1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,798 --> 00:00:10,844
Jeg har et kamera rettet mot
døren fordi noe spesielt skal skje.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,302 --> 00:00:15,306
Jeg kan ikke snakke om det,
men sånn, det begynner.

5
00:00:15,390 --> 00:00:16,516
Skjønner du?

6
00:00:16,599 --> 00:00:17,684
Det begynner.

7
00:00:17,767 --> 00:00:20,437
Greit, jeg er klar.
Hører du klippemaskinen?

8
00:00:20,979 --> 00:00:22,022
Hører du det?

9
00:00:22,897 --> 00:00:24,983
Ser du gutten min, Biggie?

10
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Han får tre hår, han blir nervøs.

11
00:00:27,527 --> 00:00:28,778
Han kødder ikke.

12
00:00:29,320 --> 00:00:33,491
Ja, jeg kan ikke se ut
som om jeg er 21 og greier.

13
00:00:33,575 --> 00:00:36,161
-Sant.
-Prøver å beholde 18-følelsen.

14
00:00:36,244 --> 00:00:38,329
-Skjønner du?
-18-følelsen. Seriøst.

15
00:00:38,413 --> 00:00:41,833
23 ÅR GAMMEL

16
00:00:41,916 --> 00:00:44,544
-La oss stikke.
-Stikke. Ja.

17
00:00:46,421 --> 00:00:48,381
-Atlanta har solgt ut.
-Ja.

18
00:00:48,465 --> 00:00:50,258
Adgangskort på, takk.

19
00:00:50,341 --> 00:00:51,176
Fortsatt.

20
00:00:55,680 --> 00:00:56,639
Yo!

21
00:00:57,640 --> 00:01:01,352
Det er vanskelig når man
vokser opp med noen som lykkes,

22
00:01:01,436 --> 00:01:03,730
for man vil aldri se sånn på dem.

23
00:01:03,813 --> 00:01:04,647
BARNDOMSVENN

24
00:01:04,731 --> 00:01:07,442
Jeg ser på folk.
"Gjør dere alt det for Chris?"

25
00:01:12,655 --> 00:01:17,494
Ta hendene i luften!
Opp med hendene, alle sammen!

26
00:01:17,577 --> 00:01:20,330
Ta de jævla hendene i luften!

27
00:01:20,413 --> 00:01:24,084
Kom igjen! Få høre dere si "ho"!

28
00:01:24,167 --> 00:01:25,418
-Kom igjen!
-Ho!

29
00:01:25,502 --> 00:01:27,128
-Si "ho"!
-Kom igjen!

30
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
-Ho!
-Alle damene sier "ow"!

31
00:01:31,007 --> 00:01:33,384
-Ja, sjekk det ut.
-Sjekk det!

32
00:01:48,399 --> 00:01:50,819
De sier at et bilde er verdt tusen ord.

33
00:01:50,902 --> 00:01:53,154
Jeg sa: "Hva ville en video ha gjort?"

34
00:01:53,238 --> 00:01:54,072
Repper?

35
00:01:54,155 --> 00:01:55,949
-D Roc filmet det.
-Har limoen.

36
00:01:56,032 --> 00:01:56,866
Bror!

37
00:01:57,575 --> 00:02:00,161
Uansett hva vi gjorde,
tok jeg det opp.

38
00:02:00,245 --> 00:02:02,789
-Vi er på vei til en ny konsert.
-Bror!

39
00:02:03,957 --> 00:02:04,791
Bø!

40
00:02:24,394 --> 00:02:26,688
Christopher er bevisst.
Han vet hva som skjer.

41
00:02:27,355 --> 00:02:30,984
Notorious B.I.G., han ga faen.

42
00:02:33,862 --> 00:02:36,698
Jeg hører ikke så mye på hiphop.

43
00:02:36,781 --> 00:02:41,244
Jeg pleier å lytte til trege sanger,
trege, gamle sanger. The Stylistics.

44
00:02:41,327 --> 00:02:42,328
Dramatics.

45
00:02:42,412 --> 00:02:45,456
Niggerne ser bra ut i kveld.
Jeg ser hvordan det er.

46
00:02:46,791 --> 00:02:48,501
Cashgjengen er der.

47
00:02:48,585 --> 00:02:50,712
Ta den noten vi har tatt hele dagen.

48
00:02:51,337 --> 00:02:53,965
Hver gang jeg lukker øynene

49
00:02:54,048 --> 00:02:55,091
Hva?

50
00:02:55,175 --> 00:02:58,011
Jeg våkner og føler meg så kåt!

51
00:03:00,221 --> 00:03:04,309
En skjult hemmelighet er at Biggie
virkelig var en R&B-låtskriver.

52
00:03:05,059 --> 00:03:07,937
Han var som en R&B-sanger.
Derfor får du melodiene.

53
00:03:08,730 --> 00:03:10,815
Det var sjeldent at han rappet.

54
00:03:10,899 --> 00:03:13,902
Han sang alltid noens sanger.

55
00:03:15,445 --> 00:03:16,946
Som hiphop-historiker,

56
00:03:17,030 --> 00:03:21,034
født i en tid
da hiphop ble oppfunnet,

57
00:03:21,117 --> 00:03:26,039
kunne du alltid høre
rester av tidligere rapartister.

58
00:03:26,122 --> 00:03:29,542
Denne fyren,
jeg vet ikke hvor han kom fra,

59
00:03:29,626 --> 00:03:32,253
med takten sin, rytmene sine,

60
00:03:32,337 --> 00:03:36,049
lyden, tilnærmingen, selvtilliten.

61
00:03:36,841 --> 00:03:39,510
Du har ingen opprinnelse
for hvilken planet,

62
00:03:39,594 --> 00:03:42,013
hvilken rapplanet, denne fyren kom fra.

63
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
Kom igjen, pass deg, gutt.

64
00:03:45,058 --> 00:03:48,061
Vi manglet begge fedre.
Vi var begge enebarn.

65
00:03:48,144 --> 00:03:50,772
Ingen bilder.
Poppa har fest og greier.

66
00:03:50,855 --> 00:03:53,858
-Ingen flere bilder.
-Vi kom nærmere hverandre.

67
00:03:53,942 --> 00:03:58,071
Når du er enebarn, pleier du
å komme nærmere vennene dine.

68
00:03:58,821 --> 00:04:04,702
Jeg tror at Damion var veldig nær ham.

69
00:04:05,286 --> 00:04:07,705
Det var han som ringte og fortalte det.

70
00:04:08,873 --> 00:04:12,168
Klokka var fem om morgenen
da telefonen ringte.

71
00:04:12,252 --> 00:04:13,211
CHRISTOPHERS MOR

72
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
Jeg tok opp telefonen. "Hallo?"

73
00:04:16,506 --> 00:04:17,382
Og…

74
00:04:18,549 --> 00:04:20,009
Jeg hørte bare Damion.

75
00:04:20,093 --> 00:04:23,763
Han kunne ikke engang si det.
Jeg hørte ham bare gråte.

76
00:04:24,430 --> 00:04:30,228
Og jeg visste at det var sønnen min.

77
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
Hei, over.

78
00:04:36,109 --> 00:04:37,360
Ved kvartalet, over.

79
00:04:38,152 --> 00:04:42,115
EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX

80
00:04:53,459 --> 00:04:56,546
Jeg visste aldri at
du kunne føle deg så trist,

81
00:04:56,629 --> 00:05:01,968
føle deg så såret eller så tom.
Det føltes som om alle ville gi opp.

82
00:05:02,051 --> 00:05:03,678
Og de er på FDR.

83
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
På vei mot sørsiden.

84
00:05:08,683 --> 00:05:09,851
Mot Brooklyn…

85
00:05:13,604 --> 00:05:15,815
De er på vei til påkjøringsrampen.

86
00:05:16,399 --> 00:05:17,859
Mot Brooklyn Bridge.

87
00:05:17,942 --> 00:05:19,152
Mot Brooklyn.

88
00:05:25,575 --> 00:05:27,702
To-syv-fire over Brooklyn Bridge.

89
00:05:28,494 --> 00:05:31,164
Opprettholder posisjon på sørsiden.

90
00:05:31,247 --> 00:05:34,083
Og så kom vi over broen i Brooklyn…

91
00:05:35,877 --> 00:05:37,337
Brooklyn bykjerne.

92
00:05:38,129 --> 00:05:39,380
Overfor fra Tillary.

93
00:05:45,636 --> 00:05:48,222
BIG POPPA, VI VIL SAVNE DEG!

94
00:05:48,306 --> 00:05:49,766
DEN STØRSTE NOENSINNE

95
00:05:49,849 --> 00:05:50,808
Ingen gråt.

96
00:05:50,892 --> 00:05:52,560
Alle feiret.

97
00:05:54,645 --> 00:05:56,814
Deres minner om Biggie var gleden,

98
00:05:56,898 --> 00:06:01,069
dansingen, å se noen
fra nabolaget deres lykkes.

99
00:06:05,656 --> 00:06:08,701
VI ELSKER DEG

100
00:06:09,827 --> 00:06:12,163
Og det ga oss et lite løft.

101
00:06:12,246 --> 00:06:13,998
Biggie Smalls var en konge!

102
00:06:17,210 --> 00:06:19,545
Og denne historien trenger ikke å ha

103
00:06:21,214 --> 00:06:22,673
en tragisk slutt.

104
00:06:35,144 --> 00:06:38,815
Greit. I dag er vi i Detroit.
Skjønner dere?

105
00:06:38,898 --> 00:06:42,026
Vi har et par konserter,
dette er starten på opptaket,

106
00:06:42,110 --> 00:06:43,736
så jævlene vet hvor vi er.

107
00:06:43,820 --> 00:06:45,238
14. juli, baby.

108
00:06:45,321 --> 00:06:47,031
Hvor er vi?

109
00:06:47,115 --> 00:06:48,574
-Hvor er vi?
-I Detroit!

110
00:06:48,658 --> 00:06:51,661
-Detroit, baby!
-I Detroit på nok et oppdrag.

111
00:06:51,744 --> 00:06:52,703
Detroit, baby!

112
00:06:52,787 --> 00:06:56,290
Jeg tok alle kameraene.
Big sa "har du kassetter" før vi dro.

113
00:07:04,507 --> 00:07:10,346
Så begynte det å bli en del av livet vårt.
Jeg tok inn en kassett, hele dagen vår.

114
00:07:12,014 --> 00:07:13,641
Som en visuell dagbok.

115
00:07:14,559 --> 00:07:17,270
I 1995 var det mye.

116
00:07:17,353 --> 00:07:18,187
BARNDOMSVENN

117
00:07:18,271 --> 00:07:21,357
Det var en gutt fra nabolaget,
nå er han den heiteste.

118
00:07:21,441 --> 00:07:22,608
Jeg har nok kassetten.

119
00:07:22,692 --> 00:07:24,152
Yo! Hallo.

120
00:07:25,445 --> 00:07:27,113
Jeg kan skrive en autograf.

121
00:07:32,577 --> 00:07:35,997
Biggie eksploderte over natten.

122
00:07:36,080 --> 00:07:38,458
Vi skal vise hvem faen som er i huset.

123
00:07:38,541 --> 00:07:40,168
Du er i huset, Biggie!

124
00:07:40,251 --> 00:07:42,795
Vi skal vise hvem faen som er i huset.

125
00:07:42,879 --> 00:07:49,635
Det var i en tid da Dre, Snoop og de
virkelig gjorde det bra.

126
00:07:49,719 --> 00:07:53,431
Så de inspirerte og
motiverte oss til å heve oss.

127
00:07:54,974 --> 00:08:01,105
Som New York, som hiphopens hjem,
følte vi at vi hadde en frelser.

128
00:08:01,189 --> 00:08:05,401
Du kunne ikke si til meg at han
ikke var tidenes største rapper.

129
00:08:05,485 --> 00:08:09,906
Jeg sa sånt da han levde,
at han var tidenes største rapper.

130
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Og vinneren er…

131
00:08:12,992 --> 00:08:14,952
Baby, baby!

132
00:08:15,036 --> 00:08:16,120
B.I.G.!

133
00:08:17,497 --> 00:08:18,915
Og vinneren er…

134
00:08:20,291 --> 00:08:21,375
Notorious Big!

135
00:08:21,459 --> 00:08:23,002
-B.I.G.!
-Bah!

136
00:08:23,085 --> 00:08:25,087
Brooklyn er i huset!

137
00:08:25,838 --> 00:08:27,423
Prisen for årets album

138
00:08:27,507 --> 00:08:30,218
er The Notorious B.I.Gizzy!

139
00:08:30,301 --> 00:08:31,344
Ready to Die.

140
00:08:33,763 --> 00:08:35,932
Han ga mye på Ready to Die,

141
00:08:36,015 --> 00:08:40,603
det bli ikke gjort for penger eller ære.
Det ble gjort fra hjertet hans.

142
00:08:40,686 --> 00:08:44,649
Jeg vil gi masse kjærlighet
til datteren min, mora mi.

143
00:08:45,441 --> 00:08:48,528
Vi klarte det, Brooklyn! Vi klarte det!

144
00:08:48,611 --> 00:08:53,699
Da Ready to Die kom ut,
kjøpte en av vennene mine albumet.

145
00:08:53,783 --> 00:08:57,286
Så sa hun til meg:
"Herregud, jeg hørte på albumet,

146
00:08:57,370 --> 00:09:00,039
det er så mye banning på det!"

147
00:09:00,122 --> 00:09:02,583
Jeg sa: "Virkelig? Banning?"

148
00:09:02,667 --> 00:09:05,753
Mora mi vet ikke hva en rapper,

149
00:09:05,836 --> 00:09:09,048
en platinaselgende rapper,
hun vet ikke hva de tjener.

150
00:09:09,674 --> 00:09:13,761
Hun vet ikke at jeg har
konserter for nesten $ 10 000, fire i uka.

151
00:09:14,762 --> 00:09:20,101
Hun tror at jeg gjør små
tusendollarkonserter på små nattklubber.

152
00:09:20,184 --> 00:09:23,521
-Vi snakker titusener.
-Hun vet ikke hva som skjer.

153
00:09:23,604 --> 00:09:25,648
Vent. Å, faen! Hva skjer, Poppa?

154
00:09:25,731 --> 00:09:29,235
Du vet at Marley bruker lang tid
på å komme til meg. Du vet?

155
00:09:29,318 --> 00:09:31,362
Stabler på stabler.

156
00:09:31,445 --> 00:09:32,905
Stabler på stabler?

157
00:09:32,989 --> 00:09:35,575
Når det er på tide å spise
Raner og stjeler jeg

158
00:09:35,658 --> 00:09:37,743
For mamma gir meg ikke en dritt

159
00:09:37,827 --> 00:09:40,246
For brød og smør
Etterlater jeg niggere i gørra

160
00:09:40,329 --> 00:09:42,623
Si til mor
Jeg er farlig

161
00:09:42,707 --> 00:09:45,251
Sprøere enn en pose
Med jævla englestøv

162
00:09:45,334 --> 00:09:48,004
Når jeg fyrer av
Dør jævlene

163
00:09:48,087 --> 00:09:50,715
Jeg er alt det og en pose med gress
Hvor er penga?

164
00:09:52,008 --> 00:09:55,511
Ja! Sjekk det!

165
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
Gi meg gryna!

166
00:09:58,180 --> 00:09:59,515
Gi meg gryna

167
00:09:59,599 --> 00:10:02,602
"En av vennene mine kjøpte albumet,
og de sa til meg

168
00:10:02,685 --> 00:10:07,106
at det var fullt av banning."
"Christopher, er det sant?"

169
00:10:07,189 --> 00:10:10,234
"Mamma, hvorfor hører du
på musikken min?

170
00:10:10,318 --> 00:10:14,614
Du skal ikke høre på musikken min!
Den er ikke for noen over 35!"

171
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Jeg holdt meg unna musikken hans.

172
00:10:19,535 --> 00:10:23,080
Jeg sa: "Vet du hva?
Han sa at jeg ikke skulle høre på den.

173
00:10:24,290 --> 00:10:25,791
Jeg skal ikke høre på den."

174
00:10:26,626 --> 00:10:30,087
Hun gir faen i de greiene.

175
00:10:30,212 --> 00:10:34,216
Jeg er ikke "Biggie", men sønnen hennes.
Det er sånn hun ser på det.

176
00:10:34,300 --> 00:10:37,637
Jeg prøver å komme meg herfra,
så hun kan slutte å mase.

177
00:10:38,346 --> 00:10:42,558
Hans verden, rapverdenen, og min verden,

178
00:10:42,642 --> 00:10:44,560
er helt motsatte.

179
00:10:45,269 --> 00:10:48,981
Hadde det ikke vært for ham,
ville jeg ikke hørt på rapmusikk.

180
00:10:49,607 --> 00:10:52,443
Jeg er en countryperson.

181
00:10:52,526 --> 00:10:54,070
Jeg er en balladeperson.

182
00:11:05,915 --> 00:11:12,254
Og selv hjemme på Jamaica
er det en bestemt tid på morgenen

183
00:11:12,338 --> 00:11:15,424
der du hørte country på radioen.

184
00:11:17,301 --> 00:11:23,391
Jeg sparte penger hvert år for
å ta sønnen min og meg selv til Jamaica.

185
00:11:24,225 --> 00:11:28,479
Han elsket Jamaica
fordi de skjemte ham helt bort.

186
00:11:29,313 --> 00:11:31,816
Da han så meg,

187
00:11:32,525 --> 00:11:34,443
løp han og klemte meg.

188
00:11:34,527 --> 00:11:35,778
"Bestemor!"

189
00:11:35,861 --> 00:11:37,363
CHRISTOPHERS BESTEMOR, 96

190
00:11:41,701 --> 00:11:44,245
Jeg visste at Chris ville bli spesiell.

191
00:11:46,205 --> 00:11:49,041
Han var kjærlig, snill, ekte.

192
00:11:50,209 --> 00:11:53,295
Han elsket å henge med sin onkel Dave,

193
00:11:53,379 --> 00:11:56,674
for Dave var musiker,

194
00:11:56,757 --> 00:12:01,637
og han tok ham med til klubber
hvor de spilte musikken sin.

195
00:12:02,680 --> 00:12:08,769
Og han sverget på at når han ble berømt,
så ville Dave bli en del av crewet hans.

196
00:12:14,442 --> 00:12:17,319
CHRISTOPHERS ONKEL

197
00:12:17,403 --> 00:12:18,779
Vi var bundet sammen.

198
00:12:20,030 --> 00:12:23,117
Og fra første gang Biggie
hørte meg synge,

199
00:12:24,535 --> 00:12:25,745
var det gjort.

200
00:12:26,328 --> 00:12:31,333
Mange ganger var vi der ute,
han rappet og jeg sang.

201
00:12:31,417 --> 00:12:34,086
De kommer til kirken
Som en spesiell gjest

202
00:12:34,170 --> 00:12:38,048
Trange klær
Som viser frem brystene deres

203
00:12:38,132 --> 00:12:40,968
Stiene som kommer
Jeg preker ut av hatten

204
00:12:41,051 --> 00:12:44,054
Jeg sier til dama
Klærne er for smarte

205
00:12:44,138 --> 00:12:45,139
Dem…

206
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
Det du ikke vet, vet du ikke

207
00:12:49,852 --> 00:12:52,104
Det du ikke vet, vet du ikke

208
00:12:52,188 --> 00:12:54,190
Det du ikke vet, får du…

209
00:12:55,941 --> 00:12:58,778
Jeg ble født på Jamaica
i dette distriktet.

210
00:12:59,862 --> 00:13:01,864
Noen hus oppe på åsen.

211
00:13:03,908 --> 00:13:06,660
Men jeg dagdrømmer alltid

212
00:13:07,369 --> 00:13:11,081
om å være en styrtrik dame.

213
00:13:12,333 --> 00:13:15,920
En velstående dame med tre barn.

214
00:13:16,003 --> 00:13:18,714
Jeg ville hatt et flott hjem på en høyde.

215
00:13:19,507 --> 00:13:23,177
Jeg så ikke det i landet for meg.

216
00:13:23,260 --> 00:13:25,221
Det var ikke livet mitt.

217
00:13:25,805 --> 00:13:29,767
Da jeg ble tenåring, migrerte jeg til USA.

218
00:13:30,601 --> 00:13:32,102
Jeg var lei meg,

219
00:13:33,062 --> 00:13:34,313
men samtidig:

220
00:13:34,396 --> 00:13:37,316
"Ok, jeg skal til det store USA."

221
00:13:38,234 --> 00:13:40,653
I New York og Brooklyn,

222
00:13:42,196 --> 00:13:46,617
skole, jobb og ta vare på babyen din.

223
00:13:48,869 --> 00:13:51,872
Men på Jamaica var det bare moro og sol.

224
00:14:00,381 --> 00:14:03,551
Jeg vokste opp på Gates
mellom Bedford og Nostrand.

225
00:14:03,634 --> 00:14:07,429
Big vokste opp på Saint James
mellom Fulton og Gates.

226
00:14:07,513 --> 00:14:10,641
Det var åtte kvartaler
fra der vi vokste opp.

227
00:14:10,724 --> 00:14:13,269
Mamma var lenger inn i Bed-Stuy.

228
00:14:13,352 --> 00:14:17,314
Big var på grensen mellom
Bed-Stuy, Clinton Hill.

229
00:14:18,232 --> 00:14:22,820
Mange så ikke på det som
Clinton Hills på den tiden,

230
00:14:22,903 --> 00:14:27,032
spesielt ikke de som, sitat,
"løp rundt i gatene".

231
00:14:27,116 --> 00:14:27,950
BARNDOMSVENN

232
00:14:28,033 --> 00:14:30,578
Clinton Hills høres ikke så bra ut,

233
00:14:30,661 --> 00:14:35,207
det har ikke samme energi som:
"Yo, jeg er fra Stuy."

234
00:14:35,291 --> 00:14:39,461
Vi var fra et kvartal
med trær, et fint kvartal,

235
00:14:39,545 --> 00:14:41,463
selv om ting skjedde.

236
00:14:41,547 --> 00:14:44,758
Folk solgte og brukte narkotika.

237
00:14:44,842 --> 00:14:50,556
Folk ble ranet og alt det,
men det så ikke så ille ut som det var.

238
00:14:51,223 --> 00:14:53,475
Jeg bodde på Saint James
mellom Gates og Greene.

239
00:14:54,393 --> 00:14:57,229
Jeg møtte Big foran verandaen hans.

240
00:14:58,564 --> 00:15:04,320
Det eneste stedet du kunne se var ille
var når du nådde Fulton Street.

241
00:15:07,948 --> 00:15:10,117
Jeg gikk rundt hjørnet.

242
00:15:10,200 --> 00:15:12,620
Det er 50-60 narkiser der.

243
00:15:12,703 --> 00:15:15,122
Det skremte meg da jeg var liten.

244
00:15:15,915 --> 00:15:21,378
På den tiden lot ikke Bigs mamma
han henge på Fulton Street.

245
00:15:22,671 --> 00:15:24,715
Vi er på verandaen. Hun er der.

246
00:15:24,798 --> 00:15:26,634
"Christopher, hvor skal du?"

247
00:15:26,717 --> 00:15:29,762
De fleste kalte ham Big,
bortsett fra moren.

248
00:15:29,845 --> 00:15:31,764
Hun kalte ham Christopher .

249
00:15:31,847 --> 00:15:33,557
CHRISTOPHERS KONE

250
00:15:33,641 --> 00:15:37,144
Jeg har aldri hørt henne
kalle ham Chris engang.

251
00:15:39,271 --> 00:15:41,523
Christopher var et veldig smart barn.

252
00:15:42,316 --> 00:15:45,778
Han går på en katolsk skole.

253
00:15:51,825 --> 00:15:55,829
Chris var min første venn i livet,
fra barnehagen til han ble drept.

254
00:15:55,913 --> 00:15:56,747
BARNDOMSVENN

255
00:15:58,374 --> 00:16:02,920
Siden vi var barn av innvandrere,
var vi outsidere.

256
00:16:03,837 --> 00:16:07,925
Mødrene våre hadde slitt,
men selv om vi bodde i

257
00:16:08,008 --> 00:16:12,680
lavinnkomstområder,
kom de med ambisjoner.

258
00:16:14,473 --> 00:16:19,019
Vennene våre var litt mer gatevante,
litt mer gatesmarte.

259
00:16:19,728 --> 00:16:22,690
Det var her hiphop kom inn i livene våre.

260
00:16:23,565 --> 00:16:25,693
12 ÅR GAMMEL

261
00:16:27,319 --> 00:16:30,781
Jeg vokste opp med det.
Da mamma ga meg en radio til jul,

262
00:16:30,864 --> 00:16:32,199
fikk jeg en Fat Boys-kassett…

263
00:16:34,410 --> 00:16:37,287
og en Run DMC-kasett.
Det var alt jeg hadde.

264
00:16:40,416 --> 00:16:43,961
Det var en epoke der vi
fulgte med på alt innen hiphop.

265
00:16:44,044 --> 00:16:46,422
Og han skrev allerede siden barneskolen.

266
00:16:46,505 --> 00:16:50,676
Han hadde rimbøker, vi samarbeidet
og begynte å lage numre.

267
00:16:50,759 --> 00:16:54,138
Da jeg hørte ham på rommet hans,
trodde jeg det var støy,

268
00:16:54,221 --> 00:16:55,764
for jeg…

269
00:16:58,934 --> 00:17:02,604
"Herregud, kan du kutte det ut?

270
00:17:02,688 --> 00:17:05,190
Jeg prøver å konsentrere meg."

271
00:17:05,274 --> 00:17:07,651
Se på Poppa, nipper til en…

272
00:17:07,735 --> 00:17:11,947
-Vi er Davenport, mann. Iowa.
-Hva drikker du?

273
00:17:12,031 --> 00:17:12,990
Vodka.

274
00:17:13,073 --> 00:17:14,783
Klart han rir

275
00:17:14,867 --> 00:17:19,413
Så da vi begynte å ha mange konserter,
sa Big: "Vet du hva?"

276
00:17:19,496 --> 00:17:20,831
Jeg ble en del av det.

277
00:17:20,914 --> 00:17:23,625
Hendene i været! Kom igjen!

278
00:17:23,709 --> 00:17:26,295
Ta de jævla hendene i været!

279
00:17:26,378 --> 00:17:28,088
Sjekk det!

280
00:17:28,172 --> 00:17:32,384
Hvem faen er det?
Skriver kl. 05.46 på morgenen

281
00:17:32,468 --> 00:17:34,470
Grytidlig, og jeg gjesper

282
00:17:34,553 --> 00:17:36,388
Tørker kulda ut av øyet mitt

283
00:17:36,472 --> 00:17:39,058
Se hvem som skriver og hvorfor

284
00:17:39,141 --> 00:17:43,937
Han sa: "Yo, hver sang
som slippes, film konserten.

285
00:17:44,021 --> 00:17:48,484
Film publikum. Jeg vil se reaksjonen,
så når vi setter sammen konserten

286
00:17:48,567 --> 00:17:51,236
vet jeg hvilke sanger
som gir mest reaksjon."

287
00:17:51,320 --> 00:17:55,908
Greia vår var alltid publikum. Aldri oss.
Vi likte å se hva publikum gjorde.

288
00:17:55,991 --> 00:17:58,410
-Yo.
-Yo, D Roc, kom hit, kompis. Før vi…

289
00:17:58,494 --> 00:18:00,537
Vi må få med publikum.
De lagde liv.

290
00:18:00,621 --> 00:18:03,624
Vi kan ta dette tilbake til New York.
Vi trenger alle på film,

291
00:18:03,707 --> 00:18:05,918
så vi kan ta det med oss til Brooklyn.

292
00:18:06,001 --> 00:18:07,711
Vis meg hendene deres!

293
00:18:09,213 --> 00:18:10,547
Ja!

294
00:18:10,631 --> 00:18:15,928
Vi har hatt konserter på steder
med plass til 500 mennesker.

295
00:18:16,011 --> 00:18:20,516
Vi har hatt konserter på de feteste,
største stedene, og det er alltid likt.

296
00:18:20,599 --> 00:18:22,559
Helt til baksiden.

297
00:18:22,643 --> 00:18:24,436
Dere jævler lager liv.

298
00:18:24,520 --> 00:18:26,605
De skulle gi 100 % hver gang.

299
00:18:26,688 --> 00:18:27,523
SISTE INTERVJU

300
00:18:27,606 --> 00:18:30,067
-Hvordan var barndommen?
-Jeg bare…

301
00:18:30,150 --> 00:18:31,610
Var du sjenert?

302
00:18:31,693 --> 00:18:34,905
-Jeg er fortsatt sjenert. En stille fyr.
-Er du det?

303
00:18:34,988 --> 00:18:38,992
Ja, jeg får stemmen for visse ting
jeg vil si i musikken min.

304
00:18:39,076 --> 00:18:41,078
Selv om han kunne være sjenert,

305
00:18:41,161 --> 00:18:43,664
snakket han ut
når han hadde en baktanke.

306
00:18:44,248 --> 00:18:49,336
Donald Harrison var en ung jazzartist
som bodde i kvartalet da vi var yngre.

307
00:18:49,419 --> 00:18:52,756
Han så Donald komme inn
med de vakre damene

308
00:18:52,840 --> 00:18:56,635
og med hornet, før jeg visste
ordet av det sa han: "Jeg traff ham."

309
00:18:56,718 --> 00:19:00,347
CHRISTOPHERS NABO

310
00:19:03,016 --> 00:19:04,434
Det høres sånn ut.

311
00:19:05,769 --> 00:19:08,021
Jeg spilte med Art Blakey,

312
00:19:09,314 --> 00:19:12,401
Miles Davis og Lena Horne.

313
00:19:12,484 --> 00:19:17,990
Clinton Hill, på den tiden,
ble et sted der mange musikere og artister

314
00:19:18,574 --> 00:19:22,286
gjorde ting i nabolaget.
Så jeg tenkte jeg skulle være der også.

315
00:19:22,828 --> 00:19:27,291
Det var en jazzmusiker i kvartalet mitt
på Saint James. Han var kjempekul.

316
00:19:27,374 --> 00:19:29,751
Så jeg stakk ofte innom ham.

317
00:19:32,004 --> 00:19:36,675
Jeg fikk hjelp av
eldre musikere som pleide meg.

318
00:19:37,342 --> 00:19:39,344
Noe av det de fortalte meg,

319
00:19:39,428 --> 00:19:42,764
som var i hjertet mitt,
var å gi det videre.

320
00:19:44,433 --> 00:19:48,228
Med Chris gjorde jeg mye forskjellig,
gikk på kino,

321
00:19:49,146 --> 00:19:53,066
Museum of Modern Art,
jeg forklarte Picasso og alle de gutta

322
00:19:53,150 --> 00:19:56,612
og forskjellen
på ulike perioder i maleri.

323
00:19:57,738 --> 00:19:59,072
Han var en svamp

324
00:19:59,156 --> 00:20:04,036
for så mye mer som var
utenfor vår rekkevidde som barn.

325
00:20:04,953 --> 00:20:10,584
Jeg prøvde først å få Chris til å bli
jazzartist siden han var så talentfull.

326
00:20:13,212 --> 00:20:15,297
Noe av det vi jobbet med

327
00:20:15,380 --> 00:20:18,884
var å ta det en skarptromme
gjorde i beboptromming

328
00:20:18,967 --> 00:20:22,137
i rytmen til et rim.

329
00:20:22,221 --> 00:20:26,058
Vi hørte på Max Roach med Clifford Brown.

330
00:20:28,518 --> 00:20:31,939
Max har en veldig melodisk måte
å spille trommer på.

331
00:20:32,522 --> 00:20:34,816
Han gjør rytmen til en melodi.

332
00:20:36,401 --> 00:20:39,529
JAZZTROMMESLAGER

333
00:20:39,613 --> 00:20:41,782
Hvis du senker
tempoet på en av de ideene…

334
00:20:45,202 --> 00:20:46,787
legger til tekster,

335
00:20:46,870 --> 00:20:51,833
da kan du høre at
Notorious B.I.G. fremhevet de notene

336
00:20:51,917 --> 00:20:58,882
og rimte på en måte som
utstråler alle de finere kvalitetene

337
00:20:58,966 --> 00:21:00,217
i en beboptrommesolo.

338
00:21:00,300 --> 00:21:01,385
Det er utrolig.

339
00:21:01,468 --> 00:21:03,971
Jeg vil heller tjene spenn
Kjøre en feit bil

340
00:21:04,554 --> 00:21:08,809
Trekke av 9mm-revolveren og gå amok
Ja, strekke meg etter to-tre Beck-øl

341
00:21:08,892 --> 00:21:11,228
Mens jeg knuser dritt
Hva faen forventet du?

342
00:21:11,311 --> 00:21:13,230
En stilig fyr?
Faen ta det

343
00:21:13,313 --> 00:21:16,275
Jeg er en høy fyr fra Bed-Stuy
Som svulmer opp øyet ditt

344
00:21:16,358 --> 00:21:19,194
Nesen din også
Når jeg kveler, slutter du å puste

345
00:21:19,278 --> 00:21:20,737
Politiet kommer
Jeg stikker

346
00:21:20,821 --> 00:21:23,657
-Fred og kjærlighet. Sånn.
-Ja!

347
00:21:23,740 --> 00:21:27,786
Jeg fikk min første dreieskive
da jeg begynte på ungdomsskolen.

348
00:21:28,370 --> 00:21:31,039
Så fikk vi se ham rime over beatene.

349
00:21:31,748 --> 00:21:35,377
Se på himmelen, lurer på hvorfor
de fleste MC-alibiene ikke føyer seg

350
00:21:35,460 --> 00:21:38,797
etter min rime- eller rappestil
Det er ikke en felle

351
00:21:38,880 --> 00:21:39,798
Rimet vil selge

352
00:21:42,884 --> 00:21:45,846
Hver sommer kom Chris tilbake fra Jamaica,

353
00:21:47,014 --> 00:21:52,769
og Chris tok med seg jamaicansk
slang og musikk vi ikke hørte på.

354
00:21:52,853 --> 00:21:56,064
Rockemusikk, reggae, country.

355
00:21:56,148 --> 00:21:58,984
Han sa: "Jeg kan ikke sove
uten country på."

356
00:21:59,067 --> 00:22:00,235
Vi ble sjokkerte.

357
00:22:01,570 --> 00:22:03,739
Chris ville lage vårt første opptak.

358
00:22:03,822 --> 00:22:06,575
MC Cwest var hans navn på den tiden.

359
00:22:06,658 --> 00:22:09,911
Og vi fant et studio i Brooklyn
som het Funky Slice,

360
00:22:10,495 --> 00:22:13,290
og vi måtte få tillatelse
fra foreldrene våre.

361
00:22:13,373 --> 00:22:16,043
Vi samlet lommepengene våre.

362
00:22:16,126 --> 00:22:18,670
Og vi er i Brooklyn i Funky Slice Studios.

363
00:22:18,754 --> 00:22:20,839
Vi skal vise hvordan du lager en demotape,

364
00:22:20,922 --> 00:22:24,676
hvordan gjøre det, få ut skiva,
få avtalen, så du kan få betalt.

365
00:22:25,635 --> 00:22:28,013
Han lagde en sang over
beatet i Totos "Africa".

366
00:22:28,722 --> 00:22:33,018
Så han var ikke bare flink med tekster,
men også visjoner til sanger.

367
00:22:37,189 --> 00:22:39,608
Ligger i senga mi
Ser på veggen

368
00:22:39,691 --> 00:22:42,402
Ekko i hodet
Sier jeg er frekk

369
00:22:42,486 --> 00:22:44,780
Snur på capen, pennen i tenna

370
00:22:44,863 --> 00:22:46,990
Tenker på hva jenta mi sa
Hun kalte meg tyv

371
00:22:47,074 --> 00:22:50,118
Hun sa at jeg stjal hjertet hennes
Uten å legge igjen spor

372
00:22:50,202 --> 00:22:51,828
Jeg sa unnskyld, og hun sa

373
00:22:51,912 --> 00:22:52,954
Kom deg vekk

374
00:22:53,038 --> 00:22:57,709
Mange som overskrider,
forstår mye forskjellig,

375
00:22:57,793 --> 00:22:59,211
ikke bare én ting.

376
00:22:59,294 --> 00:23:03,548
Du må legge noe annet
til ligningen for å gå videre.

377
00:23:04,549 --> 00:23:07,844
Alle rappere fikk meg til å ville det.
Alle på radioen.

378
00:23:07,928 --> 00:23:10,514
Jeg visste ikke engang hvor mye de tjente.

379
00:23:10,597 --> 00:23:15,394
Alt jeg visste var at
Doug E. hadde en fin Linc og en fin dame.

380
00:23:15,477 --> 00:23:18,230
Slick Rick var helt rå.
Vet du hva jeg sier?

381
00:23:18,313 --> 00:23:19,815
Heav hadde en Montero.

382
00:23:19,898 --> 00:23:22,984
Jeg visste bare hva bladene
og videoene viste meg.

383
00:23:23,068 --> 00:23:26,154
Det er alt det var, en drøm.

384
00:23:26,947 --> 00:23:30,075
Jeg trodde ikke det ville skje.

385
00:23:30,158 --> 00:23:32,244
Jeg måtte ta på Coogles-genseren.

386
00:23:32,327 --> 00:23:33,161
Hele tiden.

387
00:23:33,245 --> 00:23:35,539
Sørge for at Rolien ser bra ut.

388
00:23:35,622 --> 00:23:37,249
Bremmen, Versace-brillene.

389
00:23:37,332 --> 00:23:38,917
-Bra.
-Det må skje.

390
00:23:39,000 --> 00:23:41,878
-Har kamera. Vis lillefingerringen.
-Greit.

391
00:23:41,962 --> 00:23:43,797
-Greit.
-Nå snakker vi.

392
00:23:45,966 --> 00:23:47,843
Det er faen meg galt. Se.

393
00:23:47,926 --> 00:23:49,136
Han har hatt den på…

394
00:23:49,219 --> 00:23:51,304
-Bløff.
-…siden han fikk den.

395
00:23:51,388 --> 00:23:53,014
Siden jeg fikk den!

396
00:23:53,807 --> 00:23:56,184
Og jeg fikk den for en stund siden!

397
00:23:57,519 --> 00:23:59,771
Jeg var forbløffet over
Bigs uniform på skolen.

398
00:23:59,855 --> 00:24:03,358
Jeg syntes det var den ultimate greia,
for da kan man ikke dømmes.

399
00:24:03,442 --> 00:24:06,069
Det er ingen klasse.
Ingen er bedre enn andre

400
00:24:06,153 --> 00:24:10,115
hvis alle har det samme på.
På skolen min var det ikke sånn.

401
00:24:10,740 --> 00:24:14,911
Jeg sa til ham: "Jeg kunne ønske
jeg ikke måtte gjøre det jeg gjør."

402
00:24:16,288 --> 00:24:20,750
Han pleide å si:
"Jeg vil bare ut. Hva gjør dere?"

403
00:24:20,834 --> 00:24:23,837
Jeg prøvde å si:
"Jeg hører deg, men la være."

404
00:24:25,964 --> 00:24:27,632
80-tallet var…

405
00:24:27,716 --> 00:24:34,639
Spesielt for en ung svart gutt
var det lett å bli lokket ut i gatene.

406
00:24:34,723 --> 00:24:37,726
Det var ikke mange jobber der ute.

407
00:24:37,809 --> 00:24:40,270
På Fulton Street så vi svindlerne.

408
00:24:41,062 --> 00:24:45,901
Dette er fyrer som fikk penger.
De hadde Jeeper, Benzer,

409
00:24:45,984 --> 00:24:50,238
smykker, Gucci, Versa…
De gikk med det den gangen.

410
00:24:51,698 --> 00:24:55,619
Så nå, hvis jeg vil ha det,
hvordan skal jeg få det?

411
00:24:57,913 --> 00:25:01,374
16 ÅR GAMMEL

412
00:25:01,458 --> 00:25:05,837
Sommeren 1988 begynte så sprøtt,
for vi gjorde ikke noe.

413
00:25:05,921 --> 00:25:08,131
Jeg ranet folk, selvfølgelig,

414
00:25:08,215 --> 00:25:11,468
men når det gjelder
å selge crack eller ikke,

415
00:25:11,551 --> 00:25:13,553
ingen andre enn Chic gjør det.

416
00:25:14,262 --> 00:25:18,016
Det var meg og Big,
og vi ser Chic løpe rundt hjørnet.

417
00:25:19,100 --> 00:25:21,394
Jeg vil ikke gå dypt inn i den greia.

418
00:25:21,478 --> 00:25:23,104
-Inn i crackgreia!
-Vel…

419
00:25:23,188 --> 00:25:24,981
-Kom igjen. Du vil at jeg…
-Vel…

420
00:25:25,065 --> 00:25:26,900
-Se på oss!
-Du vet, dette er…

421
00:25:26,983 --> 00:25:28,902
-Jeg sier stopp.
-Kutt ut. Nei.

422
00:25:28,985 --> 00:25:30,320
-Du snakker om…
-Vent.

423
00:25:32,072 --> 00:25:36,868
Når du vokste opp på den tiden,
om du ikke drev med svindel,

424
00:25:36,952 --> 00:25:40,038
var god i sport eller på skolen,
da var du et null.

425
00:25:41,248 --> 00:25:42,749
De tre tingene.

426
00:25:43,333 --> 00:25:48,046
Og jeg og Chris henger på verandaen,
for vi var naboer. Vi var venner.

427
00:25:48,129 --> 00:25:49,839
Chris var en stille fyr.

428
00:25:49,923 --> 00:25:52,050
Han forlot ikke verandaen for noe.

429
00:25:52,133 --> 00:25:55,804
Moren hans pleide å følge med.
"Christopher, kom og spis."

430
00:25:55,887 --> 00:25:58,723
Jeg er 19. Big er 16.

431
00:25:58,807 --> 00:26:03,353
De fleste tenåringer kommer inn i noe,
for du prøver bare å så frøene dine.

432
00:26:03,436 --> 00:26:06,940
Du prøver å uttrykke manndommen og sånt.

433
00:26:07,023 --> 00:26:12,070
Chic sa: "Alt jeg gjør er å stå der ute.
De kommer til meg."

434
00:26:12,153 --> 00:26:14,990
Jeg sa: "Er det alt? Du står bare…"

435
00:26:15,073 --> 00:26:17,242
For som sagt solgte vi aldri dop.

436
00:26:18,118 --> 00:26:19,995
Han kom inn i svindelen via meg.

437
00:26:20,078 --> 00:26:23,248
Nå sier du at jeg er skurken.
Hvem gjorde meg slik?

438
00:26:25,750 --> 00:26:28,670
Jeg hentet en trygdesjekk
fordi mamma hadde kreft.

439
00:26:28,753 --> 00:26:31,214
Chic sa: "Du kan få 30 gram for det."

440
00:26:31,298 --> 00:26:33,008
Så vi skaffer 30 gram.

441
00:26:43,935 --> 00:26:46,688
Vi går til Chics rom.
Han pakker det inn.

442
00:26:46,771 --> 00:26:50,692
Dette var første gangen
jeg og Big solgte crack.

443
00:26:51,526 --> 00:26:57,365
På den tiden tjente vi
$ 1600-1700 for 30 gram.

444
00:26:57,449 --> 00:27:01,703
Og du er ikke moden nok
til å tenke helt gjennom det.

445
00:27:01,786 --> 00:27:03,580
Selvsagt skal du hoppe på det.

446
00:27:04,748 --> 00:27:06,791
Jeg pleide å tegne før,

447
00:27:07,375 --> 00:27:09,419
i fjerde, femte klasse.

448
00:27:09,502 --> 00:27:12,547
De sa alltid: "Ta talentet du har,

449
00:27:12,631 --> 00:27:15,675
tenk på noe du kan gjøre
i fremtiden med det, bygg på det."

450
00:27:15,759 --> 00:27:20,430
Og jeg likte å tegne,
så hva kunne jeg gjøre med tegning?

451
00:27:20,513 --> 00:27:24,351
Skal jeg være hos kunsthandleren?
Nei, jeg blir ikke den typen nigger.

452
00:27:24,434 --> 00:27:27,979
Jeg tenkte at jeg kunne
lage reklametavler og greier.

453
00:27:28,063 --> 00:27:29,898
Reklamekunst.

454
00:27:29,981 --> 00:27:32,150
Men det er så lenge siden.

455
00:27:33,109 --> 00:27:35,445
Og så ble jeg introdusert for crack.

456
00:27:40,075 --> 00:27:41,242
Reklamekunst?

457
00:27:43,870 --> 00:27:45,955
Jeg er her ute i 20 minutter.

458
00:27:46,623 --> 00:27:49,626
Jeg kan skaffe gryn, ekte penger.

459
00:27:50,669 --> 00:27:55,215
Noen av foreldrene visste
det ikke, for vi hadde det…

460
00:27:55,799 --> 00:28:00,887
Fr. Wallace jobbet hver dag, ni til fem.
Hun var lærer. Hun jobbet hver dag, så…

461
00:28:00,970 --> 00:28:04,099
Big hadde ni til fem til å gjøre galt.

462
00:28:05,058 --> 00:28:08,603
Hjørnet vi sto på
var togstasjonen hun kom ut av.

463
00:28:08,687 --> 00:28:12,315
Vi visste tiden. Se ned Fulton Street.
Den store klokken i Brooklyn.

464
00:28:12,399 --> 00:28:13,775
Klokke på fire sider.

465
00:28:13,858 --> 00:28:17,445
Så du vet når hun kommer fra jobb.

466
00:28:17,529 --> 00:28:19,656
Og vi tok det bare over.

467
00:28:19,739 --> 00:28:23,410
All de gamle ble fengslet eller drept,

468
00:28:23,493 --> 00:28:26,913
og de forsvant, vi tok over avenyen.

469
00:28:26,996 --> 00:28:27,997
Det var som…

470
00:28:28,790 --> 00:28:31,292
Det er som gettokjendisstaus.

471
00:28:32,544 --> 00:28:33,753
Vi var som stjerner.

472
00:28:35,088 --> 00:28:37,382
Alle de kule er på Fulton Street.

473
00:28:37,465 --> 00:28:41,219
Når du har vært der lenge,
så vi hva de gjorde, hva som skjedde.

474
00:28:41,302 --> 00:28:45,265
"De selger dop, selger crack.
Ok. Det er dette vi gjør?"

475
00:28:54,607 --> 00:28:57,318
Biggie Smalls i huset får masse gryn.

476
00:28:57,402 --> 00:28:59,654
-Masse gryn, nigger!
-Holder det ekte!

477
00:28:59,738 --> 00:29:01,489
Masse gryn! Sånn gjør vi det.

478
00:29:01,573 --> 00:29:04,743
Vi pleide å røyke gress,
sitte i butikken i timevis.

479
00:29:05,326 --> 00:29:07,120
Vi likte å være på hjørnet.

480
00:29:07,203 --> 00:29:10,874
Hvordan skinne?
Det handlet ikke bare om å være svindler.

481
00:29:10,999 --> 00:29:13,835
"Jeg skal kjøpe joggesko, et kjede."

482
00:29:13,918 --> 00:29:19,007
Du ville stå for noe. I New York,
spesielt Brooklyn, måtte du være stilig.

483
00:29:19,090 --> 00:29:21,217
Det var vår måte å tjene penger på.

484
00:29:21,968 --> 00:29:24,220
Dette er noe av det vi lærte også:

485
00:29:24,304 --> 00:29:27,265
Alle som er her ute er ikke…

486
00:29:27,348 --> 00:29:29,642
De har ikke samme mengde…

487
00:29:34,439 --> 00:29:36,816
Samme mengde… Hvordan kan jeg si det?

488
00:29:37,984 --> 00:29:39,360
Hensynsløshet.

489
00:29:40,278 --> 00:29:41,905
Det er da…

490
00:29:44,157 --> 00:29:45,909
O kommer inn i bildet.

491
00:29:46,367 --> 00:29:52,207
Og Olie var den opprinnelige
svindleren. Han lærte opp alle.

492
00:29:52,999 --> 00:29:54,042
Min kompis "O":

493
00:29:54,584 --> 00:30:00,548
"Vi pleide å svindle.
Alle sluttet på skolen, 15, 14 år gamle.

494
00:30:00,632 --> 00:30:03,051
Vi satt på $ 6000-7000 i uken.

495
00:30:03,134 --> 00:30:04,219
Bare å leve av.

496
00:30:04,928 --> 00:30:08,389
Du kunne ikke skille ham
og Big fra hverandre.

497
00:30:08,473 --> 00:30:11,559
O var kompisen hans.
Han var som en bestevenn.

498
00:30:13,436 --> 00:30:16,689
Så Olie, som alle kalte ham…
Jeg kalte ham Roland.

499
00:30:16,773 --> 00:30:17,607
OLIES KJÆRESTE

500
00:30:17,690 --> 00:30:22,153
Første gang han tok meg over til
den siden på Fulton og Saint James,

501
00:30:22,237 --> 00:30:25,573
det var da jeg begynte å tenke:
"Vent. Hva skjer her?"

502
00:30:25,657 --> 00:30:28,368
Jeg var ikke klar over det,
for å være ærlig.

503
00:30:28,451 --> 00:30:31,996
Du er ung. Jeg var 14, 15 år gammel.

504
00:30:34,249 --> 00:30:35,333
Big er 17.

505
00:30:35,959 --> 00:30:37,168
O er 17.

506
00:30:38,127 --> 00:30:39,587
O fikk Honda Accord.

507
00:30:40,964 --> 00:30:43,925
O hadde Accorden med vippelyktene.

508
00:30:44,008 --> 00:30:45,969
Det var som en Bentley kom opp.

509
00:30:47,011 --> 00:30:50,181
Bare at kompisen min
hadde bilen, vi var de feteste.

510
00:30:50,265 --> 00:30:52,433
Bigs standpunkt også, jøss,

511
00:30:53,393 --> 00:30:55,103
vi har flere brødre.

512
00:30:55,520 --> 00:30:57,146
-Hva er greia?
-Hva skjer?

513
00:30:57,230 --> 00:30:58,356
Hva faen skjer?

514
00:30:59,232 --> 00:31:01,651
Stabler og stabler. Ja, baby.

515
00:31:01,734 --> 00:31:03,903
-Vet du hva jeg mener?
-1421 er Cease?

516
00:31:03,987 --> 00:31:05,613
-Der.
-Lil' Cease røyker.

517
00:31:05,697 --> 00:31:07,490
Men la Poppa gjøre greia si.

518
00:31:08,992 --> 00:31:10,368
Colombias beste.

519
00:31:16,958 --> 00:31:19,294
-Yo, vi er ute.
-Se på gutten din.

520
00:31:20,169 --> 00:31:21,838
-Jeg kan ikke se ham.
-Thang thang!

521
00:31:21,921 --> 00:31:23,756
-Chico, baby!
-Vi stikker!

522
00:31:25,216 --> 00:31:26,092
Kom igjen.

523
00:31:26,175 --> 00:31:29,178
-Niggerne venter.
-La ham bli pen.

524
00:31:29,262 --> 00:31:32,515
-Han blir ikke pen. La ham være i fred.
-Jeg pulte.

525
00:31:32,599 --> 00:31:37,020
Lenge, da han freestylet, rimet,
sa han alltid "Junior MAFIA".

526
00:31:37,103 --> 00:31:38,605
Så i begynnelsen

527
00:31:39,522 --> 00:31:41,608
visste ingen noe, ikke sant?

528
00:31:41,691 --> 00:31:44,152
Vi sa: "Hvem er Junior MAFIA?"

529
00:31:44,235 --> 00:31:45,612
Han sa: "Dere alle."

530
00:31:45,695 --> 00:31:48,698
Junior MAFIA, baby!

531
00:31:48,781 --> 00:31:52,827
Jeg pleide å pakke macs i Cadillacs
Nå har jeg gunnere i klimaanlegget

532
00:31:52,911 --> 00:31:55,580
Se på pengebunken min
9mm i sjappa

533
00:31:55,663 --> 00:31:56,748
Glocker i bagen

534
00:31:56,831 --> 00:32:00,877
Vi skapte karakterer.
Big satte Junior MAFIA sammen,

535
00:32:00,960 --> 00:32:05,048
han ga alle en karakter og et navn,
og skrev de fleste rimene.

536
00:32:06,466 --> 00:32:10,094
Christopher Wallace hadde
definitivt et bra år.

537
00:32:10,178 --> 00:32:12,931
Han visste hvor kul han var.

538
00:32:13,014 --> 00:32:15,266
Han var superintelligent,

539
00:32:15,350 --> 00:32:18,978
og hans teft for ord.
Han ville trolig gitt dem alle

540
00:32:19,062 --> 00:32:22,106
et gull- eller platinaførstealbum

541
00:32:22,190 --> 00:32:26,194
hvis de viste at de
ville jobbe for å få det.

542
00:32:26,778 --> 00:32:29,364
For å være i Junior MAFIA
må du være en venn.

543
00:32:29,447 --> 00:32:32,617
De er vennene mine.
Jeg har kjent dem siden vi var små.

544
00:32:32,700 --> 00:32:36,412
Vi gjorde de samme tingene.
Vi er alle fra samme nabolag, så…

545
00:32:36,496 --> 00:32:39,123
Jeg måtte bare sørge for
at alle ble tatt hånd om.

546
00:32:39,207 --> 00:32:40,249
Boo-ya!

547
00:32:42,710 --> 00:32:43,795
Vi er på bussen.

548
00:32:43,878 --> 00:32:46,798
Det stinker.
20 grader i denne jævla bussen.

549
00:32:46,881 --> 00:32:48,424
Alle blir stekt.

550
00:32:49,300 --> 00:32:51,719
-Vi dør, mann.
-Alle blir stekt.

551
00:32:53,137 --> 00:32:54,764
Hvor er gutten min?

552
00:32:54,847 --> 00:32:57,183
-Vi stekes her.
-Er gutten min varm?

553
00:32:57,266 --> 00:32:58,101
Faen.

554
00:32:58,184 --> 00:33:00,395
Jeg har kommet for å velsigne dere.

555
00:33:00,478 --> 00:33:01,938
-Det trenger dere.
-Greit.

556
00:33:02,021 --> 00:33:04,232
-Jeg ville aldri sviktet dere.
-Få luft opp hit.

557
00:33:04,315 --> 00:33:06,025
Kast på deg selv for kamera.

558
00:33:06,109 --> 00:33:09,195
Det er varmt.
Det er så jævla varmt det er på bussen.

559
00:33:09,737 --> 00:33:11,155
C er i en køyeseng.

560
00:33:11,280 --> 00:33:16,160
Han brydde seg om de unge.
"Ok, jeg må… vise dem den riktige veien."

561
00:33:16,244 --> 00:33:20,081
Vi var viktige for ham,
bare å få oss unna gata.

562
00:33:20,748 --> 00:33:25,169
Livet mitt var fra Washington Avenue
til Grand Avenue, og det var alt.

563
00:33:25,253 --> 00:33:28,715
Det er smeltedigelen min.
Vi trodde det ville være det ut livet.

564
00:33:29,757 --> 00:33:33,803
På kvartalet på Fulton Street
hvor vi hang sammen,

565
00:33:33,886 --> 00:33:38,850
vi var som falske hiphopanalytikere,
meg, ham, O.

566
00:33:38,933 --> 00:33:42,186
Vi satt der og diskuterte hele dagen.

567
00:33:42,270 --> 00:33:44,731
Alle hadde sin favorittrapper.

568
00:33:44,814 --> 00:33:46,566
Favoritten min var KRS-One.

569
00:33:46,649 --> 00:33:48,651
Os favoritt var Rakim.

570
00:33:48,735 --> 00:33:51,195
Bigs favoritt var Big Daddy Kane.

571
00:33:53,948 --> 00:33:58,578
Vi analyserte alltid noens flow,
rimene deres, alt det der.

572
00:33:58,661 --> 00:34:03,207
Det var ikke som at jeg
sa at jeg ville bli rapper en dag.

573
00:34:05,043 --> 00:34:07,295
-Gutten tegner bra.
-Ja, samme det.

574
00:34:07,378 --> 00:34:11,132
På den tiden kom jeg
ikke like mye til Fulton.

575
00:34:11,215 --> 00:34:13,176
Han begynte å fokusere på penger.

576
00:34:14,469 --> 00:34:18,431
Dreieskivene mine ble støvete.
Han tenkte ikke engang på musikk.

577
00:34:18,514 --> 00:34:21,893
Det handlet om neste dollar
og å svindle kjappere.

578
00:34:21,976 --> 00:34:24,896
La det flyte.
Gjøre Fulton Street til et foretak.

579
00:34:26,064 --> 00:34:28,524
Når du er ung, er det gøy en stund,

580
00:34:28,608 --> 00:34:34,238
men når hele tyngden
i det påvirker deg er det stressende.

581
00:34:34,322 --> 00:34:35,865
Du gjør ikke det rette.

582
00:34:35,948 --> 00:34:40,745
Enhver sivilperson ville sett på det
som riktig, å varsle politiet om deg.

583
00:34:42,663 --> 00:34:46,584
Så Big vokste opp ødelagt.
Moren hans hadde en jobb.

584
00:34:46,667 --> 00:34:49,712
Men vi innså ikke hva
som var viktig på den tiden.

585
00:34:50,421 --> 00:34:53,382
Mora mi visste ikke om alt.

586
00:34:53,466 --> 00:34:54,675
Skjønner dere?

587
00:34:55,259 --> 00:34:57,845
Jeg vet ikke hva han gjorde.
Han sa at han jobbet.

588
00:34:57,929 --> 00:34:59,013
Jeg trodde på ham.

589
00:35:00,515 --> 00:35:05,645
Da han begynte å gå ut på Fulton Street
og ble en del av det,

590
00:35:05,728 --> 00:35:10,983
var jeg ikke glad. Først kunne jeg si
"kom hjem", og han fulgte etter meg.

591
00:35:11,067 --> 00:35:14,237
Kanskje i et år, når jeg kom fra turné.

592
00:35:15,071 --> 00:35:18,366
Og så var den delen over.

593
00:35:19,617 --> 00:35:24,288
Det eneste jeg kunne se
var at det var gutter på hans alder,

594
00:35:24,372 --> 00:35:26,374
at han ble venner med dem

595
00:35:26,958 --> 00:35:29,710
og la noen penger i lomma.

596
00:35:29,794 --> 00:35:31,671
Det ble et alternativ,

597
00:35:32,839 --> 00:35:34,757
og han valgte det alternativet.

598
00:35:37,635 --> 00:35:39,929
Vi hadde crack på en tallerken.

599
00:35:40,012 --> 00:35:44,392
Big pleide å la den ligge på rommet sitt
for å tørke nær vinduet.

600
00:35:44,475 --> 00:35:46,602
Henge et par timer for å la det tørke.

601
00:35:46,686 --> 00:35:49,981
Da vi kom hjem,
hadde fr. Wallace ryddet rommet hans.

602
00:35:50,064 --> 00:35:53,276
Så snart han kom gjennom døra,
skrek hun til ham.

603
00:35:53,359 --> 00:35:57,947
"Hvorfor legger du
all den harde potetmosen på tallerkenen?"

604
00:35:58,030 --> 00:35:59,907
Hun skrapte den i søpla.

605
00:35:59,991 --> 00:36:04,912
Hun trodde det var potetmos som hadde
vært ute noen dager, men det var dop.

606
00:36:05,872 --> 00:36:07,331
Herregud.

607
00:36:08,499 --> 00:36:10,042
Den jævelen.

608
00:36:11,169 --> 00:36:12,253
Jeg visste ikke det.

609
00:36:12,336 --> 00:36:16,048
Jeg vet ikke om et menneske
kan være så sint på en død person.

610
00:36:16,132 --> 00:36:20,178
Jeg var sint på sønnen min
for den hendelsen.

611
00:36:20,261 --> 00:36:21,804
Det er sjokket.

612
00:36:22,680 --> 00:36:25,308
Det var et stort sjokk.

613
00:36:25,391 --> 00:36:28,978
Det betyr at han tok det inn i huset mitt.

614
00:36:29,061 --> 00:36:32,023
Han var respektløs mot huset mitt.

615
00:36:33,065 --> 00:36:35,902
Det var ikke sønnen jeg ønsket meg.

616
00:36:36,903 --> 00:36:39,572
Hun kunne ikke gjøre noe for å stoppe meg.

617
00:36:39,655 --> 00:36:42,366
Så jeg sa jeg skulle slutte.

618
00:36:42,450 --> 00:36:45,912
Hun kastet meg ut, men jeg kom tilbake

619
00:36:45,995 --> 00:36:48,956
og sa jeg ikke gjorde det,
men jeg gjorde det.

620
00:36:49,040 --> 00:36:49,916
Nå er jeg 13

621
00:36:49,999 --> 00:36:51,459
Røyker gress, lager krem

622
00:36:51,542 --> 00:36:52,710
I dopscenen

623
00:36:52,793 --> 00:36:54,045
Faen ta fotballaget

624
00:36:54,128 --> 00:36:55,379
Risikerer ødelagt milt

625
00:36:55,463 --> 00:36:56,839
I en alder av 16

626
00:36:56,923 --> 00:36:59,884
Hører treneren skrike
Det er ikke min livsdrøm

627
00:36:59,967 --> 00:37:00,885
Jeg vil sprenge

628
00:37:00,968 --> 00:37:02,136
Samle opp gryna

629
00:37:02,220 --> 00:37:04,764
Møtte ikke opp på skolen
Det ødela flyten

630
00:37:04,847 --> 00:37:07,391
Mamma sa jeg skulle bli voksen
Og se på meg selv

631
00:37:07,475 --> 00:37:10,269
Før jeg ødelegger meg selv
Er respektløs mot meg selv

632
00:37:10,353 --> 00:37:13,231
Legge dopet på hylla?
Nei, jeg kunne ikke se det

633
00:37:13,314 --> 00:37:16,192
Scarface, King of New York,
jeg vil være det

634
00:37:16,275 --> 00:37:18,903
Da Big begynte å selge dop,
var han helt med.

635
00:37:19,445 --> 00:37:21,197
Big ville bli en konge.

636
00:37:22,156 --> 00:37:24,283
O hadde familie

637
00:37:24,367 --> 00:37:29,330
som gjorde store ting i dopverdenen.

638
00:37:30,206 --> 00:37:33,000
Olie, bedre kjent som Big O,

639
00:37:33,793 --> 00:37:37,546
jobbet for onkelen, I-God.

640
00:37:38,422 --> 00:37:43,636
Bazemore var familien
du ikke køddet med i Brownsville.

641
00:37:44,720 --> 00:37:49,016
Det var som alle de andre kongene
du kjenner fra andre historier,

642
00:37:49,100 --> 00:37:51,936
ansvaret lå hos ham.

643
00:37:52,520 --> 00:37:57,566
Brownsville er en del av Brooklyn
de fleste sier er områdets røffeste del.

644
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
Masse gettogreier.

645
00:38:01,904 --> 00:38:07,743
På den tiden toppet Brownsville i East
New York drapsstatistikken i New York.

646
00:38:07,827 --> 00:38:12,081
Og jeg tror det var året New York
toppet drapsstatistikken i landet.

647
00:38:13,582 --> 00:38:18,379
O var en bortskjemt drittunge
for onkelen hans var storkaren,

648
00:38:18,462 --> 00:38:20,631
han visste at ingen
kunne gjøre ham noe.

649
00:38:20,715 --> 00:38:22,883
Han var den verste lille nigger…

650
00:38:24,635 --> 00:38:27,471
Han var den verste
lille niggeren noensinne.

651
00:38:28,180 --> 00:38:32,476
Da Biggie kom på vår side
for å kødde med O, rimet han alltid.

652
00:38:32,560 --> 00:38:34,478
Han hadde den beste flowen.

653
00:38:34,562 --> 00:38:35,813
Han var selvsikker.

654
00:38:35,896 --> 00:38:39,442
"Jeg må ikke være kjekk.
Jeg trenger ikke å være i form.

655
00:38:39,525 --> 00:38:42,778
Jeg dreper deg med disse vitsene,
de sosiale ferdighetene."

656
00:38:42,862 --> 00:38:46,490
Han prøvde alltid ut greier
på deg. "Sjekk denne."

657
00:38:46,574 --> 00:38:49,827
O gjorde det han kunne
for å få med seg Biggie.

658
00:38:49,910 --> 00:38:53,831
Olie tenkte alltid. Han prøvde
å finne det neste beste trekket.

659
00:38:54,457 --> 00:38:57,626
Big hadde allerede greia
med størrelsen sin.

660
00:38:57,710 --> 00:39:02,590
Han fikk amblyopi,
så folk spøkte med Big fra han var liten,

661
00:39:02,673 --> 00:39:07,636
men Big var immun mot det. Men samtidig
ville Big aldri få opp forhåpningene,

662
00:39:07,720 --> 00:39:09,722
for at noen så skulle knuse dem.

663
00:39:10,431 --> 00:39:13,184
Drømmen om å bli rapper visnet bort,

664
00:39:13,267 --> 00:39:16,062
og det var mer drømmen
om å bli kriminell.

665
00:39:16,645 --> 00:39:20,941
Så, du vet, Roland presset ham,
temmelig… "Du fikser det."

666
00:39:21,025 --> 00:39:26,947
Jeg husker at han sa at når han lykkes,
da ville vi alle lykkes.

667
00:39:27,865 --> 00:39:30,910
19 ÅR GAMMEL

668
00:39:31,660 --> 00:39:35,081
Jeg mener timing er alt,
men den dagen du snakker om,

669
00:39:35,998 --> 00:39:40,378
alt var en del av denne historien.
Definitivt. Derfor snakker vi om det.

670
00:39:41,504 --> 00:39:44,090
Big begynte å komme på Bedford
og Quincy med meg.

671
00:39:44,173 --> 00:39:46,884
Nabolaget mitt var mer getto.

672
00:39:48,928 --> 00:39:50,763
Og det var bare…

673
00:39:51,722 --> 00:39:53,265
litt annerledes.

674
00:39:54,308 --> 00:39:58,771
Fifty Grand var nede på min side,
han tok radioen sin ut på Bedford,

675
00:39:58,854 --> 00:40:01,315
hadde gatefester, spilte settet sitt.

676
00:40:03,609 --> 00:40:07,154
Jeg er broen fra Big til 50 Grand.

677
00:40:08,197 --> 00:40:09,031
DJ/PRODUSENT

678
00:40:09,115 --> 00:40:12,868
D Roc var med oss på Bedford Avenue.
Vi var alle på Bedford.

679
00:40:12,952 --> 00:40:15,496
En dag sa han: "Jeg skal ta med en gutt."

680
00:40:16,288 --> 00:40:17,248
Ekte.

681
00:40:18,249 --> 00:40:19,583
Garantert ekte.

682
00:40:20,501 --> 00:40:22,837
Hans opprinnelige rapnavn var MC Cwest.

683
00:40:23,838 --> 00:40:25,631
På Bedford var han Biggie.

684
00:40:26,757 --> 00:40:28,759
Men i Big and 'Preme-battlen,

685
00:40:29,760 --> 00:40:33,764
tok 'Preme mikrofonen. De battlet.

686
00:40:34,348 --> 00:40:37,560
Stikk, bort fra pikken min
Representer deg som rapper

687
00:40:37,643 --> 00:40:40,688
Du er som en bitch
En tekstjukser…

688
00:40:40,771 --> 00:40:44,358
Da 'Preme rappet til Big,
hadde jeg en hvit vaskeklut,

689
00:40:44,442 --> 00:40:47,820
jeg hadde den rundt hånden,
for jeg visste ikke hva som skjedde.

690
00:40:47,903 --> 00:40:52,658
"Jeg kjenner ikke fyren, han snakker
dritt. Bør jeg banke ham opp?"

691
00:40:52,741 --> 00:40:54,660
Svarte kjempe. Er du redd?

692
00:40:54,743 --> 00:40:55,786
Ikke vær redd.

693
00:40:57,830 --> 00:41:01,542
Selv om du ser på
battlen mellom Biggie og 'Preme,

694
00:41:01,625 --> 00:41:05,087
du er 'Preme og er 160 cm høy.

695
00:41:05,171 --> 00:41:09,341
Du er på mikrofonen,
stemmen din høres tynn ut.

696
00:41:10,301 --> 00:41:13,220
Big ruver over denne
lille skallede fyren,

697
00:41:13,304 --> 00:41:15,681
danser rundt og ser ut som en tulling.

698
00:41:15,764 --> 00:41:19,977
Big kommer med tilstedeværelse.

699
00:41:20,060 --> 00:41:23,772
Jeg vet ikke om Big forsto
sine jamaicanske røtter.

700
00:41:23,856 --> 00:41:26,942
Bare historien til de jamaicanske DJ-ene

701
00:41:27,026 --> 00:41:29,778
fra det som ble kalt
å prate på mikrofonen.

702
00:41:30,362 --> 00:41:32,198
Den skrytende…

703
00:41:33,741 --> 00:41:37,286
tilstedeværelsen var viktig.
Og Big hadde det.

704
00:41:37,369 --> 00:41:42,416
Det var det som gjorde ham annerledes
enn noen av de andre gaterapperne.

705
00:41:42,500 --> 00:41:46,003
Jeg prøver bare å ta de tyngste rimene.

706
00:41:46,086 --> 00:41:48,797
Jeg vil være den tyngste MC-en.

707
00:41:48,881 --> 00:41:50,758
Jeg prøver å holde den tonen.

708
00:41:51,926 --> 00:41:54,970
Bed-Stuy, Brooklyn
Hvor denne rapperen kommer fra

709
00:41:55,054 --> 00:41:57,181
Rimene dine e'kke dritt
Må være forstoppet

710
00:41:57,264 --> 00:42:00,267
Mange ventet på den tunge broren
Fra Fulton Street

711
00:42:00,351 --> 00:42:04,230
Ta et rim til et funky beat
Forviser MC-er som om jeg var Sarah J

712
00:42:04,313 --> 00:42:06,690
Eller gutter og jenter
På alle skoler

713
00:42:06,774 --> 00:42:09,068
Motstandere, elever, men jeg er rektor

714
00:42:09,151 --> 00:42:11,487
Vanskelig å slå, nesten uovervinnelig

715
00:42:11,570 --> 00:42:13,864
Niggere vil vite hvordan
jeg lever det fete livet

716
00:42:13,948 --> 00:42:16,492
Tjener spenn, røyker mikker
Som crackpiper

717
00:42:16,575 --> 00:42:19,119
Slipper bomber, rolig
Gir folka mine håndflaten

718
00:42:19,203 --> 00:42:21,121
Sier rim for å utløse alarmen

719
00:42:21,205 --> 00:42:23,457
Ja, det er meg, B.I.G.

720
00:42:23,541 --> 00:42:25,793
Kokurransedreper'n
Siden jeg var 13

721
00:42:25,876 --> 00:42:28,212
Pleide å stjele klær
Jeg ble regnet som tyv

722
00:42:28,295 --> 00:42:30,965
Helt til jeg begynte
å lange på Fulton Street

723
00:42:31,048 --> 00:42:33,884
Drakk litt Hennessy
Røykte en joint eller to, tre, fire!

724
00:42:33,968 --> 00:42:36,845
Live, Guaranteed Raw,
din dumme nigger!

725
00:42:41,058 --> 00:42:43,852
Da Big kom til Bedford
og de så hva han gjorde med mikrofonen,

726
00:42:43,936 --> 00:42:47,481
ville ingen røre den.
Nå var det noen rappere der ute,

727
00:42:47,565 --> 00:42:49,567
men på avenyen var Big kongen.

728
00:42:49,650 --> 00:42:50,943
Lever på toppen.

729
00:42:51,026 --> 00:42:52,987
Jeg følte stolthet.

730
00:42:53,070 --> 00:42:55,281
Big var ikke fra den avenyen.

731
00:42:55,364 --> 00:42:57,199
Dette er fyren jeg tok med hit.

732
00:42:57,283 --> 00:42:59,243
Han langer, røyker, drikker.

733
00:42:59,326 --> 00:43:03,038
Han gjør all dritten vi gjør.
Det samme, pluss at han rapper.

734
00:43:03,122 --> 00:43:05,499
Så jeg hadde overtak på alle.

735
00:43:07,960 --> 00:43:09,587
De kom tilbake til kåken.

736
00:43:09,670 --> 00:43:12,464
O prøvde å si til ham:
"Du må lage en demo.

737
00:43:12,548 --> 00:43:14,466
Vi tar den med til Def Jam."

738
00:43:15,384 --> 00:43:17,303
Har litt øl. Har litt gress.

739
00:43:17,386 --> 00:43:18,887
Tok ham med i kjelleren.

740
00:43:18,971 --> 00:43:22,224
Vi hadde dreieskive,
miksebord, kassettspiller,

741
00:43:22,308 --> 00:43:26,020
og hele kjelleren var full
av Olde English-flasker.

742
00:43:26,645 --> 00:43:27,646
Det er det.

743
00:43:27,730 --> 00:43:30,482
Mange niggere
Vil at Big skal lage demo

744
00:43:30,566 --> 00:43:33,277
Han visste hva han ville ha.
Alt det var nytt for meg.

745
00:43:33,360 --> 00:43:36,071
Han sier: "Stans her. Ta denne skiva.

746
00:43:36,155 --> 00:43:39,158
Sett den på. Spill denne delen,
og gå tilbake til beaten."

747
00:43:39,241 --> 00:43:40,492
Jeg gjorde som han sa.

748
00:43:40,576 --> 00:43:44,913
Jeg og DJ-en min, 50, pleide å være
på Bedford Avenue, vi gjorde opptak.

749
00:43:45,623 --> 00:43:48,417
Og han filmet alt vi gjorde.

750
00:43:48,500 --> 00:43:51,337
Alt, hver eneste freestyle vi lagde,

751
00:43:51,420 --> 00:43:54,757
han filmet det,
så han hadde syv-åtte spor.

752
00:43:54,840 --> 00:43:57,343
Det tok oss en time, ikke det engang.

753
00:43:58,010 --> 00:43:58,886
Ikke så lenge.

754
00:43:58,969 --> 00:44:01,263
-Alt på ett opptak?
-Ja.

755
00:44:01,347 --> 00:44:03,515
Jeg holder løftet, er en don

756
00:44:03,599 --> 00:44:06,018
Splitter'em opp
Kødder med'em

757
00:44:06,101 --> 00:44:08,979
Slår'em i ræva og glemmer henne
Og det blir bedre

758
00:44:09,063 --> 00:44:10,939
B-I-G er bokstavene

759
00:44:11,357 --> 00:44:13,359
Neste steg: Mister Cee.

760
00:44:13,442 --> 00:44:16,195
-Det er da jeg kommer inn, eller hva?
-Ja.

761
00:44:16,278 --> 00:44:19,990
På den tiden gjorde jeg
meg klar for turné med Big Daddy Kane.

762
00:44:23,577 --> 00:44:27,665
Fifty Grand hadde fortalt meg om en demo
av en fyr som het Big fra Fulton Street.

763
00:44:27,748 --> 00:44:30,626
Jeg hørte på den og ble overveldet.

764
00:44:32,419 --> 00:44:35,297
Mange rappere tidlig på 90-tallet

765
00:44:35,381 --> 00:44:41,053
holdt fast på Kane- og Rakim-sounden.

766
00:44:41,136 --> 00:44:43,555
Men Bigs rimmønster

767
00:44:43,639 --> 00:44:47,059
hørtes mer avansert ut
enn det jeg hadde hørt.

768
00:44:47,142 --> 00:44:49,895
Mikrofonmorder, kaosskaper

769
00:44:49,978 --> 00:44:52,272
B.I.G. er på mikken, ring en gravmaker

770
00:44:52,356 --> 00:44:54,733
Gjør en avtale, planlegg et intervju

771
00:44:54,817 --> 00:44:57,319
For vet du hva Big Man skal gjøre, du?

772
00:44:57,403 --> 00:45:00,698
Det var annerledes enn alt
jeg hadde hørt på den tiden.

773
00:45:01,448 --> 00:45:06,203
Jeg sa til 50 og Biggie at vi skulle
gi den til Matty C i The Source Magazine.

774
00:45:06,286 --> 00:45:08,539
Det første Big sa til meg var:

775
00:45:08,622 --> 00:45:14,294
"Ikke lov meg noe. Ikke si at du
skal gjøre noe hvis du ikke klarer det."

776
00:45:14,378 --> 00:45:18,674
Jeg sa: "Jeg sender den til Matty,
og vi ser hva som skjer derfra."

777
00:45:27,433 --> 00:45:31,270
I 1991, 1992 var
The Source hiphopens Rolling Stone.

778
00:45:31,353 --> 00:45:36,400
"Usignert hype" var en spalte der vi hadde
nye talenter en gang i måneden.

779
00:45:36,483 --> 00:45:39,570
Det var artister med stor suksess
i "Usignert hype",

780
00:45:39,653 --> 00:45:42,865
inkludert Mobb Deep, Common, DMX.

781
00:45:42,948 --> 00:45:45,075
The Source, det var det kuleste.

782
00:45:45,659 --> 00:45:49,580
Det var enhver gutts drøm.
Du ville være i rampelyset.

783
00:45:49,663 --> 00:45:54,376
De første fem, ti sekundene av det
var alt jeg trengte å høre.

784
00:45:55,627 --> 00:45:59,465
Matty sa: "Vi vil ha med
demoen i 'Usignert hype'."

785
00:45:59,548 --> 00:46:01,049
Vi må ta en fotoseanse.

786
00:46:01,133 --> 00:46:02,885
Jeg leide fotografen

787
00:46:02,968 --> 00:46:05,846
som lagde mitt og
Big Daddy Kanes albumomslag

788
00:46:05,929 --> 00:46:11,018
for å ta bilder med 50 Grand og Biggie
på hjørnet av Bedford og Quincy.

789
00:46:13,270 --> 00:46:16,648
Det var stort. Det var over
hele nabolaget. Alle hadde det.

790
00:46:16,732 --> 00:46:18,484
"Så du Big i 'Unsignert'?

791
00:46:18,567 --> 00:46:21,695
Det er kompisen min. Herregud!"
Det tok helt av.

792
00:46:24,323 --> 00:46:26,658
Det fikk ham til å si:

793
00:46:26,742 --> 00:46:30,162
"Jeg skal satse hardt.
Alle folkene gir meg oppmerksomhet.

794
00:46:30,245 --> 00:46:34,708
Matty C og de fikk meg med i The Source.
Kanskje jeg kan lykkes som rapper."

795
00:46:36,835 --> 00:46:40,339
Da jeg ble oppringt av P. Diddy,
Puffy den gang,

796
00:46:40,422 --> 00:46:43,050
"har du noe nytt materiale",
jeg tok med kassetten.

797
00:46:48,639 --> 00:46:51,642
Da jeg hørte det, sa jeg:

798
00:46:52,309 --> 00:46:53,644
"Hva faen?"

799
00:46:54,686 --> 00:46:55,687
Jeg…

800
00:46:57,022 --> 00:47:02,820
Jeg sa: "Takk, Gud.
En av de beste MC-ene jeg har hørt."

801
00:47:05,155 --> 00:47:09,284
Dette er under LL Cool Js tid.
Alle må være sexy,

802
00:47:09,368 --> 00:47:13,080
lys hud, ekstra pen, fuktede lepper.

803
00:47:13,163 --> 00:47:18,794
Jeg tror Bigs lepper var litt sprukket.
Han så ut som om han var ute på gata.

804
00:47:19,837 --> 00:47:21,922
Og jeg ringte Mr. Cee,

805
00:47:22,005 --> 00:47:25,133
som hadde kontroll på Brooklyn
og kjente alle.

806
00:47:25,259 --> 00:47:28,053
Jeg var fra Harlem,
så jeg kunne ikke gå over broen

807
00:47:28,136 --> 00:47:30,681
og spørre etter Biggie.

808
00:47:31,473 --> 00:47:37,145
Harlem-gutter er alltid
kjent som prangende.

809
00:47:37,229 --> 00:47:40,065
-Der vi kom fra i Bed-Stuy…
-Brooklyn var skittent.

810
00:47:40,148 --> 00:47:42,234
Vi… Dette er strøket.

811
00:47:42,317 --> 00:47:45,612
Jeg kjente ikke Brooklyns gater,
bare gatene i Harlem.

812
00:47:45,696 --> 00:47:49,074
Ingen dro til Bed-Stuy,
for du ville bli ranet.

813
00:47:49,157 --> 00:47:54,746
Det første møtet var med
meg, Biggie og Puff.

814
00:47:57,082 --> 00:47:58,458
Det var en vinterdag.

815
00:47:58,542 --> 00:48:00,544
Jeg husker ikke måneden.

816
00:48:00,627 --> 00:48:03,088
Vi hadde vinterjakker på.
Det var kaldt.

817
00:48:06,466 --> 00:48:09,094
Vi går opp og treffer resepsjonisten.

818
00:48:09,177 --> 00:48:11,346
"Vi skal treffe Puff."
Vi går på kontoret hans.

819
00:48:11,430 --> 00:48:15,309
Ikke før vi setter oss,
ber Puff Big om å ta et rim.

820
00:48:15,392 --> 00:48:18,270
Han sa: "Jeg vil du skal
ta et rim for meg nå."

821
00:48:18,353 --> 00:48:20,314
Fordi demobåndet var så bra,

822
00:48:20,397 --> 00:48:25,110
trodde jeg nesten ikke
at han kunne være så bra.

823
00:48:25,694 --> 00:48:28,322
Jeg ser råheten når
han freestyler foran meg,

824
00:48:28,405 --> 00:48:30,407
men det er fortsatt… strålende.

825
00:48:30,490 --> 00:48:35,370
Det er 48 linjer av ren ild.

826
00:48:35,454 --> 00:48:39,374
Så jeg sa: "Jeg kan lage en plate.

827
00:48:39,458 --> 00:48:41,835
Jeg vil at du lager en plate snart."

828
00:48:43,337 --> 00:48:44,796
Han kom en morgen.

829
00:48:44,880 --> 00:48:47,925
Jeg lå i senga,
og han knelte ved sengekanten min

830
00:48:48,008 --> 00:48:52,054
og sa til meg:
"Du vet, mamma, dette er livet ditt."

831
00:48:52,137 --> 00:48:55,599
Veldig seriøs også.
Veldig seriøs samtale.

832
00:48:55,682 --> 00:48:59,645
"Du er lærer. Du gikk på skolen.

833
00:48:59,728 --> 00:49:03,315
Du underviser. Du er lykkelig.
Vil du at jeg skal være lykkelig?"

834
00:49:03,398 --> 00:49:04,816
"Ja, det gjør jeg."

835
00:49:05,317 --> 00:49:10,197
Han sa: "Mamma, dette skal jeg gjøre,
og det vil gjøre meg lykkelig."

836
00:49:10,781 --> 00:49:14,326
"Og hvem skal hjelpe deg, Christopher?"
Han sa: "En…

837
00:49:15,035 --> 00:49:16,453
fyr som heter Puffy."

838
00:49:16,536 --> 00:49:19,331
Han sa: "Pokkers Puffy."

839
00:49:20,958 --> 00:49:26,046
Jeg vil si at den første produsenten jeg
tok sammen med Big var Easy Mo Bee.

840
00:49:28,548 --> 00:49:31,009
PLATEPRODUSENT

841
00:49:31,593 --> 00:49:34,805
En dag sa manageren
jeg hadde på den tiden:

842
00:49:34,888 --> 00:49:40,227
"Jeg vil at du skal gå på møte
med Andre Harrell og Puffy

843
00:49:40,310 --> 00:49:44,272
om denne nye artisten, Biggie Smalls."

844
00:49:44,356 --> 00:49:47,359
Jeg fant ut at han bodde i nærheten.

845
00:49:47,442 --> 00:49:50,195
Jeg var på Clinton mellom Gates og Greene.

846
00:49:50,278 --> 00:49:55,200
Det er rundt hjørnet,
tre kvartaler nede, og rundt hjørnet.

847
00:49:55,283 --> 00:49:59,663
Jeg jobbet med lydsporet til Who's The
Man?, så jeg hadde det i baklomma.

848
00:49:59,746 --> 00:50:01,665
Innslaget hans der var stort,

849
00:50:01,748 --> 00:50:06,128
for filmen har åpenbart da
motivasjon til å markedsføre sangen.

850
00:50:07,045 --> 00:50:09,840
En dag da jeg kom på Fulton,

851
00:50:09,923 --> 00:50:15,053
han og Junior MAFIA pleide
å være på avenyen og gjøre greia si,

852
00:50:15,137 --> 00:50:20,684
sier jeg: "Yo, Big! Jeg har et beat.
Du må høre noe. Hopp inn i bilen."

853
00:50:21,226 --> 00:50:24,104
Og jeg spilte "Party and Bullshit"-beaten,

854
00:50:24,187 --> 00:50:26,314
Hva skjer, Biggie? Pokker.

855
00:50:26,398 --> 00:50:28,066
Biggie bare fester og greier.

856
00:50:28,150 --> 00:50:30,193
-Fester og greier.
-Det går bra.

857
00:50:30,277 --> 00:50:35,574
Jeg sa at jeg hadde
en idé om hooken jeg vil bruke på den.

858
00:50:50,130 --> 00:50:51,214
Han elsket det.

859
00:50:52,591 --> 00:50:56,386
"Party and Bullshit" var den første
plata vi spilte inn sammen,

860
00:50:56,470 --> 00:50:58,764
og det er en hiphop-klassiker,

861
00:50:58,847 --> 00:51:04,478
og det satte ham i gang på reisen til
å bli låtskriver som skrev sanger

862
00:51:04,561 --> 00:51:07,439
som lydmessig hadde en filmisk stemning.

863
00:51:08,023 --> 00:51:13,153
Og gjennom den
prosessen fødte det lyden vår.

864
00:51:13,695 --> 00:51:18,075
"Party and Bullshit" er den første
introduksjonen til Biggie verden får.

865
00:51:18,700 --> 00:51:22,662
Dagtidradio spilte ikke rap på den tiden.
De spilte R&B.

866
00:51:22,746 --> 00:51:26,458
Stor pang!
Han bare sparket gjennom alle dørene.

867
00:51:32,297 --> 00:51:33,590
Jeg digger det.

868
00:51:34,633 --> 00:51:37,302
Vi sto på et hjørne en gang,

869
00:51:37,385 --> 00:51:41,807
og fire, fem ulike biler kjørte forbi
og spilte "Party and Bullshit".

870
00:51:42,432 --> 00:51:46,478
Dette er feil. Vi kan ikke
være på radioen og stå på hjørnet.

871
00:51:48,355 --> 00:51:52,692
Det var en lang ventetid,
selv etter at jeg signerte kontrakten.

872
00:51:52,776 --> 00:51:54,861
Puff sa: "Hva skjer med kontrakten?"

873
00:51:54,945 --> 00:51:57,781
"De kommer."
"Ok, jeg har noen greier å gjøre."

874
00:51:57,864 --> 00:52:00,700
Puff var den første
jeg sa de greiene til.

875
00:52:00,784 --> 00:52:03,411
"Kontraktene kommer, du får penger."

876
00:52:03,495 --> 00:52:06,998
Jeg sier: "Det er greit.
Men la meg bare gjøre det jeg må.

877
00:52:07,082 --> 00:52:09,918
Skjønner du? Når du er klar, si ifra."

878
00:52:10,710 --> 00:52:11,920
Selv om jeg sa det,

879
00:52:12,003 --> 00:52:16,967
dro jeg til leiligheten min
i Jersey på slutten av dagen.

880
00:52:17,050 --> 00:52:20,762
Han var i Brooklyn og måtte finne ut
hvordan han skulle få mat.

881
00:52:20,846 --> 00:52:24,057
Han begynte å skjule det for meg.

882
00:52:24,141 --> 00:52:26,434
Hva vil du, nigger?
Hvordan vil du være?

883
00:52:26,518 --> 00:52:28,937
Jeg håper sivilisert
For jeg elsker å se niggere dø

884
00:52:29,020 --> 00:52:31,106
Hjerner lekker ut på gata

885
00:52:31,189 --> 00:52:33,692
Og pastoren preker
Han var en god mann

886
00:52:33,775 --> 00:52:36,278
Spilte slem
Når skyter'n var i hånda

887
00:52:36,361 --> 00:52:38,446
Nå synger han triste sanger med Elvis

888
00:52:38,530 --> 00:52:41,074
Tre mot hodet
Seks over bekkenet

889
00:52:41,158 --> 00:52:43,034
Kødder'u med I-God, dævver du

890
00:52:43,118 --> 00:52:45,579
Din sinnssyke jævel
Ta et tall fra himmelen

891
00:52:45,662 --> 00:52:48,123
Jeg er på Mo'-miksegreia
Ku Klux-greia

892
00:52:48,206 --> 00:52:51,751
Hardcore sex og tech-greia
Hva vil du, nigger?

893
00:52:54,337 --> 00:52:58,466
Jeg og Big har alltid hatt
åpenhjertige samtaler, så…

894
00:52:58,550 --> 00:53:02,637
Dette var da han først forsto
at han virkelig kunne…

895
00:53:02,721 --> 00:53:06,892
Han sa: "Jeg har
en god sjanse til å lykkes.

896
00:53:08,727 --> 00:53:14,107
Jeg håper det, for jeg blir
enten fengslet eller drept.

897
00:53:14,191 --> 00:53:19,571
Jeg kan ikke fortsette
å rane alle jeg treffer."

898
00:53:19,654 --> 00:53:22,157
Så vi hadde, du vet,

899
00:53:23,325 --> 00:53:25,035
sånne samtaler.

900
00:53:26,494 --> 00:53:30,916
Jeg pleide å se
Big, D Roc og Junior MAFIA,

901
00:53:30,999 --> 00:53:33,210
og jeg lurte alltid på:

902
00:53:34,836 --> 00:53:37,339
"Har de noen gang vært noe sted?"

903
00:53:38,548 --> 00:53:40,759
Jeg ville bare ta dem unna kvartalet.

904
00:53:40,842 --> 00:53:44,387
Hvis jeg fikk det som jeg ville,
hadde de ikke vært der,

905
00:53:44,471 --> 00:53:46,514
for jeg likte ikke det de gjorde.

906
00:53:46,598 --> 00:53:49,935
De gjorde det de følte at de måtte gjøre.

907
00:53:50,018 --> 00:53:55,565
Så mange ganger kom jeg med bilen,
og uten grunn, ikke engang musikken…

908
00:53:55,649 --> 00:53:59,402
Jeg hadde selvsagt musikk i bilen.
Men jeg kommer og henter dem.

909
00:53:59,486 --> 00:54:01,613
De var på avenyen.
Han ser sammensunket ut.

910
00:54:01,696 --> 00:54:04,491
Se på den feite niggeren Rerun.
Du skal et annet sted.

911
00:54:04,574 --> 00:54:06,576
"Kom igjen, la oss ta en tur."

912
00:54:19,631 --> 00:54:21,007
Vi kjørte overalt.

913
00:54:21,091 --> 00:54:25,762
Jeg kjørte opp på ringveien,
og kjørte rundt hele veien.

914
00:54:30,267 --> 00:54:31,810
Og under disse turene

915
00:54:32,894 --> 00:54:36,523
fikk jeg sjansen til å se litt mer av ham.

916
00:54:40,360 --> 00:54:41,736
Han snakket med meg.

917
00:54:41,820 --> 00:54:44,072
Han snakket om at moren hans var syk.

918
00:54:44,948 --> 00:54:46,741
Hun hadde brystkreft.

919
00:54:46,825 --> 00:54:53,581
Og han sa: "Mo, jeg sier det.
Det er vanskelig nå."

920
00:54:53,665 --> 00:54:55,750
Han sa: "Jeg må lykkes."

921
00:54:58,253 --> 00:55:00,463
Jeg husker at han spesifikt sa:

922
00:55:00,547 --> 00:55:04,718
"Hvis greia med Puff ikke funker,
går jeg tilbake til gata."

923
00:55:05,760 --> 00:55:08,930
Og jeg ville ikke at det skulle skje.

924
00:55:16,521 --> 00:55:21,401
Så det jeg kunne gjøre
var å lage den beste musikken,

925
00:55:21,484 --> 00:55:22,902
den heftigste musikken,

926
00:55:22,986 --> 00:55:28,199
som kunne være redskapet
som fikk ham til å eksplodere.

927
00:55:29,409 --> 00:55:31,619
Så når jeg lagde musikk, tenkte jeg:

928
00:55:31,703 --> 00:55:36,207
"Vi skal begge ut herfra.
Vi skal oppover."

929
00:55:36,791 --> 00:55:38,918
Faen, mamma fikk brystkreft

930
00:55:39,002 --> 00:55:41,212
Ikke spør meg hvorfor
jeg er stressa

931
00:55:41,296 --> 00:55:42,589
Ting har endra seg

932
00:55:42,672 --> 00:55:49,429
Jeg tror Christopher på den tiden
var i studioet og jobbet…

933
00:55:49,512 --> 00:55:52,515
Aldri… Jeg ville ikke stresse ham.

934
00:55:53,183 --> 00:55:55,685
Men du så at han var bekymret

935
00:55:55,769 --> 00:55:59,773
for at jeg skulle gå inn,
og kanskje kreft kom opp.

936
00:55:59,856 --> 00:56:06,404
Men jeg snakker aldri om det, for jeg vil
at han skal fortsette med livet sitt.

937
00:56:06,488 --> 00:56:11,743
Jeg vil ikke at han skal si: "Å, mamma."
Jeg sa: "Det går bra."

938
00:56:11,826 --> 00:56:15,538
Med henne er det annerledes.
Det er mamma. Hvordan skulle jeg være

939
00:56:15,622 --> 00:56:17,916
da hun hadde kreft?

940
00:56:17,999 --> 00:56:21,753
Hvordan skal jeg være?
"Faen ta deg! Hent din egen te!"

941
00:56:22,670 --> 00:56:26,383
Nei, det er mamma, vet du?
Jeg prøver å ta vare på mamma.

942
00:56:26,466 --> 00:56:29,969
Jeg er den eneste hun har.
Det er ingen andre her.

943
00:56:30,845 --> 00:56:32,472
Da jeg først gikk til…

944
00:56:32,555 --> 00:56:34,182
CHRISTOPHERS MANAGER

945
00:56:34,265 --> 00:56:38,603
…da jeg begynte å jobbe med Puff, var jeg
personlig assistent. Jeg gjorde alt.

946
00:56:39,187 --> 00:56:45,318
Big i et møte med Puff, jeg husker
at jeg gikk inn på kontoret hans,

947
00:56:45,402 --> 00:56:49,823
og jeg ser en stor fyr,
han sto med ryggen til,

948
00:56:50,490 --> 00:56:52,659
i kamuflasjeklær.

949
00:56:53,451 --> 00:56:56,871
Han hadde hettegenser på,
snudde seg, hadde mørke briller.

950
00:56:57,414 --> 00:56:58,832
Jeg sa: "Pokker!"

951
00:56:58,915 --> 00:57:01,459
Du følte nærværet hans.

952
00:57:01,543 --> 00:57:04,629
Og vi ble nær hverandre.

953
00:57:04,712 --> 00:57:06,172
Vi fikk et bånd.

954
00:57:07,215 --> 00:57:11,094
Jeg mistet moren min
til kreft da jeg var 15,

955
00:57:11,177 --> 00:57:16,099
og da fr. Wallace opplevde skrekken sin
var Big alltid nervøs.

956
00:57:16,683 --> 00:57:20,145
Jeg sa til henne: "Jeg skal
passe på ham, jeg lover."

957
00:57:20,228 --> 00:57:23,231
Jeg møter alltid Mark, og Mark sa det.

958
00:57:23,314 --> 00:57:26,401
Han sa: "Hva han enn gjør,
så er det lovlig."

959
00:57:27,485 --> 00:57:34,409
Så jeg stolte på Mark. Jeg sa: "Unnskyld?
Da stoler jeg på at du tar deg av ham."

960
00:57:36,077 --> 00:57:40,498
Jeg kunne bare holde ham opptatt,
det kunne være å prøve å booke konserter,

961
00:57:40,582 --> 00:57:41,916
en konsert eller to.

962
00:57:42,750 --> 00:57:45,044
Jeg husker ham en kveld spesielt.

963
00:57:45,128 --> 00:57:46,588
Paul Robeson Theatre.

964
00:57:49,382 --> 00:57:51,259
Ja!

965
00:57:51,342 --> 00:57:53,261
Kom igjen!

966
00:57:53,344 --> 00:57:56,848
O var alltid ved siden av ham
og sa: "Yo, fokuser på det.

967
00:57:56,931 --> 00:57:59,893
Det er noe å jobbe med som er solid."

968
00:58:03,813 --> 00:58:05,315
O gjorde alltid det.

969
00:58:05,398 --> 00:58:09,319
O promoterte Big
på de små stedene vi var på.

970
00:58:13,656 --> 00:58:17,076
Jævla utmattet.

971
00:58:17,160 --> 00:58:19,537
Dere skal finne ut hvem som er i huset!

972
00:58:23,833 --> 00:58:25,585
Og Big gjorde det bra.

973
00:58:27,712 --> 00:58:29,255
Alle tok av.

974
00:58:41,059 --> 00:58:42,644
Vi bare hopper.

975
00:58:56,241 --> 00:58:57,909
Han hausset meg opp.

976
00:58:57,992 --> 00:59:03,289
Jeg og O var sammen overalt, han sa:
"Se, når han lykkes, blir det fett.

977
00:59:03,373 --> 00:59:06,167
Vi trenger ikke å selge dritten lenger."

978
00:59:10,922 --> 00:59:12,632
Jeg kom fra jobben

979
00:59:13,550 --> 00:59:15,635
og så Christopher ute.

980
00:59:17,011 --> 00:59:20,265
Han sa: "Mamma, vet du hva?"
Jeg sa: "Hva?"

981
00:59:20,348 --> 00:59:21,599
"Olie ble skutt."

982
00:59:22,308 --> 00:59:24,561
"Hva mener du? Er han på sykehuset?"

983
00:59:25,061 --> 00:59:27,355
Han sier: "Nei, mamma, Olie er død."

984
00:59:35,071 --> 00:59:37,657
Noen ting handler om prinsipper.

985
00:59:37,740 --> 00:59:39,242
TO DREPT, FIRE SKADD

986
00:59:39,325 --> 00:59:42,704
Og noen ting handler om lojalitet.

987
00:59:42,787 --> 00:59:44,998
Når du er en mann av prinsipper,

988
00:59:45,915 --> 00:59:48,626
en mann som står for en kodeks,

989
00:59:50,086 --> 00:59:52,839
og noen krenker de tingene…

990
00:59:54,882 --> 00:59:56,801
da skjer det ting. Og…

991
00:59:58,177 --> 00:59:59,679
Os død…

992
01:00:01,848 --> 01:00:04,017
handlet egentlig ikke om penger.

993
01:00:04,100 --> 01:00:07,312
Det hadde mye å gjøre med prinsipper.

994
01:00:09,022 --> 01:00:12,859
I-God kom inn i butikken
med hettegenser på, så…

995
01:00:14,110 --> 01:00:20,617
Onkelen skjøt nevøen,
og butikkeierne skjøt tilbake.

996
01:00:20,700 --> 01:00:23,077
Slik ble onkelen skutt og drept.

997
01:00:25,330 --> 01:00:27,540
Det er en krigssone.
Verre enn noensinne.

998
01:00:27,665 --> 01:00:33,713
Det var dop på 60- og 70-tallet,
men denne crackgreia,

999
01:00:33,796 --> 01:00:37,300
det er som en eksplosjon,
som en vulkan.

1000
01:00:37,383 --> 01:00:39,802
Så skytingen overrasker deg ikke?

1001
01:00:39,886 --> 01:00:42,555
Nei, dette er vanlig.

1002
01:00:42,639 --> 01:00:43,723
Kropper overalt.

1003
01:00:43,806 --> 01:00:46,559
Vi mistet kompisen vår, O.
O ble drept.

1004
01:00:47,602 --> 01:00:49,646
Suif sitter inne.

1005
01:00:49,729 --> 01:00:55,860
De eneste opprinnelige medlemmene
fra avenyen der ute er meg og Chic.

1006
01:00:55,943 --> 01:00:57,445
Det er alle.

1007
01:00:57,528 --> 01:01:00,490
Føler du at det er meningen
at du skulle overleve?

1008
01:01:00,573 --> 01:01:04,994
Da O ble drept, ja,
for jeg skulle være med ham. Skjønner du?

1009
01:01:05,078 --> 01:01:10,458
Da de ringte og sa han ble drept,
det rystet meg. Skjønner du?

1010
01:01:10,541 --> 01:01:14,295
Fulton Street er en uhellsaveny nå.

1011
01:01:14,379 --> 01:01:16,464
Hvis du skal gjøre noe på Fulton,

1012
01:01:16,547 --> 01:01:20,134
kan det begynne fremgangsrikt,
det kan se bra ut lenge,

1013
01:01:20,218 --> 01:01:23,304
men tro meg, noe galt vil skje.

1014
01:01:23,388 --> 01:01:26,474
Det er sånn det er på Fulton.
Det er bare tabu.

1015
01:01:27,225 --> 01:01:30,353
Så det var som om "la meg
skjerpe meg for kompisen min".

1016
01:01:30,436 --> 01:01:34,107
Jeg vil ikke sette det på spill
og ende der han er.

1017
01:01:34,190 --> 01:01:37,902
Det er ikke det han vil,
jeg vil gjøre det for Olie, folka mine.

1018
01:01:37,985 --> 01:01:39,821
Prøve å få oss ut av gettoen.

1019
01:01:41,072 --> 01:01:42,323
Hvem faen er dette?

1020
01:01:42,407 --> 01:01:45,159
Som skriver til meg 05.46 på morgenen

1021
01:01:45,243 --> 01:01:47,078
Ved morgengry, jeg gjesper

1022
01:01:47,161 --> 01:01:49,163
Tørker kulda ut av øyet mitt

1023
01:01:49,247 --> 01:01:52,208
Se hvem som skriver og hvorfor

1024
01:01:52,291 --> 01:01:56,921
Alt endret seg, tilnærmingen til studioet,
måten han skrev rimene på.

1025
01:01:57,004 --> 01:01:59,465
"Jeg er i albummodus."
Dette er ekte.

1026
01:01:59,549 --> 01:02:00,425
Her er det.

1027
01:02:01,134 --> 01:02:05,304
Albumet heter Ready to Die. En stor haug
med ting som skjedde meg.

1028
01:02:05,847 --> 01:02:08,224
Jeg er klar til å dø, ingen kan redde meg

1029
01:02:08,641 --> 01:02:10,977
Faen ta verden, mora mi og jenta mi

1030
01:02:11,060 --> 01:02:13,020
Livet mitt er som en Jheri curl

1031
01:02:13,104 --> 01:02:14,105
Klar for å dø!

1032
01:02:14,689 --> 01:02:17,859
Og mot slutten av første vers, den linjen.

1033
01:02:18,609 --> 01:02:21,904
"Faen ta verden, mora mi og jenta mi.

1034
01:02:21,988 --> 01:02:25,158
Livet mitt er som en Jheri curl.
Jeg er klar for å dø! "

1035
01:02:25,241 --> 01:02:27,034
Og han kom ut av båsen.

1036
01:02:27,660 --> 01:02:31,038
Jeg sa: "Du vet at du sa 'faen ta mamma'?"

1037
01:02:32,123 --> 01:02:36,210
"Jeg er ikke klar for å dø."
Han sa: "Det er bare…

1038
01:02:36,294 --> 01:02:39,380
en forlengelse av hvordan jeg føler meg.

1039
01:02:39,464 --> 01:02:43,342
Så alvorlig er det for meg akkurat nå."

1040
01:02:44,177 --> 01:02:46,345
En nigger sier bare "yo".

1041
01:02:46,429 --> 01:02:49,140
Om jeg var død,
hadde jeg ikke hatt bekymringer.

1042
01:02:49,223 --> 01:02:51,851
Jeg kunne lagt meg,
i himmelen eller helvete.

1043
01:02:51,934 --> 01:02:55,813
Ligget i ro og hvilt.
Jeg hadde ikke trengt å bekymre meg.

1044
01:02:55,897 --> 01:02:58,816
Det var det jeg mente.
Jeg mente ikke selvmord.

1045
01:02:58,900 --> 01:03:01,986
Jeg sa bare at jeg ville
hatt det bedre som død.

1046
01:03:02,069 --> 01:03:05,490
-Vi skal til et lite skriverom.
-Skur du på klimaanlegget?

1047
01:03:06,032 --> 01:03:09,452
Han trenger klimaanlegg.
Store karer svetter mye.

1048
01:03:09,535 --> 01:03:12,455
Faen ta andre store karer.
Snakker om skitten jævel.

1049
01:03:12,538 --> 01:03:18,002
Det er noe av det store med
Ready to Die, forholdet til Puff.

1050
01:03:18,586 --> 01:03:21,005
Jeg sammenligner det med arbeidsforholdet…

1051
01:03:21,088 --> 01:03:22,673
FILMSKAPER/MUSIKKJOURNALIST

1052
01:03:22,757 --> 01:03:28,346
…mellom en stor regissør og stor
skuespiller. La oss ta Coppola og Pacino.

1053
01:03:28,429 --> 01:03:32,391
La oss ta Scorsese og De Niro.

1054
01:03:32,475 --> 01:03:35,812
De samarbeider tett.

1055
01:03:36,562 --> 01:03:40,399
Konseptet mitt med å lage plater
handlet alltid om å ta filmer på plata.

1056
01:03:40,483 --> 01:03:43,653
Du skal kunne lukke øynene,
samme hvor du er, jeg vil kunne

1057
01:03:43,736 --> 01:03:49,909
teleportere deg til
en Land Cruiser Jeep i Brooklyn.

1058
01:03:49,992 --> 01:03:53,704
Jeg vil at du skal
lukte gata, føle varmen.

1059
01:03:53,788 --> 01:03:55,248
Du skal føle det.

1060
01:03:56,999 --> 01:04:00,211
Jeg stakk innom huset hans
daglig under innspillingen

1061
01:04:00,294 --> 01:04:05,132
fordi jeg bodde noen kvartaler unna
og måtte gå forbi huset på vei til toget.

1062
01:04:05,800 --> 01:04:10,346
Så vi kommuniserte ved
å spille musikk for hverandre.

1063
01:04:10,429 --> 01:04:13,850
Ting som Jeru Damaja, Wu-Tang.

1064
01:04:13,933 --> 01:04:18,354
The Chronic var albumet
han var mest opptatt av.

1065
01:04:19,105 --> 01:04:23,359
Gode album kom ut i hver periode,

1066
01:04:23,442 --> 01:04:26,821
men tidlig på 90-tallet
hadde New York blitt litt flatt.

1067
01:04:26,904 --> 01:04:30,324
Gutta ga ikke ut så mange gode skiver.

1068
01:04:30,408 --> 01:04:33,244
Andre elever tok opp
ballen og løpte med den,

1069
01:04:33,327 --> 01:04:36,956
og iblant tok de ting
lenger enn vi gjorde i New York,

1070
01:04:37,039 --> 01:04:39,041
episenteret, hadde gjort.

1071
01:04:39,125 --> 01:04:42,336
Så kom vestkysten opp, og de slapp ting.

1072
01:04:46,299 --> 01:04:47,967
"Jøss!"

1073
01:04:48,718 --> 01:04:51,220
Vi prøvde ikke å lage
østkystens The Chronic.

1074
01:04:51,304 --> 01:04:55,600
Vi lagde allerede Ready to Die,
men det fikk oss til å grave dypere.

1075
01:04:56,475 --> 01:05:00,771
Det jeg tror gjorde
musikken i vest sterkere

1076
01:05:00,855 --> 01:05:03,816
er at de hadde
filmer som Boyz in the Hood.

1077
01:05:03,900 --> 01:05:05,943
Ekte greier om byen deres.

1078
01:05:06,777 --> 01:05:10,156
Det er det jeg vil gjøre.
Så folk vet hvordan det er her.

1079
01:05:10,239 --> 01:05:13,993
Du kan høre på musikken
og se de ekte hverdagskampene.

1080
01:05:14,994 --> 01:05:19,498
Noen kunstnere må snakkes til
å dele sannhetene sine,

1081
01:05:19,582 --> 01:05:21,459
dele alt om livene deres.

1082
01:05:22,376 --> 01:05:24,420
Fra første dag…

1083
01:05:25,463 --> 01:05:30,009
Han rappet alltid som om
han ikke hadde noe å tape.

1084
01:05:30,635 --> 01:05:32,845
Ready to Die er et ubehagelig album.

1085
01:05:32,929 --> 01:05:37,391
Alt det står for fra
første til siste spor,

1086
01:05:37,475 --> 01:05:42,521
der du hører om et selvmordsforsøk.

1087
01:05:42,605 --> 01:05:48,027
Du hører om noen nå så lavt
at de faktisk ga opp.

1088
01:05:48,611 --> 01:05:52,156
Jeg sverger til Gud, jeg vil bare
kutte håndleddene og ende dritten

1089
01:05:52,239 --> 01:05:55,743
Hele albumet sjokkerte folk på den måten.

1090
01:05:55,826 --> 01:05:57,578
-Kom igjen!
-Jeg er lei av løgn

1091
01:05:57,662 --> 01:05:58,955
Lei av stirrende bitcher

1092
01:05:59,038 --> 01:06:02,500
-Jeg er faktisk lei av å snakke
-Big! Ro deg ned!

1093
01:06:05,294 --> 01:06:09,048
Big? Big!

1094
01:06:09,131 --> 01:06:13,803
Så hva skal vi se etter i albumet ditt?
Blir det mer "Party and Bullshit"?

1095
01:06:13,886 --> 01:06:17,139
Nei, det blir ikke mer glade greier.

1096
01:06:18,015 --> 01:06:21,477
Jeg måtte lage en glad sang,
for det var en glad film.

1097
01:06:22,144 --> 01:06:26,023
Jeg er hard. Klar for gata.
Tøff nigger. Gangster for livet.

1098
01:06:26,983 --> 01:06:29,694
Jeg var fortsatt
involvert i gatene, så jeg…

1099
01:06:29,777 --> 01:06:32,530
Jeg tvilte alltid på om det ville skje.

1100
01:06:32,613 --> 01:06:36,784
Alle ville det, men la oss
ikke bli for entusiastiske for noe

1101
01:06:36,867 --> 01:06:38,369
vi vet ikke vil skje oss.

1102
01:06:38,452 --> 01:06:40,037
Det skjer ikke oss.

1103
01:06:42,623 --> 01:06:45,251
Jeg tror Christopher
ville sysle litt med

1104
01:06:45,334 --> 01:06:50,256
det ulovlige han drev med
og prøve musikken.

1105
01:06:50,339 --> 01:06:52,550
Hvis musikken fungerte,

1106
01:06:53,175 --> 01:06:56,095
"ok, jeg gir opp det og tar musikken",

1107
01:06:56,178 --> 01:06:59,390
hvis musikken ikke funker,
"hallo, jeg gjør det".

1108
01:07:01,600 --> 01:07:03,352
Jan var på besøk.

1109
01:07:03,436 --> 01:07:04,437
CHRISTOPHERS KJÆRESTE

1110
01:07:04,520 --> 01:07:07,273
Jeg forsto det som
at hun var "kjæresten".

1111
01:07:07,398 --> 01:07:08,858
Plutselig slo de opp.

1112
01:07:08,941 --> 01:07:10,818
Hvis jeg tar de doble der…

1113
01:07:10,901 --> 01:07:13,988
Han var i studioet, men han kom hjem.

1114
01:07:14,071 --> 01:07:16,991
Han sa: "Mamma!"

1115
01:07:17,074 --> 01:07:18,367
"Ja?"

1116
01:07:18,451 --> 01:07:20,077
"Jan er gravid."

1117
01:07:24,123 --> 01:07:27,626
"Er du i en posisjon til å være far?

1118
01:07:27,710 --> 01:07:30,463
Skal dere gifte dere?" "Å, nei."

1119
01:07:31,130 --> 01:07:32,506
"Gud hjelpe deg!"

1120
01:07:34,258 --> 01:07:38,262
VOLETTA, 16 ÅR GAMMEL

1121
01:07:38,596 --> 01:07:42,433
Da jeg kom til Brooklyn,
gjorde jeg kontorarbeid

1122
01:07:42,516 --> 01:07:45,186
og et sykepleierhjelpeprogram samtidig.

1123
01:07:45,853 --> 01:07:48,230
Og moren min var bekymret for meg også.

1124
01:07:49,065 --> 01:07:51,567
Men jeg traff Chris' far, Selwyn,

1125
01:07:52,818 --> 01:07:56,197
og jeg gikk og så
The Harder They Come med ham.

1126
01:07:58,074 --> 01:07:59,450
Mange jamaicanere var der.

1127
01:08:03,204 --> 01:08:05,790
Vi hadde en flott båttur.

1128
01:08:05,873 --> 01:08:08,167
Det var vakre og morsomme minner.

1129
01:08:09,001 --> 01:08:10,878
Plutselig…

1130
01:08:12,546 --> 01:08:14,048
var jeg gravid.

1131
01:08:16,133 --> 01:08:19,678
Jeg sa til vennen min at jeg var gravid.

1132
01:08:19,762 --> 01:08:22,932
Hun sa: "Sa han at han var gift?"

1133
01:08:25,559 --> 01:08:27,019
Og det dreper meg.

1134
01:08:28,354 --> 01:08:33,567
FØDT 21. MAI 1972

1135
01:08:33,651 --> 01:08:35,069
Jeg fikk babyen min.

1136
01:08:36,487 --> 01:08:38,989
Og plutselig forsvant han.

1137
01:08:40,574 --> 01:08:45,621
Selwyn ringte og sa at han
ville komme og se oss.

1138
01:08:46,831 --> 01:08:49,917
Jeg sa: "Hvorfor ikke komme
på morgenen? Jeg skal på jobb,

1139
01:08:50,000 --> 01:08:52,294
og jeg skal ikke ha deg som gjest."

1140
01:08:52,378 --> 01:08:54,672
Han var snikete,
han kom om natten.

1141
01:08:54,755 --> 01:08:58,134
Skal du komme om natten
når sønnen min sover? Glem det.

1142
01:08:59,760 --> 01:09:02,388
Jeg så ham aldri etter det.

1143
01:09:05,057 --> 01:09:08,811
Jeg husker ikke fyren.
Jeg har sett bilder.

1144
01:09:09,562 --> 01:09:11,188
Jeg vil ikke treffe ham.

1145
01:09:11,272 --> 01:09:15,609
Hva har jeg å si til ham?
Hva har han å si til meg?

1146
01:09:15,693 --> 01:09:18,028
Jeg trenger ikke den kuksugeren.

1147
01:09:18,696 --> 01:09:21,866
Jeg trenger ham ikke.
Mora mi er skikkelig.

1148
01:09:26,537 --> 01:09:29,874
Jeg så på babyen min og sa: "Herregud!

1149
01:09:30,541 --> 01:09:35,212
Hva er det? Jeg tok deg med inn i
denne verdenen, og hva har jeg å gi deg?

1150
01:09:36,046 --> 01:09:40,801
Jeg har en styrke,
jeg har besluttsomheten, jeg har min Gud."

1151
01:09:42,178 --> 01:09:44,180
Og jeg sa: "Jeg skal klare det."

1152
01:09:44,722 --> 01:09:46,932
Det er den eneste jeg har.

1153
01:09:47,016 --> 01:09:47,850
SISTE INTERVJU

1154
01:09:47,933 --> 01:09:52,062
Jeg kjenner ikke faren min. Moren min
våknet, gikk på skolen, jobb…

1155
01:09:52,146 --> 01:09:54,273
-Sterk person.
-…på skolen på kvelden.

1156
01:09:54,356 --> 01:09:55,900
-Ja.
-Bare for min skyld.

1157
01:09:57,526 --> 01:09:59,361
FØDT 8. AUGUST 1993

1158
01:09:59,445 --> 01:10:02,031
Han sier: "Mamma, babyen er vakker."

1159
01:10:03,949 --> 01:10:05,701
Jeg så denne lille babyen,

1160
01:10:06,452 --> 01:10:08,787
jeg så på den og gråt.

1161
01:10:10,664 --> 01:10:15,377
Han så på meg og sa: "Mamma.
Pokker! Hun er ikke så stygg! "

1162
01:10:15,961 --> 01:10:18,297
"Hun er pen! Hvorfor gråter du?"

1163
01:10:19,423 --> 01:10:22,468
"Hva har du å tilby denne lille jenta?"

1164
01:10:25,930 --> 01:10:28,307
Biggie er halvveis i albumet.

1165
01:10:28,390 --> 01:10:33,062
En dag kom Andre Harrell
til kontoret mitt og sa til meg:

1166
01:10:33,145 --> 01:10:38,859
"Vi har et to konger i slottet-problem."

1167
01:10:38,943 --> 01:10:40,736
PUFFYS AVSKJED FRA UPTOWN

1168
01:10:40,819 --> 01:10:45,157
Da Puff fikk sparken,
følte alle: "Hva skal vi gjøre?"

1169
01:10:46,033 --> 01:10:48,369
Vi prøvde å finne ut av ting.

1170
01:10:48,452 --> 01:10:51,705
Jeg bekymret meg for:
"Hva skal Biggie gjøre?"

1171
01:10:53,082 --> 01:10:57,336
Samme hvilken grunn
som kom opp, var det liksom: "Ser du?"

1172
01:10:57,419 --> 01:10:59,630
Det var en følelse av…

1173
01:10:59,713 --> 01:11:02,675
For han var fortsatt
skeptisk til hele greia.

1174
01:11:02,758 --> 01:11:04,635
Er dette virkelig?

1175
01:11:05,219 --> 01:11:08,055
Det var ikke helt klart
for ham, musikkgreiene.

1176
01:11:08,138 --> 01:11:14,395
Så mange av de dårlige avgjørelsene kom
fra å ville forsørge, ikke være blakk

1177
01:11:14,478 --> 01:11:16,689
og gjøre ting for familien.

1178
01:11:18,023 --> 01:11:22,945
Selv om det ikke var
en stor eksplosjon ennå,

1179
01:11:23,028 --> 01:11:25,489
hadde jeg sett nok

1180
01:11:25,572 --> 01:11:30,286
til å vite at han har en sjanse,
og han holder på å ødelegge den.

1181
01:11:32,997 --> 01:11:36,709
21 ÅR GAMMEL

1182
01:11:38,502 --> 01:11:41,005
Det var da Big dro ut av byen.

1183
01:11:43,757 --> 01:11:47,052
Han dro til Nord-Carolina
og begynte å lange.

1184
01:11:47,136 --> 01:11:50,264
Kødder med pengene.
Gjør man det sånn her?

1185
01:11:51,807 --> 01:11:54,226
Crack gikk for $ 20 i Nord-Carolina.

1186
01:11:55,019 --> 01:11:57,646
Det vi solgte for $ 5
på hjørnet i New York,

1187
01:11:57,730 --> 01:12:00,399
gikk for $ 20 i Nord-Carolina.

1188
01:12:03,402 --> 01:12:05,321
Jan hadde familie der nede.

1189
01:12:06,989 --> 01:12:08,615
Det var åpenbart.

1190
01:12:08,699 --> 01:12:14,121
Jeg følte at jeg skulle miste ham,
og jeg husker: "Jeg må si det til Puff.

1191
01:12:14,204 --> 01:12:16,790
Han blir sint på meg,
men jeg må redde livet hans."

1192
01:12:18,500 --> 01:12:20,502
Så jeg ringte og sa til ham

1193
01:12:20,586 --> 01:12:24,506
at jeg forsto ønsket om
å ville ta seg av familien,

1194
01:12:24,590 --> 01:12:27,718
kunne forsørge og bli rik,

1195
01:12:27,801 --> 01:12:31,764
men jeg hadde en personlig tragedie
fordi faren min var på gata,

1196
01:12:31,847 --> 01:12:36,727
og han drev også med narkotika,

1197
01:12:36,810 --> 01:12:38,896
han ble drept da jeg var to.

1198
01:12:40,731 --> 01:12:45,319
Jeg sa: "Det er bare én vei
for deg med dop, fengsel eller død."

1199
01:12:45,402 --> 01:12:49,948
Og jeg sa: "Jeg skal fortsette

1200
01:12:50,032 --> 01:12:53,494
å prøve å få dette til.
Jeg vet at jeg vil klare det."

1201
01:12:53,577 --> 01:12:57,164
Og jeg sa: "Hvis du vil gjøre dette,

1202
01:12:57,247 --> 01:13:02,169
må du forplikte deg.
Du kan ikke gjøre begge deler."

1203
01:13:03,337 --> 01:13:06,090
Han sa: "Nei, jeg blir med deg."

1204
01:13:08,884 --> 01:13:12,137
Han sa: "Samme hva du gjør,
så blir jeg med deg."

1205
01:13:13,347 --> 01:13:17,684
Da han begynte å vie livet sitt til musikk

1206
01:13:17,768 --> 01:13:20,813
og fikk det fokuset,
forandret alt seg for ham.

1207
01:13:20,896 --> 01:13:23,607
Alt energien tiltrakk seg,
alt forandret seg.

1208
01:13:23,690 --> 01:13:24,525
Ja

1209
01:13:24,608 --> 01:13:26,944
Til alle folka mine som kjemper

1210
01:13:27,027 --> 01:13:28,570
Det går bra, baby

1211
01:13:28,654 --> 01:13:29,488
Sjekk det

1212
01:13:29,571 --> 01:13:30,823
Det hele var en drøm

1213
01:13:30,906 --> 01:13:32,991
Jeg pleide å lese Word Up! Magazine

1214
01:13:33,075 --> 01:13:35,702
Salt-n-Pepa og Heavy D
I limousinen

1215
01:13:35,786 --> 01:13:37,371
Henger bilder på veggen

1216
01:13:37,454 --> 01:13:38,831
Hver lørdag, rapangrep

1217
01:13:38,914 --> 01:13:40,541
Mr. Magic, Marley Marl

1218
01:13:40,624 --> 01:13:43,919
Jeg lot båndet kjøre til det smalt
Røykte gress i Bambu

1219
01:13:44,002 --> 01:13:45,379
-Nipper til Private Stock
-Ja

1220
01:13:45,462 --> 01:13:46,296
Langt tilbake

1221
01:13:46,380 --> 01:13:48,298
Da jeg hadde tømmerhoggerjakken

1222
01:13:48,382 --> 01:13:49,716
Med matchende cap

1223
01:13:49,800 --> 01:13:52,261
Husker du Rappin' Duke?
Duh-ha, duh-ha!

1224
01:13:52,344 --> 01:13:55,139
Du trodde aldri at hiphop
Ville ta det så langt

1225
01:13:55,222 --> 01:13:59,017
Han kom inn i studioet
med en plate med en sample,

1226
01:13:59,101 --> 01:14:02,521
som minnet ham om noe som føltes bra.

1227
01:14:07,651 --> 01:14:10,529
Det var helt mot mørket.

1228
01:14:12,573 --> 01:14:14,450
Jeg var i videoen hans "Juicy".

1229
01:14:14,533 --> 01:14:16,827
Jeg sa:
"Hvorfor får du ikke en skuespiller?"

1230
01:14:16,910 --> 01:14:22,458
Han sa: "Mamma, jeg får det hvis
du er død, jeg vil at du skal gjøre det."

1231
01:14:22,541 --> 01:14:24,793
Og hun elsker å vise meg frem, selvsagt

1232
01:14:24,877 --> 01:14:27,504
Smiler hver gang
ansiktet mitt er i The Source

1233
01:14:27,588 --> 01:14:29,756
Vi lagde oppstyr
Når utleieren dissa oss

1234
01:14:29,840 --> 01:14:32,217
Ingen varme
Lurer på hvorfor julen glemte oss

1235
01:14:32,301 --> 01:14:34,511
Bursdager var de verste dagene

1236
01:14:34,595 --> 01:14:37,014
Nå drikker vi champagne når vi tørster

1237
01:14:38,015 --> 01:14:42,102
Jeg var glad for at han gjorde noe

1238
01:14:42,186 --> 01:14:43,937
med livet sitt.

1239
01:14:44,021 --> 01:14:46,315
Jeg var ikke bekymret for ham lenger.

1240
01:14:46,899 --> 01:14:52,029
Folk ventet på dette albumet.
Dette var en stor greie for New York.

1241
01:14:52,112 --> 01:14:55,157
Vi ga dem Ready to Die,
og det var over.

1242
01:14:55,240 --> 01:14:56,783
Kampen var over.

1243
01:14:56,867 --> 01:15:00,370
Hvis du sto på 145th og 8th Avenue,
på Flatbush Avenue,

1244
01:15:00,454 --> 01:15:02,289
hvis du sto foran Juniors…

1245
01:15:02,414 --> 01:15:08,462
Jeg sier at alle bilene
spilte Ready to Die.

1246
01:15:09,254 --> 01:15:10,506
Lat å gå på denne.

1247
01:15:10,589 --> 01:15:12,257
Hva faen, mann?

1248
01:15:12,341 --> 01:15:15,260
Jeg husker at vi ble spurt
om å opptre i London.

1249
01:15:15,344 --> 01:15:16,512
Det er romaktig.

1250
01:15:16,595 --> 01:15:19,389
Vi er der ute. Vi skal opptre.

1251
01:15:30,734 --> 01:15:35,030
Og vi kan ikke engang høre oss selv
opptre fordi de synger og synger.

1252
01:15:35,864 --> 01:15:38,742
Bare så… De ga oss så mye energi.

1253
01:15:38,825 --> 01:15:43,956
Og vi sa: "Jøss! De kjenner til oss
helt her borte. De elsker oss!"

1254
01:15:44,998 --> 01:15:49,253
Hver plate, de føler
det vi prøver å uttrykke.

1255
01:15:52,965 --> 01:15:55,592
Hei, Biggie!

1256
01:15:55,676 --> 01:15:57,803
Biggie, jeg vil knulle deg!

1257
01:15:59,846 --> 01:16:01,848
Hvordan er det å være Biggie?

1258
01:16:01,932 --> 01:16:07,020
Det er "Big, Notorious Big". Det er første
gang, for jeg fikk noen papirer i posten.

1259
01:16:07,104 --> 01:16:09,439
Den opprinnelige Biggy Smallz
ville saksøke meg

1260
01:16:09,523 --> 01:16:13,527
for alt hvis jeg brukte navnet hans igjen.
Så vær så snill, ingen…

1261
01:16:13,610 --> 01:16:16,196
Jeg heter The Notorious B.I.G.

1262
01:16:16,280 --> 01:16:19,116
Dere kan kalle meg "Big",
"Notorious Big", samme det…

1263
01:16:19,199 --> 01:16:21,660
Ikke mer "Biggie Smalls",
det er dødt.

1264
01:16:21,743 --> 01:16:25,414
Han vokste opp raskt, og sa:
"Jeg vil ta vare på datteren min."

1265
01:16:25,497 --> 01:16:28,083
-Hun er søt! Få et nærbilde.
-Skjønner dere?

1266
01:16:28,625 --> 01:16:33,130
"Jeg vil sørge for at moren min
har det bra. Jeg vil bli gründer.

1267
01:16:33,213 --> 01:16:34,923
Jeg vil ha et liv."

1268
01:16:35,882 --> 01:16:37,134
Han ville leve.

1269
01:16:37,217 --> 01:16:42,639
Så ironisk som albumtittelen var,
var det virkelig et rop ut

1270
01:16:42,764 --> 01:16:44,391
for livet.

1271
01:16:44,516 --> 01:16:49,896
Mitt favorittspor på albumet
er det med den røde prikken på hodet.

1272
01:16:49,980 --> 01:16:51,565
Det er den vi filmer, "Warning".

1273
01:16:55,402 --> 01:16:57,571
Da han sang sangen "Warning"…

1274
01:16:57,654 --> 01:16:59,656
Det blir mye treg synging

1275
01:16:59,740 --> 01:17:02,909
Og blomsterbringing
Hvis alarmen begynner med ringing

1276
01:17:03,744 --> 01:17:06,747
Jeg trodde det var en film.
Jeg bare: "Jøss."

1277
01:17:07,331 --> 01:17:10,167
Du skyter i huset som Scarface.

1278
01:17:11,710 --> 01:17:13,837
Big var faktisk i videoen. Han…

1279
01:17:17,382 --> 01:17:18,216
Akkurat.

1280
01:17:20,677 --> 01:17:22,179
-Hvem er neste?
-Fikk du greia?

1281
01:17:31,313 --> 01:17:32,814
D Roc! Hva skjer?

1282
01:17:35,275 --> 01:17:38,403
Den funker visst ikke. Sånn.

1283
01:17:38,487 --> 01:17:39,946
Enda en dag i kåken,

1284
01:17:40,030 --> 01:17:42,324
batterinivået er ræva,
men samme faen.

1285
01:17:43,742 --> 01:17:45,952
Jeg dro aldri fra
New York før jeg ble rapper.

1286
01:17:47,079 --> 01:17:48,705
Det var det mest spennende.

1287
01:17:49,289 --> 01:17:50,165
Bø!

1288
01:17:55,337 --> 01:17:57,673
Mange forlot ikke nabolaget.

1289
01:17:57,756 --> 01:17:58,882
Opp rampen!

1290
01:17:58,965 --> 01:18:00,884
Opp rampen!

1291
01:18:02,678 --> 01:18:04,262
Jeg elsker deg, Biggie!

1292
01:18:09,226 --> 01:18:12,187
Når du drar bort litt,
får du sett noe annet.

1293
01:18:12,270 --> 01:18:15,524
Jeg syntes det var gøy
å si til noen at jeg var i sør.

1294
01:18:15,607 --> 01:18:17,943
Husene, motorveien er annerledes.

1295
01:18:18,026 --> 01:18:20,112
De henger ikke på hjørner som oss.

1296
01:18:20,195 --> 01:18:21,613
…å stå her slik.

1297
01:18:22,239 --> 01:18:26,952
Og jeg ser bare på
hvordan den jævla sola går ned.

1298
01:18:27,035 --> 01:18:30,122
Faen, se. Fjellene i bakgrunnen. Ser dere?

1299
01:18:30,914 --> 01:18:32,749
Ser dere fjellene?

1300
01:18:32,833 --> 01:18:34,084
Sjuke greier.

1301
01:18:35,168 --> 01:18:37,295
Jævla fjell.

1302
01:18:39,798 --> 01:18:42,134
Biggie gikk inn i rollen som leder.

1303
01:18:43,176 --> 01:18:46,972
Han lærte seg å være den farsfiguren.

1304
01:18:47,556 --> 01:18:51,560
Kan alle her lage litt lyd for B.I.G.
for å ta det tilbake til øst?

1305
01:18:52,686 --> 01:18:54,187
Tar det tilbake til øst!

1306
01:18:55,147 --> 01:18:56,690
Folk hadde crew.

1307
01:18:57,232 --> 01:18:59,192
Men dette crewet var familie.

1308
01:18:59,276 --> 01:19:01,278
De hadde… Det var mange av dem.

1309
01:19:01,361 --> 01:19:03,697
Og han tok seg av alle.

1310
01:19:03,780 --> 01:19:05,490
Og de tok vare på hverandre.

1311
01:19:07,784 --> 01:19:10,829
Jeg ser ham.
Jeg er kjempestolt, for…

1312
01:19:13,582 --> 01:19:16,585
Jeg ser hvor han kom fra.

1313
01:19:16,668 --> 01:19:19,421
Skjønner dere? Jeg sier bare "jøss".

1314
01:19:19,504 --> 01:19:21,465
Gutten er virkelig en stjerne.

1315
01:19:24,843 --> 01:19:27,471
NEW YORKS KONGE OVERTAR!

1316
01:19:27,554 --> 01:19:31,224
Jeg ble positivt overrasket
da de begynte å kalle ham "kongen".

1317
01:19:32,601 --> 01:19:36,271
Selvfølgelig hever du brystet,
og du er glad.

1318
01:19:36,354 --> 01:19:39,816
"Se på kompisen min."

1319
01:19:41,359 --> 01:19:43,236
De kalte ham "New Yorks konge".

1320
01:19:45,697 --> 01:19:49,951
Nå er det på tide at vi lager neste album.
Han begynte å føle presset.

1321
01:19:50,035 --> 01:19:53,038
-Del Vec, halliken…
-Skal vi til studioet?

1322
01:19:53,121 --> 01:19:54,164
Hva skjer, sønn?

1323
01:19:54,247 --> 01:19:55,665
-Ja, ja, dere.
-Hva f…

1324
01:19:58,168 --> 01:20:02,756
Jeg prøver ikke å gjøre noe ekstra.
Ikke "jeg har et nytt album som kommer ut.

1325
01:20:02,839 --> 01:20:07,177
La meg skyte tre niggere
så jeg kan lage en sang om det."

1326
01:20:07,260 --> 01:20:11,640
Jeg rapper om det jeg opplevde.
Nå kan jeg rappe om denne drittbransjen.

1327
01:20:12,224 --> 01:20:15,227
-Bad Boy for evig! Mafia for evig!
-Bra! Nigger, hva?

1328
01:20:15,310 --> 01:20:19,773
Det er det Puffy gjør.
Puffy vil finne en idé til et beat.

1329
01:20:19,856 --> 01:20:23,902
Vi er kanskje på klubben. Han ser
en Diana Ross-plate, "I'm Coming Out".

1330
01:20:26,071 --> 01:20:28,698
Han ser hvordan alle
hopper på dansegulvet.

1331
01:20:28,782 --> 01:20:31,076
Han sier: "Jeg vil bruke den hooken."

1332
01:20:35,080 --> 01:20:37,207
Ingen info til narkopolitiet

1333
01:20:37,290 --> 01:20:39,584
Føderale agenter er sinte
fordi jeg er skamløs

1334
01:20:39,668 --> 01:20:42,337
Avlytter mobilen og telefonen i kjeller'n

1335
01:20:47,008 --> 01:20:51,054
Vi møttes på en fotoseanse
Puff hadde arrangert

1336
01:20:51,137 --> 01:20:53,598
for artistene på sitt nye selskap.

1337
01:20:53,682 --> 01:20:55,851
Han begynte å tenke større.

1338
01:20:55,934 --> 01:20:58,895
Hvordan går det? Hyggelig.
Hva skal jeg kalle deg?

1339
01:20:58,979 --> 01:21:01,898
Jeg elsker det når
de kaller meg Big Poppa!

1340
01:21:04,734 --> 01:21:07,487
Han ville begynne med skuespill, klær,

1341
01:21:07,571 --> 01:21:10,866
og han ville drive sitt eget
plateselskap og signere artister.

1342
01:21:11,449 --> 01:21:14,536
Jeg vil ha alt som
hjelper meg med å få penger.

1343
01:21:14,619 --> 01:21:15,787
-Ja.
-Hva det enn er.

1344
01:21:15,871 --> 01:21:18,623
-Enten det er filmer, TV. Forstår du?
-Ja.

1345
01:21:18,707 --> 01:21:22,168
Fra å selge dop på hjørnet
til å gjøre dette?

1346
01:21:23,128 --> 01:21:25,547
-Liker du det hele?
-Ja. Jeg liker det hele.

1347
01:21:27,215 --> 01:21:29,968
Det er press fra mange steder.

1348
01:21:30,051 --> 01:21:34,556
Miljøet vi var i med Tupac-greiene,
og det ene og det andre,

1349
01:21:34,639 --> 01:21:37,350
det er mye nytt press

1350
01:21:37,434 --> 01:21:42,939
som han trodde ville bli
eliminert av å lage det første albumet.

1351
01:21:43,023 --> 01:21:47,527
Folk vil spørre om Tupac.
Er det noe du ikke liker å diskutere?

1352
01:21:47,611 --> 01:21:50,238
-Var ikke dere kompiser egentlig?
-Jo.

1353
01:21:50,947 --> 01:21:54,826
Forholdet og opplevelsene med
Tupac var at de var venner.

1354
01:21:54,910 --> 01:21:56,870
De var veldig nære.

1355
01:21:57,996 --> 01:21:59,122
-Klar, nigger?
-Ja.

1356
01:21:59,205 --> 01:22:02,500
-Klar for den rå greia, nigger?
-Vis meg at du kan rappe.

1357
01:22:02,584 --> 01:22:03,627
Ok. Greit.

1358
01:22:04,711 --> 01:22:07,881
La meg se hva jeg gjør.
Vil du sette i gang?

1359
01:22:07,964 --> 01:22:10,800
Du vet hvordan niggere er
De vil se om Pac er ekte

1360
01:22:10,884 --> 01:22:14,638
Eller er han som niggeren i filmen
Jeg må vel bevise poenget mitt

1361
01:22:14,721 --> 01:22:16,890
Kutter opp jævler
Nå fikser jeg jointen

1362
01:22:16,973 --> 01:22:20,185
Jeg har nigger B-I-til-G med meg…

1363
01:22:20,226 --> 01:22:24,022
Det var før krangelen.
Det var før problemene.

1364
01:22:24,105 --> 01:22:26,608
Hvor gikk det galt med deg og Tupac?

1365
01:22:26,691 --> 01:22:28,777
Etter at han ble skutt.

1366
01:22:28,860 --> 01:22:31,780
Politiet sier at den
kontroversielle rapperen Tupac

1367
01:22:31,863 --> 01:22:35,033
var på vei inn i lobbyen
i et åtteetasjers studio

1368
01:22:35,116 --> 01:22:40,205
nær Times Square etter midnatt da tre
ranere konfronterte ham og vennene hans.

1369
01:22:41,206 --> 01:22:45,293
Han sa i en av sangene at han vet
at du sendte noen for å skyte ham.

1370
01:22:45,377 --> 01:22:46,628
-Hvorfor?
-Sant eller usant?

1371
01:22:46,711 --> 01:22:48,838
Usant. Hvorfor skulle jeg gjøre det?

1372
01:22:50,006 --> 01:22:54,052
Hvis du oppfører deg som en gangster
eller New Yorks konge, forventer jeg det.

1373
01:22:54,135 --> 01:22:58,807
Når du ikke fikser det, knuser jeg
imperiet ditt, det er det tid for.

1374
01:22:59,516 --> 01:23:03,353
Jeg mener, folk…
Herregud, jeg vet ikke hvordan…

1375
01:23:03,436 --> 01:23:05,689
Folk vil se ting, vet du?

1376
01:23:05,772 --> 01:23:09,693
Du har folk som bare vil forverre ting og…

1377
01:23:09,776 --> 01:23:13,196
Husker du hviskeleken?
Du sier noe i noens øre

1378
01:23:13,279 --> 01:23:16,992
og gjentar det. Når det når deg
igjen, er det en annen historie.

1379
01:23:17,075 --> 01:23:19,369
Det er sånn det er,
men det begynte her

1380
01:23:19,452 --> 01:23:22,664
og var endret da
det nådde østkysten.

1381
01:23:22,747 --> 01:23:27,460
Jeg hadde ingenting med det å gjøre.
Det var tilfeldig at han var i studioet.

1382
01:23:27,544 --> 01:23:29,295
Skjønner du?

1383
01:23:29,379 --> 01:23:33,800
Han bare… Han kunne ikke si
hvem som hadde noe med det å gjøre da,

1384
01:23:33,883 --> 01:23:35,927
så han ga meg skylden.

1385
01:23:36,011 --> 01:23:41,307
Det knuste hjertet hans
da de ble uvenner.

1386
01:23:41,391 --> 01:23:43,601
Alle disse veike rapperne, Nas,

1387
01:23:43,685 --> 01:23:46,438
de kjemper øst mot vest
som om det er en kamp.

1388
01:23:46,521 --> 01:23:47,564
Det er ingen kamp.

1389
01:23:47,647 --> 01:23:51,151
Hvis det var sjakk, hadde vi ropt
"sjakkmatt" for tre ***** år siden,

1390
01:23:51,234 --> 01:23:53,945
for vi hadde slått disse *******.
Det er ingen kamp.

1391
01:23:54,029 --> 01:23:58,867
Vi trodde det var et slags teater
vi ikke ble varslet om.

1392
01:23:59,576 --> 01:24:02,454
Du vet, og at

1393
01:24:02,537 --> 01:24:07,625
det ville ta slutt som
all hiphop-rivalisering gjør.

1394
01:24:07,709 --> 01:24:12,672
Shakur var på vei til en fest etter
kampen mellom Mike Tyson og Bruce Seldon.

1395
01:24:19,429 --> 01:24:22,348
Tupac Shakur døde i kveld
på et sykehus i Las Vegas.

1396
01:24:23,349 --> 01:24:26,811
Den 25 år gamle rapperen satt
i baksetet på en svart BMW,

1397
01:24:26,895 --> 01:24:31,566
som en del av en konvoi på ti biler,
da politiet sier at skudd ble avfyrt

1398
01:24:31,649 --> 01:24:33,818
fra en passerende hvit Cadillac.

1399
01:24:33,902 --> 01:24:38,281
Jeg husker da han ringte meg
gråtende da Tupac var drept.

1400
01:24:40,158 --> 01:24:43,787
Da han snakket om Olie og Tupac

1401
01:24:43,870 --> 01:24:47,499
ble han veldig emosjonell.

1402
01:24:49,918 --> 01:24:53,880
Tupacs bortgang hadde en stor effekt,

1403
01:24:53,963 --> 01:24:56,925
bare på viktigheten,

1404
01:24:57,008 --> 01:25:01,554
han følte at han ville få ut musikk
for å snu energien.

1405
01:25:02,430 --> 01:25:07,435
Life After Death handlet
virkelig om å ta seg av familien, moren,

1406
01:25:07,519 --> 01:25:11,022
og bare snu energien i hiphop.

1407
01:25:11,106 --> 01:25:15,485
Og da platen var fullført
var det første stedet han ville til,

1408
01:25:15,568 --> 01:25:19,823
han sa: "Jeg vil til Cali.
Jeg vil dra og ordne opp i ting."

1409
01:25:19,906 --> 01:25:22,325
Musikken hans var…

1410
01:25:23,034 --> 01:25:27,914
Det var strategien hans
for å få kontakt med fansen

1411
01:25:27,997 --> 01:25:31,376
og legge all negativiteten
og dritten bak oss.

1412
01:25:32,127 --> 01:25:34,671
Han sa at han måtte til California.

1413
01:25:37,924 --> 01:25:41,386
Jeg husker det siste jeg sa til ham.
"Vær forsiktig der ute."

1414
01:25:41,970 --> 01:25:45,306
24 ÅR GAMMEL

1415
01:25:45,390 --> 01:25:47,517
Vi trenger en vogn.

1416
01:25:55,900 --> 01:25:56,860
Boo-ya.

1417
01:25:58,361 --> 01:26:00,864
Jeg er i kåken. Tåkete her.

1418
01:26:00,947 --> 01:26:03,074
Ti niggere røykt 30 jointer.

1419
01:26:03,158 --> 01:26:08,830
Jeg visste at han var i L.A.,
og jeg visste at det betød krig.

1420
01:26:08,913 --> 01:26:12,709
Jeg var redd for
at han ikke forberedte seg

1421
01:26:13,543 --> 01:26:15,003
på å være der ute.

1422
01:26:15,086 --> 01:26:19,215
Du burde ha sett jointen vi røykte.
Den tok en time å røyke.

1423
01:26:19,299 --> 01:26:24,804
Jeg tok en hel L, tok ut all tobakken,
og fylte to 50-ere og 20-ere.

1424
01:26:24,888 --> 01:26:27,056
Den dritten var så jævla stor.

1425
01:26:27,140 --> 01:26:28,224
Buddha tok den.

1426
01:26:28,308 --> 01:26:30,101
-Ja.
-Skal ta den.

1427
01:26:30,185 --> 01:26:31,311
Ja.

1428
01:26:32,520 --> 01:26:34,522
Jeg vil ha en liten fest.

1429
01:26:34,606 --> 01:26:35,648
Alt gresset.

1430
01:26:37,901 --> 01:26:39,027
Sånn. Greit?

1431
01:26:42,572 --> 01:26:44,407
Vi lever som konger her i Cali.

1432
01:26:44,490 --> 01:26:46,117
East Coast Don i huset.

1433
01:26:46,826 --> 01:26:50,413
Jeg vil bare fortelle alle
at jeg er her. Skjønner du?

1434
01:26:50,496 --> 01:26:53,541
Jeg drar ikke noe sted.
Bad Boy skal ingen steder.

1435
01:26:53,625 --> 01:26:55,793
Alle ryktene. Dere skjønner?

1436
01:26:55,877 --> 01:26:58,004
Dere burde ikke høre på rykter.

1437
01:26:58,087 --> 01:27:00,757
Bare ta sjansen på
å bli kjent med personen

1438
01:27:00,840 --> 01:27:04,302
før du dømmer personen.
Det gjelder alle, ikke bare meg.

1439
01:27:04,385 --> 01:27:08,389
Hvis du hører noe om noen,
ikke si kjapt: " Jeg liker ham ikke."

1440
01:27:08,473 --> 01:27:10,433
Prøv å finne ut hva som skjer.

1441
01:27:10,516 --> 01:27:12,435
Prøv å finne fakta først.

1442
01:27:12,518 --> 01:27:17,065
Jeg skal fortsette å lage sangene
som får dere til å danse og digge,

1443
01:27:17,148 --> 01:27:20,652
og få barn og alt mulig.

1444
01:27:20,735 --> 01:27:26,282
Jeg er her. Jeg og min kompis Ceaselia,
vi skal gjøre vår greie for alltid.

1445
01:27:28,868 --> 01:27:32,580
En søndag morgen slo jeg på TV.

1446
01:27:33,790 --> 01:27:36,167
Tidlig i dag, da han forlot
en fest i Los Angeles…

1447
01:27:36,751 --> 01:27:38,419
Jeg så det på TV,

1448
01:27:38,503 --> 01:27:44,717
"Notorious B.I.G.
ble skutt i Los Angeles i går."

1449
01:27:45,301 --> 01:27:48,680
Ukjente mistenkte
avfyrte visst flere runder

1450
01:27:48,763 --> 01:27:53,476
på et offer ved navn
Christopher Wallace, 24 år.

1451
01:27:53,559 --> 01:27:56,271
Shakur er også i veggmaleriet.
Politiet vet ikke…

1452
01:27:56,354 --> 01:28:00,149
De prøvde å ta en nødoperasjon
på et sykehus.

1453
01:28:00,233 --> 01:28:01,609
Han ble erklært død.

1454
01:28:03,152 --> 01:28:05,071
Jeg kunne ikke tro mine øyne.

1455
01:28:14,622 --> 01:28:17,667
Jeg forstår ikke hvorfor…

1456
01:28:20,253 --> 01:28:22,755
de måtte ta livet hans slik.

1457
01:28:30,763 --> 01:28:34,600
Den siste kvelden snakket vi om
alle de positive tingene vi skulle gjøre.

1458
01:28:34,684 --> 01:28:35,727
25. MARS 1997

1459
01:28:35,810 --> 01:28:38,604
Han var klar for å bli den han skulle bli.

1460
01:28:39,355 --> 01:28:42,483
Ett rødt lys kan endre livet ditt.

1461
01:28:43,109 --> 01:28:43,985
For alltid.

1462
01:28:55,455 --> 01:28:59,959
Jeg var i bilen med ham. Hvis jeg ikke
skulle være der, ville jeg ikke det.

1463
01:29:00,043 --> 01:29:02,754
Jeg er åpenbart her av en grunn.

1464
01:29:02,837 --> 01:29:04,756
Har ikke funnet ut av det ennå.

1465
01:29:09,927 --> 01:29:15,558
CHRISTOPHER WALLACE DØDE I
LOS ANGELES 9. MARS 1997 KL. 01.45

1466
01:29:16,309 --> 01:29:23,191
HAN VAR 24 ÅR GAMMEL
MORDET ER FORTSATT ULØST

1467
01:29:44,003 --> 01:29:45,546
På vei fra begravelsen…

1468
01:29:48,216 --> 01:29:50,051
følte jeg at jeg var i en drøm.

1469
01:29:53,221 --> 01:29:54,722
Jeg gråt ikke.

1470
01:29:55,765 --> 01:29:57,016
Den dagen

1471
01:29:58,184 --> 01:29:59,977
var det bare for tungt.

1472
01:30:02,021 --> 01:30:03,898
Jeg felte aldri en tåre.

1473
01:30:03,981 --> 01:30:05,817
Jeg hadde ingen.

1474
01:30:08,236 --> 01:30:10,613
Med alle de menneskene langs veien.

1475
01:30:12,573 --> 01:30:15,827
Laken ut av vinduene: "Farvel, Biggie."

1476
01:30:20,289 --> 01:30:22,250
Da jeg nådde Saint James Place

1477
01:30:23,835 --> 01:30:25,711
og så folkemengden…

1478
01:30:29,257 --> 01:30:33,511
Herregud, gutten ble elsket.

1479
01:30:34,178 --> 01:30:36,222
Det var da jeg så kjærligheten.

1480
01:30:37,223 --> 01:30:39,434
Men det slo meg ikke

1481
01:30:39,517 --> 01:30:41,269
før jeg lyttet.

1482
01:30:42,228 --> 01:30:44,981
Og jeg hørte bare på det én gang.

1483
01:30:45,064 --> 01:30:49,402
Hørte bare på de albumene én gang.
Jeg ville ikke høre på dem to ganger.

1484
01:30:49,485 --> 01:30:52,113
Jeg hørte på dem én gang.

1485
01:30:53,531 --> 01:30:56,784
Tårene kom.

1486
01:30:59,078 --> 01:31:01,372
Jeg måtte hjelpe fr. Wallace.

1487
01:31:01,456 --> 01:31:03,833
Hun gikk gjennom det.
Hun mistet sønnen.

1488
01:31:03,916 --> 01:31:07,128
Jeg mistet bare en venn.
Barna mistet en far.

1489
01:31:09,088 --> 01:31:10,006
Mamma!

1490
01:31:10,089 --> 01:31:12,300
CHRISTOPHERS DATTER

1491
01:31:13,509 --> 01:31:15,428
CHRISTOPHERS SØNN

1492
01:31:15,511 --> 01:31:18,097
Når jeg ser på datteren min og sønnen min,

1493
01:31:19,056 --> 01:31:23,853
er det noe å leve for.
Det er som om jeg gjør det for dem.

1494
01:31:24,437 --> 01:31:26,481
Alt jeg gjør er for dem.

1495
01:31:26,564 --> 01:31:28,441
Helt bakerst.

1496
01:31:28,524 --> 01:31:30,443
Jævlene sprenger dritten!

1497
01:31:30,526 --> 01:31:34,280
Ved Guds velsignelse
hadde Big et begavet talent

1498
01:31:34,363 --> 01:31:38,326
som reddet mange menneskers liv,
men ikke hans eget. Skjønner dere?

1499
01:31:41,370 --> 01:31:42,705
Nå slår det meg.

1500
01:31:44,290 --> 01:31:48,085
Av og til slår det meg at
jeg ikke får se kameraten min lenger.

1501
01:31:49,795 --> 01:31:53,883
Det er flott å se veggmaleriene
av Biggie rundt om i nabolaget,

1502
01:31:53,966 --> 01:31:58,888
og se hvor langt han
har gått inn i psyken.

1503
01:32:00,473 --> 01:32:02,266
Han er et verdensikon nå.

1504
01:32:07,104 --> 01:32:12,235
Jeg visste at vi etter Bigs bortgang
var i en slags frekvens

1505
01:32:12,318 --> 01:32:17,365
som påvirket millioner av
mennesker over hele verden.

1506
01:32:18,741 --> 01:32:20,535
Han ga meg et større formål.

1507
01:32:20,618 --> 01:32:23,829
Lærte meg hvor viktig livet er,
hvor kort det er.

1508
01:32:25,915 --> 01:32:29,210
Og verdien av det nivået av tro.

1509
01:32:31,754 --> 01:32:34,840
Han hadde et liv
som hadde en så dyp effekt.

1510
01:32:36,592 --> 01:32:39,387
Det fødte virkelig hiphopens fremtid.

1511
01:32:41,681 --> 01:32:43,849
Det var ikke for ingenting,

1512
01:32:43,933 --> 01:32:47,103
han vil leve videre for alltid
gjennom musikken sin.

1513
01:32:47,687 --> 01:32:50,439
Jeg har alltid sagt
at jeg er som verdens øyne,

1514
01:32:50,523 --> 01:32:52,733
for jeg gjorde alt tullet!

1515
01:32:54,652 --> 01:32:56,988
Men du må lære av feilene dine.

1516
01:32:58,447 --> 01:33:00,533
Nå er det tid for å snakke om det.

1517
01:33:01,409 --> 01:33:03,578
Ikke nødvendigvis fortelle
historien min med

1518
01:33:03,661 --> 01:33:06,455
"du bør ikke gjøre det"
eller "du bør gjøre det".

1519
01:33:06,539 --> 01:33:08,624
Men bare fortelle historien som

1520
01:33:10,251 --> 01:33:12,128
"sånn er det".

1521
01:33:23,472 --> 01:33:28,477
BIGGIE BLE TATT OPP I ROCK AND ROLL
HALL OF FAME I 2020

1522
01:33:29,353 --> 01:33:33,774
HAN HAR SOLGT OVER 30 MILLIONER ALBUM
OVER HELE VERDEN

1523
01:33:35,109 --> 01:33:40,323
HAN ENDRET KURSEN I HIPHOP FOR ALLTID

1524
01:37:40,729 --> 01:37:45,734
Tekst: Knut Normann



