiosta
hän aloitti matkansa lauluntekijänä,

838
00:51:04,561 --> 00:51:07,439
jonka biiseissä
oli elokuvallinen tunnelma.

839
00:51:08,023 --> 00:51:13,153
Sen prosessin kautta syntyi soundimme.

840
00:51:13,695 --> 00:51:18,075
"Party and Bullshit" oli ensimmäinen
kerta, kun maailma tutustui Biggieen.

841
00:51:18,700 --> 00:51:22,204
Päivisin radiossa ei soitettu räppiä.
He soittivat R&B:tä.

842
00:51:22,746 --> 00:51:26,458
Iso pamaus!
Hän potkaisi itsensä ovien läpi.

843
00:51:32,297 --> 00:51:33,590
Tykkään siitä.

844
00:51:34,633 --> 00:51:37,219
Seisoskelimme nurkalla kerran.

845
00:51:37,302 --> 00:51:41,807
Neljässä tai viidessä ohi ajavassa
autossa soitettiin "Party and Bullshitiä".

846
00:51:42,432 --> 00:51:46,478
Jotain oli pielessä. Seisoskelimme
nurkilla, vaikka olimme radiossa.

847
00:51:48,355 --> 00:51:52,692
Odotus oli pitkä sopimuksen
allekirjoittamisen jälkeenkin.

848
00:51:52,776 --> 00:51:54,861
Puff kyseli sopimuksesta.

849
00:51:54,945 --> 00:51:57,781
"Tulossa." "Hyvä. Minä myyn vähän."

850
00:51:57,864 --> 00:52:00,700
Puff oli ensimmäinen, jolle kerroin siitä.

851
00:52:00,784 --> 00:52:03,411
"Nämä sopimukset tulevat, ja saat rahaa."

852
00:52:03,495 --> 00:52:06,998
"Kaikki ookoo.
Mutta anna minun tehdä, mitä pitää.

853
00:52:07,082 --> 00:52:09,584
Tiedätsä? Kerro, kun olet valmis."

854
00:52:10,877 --> 00:52:16,967
Sanoin hänelle niin, mutta itse
menin Jerseyssä olevaan huoneistooni,

855
00:52:17,050 --> 00:52:20,762
ja hän yritti miettiä Brooklynissa,
mistä saisi ruokansa.

856
00:52:20,846 --> 00:52:23,598
Hän alkoi salailla sitä minulta.

857
00:52:24,141 --> 00:52:25,308
Mitä tahdot, hemmo?

858
00:52:25,392 --> 00:52:26,434
Miten toimitaan?

859
00:52:26,518 --> 00:52:28,937
Josset oo sopuisa
En kaihda sua tappaa

860
00:52:29,020 --> 00:52:31,106
Aivot kadulle vaan vuotaa

861
00:52:31,189 --> 00:52:33,692
Ja pastori huokaa
Hän oli hyvä mies

862
00:52:33,775 --> 00:52:36,278
Jota esitti paha mies
Poltin kädessään

863
00:52:36,361 --> 00:52:38,446
Nyt se Elviksen kanssa hoilottaa

864
00:52:38,530 --> 00:52:41,074
Ja lannettaan heiluttaa

865
00:52:41,158 --> 00:52:43,034
Vittuile I-Godille, niin kuolet

866
00:52:43,118 --> 00:52:45,579
Hullu kusipää
Loppuu taivaassa huolet

867
00:52:45,662 --> 00:52:48,123
Mon miksauksia
Ku Klux paskaa

868
00:52:48,206 --> 00:52:49,958
Kovaa pornoa ja teknologiaa

869
00:52:50,041 --> 00:52:51,751
Mitä sä haluut?

870
00:52:54,337 --> 00:52:58,466
Puhuimme aina syvällisiä Bigin kanssa.

871
00:52:58,550 --> 00:53:01,178
Silloin hän alkoi tajuta,

872
00:53:01,261 --> 00:53:06,600
että pystyisi oikeasti menestymään.

873
00:53:08,727 --> 00:53:14,107
"Toivon niin,
koska joudun joko vankilaan tai tapetuksi.

874
00:53:14,191 --> 00:53:19,571
En voi vain ryöstää kaikkia."

875
00:53:19,654 --> 00:53:25,035
Joten meillä oli sellaisia keskusteluja.

876
00:53:26,494 --> 00:53:30,332
Näin Bigiä, D Rocia ja Junior MAFIAA.

877
00:53:30,999 --> 00:53:37,088
Mietin aina, eivätkö he ikinä käy missään.

878
00:53:38,548 --> 00:53:40,759
Halusin saada heidät pois kadulta.

879
00:53:40,842 --> 00:53:44,387
Jos olisin voinut päättää,
he eivät olisi olleet kadulla.

880
00:53:44,471 --> 00:53:46,514
En tykännyt heidän tekemisistään.

881
00:53:46,598 --> 00:53:49,935
He tekivät,
minkä kokivat olevan pakko tehdä.

882
00:53:50,018 --> 00:53:55,565
Tulin usein autollani sinne.
Ihan ilman syytä. Ei edes musan takia.

883
00:53:55,649 --> 00:53:57,651
Tietysti autossa soi musiikki.

884
00:53:57,734 --> 00:53:59,402
Mutta tulin hakemaan heidät.

885
00:53:59,486 --> 00:54:04,491
He hilluivat kadulla.
-Ajattele sitä läskiä Reruniakin.

886
00:54:04,574 --> 00:54:06,576
"Tule, lähdetään ajelulle."

887
00:54:19,631 --> 00:54:21,007
Ajoimme minne tahansa.

888
00:54:21,091 --> 00:54:25,512
Ajoin valtatielle ja jatkoin ajamista.

889
00:54:30,267 --> 00:54:31,685
Ajellessamme -

890
00:54:32,894 --> 00:54:36,398
sain nähdä toisen puolen hänestä.

891
00:54:40,735 --> 00:54:44,072
Hän puhui minulle.
Hän puhui äitinsä sairaudesta.

892
00:54:44,948 --> 00:54:46,741
Äidillä oli rintasyöpä.

893
00:54:46,825 --> 00:54:53,581
Hän sanoi, että se oli tosi vaikeaa.

894
00:54:53,665 --> 00:54:55,750
Että hänen on lyötävä läpi.

895
00:54:58,253 --> 00:55:00,463
Muistan, kun hän sanoi,

896
00:55:00,547 --> 00:55:04,718
että jos juttu Puffin kanssa ei toimi,
hän palaa kaduille.

897
00:55:05,760 --> 00:55:08,930
En halunnut, että niin kävisi.

898
00:55:16,521 --> 00:55:21,401
Joten saatoin auttaa tekemällä
parasta mahdollista musiikkia.

899
00:55:21,484 --> 00:55:22,902
Mahtavaa musiikkia,

900
00:55:22,986 --> 00:55:27,866
joka auttaisi osaltaan
häntä nousemaan tähtitaivaalle.

901
00:55:29,409 --> 00:55:31,619
Kun tein musiikkia,

902
00:55:31,703 --> 00:55:35,749
tein sen ajatuksella,
että siirrymme ylöspäin maailmassa.

903
00:55:36,791 --> 00:55:38,918
Paska, syöpä iski äidin rintaan

904
00:55:39,002 --> 00:55:41,212
Älä kysy
Miksi niin vitusti stressaan

905
00:55:41,296 --> 00:55:42,589
Asiat on nyt toisin

906
00:55:42,672 --> 00:55:49,429
Christopher
teki niinä aikoina studiossa töitä.

907
00:55:49,512 --> 00:55:52,223
En koskaan halunnut stressata häntä.

908
00:55:53,183 --> 00:55:55,685
Mutta näin, että hän oli huolissaan siitä,

909
00:55:55,769 --> 00:55:59,773
miten minulle käy.
Syöpä mainittiin joskus,

910
00:55:59,856 --> 00:56:04,444
mutta en koskaan kunnolla puhunut siitä.
Halusin hänen jatkavan elämäänsä.

911
00:56:04,527 --> 00:56:08,698
En halunnut hänen sanovan: "Voi, äitini."

912
00:56:08,782 --> 00:56:11,743
Sanoin, että selviäisin kyllä.

913
00:56:11,826 --> 00:56:13,286
Hän on eri asia.

914
00:56:13,370 --> 00:56:17,499
Kyse on äidistäni.
Miten voisin olla, kun hänellä on syöpä?

915
00:56:17,999 --> 00:56:21,586
Millainen minun pitäisi olla?
"Haista vittu! Hae itse teesi!"

916
00:56:22,670 --> 00:56:26,383
Ei. Hän on äitini.
Minun on huolehdittava äidistäni.

917
00:56:26,466 --> 00:56:29,969
Olen hänen ainoa lapsensa.
Ei täällä ole muitakaan.

918
00:56:30,845 --> 00:56:33,556
CHRISTOPHERIN MANAGERI

919
00:56:33,640 --> 00:56:37,519
Aluksi olin tavallaan
Puffin henkilökohtainen avustaja.

920
00:56:37,602 --> 00:56:38,603
Tein kaiken.

921
00:56:39,187 --> 00:56:45,318
Big ja Puff olivat kokouksessa.
Kävelin toimistoon -

922
00:56:45,402 --> 00:56:49,614
ja näin tämän ison kaverin.
Hän oli selkä minuun päin.

923
00:56:50,490 --> 00:56:52,659
Hän oli naamioitunut.

924
00:56:53,451 --> 00:56:56,496
Hänellä oli huppari.
Hän kääntyi, näin aurinkolasit.

925
00:56:57,414 --> 00:56:58,832
Ajattelin, että hitto.

926
00:56:58,915 --> 00:57:01,459
Hänen läsnäolonsa oikein tunsi.

927
00:57:01,543 --> 00:57:04,629
Meistä tuli läheiset.

928
00:57:04,712 --> 00:57:06,172
Meillä synkkasi.

929
00:57:07,215 --> 00:57:09,050
Menetin äitini 15-vuotiaana.

930
00:57:09,134 --> 00:57:11,094
Hän kuoli syöpään.

931
00:57:11,177 --> 00:57:16,099
Kun neiti Wallacella oli syöpä,
Big oli aina hermostunut.

932
00:57:16,683 --> 00:57:20,145
Lupasin, että pitäisin huolta Bigistä.

933
00:57:20,228 --> 00:57:26,401
Tapasin Markin usein. Hän sanoi,
että Big tekee ihan laillisia hommia.

934
00:57:27,485 --> 00:57:28,611
Luotin Markiin.

935
00:57:28,695 --> 00:57:34,409
Sanoin, että jos se on homman nimi,
niin luotan sinut hänen huomaansa.

936
00:57:36,077 --> 00:57:41,583
Yritin pitää hänet kiireisenä
buukkaamalla muutamia keikkoja.

937
00:57:42,333 --> 00:57:44,544
Erään illan muistan erityisesti.

938
00:57:45,211 --> 00:57:46,713
Paul Robeson Theatressa.

939
00:57:49,382 --> 00:57:51,259
Jee!

940
00:57:51,342 --> 00:57:53,261
Tassut yhteen!

941
00:57:53,344 --> 00:57:59,476
O käski häntä keskittymään
johonkin konkreettiseen.

942
00:58:03,813 --> 00:58:05,315
O teki niin usein.

943
00:58:05,398 --> 00:58:09,319
O mainosti Bigiä pienissä paikoissa.

944
00:58:13,656 --> 00:58:16,618
Helvetin uupunut.

945
00:58:17,160 --> 00:58:19,537
Saatte selville, kuka vittu on talossa!

946
00:58:23,833 --> 00:58:25,585
Big räjäytti potin.

947
00:58:27,712 --> 00:58:29,255
Kaikki sekosivat.

948
00:58:41,059 --> 00:58:42,644
Me vain hypimme.

949
00:58:56,241 --> 00:58:57,909
Kamuni mainosti minua.

950
00:58:57,992 --> 00:59:03,289
Kaikkialla, minne minä ja O menimme,
hän sanoi: "Odottakaas, paikka sekoaa.

951
00:59:03,373 --> 00:59:05,959
Meidän ei tarvitse
enää myydä tätä paskaa."

952
00:59:10,922 --> 00:59:12,632
Tulin töistä -

953
00:59:13,550 --> 00:59:15,635
ja näin Christopherin ulkona.

954
00:59:17,011 --> 00:59:20,265
"Äiti, arvaa mitä?" "Mitä?"

955
00:59:20,348 --> 00:59:21,599
"Olie ammuttiin."

956
00:59:22,308 --> 00:59:24,644
"Mitä tarkoitat? Onko hän sairaalassa?"

957
00:59:25,144 --> 00:59:26,980
"Ei, äiti, Olie on kuollut."

958
00:59:35,071 --> 00:59:37,657
Joskus on kyse periaatteesta.

959
00:59:37,740 --> 00:59:40,410
AMPUJA TAPPOI KAKSI
JA HAAVOITTI NELJÄÄ

960
00:59:40,493 --> 00:59:42,704
Joskus on kyse uskollisuudesta.

961
00:59:42,787 --> 00:59:44,539
Kun on periaatteen mies,

962
00:59:45,915 --> 00:59:48,334
joka kunnioittaa kunniakoodia,

963
00:59:50,086 --> 00:59:52,422
ja joku rikkoo sitä…

964
00:59:54,882 --> 00:59:56,801
Kaikenlaista sattuu. Ja -

965
00:59:58,177 --> 00:59:59,679
O:n kuolema -

966
01:00:01,848 --> 01:00:03,516
ei liittynyt rahaan.

967
01:00:04,100 --> 01:00:07,312
Se liittyi periaatteeseen.

968
01:00:09,022 --> 01:00:12,692
I-God tuli kauppaan huppari päällä.

969
01:00:14,110 --> 01:00:17,030
Sitten setä ampui veljenpojan,

970
01:00:17,113 --> 01:00:20,617
ja kaupan omistajat ampuivat takaisin.

971
01:00:20,700 --> 01:00:23,077
Ja setä kuoli.

972
01:00:25,371 --> 01:00:26,247
Tosi paha.

973
01:00:26,331 --> 01:00:27,582
NAAPURI

974
01:00:27,665 --> 01:00:31,628
1960- ja 70-luvuilla oli huumeita,

975
01:00:31,711 --> 01:00:37,300
mutta tämä crack-juttu
on pahempi kuin tulivuorenpurkaus.

976
01:00:37,383 --> 01:00:39,802
Eli tämä ampuminen ei tullut yllätyksenä?

977
01:00:39,886 --> 01:00:42,555
Tämä on ihan tavallista.

978
01:00:42,639 --> 01:00:45,308
Ruumiita kaikkialla.
-Menetimme kamumme O:n.

979
01:00:45,391 --> 01:00:46,559
O murhattiin.

980
01:00:47,602 --> 01:00:48,978
Suif joutui vankilaan.

981
01:00:49,729 --> 01:00:54,984
Viimeiset alkuperäiset jätkät kadulla
ovat minä ja Chic.

982
01:00:55,943 --> 01:00:56,903
Siinä se.

983
01:00:57,528 --> 01:01:00,156
Tunnetko olevasi onnekas,
kun jäit henkiin?

984
01:01:00,573 --> 01:01:04,494
Ehdottomasti. Kun O kuoli,
koska minun piti olla hänen kanssaan.

985
01:01:05,078 --> 01:01:09,207
Sain puhelun, että hänet on murhattu.
Järkytyin pahasti.

986
01:01:10,541 --> 01:01:14,295
Fulton Street on pahan onnen katu.

987
01:01:14,379 --> 01:01:20,134
Jos Fultonilla alkaa tehdä hommia,
se voi aluksi näyttää pitkään hyvältä,

988
01:01:20,218 --> 01:01:26,015
mutta uskokaa pois, että jokin menee
vikaan. Sellaista se on. Siitä ei puhuta.

989
01:01:27,225 --> 01:01:31,646
Halusin ryhdistäytyä hänen takiaan.
En voi edes…

990
01:01:31,729 --> 01:01:34,107
En halua vaarantaa sitä. Päätyä samaan.

991
01:01:34,190 --> 01:01:37,902
Hän ei haluaisi sitä,
joten teen tämän Olien ja porukkani takia.

992
01:01:37,985 --> 01:01:39,821
Yritän saada meidät pois.

993
01:01:41,072 --> 01:01:45,159
Kuka vittu se on?
Soittaa kello 5.46 aamulla?

994
01:01:45,243 --> 01:01:47,078
Rääppä silmissäni haittaa

995
01:01:47,161 --> 01:01:49,163
Kun koetan nähdä, kuka soittaa

996
01:01:49,247 --> 01:01:52,208
Ja mitä sil on asiaa

997
01:01:52,291 --> 01:01:56,921
Kaikki muuttui. Se, miten hän
lähestyi studiotyötä ja kirjoitti riimejä.

998
01:01:57,004 --> 01:02:00,425
"Olen albumimoodissa."
Jätkä oli tosissaan. Nyt se tehdään.

999
01:02:01,134 --> 01:02:05,304
Albumin nimi on Ready to Die.
Se on iso läjä tapahtumia elämästäni.

1000
01:02:05,847 --> 01:02:08,558
Oon valmis kuolemaan, ei mua voi pelastaa

1001
01:02:08,641 --> 01:02:11,185
Haistakaa vittu äitini
Naiseni ja koko setti

1002
01:02:11,269 --> 01:02:14,689
Elämä sekaisin kuin kihara letti
Oon valmis kuolemaan

1003
01:02:14,772 --> 01:02:17,859
Ensimmäisen värssyn lopussa on lause:

1004
01:02:18,609 --> 01:02:21,904
"Haistakaa vittu äitini,
naiseni ja koko setti.

1005
01:02:21,988 --> 01:02:25,283
Elämä sekaisin kuin kihara letti.
Oon valmis kuolemaan."

1006
01:02:25,366 --> 01:02:27,034
Ja hän tuli ulos kopista.

1007
01:02:27,702 --> 01:02:31,038
Kysyin: "Tiedätkö,
että haistatit vitut äidillesi?"

1008
01:02:32,123 --> 01:02:35,668
Hän sanoi:
"En ole valmis kuolemaan. Se oli vain…

1009
01:02:36,294 --> 01:02:39,380
Se on vain jatkumo sille, mitä tunnen.

1010
01:02:39,464 --> 01:02:43,342
Sille,
kuinka vakavalta kaikki nyt tuntuu."

1011
01:02:44,177 --> 01:02:49,098
Voisi ajatella, että vitut,
kuolleena ei tarvitse huolehtia.

1012
01:02:49,182 --> 01:02:53,853
Voi vain makoilla. Olisi sitten taivaassa
tai helvetissä. Minä vittu tsillaisin.

1013
01:02:53,936 --> 01:02:58,816
Eikä tarvitsisi huolehtia mistään.
Sitä tarkoitin. En aikonut tappaa itseäni.

1014
01:02:58,900 --> 01:03:01,527
Tarkoitin, että kuolleena olisi helpompaa.

1015
01:03:02,069 --> 01:03:05,490
Menemme kirjoitushuoneeseen.
-Laitatko ilmastoinnin päälle?

1016
01:03:06,032 --> 01:03:09,452
Hän tarvitsee ilmastointia.
Isot tyypit hikoilevat paljon.

1017
01:03:09,535 --> 01:03:12,455
Vitut muista isoista.
Puhun tästä kusipäästä.

1018
01:03:12,538 --> 01:03:19,295
Yksi hienoista asioista Ready to Diessa
oli suhde Puffiin. Vertaan sitä…

1019
01:03:19,378 --> 01:03:21,380
ELOKUVANTEKIJÄ/MUSIIKKITOIMITTAJA

1020
01:03:21,464 --> 01:03:25,092
…loistavan ohjaajan
ja näyttelijän yhteistyöhön.

1021
01:03:25,176 --> 01:03:28,346
Otetaan vaikka Coppola ja Pacino.

1022
01:03:28,429 --> 01:03:32,391
Otetaan Scorsese ja De Niro.

1023
01:03:32,475 --> 01:03:35,812
He tekevät tiivistä yhteistyötä.

1024
01:03:36,562 --> 01:03:40,399
Konseptini levyistä oli aina se,
että ne ovat elokuvia vinyylillä.

1025
01:03:40,483 --> 01:03:43,653
Haluan,
että kuulija voi vain sulkea silmänsä -

1026
01:03:43,736 --> 01:03:49,909
ja siirtyä
Land Cruiser Jeepillä Brooklyniin.

1027
01:03:49,992 --> 01:03:53,704
Haluan heidän haistavan kadun
ja tuntevan kuumuuden.

1028
01:03:53,788 --> 01:03:55,248
Musiikki pitää tuntea.

1029
01:03:56,999 --> 01:04:00,211
Pysähdyin hänen luonaan tehdessämme levyä.

1030
01:04:00,294 --> 01:04:04,882
Asuin vain parin korttelin päässä.
Kuljin talon ohitse junalle.

1031
01:04:05,800 --> 01:04:10,346
Kommunikoimme soittamalla
toisillemme musiikkia.

1032
01:04:10,429 --> 01:04:13,349
Sellaista kuin Jeru the Damaja ja Wu-Tang.

1033
01:04:13,933 --> 01:04:18,354
The Chronic oli levy,
joka soi hänen päässään eniten.

1034
01:04:19,105 --> 01:04:23,359
Jokaisella aikakaudella
on ilmestynyt hyviä levyjä,

1035
01:04:23,442 --> 01:04:26,821
mutta 90-luvun alkupuolen New York
oli vähän lattea.

1036
01:04:26,904 --> 01:04:30,324
Loistavia levyjä ei pahemmin julkaistu.

1037
01:04:30,408 --> 01:04:33,244
Toiset tekivät loistotyötä.

1038
01:04:33,327 --> 01:04:39,041
He veivät asiat pidemmälle
kuin New Yorkissa. Ja tämä on keskus.

1039
01:04:39,125 --> 01:04:42,336
Sitten länsirannikko
alkoi julkaista levyjä.

1040
01:04:46,299 --> 01:04:47,383
"Hyvänen aika!"

1041
01:04:48,718 --> 01:04:55,600
Olimme tekemässä Ready to Die -levyä
ja se sai meidät kaivamaan syvemmältä.

1042
01:04:56,475 --> 01:05:00,771
Länsirannikon musiikki
tuli vahvemmaksi sellaisten elokuvien -

1043
01:05:00,855 --> 01:05:05,943
kuin Boyz in the Hood - Kulman kundit
avulla. Niissä oli heidän todellisuuttaan.

1044
01:05:06,777 --> 01:05:09,906
Haluan kertoa, millaista täällä on.

1045
01:05:09,989 --> 01:05:13,993
Voi kuunnella musiikkia ja nähdä
todellisen jokapäiväisen kamppailun.

1046
01:05:14,994 --> 01:05:21,459
Jotkut taiteilijat pitää puhua ympäri,
jotta he kertoisivat omasta elämästään.

1047
01:05:22,376 --> 01:05:24,420
Alusta asti -

1048
01:05:25,463 --> 01:05:30,009
Big räppäsi
kuin hänellä ei olisi mitään menetettävää.

1049
01:05:30,635 --> 01:05:32,845
Ready to Die on epämukava levy.

1050
01:05:32,929 --> 01:05:34,472
Se, mitä se merkitsee.

1051
01:05:34,555 --> 01:05:38,184
Ensimmäisestä viimeiseen biisiin,

1052
01:05:38,267 --> 01:05:42,521
jossa hän puhuu itsemurhayrityksestä.

1053
01:05:42,605 --> 01:05:48,027
Siinä kuulee ihmisen menevän niin alas,
että hän luovuttaa.

1054
01:05:48,611 --> 01:05:52,156
Vannon, että tahdon
Vetää ranteet auki ja päättää tän paskan

1055
01:05:52,239 --> 01:05:55,743
Koko albumi
vaikutti ihmisiin epämukavalla tavalla.

1056
01:05:55,826 --> 01:05:59,038
Mua kyrpii valehtelu
Kusipäitten kaupustelu

1057
01:05:59,121 --> 01:06:02,500
Ja ylipäätään jutustelu
-Big, rauhoitu!

1058
01:06:05,294 --> 01:06:08,339
Hei, Big!

1059
01:06:09,131 --> 01:06:13,803
Mitä voimme odottaa albumiltasi?
Onko se kuten "Party and Bullshit?"

1060
01:06:13,886 --> 01:06:17,139
Ei. Ei enää iloista paskaa.

1061
01:06:18,015 --> 01:06:20,810
Iloiseen elokuvaan
tarvittiin iloinen laulu.

1062
01:06:22,144 --> 01:06:25,856
Olen kova. Kadun jätkä.
Roisto. Ikuinen roisto.

1063
01:06:26,983 --> 01:06:29,694
Olin yhä polviani myöten kaduilla. Olin…

1064
01:06:29,777 --> 01:06:32,530
Epäilys kalvoi aina.

1065
01:06:32,613 --> 01:06:34,407
Kaikki halusivat sitä,

1066
01:06:34,490 --> 01:06:38,369
mutten halunnut innostua jostain,
mitä ei tapahtuisi.

1067
01:06:38,452 --> 01:06:40,121
Meille ei tapahdu sellaista.

1068
01:06:42,623 --> 01:06:45,251
Christopher halusi ottaa osaa -

1069
01:06:45,334 --> 01:06:50,256
rikolliseen toimintaan
ja yrittää musiikkia.

1070
01:06:50,339 --> 01:06:52,091
Jos musiikki toimisi,

1071
01:06:53,175 --> 01:06:56,095
hän luopuisi muusta ja jatkaisi sitä.

1072
01:06:56,178 --> 01:06:59,390
Jos musiikki ei toimi,
hän jatkaisi muita hommia.

1073
01:07:01,142 --> 01:07:02,101
TYTTÖYSTÄVÄ

1074
01:07:02,184 --> 01:07:03,936
Jan kävi talossa.

1075
01:07:04,520 --> 01:07:06,772
Ymmärsin, että hän oli tyttöystävä.

1076
01:07:07,398 --> 01:07:08,858
Yhtäkkiä he erosivat.

1077
01:07:08,941 --> 01:07:10,818
Jos pitäisi laittaa…

1078
01:07:10,901 --> 01:07:13,988
Hän oli studiolla, mutta tuli kotiin.

1079
01:07:14,071 --> 01:07:16,490
Hän huusi: "Äiti!"

1080
01:07:17,074 --> 01:07:17,992
"Niin?"

1081
01:07:18,451 --> 01:07:20,077
"Jan on raskaana."

1082
01:07:24,123 --> 01:07:27,043
"Pystytkö olemaan isä?

1083
01:07:27,710 --> 01:07:30,004
Menettekö naimisiin?" "Voi ei!"

1084
01:07:31,130 --> 01:07:32,631
"Taivas sinua auttakoon."

1085
01:07:34,258 --> 01:07:38,220
VOLETTA 16-VUOTIAS

1086
01:07:38,763 --> 01:07:42,433
Kun tulin Brooklyniin,
tein toimistotöitä -

1087
01:07:42,516 --> 01:07:45,186
ja opiskelin sairaala-apulaiseksi.

1088
01:07:45,853 --> 01:07:48,230
Minunkin äitini oli huolissaan minusta.

1089
01:07:49,065 --> 01:07:51,567
Tapasin Chrisin isän, Selwynin,

1090
01:07:52,818 --> 01:07:56,197
ja menimme katsomaan
elokuvaa Kingstonin kovanaama.

1091
01:07:56,280 --> 01:07:57,490
KINGSTONIN KOVANAAMA

1092
01:07:57,573 --> 01:07:59,450
Jamaikalaisia oli paljon.

1093
01:08:03,204 --> 01:08:08,167
Meillä oli upea veneretki.
Ne olivat kauniita ja hauskoja muistoja.

1094
01:08:09,001 --> 01:08:10,419
Yhtäkkiä -

1095
01:08:12,546 --> 01:08:14,048
olin raskaana.

1096
01:08:16,133 --> 01:08:19,678
Kerroin ystävälleni, että olen raskaana.

1097
01:08:19,762 --> 01:08:22,932
Hän kertoi, että mies oli naimisissa.

1098
01:08:25,559 --> 01:08:27,019
Se särki sydämeni.

1099
01:08:28,354 --> 01:08:33,567
CHRISTOPHER WALLACE
SYNTYI 21.5.1972

1100
01:08:33,651 --> 01:08:34,735
Synnytin lapseni.

1101
01:08:36,487 --> 01:08:38,989
Yhtäkkiä hän vain häipyi.

1102
01:08:40,574 --> 01:08:45,621
Selwyn soitti ja sanoi
haluavansa tulla tapaamaan meitä.

1103
01:08:46,831 --> 01:08:51,836
"Miksi et tule aamulla? Olen menossa
töihin. enkä aio viihdyttää sinua."

1104
01:08:52,378 --> 01:08:54,672
Hän oli tosi ovela. Hän tuli öisin.

1105
01:08:54,755 --> 01:08:57,675
Tulet yöllä, kun poikani nukkuu?
Ei helvetissä.

1106
01:08:59,760 --> 01:09:02,388
Sen jälkeen en häntä nähnyt.

1107
01:09:05,057 --> 01:09:08,519
En edes muista häntä. Olen nähnyt kuvia.

1108
01:09:09,562 --> 01:09:14,942
En haluaisi nähdä häntä enää.
Mitä sanottavaa meillä olisi toisillemme?

1109
01:09:15,693 --> 01:09:17,611
En tarvitse sitä mulkkua.

1110
01:09:18,696 --> 01:09:21,657
En mihinkään. Äitini on kunnon tyyppi.

1111
01:09:26,537 --> 01:09:29,874
Katsoin vauvaani ja sanoin: "Voi luoja!

1112
01:09:30,541 --> 01:09:35,212
Toin sinut tähän maailmaan.
Mitä voin antaa sinulle?

1113
01:09:36,046 --> 01:09:40,634
Minulla on voimani,
päättäväisyyteni ja Jumalani."

1114
01:09:42,178 --> 01:09:44,013
Sanoin, että pärjään.

1115
01:09:45,222 --> 01:09:46,932
VIIMEINEN HAASTATTELU

1116
01:09:47,016 --> 01:09:52,062
En tunne isääni.
Äitini heräsi, meni kouluun ja töihin…

1117
01:09:52,146 --> 01:09:55,900
Vahva ihminen.
-Hän teki kaiken minun takiani.

1118
01:09:57,526 --> 01:09:59,570
T'YANNA WALLACE
SYNTYNYT 8.8.1993

1119
01:09:59,653 --> 01:10:02,031
Hän sanoi: "Äiti, vauva on kaunis."

1120
01:10:03,949 --> 01:10:05,701
Näin pienen vauvan.

1121
01:10:06,452 --> 01:10:08,787
Katsoin sitä ja itkin.

1122
01:10:10,664 --> 01:10:15,377
Hän katsoi minua ja sanoi:
"Äiti. Hemmetti! Ei hän niin ruma ole!"

1123
01:10:15,961 --> 01:10:18,297
"Äiti, hän on kaunis. Miksi itket?"

1124
01:10:19,423 --> 01:10:22,426
"Mitä annettavaa
sinulla on tälle pienelle tytölle?"

1125
01:10:25,930 --> 01:10:27,848
Biggien albumi oli puolivälissä.

1126
01:10:28,390 --> 01:10:33,062
Eräänä päivänä
Andre Harrell tuli toimistooni ja sanoi:

1127
01:10:33,145 --> 01:10:38,859
"Meillä on ongelmana
kaksi kokkia keittiössä."

1128
01:10:38,943 --> 01:10:40,736
PUFFYN EROTTAMINEN

1129
01:10:40,819 --> 01:10:45,157
Kun Puff sai potkut,
kaikki miettivät, että mitä nyt.

1130
01:10:46,033 --> 01:10:47,910
Yritimme selvittää asioita.

1131
01:10:48,452 --> 01:10:51,705
Olin eniten huolissani siitä,
mitä Biggie tekisi.

1132
01:10:53,082 --> 01:10:57,336
Aina, kun oli vähänkin syytä, hän sanoi:
"Siinä näet!"

1133
01:10:57,419 --> 01:10:59,630
Koko ajan oli tunne, että…

1134
01:10:59,713 --> 01:11:02,675
Koska hän
oli yhä epäileväinen kaiken suhteen.

1135
01:11:02,758 --> 01:11:04,176
Oliko se totta vai ei?

1136
01:11:05,219 --> 01:11:07,513
Musiikkijuttu ei ollut hänelle selvää.

1137
01:11:08,138 --> 01:11:13,060
Hän teki huonoja päätöksiä,
koska halusi pystyä elättämään perheensä.

1138
01:11:13,143 --> 01:11:16,480
Hän halusi
tehdä asioita perheensä hyväksi.

1139
01:11:18,023 --> 01:11:22,528
Vaikka hän
ei ollut vielä räjähtänyt maineeseen,

1140
01:11:23,028 --> 01:11:25,489
olin nähnyt tarpeeksi,

1141
01:11:25,572 --> 01:11:29,910
että tiesin hänellä olevan
mahdollisuuksia, jotka hän ehkä kusisi.

1142
01:11:32,997 --> 01:11:36,709
CHRISTOPHER 21-VUOTIAS

1143
01:11:38,502 --> 01:11:41,005
Silloin Big lähti kaupungista.

1144
01:11:43,674 --> 01:11:46,302
Hän meni
myymään huumeita Pohjois-Carolinaan.

1145
01:11:47,136 --> 01:11:50,264
Miten me sinne pääsemme?

1146
01:11:51,724 --> 01:11:54,226
Crackistä maksettiin neljä kertaa enemmän.

1147
01:11:55,019 --> 01:11:57,646
Siitä, mitä myimme vitosella New Yorkissa,

1148
01:11:57,730 --> 01:12:00,232
maksettiin
Pohjois-Carolinassa 20 dollaria.

1149
01:12:03,402 --> 01:12:05,112
Janilla oli siellä perhettä.

1150
01:12:06,989 --> 01:12:10,617
Oli itsestään selvää mennä sinne.
-Tuntui, että menetän hänet.

1151
01:12:10,701 --> 01:12:14,121
Ajattelin,
että minun täytyy kertoa Puffille.

1152
01:12:14,204 --> 01:12:16,790
Hän suuttuisi,
mutta lapsi on pelastettava.

1153
01:12:18,584 --> 01:12:24,506
Soitin hänelle ja sanoin, että ymmärrän
hänen haluavan huolehtia perheestään.

1154
01:12:24,590 --> 01:12:27,718
Elättää heitä ja tulla rikkaaksi,

1155
01:12:27,801 --> 01:12:32,473
mutta traagista kyllä
myös minun isäni oli ollut kaduilla ja -

1156
01:12:34,058 --> 01:12:38,604
hänkin myi huumeita.
Hänet tapettiin, kun olin kaksivuotias.

1157
01:12:40,731 --> 01:12:45,319
Sanoin, että myymällä huumeita
hän päätyy joko vankilaan tai kuolee.

1158
01:12:45,402 --> 01:12:49,156
Sanoin, että jatkan.

1159
01:12:49,239 --> 01:12:53,494
Yritän saada tämän tapahtumaan ja tiedän,
että onnistun.

1160
01:12:53,577 --> 01:12:57,164
Sanoin, että jos hän haluaa tätä,

1161
01:12:57,247 --> 01:13:02,169
hänen täytyy sitoutua.
Hänen on valittava toinen.

1162
01:13:03,337 --> 01:13:05,923
Hän sanoi: "Ei. Lähden mukaasi.

1163
01:13:08,884 --> 01:13:12,137
Mitä haluatkin tehdä, olen mukana."

1164
01:13:13,347 --> 01:13:17,684
Kun hän alkoi todella omistaa
elämänsä musiikille -

1165
01:13:17,768 --> 01:13:23,607
ja keskittyä siihen, kaikki muuttui.
Se energia houkutteli muita asioita.

1166
01:13:23,690 --> 01:13:24,525
Jee.

1167
01:13:24,608 --> 01:13:26,944
Kärsiville kamuille

1168
01:13:27,027 --> 01:13:28,570
Kaikki hyvin, baby, baby

1169
01:13:28,654 --> 01:13:29,488
Kuulkaa

1170
01:13:29,571 --> 01:13:30,823
Kaikki oli vain unee

1171
01:13:30,906 --> 01:13:32,991
Luin Word Up! -lehtee

1172
01:13:33,075 --> 01:13:35,702
Salt-N-Pepa ja Heavy D
Alla limusiini makee

1173
01:13:35,786 --> 01:13:38,163
Kuvia seinään pistin
Lauantaisin

1174
01:13:38,247 --> 01:13:42,376
Rap Attack, Mr. Magic, Marley Marl raikui
Kunnes nauha hajosi ne kaikui

1175
01:13:42,459 --> 01:13:45,379
Poltin pilvee
Vedin halpaa kaljaa

1176
01:13:45,462 --> 01:13:46,296
Se oli aikaa

1177
01:13:46,380 --> 01:13:49,716
Mul oli punamusta metsuripaita
Tais olla hatussakin raita

1178
01:13:49,800 --> 01:13:52,261
Muistatteko Rappin' Duken?
Dudaa, dudaa

1179
01:13:52,344 --> 01:13:55,139
Ei ois arvannu
Miten hip hop ovia avaa

1180
01:13:55,222 --> 01:13:59,017
Kun hän tuli studioon
ja kuuli näytteen levystä,

1181
01:13:59,101 --> 01:14:02,521
se muistutti häntä jostain,
joka tuntui hyvältä.

1182
01:14:07,651 --> 01:14:10,529
Se oli jotain aivan muuta kuin pimeys.

1183
01:14:12,573 --> 01:14:16,994
Olin hänen musiikkivideollaan "Juicy".
Kysyin, miksei hän käytä näyttelijää.

1184
01:14:17,077 --> 01:14:22,458
Hän sanoi, että ottaa näyttelijän vasta,
jos olen kuollut. Hän halusi siihen minut.

1185
01:14:22,541 --> 01:14:27,504
Se tykkää leveillä mulla muuta tehdessä
Hymyilee, kun lärvini on Source-lehdessä

1186
01:14:27,588 --> 01:14:29,756
Kyllä korvensi
Vuokraisäntä dissasi

1187
01:14:29,840 --> 01:14:32,217
Ei lämpöä, ei hme, että joulun missasi

1188
01:14:32,301 --> 01:14:34,511
Synttäreitä ei pystytty viettämään

1189
01:14:34,595 --> 01:14:37,014
Nyt skumppaa janoon vedetään

1190
01:14:38,015 --> 01:14:43,437
Olin tyytyväinen,
että hän teki jotain elämällään.

1191
01:14:44,021 --> 01:14:46,315
En ollut enää huolissani hänestä.

1192
01:14:46,899 --> 01:14:52,029
Ihmiset odottivat tätä levyä.
Tämä oli iso juttu New Yorkille.

1193
01:14:52,112 --> 01:14:55,157
Sitten
Ready to Die ilmestyi ja se oli ohi.

1194
01:14:55,240 --> 01:14:56,783
Peli oli pelattu.

1195
01:14:56,867 --> 01:15:02,331
Kaikkialla NYC:ssä 145th Avenuelta
8th Avenuelle ja Flatbush Avenulle…

1196
01:15:02,414 --> 01:15:08,462
Jokaisessa autossa soi Ready to Die.

1197
01:15:09,254 --> 01:15:10,506
Laiska kävelee tässä.

1198
01:15:10,589 --> 01:15:11,757
Mitä vittua?

1199
01:15:12,341 --> 01:15:16,512
Meitä pyydettiin konsertoimaan Lontooseen.
-Kuin avaruusaluksessa.

1200
01:15:16,595 --> 01:15:19,389
Olimme siellä esiintymässä.

1201
01:15:30,734 --> 01:15:35,030
Emme kuulleet omaa ääntämme,
koska he lauloivat ja veisasivat.

1202
01:15:35,864 --> 01:15:38,742
He antoivat meille niin paljon energiaa.

1203
01:15:38,825 --> 01:15:43,956
Olimme ihmeissämme. He tunsivat meidät
siellä asti. Ja pitivät meistä valtavasti.

1204
01:15:44,998 --> 01:15:49,253
He tunsivat kaiken,
mitä yritimme ilmaista.

1205
01:15:52,965 --> 01:15:54,841
Hei, Biggie!

1206
01:15:55,968 --> 01:15:57,803
Biggie, haluan panna sinua!

1207
01:15:59,846 --> 01:16:01,348
Millaista on olla Biggie?

1208
01:16:01,932 --> 01:16:04,017
Se on Big. Notorious Big.

1209
01:16:04,101 --> 01:16:07,646
Sain kirjeen,

1210
01:16:07,729 --> 01:16:11,858
että aito Biggy Smallz haastaa
minut oikeuteen, jos käytän nimeä vielä.

1211
01:16:11,942 --> 01:16:16,196
Eli tästä lähtien kukaan ei…
Nimeni on The Notorious B.I.G.

1212
01:16:16,280 --> 01:16:19,116
Minua voi kutsua Bigiksi
tai Notorious Bigiksi.

1213
01:16:19,199 --> 01:16:21,660
Mutta ei enää Biggie Smallsiksi.

1214
01:16:21,743 --> 01:16:25,414
Hän varttui nopeasti
ja halusi pitää huolta tyttärestään.

1215
01:16:25,497 --> 01:16:28,083
Hän on niin suloinen. Ota lähikuva.
-Niinpä.

1216
01:16:28,625 --> 01:16:32,629
"Haluan varmistaa, että äitini
on kunnossa. Haluan yrittäjäksi.

1217
01:16:33,213 --> 01:16:34,756
Haluan elämän."

1218
01:16:35,882 --> 01:16:37,134
Hän halusi elää.

1219
01:16:37,217 --> 01:16:43,599
Niin ironinen kuin albumin nimi olikin,
se oli huuto elämälle.

1220
01:16:44,516 --> 01:16:49,896
Lempibiisini albumilla on se,
missä on punainen piste päässä.

1221
01:16:49,980 --> 01:16:51,565
Kuvaamme sitä. "Warning."

1222
01:16:55,402 --> 01:16:57,571
Kun hän teki sen biisin "Warning"…

1223
01:16:57,654 --> 01:16:59,615
Virsiä aletaan veisaamaan

1224
01:16:59,698 --> 01:17:02,909
Ja kukkia roudaamaan
Jos varashälyttimeni alkaa soimaan

1225
01:17:03,744 --> 01:17:06,747
Ajattelin, että se on elokuva.
Olin ihmeissäni.

1226
01:17:07,331 --> 01:17:10,334
Talossa ammuskellaan
kuin Scarface - Arpinaamassa.

1227
01:17:11,710 --> 01:17:13,837
Big oli videolla. Hän…

1228
01:17:17,382 --> 01:17:18,216
Aivan.

1229
01:17:20,677 --> 01:17:22,179
Kenen vuoro?
-Tajuutsä?

1230
01:17:31,313 --> 01:17:32,814
D Roc! Mitä kuuluu?

1231
01:17:35,275 --> 01:17:37,944
Tämä ei toimi. Noin.

1232
01:17:38,487 --> 01:17:42,282
Taas päivä pulkassa. Akku
vetelee viimeisiään, mutta vitut siitä.

1233
01:17:43,742 --> 01:17:45,952
Lähdin New Yorkista vasta räppärinä.

1234
01:17:47,079 --> 01:17:48,705
Se on jännittävintä.

1235
01:17:49,289 --> 01:17:50,165
Pöö!

1236
01:17:55,337 --> 01:17:57,673
Useat eivät lähteneet naapurustosta.

1237
01:17:57,756 --> 01:18:00,884
Ramppia ylös.

1238
01:18:00,967 --> 01:18:06,056
Rakastan sinua, Biggie!

1239
01:18:09,226 --> 01:18:12,187
Kun sieltä lähtee hetkeksi,
näkee jotain erilaista.

1240
01:18:12,270 --> 01:18:15,524
Tulin aina mielelläni takaisin
kertomaan matkastani.

1241
01:18:15,607 --> 01:18:20,112
Paikat ovat erilaisia. Samoin valtatiet.
He eivät hengaile kadunkulmissa.

1242
01:18:20,195 --> 01:18:21,613
…seison tässä näin.

1243
01:18:22,239 --> 01:18:26,952
Katselen, kuinka tuo
helvetin aurinko on laskeutumassa.

1244
01:18:27,035 --> 01:18:30,122
Näyttää hyvältä.
Kukkulat taustalla. Näettekö?

1245
01:18:30,914 --> 01:18:32,749
Näettekö kukkulat?

1246
01:18:32,833 --> 01:18:34,084
Mieletöntä.

1247
01:18:35,168 --> 01:18:37,295
Kukkuloita, jumalauta.

1248
01:18:39,798 --> 01:18:42,134
Biggie otti johtajan roolin.

1249
01:18:43,176 --> 01:18:46,972
Hän oppi olemaan isähahmo.

1250
01:18:47,556 --> 01:18:51,560
Kaikki, taputtakaa B.I.G:ille!
Hän toi kruunun taas itään.

1251
01:18:52,561 --> 01:18:54,187
Kruunu takaisin itään!

1252
01:18:55,147 --> 01:18:56,690
Ihmisillä oli tiimit.

1253
01:18:57,357 --> 01:18:59,192
Mutta tämä tiimi oli perhettä.

1254
01:18:59,276 --> 01:19:01,278
Heitä oli paljon.

1255
01:19:01,361 --> 01:19:03,280
Hän piti huolta heistä kaikista.

1256
01:19:03,780 --> 01:19:05,490
Ja he huolehtivat toisistaan.

1257
01:19:07,784 --> 01:19:10,829
Olin hemmetin ylpeä hänestä, koska…

1258
01:19:13,582 --> 01:19:16,585
Ymmärsin sen, mistä hän tuli.

1259
01:19:16,668 --> 01:19:19,421
Tiedätkö? Olin ihan ällikällä lyöty.

1260
01:19:19,504 --> 01:19:21,465
Se poika on oikea tähti.

1261
01:19:24,843 --> 01:19:27,471
NEW YORKIN KUNINGAS OTTAA VALLAN

1262
01:19:27,554 --> 01:19:31,099
Olin iloisesti yllättynyt,
kun hän sai lempinimen "The King".

1263
01:19:32,601 --> 01:19:36,271
Tietenkin röyhistelin rintaani
ja olin iloinen.

1264
01:19:36,354 --> 01:19:39,357
Kappas poikaa.

1265
01:19:41,359 --> 01:19:43,236
Hän oli "New Yorkin kuningas".

1266
01:19:45,697 --> 01:19:47,783
Oli aika tehdä seuraava levy.

1267
01:19:48,325 --> 01:19:49,951
Hän alkoi tuntea paineita.

1268
01:19:50,035 --> 01:19:53,038
Del Vec…
-Menemmekö takaisin studioon?

1269
01:19:53,121 --> 01:19:54,164
Mitä kuuluu?

1270
01:19:54,247 --> 01:19:55,665
Joo joo.
-Mitä vit…

1271
01:19:58,168 --> 01:20:02,756
En yritä tehdä ylimääräistä paskaa.
En ajattele, että uusi albumi ilmestyy,

1272
01:20:02,839 --> 01:20:07,177
pitääpä ampua pari jätkää,
jotta voin kirjoittaa siitä biisin.

1273
01:20:07,260 --> 01:20:11,640
Räppään siitä, mitä olen kokenut.
Nyt voin räpätä tästä vitun bisneksestä.

1274
01:20:12,224 --> 01:20:15,227
Bad Boy ikuisesti! MAFIA ikuisesti!
-Aivan! Mitä?

1275
01:20:15,310 --> 01:20:19,773
Puffy tekee tällaista.
Puffy keksii idean biittiin.

1276
01:20:19,856 --> 01:20:23,902
Jos yökerhossa soi
Diana Rossin "I'm Coming Out",

1277
01:20:26,071 --> 01:20:31,076
niin kaikki suorastaan hyppäävät
tanssilavalle. "Haluan tuota mukaan."

1278
01:20:32,869 --> 01:20:34,996
B.I.G.P.O.P.P.A

1279
01:20:35,080 --> 01:20:37,207
Ei tietoja huumepoliisille

1280
01:20:37,290 --> 01:20:39,584
Kytät ei tykkää, kun olen röyhkeä

1281
01:20:39,668 --> 01:20:42,045
Ne kellarissa kuuntelee mun kännyä

1282
01:20:47,008 --> 01:20:53,098
Tapasimme Puffin levymerkkinsä artisteille
järjestämässä kuvaussessiossa.

1283
01:20:53,682 --> 01:20:57,811
Hän alkoi ajatella isommin.
-Kiva tavata. Miksi kutsun sinua?

1284
01:20:57,894 --> 01:20:58,895
LÄHETYS 23.9.1995

1285
01:20:58,979 --> 01:21:01,523
Tykkään, kun minua kutsutaan Big Poppaksi.

1286
01:21:04,734 --> 01:21:07,487
Hän halusi näyttelemään ja vaatealalle.

1287
01:21:07,571 --> 01:21:10,866
Hän halusi oman levymerkin,
johon kiinnittäisi artisteja.

1288
01:21:11,449 --> 01:21:14,536
Haluan iskeä kynteni kaikkeen,
mistä saa rahaa.

1289
01:21:14,619 --> 01:21:17,622
Aivan.
-Oli se mitä oli. Elokuvahommia. Telkkua.

1290
01:21:17,706 --> 01:21:22,043
Ymmärrätkö?
Myin huumeita kadulla ja nyt olen tässä.

1291
01:21:23,128 --> 01:21:25,547
Pidät siis tästä kaikesta?
-Kyllä vaan.

1292
01:21:26,548 --> 01:21:27,382
VAROVASTI

1293
01:21:27,465 --> 01:21:29,384
Painetta tuli monelta suunnalta.

1294
01:21:30,051 --> 01:21:34,556
Ilmapiiri oli sellainen
Tupacin jutun ja muun takia,

1295
01:21:34,639 --> 01:21:37,309
että paineet olivat aivan uudenlaiset.

1296
01:21:37,434 --> 01:21:42,939
Hän luuli, ettei paineita enää olisi
ensimmäisen levyn tekemisen jälkeen.

1297
01:21:43,023 --> 01:21:44,608
Ihmiset kysyvät Tupacista.

1298
01:21:44,691 --> 01:21:45,942
VIIMEINEN HAASTATTELU

1299
01:21:46,026 --> 01:21:47,652
Etkö halua puhua siitä?

1300
01:21:47,736 --> 01:21:50,238
Eivätkö välinne olleet aluksi hyvät?
-Joo.

1301
01:21:50,947 --> 01:21:54,826
Hän oli Tupacin ystävä.

1302
01:21:54,910 --> 01:21:56,870
He olivat hyvin läheisiä.

1303
01:21:57,996 --> 01:21:59,122
Valmis?
-Joo.

1304
01:21:59,205 --> 01:22:00,624
CHRISTOPHER 20-VUOTIAS

1305
01:22:00,707 --> 01:22:02,500
Valmis?
-Näytä, mitä osaat.

1306
01:22:02,584 --> 01:22:03,627
Selvä.

1307
01:22:04,711 --> 01:22:07,881
Katsotaan, mitä täältä lähtee. Aloitatko?

1308
01:22:07,964 --> 01:22:11,051
Moni ihmetyksestä soikee
Miettii, onko Pac ihan oikee

1309
01:22:11,134 --> 01:22:12,761
Vai leffahahmo selkee

1310
01:22:12,844 --> 01:22:16,890
Kusipäät joutuu kohta pulaan
Tässä mestassa varmasti rulaan

1311
01:22:16,973 --> 01:22:19,684
Vieressäni on B-I ja myöskin G

1312
01:22:20,226 --> 01:22:24,022
Se oli ennen heidän riitaansa.
Ennen ongelmia.

1313
01:22:24,105 --> 01:22:26,191
Koska suhteenne alkoi mennä vikaan?

1314
01:22:26,691 --> 01:22:28,318
Kun häntä oli ammuttu.

1315
01:22:28,860 --> 01:22:31,780
Poliisin mukaan raptähti Tupac Shakur -

1316
01:22:31,863 --> 01:22:37,202
oli menossa äänitysstudioonsa keskiyön
jälkeen lähellä New Yorkin Times Squarea,

1317
01:22:37,285 --> 01:22:40,205
kun hän
kohtasi ystävineen kolme ryöstäjää.

1318
01:22:41,206 --> 01:22:45,293
Hän sanoo yhdessä kappaleessaan,
että lähetit jonkun ampumaan hänet.

1319
01:22:45,377 --> 01:22:46,628
Miksi?
-Onko se totta?

1320
01:22:46,711 --> 01:22:48,838
Ei. Miksi minä niin tekisin?
-Selvä.

1321
01:22:50,006 --> 01:22:54,052
Jos New Yorkissa käyttäytyy
kuin gangsteri, se on odotettavissa.

1322
01:22:54,135 --> 01:22:58,807
Tulen murskaamaan kuningaskuntasi.
On aika tehdä se.

1323
01:22:59,516 --> 01:23:01,851
Ihmiset…

1324
01:23:01,935 --> 01:23:03,353
Voi luoja. En tiedä…

1325
01:23:03,436 --> 01:23:05,689
Ihmiset haluavat nähdä juttuja.

1326
01:23:05,772 --> 01:23:11,319
Ihmiset haluavat kiihdyttää näitä juttuja.
Muistatko leikin "rikkinäinen puhelin"?

1327
01:23:11,403 --> 01:23:16,992
Jonkun korvaan kuiskataan jotain. Kun
viesti palaa takaisin, se on muuttunut.

1328
01:23:17,075 --> 01:23:19,369
Sellaisesta se lähti.

1329
01:23:19,452 --> 01:23:22,664
Ja muuttui jatkuvasti
matkallaan itärannikolle.

1330
01:23:22,747 --> 01:23:26,751
En liittynyt siihen mitenkään.
Oli sattumaa, että hän oli studiossa.

1331
01:23:27,544 --> 01:23:29,295
Tiedätkö?

1332
01:23:29,379 --> 01:23:33,800
Hän ei tiennyt,
kuka oli sotkeutunut asiaan,

1333
01:23:33,883 --> 01:23:35,927
joten hän syytti minua.

1334
01:23:36,011 --> 01:23:40,807
Hänen sydämensä särkyi,
kun kaikki meni vikaan.

1335
01:23:41,391 --> 01:23:43,601
Kaikki nämä heikot räppärit -

1336
01:23:43,685 --> 01:23:47,397
taistelevat keskenään idässä ja lännessä.
Tämä ei ole leikkiä.

1337
01:23:47,480 --> 01:23:51,151
Jos tämä olisi shakkia,
matti olisi tullut kolme vuotta sitten.

1338
01:23:51,234 --> 01:23:53,945
Olemme jo voittaneet. Tämä ei ole peliä.

1339
01:23:54,029 --> 01:23:58,867
Ajattelimme, että kyse oli näytelmästä,
josta meille ei ollut kerrottu.

1340
01:23:59,576 --> 01:24:02,454
Ja että se menisi ohi -

1341
01:24:02,537 --> 01:24:07,083
kuin mikä tahansa kilpailu hip hopissa.

1342
01:24:07,709 --> 01:24:09,461
Shakur oli matkalla juhliin -

1343
01:24:09,544 --> 01:24:12,422
Mike Tysonin ja Bruce Seldonin
ottelun jälkeen.

1344
01:24:19,429 --> 01:24:22,348
Tupac Shakur on kuollut
sairaalassa Las Vegasissa.

1345
01:24:23,349 --> 01:24:29,022
25-vuotias räppäri oli
mustan BMW:n takapenkillä autosaattueessa.

1346
01:24:29,105 --> 01:24:33,818
Poliisin mukaan laukaukset ammuttiin
ohi ajavasta valkoisesta Cadillacista.

1347
01:24:33,902 --> 01:24:38,281
Muistan, kun hän soitti minulle ja itki,
kun Tupac murhattiin.

1348
01:24:40,158 --> 01:24:43,787
Kun hän puhui Oliesta ja Tupacista,

1349
01:24:43,870 --> 01:24:47,499
hänellä oli tunteet todella pinnassa.

1350
01:24:49,918 --> 01:24:53,880
Tupacin kuolemalla oli suuri vaikutus.

1351
01:24:53,963 --> 01:24:59,385
Hänestä tuntui, että hänen
täytyi julkaista nopeasti musiikkia -

1352
01:24:59,469 --> 01:25:01,679
kääntääkseen energian positiiviseksi.

1353
01:25:02,430 --> 01:25:07,435
Life After Death käsitteli sitä, että hän
piti huolta perheestään ja äidistään.

1354
01:25:07,519 --> 01:25:10,605
Hän halusi kääntää hip hopin energian.

1355
01:25:11,106 --> 01:25:17,529
Kun levy oli valmis,
hän halusi heti lähteä Kaliforniaan.

1356
01:25:17,612 --> 01:25:19,823
Hän halusi mennä korjaamaan asiat.

1357
01:25:19,906 --> 01:25:22,325
Hänen musiikkinsa oli…

1358
01:25:23,034 --> 01:25:27,914
Tämä oli hänen strategiansa
lähestyä fanejaan -

1359
01:25:27,997 --> 01:25:31,376
ja työntää negatiivisen paskan taaksemme.

1360
01:25:32,127 --> 01:25:34,921
Hän sanoi,
että hänen pitää lähteä Kaliforniaan.

1361
01:25:37,924 --> 01:25:41,386
Viimeiset sanani hänelle olivat:
"Ole varovainen."

1362
01:25:41,970 --> 01:25:45,306
CHRISTOPHER 24-VUOTIAS

1363
01:25:45,390 --> 01:25:47,517
Tarvitsemme kärryt.

1364
01:25:55,900 --> 01:25:56,860
Heippa.

1365
01:25:58,361 --> 01:26:00,363
Perillä. Onpa täällä pilvistä.

1366
01:26:00,947 --> 01:26:03,074
Kymmenen jätkää poltti 30 blunttia.

1367
01:26:03,158 --> 01:26:08,830
Tiesin, että hän oli Los Angelesissa.
Tiesin, että oli sota-aika.

1368
01:26:08,913 --> 01:26:15,003
Olin huolissani, että hän ei ollut
valmistautunut olemaan siellä.

1369
01:26:15,086 --> 01:26:18,715
Olisitpa nähnyt polttamamme bluntin.
Sitä poltti tuntikausia.

1370
01:26:19,299 --> 01:26:24,804
Otin tupakat marisätkästä ja täytin sillä
kaksi viiskymppistä ja kakskymppisen.

1371
01:26:24,888 --> 01:26:30,101
Se oli vittu näin iso.
-Aivan.

1372
01:26:30,185 --> 01:26:31,311
Joo.

1373
01:26:32,520 --> 01:26:34,522
Haluan pitää bileet.

1374
01:26:34,606 --> 01:26:35,857
Kauheasti kannabista.

1375
01:26:37,901 --> 01:26:39,027
Täällä ollaan.

1376
01:26:42,572 --> 01:26:46,117
Olemme Kaliforniassa.
Itärannikon pomo on talossa.

1377
01:26:46,826 --> 01:26:50,413
Haluan kertoa kaikille, että olen täällä.

1378
01:26:50,496 --> 01:26:53,625
En ole menossa minnekään.
Bad Boy ei lähde mihinkään.

1379
01:26:53,708 --> 01:26:55,793
Kaikki huhut. Tiedättekö?

1380
01:26:55,877 --> 01:26:58,004
Teidän ei pitäisi kuunnella juoruja.

1381
01:26:58,087 --> 01:27:01,674
Tutustukaa ihmiseen,
ennen kuin tuomitsette.

1382
01:27:01,758 --> 01:27:03,843
Tämä koskee kaikkia, ei vain minua.

1383
01:27:04,385 --> 01:27:08,389
Jos kuulet huhuja,
älä sano heti, että et pidä tyypistä.

1384
01:27:08,473 --> 01:27:10,433
Ota selvää, mitä on tekeillä.

1385
01:27:10,516 --> 01:27:12,435
Yritä selvittää faktat ensin.

1386
01:27:12,518 --> 01:27:17,065
Jatkan sellaisten biisien tekemistä,
jotka saavat tanssimaan.

1387
01:27:17,148 --> 01:27:20,652
Ja saamaan lapsia ja muuta.

1388
01:27:20,735 --> 01:27:23,029
Olen täällä. Minä ja äijäni Ceaselia.

1389
01:27:23,655 --> 01:27:26,282
Teemme juttuamme ikuisesti.

1390
01:27:28,868 --> 01:27:32,330
Sunnuntaiaamuna käänsin TV:n päälle.

1391
01:27:33,790 --> 01:27:36,167
Lähdettyään juhlista Los Angelesissa…

1392
01:27:36,918 --> 01:27:38,419
Näin sen televisiosta.

1393
01:27:38,503 --> 01:27:40,713
"The Notorious B.I.G. -

1394
01:27:40,797 --> 01:27:44,717
ammuttiin kuoliaaksi
eilen illalla Los Angelesissa."

1395
01:27:45,301 --> 01:27:48,680
Tuntemattomat epäillyt
ampuivat useita laukauksia -

1396
01:27:48,763 --> 01:27:53,476
24-vuotiaaseen uhriin,
jonka nimi on Christopher Wallace.

1397
01:27:53,559 --> 01:27:56,271
Myös Shakur on seinämaalauksessa.
Poliisi ei…

1398
01:27:56,354 --> 01:28:01,609
Sairaalassa yritettiin hätäleikkausta.
Hänet julistettiin kuolleeksi.

1399
01:28:03,152 --> 01:28:05,071
En voinut uskoa silmiäni.

1400
01:28:14,622 --> 01:28:17,667
En ymmärrä, miksi.

1401
01:28:20,253 --> 01:28:22,755
Miksi heidän piti viedä hänen henkensä.

1402
01:28:30,763 --> 01:28:34,600
Viimeisenä iltana puhuimme asioista,
joita aioimme tehdä.

1403
01:28:34,684 --> 01:28:35,727
25.3.1997

1404
01:28:35,810 --> 01:28:38,604
Hän halusi muuttaa elämänsä.

1405
01:28:39,355 --> 01:28:42,483
Yksi punainen valo voi muuttaa elämän.

1406
01:28:43,109 --> 01:28:43,985
Lopullisesti.

1407
01:28:55,455 --> 01:28:57,123
Olin hänen kanssaan autossa.

1408
01:28:57,957 --> 01:29:02,253
Olin siellä tietystä syystä.
Ja olen elossa jostain syystä.

1409
01:29:02,837 --> 01:29:04,422
En tiedä vielä, miksi.

1410
01:29:09,927 --> 01:29:15,558
CHRISTOPHER WALLACE KUOLI
LOS ANGELESISSA 9.3.1997 KELLO 1.45

1411
01:29:16,476 --> 01:29:23,191
HÄN OLI 24-VUOTIAS.
MURHAA EI OLE RATKAISTU

1412
01:29:44,003 --> 01:29:45,546
Kun tulin hautajaisista,

1413
01:29:48,299 --> 01:29:50,051
tunsin olevani unessa.

1414
01:29:53,221 --> 01:29:54,472
En minä itkenyt.

1415
01:29:55,765 --> 01:29:57,016
Se päivä -

1416
01:29:58,184 --> 01:29:59,769
oli liian raskas.

1417
01:30:02,021 --> 01:30:05,316
En vuodattanut kyyneltäkään.
Niitä ei ollut.

1418
01:30:08,236 --> 01:30:10,530
Ihmisiä oli kamalasti matkan varrella.

1419
01:30:12,573 --> 01:30:15,827
Ikkunoissa oli lakanoita ja teksti:
"Hyvästi, Biggie."

1420
01:30:20,289 --> 01:30:22,250
Kun pääsin Saint James Placeen -

1421
01:30:23,835 --> 01:30:25,711
ja näin väkijoukon…

1422
01:30:29,257 --> 01:30:33,511
Voi luoja, sitä poikaa rakastettiin.

1423
01:30:34,178 --> 01:30:35,805
Silloin näin rakkauden.

1424
01:30:37,223 --> 01:30:38,975
Mutta en tajunnut sitä,

1425
01:30:39,517 --> 01:30:41,269
ennen kuin kuuntelin.

1426
01:30:42,228 --> 01:30:44,480
Kuuntelin sen vain kerran.

1427
01:30:45,064 --> 01:30:49,402
Kuuntelin sen levyn vain kerran.
En halunnut kuunnella sitä kahdesti.

1428
01:30:49,485 --> 01:30:51,571
Kuuntelin sen kerran.

1429
01:30:53,531 --> 01:30:56,784
Kyyneleet tulivat.

1430
01:30:59,078 --> 01:31:03,833
Minun piti auttaa neiti Wallacea. Hän
kärsi. Hän oli juuri menettänyt poikansa.

1431
01:31:03,916 --> 01:31:07,128
Menetin ystävän. Lapset menettivät isän.

1432
01:31:09,088 --> 01:31:10,006
Äiti!

1433
01:31:10,089 --> 01:31:12,300
CHRISTOPHERIN TYTÄR

1434
01:31:13,509 --> 01:31:15,428
CHRISTOPHERIN POIKA

1435
01:31:15,511 --> 01:31:17,763
Kun katson tytärtäni ja poikaani,

1436
01:31:19,056 --> 01:31:21,142
näen syyn elää.

1437
01:31:21,851 --> 01:31:23,853
Kuin tekisin sen heidän takiaan.

1438
01:31:24,437 --> 01:31:26,481
Teen kaiken heidän takiaan.

1439
01:31:26,564 --> 01:31:28,441
Perälle asti.

1440
01:31:28,524 --> 01:31:30,443
Porukka riehuu hulluna innosta!

1441
01:31:30,526 --> 01:31:33,696
Jumalan siunauksella
Bigillä oli siunattu lahja,

1442
01:31:34,363 --> 01:31:38,326
joka pelasti monia ihmishenkiä.
Paitsi hänen omaansa.

1443
01:31:41,370 --> 01:31:42,705
Tajusin juuri.

1444
01:31:44,290 --> 01:31:48,085
Aina välillä tajuan,
etten enää näe pientä ystävääni.

1445
01:31:49,795 --> 01:31:53,216
On mahtavaa nähdä
seinämaalauksia Biggiestä naapurustossa -

1446
01:31:53,966 --> 01:31:58,721
ja tajuta, kuinka pitkälle
ihmisten psyykeen hän on pureutunut.

1447
01:32:00,473 --> 01:32:02,266
Hän on ikoni tässä maailmassa.

1448
01:32:07,104 --> 01:32:09,273
Tiesin Bigin kuoltua,

1449
01:32:09,357 --> 01:32:12,235
että olimme jollain taajuudella,

1450
01:32:12,318 --> 01:32:17,365
joka vaikutti miljooniin ihmisiin
kaikkialla maailmassa.

1451
01:32:18,741 --> 01:32:23,829
Hän antoi elämälle tarkoituksen. Opin
elämän merkityksen ja kuinka lyhyt se on.

1452
01:32:25,915 --> 01:32:29,210
Ja minkä arvoista sen tasoinen usko on.

1453
01:32:31,754 --> 01:32:34,840
Hänen elämällään oli syvällinen vaikutus.

1454
01:32:36,592 --> 01:32:39,095
Se synnytti hip hopin tulevaisuuden.

1455
01:32:41,681 --> 01:32:43,307
Kaikki ei ollut turhaa.

1456
01:32:43,933 --> 01:32:46,519
Hän elää ikuisesti musiikkinsa kautta.

1457
01:32:47,687 --> 01:32:50,022
Olen sanonut olevani maailman silmät,

1458
01:32:50,523 --> 01:32:52,733
koska olen tehnyt kaiken paskan.

1459
01:32:54,652 --> 01:32:56,988
Mutta virheistään pitää oppia.

1460
01:32:58,447 --> 01:33:00,533
Nyt on minun aikani puhua niistä.

1461
01:33:01,409 --> 01:33:04,996
En välttämättä
yritä tehdä tarinastani varoitustarinaa,

1462
01:33:05,079 --> 01:33:08,624
mutten myöskään opettavaista tarinaa.
Mutta tarinani -

1463
01:33:10,251 --> 01:33:12,128
kertoo siitä, miten asiat ovat.

1464
01:33:23,472 --> 01:33:28,477
BIGGIE NIMETTIIN ROCK AND ROLLIN
HALL OF FAME -KUNNIAGALLERIAAN VUONNA 2020

1465
01:33:29,353 --> 01:33:33,774
HÄNEN LEVYJÄÄN ON MYYTY
MAAILMANLAAJUISESTI YLI 30 MILJOONAA

1466
01:33:35,109 --> 01:33:40,323
HÄN MUUTTI IKUISESTI HIP HOPIN SUUNNAN

1467
01:37:40,729 --> 01:37:45,734
Tekstitys: Merja Pohjola



