1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,798 --> 00:00:08,800
Je dirige ma caméra vers la porte,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,883 --> 00:00:10,844
il va se passer un truc spécial.

5
00:00:11,344 --> 00:00:16,516
Je peux rien dire de plus.
Voilà, ça commence.

6
00:00:16,599 --> 00:00:17,684
Ça commence.

7
00:00:17,767 --> 00:00:20,437
Je suis prêt. T'entends la tondeuse ?

8
00:00:20,979 --> 00:00:21,896
T'entends ça ?

9
00:00:22,897 --> 00:00:24,983
C'est mon pote, Biggie.

10
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Dès qu'il a trois poils, il stresse.

11
00:00:27,527 --> 00:00:28,778
Il déconne pas.

12
00:00:29,320 --> 00:00:32,949
Je peux pas avoir l'air d'avoir 21 ans.

13
00:00:33,575 --> 00:00:36,661
- C'est vrai.
- J'essaie de rester jeune.

14
00:00:36,745 --> 00:00:38,329
Ouais, grave.

15
00:00:38,413 --> 00:00:41,833
1995
ÂGE DE CHRISTOPHER : 23 ANS

16
00:00:41,916 --> 00:00:44,544
- On va mettre le feu.
- Ouais.

17
00:00:46,421 --> 00:00:48,381
- Atlanta est complet.
- Je sais.

18
00:00:48,465 --> 00:00:50,258
Montrez vos passes.

19
00:00:57,640 --> 00:01:01,352
C'est étrange de grandir
avec quelqu'un qui devient célèbre,

20
00:01:01,436 --> 00:01:03,730
notre regard sur lui ne change jamais.

21
00:01:03,813 --> 00:01:06,858
Je me disais : "Tout ça pour Chris ?"

22
00:01:12,655 --> 00:01:17,494
Levez tous les mains en l'air !

23
00:01:20,413 --> 00:01:24,084
Je veux vous entendre dire : "Ho !"

24
00:01:25,502 --> 00:01:27,128
Dites  : "Ho !"

25
00:01:27,212 --> 00:01:29,798
Les filles, dites : "Ah !"

26
00:01:31,007 --> 00:01:33,384
Écoute ça.

27
00:01:48,399 --> 00:01:50,819
On dit qu'une image vaut mille mots.

28
00:01:50,902 --> 00:01:53,154
Alors, une vidéo, ça en vaut combien ?

29
00:01:53,238 --> 00:01:54,072
Ça va, mec ?

30
00:01:54,155 --> 00:01:56,866
- D Roc filme tout.
- Y a la limousine.

31
00:01:57,575 --> 00:02:00,036
Je filmais tout ce qu'on faisait.

32
00:02:00,120 --> 00:02:01,955
En route pour un autre concert.

33
00:02:24,394 --> 00:02:26,688
Christopher a conscience des réalités.

34
00:02:27,355 --> 00:02:30,984
Notorious B.I.G.,
il s'en battait les couilles.

35
00:02:33,862 --> 00:02:36,698
J'écoute pas beaucoup de hip-hop.

36
00:02:36,781 --> 00:02:41,244
J'écoute des vieilles chansons.
The Stylistics, par exemple.

37
00:02:41,327 --> 00:02:42,328
Ou The Dramatics.

38
00:02:42,412 --> 00:02:45,373
Vous avez la classe, ce soir.

39
00:02:46,791 --> 00:02:48,501
Cash Money Click, mec.

40
00:02:48,585 --> 00:02:50,545
On a chanté ça toute la journée.

41
00:02:51,337 --> 00:02:53,965
Dès que je ferme les yeux

42
00:02:54,048 --> 00:02:55,091
Quoi ?

43
00:02:55,175 --> 00:02:57,844
Je me réveille tout excité

44
00:03:00,221 --> 00:03:04,309
Ce qu'on ignore,
c'est que Biggie était un auteur de R&B.

45
00:03:05,059 --> 00:03:07,937
Et un chanteur de R&B. D'où ses mélodies.

46
00:03:08,730 --> 00:03:10,815
Il rappait rarement.

47
00:03:10,899 --> 00:03:13,902
Il chantait souvent les chansons
des autres.

48
00:03:15,445 --> 00:03:16,946
Un historien du hip-hop

49
00:03:17,030 --> 00:03:21,034
qui a connu la naissance du genre

50
00:03:21,117 --> 00:03:26,039
trouve toujours des traces
d'anciens rappeurs.

51
00:03:26,122 --> 00:03:27,207
Ce mec,

52
00:03:27,290 --> 00:03:29,542
je ne sais pas d'où il est sorti,

53
00:03:29,626 --> 00:03:32,253
avec sa cadence, ses rythmes,

54
00:03:32,337 --> 00:03:34,464
son style, son approche,

55
00:03:34,547 --> 00:03:36,049
son assurance.

56
00:03:36,841 --> 00:03:42,013
Impossible de savoir de quelle planète
ce mec vient.

57
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
Fais gaffe à toi, mon pote.

58
00:03:45,058 --> 00:03:48,061
On n'avait pas de pères,
on était fils uniques.

59
00:03:48,144 --> 00:03:50,772
Pas de photos. On va faire la teuf.

60
00:03:50,855 --> 00:03:51,898
Plus de photos.

61
00:03:52,398 --> 00:03:58,071
Un enfant unique a tendance
à se rapprocher davantage de ses amis.

62
00:03:58,821 --> 00:04:04,702
Je crois vraiment que Damion
était très proche de lui.

63
00:04:05,286 --> 00:04:07,705
C'est lui qui m'a annoncé la nouvelle.

64
00:04:08,873 --> 00:04:12,168
Le téléphone a sonné
à cinq heures du matin.

65
00:04:12,252 --> 00:04:13,294
J'ai décroché.

66
00:04:13,378 --> 00:04:14,504
MÈRE DE CHRISTOPHER

67
00:04:14,587 --> 00:04:15,421
"Allô ?"

68
00:04:16,506 --> 00:04:17,382
Et…

69
00:04:18,549 --> 00:04:20,009
j'ai entendu Damion.

70
00:04:20,093 --> 00:04:23,596
Il ne trouvait pas ses mots, il pleurait.

71
00:04:24,430 --> 00:04:30,228
J'ai su que c'était mon fils.

72
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
Allô, à vous.

73
00:04:36,109 --> 00:04:37,360
Ils arrivent, à vous.

74
00:04:38,152 --> 00:04:42,115
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

75
00:04:53,459 --> 00:04:56,546
J'ignorais qu'on puisse être aussi triste,

76
00:04:56,629 --> 00:04:59,424
se sentir aussi mal, aussi vide.

77
00:05:00,091 --> 00:05:01,968
Tout le monde était abattu.

78
00:05:02,051 --> 00:05:03,678
Ils roulent sur FDR Drive.

79
00:05:05,680 --> 00:05:06,931
Vers le sud.

80
00:05:08,683 --> 00:05:09,851
Vers Brooklyn.

81
00:05:13,604 --> 00:05:15,106
Ils prennent la bretelle.

82
00:05:16,316 --> 00:05:17,859
Vers le pont de Brooklyn.

83
00:05:17,942 --> 00:05:19,152
Ils avancent.

84
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
274, sur le pont de Brooklyn.

85
00:05:28,494 --> 00:05:30,621
On reste en place côté sud.

86
00:05:31,247 --> 00:05:34,083
On a traversé le pont de Brooklyn.

87
00:05:35,877 --> 00:05:37,420
Ils entrent dans Brooklyn.

88
00:05:38,087 --> 00:05:39,630
En face de Tillary Street.

89
00:05:45,636 --> 00:05:48,222
BIG POPPA
TU VAS NOUS MANQUER

90
00:05:48,306 --> 00:05:49,766
LE MEILLEUR DE TOUS LES TEMPS

91
00:05:49,849 --> 00:05:52,560
Personne ne pleurait.
Ils faisaient la fête.

92
00:05:54,645 --> 00:05:56,939
Leurs souvenirs de lui étaient joyeux.

93
00:05:57,023 --> 00:06:01,069
Ils étaient ravis que quelqu'un
de leur quartier ait réussi.

94
00:06:05,656 --> 00:06:08,701
ON T'AIME

95
00:06:09,827 --> 00:06:12,163
Ça nous a remonté le moral.

96
00:06:12,246 --> 00:06:13,998
Biggie Smalls était un roi !

97
00:06:17,210 --> 00:06:19,545
Cette histoire n'a pas forcément

98
00:06:21,214 --> 00:06:22,673
une fin tragique.

99
00:06:36,938 --> 00:06:38,815
Aujourd'hui, on est à Detroit.

100
00:06:38,898 --> 00:06:42,026
On a quelques concerts,
c'est le début de la cassette,

101
00:06:42,110 --> 00:06:43,736
vous saurez où on en est.

102
00:06:43,820 --> 00:06:45,238
On est le 14 juillet.

103
00:06:45,321 --> 00:06:48,574
- On est où, les gars ?
- À Detroit !

104
00:06:48,658 --> 00:06:51,661
- Detroit, les gars !
- On est en mission à Detroit.

105
00:06:52,787 --> 00:06:56,290
Big demandait si j'avais des cassettes
pour la caméra.

106
00:07:04,507 --> 00:07:06,634
Ça faisait partie de notre vie.

107
00:07:06,717 --> 00:07:10,346
J'en mettais une
et je filmais toute la journée.

108
00:07:11,931 --> 00:07:13,766
C'était comme un journal vidéo.

109
00:07:14,559 --> 00:07:17,270
En 1995, c'était pas rien.

110
00:07:17,353 --> 00:07:18,980
Un gamin né au quartier

111
00:07:19,063 --> 00:07:21,357
qui devient une grande star.

112
00:07:21,441 --> 00:07:22,608
J'ai la cassette.

113
00:07:25,445 --> 00:07:26,863
Tu veux un autographe ?

114
00:07:32,577 --> 00:07:35,997
Biggie a percé du jour au lendemain.

115
00:07:36,080 --> 00:07:38,541
On va leur montrer qui est dans la place.

116
00:07:38,624 --> 00:07:40,168
C'est toi, Biggie !

117
00:07:40,251 --> 00:07:42,795
On va leur montrer.

118
00:07:42,879 --> 00:07:46,632
C'était l'époque où la bande
de Dr Dre et Snoop Dogg

119
00:07:46,716 --> 00:07:49,635
faisait un carton.

120
00:07:49,719 --> 00:07:53,431
Ça nous a motivés
à passer à la vitesse supérieure.

121
00:07:54,974 --> 00:08:00,563
À New York, le berceau du hip-hop,
il est arrivé comme un sauveur.

122
00:08:01,189 --> 00:08:05,401
C'est indéniable,
c'était le meilleur rappeur de l'histoire.

123
00:08:05,485 --> 00:08:09,906
Je le disais déjà à l'époque.

124
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Le vainqueur est…

125
00:08:12,992 --> 00:08:14,952
Baby, baby !

126
00:08:15,036 --> 00:08:16,120
B.I.G. !

127
00:08:16,204 --> 00:08:17,413
3 AOÛT 1995

128
00:08:17,497 --> 00:08:18,915
Le vainqueur est…

129
00:08:20,291 --> 00:08:21,375
Notorious B.I.G. !

130
00:08:21,459 --> 00:08:22,418
B.I.G. !

131
00:08:23,085 --> 00:08:25,087
Brooklyn dans la place !

132
00:08:25,838 --> 00:08:30,218
Le prix de l'album de l'année
est attribué à Notorious B.I.G. !

133
00:08:30,301 --> 00:08:31,344
Ready to Die.

134
00:08:33,596 --> 00:08:35,932
Il a tout donné. L'album Ready to Die,

135
00:08:36,015 --> 00:08:38,851
ce n'était pas pour l'argent ou la gloire.

136
00:08:38,935 --> 00:08:40,603
Ça venait du cœur.

137
00:08:40,686 --> 00:08:44,649
De l'amour pour ma fille, pour ma mère.

138
00:08:45,441 --> 00:08:48,528
On a réussi, Brooklyn !

139
00:08:48,611 --> 00:08:50,947
Quand Ready to Die est sorti,

140
00:08:51,030 --> 00:08:53,699
une de mes amies a acheté l'album.

141
00:08:53,783 --> 00:08:56,035
Puis elle m'a dit : "Mon Dieu,

142
00:08:56,118 --> 00:09:00,039
j'ai écouté l'album,
c'est très vulgaire !"

143
00:09:00,122 --> 00:09:02,583
J'ai dit : "Vraiment ? Vulgaire ?"

144
00:09:02,667 --> 00:09:05,753
Ma mère ne sait pas vraiment
ce qu'un rappeur gagne,

145
00:09:05,836 --> 00:09:09,048
quand il a des disques de platine.

146
00:09:09,674 --> 00:09:13,761
Que je fais quatre concerts
par semaine pour 10 000 $ chacun.

147
00:09:14,762 --> 00:09:18,391
Elle croit que je fais des petits concerts
pour 1 000 $

148
00:09:18,474 --> 00:09:20,101
dans des boîtes de nuit.

149
00:09:20,184 --> 00:09:23,521
- Pas du tout.
- Elle se rend pas compte.

150
00:09:23,604 --> 00:09:25,648
Oh, merde. Ça roule, Poppa ?

151
00:09:25,731 --> 00:09:29,235
Marley vient de loin pour me voir.

152
00:09:29,318 --> 00:09:31,362
Un paquet de liasses.

153
00:09:31,445 --> 00:09:32,905
C'est des liasses ?

154
00:09:32,989 --> 00:09:35,575
Pour me payer ma barbaque
Je vole, je braque

155
00:09:35,658 --> 00:09:37,743
La daronne me donne que dalle

156
00:09:37,827 --> 00:09:40,246
Pour remplir la table
Je bute ces incapables

157
00:09:40,329 --> 00:09:42,623
Sur la tête de ma mère
Je suis redoutable

158
00:09:42,707 --> 00:09:45,251
Je rends plus dingue qu'une dose de came

159
00:09:45,334 --> 00:09:48,004
Je me mets à tirer
Ils sont morts et enterrés

160
00:09:48,087 --> 00:09:50,715
Je vaux mon pesant d'herbe
Où est l'oseille ?

161
00:09:52,008 --> 00:09:55,511
Écoutez ça !

162
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
Aboule le fric !

163
00:09:58,180 --> 00:09:59,515
Aboule le fric !

164
00:09:59,599 --> 00:10:02,602
"Mon amie a acheté ton album,
elle m'a dit

165
00:10:02,685 --> 00:10:07,106
que c'était très vulgaire.
C'est vrai, Christopher ?"

166
00:10:07,189 --> 00:10:10,234
"Maman, pourquoi tu écoutes ma musique ?

167
00:10:10,318 --> 00:10:12,445
Tu n'es pas censée écouter !

168
00:10:12,528 --> 00:10:14,614
C'est pour les moins de 35 ans."

169
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Alors, je ne m'en suis pas mêlée.

170
00:10:19,535 --> 00:10:22,663
Il m'a dit de ne pas écouter,

171
00:10:24,165 --> 00:10:25,791
alors, je ne l'ai pas fait.

172
00:10:26,626 --> 00:10:29,712
Elle n'en a rien à foutre, de tout ça.

173
00:10:30,212 --> 00:10:32,465
Je suis pas Biggie, je suis son fils.

174
00:10:32,548 --> 00:10:33,883
Elle voit ça comme ça.

175
00:10:34,383 --> 00:10:37,637
Je veux me tirer d'ici, qu'elle me lâche.

176
00:10:38,346 --> 00:10:42,141
Son monde, le monde du rap, et le mien

177
00:10:42,683 --> 00:10:44,352
sommes complètement opposés.

178
00:10:45,269 --> 00:10:48,606
Sans lui, je n'écouterais pas de rap.

179
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
Je préfère la country.

180
00:10:52,526 --> 00:10:54,070
J'aime les ballades.

181
00:10:58,366 --> 00:11:03,621
TRELAWNY, JAMAÏQUE

182
00:11:05,915 --> 00:11:08,668
Même au pays, en Jamaïque,

183
00:11:08,751 --> 00:11:12,254
à une certaine heure de la matinée,

184
00:11:12,338 --> 00:11:15,424
il y a de la country qui passe à la radio.

185
00:11:17,301 --> 00:11:19,845
J'économisais tous les ans

186
00:11:19,929 --> 00:11:23,391
pour emmener mon fils en Jamaïque.

187
00:11:24,225 --> 00:11:28,479
Il adorait la Jamaïque, il y était gâté.

188
00:11:29,313 --> 00:11:34,443
Dès qu'il me voyait, il courait vers moi
et me faisait un câlin.

189
00:11:34,527 --> 00:11:35,403
"Mamie !"

190
00:11:35,486 --> 00:11:37,655
GRAND-MÈRE DE CHRISTOPHER, 96 ANS

191
00:11:41,701 --> 00:11:43,786
Je savais que Chris serait spécial.

192
00:11:46,205 --> 00:11:48,708
Il était aimant, gentil, sincère.

193
00:11:50,209 --> 00:11:53,295
Il adorait passer du temps
avec son oncle Dave,

194
00:11:53,379 --> 00:11:56,173
le musicien de la famille,

195
00:11:56,757 --> 00:11:59,552
qui l'emmenait dans les clubs

196
00:11:59,635 --> 00:12:01,637
où il faisait des concerts.

197
00:12:02,680 --> 00:12:05,516
Il avait juré que quand il serait célèbre,

198
00:12:05,599 --> 00:12:08,144
Dave serait dans sa bande.

199
00:12:14,442 --> 00:12:17,319
ONCLE DE CHRISTOPHER

200
00:12:17,403 --> 00:12:18,779
On était proches.

201
00:12:20,030 --> 00:12:23,117
Un jour, Biggie m'a entendu chanter,

202
00:12:24,535 --> 00:12:25,745
et ça a suffi.

203
00:12:26,328 --> 00:12:28,956
Souvent, quand on était ensemble,

204
00:12:29,039 --> 00:12:31,333
il rappait, et je chantais.

205
00:12:55,941 --> 00:12:58,778
Je suis née en Jamaïque,
dans ce quartier.

206
00:12:59,862 --> 00:13:01,864
Dans un hameau sur la colline.

207
00:13:03,908 --> 00:13:06,660
J'ai toujours rêvé

208
00:13:07,369 --> 00:13:11,081
d'être une dame richissime.

209
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Une dame fortunée avec trois enfants,

210
00:13:16,003 --> 00:13:18,714
une belle maison sur une colline.

211
00:13:19,507 --> 00:13:22,760
Ce n'était pas possible au pays.

212
00:13:23,260 --> 00:13:25,221
Ce n'était pas ma vie.

213
00:13:25,805 --> 00:13:27,348
À l'adolescence,

214
00:13:27,431 --> 00:13:29,767
j'ai émigré aux États-Unis.

215
00:13:30,601 --> 00:13:32,102
J'étais triste,

216
00:13:33,062 --> 00:13:34,230
mais en même temps,

217
00:13:34,313 --> 00:13:37,316
j'étais ravie d'aller aux États-Unis,
ce grand pays.

218
00:13:38,234 --> 00:13:40,152
À New York, à Brooklyn,

219
00:13:42,196 --> 00:13:46,325
faire des études, travailler
et m'occuper de mon bébé.

220
00:13:48,869 --> 00:13:51,872
On revenait en Jamaïque
pour des vacances au soleil.

221
00:14:00,381 --> 00:14:03,175
J'ai grandi à Gates,
entre Bedford et Nostrand.

222
00:14:03,634 --> 00:14:07,429
Big a grandi à Saint James,
entre Fulton et Gates.

223
00:14:07,513 --> 00:14:10,641
On vivait à huit pâtés de maisons
de distance.

224
00:14:10,724 --> 00:14:12,852
Ma mère vivait à Bedford-Stuyvesant.

225
00:14:13,352 --> 00:14:17,314
Big vivait entre Bed-Stuy et Clinton Hill.

226
00:14:18,232 --> 00:14:22,820
À l'époque, Clinton Hills
n'avait pas mauvaise réputation.

227
00:14:22,903 --> 00:14:26,031
Pour les mecs qui, si je puis dire,

228
00:14:26,115 --> 00:14:27,950
"traînaient dans la rue,"

229
00:14:28,033 --> 00:14:34,415
Clinton Hill était moins chaud
que Stuyvesant.

230
00:14:35,291 --> 00:14:38,961
Notre quartier était arboré, plutôt joli,

231
00:14:39,545 --> 00:14:41,463
mais il y avait des histoires.

232
00:14:41,547 --> 00:14:44,758
Il y avait des dealers, des camés.

233
00:14:44,842 --> 00:14:47,303
Des agressions, tout ça.

234
00:14:48,053 --> 00:14:50,556
C'était plus grave que ça en avait l'air.

235
00:14:51,223 --> 00:14:53,475
Je vivais à Saint James.

236
00:14:54,393 --> 00:14:57,229
J'ai rencontré Big devant son perron.

237
00:14:58,564 --> 00:15:02,109
Le seul endroit vraiment chaud,
de manière visible,

238
00:15:02,192 --> 00:15:04,320
c'était à partir de Fulton Street.

239
00:15:07,948 --> 00:15:10,117
On arrivait dans la rue,

240
00:15:10,200 --> 00:15:12,620
on voyait 50 ou 60 camés.

241
00:15:12,703 --> 00:15:15,122
Ça me faisait flipper, étant petit.

242
00:15:15,915 --> 00:15:21,378
À l'époque, la mère de Big lui interdisait
de traîner à Fulton Street.

243
00:15:22,671 --> 00:15:26,634
On était sur le perron.
Elle disait : "Christopher, tu vas où ?"

244
00:15:26,717 --> 00:15:28,510
Tout le monde l'appelait Big,

245
00:15:28,594 --> 00:15:29,762
à part sa mère.

246
00:15:29,845 --> 00:15:31,931
Mme Wallace l'appelait Christopher.

247
00:15:32,014 --> 00:15:33,557
ÉPOUSE DE CHRISTOPHER

248
00:15:33,641 --> 00:15:36,727
Je ne l'ai jamais entendue
l'appeler Chris.

249
00:15:39,188 --> 00:15:41,315
Christopher était très intelligent.

250
00:15:42,316 --> 00:15:45,778
Il allait à une école catholique.

251
00:15:51,825 --> 00:15:53,744
Chris a été mon premier ami,

252
00:15:53,827 --> 00:15:56,747
de la maternelle jusqu'à sa mort.

253
00:15:58,374 --> 00:16:00,834
En tant qu'enfants d'immigrés,

254
00:16:00,918 --> 00:16:02,920
on était mis à l'écart.

255
00:16:03,796 --> 00:16:06,131
Nos mères ont eu une enfance difficile,

256
00:16:06,215 --> 00:16:10,511
mais même si on vivait
dans des quartiers défavorisés,

257
00:16:10,594 --> 00:16:12,680
elles avaient des rêves.

258
00:16:14,473 --> 00:16:19,019
Nos amis étaient plus débrouillards,
ils connaissaient la rue.

259
00:16:19,853 --> 00:16:22,272
Et le hip-hop est entré dans nos vies.

260
00:16:23,565 --> 00:16:25,693
ÂGE DE CHRISTOPHER : 12 ANS

261
00:16:27,319 --> 00:16:32,199
J'ai grandi avec ça. Ma mère m'a offert
un poste avec une cassette des Fat Boys

262
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
et une de Run DMC. Je n'avais que ça.

263
00:16:40,416 --> 00:16:43,961
On s'intéressait à tout
ce qui avait trait au hip-hop.

264
00:16:44,044 --> 00:16:46,422
Il écrivait depuis l'école primaire.

265
00:16:46,505 --> 00:16:50,676
Il avait des cahiers de rimes,
on se retrouvait et on rappait.

266
00:16:50,759 --> 00:16:54,138
Quand j'entendais ce boucan
dans sa chambre…

267
00:16:58,934 --> 00:17:02,146
"Arrête, par pitié !

268
00:17:02,688 --> 00:17:05,190
J'essaie de me concentrer."

269
00:17:05,274 --> 00:17:07,651
Poppa boit un coup.

270
00:17:07,735 --> 00:17:11,947
- On est à Davenport, dans l'Iowa.
- Tu bois quoi ?

271
00:17:12,031 --> 00:17:12,990
De la vodka.

272
00:17:13,073 --> 00:17:14,783
C'est ça, mon gars !

273
00:17:14,867 --> 00:17:16,869
On faisait beaucoup de concerts.

274
00:17:16,952 --> 00:17:20,831
Big a fini par m'y intégrer.

275
00:17:20,914 --> 00:17:23,625
Les mains en l'air !

276
00:17:23,709 --> 00:17:26,295
Les mains en l'air !

277
00:17:28,172 --> 00:17:32,384
Putain, qui me bipe à 5h46 du mat' ?

278
00:17:32,468 --> 00:17:34,470
Le jour se lève et je bâille

279
00:17:34,553 --> 00:17:36,388
Je me frotte les yeux

280
00:17:36,472 --> 00:17:39,058
Je regarde qui me bipe et pourquoi

281
00:17:39,141 --> 00:17:43,937
Il m'a dit de filmer le concert
à chaque nouvelle chanson.

282
00:17:44,021 --> 00:17:46,482
Pour voir la réaction du public,

283
00:17:46,565 --> 00:17:51,236
et en tenir compte pour le choix
des morceaux joués sur scène.

284
00:17:51,320 --> 00:17:53,739
On filmait surtout le public,

285
00:17:53,822 --> 00:17:55,908
c'est ça qui nous intéressait.

286
00:17:55,991 --> 00:17:58,410
D Roc, amène-toi, mon pote.

287
00:17:58,494 --> 00:18:00,537
Filme le public, ils sont chauds.

288
00:18:00,621 --> 00:18:05,918
On veut vous filmer
pour vous ramener à Brooklyn avec nous.

289
00:18:06,001 --> 00:18:07,711
Les mains en l'air !

290
00:18:10,631 --> 00:18:15,511
On a fait des concerts
dans des salles de 500 places.

291
00:18:16,011 --> 00:18:18,847
On a aussi fait des grandes salles,

292
00:18:18,931 --> 00:18:20,516
et c'est toujours pareil.

293
00:18:20,599 --> 00:18:22,559
Jusqu'au fond.

294
00:18:22,643 --> 00:18:24,436
Le public est chaud.

295
00:18:24,520 --> 00:18:26,605
Ils étaient toujours à fond.

296
00:18:26,688 --> 00:18:28,941
Comment était ton enfance ?

297
00:18:29,024 --> 00:18:30,067
J'étais…

298
00:18:30,150 --> 00:18:33,153
- Timide ? Extraverti ?
- Je suis toujours timide.

299
00:18:33,237 --> 00:18:34,905
- Je suis calme.
- Vraiment ?

300
00:18:34,988 --> 00:18:38,992
C'est la musique
qui me permet de m'exprimer.

301
00:18:39,076 --> 00:18:43,664
Il était timide, mais s'il avait
une idée en tête, il s'exprimait.

302
00:18:44,248 --> 00:18:46,583
Donald Harrison était un jeune jazzman

303
00:18:46,667 --> 00:18:49,336
qui vivait dans notre quartier.

304
00:18:49,419 --> 00:18:52,756
Il voyait Donald déambuler
avec de belles femmes,

305
00:18:52,840 --> 00:18:54,091
et son saxophone.

306
00:18:54,174 --> 00:18:56,635
Il m'a dit : "Je l'ai rencontré."

307
00:18:56,718 --> 00:19:00,347
VOISIN DE CHRISTOPHER

308
00:19:03,016 --> 00:19:04,434
Ça sonnait comme ça.

309
00:19:05,769 --> 00:19:08,021
J'ai joué avec Art Blakey,

310
00:19:09,314 --> 00:19:12,401
Miles Davis et Lena Horne.

311
00:19:12,484 --> 00:19:13,986
À l'époque, Clinton Hill

312
00:19:14,069 --> 00:19:20,325
était fréquenté
par de nombreux musiciens et artistes.

313
00:19:20,409 --> 00:19:22,286
Alors, j'y suis allé.

314
00:19:22,828 --> 00:19:25,831
Il y avait un musicien de jazz
dans mon quartier.

315
00:19:25,914 --> 00:19:27,291
Il était cool.

316
00:19:27,374 --> 00:19:29,751
Je passais souvent chez lui.

317
00:19:32,004 --> 00:19:36,675
Des musiciens expérimentés
m'ont aidé à progresser.

318
00:19:37,342 --> 00:19:42,764
Ils m'ont tous dit de transmettre
cette passion, ce dont j'avais envie.

319
00:19:44,433 --> 00:19:46,852
Avec Chris, j'ai fait un tas de choses.

320
00:19:46,935 --> 00:19:48,228
On allait au cinéma,

321
00:19:49,146 --> 00:19:50,564
au Musée d'Art Moderne,

322
00:19:50,647 --> 00:19:53,066
je lui ai parlé de Picasso

323
00:19:53,150 --> 00:19:56,612
et des différents mouvements picturaux.

324
00:19:57,738 --> 00:19:59,072
Il était réceptif

325
00:19:59,156 --> 00:20:04,036
à un tas de choses auxquelles
on n'était pas exposés étant jeunes.

326
00:20:04,953 --> 00:20:10,584
Je voulais que Chris fasse du jazz,
il était tellement doué.

327
00:20:13,212 --> 00:20:15,297
Ensemble, on a travaillé

328
00:20:15,380 --> 00:20:18,884
à appliquer l'équivalent
de la caisse claire dans le bebop

329
00:20:18,967 --> 00:20:21,553
dans le rythme d'un texte de rap.

330
00:20:22,221 --> 00:20:25,390
On a écouté Max Roach avec Clifford Brown.

331
00:20:28,518 --> 00:20:31,939
Max a une façon très mélodieuse
de jouer de la batterie.

332
00:20:32,522 --> 00:20:34,608
Il transforme le rythme en mélodie.

333
00:20:36,401 --> 00:20:39,529
BATTEUR DE JAZZ

334
00:20:39,613 --> 00:20:41,782
Si on ralentit un peu…

335
00:20:45,118 --> 00:20:46,787
qu'on y ajoute des paroles,

336
00:20:46,870 --> 00:20:51,291
on remarque que Notorious B.I.G.
accentuait ces notes

337
00:20:51,917 --> 00:20:58,882
et ces rimes d'une façon
qui fait ressortir les qualités subtiles

338
00:20:58,966 --> 00:21:00,217
d'un solo de bebop.

339
00:21:00,300 --> 00:21:01,385
C'est incroyable.

340
00:21:01,468 --> 00:21:02,761
Je veux faire du pèze

341
00:21:02,844 --> 00:21:03,971
Dans une grosse caisse

342
00:21:04,554 --> 00:21:06,598
Je dégaine mon flingue, je t'agresse

343
00:21:06,682 --> 00:21:09,726
Quelques bières, je me suis lâché

344
00:21:09,810 --> 00:21:11,228
À quoi tu t'attendais ?

345
00:21:11,311 --> 00:21:12,229
À un mec cool ?

346
00:21:12,312 --> 00:21:13,230
Mon cul, ouais

347
00:21:13,313 --> 00:21:16,275
Je suis un sale gars
Je te fous l'œil au beurre noir

348
00:21:16,358 --> 00:21:19,194
Et te pète le nez
T'es par terre, souffle coupé

349
00:21:19,278 --> 00:21:20,737
Les flics vont pas me choper

350
00:21:23,740 --> 00:21:27,786
J'ai eu ma première platine au collège.

351
00:21:28,370 --> 00:21:31,039
Puis on l'a entendu poser sur les instrus.

352
00:21:31,748 --> 00:21:33,250
Mate en l'air, demande-toi

353
00:21:33,333 --> 00:21:35,377
Les MC sont aux abois

354
00:21:35,460 --> 00:21:37,713
Devant mon style, mes rimes, mon rap

355
00:21:37,796 --> 00:21:38,797
D'ac ou pas

356
00:21:38,880 --> 00:21:39,798
Ma rime claque

357
00:21:42,884 --> 00:21:45,846
Tous les étés, Chris revenait de Jamaïque

358
00:21:47,014 --> 00:21:52,769
et rapportait de l'argot jamaïcain
et de la musique qu'on n'écoutait pas.

359
00:21:52,853 --> 00:21:55,605
Du rock, du reggae, de la country.

360
00:21:56,148 --> 00:21:58,984
Il ne pouvait pas dormir sans country.

361
00:21:59,067 --> 00:22:00,235
On était choqués.

362
00:22:01,570 --> 00:22:03,739
Chris voulait enregistrer un disque.

363
00:22:03,822 --> 00:22:06,575
À l'époque,
son nom de scène était MC Cwest.

364
00:22:06,658 --> 00:22:09,911
On a trouvé un studio à Brooklyn,
Funky Slice.

365
00:22:10,495 --> 00:22:13,290
Nos parents ont dû donner leur accord.

366
00:22:13,373 --> 00:22:15,625
On a rassemblé notre argent de poche.

367
00:22:16,126 --> 00:22:18,754
Nous voici à Brooklyn,
au studio Funky Slice.

368
00:22:18,837 --> 00:22:23,592
Voyons comment enregistrer une maquette,
sortir un disque

369
00:22:23,675 --> 00:22:24,676
et le vendre.

370
00:22:25,635 --> 00:22:28,013
Il a repris l'instru d'"Africa".

371
00:22:28,638 --> 00:22:31,099
Il n'était pas doué que pour les paroles,

372
00:22:31,683 --> 00:22:33,018
il était visionnaire.

373
00:22:37,189 --> 00:22:39,608
Dans mon lit
Je regarde le mur d'en face

374
00:22:39,691 --> 00:22:42,402
Une voix dans ma tête
Dit que je manque pas d'audace

375
00:22:42,486 --> 00:22:44,780
Casquette à l'envers
La tête ailleurs

376
00:22:44,863 --> 00:22:46,990
Ma meuf a dit que j'étais un voleur

377
00:22:47,074 --> 00:22:50,118
Sans laisser de traces, j'ai volé son cœur

378
00:22:50,202 --> 00:22:52,954
"Désolé, chérie."
Elle : "Va te faire cuire un œuf."

379
00:22:53,038 --> 00:22:57,709
Les visionnaires comprennent
les choses à différents niveaux,

380
00:22:57,793 --> 00:22:59,211
pas un seul.

381
00:22:59,294 --> 00:23:03,548
Il faut ajouter quelque chose
pour faire avancer son art.

382
00:23:04,549 --> 00:23:07,844
Tous les rappeurs
me donnaient envie de les imiter.

383
00:23:07,928 --> 00:23:10,514
Je ne savais pas combien ils gagnaient.

384
00:23:10,597 --> 00:23:13,767
Je savais juste que Doug E.
avait une belle caisse

385
00:23:13,850 --> 00:23:15,394
et une jolie nana.

386
00:23:15,477 --> 00:23:19,815
Slick Rick était balèze.
Heavy D avait une Montero.

387
00:23:19,898 --> 00:23:22,984
Ce que je savais venait
des magazines et des clips.

388
00:23:23,068 --> 00:23:26,154
C'était un rêve, c'est tout.

389
00:23:26,947 --> 00:23:30,075
Je ne pensais pas que ça se réaliserait.

390
00:23:30,158 --> 00:23:32,244
Je suis à l'aise dans mon Coogi.

391
00:23:32,327 --> 00:23:33,161
Grave.

392
00:23:33,245 --> 00:23:35,539
La Rolex, c'est la classe.

393
00:23:35,622 --> 00:23:37,165
Montures Versace.

394
00:23:37,249 --> 00:23:39,000
- Grave.
- Faut ce qu'il faut.

395
00:23:39,084 --> 00:23:41,878
- La caméra, la bague.
- Ouais.

396
00:23:41,962 --> 00:23:43,797
C'est clair.

397
00:23:45,966 --> 00:23:47,843
C'est pas normal. Regarde.

398
00:23:47,926 --> 00:23:49,136
Il le porte…

399
00:23:49,219 --> 00:23:51,304
- Escroc.
- …depuis qu'il l'a.

400
00:23:51,388 --> 00:23:53,014
Depuis que je l'ai !

401
00:23:53,807 --> 00:23:55,642
Et je l'ai depuis un moment !

402
00:23:57,519 --> 00:23:59,855
J'adorais l'uniforme de Big, à l'école.

403
00:23:59,938 --> 00:24:03,358
Je trouvais ça génial, pas de jugement.

404
00:24:03,442 --> 00:24:07,946
Pas de différence de classe
si tout le monde porte la même chose.

405
00:24:08,029 --> 00:24:10,073
Dans mon école, c'était différent.

406
00:24:10,740 --> 00:24:11,950
Je lui disais :

407
00:24:12,033 --> 00:24:14,911
"J'aimerais bien faire autre chose."

408
00:24:16,288 --> 00:24:20,750
Lui, il voulait faire du business,
comme nous.

409
00:24:20,834 --> 00:24:23,753
Je lui disais : "Mauvaise idée."

410
00:24:25,964 --> 00:24:27,632
Dans les années 80,

411
00:24:27,716 --> 00:24:30,677
surtout pour un jeune noir,

412
00:24:30,760 --> 00:24:34,639
c'était facile de se faire piéger
par la rue.

413
00:24:34,723 --> 00:24:37,100
Il n'y avait pas beaucoup de travail.

414
00:24:37,809 --> 00:24:40,270
À Fulton Street, on voyait les escrocs.

415
00:24:41,062 --> 00:24:45,901
Les mecs qui gagnait du fric,
en Jeep, en Mercedes,

416
00:24:45,984 --> 00:24:48,236
en Gucci, en Versace…

417
00:24:48,320 --> 00:24:50,238
Ils portaient ça à l'époque.

418
00:24:51,698 --> 00:24:55,619
Si je veux avoir la même chose,
qu'est-ce que je dois faire ?

419
00:24:57,913 --> 00:25:01,374
ÂGE DE CHRISTOPHER : 16 ANS

420
00:25:01,458 --> 00:25:03,585
L'été 88, c'était fou.

421
00:25:03,668 --> 00:25:05,837
On ne faisait rien.

422
00:25:05,921 --> 00:25:08,131
Je braquais des gens,

423
00:25:08,215 --> 00:25:13,553
mais il n'y avait que Chic
qui touchait au trafic de crack.

424
00:25:14,262 --> 00:25:15,347
Avec Big,

425
00:25:15,430 --> 00:25:18,016
on croisait Chic dans la rue.

426
00:25:19,100 --> 00:25:21,394
Je veux pas entrer là-dedans.

427
00:25:21,478 --> 00:25:23,104
Vendre du crack.

428
00:25:23,188 --> 00:25:26,900
- Attends, regarde-nous.
- Tu sais…

429
00:25:26,983 --> 00:25:30,320
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Attends.

430
00:25:32,072 --> 00:25:36,243
À l'époque,
si tu n'étais pas délinquant,

431
00:25:36,952 --> 00:25:40,038
doué en sport ou à l'école,
tu n'étais personne.

432
00:25:41,248 --> 00:25:42,749
Ces trois trucs.

433
00:25:43,333 --> 00:25:45,627
Je traînais avec Chris sur le perron,

434
00:25:45,710 --> 00:25:48,046
on était voisins et amis.

435
00:25:48,129 --> 00:25:49,839
Chris était un gars calme.

436
00:25:49,923 --> 00:25:52,050
Il ne quittait pas son perron.

437
00:25:52,133 --> 00:25:55,804
Sa mère le surveillait.
"Christopher, viens manger."

438
00:25:55,887 --> 00:25:58,723
J'avais 19 ans, Big en avait 16.

439
00:25:58,807 --> 00:26:03,353
La plupart des ados cherchent
à prendre confiance en eux.

440
00:26:03,436 --> 00:26:06,940
Exprimer leur virilité, tout ça.

441
00:26:07,023 --> 00:26:10,485
Chic disait : "J'ai qu'à rester planté là,

442
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
ils viennent me voir."

443
00:26:12,153 --> 00:26:14,990
Je n'en revenais pas.

444
00:26:15,073 --> 00:26:17,158
On n'avait jamais dealé.

445
00:26:18,118 --> 00:26:19,995
Il a commencé à cause de moi.

446
00:26:20,078 --> 00:26:23,248
C'est moi, le méchant.
Mais qui m'a influencé, moi ?

447
00:26:25,542 --> 00:26:28,545
Ma mère avait un cancer,
je recevais un chèque.

448
00:26:28,628 --> 00:26:31,214
Chic a dit :
"Tu peux acheter 30 g avec ça."

449
00:26:31,298 --> 00:26:32,841
C'est ce qu'on a fait.

450
00:26:43,935 --> 00:26:46,688
On est allés dans sa chambre,
il l'a emballé.

451
00:26:46,771 --> 00:26:50,275
C'est la première fois
que Big et moi avons vendu du crack.

452
00:26:51,526 --> 00:26:56,781
À l'époque, 30 g rapportaient
entre 1 600 et 1 700 $.

453
00:26:57,449 --> 00:27:01,036
On était jeunes, on n'a pas réfléchi.

454
00:27:01,786 --> 00:27:03,455
On a sauté sur l'occasion.

455
00:27:04,748 --> 00:27:06,416
Avant, je dessinais.

456
00:27:07,375 --> 00:27:09,419
En CM1, CM2.

457
00:27:09,502 --> 00:27:12,547
On me disait : "Tu es vraiment doué,

458
00:27:12,631 --> 00:27:15,675
tu pourrais en faire ton métier."

459
00:27:15,759 --> 00:27:17,677
J'aimais dessiner,

460
00:27:18,219 --> 00:27:20,430
alors, que faire de ça ?

461
00:27:20,513 --> 00:27:22,390
Devenir galeriste ?

462
00:27:22,474 --> 00:27:24,351
Non, c'est pas mon truc.

463
00:27:24,434 --> 00:27:27,979
Peut-être dessiner des panneaux géants,

464
00:27:28,063 --> 00:27:29,898
faire du dessin publicitaire.

465
00:27:29,981 --> 00:27:32,150
Mais ça date, tout ça.

466
00:27:33,109 --> 00:27:35,195
Après, j'ai connu le crack.

467
00:27:40,075 --> 00:27:41,534
Le dessin publicitaire ?

468
00:27:43,870 --> 00:27:45,955
Je bosse 20 minutes.

469
00:27:46,623 --> 00:27:49,626
Je me fais plein d'oseille, mec.

470
00:27:50,669 --> 00:27:55,215
Nos parents n'en savaient rien.
On était discrets.

471
00:27:55,799 --> 00:28:00,887
Mme Wallace était professeur,
elle travaillait toute la journée.

472
00:28:00,970 --> 00:28:04,099
Big pouvait faire des bêtises
de 9 h à 17 h.

473
00:28:05,058 --> 00:28:08,603
On vendait devant la gare
d'où elle sortait.

474
00:28:08,687 --> 00:28:09,854
On avait l'heure.

475
00:28:09,938 --> 00:28:13,775
On voyait la grande horloge
à quatre faces de Brooklyn.

476
00:28:13,858 --> 00:28:17,445
On savait quand elle rentrait du travail.

477
00:28:17,529 --> 00:28:19,656
On a pris le contrôle.

478
00:28:19,739 --> 00:28:23,410
Les anciens sont allés en prison
ou sont morts,

479
00:28:23,493 --> 00:28:26,913
et on a pris le contrôle de l'avenue.

480
00:28:26,996 --> 00:28:31,292
On était les vedettes du quartier.

481
00:28:32,544 --> 00:28:33,753
De vraies stars.

482
00:28:35,088 --> 00:28:37,382
Les mecs branchés de Fulton Street.

483
00:28:37,465 --> 00:28:41,219
En allant sur place,
on comprenait vite ce qui se passait.

484
00:28:41,302 --> 00:28:45,265
"Ils vendent du crack.
C'est ça qu'il faut faire ?"

485
00:28:54,607 --> 00:28:57,318
Biggie Smalls se fait plein d'oseille.

486
00:28:57,402 --> 00:28:59,654
- Plein d'oseille !
- C'est ça, mec !

487
00:28:59,738 --> 00:29:01,489
On fait les choses !

488
00:29:01,573 --> 00:29:04,743
On fumait de la beuh
devant la supérette.

489
00:29:05,326 --> 00:29:07,120
On était bien, dans la rue.

490
00:29:07,203 --> 00:29:10,874
On voulait se faire remarquer,
pas seulement dealer.

491
00:29:10,999 --> 00:29:13,835
Acheter des baskets, des bijoux…

492
00:29:13,918 --> 00:29:19,007
À New York, surtout à Brooklyn,
il fallait être branché.

493
00:29:19,090 --> 00:29:21,050
C'était notre gagne-pain.

494
00:29:21,968 --> 00:29:24,220
On a aussi appris ceci :

495
00:29:24,304 --> 00:29:29,642
tout le monde n'est pas…

496
00:29:34,439 --> 00:29:36,816
Comment dire ?

497
00:29:37,984 --> 00:29:38,943
Sans pitié.

498
00:29:40,278 --> 00:29:41,905
C'est là…

499
00:29:44,157 --> 00:29:45,366
qu'O entre en jeu.

500
00:29:46,367 --> 00:29:52,207
Olie était un vrai de vrai,
il nous a tout appris.

501
00:29:52,999 --> 00:29:54,042
Mon pote O.

502
00:29:54,584 --> 00:29:55,960
On dealait ensemble.

503
00:29:56,461 --> 00:30:00,548
On avait quitté l'école à 14 ou 15 ans.

504
00:30:00,632 --> 00:30:03,051
On gagnait 6 000 ou 7 000 $ par semaine.

505
00:30:03,134 --> 00:30:04,135
Peinards.

506
00:30:04,928 --> 00:30:08,389
Big et lui étaient inséparables.

507
00:30:08,473 --> 00:30:11,559
O était son pote, son meilleur ami.

508
00:30:13,436 --> 00:30:16,689
Tout le monde l'appelait Olie.
Je l'appelais Roland.

509
00:30:16,773 --> 00:30:20,068
La première fois qu'il m'a emmenée
au quartier,

510
00:30:20,151 --> 00:30:22,153
entre Fulton et Saint James,

511
00:30:22,237 --> 00:30:25,573
je me suis demandée ce qui se passait.

512
00:30:25,657 --> 00:30:28,368
Franchement, j'étais un peu naïve.

513
00:30:28,451 --> 00:30:31,996
J'étais jeune, j'avais 14 ou 15 ans.

514
00:30:34,249 --> 00:30:35,333
Big avait 17 ans.

515
00:30:35,959 --> 00:30:37,168
O aussi.

516
00:30:38,127 --> 00:30:39,587
O avait une Honda.

517
00:30:40,964 --> 00:30:43,925
Il avait une Accord
avec les phares escamotables.

518
00:30:44,008 --> 00:30:45,969
Pour nous, ça valait une Bentley.

519
00:30:47,011 --> 00:30:50,181
Avec sa caisse, on se la racontait grave.

520
00:30:50,265 --> 00:30:52,433
Big aussi,

521
00:30:53,393 --> 00:30:55,103
ça nous rendait populaires.

522
00:30:55,603 --> 00:30:57,146
Ça roule, Poppa ?

523
00:30:57,230 --> 00:30:58,314
Il se passe quoi ?

524
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
On fait de l'oseille.

525
00:31:02,485 --> 00:31:03,903
C'est le 1421 ?

526
00:31:03,987 --> 00:31:05,613
Lil' Cease cartonne.

527
00:31:05,697 --> 00:31:07,323
Mais laisse faire Poppa.

528
00:31:08,992 --> 00:31:10,368
De la pure colombienne.

529
00:31:16,958 --> 00:31:19,127
- On s'arrache.
- Il est là.

530
00:31:20,169 --> 00:31:21,838
Je le vois pas.

531
00:31:21,921 --> 00:31:23,756
- Chico !
- On s'arrache.

532
00:31:25,216 --> 00:31:26,092
Viens, mec.

533
00:31:26,175 --> 00:31:29,178
- Tu fais attendre les potes.
- Il se fait beau.

534
00:31:29,262 --> 00:31:31,180
Y a du boulot, laisse-le.

535
00:31:31,264 --> 00:31:32,098
J'ai pécho.

536
00:31:32,599 --> 00:31:37,020
Pendant longtemps, dans ses freestyles,
il disait "Junior M.A.F.I.A."

537
00:31:37,103 --> 00:31:38,605
Au tout début,

538
00:31:39,522 --> 00:31:41,608
on ne comprenait pas.

539
00:31:41,691 --> 00:31:44,152
On se demandait qui c'était.

540
00:31:44,235 --> 00:31:45,612
Lui : "C'est vous."

541
00:31:45,695 --> 00:31:48,197
Junior M.A.F.I.A. !

542
00:31:48,781 --> 00:31:51,117
J'étais armée dans des Cadillac

543
00:31:51,200 --> 00:31:52,827
Là, je contre-attaque

544
00:31:52,911 --> 00:31:54,120
J'empile les liasses

545
00:31:54,203 --> 00:31:56,748
9 mm en réserve
Glocks dans le sac

546
00:31:56,831 --> 00:31:58,625
On a inventé des personnages.

547
00:31:58,708 --> 00:32:00,877
Big a réuni la Junior M.A.F.I.A.,

548
00:32:00,960 --> 00:32:05,048
a attribué un personnage et un nom
à chacun, et a écrit les textes.

549
00:32:06,466 --> 00:32:10,094
C'était une belle année
pour Christopher Wallace.

550
00:32:10,178 --> 00:32:12,931
Il était doué et motivé.

551
00:32:13,014 --> 00:32:17,268
Il était très intelligent
et avait une belle plume.

552
00:32:17,352 --> 00:32:22,106
Grâce à lui, leur premier album
aurait été d'or ou de platine

553
00:32:22,190 --> 00:32:26,194
s'ils avaient eu envie
de faire des efforts.

554
00:32:26,694 --> 00:32:29,364
Dans la Junior M.A.F.I.A.,
y a que des potes.

555
00:32:29,447 --> 00:32:32,617
Je les connais depuis l'enfance.

556
00:32:32,700 --> 00:32:34,285
On traînait ensemble.

557
00:32:34,369 --> 00:32:36,412
On vient du même quartier.

558
00:32:36,496 --> 00:32:38,706
Je voulais les mettre bien.

559
00:32:42,710 --> 00:32:43,878
On est dans le bus.

560
00:32:43,962 --> 00:32:46,798
Ça pue. Il fait trop chaud, là-dedans.

561
00:32:46,881 --> 00:32:48,424
C'est un vrai four.

562
00:32:49,300 --> 00:32:51,719
- On crève de chaud.
- Un vrai four.

563
00:32:53,137 --> 00:32:54,639
Où est mon pote ?

564
00:32:54,722 --> 00:32:56,724
- On crève de chaud.
- T'as chaud ?

565
00:32:57,266 --> 00:32:58,101
Putain.

566
00:32:58,184 --> 00:33:00,395
Je te bénis.

567
00:33:00,478 --> 00:33:01,771
T'en as bien besoin.

568
00:33:01,854 --> 00:33:04,232
- Je te laisse pas en galère.
- De l'air.

569
00:33:04,315 --> 00:33:06,025
Vas-y, pour la caméra.

570
00:33:06,109 --> 00:33:08,903
Il fait super chaud dans ce bus.

571
00:33:09,737 --> 00:33:11,155
Cease sur sa couchette.

572
00:33:11,239 --> 00:33:14,117
Il faisait attention aux jeunes,

573
00:33:14,200 --> 00:33:16,160
il voulait être leur modèle.

574
00:33:16,244 --> 00:33:20,081
Il voulait nous faire sortir de la rue.

575
00:33:20,748 --> 00:33:23,793
Je vivais entre Washington Avenue
et Grand Avenue,

576
00:33:23,876 --> 00:33:24,752
c'est tout.

577
00:33:25,253 --> 00:33:28,715
C'était mon melting-pot,
on ne pensait pas en sortir.

578
00:33:29,757 --> 00:33:31,342
À Fulton Street,

579
00:33:31,426 --> 00:33:33,803
quand on traînait ensemble,

580
00:33:33,886 --> 00:33:37,640
on se prenait pour des experts en hip-hop.

581
00:33:37,724 --> 00:33:38,850
Lui, O, moi.

582
00:33:38,933 --> 00:33:42,228
On débattait toute la journée.

583
00:33:42,311 --> 00:33:44,731
On avait tous notre rappeur préféré.

584
00:33:44,814 --> 00:33:46,566
Le mien : KRS-One.

585
00:33:46,649 --> 00:33:48,651
Celui d'O : Rakim.

586
00:33:48,735 --> 00:33:51,195
Celui de Big : Big Daddy Kane.

587
00:33:53,948 --> 00:33:56,868
On analysait les flows,

588
00:33:56,951 --> 00:33:58,578
les rimes et le reste.

589
00:33:58,661 --> 00:34:03,207
Je ne rêvais pas de faire de la musique,
pas du tout.

590
00:34:05,043 --> 00:34:07,295
- Il dessine bien.
- C'est ça.

591
00:34:07,378 --> 00:34:10,548
À cette période,
je n'allais pas souvent à Fulton.

592
00:34:11,215 --> 00:34:13,176
Il voulait gagner de l'argent.

593
00:34:14,469 --> 00:34:18,431
Mes platines ont pris la poussière.
Il ne pensait plus à la musique.

594
00:34:18,514 --> 00:34:21,893
Il ne pensait qu'à l'argent
et à développer son activité.

595
00:34:21,976 --> 00:34:24,896
Faire de Fulton Street une entreprise.

596
00:34:26,064 --> 00:34:28,524
Quand on est jeune, c'est amusant,

597
00:34:28,608 --> 00:34:32,945
mais quand on prend la mesure
de la situation,

598
00:34:33,029 --> 00:34:34,238
c'est stressant.

599
00:34:34,322 --> 00:34:35,865
On déconnait.

600
00:34:35,948 --> 00:34:40,745
N'importe qui trouverait normal
d'appeler la police.

601
00:34:42,663 --> 00:34:44,999
Big serait foutu.

602
00:34:45,083 --> 00:34:46,584
Sa mère avait un travail.

603
00:34:46,667 --> 00:34:49,712
On ne se rendait pas compte de tout ça,
à l'époque.

604
00:34:50,421 --> 00:34:54,675
Ma mère ne sait pas tout.

605
00:34:55,218 --> 00:34:59,013
J'ignore ce qu'il faisait.
Il prétendait travailler, je l'ai cru.

606
00:35:00,515 --> 00:35:03,643
Quand il a commencé à traîner
à Fulton Street,

607
00:35:03,726 --> 00:35:05,645
et à frayer avec ces gens,

608
00:35:05,728 --> 00:35:08,606
ça ne m'a pas plu.
Au début, je lui disais :

609
00:35:08,689 --> 00:35:10,525
"Rentre," et il me suivait.

610
00:35:11,067 --> 00:35:14,237
Ça a duré environ un an,
quand je rentrais.

611
00:35:15,071 --> 00:35:18,366
Et puis, c'était fini.

612
00:35:19,617 --> 00:35:21,577
La seule chose que je voyais,

613
00:35:21,661 --> 00:35:26,374
c'est qu'il se liait d'amitié
avec ces types de son âge

614
00:35:26,958 --> 00:35:29,710
et gagnait de l'argent.

615
00:35:29,794 --> 00:35:31,671
Cette option s'est présentée,

616
00:35:32,839 --> 00:35:34,757
et il l'a choisie.

617
00:35:37,552 --> 00:35:39,929
On a laissé du crack dans une assiette.

618
00:35:40,012 --> 00:35:42,348
Big le laissait dans sa chambre,

619
00:35:42,431 --> 00:35:44,392
à sécher près de la fenêtre,

620
00:35:44,475 --> 00:35:46,602
pendant quelques heures.

621
00:35:46,686 --> 00:35:49,981
À notre retour,
Mme Wallace avait fait le ménage.

622
00:35:50,064 --> 00:35:53,276
Quand il est rentré, elle lui a crié :

623
00:35:53,359 --> 00:35:57,947
"Pourquoi tu laisses cette vieille purée
dans l'assiette ?"

624
00:35:58,030 --> 00:35:59,490
Elle l'avait jeté.

625
00:35:59,991 --> 00:36:02,994
Elle a cru que
c'était de la vieille purée,

626
00:36:03,077 --> 00:36:04,912
mais c'était de la drogue.

627
00:36:05,872 --> 00:36:07,331
Seigneur.

628
00:36:08,499 --> 00:36:10,042
Le salaud.

629
00:36:11,169 --> 00:36:12,253
Je l'ignorais.

630
00:36:12,336 --> 00:36:15,339
Même s'il était mort,
je lui en voulais tellement.

631
00:36:16,132 --> 00:36:17,466
J'étais furieuse

632
00:36:18,259 --> 00:36:20,178
à propos de cet incident.

633
00:36:20,261 --> 00:36:21,637
J'étais sidérée.

634
00:36:22,680 --> 00:36:25,308
Vraiment sidérée.

635
00:36:25,391 --> 00:36:28,561
Il a apporté cette chose chez moi.

636
00:36:29,061 --> 00:36:32,023
Il a manqué de respect à ma maison.

637
00:36:33,065 --> 00:36:35,902
Ce n'était pas mon fils,
celui que je voulais.

638
00:36:36,903 --> 00:36:39,572
Rien ne pouvait m'arrêter.

639
00:36:39,655 --> 00:36:42,366
Je lui ai dit
que j'allais arrêter de déconner.

640
00:36:42,450 --> 00:36:45,786
Elle me virait de la maison,
je revenais,

641
00:36:45,870 --> 00:36:48,414
je mentais, je disais que j'avais arrêté.

642
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
J'ai 13 ans

643
00:36:49,999 --> 00:36:52,710
Je fume des oinjs, je fais du fric
En dealant

644
00:36:52,793 --> 00:36:54,045
Nique le sport

645
00:36:54,128 --> 00:36:56,839
Me blesser à 16 piges, c'est mort

646
00:36:56,923 --> 00:36:59,884
Me faire engueuler comme un chien
Y a pas moyen

647
00:36:59,967 --> 00:37:00,885
Je veux cartonner

648
00:37:00,968 --> 00:37:02,136
Empiler mes billets

649
00:37:02,220 --> 00:37:03,554
L'école, nique sa mère

650
00:37:03,638 --> 00:37:04,764
C'est trop galère

651
00:37:04,847 --> 00:37:06,265
Maman me dit de grandir

652
00:37:06,349 --> 00:37:07,391
Et de réfléchir

653
00:37:07,475 --> 00:37:08,809
Avant de me planter

654
00:37:08,893 --> 00:37:10,269
Et de déchanter

655
00:37:10,353 --> 00:37:11,646
Arrêter de dealer ?

656
00:37:11,729 --> 00:37:13,231
Je vois pas ça arriver

657
00:37:13,314 --> 00:37:16,192
Scarface, King of New York
Ça, c'est stylé

658
00:37:16,275 --> 00:37:21,113
Une fois parti, Big était à fond.
Il voulait être un caïd.

659
00:37:22,156 --> 00:37:23,699
La famille d'O

660
00:37:24,367 --> 00:37:29,330
pesait dans le milieu de la drogue.

661
00:37:30,206 --> 00:37:32,750
Olie, alias Big O,

662
00:37:33,793 --> 00:37:37,380
travaillait pour son oncle, I-God.

663
00:37:38,422 --> 00:37:41,926
Les Bazemore,
c'était la famille de Brownsville

664
00:37:42,009 --> 00:37:43,761
avec qui on ne déconnait pas.

665
00:37:44,720 --> 00:37:49,016
C'est comme tous les autres caïds
dont on entend parler.

666
00:37:49,100 --> 00:37:51,936
C'est eux qui prenaient les décisions.

667
00:37:52,520 --> 00:37:54,063
Brownsville est sans doute

668
00:37:54,146 --> 00:37:57,566
le coin le plus chaud de Brooklyn.

669
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
Beaucoup de délinquance.

670
00:38:01,904 --> 00:38:06,325
Brownsville et East New York
avaient le plus haut taux d'homicides

671
00:38:06,409 --> 00:38:07,285
de la ville.

672
00:38:07,827 --> 00:38:12,081
Je crois que cette année-là,
New York avait le plus haut taux du pays.

673
00:38:13,582 --> 00:38:15,376
O était un enfant gâté,

674
00:38:15,459 --> 00:38:18,379
parce que son oncle était le boss,

675
00:38:18,462 --> 00:38:20,631
il se savait intouchable.

676
00:38:20,715 --> 00:38:22,591
C'était vraiment un petit con.

677
00:38:24,635 --> 00:38:27,471
C'était vraiment un petit con.

678
00:38:28,180 --> 00:38:32,018
Quand Biggie a commencé à fréquenter O,
il rappait tout le temps.

679
00:38:32,560 --> 00:38:34,020
Il avait un flow de ouf.

680
00:38:34,562 --> 00:38:39,442
Il avait de l'assurance, ne cherchait pas
à être le plus beau ou le plus musclé.

681
00:38:39,525 --> 00:38:42,778
Il brillait par ses blagues
et sa répartie.

682
00:38:42,862 --> 00:38:46,490
Il nous faisait tout le temps
écouter ses textes.

683
00:38:46,574 --> 00:38:49,827
O voulait à tout prix
que Biggie le rejoigne.

684
00:38:49,910 --> 00:38:53,831
Olie réfléchissait tout le temps,
un vrai stratège.

685
00:38:54,457 --> 00:38:59,128
À cause de son poids et de son strabisme,

686
00:38:59,211 --> 00:39:02,590
les gens se sont moqués de Big
toute sa vie,

687
00:39:02,673 --> 00:39:04,133
ça lui glissait dessus.

688
00:39:04,216 --> 00:39:05,468
En même temps,

689
00:39:05,551 --> 00:39:09,722
il ne voulait pas se faire
de faux espoirs.

690
00:39:10,431 --> 00:39:13,184
Son rêve de devenir rappeur s'éloignait,

691
00:39:13,267 --> 00:39:16,062
il devenait dealer à plein temps.

692
00:39:16,645 --> 00:39:20,941
Roland l'a poussé à continuer.

693
00:39:21,025 --> 00:39:25,071
Il disait que s'il réussissait,

694
00:39:25,154 --> 00:39:26,530
on y gagnerait tous.

695
00:39:27,865 --> 00:39:30,910
ÂGE DE CHRISTOPHER : 19 ANS

696
00:39:31,660 --> 00:39:37,708
Le jour dont vous parlez a joué
un rôle clé dans cette histoire.

697
00:39:37,792 --> 00:39:40,378
C'est pour ça qu'on en parle aujourd'hui.

698
00:39:41,504 --> 00:39:44,090
Big traînait avec moi à Bedford et Quincy.

699
00:39:44,173 --> 00:39:46,884
Mon quartier était pire que le sien.

700
00:39:48,928 --> 00:39:52,681
C'était un peu différent.

701
00:39:54,308 --> 00:39:56,352
Il y avait 50 Grand

702
00:39:56,435 --> 00:40:01,315
qui sortait sa radio à Bedford,
organisait des block parties.

703
00:40:03,609 --> 00:40:07,154
J'ai présenté 50 Grand à Big.

704
00:40:08,697 --> 00:40:12,868
D Roc traînait avec nous à Bedford.
On y était tous.

705
00:40:12,952 --> 00:40:15,496
Un jour, il m'a présenté un gars.

706
00:40:16,288 --> 00:40:17,248
Vrai de vrai.

707
00:40:18,249 --> 00:40:19,583
Authentique.

708
00:40:20,501 --> 00:40:22,962
Son premier nom de scène était MC Cwest.

709
00:40:23,838 --> 00:40:25,631
À Bedford, c'était Biggie.

710
00:40:26,757 --> 00:40:29,093
Lors du battle entre Big et Supreme,

711
00:40:29,760 --> 00:40:31,345
Supreme a pris le micro.

712
00:40:31,429 --> 00:40:33,139
Ils se sont affrontés.

713
00:40:34,348 --> 00:40:37,560
Dégage, descends de ma bite
Tu te crois rappeur ?

714
00:40:37,643 --> 00:40:40,688
T'es qu'un pitre
Un putain d'escroc…

715
00:40:40,771 --> 00:40:42,565
Pendant qu'il rappait,

716
00:40:42,648 --> 00:40:44,358
j'enroulais un tissu blanc

717
00:40:44,442 --> 00:40:47,820
autour de ma main, je ne comprenais pas.

718
00:40:47,903 --> 00:40:50,406
"On le connaît pas, il le vanne."

719
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
J'hésitais à le cogner.

720
00:40:52,741 --> 00:40:54,660
T'as peur, le géant ?

721
00:40:54,743 --> 00:40:55,786
N'aie pas peur.

722
00:40:57,830 --> 00:41:01,542
Quand on regarde le battle
entre Biggie et Supreme,

723
00:41:01,625 --> 00:41:05,087
Supreme mesurait 1m60,

724
00:41:05,171 --> 00:41:09,341
et avait une voix de gringalet.

725
00:41:10,301 --> 00:41:13,220
Big surplombait ce petit chauve,

726
00:41:13,304 --> 00:41:15,681
qui dansait comme un clown.

727
00:41:15,764 --> 00:41:19,977
Big a débarqué avec son charisme.

728
00:41:20,060 --> 00:41:23,772
Big comprenait-il vraiment
ses racines jamaïcaines ?

729
00:41:23,856 --> 00:41:26,942
L'histoire des DJ jamaïcains

730
00:41:27,026 --> 00:41:29,778
qui parlaient au micro.

731
00:41:30,362 --> 00:41:32,198
La vantardise…

732
00:41:33,616 --> 00:41:35,284
au micro, c'était important.

733
00:41:35,868 --> 00:41:37,286
Big avait ça.

734
00:41:37,369 --> 00:41:41,916
Sa présence au micro
le distinguait des autres rappeurs.

735
00:41:42,500 --> 00:41:46,003
Je veux lâcher les rimes les plus lourdes.

736
00:41:46,086 --> 00:41:48,339
Je veux être le plus fort des MC.

737
00:41:48,881 --> 00:41:50,758
Rester au top.

738
00:41:51,926 --> 00:41:54,970
Bed-Stuy, Brooklyn
Ce rappeur y est né

739
00:41:55,054 --> 00:41:57,181
Tes rimes puent
C'est du rap ou de la diarrhée ?

740
00:41:57,264 --> 00:42:00,267
Le monde attendait le grand gaillard
De Fulton Street

741
00:42:00,351 --> 00:42:01,894
Pour démonter ce beat

742
00:42:01,977 --> 00:42:04,230
Je vire les MC comme à l'école

743
00:42:04,313 --> 00:42:06,690
Je distribue les heures de colle

744
00:42:06,774 --> 00:42:09,068
T'es l'élève, je suis le principal

745
00:42:09,151 --> 00:42:11,487
Invincible, quasiment imbattable

746
00:42:11,570 --> 00:42:13,864
Tu sais quoi ? Ma vie claque

747
00:42:13,948 --> 00:42:16,492
Je fume le mic comme une pipe à crack

748
00:42:16,575 --> 00:42:19,119
Tope là aux potos, je garde mon calme

749
00:42:19,203 --> 00:42:21,121
Mes rimes déclenchent l'alarme

750
00:42:21,205 --> 00:42:23,457
Oui, c'est moi, le B-I-G

751
00:42:23,541 --> 00:42:25,793
J'écrase les rivaux depuis mes 13 piges

752
00:42:25,876 --> 00:42:28,212
Des fringues, j'en piquais des tonnes

753
00:42:28,295 --> 00:42:30,965
Aujourd'hui, je deale à Fulton

754
00:42:31,048 --> 00:42:33,884
Bois un petit cognac, fume quelques blunts

755
00:42:33,968 --> 00:42:36,845
Guaranteed Raw en chair et en os,
connard !

756
00:42:41,058 --> 00:42:45,104
Quand Big a tout retourné à Bedford,
personne ne voulait l'affronter.

757
00:42:45,187 --> 00:42:47,481
Il y avait un paquet de rappeurs,

758
00:42:47,565 --> 00:42:49,567
mais Big était intouchable.

759
00:42:49,650 --> 00:42:50,943
On est au sommet.

760
00:42:51,026 --> 00:42:52,987
J'étais fier.

761
00:42:53,070 --> 00:42:55,281
Big n'était pas d'ici.

762
00:42:55,364 --> 00:42:57,199
Je l'ai amené ici.

763
00:42:57,283 --> 00:42:59,243
Il deale, fume, boit.

764
00:42:59,326 --> 00:43:01,370
Il fait tout comme nous.

765
00:43:01,453 --> 00:43:03,038
Et en plus, il rappe.

766
00:43:03,122 --> 00:43:05,499
Ça me donnait un avantage.

767
00:43:07,835 --> 00:43:09,587
Ils sont revenus à la piaule.

768
00:43:09,670 --> 00:43:10,963
O lui disait :

769
00:43:11,046 --> 00:43:12,464
"Enregistre une maquette

770
00:43:12,548 --> 00:43:14,466
et présente-la à Def Jam."

771
00:43:15,384 --> 00:43:18,887
On a pris des bières, de la beuh,
on est allés au sous-sol.

772
00:43:18,971 --> 00:43:22,224
On avait une platine, une table de mixage,

773
00:43:22,308 --> 00:43:26,020
et des bouteilles d'Olde English
dans tout le sous-sol.

774
00:43:26,645 --> 00:43:27,646
C'est tout.

775
00:43:27,730 --> 00:43:30,482
Tout le monde veut entendre
La maquette de Big

776
00:43:30,566 --> 00:43:33,277
Il savait ce qu'il voulait. Je débutais.

777
00:43:33,360 --> 00:43:36,071
"Arrête là. Prends ce disque.

778
00:43:36,155 --> 00:43:39,158
Mets-le.
Laisse ce passage et remets l'instru."

779
00:43:39,241 --> 00:43:40,492
Alors, je l'ai fait.

780
00:43:40,576 --> 00:43:43,245
Avec mon DJ, 50,
on traînait à Bedford Avenue,

781
00:43:43,329 --> 00:43:44,830
on faisait des mixtapes.

782
00:43:45,623 --> 00:43:48,417
Il enregistrait tout ce qu'on faisait.

783
00:43:48,500 --> 00:43:52,671
Il enregistrait tout,
jusqu'au moindre freestyle,

784
00:43:52,755 --> 00:43:54,757
il avait sept ou huit cassettes.

785
00:43:54,840 --> 00:43:57,343
Ça nous a pris environ une heure.

786
00:43:58,010 --> 00:43:58,886
À peine.

787
00:43:58,969 --> 00:44:00,763
- Tout en une prise ?
- Oui.

788
00:44:01,347 --> 00:44:03,515
Je me la donne, c'est moi le Don

789
00:44:03,599 --> 00:44:06,018
Je les éclate, les bousille
Les explose, les esquive

790
00:44:06,101 --> 00:44:08,979
Je les fous dans les chiottes
Et c'est bon

791
00:44:09,063 --> 00:44:11,273
B-I-G, c'est mon nom

792
00:44:11,357 --> 00:44:13,359
Ensuite, Mister Cee.

793
00:44:13,442 --> 00:44:16,195
- C'est là que j'arrive ?
- Oui.

794
00:44:16,278 --> 00:44:19,990
À l'époque, j'allais partir en tournée
avec Big Daddy Kane.

795
00:44:23,452 --> 00:44:27,665
50 Grand m'avait parlé de la maquette
d'un certain Big de Fulton Street.

796
00:44:27,748 --> 00:44:30,626
Je l'ai écoutée, j'ai été impressionné.

797
00:44:32,419 --> 00:44:35,297
Début 90, beaucoup de rappeurs

798
00:44:35,381 --> 00:44:40,678
s'inspiraient encore du style
de Big Daddy Kane et Rakim.

799
00:44:41,136 --> 00:44:43,555
Mais les schémas de rimes de Big

800
00:44:43,639 --> 00:44:47,059
étaient plus évolués
que ce que j'avais entendu jusque-là.

801
00:44:47,142 --> 00:44:49,895
Flingueur de micros, déflagration sonore

802
00:44:49,978 --> 00:44:52,272
B-I-G au mic, appelle le croque-mort

803
00:44:52,356 --> 00:44:54,733
Prends rencard, organise un rendez-vous

804
00:44:54,817 --> 00:44:57,319
Big s'apprête à faire un truc de fou

805
00:44:57,403 --> 00:45:00,698
Je n'avais jamais rien entendu de tel.

806
00:45:01,448 --> 00:45:03,742
J'ai dit que je la donnerais

807
00:45:03,826 --> 00:45:05,828
à Matty C du magazine The Source.

808
00:45:06,286 --> 00:45:08,539
Big m'a dit :

809
00:45:08,622 --> 00:45:14,294
"Ne me fais pas de promesses en l'air."

810
00:45:14,378 --> 00:45:16,588
J'ai dit que je l'enverrais

811
00:45:16,672 --> 00:45:18,132
et qu'on verrait bien.

812
00:45:27,433 --> 00:45:31,270
En 91, 92, The Source
était le Rolling Stone du hip-hop.

813
00:45:31,353 --> 00:45:33,814
La rubrique "l'espoir du mois"

814
00:45:33,897 --> 00:45:36,400
présentait un nouvel artiste chaque mois.

815
00:45:36,483 --> 00:45:39,570
De grands rappeurs y ont figuré :

816
00:45:39,653 --> 00:45:42,865
Mobb Deep, Common, DMX…

817
00:45:42,948 --> 00:45:45,075
The Source, c'était trop cool.

818
00:45:45,659 --> 00:45:47,119
Un rêve de gosse.

819
00:45:47,202 --> 00:45:49,580
On voulait devenir célèbres.

820
00:45:49,663 --> 00:45:54,376
Les premières cinq ou dix secondes
m'ont suffi.

821
00:45:55,627 --> 00:45:59,465
Matty voulait nous faire passer
dans "l'espoir du mois."

822
00:45:59,548 --> 00:46:01,049
Il fallait des photos.

823
00:46:01,133 --> 00:46:02,676
J'ai engagé le photographe

824
00:46:02,760 --> 00:46:05,846
qui a fait la jaquette de mon album
avec Big Daddy Kane

825
00:46:05,929 --> 00:46:08,849
pour faire un shooting
avec 50 Grand et Biggie

826
00:46:08,932 --> 00:46:11,018
à l'angle de Bedford et Quincy.

827
00:46:13,270 --> 00:46:16,648
C'était quelque chose.
Tout le quartier avait le magazine.

828
00:46:16,732 --> 00:46:18,525
"T'as vu Big dans The Source ?

829
00:46:18,609 --> 00:46:21,695
C'est mon pote !" C'était la folie.

830
00:46:24,323 --> 00:46:26,658
C'est ce qui l'a poussé à continuer,

831
00:46:26,742 --> 00:46:30,162
que tous ces gens s'intéressent à lui.

832
00:46:30,245 --> 00:46:32,790
"Si Matty C me fait passer
dans The Source,

833
00:46:32,873 --> 00:46:34,708
je peux réussir dans le rap."

834
00:46:36,835 --> 00:46:41,840
Quand P. Diddy, Puffy à l'époque,
m'a demandé si j'avais du nouveau,

835
00:46:41,924 --> 00:46:43,050
j'en ai parlé.

836
00:46:48,639 --> 00:46:51,642
Quand j'ai entendu ça,

837
00:46:52,309 --> 00:46:53,644
j'ai halluciné.

838
00:46:54,686 --> 00:46:55,687
J'ai pensé…

839
00:46:57,022 --> 00:46:59,483
"Merci, mon Dieu.

840
00:46:59,566 --> 00:47:02,820
C'est l'un des meilleurs MC
que j'aie jamais entendus."

841
00:47:05,113 --> 00:47:06,907
C'était l'époque de LL Cool J.

842
00:47:06,990 --> 00:47:11,036
Il fallait être sexy, beau gosse,
avoir la peau claire,

843
00:47:11,119 --> 00:47:12,663
les lèvres brillantes.

844
00:47:13,163 --> 00:47:15,374
Big avait les lèvres gercées.

845
00:47:15,457 --> 00:47:18,794
Il avait vraiment une tête de dealer.

846
00:47:19,837 --> 00:47:21,922
J'ai appelé Mister Cee,

847
00:47:22,005 --> 00:47:25,133
qui connaissait tout le monde à Brooklyn.

848
00:47:25,217 --> 00:47:28,053
Je venais de Harlem,
je ne pouvais pas me pointer

849
00:47:28,136 --> 00:47:30,681
au quartier pour trouver Biggie.

850
00:47:31,473 --> 00:47:36,687
Les mecs de Harlem ont un côté m'as-tu-vu.

851
00:47:37,229 --> 00:47:40,065
- À Bed-Stuy…
- Brooklyn était crasseux.

852
00:47:40,148 --> 00:47:42,234
C'était la zone.

853
00:47:42,317 --> 00:47:45,195
J'étais de Harlem, pas de Brooklyn.

854
00:47:45,612 --> 00:47:48,448
Les gens avaient peur
de se promener à Bed-Stuy.

855
00:47:49,157 --> 00:47:51,869
La première rencontre a eu lieu entre moi,

856
00:47:52,494 --> 00:47:54,746
Biggie et Puff.

857
00:47:57,082 --> 00:47:58,458
C'était en hiver.

858
00:47:58,542 --> 00:48:00,544
Je ne sais plus quel mois.

859
00:48:00,627 --> 00:48:02,796
On était couverts, il faisait froid.

860
00:48:06,466 --> 00:48:09,094
On est montés à la réception.

861
00:48:09,177 --> 00:48:11,346
"On vient voir Puff." On est entrés.

862
00:48:11,430 --> 00:48:15,309
À peine assis,
Puff demande à Big de rapper.

863
00:48:15,392 --> 00:48:17,811
Il a dit : "Rappe un truc pour moi."

864
00:48:18,353 --> 00:48:20,314
La maquette était tellement bonne

865
00:48:20,397 --> 00:48:25,110
que j'avais du mal à croire
qu'il pouvait être si doué.

866
00:48:25,694 --> 00:48:28,322
Il a lâché un freestyle brutal,

867
00:48:28,405 --> 00:48:30,407
c'était génial.

868
00:48:30,490 --> 00:48:35,370
Il a lâché 48 mesures surpuissantes.

869
00:48:35,454 --> 00:48:39,374
Je lui ai dit :
"Je peux produire ton disque,

870
00:48:39,458 --> 00:48:41,835
j'aimerais qu'on le fasse très bientôt."

871
00:48:43,337 --> 00:48:44,796
Un matin, il est venu.

872
00:48:44,880 --> 00:48:47,549
J'étais au lit, il s'est agenouillé à côté

873
00:48:48,008 --> 00:48:49,426
et m'a dit :

874
00:48:50,135 --> 00:48:52,054
"Maman, c'est ta vie."

875
00:48:52,137 --> 00:48:54,848
C'était une conversation très sérieuse.

876
00:48:55,682 --> 00:48:59,645
"Tu es professeur, tu as fait des études.

877
00:48:59,728 --> 00:49:03,315
Tu es heureuse.
Tu veux que je sois heureux ?"

878
00:49:03,398 --> 00:49:04,524
"Oui."

879
00:49:05,317 --> 00:49:09,738
"Maman, voilà ce que je vais faire,
ça va me rendre heureux."

880
00:49:10,781 --> 00:49:12,908
"Qui va t'aider, Christopher ?"

881
00:49:12,991 --> 00:49:14,326
Il a dit…

882
00:49:15,035 --> 00:49:16,620
un certain Puffy.

883
00:49:17,663 --> 00:49:19,331
La vache, Puffy."

884
00:49:20,958 --> 00:49:26,046
Le premier producteur que j'ai présenté
à Big était Easy Mo Bee.

885
00:49:28,548 --> 00:49:31,009
PRODUCTEUR

886
00:49:31,593 --> 00:49:34,805
Un jour, ma manager de l'époque

887
00:49:34,888 --> 00:49:36,974
a dit : "Va à une réunion

888
00:49:37,057 --> 00:49:40,227
avec Andre Harrell et Puffy,

889
00:49:40,310 --> 00:49:43,772
au sujet d'un nouveau rappeur,
Biggie Smalls."

890
00:49:44,356 --> 00:49:47,359
J'ai appris qu'il vivait juste à côté.

891
00:49:47,442 --> 00:49:50,195
Je vivais à Clinton,
entre Gates et Greene.

892
00:49:50,278 --> 00:49:52,239
C'est juste à côté,

893
00:49:52,322 --> 00:49:55,200
à trois pâtés de maisons.

894
00:49:55,283 --> 00:49:59,663
J'avais l'avantage de travailler
sur la B.O. de Who's the Man?

895
00:49:59,746 --> 00:50:01,665
C'était un énorme avantage,

896
00:50:01,748 --> 00:50:04,292
le film était l'occasion rêvée

897
00:50:04,376 --> 00:50:06,128
de promouvoir la chanson.

898
00:50:07,045 --> 00:50:09,840
Quand je suis arrivé à Fulton,

899
00:50:09,923 --> 00:50:15,053
il traînait sur l'avenue
avec la Junior M.A.F.I.A.

900
00:50:15,137 --> 00:50:18,515
J'ai dit : "Big, j'ai une instru pour toi.

901
00:50:18,598 --> 00:50:20,684
monte dans la voiture."

902
00:50:21,226 --> 00:50:24,104
Je lui ai mis l'instru
de "Party and Bullshit."

903
00:50:24,187 --> 00:50:26,314
Ça va, Biggie ?

904
00:50:26,398 --> 00:50:28,066
Biggie fait la teuf.

905
00:50:28,150 --> 00:50:30,193
- C'est tout.
- Tout roule.

906
00:50:30,277 --> 00:50:35,574
J'avais un concept en tête
pour le morceau.

907
00:50:50,130 --> 00:50:51,214
Il a adoré.

908
00:50:52,591 --> 00:50:56,386
"Party and Bullshit" a été
notre premier disque,

909
00:50:56,470 --> 00:50:58,764
c'est un classique.

910
00:50:58,847 --> 00:51:04,478
Ça a lancé sa carrière
d'auteur de morceaux

911
00:51:04,561 --> 00:51:07,439
à l'ambiance cinématographique.

912
00:51:08,023 --> 00:51:13,153
En quelque sorte,
ça a donné naissance à notre style.

913
00:51:13,695 --> 00:51:18,075
Le monde a découvert Biggie
avec "Party and Bullshit."

914
00:51:18,700 --> 00:51:22,204
En journée, la radio passait du R&B,
pas du rap.

915
00:51:25,332 --> 00:51:26,458
Ça a tout explosé.

916
00:51:32,297 --> 00:51:33,590
Ça me plaît bien.

917
00:51:34,633 --> 00:51:37,302
Un jour, dans la rue, on a vu passer

918
00:51:37,385 --> 00:51:41,807
quatre ou cinq voitures dans lesquelles
"Party and Bullshit" passait.

919
00:51:42,432 --> 00:51:46,478
"Quoi ? On galère dans la rue
alors qu'on passe à la radio ?"

920
00:51:48,355 --> 00:51:49,981
J'ai attendu longtemps,

921
00:51:50,065 --> 00:51:52,692
même après avoir signé le contrat.

922
00:51:52,776 --> 00:51:57,781
Puff demandait si ça avançait.
En attendant, je m'occupais.

923
00:51:57,864 --> 00:52:00,700
J'en ai d'abord parlé à Puff.

924
00:52:00,784 --> 00:52:03,411
"Ça viendra, tu toucheras de l'argent."

925
00:52:03,495 --> 00:52:06,998
J'ai dit : "D'accord,
je fais ce que j'ai à faire.

926
00:52:07,082 --> 00:52:09,918
Quand tu seras prêt, appelle-moi."

927
00:52:10,710 --> 00:52:11,920
Je lui ai dit ça,

928
00:52:12,003 --> 00:52:16,967
puis je suis rentré
à mon appartement, à Jersey.

929
00:52:17,050 --> 00:52:20,762
Il était à Brooklyn,
à se demander comment il allait manger.

930
00:52:20,846 --> 00:52:23,598
Il a commencé à me le cacher.

931
00:52:24,141 --> 00:52:26,434
Tu veux quoi ?
Tu vas faire quoi ?

932
00:52:26,518 --> 00:52:28,937
Sois civilisé
Car j'aime voir des gars clamser

933
00:52:29,020 --> 00:52:31,106
La cervelle explosée

934
00:52:31,189 --> 00:52:33,692
Le pasteur dit : "C'était un homme bien"

935
00:52:33,775 --> 00:52:36,278
Il l'était moins
Avec un flingue dans la main

936
00:52:36,361 --> 00:52:38,446
Il a rejoint Elvis

937
00:52:38,530 --> 00:52:41,074
Trois dans la tête
Six dans le pelvis

938
00:52:41,158 --> 00:52:43,034
Tu t'en prends à I-God ? T'es cuit

939
00:52:43,118 --> 00:52:45,579
T'es taré, enfoiré
Numérote tes abattis

940
00:52:45,662 --> 00:52:47,038
Sur une instru de Mo'

941
00:52:47,122 --> 00:52:48,123
Nique le Klan

942
00:52:48,206 --> 00:52:49,958
Hardcore et chébran

943
00:52:50,041 --> 00:52:51,751
Tu veux quoi, mec ?

944
00:52:54,337 --> 00:52:58,466
Big et moi avons toujours été honnêtes
l'un envers l'autre.

945
00:52:58,550 --> 00:53:01,178
C'est là qu'il s'est rendu compte

946
00:53:01,261 --> 00:53:06,600
qu'il pouvait vraiment réussir.

947
00:53:08,727 --> 00:53:11,229
Je disais : "J'espère,

948
00:53:11,313 --> 00:53:14,107
parce que je vais
me faire arrêter ou buter.

949
00:53:14,191 --> 00:53:19,571
Je peux plus braquer les gens
à tout va."

950
00:53:19,654 --> 00:53:25,035
On avait ce genre de conversations.

951
00:53:26,494 --> 00:53:30,332
Je voyais Big, D Roc
et la Junior M.A.F.I.A.

952
00:53:30,999 --> 00:53:33,210
et je me demandais

953
00:53:34,836 --> 00:53:37,088
s'ils avaient déjà quitté le quartier.

954
00:53:38,548 --> 00:53:40,759
Je voulais qu'ils sortent de là.

955
00:53:40,842 --> 00:53:46,514
J'aurais préféré qu'ils n'y soient pas,
je désapprouvais ce qu'ils faisaient.

956
00:53:46,598 --> 00:53:49,935
Ils faisaient
ce qu'ils pensaient devoir faire.

957
00:53:50,018 --> 00:53:52,979
Je passais souvent en voiture,

958
00:53:53,063 --> 00:53:55,565
et sans raison,
pas que pour la musique…

959
00:53:55,649 --> 00:53:57,651
Bien sûr, j'avais de la musique.

960
00:53:57,734 --> 00:53:59,402
Je passais les prendre.

961
00:53:59,486 --> 00:54:01,613
Ils étaient affalés sur l'avenue.

962
00:54:01,696 --> 00:54:04,491
Fais pas comme Rerun,
tu peux faire mieux.

963
00:54:04,574 --> 00:54:06,576
Je leur disais de monter.

964
00:54:19,631 --> 00:54:21,007
On allait n'importe où.

965
00:54:21,091 --> 00:54:22,842
Je prenais le périphérique,

966
00:54:22,926 --> 00:54:25,512
et on en faisait le tour.

967
00:54:30,267 --> 00:54:31,810
Pendant ces trajets,

968
00:54:32,894 --> 00:54:36,398
j'ai eu l'occasion de le connaître
un peu mieux.

969
00:54:40,360 --> 00:54:41,736
Il me parlait.

970
00:54:41,820 --> 00:54:44,072
Il m'a dit que sa mère était malade,

971
00:54:44,948 --> 00:54:46,741
un cancer du sein.

972
00:54:46,825 --> 00:54:53,581
Il me disait :
"Mo, c'est dur, en ce moment.

973
00:54:53,665 --> 00:54:55,750
Il faut que je perce."

974
00:54:58,253 --> 00:55:00,463
Je me rappelle l'avoir entendu dire :

975
00:55:00,547 --> 00:55:03,133
"Si ça ne marche pas avec Puff,

976
00:55:03,216 --> 00:55:04,718
je retourne dans la rue."

977
00:55:05,760 --> 00:55:08,930
Je voulais éviter ça à tout prix.

978
00:55:16,521 --> 00:55:19,524
Tout ce que je pouvais faire,

979
00:55:19,607 --> 00:55:22,902
c'était faire de la bonne musique,
des tubes,

980
00:55:22,986 --> 00:55:28,199
qui pourraient l'aider
à se faire connaître et cartonner.

981
00:55:29,409 --> 00:55:31,619
En composant, je me disais :

982
00:55:31,703 --> 00:55:35,749
"On va s'en sortir, tous les deux.
On va cartonner."

983
00:55:36,791 --> 00:55:38,918
Ma mère a un cancer du sein

984
00:55:39,002 --> 00:55:41,212
Me demande pas pourquoi je stresse

985
00:55:41,296 --> 00:55:42,589
Les choses ont changé

986
00:55:42,672 --> 00:55:49,429
À l'époque, je crois que Christopher
travaillait au studio.

987
00:55:49,512 --> 00:55:52,515
Je ne voulais pas le stresser.

988
00:55:53,183 --> 00:55:55,685
Mais je voyais qu'il s'inquiétait,

989
00:55:55,769 --> 00:55:59,773
et mon cancer s'est déclaré.

990
00:55:59,856 --> 00:56:03,902
Je n'en parlais jamais,

991
00:56:04,444 --> 00:56:06,404
je voulais qu'il vive sa vie.

992
00:56:06,488 --> 00:56:08,698
Je ne voulais pas qu'il s'inquiète.

993
00:56:08,782 --> 00:56:11,743
J'étais optimiste.

994
00:56:11,826 --> 00:56:14,329
Avec elle, c'est différent.
C'est ma maman.

995
00:56:14,412 --> 00:56:17,499
Forcément, j'étais inquiet.

996
00:56:17,999 --> 00:56:21,503
Je dois dire quoi ?
"Va chier, démerde-toi avec ton thé !"

997
00:56:22,670 --> 00:56:24,547
C'est ma maman.

998
00:56:24,631 --> 00:56:26,383
Je dois m'occuper d'elle.

999
00:56:26,466 --> 00:56:29,969
Elle n'a que moi. Personne d'autre.

1000
00:56:30,845 --> 00:56:32,472
La première fois que

1001
00:56:34,265 --> 00:56:37,519
j'ai travaillé avec Puff,
j'étais assistant.

1002
00:56:37,602 --> 00:56:38,603
Je faisais tout.

1003
00:56:39,187 --> 00:56:45,318
Big avait rendez-vous avec Puff.
Je me rappelle être entré dans son bureau,

1004
00:56:45,402 --> 00:56:48,321
j'ai vu ce type costaud,

1005
00:56:48,405 --> 00:56:49,823
le dos tourné,

1006
00:56:50,490 --> 00:56:52,659
habillé en camouflage.

1007
00:56:53,451 --> 00:56:56,663
Il avait un sweat à capuche
et des lunettes de soleil.

1008
00:56:57,414 --> 00:56:58,832
J'ai été soufflé.

1009
00:56:58,915 --> 00:57:01,459
Il avait une telle présence.

1010
00:57:01,543 --> 00:57:04,629
On s'est rapprochés.

1011
00:57:04,712 --> 00:57:06,172
On a créé des liens.

1012
00:57:07,215 --> 00:57:09,050
J'ai perdu ma mère à 15 ans,

1013
00:57:09,134 --> 00:57:11,094
elle a eu un cancer.

1014
00:57:11,177 --> 00:57:14,264
Quand Mme Wallace est tombée malade,

1015
00:57:14,347 --> 00:57:16,099
Big était nerveux.

1016
00:57:16,683 --> 00:57:20,145
J'ai dit à sa mère
que je m'occuperais de lui.

1017
00:57:20,228 --> 00:57:22,814
Je discutais avec Mark.

1018
00:57:23,314 --> 00:57:26,401
Il me disait :
"Ce qu'il fait, c'est sérieux."

1019
00:57:27,485 --> 00:57:29,362
J'avais confiance en Mark.

1020
00:57:29,446 --> 00:57:34,409
Je lui ai dit : "Je te le confie."

1021
00:57:36,077 --> 00:57:37,620
Je l'occupais,

1022
00:57:37,704 --> 00:57:41,583
je trouvais des concerts.

1023
00:57:42,333 --> 00:57:46,504
Je me souviens d'un soir,
au Paul Robeson Theatre.

1024
00:57:51,342 --> 00:57:53,261
Faites du bruit !

1025
00:57:53,344 --> 00:57:56,848
O lui répétait : "Concentre-toi là-dessus,

1026
00:57:56,931 --> 00:57:59,476
tu peux réussir là-dedans."

1027
00:58:03,688 --> 00:58:05,315
O faisait ça tout le temps.

1028
00:58:05,398 --> 00:58:09,319
O vantait les mérites de Big,
partout où on allait.

1029
00:58:13,656 --> 00:58:16,618
Putain, je suis crevé.

1030
00:58:17,160 --> 00:58:19,537
Vous allez voir qui est dans la place.

1031
00:58:23,833 --> 00:58:25,585
Big a tout déchiré.

1032
00:58:27,712 --> 00:58:29,255
Les gens ont pété un câble.

1033
00:58:41,059 --> 00:58:42,644
On sautait.

1034
00:58:56,115 --> 00:58:57,909
Mon pote vantait mes mérites.

1035
00:58:57,992 --> 00:59:01,621
Où qu'on aille, O disait :
"Vous allez voir,

1036
00:59:01,704 --> 00:59:03,289
mon pote est trop fort.

1037
00:59:03,373 --> 00:59:05,833
Plus besoin de vendre de la came."

1038
00:59:10,922 --> 00:59:12,632
Je rentrais du travail,

1039
00:59:13,550 --> 00:59:15,635
et j'ai vu Christopher.

1040
00:59:17,011 --> 00:59:21,599
Il m'a dit : "Maman, tu sais quoi ?
Olie s'est fait tirer dessus."

1041
00:59:22,308 --> 00:59:24,561
J'ai demandé s'il était à l'hôpital.

1042
00:59:25,061 --> 00:59:27,230
Il m'a dit : "Non, Olie est mort."

1043
00:59:35,071 --> 00:59:37,657
C'est une question de principe.

1044
00:59:39,325 --> 00:59:42,036
Et de loyauté.

1045
00:59:42,787 --> 00:59:44,539
Quand on a des principes,

1046
00:59:45,915 --> 00:59:48,334
des valeurs,

1047
00:59:50,086 --> 00:59:52,422
et que quelqu'un les enfreint,

1048
00:59:54,882 --> 00:59:55,717
ça dégénère.

1049
00:59:55,800 --> 00:59:56,801
Et…

1050
00:59:58,177 --> 00:59:59,679
la mort d'O…

1051
01:00:01,848 --> 01:00:04,017
n'était pas une question d'argent.

1052
01:00:04,100 --> 01:00:07,312
C'était une question de principe.

1053
01:00:09,022 --> 01:00:12,692
I-God est entré dans la boutique
avec un sweat à capuche,

1054
01:00:14,110 --> 01:00:17,030
il a tiré sur son neveu

1055
01:00:17,113 --> 01:00:20,617
et les vendeurs ont répliqué.

1056
01:00:20,700 --> 01:00:23,077
Son oncle a été abattu.

1057
01:00:25,371 --> 01:00:27,582
C'était une vraie scène de guerre.

1058
01:00:27,665 --> 01:00:31,628
Il y avait des histoires de drogue
dans les années 60 et 70,

1059
01:00:31,711 --> 01:00:33,713
mais le crack,

1060
01:00:33,796 --> 01:00:37,300
c'est de la folie, un vrai raz-de-marée.

1061
01:00:37,383 --> 01:00:39,802
Cette fusillade ne vous surprend pas ?

1062
01:00:39,886 --> 01:00:43,723
Non, on a l'habitude.
On voit des cadavres partout.

1063
01:00:43,806 --> 01:00:46,434
On a perdu notre pote O, mort assassiné.

1064
01:00:47,602 --> 01:00:48,978
Suif en prison.

1065
01:00:49,729 --> 01:00:52,398
De la bande de l'avenue,

1066
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
il ne restait que Chic et moi.

1067
01:00:55,943 --> 01:00:56,903
C'est tout.

1068
01:00:57,528 --> 01:01:00,073
Tu penses avoir eu de la chance ?

1069
01:01:00,573 --> 01:01:04,494
Oui, quand O s'est fait tuer,
j'étais censé être avec lui.

1070
01:01:05,078 --> 01:01:09,123
Puis j'ai appris qu'il était mort.
Ça m'a bouleversé.

1071
01:01:10,541 --> 01:01:14,295
En ce moment,
Fulton Street porte la poisse.

1072
01:01:14,379 --> 01:01:16,464
Faire du biz à Fulton,

1073
01:01:16,547 --> 01:01:20,134
ça peut donner envie,
bien marcher pendant un temps,

1074
01:01:20,218 --> 01:01:22,845
mais crois-moi, ça finit toujours mal.

1075
01:01:23,388 --> 01:01:26,224
On en parle pas,
mais c'est comme ça, à Fulton.

1076
01:01:27,225 --> 01:01:30,353
Il voulait s'en sortir, pour son pote.

1077
01:01:30,436 --> 01:01:34,107
Il ne voulait pas finir comme ça.

1078
01:01:34,190 --> 01:01:36,693
Il voulait faire ça pour Olie,

1079
01:01:36,776 --> 01:01:37,902
pour les siens.

1080
01:01:37,985 --> 01:01:39,821
Les sortir du quartier.

1081
01:01:41,072 --> 01:01:45,159
Putain, qui me bipe à 5h46 du mat' ?

1082
01:01:45,243 --> 01:01:47,078
Le jour se lève et je bâille

1083
01:01:47,161 --> 01:01:49,163
Je me frotte les yeux

1084
01:01:49,247 --> 01:01:51,749
Je regarde qui me bipe et pourquoi

1085
01:01:52,375 --> 01:01:54,669
Tout a changé. Son attitude en studio,

1086
01:01:54,752 --> 01:01:56,921
sa manière d'écrire.

1087
01:01:57,004 --> 01:01:59,465
Il s'y est mis sérieusement.

1088
01:01:59,549 --> 01:02:00,425
Pour de bon.

1089
01:02:01,134 --> 01:02:05,304
L'album s'appelle Ready to Die.
Il s'inspire de mon vécu.

1090
01:02:05,847 --> 01:02:08,224
Je suis prêt à mourir
Personne peut me sauver

1091
01:02:08,599 --> 01:02:10,977
Nique le monde, ma mère et ma go

1092
01:02:11,060 --> 01:02:14,105
Je suis au bout du rouleau
Je suis prêt à mourir

1093
01:02:14,689 --> 01:02:16,733
À la fin du premier couplet,

1094
01:02:16,816 --> 01:02:17,859
ce passage :

1095
01:02:18,609 --> 01:02:21,904
"Nique le monde, ma mère et ma go.

1096
01:02:21,988 --> 01:02:25,158
Je suis au bout du rouleau,
je suis prêt à mourir."

1097
01:02:25,241 --> 01:02:27,034
Il est sorti de la cabine.

1098
01:02:27,660 --> 01:02:31,038
"Tu viens de dire : 'Nique ma mère ?'"

1099
01:02:32,123 --> 01:02:35,793
Il m'a dit : "Je suis pas prêt à mourir,

1100
01:02:36,294 --> 01:02:39,380
c'est une exagération
de ce que je ressens.

1101
01:02:39,464 --> 01:02:43,342
C'est sérieux, ce qui m'arrive."

1102
01:02:44,177 --> 01:02:46,012
Les gens comprenaient pas.

1103
01:02:46,095 --> 01:02:49,140
Si j'étais mort,
je n'aurais plus à m'en faire.

1104
01:02:49,223 --> 01:02:51,851
Je pourrais me poser,
au paradis ou en enfer.

1105
01:02:51,934 --> 01:02:53,728
Je pourrais me détendre.

1106
01:02:53,811 --> 01:02:55,813
Plus de problèmes.

1107
01:02:55,897 --> 01:02:58,816
Voilà ce que je disais.
Je n'étais pas suicidaire.

1108
01:02:58,900 --> 01:03:01,569
Je disais que mort,
je serais plus tranquille.

1109
01:03:02,069 --> 01:03:05,406
- On va en salle d'écriture.
- Tu mets la clim ?

1110
01:03:06,032 --> 01:03:09,452
Il a besoin de la clim.
Les gros transpirent beaucoup.

1111
01:03:09,535 --> 01:03:11,037
Les autres, je m'en tape.

1112
01:03:12,538 --> 01:03:15,124
Ce qui était formidable avec Ready to Die,

1113
01:03:15,208 --> 01:03:18,002
c'était sa relation avec Puff.

1114
01:03:18,586 --> 01:03:21,005
Je la compare à la relation

1115
01:03:21,088 --> 01:03:25,092
entre un grand réalisateur
et un grand acteur.

1116
01:03:25,176 --> 01:03:28,346
Par exemple, Coppola et Pacino.

1117
01:03:28,429 --> 01:03:32,391
Ou Scorsese et De Niro.

1118
01:03:32,475 --> 01:03:35,812
Ils travaillent en étroite collaboration.

1119
01:03:36,562 --> 01:03:40,399
Pour moi, un disque,
c'est un film gravé sur un CD.

1120
01:03:40,483 --> 01:03:43,653
En fermant les yeux,
je veux que vous soyez

1121
01:03:43,736 --> 01:03:49,909
téléporté à bord d'une Jeep à Brooklyn.

1122
01:03:49,992 --> 01:03:55,248
Que vous sentiez la rue, l'ambiance.
Je veux faire ressentir ça.

1123
01:03:56,999 --> 01:04:00,211
Je passais souvent chez lui
pendant l'enregistrement,

1124
01:04:00,294 --> 01:04:04,882
je vivais à côté, je passais
devant chez lui pour prendre le train.

1125
01:04:05,800 --> 01:04:10,346
On communiquait en se faisant écouter
de la musique.

1126
01:04:10,429 --> 01:04:13,349
Jeru the Damaja, Wu-Tang Clan…

1127
01:04:13,933 --> 01:04:18,354
The Chronic était l'album
qui l'avait le plus marqué.

1128
01:04:19,105 --> 01:04:23,359
Il y a toujours eu de bons disques,

1129
01:04:23,442 --> 01:04:26,821
mais début 90, New York était à la traîne.

1130
01:04:26,904 --> 01:04:30,324
Il n'y avait pas vraiment de gros tubes.

1131
01:04:30,408 --> 01:04:33,244
D'autres ont pris le relais,

1132
01:04:33,327 --> 01:04:36,956
et sont allés plus loin que nous,
à New York,

1133
01:04:37,039 --> 01:04:39,041
le berceau du hip-hop.

1134
01:04:39,125 --> 01:04:42,336
La West Coast a commencé à cartonner.

1135
01:04:46,299 --> 01:04:47,967
C'était de la folie.

1136
01:04:48,718 --> 01:04:51,220
On n'a pas cherché à imiter The Chronic.

1137
01:04:51,304 --> 01:04:55,600
On faisait déjà Ready to Die,
ça nous a fait redoubler d'efforts.

1138
01:04:56,475 --> 01:05:00,771
La musique de la côte ouest
a cet avantage,

1139
01:05:00,855 --> 01:05:03,816
ils ont des films
tels que Boyz in the Hood

1140
01:05:03,900 --> 01:05:05,943
qui racontent leur vie.

1141
01:05:06,777 --> 01:05:08,237
Je veux faire pareil,

1142
01:05:08,321 --> 01:05:10,031
montrer ce qui se passe, ici.

1143
01:05:10,114 --> 01:05:13,993
La musique permet de raconter
notre quotidien difficile.

1144
01:05:14,994 --> 01:05:18,956
Il y a des artistes
qu'on doit pousser à se livrer,

1145
01:05:19,582 --> 01:05:21,459
à raconter leur vie.

1146
01:05:22,376 --> 01:05:24,420
Depuis le début,

1147
01:05:25,463 --> 01:05:30,009
il rappe comme s'il n'avait rien à perdre.

1148
01:05:30,635 --> 01:05:32,845
Ready to Die est un album dérangeant.

1149
01:05:32,929 --> 01:05:37,391
Du premier au dernier morceau,

1150
01:05:37,475 --> 01:05:42,521
où on entend une tentative de suicide.

1151
01:05:42,605 --> 01:05:48,027
On entend quelqu'un toucher le fond,
au point de renoncer à la vie.

1152
01:05:48,611 --> 01:05:49,987
Juré, je veux juste

1153
01:05:50,071 --> 01:05:52,156
Me tailler les veines et en finir

1154
01:05:52,239 --> 01:05:55,743
Tout l'album est très perturbant.

1155
01:05:55,826 --> 01:05:58,955
Marre des potes qui mentent
Marre des putes qui me plantent

1156
01:05:59,038 --> 01:06:02,500
- J'en ai même marre de parler
- Big, arrête !

1157
01:06:05,294 --> 01:06:08,631
Big ?

1158
01:06:09,131 --> 01:06:13,803
Que trouvera-t-on dans votre album ?
Des morceaux comme "Party and Bullshit" ?

1159
01:06:13,886 --> 01:06:17,139
Non, fini les chansons joyeuses.

1160
01:06:18,015 --> 01:06:21,227
J'ai fait un morceau joyeux
qui collait au ton du film.

1161
01:06:22,144 --> 01:06:25,856
Je suis hardcore,
un vrai gangster, pour la vie.

1162
01:06:26,983 --> 01:06:29,694
J'étais encore dans la rue,

1163
01:06:29,777 --> 01:06:32,530
j'avais encore peur de ne pas y arriver.

1164
01:06:32,613 --> 01:06:34,407
On en avait envie,

1165
01:06:34,490 --> 01:06:38,369
mais on ne voulait pas
se faire de faux espoirs.

1166
01:06:38,452 --> 01:06:40,037
Ce n'est pas pour nous.

1167
01:06:42,623 --> 01:06:45,251
Christopher voulait s'adonner

1168
01:06:45,334 --> 01:06:50,256
à ses activités illégales en attendant
de tenter sa chance dans la musique.

1169
01:06:50,339 --> 01:06:52,091
S'il avait du succès,

1170
01:06:53,175 --> 01:06:56,095
il se concentrerait sur la musique.

1171
01:06:56,178 --> 01:06:59,390
Sinon, il reprendrait ses activités.

1172
01:07:01,600 --> 01:07:03,352
Jan venait à la maison.

1173
01:07:04,520 --> 01:07:06,772
Je crois que c'était sa "petite amie."

1174
01:07:07,398 --> 01:07:08,858
Ils se sont séparés.

1175
01:07:08,941 --> 01:07:10,818
Si je pose mes doubles là…

1176
01:07:10,901 --> 01:07:13,988
Il était au studio, mais il est rentré.

1177
01:07:14,071 --> 01:07:16,490
"Maman !"

1178
01:07:17,074 --> 01:07:17,992
"Oui ?"

1179
01:07:18,451 --> 01:07:20,077
"Jan est enceinte."

1180
01:07:24,123 --> 01:07:27,043
"Es-tu prêt à être père ?

1181
01:07:27,710 --> 01:07:30,004
Allez-vous vous marier ?"
"Oh, non."

1182
01:07:31,130 --> 01:07:32,506
"Dieu te garde."

1183
01:07:34,258 --> 01:07:38,262
ÂGE DE VOLETTA : 16 ANS

1184
01:07:38,596 --> 01:07:42,433
Quand je suis arrivée à Brooklyn,
je travaillais dans un bureau

1185
01:07:42,516 --> 01:07:45,186
et faisais des études d'aide-soignante.

1186
01:07:45,853 --> 01:07:48,230
Ma mère s'inquiétait pour moi.

1187
01:07:49,065 --> 01:07:51,692
Mais j'ai rencontré
le père de Chris, Selwyn.

1188
01:07:52,818 --> 01:07:56,197
On est allés voir
Tout, tout de suite ensemble.

1189
01:07:58,074 --> 01:08:00,076
Il y avait beaucoup de Jamaïcains.

1190
01:08:03,204 --> 01:08:05,331
On a fait un tour en bateau.

1191
01:08:05,831 --> 01:08:08,167
C'était superbe, c'est un bon souvenir.

1192
01:08:09,001 --> 01:08:10,419
Et rapidement,

1193
01:08:12,546 --> 01:08:14,048
je suis tombée enceinte.

1194
01:08:16,133 --> 01:08:19,678
Je l'ai annoncé à mon amie.

1195
01:08:19,762 --> 01:08:22,932
Elle m'a dit :
"Il t'a dit qu'il était marié ?"

1196
01:08:25,559 --> 01:08:27,019
Ça m'a anéantie.

1197
01:08:28,354 --> 01:08:33,567
NÉ LE 21 MAI 1972

1198
01:08:33,651 --> 01:08:34,735
J'ai eu mon bébé.

1199
01:08:36,487 --> 01:08:38,989
Et tout à coup, il a disparu.

1200
01:08:40,574 --> 01:08:45,621
Selwyn a appelé pour dire
qu'il voulait venir nous voir.

1201
01:08:46,831 --> 01:08:51,836
Je lui ai dit de venir le matin,
avant que j'aille au travail.

1202
01:08:52,378 --> 01:08:54,672
Il était sournois, il venait le soir.

1203
01:08:54,755 --> 01:08:57,675
"Quand mon fils dort ? Pas question."

1204
01:08:59,760 --> 01:09:02,388
Et je ne l'ai jamais revu.

1205
01:09:05,057 --> 01:09:08,519
Je ne me souviens pas de lui.
J'ai vu des photos.

1206
01:09:09,562 --> 01:09:11,188
J'ai pas envie de le voir.

1207
01:09:11,272 --> 01:09:14,942
Que veux-tu que je lui dise ?
Ou qu'il me dise ?

1208
01:09:15,693 --> 01:09:17,611
J'ai pas besoin de cet enculé.

1209
01:09:18,696 --> 01:09:21,657
Pas besoin de lui. Ma mère me suffit.

1210
01:09:26,537 --> 01:09:29,874
J'ai regardé mon bébé, j'étais désespérée.

1211
01:09:30,541 --> 01:09:35,212
Je l'avais mis au monde,
et qu'avais-je à lui offrir ?

1212
01:09:36,046 --> 01:09:40,634
Ma force, ma détermination et mon Dieu.

1213
01:09:42,178 --> 01:09:44,013
Je me suis promis d'y arriver.

1214
01:09:44,722 --> 01:09:46,932
Je n'ai qu'elle dans ma vie.

1215
01:09:47,016 --> 01:09:49,643
Je ne connais pas mon père.

1216
01:09:49,727 --> 01:09:52,146
Ma mère travaillait
et faisait des études.

1217
01:09:52,229 --> 01:09:54,773
- Elle est forte.
- Même le soir.

1218
01:09:54,857 --> 01:09:55,900
Pour moi.

1219
01:09:59,445 --> 01:10:02,031
Il m'a dit : "Elle est magnifique."

1220
01:10:03,949 --> 01:10:08,787
J'ai vu ce petit bébé et j'ai pleuré.

1221
01:10:10,664 --> 01:10:12,583
Il m'a regardée et a dit :

1222
01:10:13,125 --> 01:10:15,377
"Elle n'est pas si moche que ça !

1223
01:10:15,961 --> 01:10:18,297
Elle est jolie ! Pourquoi tu pleures ?"

1224
01:10:19,423 --> 01:10:22,176
"Qu'as-tu à offrir à cette petite fille ?"

1225
01:10:25,930 --> 01:10:28,390
Big avait enregistré
la moitié de l'album.

1226
01:10:28,474 --> 01:10:33,062
Un jour, Andre Harrell est entré
dans mon bureau et m'a dit :

1227
01:10:33,145 --> 01:10:38,859
"Ce label est trop petit pour nous deux."

1228
01:10:38,943 --> 01:10:40,736
PUFFY EST RENVOYÉ D'UPTOWN

1229
01:10:40,819 --> 01:10:45,157
Quand Puff s'est fait virer,
on s'est demandé ce qu'on allait faire.

1230
01:10:46,033 --> 01:10:47,910
On était tous perdus.

1231
01:10:48,452 --> 01:10:51,705
Je me demandais
ce que Biggie allait faire.

1232
01:10:53,082 --> 01:10:57,336
Dès qu'il y avait un doute,
il disait : "Tu vois ?"

1233
01:10:57,419 --> 01:10:59,630
Il n'y croyait pas.

1234
01:10:59,713 --> 01:11:02,675
Il était encore sceptique.

1235
01:11:02,758 --> 01:11:04,176
"C'est vrai ou pas ?"

1236
01:11:05,219 --> 01:11:07,513
Pour lui, la musique, c'était flou.

1237
01:11:08,138 --> 01:11:14,395
La plupart de ses mauvaises décisions
venait de l'envie d'aider ses proches

1238
01:11:14,478 --> 01:11:16,480
et de s'occuper de sa famille.

1239
01:11:18,023 --> 01:11:22,528
Même s'il n'avait pas encore
véritablement explosé,

1240
01:11:23,028 --> 01:11:25,489
j'en avais assez vu pour savoir

1241
01:11:25,572 --> 01:11:29,910
qu'il avait ses chances
et qu'il allait tout défoncer.

1242
01:11:32,997 --> 01:11:36,709
ÂGE DE CHRISTOPHER : 21 ANS

1243
01:11:38,502 --> 01:11:41,005
Big a quitté la ville.

1244
01:11:43,757 --> 01:11:46,302
Il est parti dealer en Caroline du Nord.

1245
01:11:47,136 --> 01:11:50,264
On va faire de l'oseille, mec.

1246
01:11:51,807 --> 01:11:54,810
Une dose se vendait 20 $
en Caroline du Nord.

1247
01:11:54,893 --> 01:12:00,107
Ce qu'on vendait 5 $ à New York
s'y vendait 20 $.

1248
01:12:03,402 --> 01:12:05,029
Jan y avait de la famille.

1249
01:12:06,989 --> 01:12:08,615
C'était une évidence.

1250
01:12:08,699 --> 01:12:10,743
J'ai senti que j'allais le perdre.

1251
01:12:10,826 --> 01:12:14,121
Je me suis dit
que je devais prévenir Puff.

1252
01:12:14,204 --> 01:12:16,790
Il m'en voudrait,
mais je devais le sauver.

1253
01:12:18,500 --> 01:12:20,502
Je l'ai appelé et lui ai dit

1254
01:12:20,586 --> 01:12:26,091
que je comprenais son désir de subvenir
aux besoins de sa famille,

1255
01:12:26,175 --> 01:12:27,718
et de devenir riche,

1256
01:12:27,801 --> 01:12:31,764
mais j'ai un passé difficile.
Mon père était un gars de la rue,

1257
01:12:34,058 --> 01:12:38,645
il vendait de la drogue,
il s'est fait tuer quand j'avais deux ans.

1258
01:12:40,731 --> 01:12:43,609
Je lui ai dit : "Il n'y a que deux issues,

1259
01:12:43,692 --> 01:12:45,319
la prison ou la mort."

1260
01:12:45,402 --> 01:12:51,617
Je lui ai dit que je ferais
mon possible pour que ça marche,

1261
01:12:51,700 --> 01:12:52,993
j'étais confiant.

1262
01:12:53,577 --> 01:12:57,164
Je lui ai dit : "Si c'est ça que tu veux,

1263
01:12:57,247 --> 01:12:59,792
il faut que tu t'impliques à fond.

1264
01:13:00,334 --> 01:13:02,169
Tu ne peux pas faire les deux."

1265
01:13:03,337 --> 01:13:05,923
Il m'a dit : "Je viens avec toi.

1266
01:13:08,884 --> 01:13:12,137
Quoi que tu veuilles faire,
je reste avec toi."

1267
01:13:13,347 --> 01:13:17,684
Quand il a commencé
à consacrer sa vie à la musique,

1268
01:13:17,768 --> 01:13:20,813
à se concentrer, tout a changé pour lui.

1269
01:13:20,896 --> 01:13:23,607
Toute l'énergie autour de lui a changé.

1270
01:13:24,608 --> 01:13:26,944
Pour les miens, dans la galère

1271
01:13:27,027 --> 01:13:28,570
Ça va aller

1272
01:13:29,571 --> 01:13:30,823
Ce n'était qu'un rêve

1273
01:13:30,906 --> 01:13:32,991
Je lisais Word Up! Magazine

1274
01:13:33,075 --> 01:13:35,702
Salt-n-Pepa et Heavy D
Dans la limousine

1275
01:13:35,786 --> 01:13:37,371
Les posters sur mon mur

1276
01:13:37,454 --> 01:13:38,831
Tous les samedis, Rap Attack

1277
01:13:38,914 --> 01:13:40,541
Mr. Magic, Marley Marl

1278
01:13:40,624 --> 01:13:42,376
J'usais mes cassettes

1279
01:13:42,459 --> 01:13:43,919
Oinj au bec

1280
01:13:44,002 --> 01:13:45,379
Sirotant du rhum sec

1281
01:13:45,462 --> 01:13:46,296
À l'époque

1282
01:13:46,380 --> 01:13:48,298
J'avais ma chemise à carreaux

1283
01:13:48,382 --> 01:13:49,716
Et mon petit chapeau

1284
01:13:49,800 --> 01:13:51,552
Rappin' Duke, ça te parle ?

1285
01:13:52,344 --> 01:13:55,139
Si on avait su que le hip-hop
En arriverait là

1286
01:13:55,222 --> 01:13:59,017
Arriver au studio avec ce morceau samplé,

1287
01:13:59,101 --> 01:14:02,521
ça lui a rappelé
à quel point c'était agréable.

1288
01:14:07,651 --> 01:14:10,529
C'était à mille lieues
de son ambiance sinistre.

1289
01:14:12,573 --> 01:14:14,450
J'étais dans son clip, "Juicy".

1290
01:14:14,533 --> 01:14:16,952
"Pourquoi tu ne prends pas une actrice ?"

1291
01:14:17,035 --> 01:14:19,455
"Je n'en prendrai une que si tu es morte,

1292
01:14:19,538 --> 01:14:22,458
je veux que ce soit toi."

1293
01:14:22,541 --> 01:14:24,793
Elle est fière de moi, je le sais

1294
01:14:24,877 --> 01:14:27,504
Elle sourit quand elle me voit
Sur papier glacé

1295
01:14:27,588 --> 01:14:29,756
On se disputait
Que le proprio nous gonflait

1296
01:14:29,840 --> 01:14:32,217
Pas de chauffage
Pas de papa Noël dans la cheminée

1297
01:14:32,301 --> 01:14:34,511
Le pire, c'était les anniversaires

1298
01:14:34,595 --> 01:14:37,014
Là, c'est au champagne qu'on se désaltère

1299
01:14:38,015 --> 01:14:41,602
J'étais heureuse qu'il fasse quelque chose

1300
01:14:42,186 --> 01:14:43,437
de sa vie.

1301
01:14:44,021 --> 01:14:46,315
Je ne m'en faisais plus pour lui.

1302
01:14:46,899 --> 01:14:52,029
Son album était attendu.
C'était important pour New York.

1303
01:14:52,112 --> 01:14:55,157
On a sorti Ready to Die et c'était plié.

1304
01:14:55,240 --> 01:14:56,783
On avait tout retourné.

1305
01:14:56,867 --> 01:15:00,370
Sur la 145e ou la 8e Avenue,
sur Flatbush Avenue,

1306
01:15:00,454 --> 01:15:02,289
devant Juniors…

1307
01:15:02,414 --> 01:15:06,251
Dans toutes les voitures,

1308
01:15:06,335 --> 01:15:08,462
on entendait Ready to Die.

1309
01:15:09,254 --> 01:15:10,506
Feignasse.

1310
01:15:10,589 --> 01:15:11,757
Quoi ?

1311
01:15:12,341 --> 01:15:15,260
On nous a invités
à faire un concert à Londres.

1312
01:15:15,344 --> 01:15:16,512
C'est le futur.

1313
01:15:16,595 --> 01:15:19,389
On y est allés, on a joué.

1314
01:15:30,734 --> 01:15:35,030
On ne s'entendait plus rapper,
tout le public chantait.

1315
01:15:35,864 --> 01:15:38,742
Ils nous donnaient une telle énergie.

1316
01:15:38,825 --> 01:15:40,661
On a halluciné.

1317
01:15:41,286 --> 01:15:43,956
On était connus et adorés jusqu'ici.

1318
01:15:44,998 --> 01:15:49,253
Ils ressentaient
ce qu'on cherchait à exprimer.

1319
01:15:52,965 --> 01:15:55,592
Biggie !

1320
01:15:55,676 --> 01:15:57,803
Biggie, je veux baiser avec toi !

1321
01:15:59,846 --> 01:16:01,598
Parlez-moi de vous, Biggie.

1322
01:16:01,682 --> 01:16:04,017
C'est Big, Notorious B.I.G.

1323
01:16:04,101 --> 01:16:07,020
J'ai reçu une lettre.

1324
01:16:07,104 --> 01:16:10,274
Le vrai Biggy Smallz
menace de me faire un procès

1325
01:16:10,357 --> 01:16:11,858
si je me sers de son nom.

1326
01:16:11,942 --> 01:16:13,527
Alors, s'il vous plaît.

1327
01:16:13,610 --> 01:16:16,196
Mon nom est Notorious B.I.G.

1328
01:16:16,280 --> 01:16:19,116
Appelez-moi "Big" ou "Notorious Big".

1329
01:16:19,199 --> 01:16:21,660
"Biggie Smalls," c'est fini.

1330
01:16:21,743 --> 01:16:25,414
Il a vite mûri,
il voulait s'occuper de sa fille.

1331
01:16:25,497 --> 01:16:28,083
- Elle est mignonne ! Zoome.
- Vous voyez ?

1332
01:16:28,625 --> 01:16:30,752
"Je veux m'occuper de ma mère,

1333
01:16:30,836 --> 01:16:32,629
devenir un entrepreneur.

1334
01:16:33,213 --> 01:16:34,756
Je veux avoir une vie."

1335
01:16:35,882 --> 01:16:37,134
Il voulait vivre.

1336
01:16:37,217 --> 01:16:41,763
Le titre de l'album était ironique,
c'était en fait une sorte de pulsion

1337
01:16:42,764 --> 01:16:43,724
de vie.

1338
01:16:44,516 --> 01:16:47,102
Mon morceau préféré, c'est celui

1339
01:16:47,185 --> 01:16:49,771
avec le point rouge sur le front.

1340
01:16:49,855 --> 01:16:51,565
"Warning." On tourne le clip.

1341
01:16:55,402 --> 01:16:57,571
Quand il a sorti "Warning"…

1342
01:16:57,654 --> 01:16:59,656
Il y aura des mélopées

1343
01:16:59,740 --> 01:17:00,907
Des fleurs jetées

1344
01:17:00,991 --> 01:17:02,909
Si mon alarme se met à sonner

1345
01:17:03,744 --> 01:17:06,747
J'avais l'impression de voir un film.

1346
01:17:07,331 --> 01:17:10,167
Ça flinguait à tout va
comme dans Scarface.

1347
01:17:11,710 --> 01:17:13,837
Big était dans le clip.

1348
01:17:20,677 --> 01:17:22,179
- À qui ?
- T'as filmé ?

1349
01:17:31,313 --> 01:17:32,814
D Roc, ça roule ?

1350
01:17:35,275 --> 01:17:37,944
Ça marche pas. Voilà.

1351
01:17:38,487 --> 01:17:39,946
Une nouvelle journée,

1352
01:17:40,030 --> 01:17:42,324
la batterie est faible, mais tant pis.

1353
01:17:43,575 --> 01:17:45,952
Le rap m'a permis de sortir de New York.

1354
01:17:47,079 --> 01:17:48,705
C'était excitant.

1355
01:17:55,337 --> 01:17:57,673
En général, on ne sort pas du quartier.

1356
01:17:57,756 --> 01:18:00,884
Sur la rampe !

1357
01:18:02,678 --> 01:18:04,262
Je t'aime, Biggie !

1358
01:18:09,226 --> 01:18:12,187
Quand on en sort,
on découvre autre chose.

1359
01:18:12,270 --> 01:18:15,399
J'étais ravi de raconter
mes aventures dans le sud.

1360
01:18:15,482 --> 01:18:17,984
Les piaules, les routes,
c'était différent.

1361
01:18:18,068 --> 01:18:20,112
Ils traînent pas dans la rue.

1362
01:18:20,195 --> 01:18:21,613
Je suis là.

1363
01:18:22,239 --> 01:18:26,952
Je regarde ce putain de soleil se coucher.

1364
01:18:27,035 --> 01:18:30,122
C'est beau.
Tu vois les montagnes, au fond ?

1365
01:18:30,914 --> 01:18:32,457
Tu vois les montagnes ?

1366
01:18:32,833 --> 01:18:34,084
Ça défonce.

1367
01:18:35,168 --> 01:18:37,295
Les montagnes, putain.

1368
01:18:39,798 --> 01:18:42,134
Biggie a endossé le rôle de patron.

1369
01:18:43,176 --> 01:18:46,972
Il a appris à devenir
une figure paternelle.

1370
01:18:47,556 --> 01:18:49,975
Faites du bruit pour B.I.G.,

1371
01:18:50,058 --> 01:18:54,187
pour qu'il ramène ça sur la côte est !

1372
01:18:55,147 --> 01:18:56,690
Il y avait des équipes.

1373
01:18:57,232 --> 01:19:01,027
Mais cette équipe était une famille.
Ils étaient nombreux.

1374
01:19:01,361 --> 01:19:05,490
Il s'occupait d'eux.
Ils prenaient soin les uns des autres.

1375
01:19:07,784 --> 01:19:10,829
En le voyant, j'étais fier.

1376
01:19:13,582 --> 01:19:16,585
Je savais d'où il venait.

1377
01:19:16,668 --> 01:19:19,421
Je n'en revenais pas.

1378
01:19:19,504 --> 01:19:21,465
Ce gars était devenu une star.

1379
01:19:24,843 --> 01:19:27,471
NEW YORK A UN NOUVEAU ROI

1380
01:19:27,554 --> 01:19:31,224
À ma grande surprise,
ils ont commencé à l'appeler "le roi".

1381
01:19:32,601 --> 01:19:36,271
Évidemment, j'étais très fier et heureux.

1382
01:19:36,354 --> 01:19:39,357
"C'est mon pote."

1383
01:19:41,276 --> 01:19:43,361
On l'appelait "le roi de New York."

1384
01:19:45,697 --> 01:19:47,783
Il était temps de refaire un album.

1385
01:19:48,325 --> 01:19:49,951
Il avait la pression.

1386
01:19:50,035 --> 01:19:53,038
- Del Vec…
- On retourne au studio ?

1387
01:19:53,121 --> 01:19:54,164
Quoi de neuf ?

1388
01:19:58,168 --> 01:19:59,795
Je veux pas d'embrouilles.

1389
01:19:59,878 --> 01:20:02,756
Je me dis pas : "Je vais faire un album,

1390
01:20:02,839 --> 01:20:07,177
je vais buter trois mecs pour pouvoir
écrire une chanson là-dessus."

1391
01:20:07,260 --> 01:20:08,887
Je m'inspirais de mon vécu.

1392
01:20:08,970 --> 01:20:11,640
Là, je peux écrire sur ce milieu de merde.

1393
01:20:12,224 --> 01:20:15,227
- Bad Boy et M.A.F.I.A. pour la vie !
- C'est ça !

1394
01:20:15,310 --> 01:20:16,436
Ça, c'est Puffy.

1395
01:20:16,520 --> 01:20:19,773
Il trouve des idées d'instrus.

1396
01:20:19,856 --> 01:20:23,902
Un soir, en boîte, il a entendu
"I'm Coming Out" de Diana Ross,

1397
01:20:25,987 --> 01:20:28,698
a vu que les gens dansaient
comme des dingues.

1398
01:20:28,782 --> 01:20:31,076
Il a décidé de sampler la chanson.

1399
01:20:32,869 --> 01:20:34,996
B-I-G P-O-P-P-A

1400
01:20:35,080 --> 01:20:37,207
Je bave pas à la DEA

1401
01:20:37,290 --> 01:20:39,584
Les agents fédéraux, je les déroute

1402
01:20:39,668 --> 01:20:42,045
Ils mettent mes téléphones sous écoute

1403
01:20:47,008 --> 01:20:51,054
On s'est rencontrés
lors d'un shooting photo organisé par Puff

1404
01:20:51,137 --> 01:20:53,098
pour les artistes de son label.

1405
01:20:53,682 --> 01:20:55,851
Il est devenu ambitieux.

1406
01:20:55,934 --> 01:20:58,895
Bonjour, enchantée.
Comment dois-je vous appeler ?

1407
01:20:58,979 --> 01:21:01,273
J'aime qu'on m'appelle Big Poppa !

1408
01:21:04,484 --> 01:21:07,571
Il voulait se lancer dans le cinéma,
dans le textile,

1409
01:21:07,654 --> 01:21:10,866
lancer son propre label
et produire des artistes.

1410
01:21:11,449 --> 01:21:14,536
Je veux toucher à tout
ce qui peut rapporter.

1411
01:21:14,619 --> 01:21:15,787
Quoi que ce soit.

1412
01:21:15,871 --> 01:21:18,623
Le cinéma, la télé… Tu vois ?

1413
01:21:18,707 --> 01:21:21,918
Entre vendre de la drogue
dans la rue et ça…

1414
01:21:23,128 --> 01:21:25,547
- Ça te plaît ?
- Ouais, carrément.

1415
01:21:27,215 --> 01:21:29,384
La pression vient de tous les côtés.

1416
01:21:30,051 --> 01:21:34,556
L'environnement généré
par les histoires avec Tupac

1417
01:21:34,639 --> 01:21:36,725
a créé une nouvelle pression

1418
01:21:37,434 --> 01:21:42,939
qu'il pensait éliminer
avec le premier album.

1419
01:21:43,023 --> 01:21:45,483
Les gens posent des questions sur Tupac.

1420
01:21:45,567 --> 01:21:47,527
Tu n'aimes pas en parler ?

1421
01:21:47,611 --> 01:21:50,238
- Avant, vous étiez potes ?
- Oui.

1422
01:21:50,947 --> 01:21:54,826
Big et Tupac étaient amis.

1423
01:21:54,910 --> 01:21:56,870
Ils étaient proches.

1424
01:21:57,996 --> 01:21:59,122
- T'es prêt ?
- Oui.

1425
01:21:59,205 --> 01:22:02,500
- Ça va être brutal.
- Fais voir ce que tu sais faire.

1426
01:22:02,584 --> 01:22:03,627
Ça marche.

1427
01:22:04,711 --> 01:22:07,881
Voyons voir. Tu veux commencer ?

1428
01:22:07,964 --> 01:22:10,800
Les gens veulent savoir si Pac est sincère

1429
01:22:10,884 --> 01:22:12,761
Ou s'il est comme au ciné

1430
01:22:12,844 --> 01:22:14,638
J'ai des trucs à prouver

1431
01:22:14,721 --> 01:22:16,890
Des sons à faire
Des mecs à découper

1432
01:22:16,973 --> 01:22:19,684
Je suis avec mon pote, B-I-G…

1433
01:22:20,226 --> 01:22:24,022
C'était avant le clash,
avant les problèmes.

1434
01:22:24,105 --> 01:22:26,024
Quand est-ce que ça a dégénéré ?

1435
01:22:26,691 --> 01:22:28,777
Quand il s'est fait tirer dessus.

1436
01:22:28,860 --> 01:22:31,863
Selon la police,
le rappeur controversé Tupac Shakur

1437
01:22:31,947 --> 01:22:35,033
entrait dans le hall
d'un studio de huit étages

1438
01:22:35,116 --> 01:22:37,202
près de Times Square, après minuit,

1439
01:22:37,285 --> 01:22:40,288
quand trois agresseurs
s'en sont pris à son groupe.

1440
01:22:41,206 --> 01:22:45,293
Dans un morceau, il dit que
tu as envoyé quelqu'un pour le tuer.

1441
01:22:45,377 --> 01:22:46,628
Vrai ou faux ?

1442
01:22:46,711 --> 01:22:48,838
C'est faux. Pourquoi je ferais ça ?

1443
01:22:50,006 --> 01:22:52,759
Tu te prends pour un gangster,
pour le roi ?

1444
01:22:52,842 --> 01:22:54,052
Je suis pas surpris.

1445
01:22:54,135 --> 01:22:57,138
Si t'assures pas,
je vais détruire ton empire.

1446
01:22:57,222 --> 01:22:58,807
Le moment est venu.

1447
01:22:59,516 --> 01:23:01,851
Les gens…

1448
01:23:01,935 --> 01:23:03,353
Je sais pas…

1449
01:23:03,436 --> 01:23:05,647
Les gens voient ce qu'ils veulent.

1450
01:23:05,772 --> 01:23:09,693
Il y a des gens qui veulent
mettre de l'huile sur le feu.

1451
01:23:09,776 --> 01:23:11,319
Comme au téléphone arabe,

1452
01:23:11,403 --> 01:23:13,196
on dit un truc à quelqu'un,

1453
01:23:13,279 --> 01:23:16,992
et un truc complètement différent
nous revient.

1454
01:23:17,075 --> 01:23:19,285
C'est pareil. C'est parti d'ici,

1455
01:23:19,369 --> 01:23:22,747
et le temps que ça revienne,
ça a complètement changé.

1456
01:23:22,831 --> 01:23:24,124
J'y suis pour rien.

1457
01:23:24,207 --> 01:23:27,085
Sa présence au studio est une coïncidence.

1458
01:23:27,544 --> 01:23:29,295
Tu vois ?

1459
01:23:29,379 --> 01:23:33,633
Il ne savait pas qui était responsable,

1460
01:23:33,883 --> 01:23:35,927
alors, il m'a accusé.

1461
01:23:36,011 --> 01:23:40,807
Ça lui a brisé le cœur
quand c'est parti en vrille.

1462
01:23:41,391 --> 01:23:43,601
Tous ces rappeurs nazes, comme Nas,

1463
01:23:43,685 --> 01:23:46,438
croient que la rivalité est-ouest
est un jeu.

1464
01:23:46,521 --> 01:23:47,564
C'est pas un jeu.

1465
01:23:47,647 --> 01:23:51,151
Aux échecs, on aurait crié "échec et mat"
il y a trois ans.

1466
01:23:51,234 --> 01:23:53,945
On les a défoncés. C'est pas un jeu.

1467
01:23:54,029 --> 01:23:56,740
Il pensait que c'était du cinéma,

1468
01:23:56,823 --> 01:23:58,867
qu'on n'était pas au courant.

1469
01:23:59,576 --> 01:24:01,286
Et que…

1470
01:24:02,537 --> 01:24:07,083
ça finirait par se tasser,
comme tous les clashs de rappeurs.

1471
01:24:07,709 --> 01:24:09,461
Shakur se rendait à une fête

1472
01:24:09,544 --> 01:24:12,422
suite au combat
entre Mike Tyson et Bruce Seldon.

1473
01:24:19,429 --> 01:24:22,348
Tupac Shakur est mort à l'hôpital,
à Las Vegas.

1474
01:24:23,349 --> 01:24:26,811
Le rappeur de 25 ans
était à l'arrière d'une BMW noire,

1475
01:24:26,895 --> 01:24:29,397
au cœur d'un convoi de dix voitures.

1476
01:24:29,481 --> 01:24:33,443
Selon la police, les tirs proviendraient
d'une Cadillac blanche.

1477
01:24:33,902 --> 01:24:38,281
Je me souviens qu'il m'a appelé
en larmes quand Tupac a été tué.

1478
01:24:40,158 --> 01:24:43,787
Quand il parlait d'Olie et de Tupac,

1479
01:24:43,870 --> 01:24:47,499
il était très ému.

1480
01:24:49,918 --> 01:24:53,880
Le décès de Tupac l'a fait réagir,

1481
01:24:53,963 --> 01:24:56,925
il était plus motivé que jamais

1482
01:24:57,008 --> 01:24:59,385
à faire de la musique,

1483
01:24:59,469 --> 01:25:01,554
pour apaiser les tensions.

1484
01:25:02,430 --> 01:25:05,725
Life After Death parlait de sa famille,

1485
01:25:05,809 --> 01:25:07,435
de sa mère,

1486
01:25:07,519 --> 01:25:10,563
et de sa volonté de calmer le jeu
dans le hip-hop.

1487
01:25:11,106 --> 01:25:15,485
Une fois le disque terminé,
il a tout de suite voulu

1488
01:25:15,568 --> 01:25:17,529
revenir en Californie,

1489
01:25:17,612 --> 01:25:19,823
pour apaiser les tensions.

1490
01:25:19,906 --> 01:25:22,325
Il communiquait par la musique.

1491
01:25:23,034 --> 01:25:27,914
C'était comme ça qu'il s'adressait
au public,

1492
01:25:27,997 --> 01:25:31,376
il voulait oublier toute cette négativité.

1493
01:25:32,127 --> 01:25:34,671
Il m'a dit qu'il devait aller
en Californie.

1494
01:25:37,924 --> 01:25:41,386
La dernière chose que je lui ai dite :
"Sois prudent."

1495
01:25:41,970 --> 01:25:45,306
ÂGE DE CHRISTOPHER : 24 ANS

1496
01:25:45,390 --> 01:25:47,517
Il nous faut une voiturette.

1497
01:25:58,361 --> 01:26:00,363
C'est enfumé, là-dedans.

1498
01:26:00,947 --> 01:26:03,074
Ils ont fumé plein de blunts.

1499
01:26:03,158 --> 01:26:05,076
Je savais qu'il était à L.A.,

1500
01:26:05,160 --> 01:26:08,830
et que c'était la guerre, là-bas.

1501
01:26:08,913 --> 01:26:12,709
J'étais inquiet qu'il ne se prépare pas

1502
01:26:13,543 --> 01:26:15,003
pour y aller.

1503
01:26:15,086 --> 01:26:18,715
T'aurais vu le blunt qu'on a fumé.
Ça nous a pris une heure.

1504
01:26:19,299 --> 01:26:22,468
J'en ai pris un grand,
j'ai viré tout le tabac,

1505
01:26:22,552 --> 01:26:24,804
et j'ai mis deux 50 et un 20.

1506
01:26:24,888 --> 01:26:27,056
Il était gros comme ça.

1507
01:26:27,140 --> 01:26:30,101
- Énorme.
- Ouais.

1508
01:26:32,520 --> 01:26:34,522
Je veux faire une petite fête.

1509
01:26:34,606 --> 01:26:35,648
Toute cette beuh.

1510
01:26:37,901 --> 01:26:39,027
On est bons ?

1511
01:26:42,572 --> 01:26:46,117
Pépères en Californie.
Le Don de l'est dans la place.

1512
01:26:46,826 --> 01:26:50,413
Je veux que tout le monde sache
que je suis là.

1513
01:26:50,496 --> 01:26:53,541
Je vais nulle part.
Bad Boy Records non plus.

1514
01:26:53,625 --> 01:26:55,793
Toutes ces rumeurs…

1515
01:26:55,877 --> 01:26:58,004
N'écoutez pas les rumeurs.

1516
01:26:58,087 --> 01:27:00,757
Prenez le temps de connaître les gens

1517
01:27:00,840 --> 01:27:03,843
avant de les juger,
ça vaut pour tout le monde.

1518
01:27:04,385 --> 01:27:06,304
Si vous entendez des rumeurs,

1519
01:27:06,387 --> 01:27:08,389
ne tirez pas de conclusions.

1520
01:27:09,140 --> 01:27:11,851
Renseignez-vous, avant.

1521
01:27:12,518 --> 01:27:17,065
Je vais continuer à faire du son
pour vous faire danser, bouger,

1522
01:27:18,066 --> 01:27:20,652
avoir des gosses, et tout.

1523
01:27:20,735 --> 01:27:23,029
Je suis là avec mon pote, Ceaselia,

1524
01:27:23,655 --> 01:27:26,282
on va faire notre truc, pour toujours.

1525
01:27:28,868 --> 01:27:32,330
Un dimanche, j'ai allumé la télévision.

1526
01:27:33,790 --> 01:27:36,167
Ce matin, en quittant une fête…

1527
01:27:36,751 --> 01:27:38,419
Je l'ai vu à la télévision.

1528
01:27:38,503 --> 01:27:40,713
"Notorious B.I.G.

1529
01:27:40,797 --> 01:27:44,717
a été abattu à Los Angeles
la nuit dernière."

1530
01:27:45,301 --> 01:27:48,680
Des suspects inconnus auraient tiré
à plusieurs reprises

1531
01:27:48,763 --> 01:27:53,476
sur la victime, Christopher Wallace.
Il avait 24 ans.

1532
01:27:53,559 --> 01:27:56,271
Shakur y figure aussi. La police ignore…

1533
01:27:56,354 --> 01:28:00,149
À l'hôpital,
ils ont tenté de l'opérer en urgence.

1534
01:28:00,233 --> 01:28:01,609
Il a été déclaré mort.

1535
01:28:03,152 --> 01:28:05,071
Je n'en revenais pas.

1536
01:28:14,622 --> 01:28:17,667
Je ne comprends pas pourquoi…

1537
01:28:20,253 --> 01:28:22,755
il a fallu qu'ils le tuent.

1538
01:28:30,763 --> 01:28:34,600
Ce soir-là, on parlait
des belles choses qu'on allait accomplir.

1539
01:28:35,810 --> 01:28:38,604
Il allait devenir
celui qu'il était censé être.

1540
01:28:39,355 --> 01:28:42,483
Un feu rouge peut changer
le cours d'une vie.

1541
01:28:43,109 --> 01:28:43,985
Pour toujours.

1542
01:28:55,455 --> 01:28:56,706
J'étais avec lui.

1543
01:28:57,957 --> 01:28:59,959
C'était écrit.

1544
01:29:00,043 --> 01:29:02,253
Il y a forcément une raison.

1545
01:29:02,837 --> 01:29:04,505
Je ne la connais pas encore.

1546
01:29:09,927 --> 01:29:15,558
CHRISTOPHER WALLACE EST MORT À LOS ANGELES
LE 9 MARS 1997 À 1H45 DU MATIN.

1547
01:29:16,309 --> 01:29:23,191
IL AVAIT 24 ANS.
SON MEURTRE N'A TOUJOURS PAS ÉTÉ ÉLUCIDÉ.

1548
01:29:43,878 --> 01:29:45,546
Au retour de l'enterrement…

1549
01:29:48,216 --> 01:29:50,051
j'étais comme dans un rêve.

1550
01:29:53,221 --> 01:29:54,472
Je ne pleurais pas.

1551
01:29:55,765 --> 01:29:57,016
Ce jour-là,

1552
01:29:58,184 --> 01:29:59,936
mon chagrin était trop grand.

1553
01:30:02,021 --> 01:30:05,316
Je n'ai pas versé une seule larme.
Elles ne venaient pas.

1554
01:30:08,236 --> 01:30:10,446
Tous ces gens, au bord de la route.

1555
01:30:12,573 --> 01:30:15,827
Des banderoles aux fenêtres :
"Adieu, Biggie."

1556
01:30:20,289 --> 01:30:22,250
En arrivant à Saint James Place,

1557
01:30:23,835 --> 01:30:25,711
j'ai vu la foule.

1558
01:30:29,257 --> 01:30:33,511
Seigneur, ce gamin était adoré.

1559
01:30:34,178 --> 01:30:35,805
J'ai vu qu'il était aimé.

1560
01:30:37,223 --> 01:30:39,434
Je ne m'en suis vraiment rendu compte

1561
01:30:39,517 --> 01:30:41,269
qu'en écoutant sa musique.

1562
01:30:42,228 --> 01:30:44,480
Je ne les ai écoutés qu'une fois.

1563
01:30:45,064 --> 01:30:47,525
Je n'ai écouté ses albums qu'une fois.

1564
01:30:47,608 --> 01:30:49,402
Pas deux fois.

1565
01:30:49,485 --> 01:30:51,571
Je ne les ai écoutés qu'une fois.

1566
01:30:53,531 --> 01:30:56,784
Alors, les larmes ont coulé.

1567
01:30:59,078 --> 01:31:01,372
J'ai dû prendre soin de Mme Wallace.

1568
01:31:01,456 --> 01:31:03,833
Elle venait de perdre son fils.

1569
01:31:03,916 --> 01:31:07,128
J'avais perdu mon ami,
les enfants, leur père.

1570
01:31:09,088 --> 01:31:10,006
Maman !

1571
01:31:10,089 --> 01:31:12,300
FILLE DE CHRISTOPHER

1572
01:31:13,509 --> 01:31:15,428
FILS DE CHRISTOPHER

1573
01:31:15,511 --> 01:31:17,763
Quand je regarde ma fille et mon fils,

1574
01:31:19,056 --> 01:31:21,142
j'ai une raison de vivre.

1575
01:31:21,851 --> 01:31:23,853
C'est pour eux que je le fais.

1576
01:31:24,312 --> 01:31:26,481
Tout ce que je fais, c'est pour eux.

1577
01:31:26,564 --> 01:31:28,441
Jusqu'au fond !

1578
01:31:28,524 --> 01:31:30,443
Le public est chaud.

1579
01:31:30,526 --> 01:31:33,696
Grâce à Dieu, Big avait un talent fou

1580
01:31:34,363 --> 01:31:37,909
qui a sauvé de nombreuses vies,
mais pas la sienne.

1581
01:31:41,370 --> 01:31:42,705
Je réalise.

1582
01:31:44,290 --> 01:31:48,085
Parfois, je réalise
que je ne verrai plus mon jeune ami.

1583
01:31:49,795 --> 01:31:53,216
C'est génial de le voir
sur des fresques dans le quartier,

1584
01:31:53,966 --> 01:31:58,721
de voir à quel point il est entré
dans l'inconscient collectif.

1585
01:32:00,473 --> 01:32:02,266
C'est une icône mondiale.

1586
01:32:07,104 --> 01:32:09,273
Après le décès de Biggie, j'ai su

1587
01:32:09,357 --> 01:32:12,235
qu'on avait fait quelque chose d'unique,

1588
01:32:12,318 --> 01:32:17,365
qu'on avait touché des millions de gens,
dans le monde entier.

1589
01:32:18,658 --> 01:32:20,535
Il m'a donné une raison d'être.

1590
01:32:20,618 --> 01:32:23,829
Il m'a appris que la vie
était importante et courte.

1591
01:32:25,915 --> 01:32:29,210
Et qu'y croire aussi fort était précieux.

1592
01:32:31,754 --> 01:32:34,840
Sa vie a eu un impact phénoménal.

1593
01:32:36,592 --> 01:32:39,095
Ça a donné naissance
à l'avenir du hip-hop.

1594
01:32:41,681 --> 01:32:43,391
Il n'a pas fait ça pour rien.

1595
01:32:43,933 --> 01:32:46,519
Il sera éternel grâce à sa musique.

1596
01:32:47,687 --> 01:32:50,022
Je suis les yeux du monde,

1597
01:32:50,523 --> 01:32:52,733
j'ai fait tellement de conneries !

1598
01:32:54,652 --> 01:32:56,988
Il faut apprendre de ses erreurs.

1599
01:32:58,447 --> 01:33:00,533
Il est temps que j'en parle.

1600
01:33:01,409 --> 01:33:03,578
Raconter mon histoire,

1601
01:33:03,661 --> 01:33:06,455
pas pour dire :
"Faites ci, ne faites pas ça."

1602
01:33:06,539 --> 01:33:08,624
Raconter mon histoire pour dire :

1603
01:33:10,251 --> 01:33:12,128
"Ça s'est passé comme ça."

1604
01:33:23,472 --> 01:33:28,477
EN 2020, BIGGIE A INTÉGRÉ
LE ROCK AND ROLL HALL OF FAME.

1605
01:33:29,353 --> 01:33:33,774
IL A VENDU PLUS DE 30 MILLIONS D'ALBUMS
DANS LE MONDE

1606
01:33:35,109 --> 01:33:40,323
IL A CHANGÉ L'HISTOIRE DU HIP-HOP
POUR TOUJOURS.

1607
01:37:40,729 --> 01:37:45,734
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau



