1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,200 --> 00:00:09,880
NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:35,560 --> 00:00:37,400
{\an8}Så fin du er.

5
00:00:38,720 --> 00:00:41,200
Jeg har ikke sett deg her på en stund.

6
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
{\an8}Gå og kondoler bestefaren din.

7
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Hvorfor meg?

8
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
FIRE MÅNEDER SENERE

9
00:02:35,920 --> 00:02:38,040
Hvor mye lenger vil dette fortsette?

10
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
{\an8}Mellom deg og faren din.

11
00:02:45,240 --> 00:02:47,760
{\an8}En av dere må krype til korset.

12
00:02:50,040 --> 00:02:51,360
For Jonas' skyld også.

13
00:03:01,720 --> 00:03:02,920
Hva driver han med?

14
00:03:04,760 --> 00:03:06,080
Er han gal?

15
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Forsyn dere.

16
00:04:40,320 --> 00:04:43,800
Vi lurte de gamle. Det er champagne
med jus for syns skyld.

17
00:04:45,760 --> 00:04:47,080
Ingen vil skjønne det.

18
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
Han flytter til Bayern.

19
00:04:52,200 --> 00:04:53,320
Det ordner seg.

20
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
Ingen synder i fjellene.

21
00:05:07,320 --> 00:05:08,160
Hei.

22
00:05:16,080 --> 00:05:16,920
Så?

23
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Her.

24
00:05:27,520 --> 00:05:29,720
Din kusines spesielle oppskrift.

25
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
Du flytter til Bayern?

26
00:05:36,880 --> 00:05:37,720
Ja.

27
00:05:38,720 --> 00:05:40,400
Jeg kan bo hos tanten min.

28
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Som det ser ut her.

29
00:05:45,320 --> 00:05:46,560
La være.

30
00:05:50,000 --> 00:05:50,960
Pokker.

31
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Pokker.

32
00:05:59,640 --> 00:06:01,080
Hva vil han?

33
00:06:09,320 --> 00:06:12,080
Jeg er Friedrich Hansen, Jonas' bestefar.

34
00:06:13,000 --> 00:06:13,880
Nina Cohrs.

35
00:06:14,920 --> 00:06:15,880
Gleder meg.

36
00:06:18,080 --> 00:06:18,920
Jonas…

37
00:06:22,840 --> 00:06:24,160
Jeg vet at vi har hatt

38
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
veldig lite kontakt med hverandre.

39
00:06:29,560 --> 00:06:33,680
Jeg ville gitt så mye
for å snakke med faren din igjen, men…

40
00:06:36,280 --> 00:06:37,840
Tiden er kanskje inne

41
00:06:39,440 --> 00:06:41,960
til å huske at vi er familie tross alt.

42
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
Hvis du vil bli på øya,

43
00:06:45,600 --> 00:06:46,960
skal jeg ta meg av deg.

44
00:06:48,760 --> 00:06:51,520
Du må gjerne bo hos meg til du blir 18.

45
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
Tenk over det.

46
00:07:14,680 --> 00:07:18,680
ETT ÅR SENERE

47
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
-Hei!
-Hei.

48
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
-Hei.
-Så hvordan var det?

49
00:07:41,880 --> 00:07:44,360
Aldri mer ferie med mor og søster.

50
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
Hvorfor ikke?

51
00:07:45,720 --> 00:07:48,640
Hva gjør to voksne med en åtteåring?

52
00:07:50,000 --> 00:07:54,720
De må tilpasse seg hennes
intellektuelle nivå. I tre uker. Så gøy!

53
00:07:54,800 --> 00:07:59,760
-Men bildene på Insta så morsomme ut.
-Hvem innrømmer å ha en kjedelig ferie?

54
00:08:32,160 --> 00:08:33,600
Vi setter oss der borte.

55
00:08:36,200 --> 00:08:37,800
Flo skjønner det bare ikke.

56
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Hei.

57
00:09:01,640 --> 00:09:02,920
Hva gjør dere her?

58
00:09:03,760 --> 00:09:04,680
Bli med.

59
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
Som dere sikkert vet,

60
00:10:01,160 --> 00:10:04,240
var herr Meineke i en ulykke
på ferie på Mallorca.

61
00:10:04,960 --> 00:10:08,480
Jeg heter Helena Jung
og skal overta tysktimene hans

62
00:10:09,240 --> 00:10:11,160
i hvert fall til han er tilbake.

63
00:10:11,760 --> 00:10:15,320
Tilfeldighetene gjør
at jeg skal ha dere det siste året.

64
00:10:16,240 --> 00:10:20,160
Men ordet "tilfeldighet"
har en annen mening.

65
00:10:20,680 --> 00:10:24,200
Denne jobben ramlet i fanget på meg.

66
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
Kanskje meningen med livet

67
00:10:29,400 --> 00:10:32,040
er å akseptere
det som ramler i fanget ditt.

68
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
Gå nå. Gå dere en tur.

69
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
Feir livet.

70
00:10:38,400 --> 00:10:42,080
Det er sånn jeg vil
at vi skal tilbringe første time sammen.

71
00:10:43,520 --> 00:10:48,200
Og send noen tanker til herr Meineke
og ønsk ham god bedring.

72
00:10:50,840 --> 00:10:52,600
Gå, da.

73
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
Hun irriterer meg alt.

74
00:11:06,160 --> 00:11:09,320
-Hva skjedde med herr Meineke?
-Noe på Mallorca.

75
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
Så klart, men hva?

76
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
En stein falt.
Han gikk langs klippene i sjøkanten.

77
00:11:14,280 --> 00:11:15,200
Å, faen.

78
00:11:17,120 --> 00:11:18,800
Håper han er tilbake snart.

79
00:11:19,600 --> 00:11:23,840
Hei. Jeg må spørre om to eller tre av dere
har tid i ettermiddag.

80
00:11:23,920 --> 00:11:27,880
Jeg flytter inn og trenger hjelp
til å montere et klesskap.

81
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
-På soverommet ditt?
-Ja.

82
00:11:30,800 --> 00:11:33,040
Det er der klesskapene pleier å være.

83
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
Jeg kommer. Jonas også.

84
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
Ja.

85
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
Jeg kan også hjelpe.

86
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
Herregud. Beklager.

87
00:11:45,600 --> 00:11:50,320
-Flere som vil ha litt av frokosten min?
-Det er i det minste ikke stinkende ost.

88
00:11:51,600 --> 00:11:54,240
Hva med klokken tre? Fint.

89
00:11:54,320 --> 00:11:58,640
Jeg bor i enden av Seestrasse.
Det er bare ett hus der. Det blir øl.

90
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
Du har vel aldri drukket øl før?

91
00:12:10,120 --> 00:12:11,400
-Hei.
-Hei.

92
00:12:14,120 --> 00:12:15,640
Har du ikke vært hjemme?

93
00:12:16,880 --> 00:12:18,280
Nei, jeg rakk det ikke.

94
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
Har du stalket meg på Insta?

95
00:12:24,400 --> 00:12:26,240
Jeg følger deg. Hva så?

96
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Men du gir meg ingen likes.

97
00:12:28,000 --> 00:12:30,680
-Det er å be om for mye.
-Drittsekk.

98
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Unna vei, treiginger!

99
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Supert.

100
00:13:03,640 --> 00:13:06,560
-Hallo, Nina. Hyggelig å se deg her også.
-Hallo.

101
00:13:06,640 --> 00:13:09,920
Guttene er oppe på soverommet.
De kunne trenge hjelp.

102
00:13:10,000 --> 00:13:12,480
Det ser ikke ut som de får det til.

103
00:13:12,560 --> 00:13:13,840
Ja, ti tommeltotter.

104
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
Kan du kutte gulvteppe?

105
00:13:19,160 --> 00:13:20,080
Aner ikke.

106
00:13:21,680 --> 00:13:25,720
-Vi får se hvordan det går.
-Bra. Det var det jeg ville høre.

107
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
Dette må gå øverst.

108
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Vel…

109
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
…jeg tror det.

110
00:13:38,120 --> 00:13:40,040
Om jeg skjønte hva jeg ser på.

111
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
-Hvorfor glir den ut?
-Du må holde den støtt, fru Jung.

112
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Du må holde den støtt.

113
00:13:51,680 --> 00:13:53,360
Nei, du må holde den støtt!

114
00:13:54,280 --> 00:13:55,120
Nei.

115
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
-En. En, to…
-To.

116
00:14:01,800 --> 00:14:03,080
-Klar?
-Ja.

117
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
-En, to , tre.
-To, tre.

118
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Det går ikke.

119
00:14:26,240 --> 00:14:28,680
TIL: SXF BERLIN SCHÖNEFELD
PMI PALMA DE MALLORCA

120
00:14:29,720 --> 00:14:30,880
Kan jeg hjelpe deg?

121
00:14:32,560 --> 00:14:35,720
Jeg lette etter en plankebit
for å skjære endene rett.

122
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
La meg se.

123
00:14:43,400 --> 00:14:45,840
-Kanskje denne?
-Fint.

124
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
Der er du jo, fru Jung.

125
00:15:13,640 --> 00:15:16,960
Dere kan kalle meg Helena
når vi ikke er på skolen.

126
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
-Helena…
-Ikke.

127
00:15:25,120 --> 00:15:26,000
Å, nei.

128
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
Er dette riktig?

129
00:15:28,800 --> 00:15:30,160
Jeg vet ikke.

130
00:15:30,240 --> 00:15:33,760
Hvis du prøver å stabilisere bunnen…
Vi prøver igjen.

131
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
-Tror du det?
-Gjør det riktig denne gangen.

132
00:15:36,520 --> 00:15:40,360
Sånn. Ferdig. Tusen takk, mine herrer.

133
00:15:41,040 --> 00:15:44,960
Jeg kunne ikke klart det uten dere.
Men det ville tatt kortere tid.

134
00:15:48,760 --> 00:15:51,040
Vi glemte bakpanelet.

135
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
-Så vi må ta det fra hverandre igjen?
-Ja.

136
00:16:05,840 --> 00:16:07,720
Herregud! Nina. Hva har skjedd?

137
00:16:09,080 --> 00:16:10,400
Jeg tror jeg skar meg.

138
00:16:12,680 --> 00:16:14,160
Kom. Sett deg.

139
00:16:18,000 --> 00:16:19,560
Jeg tar av deg skoen, ok?

140
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
Det gjør vondt.

141
00:16:27,520 --> 00:16:29,400
Det er min feil. Beklager.

142
00:16:31,000 --> 00:16:35,040
Hvis det blør sånn, bør vi dra
til sykehuset. For sikkerhets skyld.

143
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
Har du bil?

144
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Nei, dessverre.
Jeg ringer en ambulanse.

145
00:16:40,400 --> 00:16:42,880
Mopeden min får oss dit raskere.

146
00:16:42,960 --> 00:16:44,480
Ikke ambulanse.

147
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Greit.

148
00:16:51,160 --> 00:16:55,000
-For dum til å skjære tepper.
-Kryss ut den jobben på listen.

149
00:16:55,080 --> 00:16:57,560
Nå trenger du vitnemålet
mer enn noensinne.

150
00:17:07,800 --> 00:17:11,320
Si ifra nå du er hjemme.
Jeg kommer med sykkelen.

151
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
-Er du klar?
-Ja?

152
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Vi ses i morgen.

153
00:17:31,760 --> 00:17:32,600
Vi ses.

154
00:17:34,920 --> 00:17:35,760
Ok.

155
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
-Klarer du det?
-Ja.

156
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
Takk.

157
00:17:52,160 --> 00:17:53,760
-Lykke til.
-Ha det.

158
00:18:26,840 --> 00:18:27,680
Det suger.

159
00:18:34,880 --> 00:18:36,920
Jeg satte sykkelen din i garasjen.

160
00:18:38,040 --> 00:18:38,880
Takk.

161
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
God bedring.

162
00:20:47,720 --> 00:20:49,520
-God morgen.
-God morgen.

163
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
Det er så vakkert her.

164
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
Nå husker jeg
hvorfor jeg forlot skitne Berlin.

165
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
Er Nina bedre?

166
00:20:58,040 --> 00:21:02,200
Ja, det går bra.
Jeg tror sjokket var det verste.

167
00:21:02,280 --> 00:21:05,240
Gudskjelov. Jeg har så skyldfølelse.

168
00:21:06,320 --> 00:21:07,560
Er dere et par?

169
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
-Nei.
-Er du sikker?

170
00:21:14,280 --> 00:21:15,560
Vet ikke. Vi får se.

171
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
Solen er en ensom kriger.

172
00:21:27,200 --> 00:21:28,120
Hva mener du?

173
00:21:36,000 --> 00:21:38,080
Hver natt er som den aller siste.

174
00:21:38,880 --> 00:21:41,120
Men du kan ikke holde solen nede.

175
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Det er vakkert.

176
00:21:47,560 --> 00:21:48,480
Veldig poetisk.

177
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
Jeg synes det.

178
00:22:24,200 --> 00:22:25,040
<i>Rilke.</i>

179
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Rainer Maria,

180
00:22:27,240 --> 00:22:30,720
kortversjonen av navnet hans,
som de fleste kjenner ham som.

181
00:22:31,440 --> 00:22:34,280
Bortsett fra dere, da.
La oss holde det kort.

182
00:22:34,360 --> 00:22:37,040
Jeg foreslår å bruke internett.
Søk ham opp.

183
00:22:37,120 --> 00:22:39,880
Dere finner tre av hans vakreste dikt her.

184
00:22:40,480 --> 00:22:42,800
Del dem ut. Etter min mening, da.

185
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
Jeg har avslørt min smak innen dikt.

186
00:22:46,120 --> 00:22:49,040
Jeg vil at dere skal
skrive et dikt til i morgen.

187
00:22:49,120 --> 00:22:51,200
Og det skal høres ut som Rilke.

188
00:22:52,160 --> 00:22:55,960
En vanskelig oppgave.
Men den vil hjelpe dere å vokse.

189
00:23:19,200 --> 00:23:22,120
Jeg trenger profesjonell hjelp.
Diktet dreper meg.

190
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Vent, jeg kommer.

191
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
La meg ta den for deg.

192
00:23:28,400 --> 00:23:31,760
Ok. Hold deg fast. Er dette bra?

193
00:23:31,840 --> 00:23:36,160
-Jeg føler meg som en gammel bestemor.
-La oss sette oss, bestemor.

194
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
Og jeg henter noe å drikke.

195
00:23:39,600 --> 00:23:40,720
Sakte og forsiktig.

196
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Styrke kommer fra ro.

197
00:23:43,720 --> 00:23:45,440
Ikke så fort.

198
00:23:46,280 --> 00:23:47,560
Og nå må du svinge.

199
00:23:49,440 --> 00:23:51,160
Og så vesken, frue.

200
00:23:54,840 --> 00:23:56,280
Sett deg.

201
00:24:00,920 --> 00:24:01,840
Vann eller jus?

202
00:24:03,800 --> 00:24:04,880
Hva med en øl?

203
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
En øl. Så klart. Ikke noe problem.

204
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
<i>Det ble så vakkert.</i>

205
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
Les slutten igjen.

206
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
"Lytt stille,

207
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
lytt taust."

208
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Et damebesøk.

209
00:25:09,840 --> 00:25:11,280
Det er en overraskelse.

210
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
Vi kan gå og spise.

211
00:25:17,640 --> 00:25:18,560
Har du lyst?

212
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Hvorfor ikke?

213
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
<i>Dere må skrive som Rilke?</i>

214
00:25:24,080 --> 00:25:27,600
Jeg ble nesten kvalm,
men Jonas reddet meg.

215
00:25:27,680 --> 00:25:28,560
Jaså?

216
00:25:30,240 --> 00:25:34,400
-Kan han skrive?
-Ligger til familien.

217
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Jonas har sagt
at faren hans ville bli forfatter.

218
00:25:41,320 --> 00:25:43,960
Han sa det visst til mamma
da jeg var liten.

219
00:25:45,840 --> 00:25:46,680
Er det sant?

220
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
Det er mulig at han nevnte det en gang.

221
00:25:50,760 --> 00:25:53,880
Han så meg nok ved skrivebordet
da han var liten.

222
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Kan du sende smøret?

223
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
Skriver du også?

224
00:26:02,240 --> 00:26:03,120
Nei.

225
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
Jeg ville ikke leve på gata som 20-åring.

226
00:26:07,920 --> 00:26:10,680
Derfor foretrakk jeg å rette essays.

227
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
Kan jeg få lese det?

228
00:26:16,160 --> 00:26:17,520
Diktet.

229
00:26:21,520 --> 00:26:22,400
Så klart.

230
00:26:27,480 --> 00:26:29,080
Bare om du ikke retter det.

231
00:26:29,560 --> 00:26:32,800
Ikke vær redd. En pensjonert lærer…

232
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
…setter ikke karakter.

233
00:26:58,680 --> 00:26:59,520
Og?

234
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
Hva synes du?

235
00:27:02,520 --> 00:27:03,960
Det fins bare én Rilke.

236
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
Ikke vondt ment, gutt.

237
00:27:08,720 --> 00:27:12,560
Du kan ikke noe for
at læreren din ga deg dumme ideer.

238
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Kan du sende pølsa?

239
00:27:21,760 --> 00:27:23,000
Takk.

240
00:27:27,320 --> 00:27:30,040
"Lytt stille, lytt taust.

241
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
Bevæpnet mot all motgang.

242
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Se mot himmelen, full av håp.

243
00:27:35,520 --> 00:27:37,880
Stjernen finner sin kurs.

244
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
For solen er en kriger.

245
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
Den faller, men reiser seg igjen."

246
00:27:52,840 --> 00:27:53,680
Jonas?

247
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
Har du tid litt?

248
00:28:08,640 --> 00:28:10,560
Du skrev et vakkert dikt.

249
00:28:11,520 --> 00:28:12,360
Takk.

250
00:28:12,880 --> 00:28:14,560
Særlig det Nina leste.

251
00:28:17,640 --> 00:28:18,920
Likte du det best?

252
00:28:19,440 --> 00:28:20,480
Vel, litt.

253
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
Beklager, fru Jung.

254
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Helena.

255
00:28:26,320 --> 00:28:28,000
Men vi er på skolen.

256
00:28:29,360 --> 00:28:30,800
Men det er ingen her.

257
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
Jeg mener det.

258
00:28:34,320 --> 00:28:38,040
Det var et vakkert dikt.
Du er ekstremt talentfull.

259
00:28:39,280 --> 00:28:40,920
Har du skrevet lenge?

260
00:28:44,160 --> 00:28:47,640
-Jeg har alltid skrevet.
-Kan jeg lese noe av det?

261
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
Har du vist det til noen?

262
00:28:55,000 --> 00:28:58,240
Hvis du har noe å vise fram,
og føler deg komfortabel,

263
00:28:59,440 --> 00:29:01,560
vil du alltid få min ærlige mening.

264
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
Greit.

265
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Jonas!

266
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
Jeg er her.

267
00:30:13,360 --> 00:30:15,960
-Du vet hvordan du skremmer noen.
-Hei.

268
00:30:22,520 --> 00:30:23,440
Er det til meg?

269
00:30:25,400 --> 00:30:27,000
Jeg er redd for det.

270
00:30:30,400 --> 00:30:31,520
Vil du komme inn?

271
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Føl deg som hjemme. Jeg hopper i dusjen.

272
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
Stua er der.

273
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Ok.

274
00:30:56,200 --> 00:30:57,040
To minutter!

275
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Og?

276
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
Unnskyld.

277
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
Nei. Beklager.

278
00:32:07,880 --> 00:32:08,720
Hei.

279
00:32:21,400 --> 00:32:22,240
Beklager.

280
00:34:40,960 --> 00:34:41,920
Alt i orden?

281
00:34:44,160 --> 00:34:45,320
Du er læreren min.

282
00:34:47,360 --> 00:34:48,640
Vi er begge voksne.

283
00:34:49,440 --> 00:34:51,480
Du står ikke til rette for noen.

284
00:35:00,040 --> 00:35:01,600
Ingen grunn til å si noe.

285
00:35:04,600 --> 00:35:06,400
Men det var fint i går.

286
00:35:36,360 --> 00:35:39,040
Å, Nina. Du er så dum.

287
00:36:07,160 --> 00:36:09,800
Tenk at Jonas og Jung har noe på gang.

288
00:36:11,760 --> 00:36:13,240
Eller er jeg gal?

289
00:36:16,800 --> 00:36:17,640
Nei.

290
00:36:18,880 --> 00:36:19,840
Jeg er ikke gal.

291
00:36:20,560 --> 00:36:22,680
Og jeg trodde han likte deg.

292
00:36:26,520 --> 00:36:30,520
Det jeg har lest så langt har vært bra.
Dere blir alle små Rilke-er.

293
00:36:30,600 --> 00:36:31,920
Noen er enda bedre.

294
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
Fortsett hjemme.

295
00:36:40,240 --> 00:36:43,360
-Jeg kommer straks. Si det til Jonas.
-Ok.

296
00:36:45,240 --> 00:36:49,040
Fru Jung. Kan jeg få snakke med deg?

297
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Ja, selvsagt.

298
00:36:58,400 --> 00:37:03,840
Jeg har dårlig samvittighet
for karakteren du ga meg for Rilke-diktet.

299
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
-Jeg har aldri hatt toppkarakterer i tysk.
-Du fortjente den.

300
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Dessverre ikke.

301
00:37:11,080 --> 00:37:12,320
Jonas fortjente den.

302
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Hva mener du?

303
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Jeg fikk ikke til oppgaven.

304
00:37:18,840 --> 00:37:22,200
Jeg har skrivetalent
som en smadret aprikos.

305
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
Interessant bilde. Du mangler ikke talent.

306
00:37:27,560 --> 00:37:28,440
Morsomt.

307
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
Uansett, Jonas hjalp meg.

308
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
En kjærlighetstjeneste.

309
00:37:36,320 --> 00:37:38,920
Vi lukker øynene for kjærlighetstjenester.

310
00:37:40,000 --> 00:37:42,880
Har dere vært sammen lenge?
Jeg ante det ikke.

311
00:37:44,960 --> 00:37:46,760
Jeg har kjent ham i evigheter.

312
00:37:47,240 --> 00:37:50,360
Hvis du lover å prøve å skrive,

313
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
lar jeg karakteren stå.

314
00:37:54,040 --> 00:37:56,720
En belønning for handlinger i framtiden.

315
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
Jeg holder øye med deg.

316
00:38:05,560 --> 00:38:06,920
Jeg ringer deg senere.

317
00:38:07,760 --> 00:38:08,600
Ha det.

318
00:38:11,760 --> 00:38:13,600
Hva hadde dere å snakke om?

319
00:38:16,000 --> 00:38:17,800
Jeg hadde dårlig samvittighet.

320
00:38:18,840 --> 00:38:21,360
Jeg fortalte
at jeg ikke skrev diktet selv.

321
00:38:25,320 --> 00:38:28,680
-Hun snakket med meg om det også.
-Hvorfor gjorde hun det?

322
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
Fordi hun er ganske smart.

323
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
Er du sikker på at du vil selge huset?

324
00:38:46,760 --> 00:38:47,720
Jeg vet ikke.

325
00:38:53,240 --> 00:38:57,160
Men… det står jo bare og samler støv.

326
00:38:57,960 --> 00:39:00,200
Du kan vente litt.

327
00:39:00,720 --> 00:39:03,120
-Hva sier bestefaren din?
-Å, han…

328
00:39:03,680 --> 00:39:06,480
-Det var stygt sagt den dagen.
-Det kan man si.

329
00:39:07,360 --> 00:39:10,760
Jeg forstår
hvorfor pappa sluttet å snakke med ham.

330
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Han gir deg inntrykk av
at du ikke er god nok.

331
00:39:37,600 --> 00:39:39,560
Hvis jeg ikke spiste grønnsakene,

332
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
satte mamma meg på denne.

333
00:39:47,000 --> 00:39:49,680
Hun byttet på å mate meg og hesten.

334
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Halvparten endte på gulvet.

335
00:39:56,720 --> 00:39:59,560
Hun kjeftet på hesten
fordi den ikke spiste alt.

336
00:40:04,040 --> 00:40:06,840
Men hun fikk i det minste
noen vitaminer i meg.

337
00:40:56,440 --> 00:40:58,000
Jeg vet at du er redd.

338
00:41:00,240 --> 00:41:01,760
Fordi du mistet henne.

339
00:41:04,560 --> 00:41:05,960
Du mister ikke meg.

340
00:42:23,680 --> 00:42:27,000
Kjære foreldre,
kjære elever, kjære ansatte.

341
00:42:28,040 --> 00:42:32,280
Det er en ære å ønske min forgjenger
velkommen på scenen.

342
00:42:32,360 --> 00:42:37,160
Vår hovedtaler og tidligere rektor
ved skolen, dr. Friedrich Hansen.

343
00:42:43,520 --> 00:42:46,600
Kjære herr Hansen,
det er ingen overdrivelse å si

344
00:42:46,680 --> 00:42:49,920
at det ikke ville vært noe jubileum
å feire uten deg.

345
00:42:50,000 --> 00:42:51,640
Jeg trodde det var over.

346
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
Det er en overdrivelse.

347
00:42:53,200 --> 00:42:56,360
Utdanningsdepartementet i Kiel
husker navnet ditt.

348
00:42:57,400 --> 00:42:58,240
Sier du det?

349
00:42:58,320 --> 00:42:59,640
Å, ja.

350
00:42:59,720 --> 00:43:05,960
Da departementet i Kiel
ville stenge skolen på 80-tallet

351
00:43:06,040 --> 00:43:06,880
fordi de…

352
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Se der.

353
00:43:07,880 --> 00:43:12,280
…vår vakre, lille øy
hadde rekordlavt innbyggertall,

354
00:43:12,360 --> 00:43:14,440
og vi fikk ny regjering.

355
00:43:14,520 --> 00:43:16,280
Dette er sjansen vår.

356
00:43:17,600 --> 00:43:22,200
Fordi den nye utdanningsministeren
var en gammel studievenn av meg.

357
00:43:22,280 --> 00:43:27,320
Og studievenner
kjenner en hemmelighet eller to

358
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
som ikke er ment for offentligheten.

359
00:43:34,840 --> 00:43:36,440
Fru Lindemann,

360
00:43:36,520 --> 00:43:43,040
jeg innrømmer at midlene
må tilpasses omstendighetene.

361
00:43:44,200 --> 00:43:45,960
For en viktigere sak.

362
00:44:23,520 --> 00:44:26,000
Bestefar? Hei.

363
00:44:26,920 --> 00:44:28,200
Det går bra nå.

364
00:44:28,280 --> 00:44:29,520
Hent en stol.

365
00:44:32,480 --> 00:44:34,480
Ingen grunn til bekymring.

366
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
<i>Og?</i>

367
00:44:46,280 --> 00:44:47,720
Nå vil han ha rødvin.

368
00:44:51,040 --> 00:44:53,760
-Er det noe jeg kan gjøre?
-Nei, det går bra.

369
00:44:56,240 --> 00:44:59,720
Han ligger i sengen
og sier at vinen vil hjelpe ham å sove.

370
00:45:04,840 --> 00:45:07,280
Sikker på at du ikke vil ta hele flasken?

371
00:45:13,040 --> 00:45:17,360
Vet du om han kjenner Jung?
Bestefaren din. Kjenner han henne?

372
00:45:18,240 --> 00:45:22,400
-Hvorfor skulle han det?
-Fordi de stirret så rart på hverandre.

373
00:45:26,120 --> 00:45:29,440
Ikke se på meg som om jeg er gal.
De gjorde det.

374
00:45:31,760 --> 00:45:32,600
Ok.

375
00:45:34,200 --> 00:45:36,800
Jeg kommer straks. Jeg skal gi ham vinen.

376
00:45:38,720 --> 00:45:40,840
-Alle har blitt gale.
-Jeg hørte det.

377
00:45:48,760 --> 00:45:50,680
Det er ikke så ille som det ser ut.

378
00:45:51,840 --> 00:45:54,440
Tror du virkelig
at vin er det du trenger nå?

379
00:45:55,120 --> 00:45:58,640
Jeg tror det ikke, jeg vet det.
Det er en liten forskjell.

380
00:46:07,200 --> 00:46:08,080
Er Nina her?

381
00:46:11,360 --> 00:46:13,080
Dette er ubehagelig for meg.

382
00:46:17,040 --> 00:46:21,200
Bare si at jeg ikke drakk nok vann i dag.

383
00:46:24,280 --> 00:46:25,520
Ikke vær redd.

384
00:46:29,720 --> 00:46:33,480
Kanskje du tror jeg er gal,
men jeg så det med mine egne øyne.

385
00:46:34,440 --> 00:46:37,280
-Hva så du?
-Hvordan Jung var på skolen.

386
00:46:37,360 --> 00:46:41,400
Bestefaren din stirret på henne
som om hun var et spøkelse, og besvimte.

387
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
Ok, du er gal.

388
00:46:43,520 --> 00:46:46,080
Det er mer. Hun så på ham på samme måte.

389
00:46:46,160 --> 00:46:50,080
Nesten som om hun ville provosere ham.
Og håret hennes var kort.

390
00:46:55,480 --> 00:46:58,240
-Du så henne ikke?
-Nei.

391
00:46:59,440 --> 00:47:00,520
Tror du meg?

392
00:47:04,720 --> 00:47:06,400
Glem det. God natt.

393
00:47:07,800 --> 00:47:08,640
Nina.

394
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
Vent, Nina. Forklar meg det igjen.

395
00:47:12,680 --> 00:47:13,520
Pass opp.

396
00:47:15,240 --> 00:47:16,080
Hei…

397
00:47:16,800 --> 00:47:18,920
Jeg vil ikke krangle med deg.

398
00:47:39,200 --> 00:47:40,080
Jonas?

399
00:47:42,480 --> 00:47:43,320
Jonas!

400
00:50:11,400 --> 00:50:12,360
Faen.

401
00:53:12,280 --> 00:53:14,080
Få opp farta!

402
00:53:14,160 --> 00:53:16,480
-Kan ikke du løpe selv?
-Hva er i veien?

403
00:53:16,560 --> 00:53:18,400
Du har vært sånn hele morgenen.

404
00:53:19,480 --> 00:53:22,240
Jeg så kjerringa
forlate huset hans i morges.

405
00:53:22,880 --> 00:53:23,720
Jung?

406
00:53:24,240 --> 00:53:27,440
-Tuller du?
-Nei, hun forlot huset hans.

407
00:53:27,520 --> 00:53:31,080
For en drittsekk.
Han kysser meg, så knuller han kjerringa.

408
00:53:31,160 --> 00:53:34,960
-Jeg skjønner det ikke.
-Kanskje hun var sammen med bestefaren.

409
00:53:35,040 --> 00:53:36,960
Han stirret så rart på henne.

410
00:53:38,240 --> 00:53:40,720
Du så det også?
Da var det ikke innbilning.

411
00:53:40,800 --> 00:53:43,880
Det sprøeste er at faren min også så Jung.

412
00:53:43,960 --> 00:53:46,040
Ved frokosten i morges sa han

413
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
at en lærer lignet veldig på henne.

414
00:53:48,880 --> 00:53:50,400
Kort eller langt hår?

415
00:53:51,000 --> 00:53:53,880
Som hun så ut i går. Sikkert kort hår.

416
00:53:53,960 --> 00:53:56,880
Nina! Jule! Hva er det dere gjør?

417
00:53:56,960 --> 00:53:59,520
-Fortsett å løpe, ikke snakk.
-La meg være.

418
00:54:00,120 --> 00:54:02,520
Vær litt grei, fru Klausen.

419
00:54:14,240 --> 00:54:15,400
Føler du deg bedre?

420
00:54:17,520 --> 00:54:19,080
Ja, jeg føler meg bedre.

421
00:54:22,240 --> 00:54:26,720
Men jeg vil helst ikke
at du går på skolen i dag.

422
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
Skal vi ringe en lege i stedet?

423
00:54:31,920 --> 00:54:32,840
Det går bra.

424
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
Men da kan jeg dra på skolen.

425
00:54:36,120 --> 00:54:37,960
Er det på grunn av læreren min?

426
00:54:43,520 --> 00:54:45,400
Nina så at du stirret på henne.

427
00:54:48,200 --> 00:54:49,680
Så besvimte du.

428
00:54:51,160 --> 00:54:52,680
Nina ser spøkelser.

429
00:54:55,560 --> 00:54:57,080
Kjenner du fru Jung?

430
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
"Fru Jung?" Er det navnet hennes?

431
00:55:03,040 --> 00:55:07,040
Dette lå ved døren i morges,
men jeg så ikke Nina.

432
00:55:14,080 --> 00:55:15,640
Du kjenner ikke fru Jung?

433
00:55:18,160 --> 00:55:20,320
Nei, hvor skal jeg kjenne henne fra?

434
00:55:25,400 --> 00:55:27,800
Jeg må på skolen. Ring hvis det er noe.

435
00:55:30,280 --> 00:55:32,560
De gamle årbøkene er ikke på nett,

436
00:55:32,640 --> 00:55:34,960
men du kan låne dem på biblioteket.

437
00:55:36,160 --> 00:55:38,800
Ellers må du dra til byarkivet.

438
00:55:38,880 --> 00:55:40,000
Takk.

439
00:55:49,640 --> 00:55:52,240
Hva ville hun? Kanskje jeg kan hjelpe.

440
00:55:52,320 --> 00:55:56,200
Hun leter etter gamle årbøker
for et prosjekt om skolens historie.

441
00:55:56,280 --> 00:55:58,080
Glem det. Ikke mitt fag.

442
00:56:14,200 --> 00:56:16,520
VELKOMMEN TIL PERSONALET 1986

443
00:56:27,040 --> 00:56:29,400
Ser du etter Nina, er hun på biblioteket.

444
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
-Hvorfor skulle jeg se etter henne?
-Si det, du.

445
00:56:32,440 --> 00:56:35,520
Iblant får jeg følelsen av
at du ikke er riktig klok.

446
00:56:36,240 --> 00:56:37,320
Ha en fin dag.

447
00:56:41,120 --> 00:56:43,200
KLAUS MANN VIDEREGÅENDE
SKOLEÅR 1985

448
00:56:51,120 --> 00:56:53,800
Så dum. Jeg ville blitt hjemme.

449
00:56:55,920 --> 00:56:58,120
A og T og G og C.

450
00:57:06,840 --> 00:57:09,600
PERSONALE 1985

451
00:57:20,640 --> 00:57:22,440
{\an8}MARIA ROTH
TYSK

452
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Du og herr Meineke
var på Mallorca samtidig.

453
00:57:31,880 --> 00:57:33,560
Hva vil du med Jonas?

454
00:57:34,080 --> 00:57:36,160
Hvorfor kom du til øya vår?

455
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Forstår du det nå?

456
00:57:48,000 --> 00:57:49,720
Vil du ha et ærlig svar?

457
00:57:50,920 --> 00:57:55,320
Jeg skal forklare det igjen.
Så adenin og tymin går sammen.

458
00:58:06,640 --> 00:58:07,480
Jonas!

459
00:58:08,200 --> 00:58:09,200
Hallo.

460
00:58:09,280 --> 00:58:10,640
Vent litt.

461
00:58:10,720 --> 00:58:12,720
Jeg er på vei til biblioteket.

462
00:58:12,800 --> 00:58:16,000
Du må love
at hvis bestefaren din trenger noe,

463
00:58:16,920 --> 00:58:18,440
må du si ifra.

464
00:58:18,520 --> 00:58:19,800
Det skal jeg. Takk.

465
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
-Hva skal du gjøre nå?
-Ikke biologi.

466
00:58:30,640 --> 00:58:32,480
-Vi gjør det i morgen.
-Jippi!

467
00:58:55,040 --> 00:58:55,880
Nina?

468
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Nina?

469
00:59:02,080 --> 00:59:02,920
Jonas?

470
00:59:07,160 --> 00:59:08,520
Hvor har du vært i dag?

471
00:59:10,040 --> 00:59:11,960
Bestefaren følte seg ikke bra.

472
00:59:12,040 --> 00:59:15,320
Jeg hørte det. Hva skjedde egentlig?

473
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
Vet du om Nina er her?

474
00:59:20,560 --> 00:59:22,320
Nei, jeg tror hun har dratt.

475
00:59:25,640 --> 00:59:28,280
Jeg var på biblioteket. Det er ingen der.

476
00:59:32,600 --> 00:59:33,440
Jonas.

477
00:59:34,120 --> 00:59:35,920
Det i natt var en vakker drøm.

478
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
Ja? Men hvor har utlånskortet blitt av?

479
00:59:48,160 --> 00:59:50,240
Da bør du komme hit fort.

480
01:01:31,800 --> 01:01:33,080
-Hei, fru Jung.
-Hei.

481
01:02:03,840 --> 01:02:04,960
-Hallo.
-Hallo.

482
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Hallo.

483
01:02:30,120 --> 01:02:30,960
Fru Jung.

484
01:02:34,200 --> 01:02:36,560
-Hva kan jeg hjelpe med?
-Det går bra.

485
01:02:36,640 --> 01:02:40,720
Jeg har et problem.
Kan du skaffe meg teip?

486
01:02:40,800 --> 01:02:42,160
Til flytteboksene mine.

487
01:02:44,120 --> 01:02:47,440
-Flytter du ut alt?
-Nei, jeg flytter fortsatt inn.

488
01:02:49,200 --> 01:02:53,040
-Hvordan liker du den lille øya vår?
-Jeg vil aldri dra.

489
01:02:53,560 --> 01:02:56,480
Hvis du vil, kan jeg vise deg kneipene.

490
01:02:57,640 --> 01:02:59,560
Vel, vår eneste kneipe.

491
01:03:01,520 --> 01:03:04,520
Si meg, har du hyssing også?

492
01:05:23,960 --> 01:05:25,760
Ser bra ut allerede?

493
01:05:25,840 --> 01:05:27,200
Ja, der borte…

494
01:05:27,280 --> 01:05:29,160
Vi går over her også.

495
01:05:34,000 --> 01:05:36,800
De tingene du finner… Hva sier det om deg?

496
01:05:36,880 --> 01:05:39,040
Kan du gi meg den faens sekken?

497
01:05:39,120 --> 01:05:42,160
Svartens turister.
Kan de ikke knulle et annet sted?

498
01:05:42,240 --> 01:05:43,800
Vet du hvor Nina er?

499
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
Har du ikke spurt om det alt?

500
01:05:46,560 --> 01:05:49,720
-Kanskje. Hvor er hun?
-Kanskje hun unngår deg.

501
01:05:50,360 --> 01:05:53,440
-Var hun ikke på biblioteket?
-Nei, bare fru Jung.

502
01:05:54,320 --> 01:05:56,200
-Faen.
-Hva er det?

503
01:05:56,280 --> 01:05:57,320
Ingenting.

504
01:05:58,120 --> 01:06:00,400
-Så hvorfor har du den minen?
-Ja.

505
01:06:00,480 --> 01:06:01,480
Hold kjeft.

506
01:06:03,360 --> 01:06:04,880
Var sykkelen hennes der?

507
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
-Da du dro.
-Jeg aner ikke.

508
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
Jeg tenkte ikke på det.

509
01:10:40,000 --> 01:10:43,160
<i>Hei, det er Nina.</i>
<i>Du har ringt utenfor kontortiden.</i>

510
01:11:02,360 --> 01:11:04,960
{\an8}JEG MÅ TREFFE DEG. DET HASTER.
JONAS.

511
01:11:06,480 --> 01:11:09,080
{\an8}HVOR?

512
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Nina er forsvunnet.

513
01:11:38,840 --> 01:11:41,520
-Får jeg komme inn?
-Ja, så klart.

514
01:11:48,440 --> 01:11:49,720
Hva mener du?

515
01:11:50,640 --> 01:11:52,760
Telefonen er av. Ingen vet hvor hun er.

516
01:11:52,840 --> 01:11:55,400
Jeg så henne på biblioteket i ettermiddag.

517
01:11:57,440 --> 01:11:59,200
Sa hun noe til deg?

518
01:12:10,280 --> 01:12:11,440
Nina er sjalu.

519
01:12:13,240 --> 01:12:16,320
Dessverre så hun meg
dra fra huset ditt i dag.

520
01:12:19,840 --> 01:12:20,680
Faen.

521
01:12:21,720 --> 01:12:24,360
Hun sykler sikkert rundt i området.

522
01:12:28,160 --> 01:12:32,400
Unnskyld. Jeg ville ikke
få deg i en dårlig situasjon.

523
01:12:32,480 --> 01:12:34,240
-Du gjorde det.
-Jeg ville ha deg.

524
01:12:34,320 --> 01:12:36,920
Så du sniker deg inn
i andres hjem om natten?

525
01:12:37,720 --> 01:12:39,160
-Hvem gjør sånt?
-Vent.

526
01:12:40,200 --> 01:12:42,280
Jeg trodde ikke det plaget deg.

527
01:12:47,640 --> 01:12:48,960
Har du vinglass?

528
01:12:52,240 --> 01:12:54,000
Over vasken, til venstre.

529
01:13:18,920 --> 01:13:20,680
Er dette dine foreldres hus?

530
01:13:21,280 --> 01:13:23,120
Ja, de bodde her.

531
01:13:23,200 --> 01:13:26,000
-Helt til for et år siden.
-Til ulykken.

532
01:13:28,320 --> 01:13:30,360
Forferdelig. Jeg hørte om det.

533
01:13:54,360 --> 01:13:56,040
Vi bør nok avslutte dette.

534
01:14:10,240 --> 01:14:13,200
Jeg vet ikke
hva som er riktig og galt lenger.

535
01:14:15,200 --> 01:14:16,920
Jeg vet hva som er riktig.

536
01:14:19,480 --> 01:14:20,560
Du må skrive.

537
01:14:24,480 --> 01:14:30,600
Si det til bestefar. Han overbeviste
faren min om at forfattere ender på gata.

538
01:14:30,680 --> 01:14:35,280
Er jeg ikke er en Schiller, Goethe eller
jævla Kafka, trenger jeg ikke å prøve.

539
01:14:37,480 --> 01:14:39,320
Du ender ikke på gata.

540
01:14:40,880 --> 01:14:44,440
Du trenger ikke å svare til noen
om hva du gjør i livet.

541
01:14:56,640 --> 01:14:58,240
Jeg går ut døra nå.

542
01:14:59,720 --> 01:15:01,440
Vi fortsetter å være venner.

543
01:15:03,080 --> 01:15:04,440
Nina blir beroliget.

544
01:15:06,720 --> 01:15:08,200
Dere får tre barn.

545
01:15:08,800 --> 01:15:10,320
Du skriver romanene dine.

546
01:15:11,480 --> 01:15:13,040
Du oppfyller drømmen din.

547
01:15:34,880 --> 01:15:35,800
Vent…

548
01:17:16,080 --> 01:17:17,800
Kort hår passer til deg.

549
01:17:53,280 --> 01:17:54,280
Hvor har du vært?

550
01:17:55,680 --> 01:17:58,280
-Jeg møtte noen.
-Nina?

551
01:18:00,120 --> 01:18:01,400
Eller læreren?

552
01:18:04,360 --> 01:18:08,200
Hun tror iallfall på skrivingen min
og synes ikke den er verdiløs.

553
01:18:13,440 --> 01:18:17,240
Du lyktes kanskje med pappa,
men meg stopper du ikke.

554
01:18:35,440 --> 01:18:36,600
<i>Jonas!</i>

555
01:18:36,680 --> 01:18:37,720
<i>Stå opp!</i>

556
01:18:37,800 --> 01:18:41,000
De har funnet liket av Nina på stranden.

557
01:18:55,800 --> 01:18:57,320
Nina!

558
01:18:57,400 --> 01:19:01,200
Herregud! Nei!

559
01:19:03,360 --> 01:19:04,400
Nina!

560
01:19:05,480 --> 01:19:07,280
Herregud! Nei!

561
01:19:30,720 --> 01:19:33,200
Har bestefaren din hatt anfall før?

562
01:19:33,280 --> 01:19:36,200
Eller har noen i familien epilepsi?

563
01:19:40,080 --> 01:19:43,800
Når du er ferdig,
setter du 50 milligram sedatin. Takk.

564
01:19:44,400 --> 01:19:46,520
Noen kjente tilfeller i familien?

565
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
Jeg vet ikke.

566
01:19:54,520 --> 01:19:56,720
Du får med noe beroligende til ham.

567
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Vær så god.

568
01:20:01,720 --> 01:20:04,200
Du burde dra hjem og legge deg litt.

569
01:20:04,760 --> 01:20:07,840
Bestefaren din er stabil.
Det er et godt tegn.

570
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
-Kan du følge vennen din hjem?
-Selvsagt.

571
01:20:11,880 --> 01:20:15,840
Ikke vær redd.
Vi sier ifra når bestefaren din er våken.

572
01:20:16,520 --> 01:20:17,360
Det lover jeg.

573
01:20:45,760 --> 01:20:46,600
Hei.

574
01:20:47,640 --> 01:20:49,320
Legen ba deg ta dem.

575
01:20:50,840 --> 01:20:52,520
Jeg vil ikke dope meg ned.

576
01:21:01,040 --> 01:21:01,880
Hvor er Jule?

577
01:21:05,480 --> 01:21:06,600
Med Ninas mor.

578
01:21:14,280 --> 01:21:15,440
Jeg forstår ikke.

579
01:21:20,160 --> 01:21:23,400
Nina ville aldri
latt tidevannet overraske seg.

580
01:21:45,560 --> 01:21:47,280
Kan du begrense tidslinjen?

581
01:21:47,880 --> 01:21:51,120
Det du fortalte Nina
om at faren din hadde den læreren.

582
01:21:51,880 --> 01:21:52,760
Når var det?

583
01:21:52,840 --> 01:21:55,160
Det må ha vært en gang…

584
01:21:58,200 --> 01:22:03,400
…mellom 1984 og 1988.

585
01:22:17,760 --> 01:22:19,000
Det mangler en side.

586
01:22:31,960 --> 01:22:33,480
-God dag.
-God dag.

587
01:22:33,560 --> 01:22:36,760
Helena Jung.
Jeg vil besøke min far, Friedrich Hansen.

588
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Her.

589
01:23:11,040 --> 01:23:13,200
1985-KLASSEN
KLAUS MANN VIDEREGÅENDE

590
01:23:15,040 --> 01:23:18,880
REKTOR FRIEDRICH HANSEN
OG TYSKLÆRER MARIA ROTH

591
01:23:21,920 --> 01:23:23,000
Skriv navnet hennes.

592
01:23:30,560 --> 01:23:32,880
SØK - MARIA ROTH

593
01:23:32,960 --> 01:23:35,520
KVINNE FUNNET DØD PÅ STRANDEN

594
01:23:35,600 --> 01:23:36,920
Fire år senere.

595
01:23:37,000 --> 01:23:40,760
"Den tidligere tysklæreren
ved Klaus Mann, Maria Roth,

596
01:23:40,840 --> 01:23:44,960
ble funnet død på stranden i går morges.

597
01:23:46,080 --> 01:23:48,640
Ifølge redningsmannskapet
hadde hun druknet.

598
01:23:49,600 --> 01:23:53,920
Flere detaljer og om flere var involvert,
er ennå ikke kjent."

599
01:24:02,960 --> 01:24:04,320
Vær rolig.

600
01:24:06,680 --> 01:24:08,960
Legen sa at du ikke kan snakke ennå

601
01:24:09,040 --> 01:24:11,480
fordi du bet deg for hardt i tungen.

602
01:24:12,320 --> 01:24:15,920
De motoriske funksjonene
er også redusert av spasmene.

603
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
Men alt vender tilbake.

604
01:24:21,080 --> 01:24:25,640
Det viktigste er
at du ser meg og hører meg.

605
01:24:33,240 --> 01:24:35,520
Husker du henne når du ser meg?

606
01:24:40,240 --> 01:24:41,840
Mamma elsket deg så høyt.

607
01:24:44,960 --> 01:24:49,000
Da hun var gravid med meg,
trodde hun at du ville velge oss.

608
01:24:50,920 --> 01:24:52,600
Men du forlot henne.

609
01:24:54,160 --> 01:24:57,520
Jeg husker det som om det var i dag,
da vi gikk av fergen.

610
01:24:59,600 --> 01:25:01,160
Hvordan jeg sto foran deg.

611
01:25:03,400 --> 01:25:05,720
Du avviste oss.

612
01:25:15,600 --> 01:25:17,440
Mamma var med meg på stranden.

613
01:25:17,920 --> 01:25:20,280
Hun prøvde å skjule tårene for meg.

614
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
Jeg så ansiktet hennes.

615
01:25:27,120 --> 01:25:28,560
Så fullt av fortvilelse.

616
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
Så tomt.

617
01:25:34,720 --> 01:25:37,600
Hun satte meg i sanden og ba meg vente.

618
01:25:38,600 --> 01:25:40,240
Hun ville snakke med deg.

619
01:25:41,000 --> 01:25:42,560
Men hun kom aldri tilbake.

620
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
Jeg satt der i flere timer…

621
01:25:51,320 --> 01:25:54,200
…hele natten, til det ble morgen.

622
01:25:58,920 --> 01:26:00,800
En fire år gammel jente.

623
01:26:11,960 --> 01:26:13,400
Så kom fiskerne,

624
01:26:14,840 --> 01:26:15,960
og så kom politiet.

625
01:26:18,120 --> 01:26:20,440
Blålys og sirener overalt.

626
01:26:25,080 --> 01:26:27,160
De fant liket hennes i brenningene.

627
01:26:31,600 --> 01:26:33,480
Du drepte henne.

628
01:26:44,840 --> 01:26:45,680
Ikke vær redd.

629
01:26:46,440 --> 01:26:48,320
<i>Jeg tar ikke livet ditt.</i>

630
01:26:49,600 --> 01:26:51,520
<i>Men jeg tar de du er glad i.</i>

631
01:26:53,560 --> 01:26:55,360
Akkurat som du gjorde mot meg.

632
01:27:00,400 --> 01:27:03,000
Den eneste som er igjen er Jonas.

633
01:27:19,120 --> 01:27:20,160
Helena!

634
01:28:44,680 --> 01:28:46,000
Kan du åpne døren?

635
01:28:57,440 --> 01:28:58,360
God morgen.

636
01:28:59,480 --> 01:29:00,920
Jeg snakket med legen,

637
01:29:01,000 --> 01:29:04,160
og han sa at bestefaren din
kan få pleie hjemme.

638
01:29:05,040 --> 01:29:07,920
Røde Kors
sender hjemmesykepleiere hver dag.

639
01:29:08,000 --> 01:29:10,200
Hvorfor snakket legen med deg?

640
01:29:10,280 --> 01:29:12,200
-Trenger du hjelp?
-Nei, da.

641
01:29:16,080 --> 01:29:18,560
Det var fryktelig å høre om Nina.

642
01:29:24,640 --> 01:29:26,080
Hvor skal han?

643
01:29:31,440 --> 01:29:33,520
Kanskje bare her i stua.

644
01:29:58,520 --> 01:29:59,520
Hvordan våger du?

645
01:30:00,200 --> 01:30:01,120
Alt dette!

646
01:30:04,640 --> 01:30:07,080
Jeg lette etter deg etter å ha hørt det.

647
01:30:07,160 --> 01:30:09,960
Jeg dro på sykehuset,
og legen snakket med meg.

648
01:30:10,480 --> 01:30:12,960
Underviste moren din på skolen vår?

649
01:30:14,040 --> 01:30:15,400
Heter hun Maria Roth?

650
01:30:18,160 --> 01:30:19,000
Ja.

651
01:30:32,200 --> 01:30:34,440
Hva hadde bestefar med henne å gjøre?

652
01:30:39,000 --> 01:30:39,920
Ta telefonen.

653
01:30:41,240 --> 01:30:43,800
Jeg henter kaffe, så diskuterer vi alt.

654
01:31:59,440 --> 01:32:01,200
Hun vil fortelle meg alt.

655
01:32:02,240 --> 01:32:04,640
Jeg ringer deg rett etterpå.

656
01:32:06,360 --> 01:32:08,280
Hun kommer. Vi snakkes senere.

657
01:32:48,400 --> 01:32:51,680
Jeg forstår
hvorfor moren min ville være på denne øya.

658
01:32:54,920 --> 01:32:57,600
Hvorfor rev du ut den siden fra årboken?

659
01:33:00,520 --> 01:33:02,400
Fordi moren min var der.

660
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
Hun var desperat forelsket
i bestefaren din.

661
01:33:11,800 --> 01:33:13,600
Hennes livs kjærlighet.

662
01:33:20,240 --> 01:33:21,560
Fikk de et barn?

663
01:33:28,200 --> 01:33:29,920
Da ville jeg vært tanten din.

664
01:33:35,320 --> 01:33:37,080
Bestefaren din er morder.

665
01:33:40,080 --> 01:33:41,400
Han drepte moren min.

666
01:33:43,920 --> 01:33:47,040
Fordi hun ville at han skulle
være der for datteren.

667
01:34:22,520 --> 01:34:24,200
Jeg er lei for det med Nina.

668
01:34:28,040 --> 01:34:29,880
Men hun ville snakket med deg.

669
01:34:31,680 --> 01:34:33,880
Du ville funnet ut av det selv.

670
01:34:36,400 --> 01:34:38,000
Det ville vært for tidlig.

671
01:34:46,200 --> 01:34:47,040
Kom.

672
01:35:32,800 --> 01:35:35,600
Det går bra. Jeg bedøvet deg bare litt.

673
01:35:38,200 --> 01:35:39,040
Det går bra.

674
01:35:40,800 --> 01:35:41,640
Ok.

675
01:35:46,040 --> 01:35:46,880
Det går bra.

676
01:35:48,240 --> 01:35:49,080
Tro meg.

677
01:36:01,280 --> 01:36:02,360
Alt er i orden.

678
01:36:03,000 --> 01:36:04,040
Alt er bra.

679
01:36:04,840 --> 01:36:05,760
Alt er bra.

680
01:36:07,160 --> 01:36:09,360
Alt er bra.

681
01:38:58,160 --> 01:39:01,280
<i>Hvis du leser dette,</i>
<i>lever jeg ikke lenger.</i>

682
01:39:01,880 --> 01:39:05,080
<i>Jeg prøvde alt. Jeg ga deg friheten.</i>

683
01:39:06,920 --> 01:39:12,600
<i>Jeg viste deg hvor høyt jeg elsker deg</i>
<i>av hele min kropp og hele min sjel.</i>

684
01:39:13,720 --> 01:39:16,760
<i>Nå må jeg innse at det var meningsløst.</i>

685
01:39:17,800 --> 01:39:21,680
<i>Jeg må innse</i>
<i>at du bare bryr deg om én ting,</i>

686
01:39:22,960 --> 01:39:23,960
<i>ryktet ditt.</i>

687
01:39:25,440 --> 01:39:29,440
<i>Et uekte barn</i>
<i>født etter en hemmelig affære</i>

688
01:39:29,520 --> 01:39:31,240
<i>passer ikke inn i bildet.</i>

689
01:39:32,120 --> 01:39:34,360
<i>Jeg hadde i det minste håpet</i>

690
01:39:34,440 --> 01:39:37,640
<i>at synet av datteren din</i>
<i>ville ha rørt deg.</i>

691
01:39:40,280 --> 01:39:42,480
<i>Jeg forlater aldri øya.</i>

692
01:39:43,600 --> 01:39:47,520
<i>Kanskje en del av meg</i>
<i>forblir i datteren vår…</i>

693
01:39:49,240 --> 01:39:50,920
<i>…som du kan klare å elske.</i>

694
01:39:53,320 --> 01:39:54,360
<i>Din Maria.</i>

695
01:40:58,960 --> 01:40:59,960
Er alt i orden?

696
01:41:02,640 --> 01:41:03,480
Beklager.

697
01:41:06,480 --> 01:41:07,720
Er du fra øya?

698
01:41:10,200 --> 01:41:13,280
Jeg skjønner det ikke. Dette er øya.

699
01:41:20,520 --> 01:41:22,880
Hvorfor er den den eneste i svart?

700
01:41:25,720 --> 01:41:28,840
DE NORDFRISISKE ØYER

701
01:43:53,800 --> 01:43:58,800
Tekst: Evy Hvidsten



