1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,200 --> 00:00:09,880
NETFLIX PRZEDSTAWIA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:35,560 --> 00:00:37,400
{\an8}Aleś ty piękna.

5
00:00:38,720 --> 00:00:41,200
Dawno cię tu nie widziałam.

6
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
{\an8}Idź, złóż dziadkowi kondolencje.

7
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Czemu ja?

8
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
CZTERY MIESIĄCE PÓŹNIEJ

9
00:02:35,920 --> 00:02:37,880
Jak długo to jeszcze potrwa?

10
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
{\an8}Między tobą a twoim ojcem.

11
00:02:45,240 --> 00:02:47,760
{\an8}Któryś musi wreszcie odpuścić.

12
00:02:50,040 --> 00:02:51,320
Dla dobra Jonasa.

13
00:03:01,720 --> 00:03:02,920
Co on robi?

14
00:03:04,760 --> 00:03:06,080
Zwariował?

15
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Śmiało.

16
00:04:40,280 --> 00:04:41,480
Oszukaliśmy dziadów.

17
00:04:41,560 --> 00:04:43,800
To szampan z sokiem pomarańczowym.

18
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
Nikt nie zauważy.

19
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
Wyjeżdża do Bawarii.

20
00:04:52,200 --> 00:04:53,320
Będzie dobrze.

21
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
W górach nie ma grzechu.

22
00:05:07,320 --> 00:05:08,160
Hej.

23
00:05:16,080 --> 00:05:16,920
Jak tam?

24
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Trzymaj.

25
00:05:27,520 --> 00:05:29,720
Twoja kuzynka ma specjalny przepis.

26
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
Wyjeżdżasz do Bawarii?

27
00:05:36,880 --> 00:05:37,720
Tak.

28
00:05:38,720 --> 00:05:40,400
Nie mogę mieszkać z ciocią.

29
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Co to za bałagan.

30
00:05:45,320 --> 00:05:46,560
Zostaw.

31
00:05:50,000 --> 00:05:50,960
Słabo.

32
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Słabo.

33
00:05:59,640 --> 00:06:01,080
Czego on chce?

34
00:06:09,320 --> 00:06:12,080
Friedrich Hansen, dziadek Jonasa.

35
00:06:13,000 --> 00:06:13,880
Nina Cohrs.

36
00:06:14,920 --> 00:06:15,880
Miło mi.

37
00:06:18,080 --> 00:06:18,920
Jonas.

38
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
Wiem,

39
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
nie byliśmy ze sobą blisko.

40
00:06:29,560 --> 00:06:33,680
Wiele bym dał,
by znów porozmawiać z twoim ojcem…

41
00:06:36,280 --> 00:06:37,840
Ale może właśnie teraz

42
00:06:39,440 --> 00:06:42,040
warto pamiętać,
że w końcu jesteśmy rodziną.

43
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
Jeśli chcesz zostać na wyspie,

44
00:06:45,600 --> 00:06:46,960
zaopiekuję się tobą.

45
00:06:48,760 --> 00:06:51,520
Możesz zostać ze mną do 18 roku życia.

46
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
Zastanów się.

47
00:07:14,680 --> 00:07:18,680
ROK PÓŹNIEJ

48
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Jak było?

49
00:07:41,880 --> 00:07:44,360
Nigdy więcej wakacji z matką i siostrą.

50
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
Czemu?

51
00:07:45,720 --> 00:07:48,640
Co dwoje dorosłych
może robić z ośmiolatką?

52
00:07:50,000 --> 00:07:52,520
Tylko zniżać się do jej poziomu.

53
00:07:52,600 --> 00:07:54,720
Przez trzy tygodnie. Ale ubaw!

54
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
Na Insta wyglądałaś na zadowoloną.

55
00:07:57,600 --> 00:07:59,760
A kto przyzna, że ma nudne wakacje?

56
00:08:32,160 --> 00:08:33,400
Siądźmy tam.

57
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
Flo nic nie rozumie.

58
00:09:01,640 --> 00:09:02,920
Co tu robicie?

59
00:09:03,760 --> 00:09:04,720
Chodźcie ze mną.

60
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
Jak już pewnie wiecie,

61
00:10:01,160 --> 00:10:04,240
pan Meineke miał wypadek
na wakacjach na Majorce.

62
00:10:04,960 --> 00:10:08,480
Jestem Helena Jung,
zastępuję go na lekcjach niemieckiego,

63
00:10:09,280 --> 00:10:11,160
przynajmniej dopóki nie wróci.

64
00:10:11,760 --> 00:10:15,320
Jeśli los da,
będę was uczyć na ostatnim roku.

65
00:10:16,240 --> 00:10:20,160
Ale słowo „los” ma też inne znaczenie.

66
00:10:20,680 --> 00:10:24,200
Tę pracę zesłał mi los.

67
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
Może właśnie o to chodzi w życiu,

68
00:10:29,400 --> 00:10:32,040
o akceptowanie tego, co ześle nam los.

69
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
No już. Idźcie na spacer.

70
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
Cieszcie się życiem.

71
00:10:38,400 --> 00:10:42,080
Właśnie tak chciałabym spędzić
nasze pierwsze zajęcia.

72
00:10:43,520 --> 00:10:46,000
Może myśli zwróćcie ku panu Meineke

73
00:10:46,080 --> 00:10:48,560
i życzcie mu szybkiego powrotu do zdrowia.

74
00:10:50,840 --> 00:10:52,600
No już, śmiało.

75
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
Już mnie wkurza.

76
00:11:06,160 --> 00:11:09,320
- Co się stało panu Meineke?
- Coś na Majorce.

77
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
To wiem, ale co?

78
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
Osuwisko. Chodził po klifie nad morzem.

79
00:11:14,280 --> 00:11:15,200
O kurde.

80
00:11:17,120 --> 00:11:18,800
Oby niedługo wrócił.

81
00:11:19,600 --> 00:11:23,840
Potrzebuję dwie, trzy osoby,
macie czas po południu?

82
00:11:23,920 --> 00:11:26,760
Wprowadzam się
i sama nie dam rady złożyć szafy.

83
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
- W sypialni?
- Tak.

84
00:11:30,800 --> 00:11:32,320
Tam zwykle są szafy.

85
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
Wchodzę w to. I Jonas też.

86
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
Tak.

87
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
Też mogę pomóc.

88
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
O Boże. Przepraszam.

89
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
Ktoś jeszcze chce spróbować?

90
00:11:48,280 --> 00:11:50,120
Dobrze, że to nie cuchnący ser.

91
00:11:51,600 --> 00:11:54,240
Może o 15:00? Świetnie.

92
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
Mieszkam na końcu Seestraße.
Stoi tam tylko jeden dom.

93
00:11:57,520 --> 00:11:58,640
Będzie piwo.

94
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
Nigdy nie piłeś piwa czy co?

95
00:12:14,120 --> 00:12:15,640
Nie byłeś w domu?

96
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
Nie miałem okazji.

97
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
Śledzisz mnie na Insta?

98
00:12:24,400 --> 00:12:26,240
Obserwuję. I co z tego?

99
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Ale nie zostawiasz lajków.

100
00:12:28,000 --> 00:12:30,680
- Prosisz o zbyt wiele.
- Dupek.

101
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Z drogi, śledzie!

102
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Świetnie.

103
00:13:03,640 --> 00:13:06,560
- Cześć, Nina! Fajnie, że też wpadłaś.
- Cześć.

104
00:13:06,640 --> 00:13:09,920
Chłopaki są na górze, w sypialni.
Przyda im się pomoc.

105
00:13:10,000 --> 00:13:12,480
Chyba nie dadzą sobie rady.

106
00:13:12,560 --> 00:13:13,840
Tak, dwie lewe ręce.

107
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
Umiesz ciąć wykładzinę?

108
00:13:19,160 --> 00:13:20,080
Nie wiem.

109
00:13:21,680 --> 00:13:25,720
- Przekonamy się.
- Świetnie. To chciałam usłyszeć. Chodź.

110
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
To musi iść na górę.

111
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Chyba,

112
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
tak mi się wydaje.

113
00:13:38,120 --> 00:13:40,040
Żebym tylko umiała to odczytać.

114
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
- Dlaczego to się wysuwa?
- Musi pani mocniej trzymać.

115
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Wy trzymajcie mocno.

116
00:13:51,680 --> 00:13:53,360
Nie, pani musi!

117
00:13:54,280 --> 00:13:55,120
Nie…

118
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
- Raz, dwa, trzy…
- Dwa.

119
00:14:01,800 --> 00:14:03,080
- Gotowy?
- Tak.

120
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
- Raz, dwa, trzy…
- Dwa, trzy…

121
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Nie uda się.

122
00:14:26,240 --> 00:14:28,680
DO: BERLIN-SCHÖNEFELD
PALMA DE MALLORCA

123
00:14:29,720 --> 00:14:30,760
Pomóc ci w czymś?

124
00:14:32,560 --> 00:14:35,520
Szukałam kawałka drewna,
żeby wyrównać krawędzie.

125
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
Zobaczmy.

126
00:14:43,400 --> 00:14:45,840
- Może to się nada?
- Świetnie.

127
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
Tutaj pani jest.

128
00:15:13,640 --> 00:15:16,960
Poza szkołą możecie mówić mi Helena.

129
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
- Helena…
- Nie!

130
00:15:25,120 --> 00:15:26,000
O rany.

131
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
Tak ma być?

132
00:15:28,800 --> 00:15:30,160
Nie wiem.

133
00:15:30,240 --> 00:15:33,760
Spróbujcie trzymać dno.
Próbujemy jeszcze raz?

134
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
- Tak pani myśli?
- Ale tym razem dobrze.

135
00:15:36,520 --> 00:15:40,360
Gotowe. Dziękuję, panowie.

136
00:15:41,040 --> 00:15:44,800
Nie dałabym rady bez was.
A przynajmniej tyle by to nie trwało.

137
00:15:48,760 --> 00:15:51,040
Zapomnieliśmy o tylnej płycie.

138
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
- Znowu musimy wszystko rozbierać?
- Tak.

139
00:16:05,840 --> 00:16:07,720
Boże! Nina, co się stało?

140
00:16:09,080 --> 00:16:10,400
Chyba się skaleczyłam.

141
00:16:12,680 --> 00:16:14,160
Chodź. Siadaj.

142
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Zdejmij but.

143
00:16:25,080 --> 00:16:25,960
Boli.

144
00:16:27,520 --> 00:16:29,400
To moja wina. Przepraszam.

145
00:16:31,000 --> 00:16:33,560
Mocno krwawisz. Jedźmy do szpitala.

146
00:16:33,640 --> 00:16:35,040
Na wszelki wypadek.

147
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
Ma pani samochód?

148
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Niestety nie. Wezwę karetkę.

149
00:16:40,400 --> 00:16:42,880
Mój motorower dotrze tam szybciej.

150
00:16:42,960 --> 00:16:44,480
Proszę, żadnej karetki.

151
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Dobrze.

152
00:16:51,160 --> 00:16:52,800
Za głupia, by ciąć dywany.

153
00:16:52,880 --> 00:16:55,040
Możesz wykreślić ten zawód z listy.

154
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
Bez dyplomu się nie obejdziesz.

155
00:17:07,800 --> 00:17:11,320
Daj znać, jak dotrzesz do domu.
Podrzucę ci twój rower.

156
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
- Gotowa?
- Tak.

157
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Do jutra.

158
00:17:31,760 --> 00:17:32,600
Do zobaczenia.

159
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
- Dasz radę?
- Tak.

160
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
Dziękuję.

161
00:17:52,160 --> 00:17:53,760
- Powodzenia!
- Do widzenia.

162
00:18:26,840 --> 00:18:27,680
Do bani.

163
00:18:34,880 --> 00:18:36,840
Wstawiłem twój rower do garażu.

164
00:18:38,040 --> 00:18:38,880
Dziękuję.

165
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Zdrowiej szybko.

166
00:20:47,720 --> 00:20:49,080
Dzień dobry.

167
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
Pięknie tu.

168
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
Już pamiętam,
czemu zostawiłam brudny Berlin.

169
00:20:56,040 --> 00:20:57,160
Nina ma się lepiej?

170
00:20:58,040 --> 00:21:02,200
Tak, nic jej nie jest. Szok był najgorszy.

171
00:21:02,280 --> 00:21:05,240
Dzięki Bogu. Czułam się winna.

172
00:21:06,320 --> 00:21:07,560
Jesteście parą?

173
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
- Nie.
- Na pewno?

174
00:21:14,280 --> 00:21:15,560
Nie wiem. Zobaczymy.

175
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
Słońce to samotny wojownik.

176
00:21:27,200 --> 00:21:28,120
Jak to?

177
00:21:36,000 --> 00:21:38,080
Każda noc jest jak ostatnia.

178
00:21:38,880 --> 00:21:41,120
Ale słońce zawsze wstaje.

179
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Piękne.

180
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
Poetyckie.

181
00:21:51,680 --> 00:21:52,600
Tak myślę.

182
00:22:24,200 --> 00:22:25,040
<i>Rilke.</i>

183
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Rainer Maria,

184
00:22:27,240 --> 00:22:30,560
większość ludzi zna go
pod skróconym imieniem.

185
00:22:31,440 --> 00:22:33,360
Oczywiście z wyjątkiem was.

186
00:22:33,440 --> 00:22:37,040
Krótko mówiąc, użyjcie Internetu.
Wyszukajcie go.

187
00:22:37,120 --> 00:22:39,880
Tutaj macie
jego trzy najpiękniejsze wiersze.

188
00:22:40,480 --> 00:22:42,800
Rozdaj. Przynajmniej według mnie.

189
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
Odsłoniłam swoje upodobania w poezji.

190
00:22:46,120 --> 00:22:49,040
Chcę, żebyście napisali na jutro wiersz.

191
00:22:49,120 --> 00:22:51,200
I chcę, by brzmiał jak Rilke.

192
00:22:52,160 --> 00:22:55,960
Trudne zadanie, wiem.
Ale to pomoże się wam rozwinąć.

193
00:23:19,160 --> 00:23:22,120
Potrzebuję fachowej pomocy.
Ten wiersz mnie dobija.

194
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Czekaj, już idę.

195
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
Wezmę to.

196
00:23:28,400 --> 00:23:31,760
Dobra. Trzymaj się. W porządku?

197
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
Czuję się jak stara babcia.

198
00:23:33,840 --> 00:23:36,160
Więc usiądźmy, babciu.

199
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
Przyniosę ci coś do picia, dobra?

200
00:23:39,600 --> 00:23:40,480
Powolutku.

201
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Siła tkwi w spokoju.

202
00:23:43,720 --> 00:23:45,440
Nie tak szybko.

203
00:23:46,280 --> 00:23:47,560
I obracamy się.

204
00:23:49,440 --> 00:23:51,160
Plecak, proszę pani.

205
00:23:54,840 --> 00:23:56,280
Siadaj.

206
00:24:00,920 --> 00:24:01,840
Woda czy sok?

207
00:24:03,800 --> 00:24:04,880
A może piwo?

208
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
Piwo. Nie ma problemu.

209
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
<i>Okazało się piękne.</i>

210
00:24:58,400 --> 00:25:00,480
Przeczytaj zakończenie jeszcze raz.

211
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
<i>„Słuchaj w milczeniu,</i>

212
00:25:05,800 --> 00:25:06,840
<i>słuchaj w skupieniu”</i>…

213
00:25:06,920 --> 00:25:07,880
Dama w gościach!

214
00:25:09,800 --> 00:25:11,280
Co za miła niespodzianka.

215
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
Może zjemy razem?

216
00:25:17,640 --> 00:25:18,560
Chcesz?

217
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Czemu nie?

218
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
<i>Musicie pisać jak Rilke?</i>

219
00:25:24,080 --> 00:25:27,640
Z radości aż mnie skręcało w brzuchu.
Jonas mnie uratował.

220
00:25:27,720 --> 00:25:28,560
Naprawdę?

221
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
Potrafi pisać?

222
00:25:33,360 --> 00:25:34,400
To rodzinne.

223
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Jonas mówił,
że jego tata chciał być pisarzem.

224
00:25:41,320 --> 00:25:43,960
Chyba mówił mamie, gdy byłem mały.

225
00:25:45,840 --> 00:25:46,680
To prawda?

226
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
Możliwe, że wspomniał o tym.

227
00:25:50,760 --> 00:25:53,880
Pewnie widział mnie przy biurku,
gdy był mały.

228
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Podasz masło?

229
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
Też pan pisze?

230
00:26:02,240 --> 00:26:03,120
Nie.

231
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
Nie chciałem żyć na ulicy w wieku 20 lat.

232
00:26:07,920 --> 00:26:10,680
Dlatego wolałem poprawiać wypracowania.

233
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
Mogę przeczytać?

234
00:26:16,160 --> 00:26:17,520
Wiersz.

235
00:26:21,520 --> 00:26:22,400
Oczywiście.

236
00:26:27,480 --> 00:26:29,040
Tylko bez oceny.

237
00:26:29,560 --> 00:26:32,800
Bez obaw, moja droga.
Emerytowany nauczyciel…

238
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
nie wystawia ocen.

239
00:26:58,680 --> 00:26:59,520
I jak?

240
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
Co pan myśli?

241
00:27:02,520 --> 00:27:03,960
Rilke był tylko jeden.

242
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
Bez urazy, chłopcze.

243
00:27:08,720 --> 00:27:12,560
Nic nie poradzisz,
że nauczycielka wpaja ci głupie pomysły.

244
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Podasz kiełbasę?

245
00:27:21,760 --> 00:27:23,000
Dziękuję.

246
00:27:27,320 --> 00:27:30,040
<i>„Słuchaj w milczeniu, słuchaj w skupieniu</i>

247
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
<i>Wypatruj ruchu cieni</i>

248
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
<i>Patrz w niebo, patrz w nadziei</i>

249
00:27:35,520 --> 00:27:37,880
<i>Gwiazda wstaje na niebie</i>

250
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
<i>Bo słońce jest wojownikiem</i>

251
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
<i>Upada, ale zawsze wstaje”</i>

252
00:27:52,840 --> 00:27:53,680
Jonas?

253
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
Masz chwilę?

254
00:28:08,640 --> 00:28:10,560
Napisałeś piękny wiersz.

255
00:28:11,520 --> 00:28:12,360
Dziękuję.

256
00:28:12,880 --> 00:28:14,560
Ten, który odczytała Nina.

257
00:28:17,640 --> 00:28:19,360
Bardziej się pani podobał?

258
00:28:19,440 --> 00:28:20,480
Odrobinę.

259
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
Przepraszam, pani Jung.

260
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Helena.

261
00:28:26,320 --> 00:28:28,000
Ale jesteśmy w szkole.

262
00:28:29,360 --> 00:28:30,800
Ale nikogo tu nie ma.

263
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
Mówię poważnie.

264
00:28:34,320 --> 00:28:38,040
To był piękny wiersz. Masz wielki talent.

265
00:28:39,280 --> 00:28:40,920
Długo piszesz?

266
00:28:44,160 --> 00:28:45,720
Od zawsze.

267
00:28:46,400 --> 00:28:47,640
Mogę coś przeczytać?

268
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
Pokazywałeś już komuś?

269
00:28:55,000 --> 00:28:58,240
Jeśli masz coś do pokazania
i czujesz się swobodnie,

270
00:28:59,440 --> 00:29:01,560
możesz liczyć na moją szczerą opinię.

271
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
Rozumiem.

272
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Jonas!

273
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
Jestem tu.

274
00:30:13,360 --> 00:30:15,960
- Umie pani wystraszyć człowieka.
- Cześć.

275
00:30:22,520 --> 00:30:23,440
To dla mnie?

276
00:30:25,400 --> 00:30:26,320
Niestety.

277
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
Chcesz wejść?

278
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Rozgość się. Skoczę pod prysznic.

279
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
Salon jest tam.

280
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Dobra.

281
00:30:56,200 --> 00:30:57,040
Dwie minuty.

282
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
I?

283
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
Przepraszam.

284
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
Nie. To ja przepraszam.

285
00:32:21,400 --> 00:32:22,240
Przepraszam.

286
00:34:40,960 --> 00:34:41,920
W porządku?

287
00:34:44,160 --> 00:34:45,640
Jesteś moją nauczycielką.

288
00:34:47,360 --> 00:34:48,640
Jesteśmy dorośli.

289
00:34:49,440 --> 00:34:51,480
Przed nikim nie odpowiadasz.

290
00:35:00,040 --> 00:35:01,480
Nie musisz nic mówić.

291
00:35:04,600 --> 00:35:06,400
Ale wczoraj było miło.

292
00:35:36,360 --> 00:35:39,040
Nina, ale ty jesteś głupia.

293
00:36:07,160 --> 00:36:09,800
Nie wierzę, że Jonas i Jung mają romans.

294
00:36:11,760 --> 00:36:13,240
A może zwariowałam?

295
00:36:16,800 --> 00:36:17,640
Nie.

296
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
Nie zwariowałam.

297
00:36:20,560 --> 00:36:22,680
A myślałam, że za tobą szaleje.

298
00:36:26,520 --> 00:36:30,480
To, co przeczytałam, jest dobre.
Wyrastacie na małych Rilków.

299
00:36:30,560 --> 00:36:31,920
Niektórzy na większych.

300
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
Skończcie w domu.

301
00:36:40,240 --> 00:36:41,160
Zaraz przyjdę.

302
00:36:41,240 --> 00:36:43,720
- Powiedz Jonasowi, że zaraz będę.
- Dobra.

303
00:36:45,240 --> 00:36:46,080
Pani Jung.

304
00:36:47,520 --> 00:36:49,040
Możemy porozmawiać?

305
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Tak, oczywiście.

306
00:36:58,400 --> 00:37:00,360
Mam wyrzuty sumienia

307
00:37:00,440 --> 00:37:03,840
z powodu oceny,
którą dostałam za wiersz w stylu Rilke.

308
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
- Nigdy nie miałam szóstki z niemieckiego.
- Ale zasłużyłaś.

309
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Niestety nie.

310
00:37:11,080 --> 00:37:12,320
Jonas zasłużył.

311
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Jak to?

312
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Nie poradziłam sobie z zadaniem.

313
00:37:18,840 --> 00:37:22,200
Jestem beznadziejna w pisaniu.

314
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
Ciekawa opinia.
Ale nie brakuje ci talentu.

315
00:37:27,520 --> 00:37:28,440
Bardzo zabawne.

316
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
W każdym razie Jonas mi pomógł.

317
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
Z miłości.

318
00:37:36,320 --> 00:37:38,640
Przymykamy oko na potrzeby miłości.

319
00:37:39,960 --> 00:37:42,320
Od dawna jesteście parą? Nie wiedziałam.

320
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Znam go od zawsze.

321
00:37:47,240 --> 00:37:50,360
Jeśli obiecasz mi, że spróbujesz pisać,

322
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
nie zmienię ci oceny.

323
00:37:54,040 --> 00:37:56,720
W nagrodę za to, co zrobisz.

324
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
Mam cię na oku.

325
00:38:05,560 --> 00:38:06,920
Zadzwonię później.

326
00:38:07,760 --> 00:38:08,600
Cześć.

327
00:38:11,760 --> 00:38:13,600
O czym rozmawiałyście?

328
00:38:16,000 --> 00:38:17,560
Miałam wyrzuty sumienia.

329
00:38:18,840 --> 00:38:21,320
Powiedziałam, że nie napisałam wiersza.

330
00:38:25,320 --> 00:38:28,680
- Też ze mną o tym rozmawiała.
- Dlaczego?

331
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
Bo jest całkiem bystra.

332
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
Na pewno chcesz sprzedać dom?

333
00:38:46,760 --> 00:38:47,720
Nie wiem.

334
00:38:53,240 --> 00:38:54,160
Ale

335
00:38:55,240 --> 00:38:57,160
tylko zbiera kurz.

336
00:38:57,960 --> 00:39:00,200
Może daj sobie więcej czasu.

337
00:39:00,720 --> 00:39:03,120
- Co na to twój dziadek?
- On…

338
00:39:03,680 --> 00:39:06,480
- To, co powiedział, było podłe.
- Może i tak.

339
00:39:07,360 --> 00:39:10,760
Zaczynam rozumieć,
czemu ojciec przestał z nim rozmawiać.

340
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Sprawia, że czujesz się
niewystarczająco dobry.

341
00:39:37,560 --> 00:39:39,400
Kiedy nie chciałem jeść warzyw,

342
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
mama mnie tu wsadzała.

343
00:39:47,000 --> 00:39:49,680
Karmiła na zmianę mnie i konia.

344
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Połowa lądowała na podłodze.

345
00:39:56,720 --> 00:39:59,400
Krzyczała na konia,
że nie zjadł wszystkiego.

346
00:40:04,040 --> 00:40:06,840
Udawało się jej
wcisnąć we mnie trochę witamin.

347
00:40:56,440 --> 00:40:58,000
Wiem, że się boisz.

348
00:41:00,240 --> 00:41:01,760
Bo ją straciłeś.

349
00:41:04,560 --> 00:41:05,960
Mnie nie stracisz.

350
00:42:23,680 --> 00:42:27,000
Drodzy rodzice,
drodzy uczniowie, droga kadro,

351
00:42:28,040 --> 00:42:32,280
to zaszczyt powitać na naszej małej scenie
mojego poprzednika.

352
00:42:32,360 --> 00:42:35,080
Nasz główny mówca
i długoletni dyrektor szkoły,

353
00:42:35,160 --> 00:42:37,160
doktor Friedrich Hansen.

354
00:42:43,520 --> 00:42:46,600
Panie Hansen, powiem bez przesady,

355
00:42:46,680 --> 00:42:49,920
że bez pana żaden jubileusz
nie mógłby się odbyć.

356
00:42:50,000 --> 00:42:51,640
Myślałem, że skończyli.

357
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
To jednak przesada.

358
00:42:53,200 --> 00:42:56,360
Ministerstwo edukacji w Kilonii
wciąż pana pamięta.

359
00:42:57,400 --> 00:42:58,240
To prawda?

360
00:42:58,320 --> 00:42:59,640
Tak.

361
00:42:59,720 --> 00:43:05,960
Kiedy władze Kilonii
chciały zamknąć naszą szkołę w latach 80.,

362
00:43:06,040 --> 00:43:06,880
ponieważ…

363
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Patrz.

364
00:43:07,880 --> 00:43:12,280
…populacja na naszej małej wyspie
była rekordowo niska

365
00:43:12,360 --> 00:43:14,440
i zmienił się rząd.

366
00:43:14,520 --> 00:43:16,280
To nasza szansa.

367
00:43:17,600 --> 00:43:22,200
Bo nowy minister edukacji
był moim starym przyjacielem.

368
00:43:22,280 --> 00:43:27,320
A koledzy znali pewne tajemnice

369
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
nieprzeznaczone dla szerszego grona.

370
00:43:34,840 --> 00:43:36,440
Pani Lindemann,

371
00:43:36,520 --> 00:43:43,040
przyznaję, że czasem trzeba
dostosować środki do okoliczności.

372
00:43:44,200 --> 00:43:45,960
Dla większego dobra.

373
00:44:23,520 --> 00:44:26,000
Dziadku?

374
00:44:26,920 --> 00:44:28,200
Nic mi nie jest.

375
00:44:28,280 --> 00:44:29,520
Dajcie krzesło.

376
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
<i>I?</i>

377
00:44:46,280 --> 00:44:47,760
Teraz chce czerwone wino.

378
00:44:51,040 --> 00:44:53,760
- Mogę jakoś pomóc?
- Nie, w porządku.

379
00:44:56,240 --> 00:44:59,720
Leży w łóżku i mówi,
że wino pomoże mu zasnąć.

380
00:45:04,840 --> 00:45:07,160
Na pewno chcesz wziąć całą butelkę?

381
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Zna Jung?

382
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Twój dziadek. Zna ją?

383
00:45:18,240 --> 00:45:19,080
Niby skąd?

384
00:45:20,280 --> 00:45:22,400
Bo dziwnie na siebie patrzyli.

385
00:45:26,120 --> 00:45:29,440
Nie patrz na mnie jak na wariatkę.
Tak było.

386
00:45:31,760 --> 00:45:32,600
Dobra.

387
00:45:34,200 --> 00:45:36,640
Zaraz wracam. Zaniosę mu alkohol.

388
00:45:38,720 --> 00:45:40,840
- Wszyscy oszaleli.
- Słyszałam.

389
00:45:48,760 --> 00:45:50,680
Nie jest tak źle.

390
00:45:51,840 --> 00:45:54,440
Myślisz, że wino ci pomoże?

391
00:45:55,120 --> 00:45:58,640
Nie myślę, ja to wiem!
To subtelna różnica.

392
00:46:07,200 --> 00:46:08,080
Nina tu jest?

393
00:46:11,360 --> 00:46:12,960
Niezręczna sytuacja.

394
00:46:17,040 --> 00:46:21,200
Powiedz jej, że piłem dziś za mało wody.

395
00:46:24,280 --> 00:46:25,520
Nie przejmuj się.

396
00:46:29,720 --> 00:46:33,480
Może myślisz, że zwariowałam,
ale widziałam to na własne oczy.

397
00:46:34,440 --> 00:46:37,280
- Co widziałaś?
- Jak Jung przyszła do szkoły.

398
00:46:37,360 --> 00:46:40,720
Twój dziadek patrzył na nią jak na ducha,
a potem zemdlał.

399
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
Dobra, zwariowałaś.

400
00:46:43,520 --> 00:46:46,080
Poza tym ona też tak na niego patrzyła.

401
00:46:46,160 --> 00:46:50,080
Jakby chciała go sprowokować.
I obcięła włosy.

402
00:46:55,480 --> 00:46:58,240
- Nie widziałeś jej?
- Nie.

403
00:46:59,440 --> 00:47:00,520
Wierzysz mi?

404
00:47:04,720 --> 00:47:06,400
Zapomnij. Dobranoc.

405
00:47:07,800 --> 00:47:08,640
Nina.

406
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
Zaczekaj. Opowiedz jeszcze raz.

407
00:47:12,680 --> 00:47:13,520
Z drogi.

408
00:47:16,800 --> 00:47:18,920
Nie chcę się kłócić.

409
00:47:39,200 --> 00:47:40,080
Jonas?

410
00:47:42,480 --> 00:47:43,320
Jonas!

411
00:50:11,400 --> 00:50:12,360
Cholera.

412
00:53:12,280 --> 00:53:14,080
Szybciej!

413
00:53:14,160 --> 00:53:16,440
- Może sama pobiegaj.
- Co jest?

414
00:53:16,520 --> 00:53:18,280
Jesteś taka od rana.

415
00:53:19,480 --> 00:53:22,240
Widziałam rano,
jak suka wychodzi z jego domu.

416
00:53:22,880 --> 00:53:23,720
Jung?

417
00:53:24,240 --> 00:53:27,440
- Żartujesz?
- Nie, wyszła z jego domu.

418
00:53:27,520 --> 00:53:28,760
Co za dupek.

419
00:53:28,840 --> 00:53:32,200
Całuje mnie, a potem pieprzy tę sukę.
Nie rozumiem.

420
00:53:32,280 --> 00:53:34,960
- Może była z jego dziadkiem.
- Jasne.

421
00:53:35,040 --> 00:53:36,960
Dziwnie na nią patrzył.

422
00:53:38,280 --> 00:53:40,720
Też widziałaś? Nie przewidziało mi się.

423
00:53:40,800 --> 00:53:43,880
Najdziwniejsze,
że mój ojciec też widział Jung.

424
00:53:43,960 --> 00:53:46,040
Dzisiaj przy śniadaniu powiedział,

425
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
że miał identyczną nauczycielkę.

426
00:53:48,880 --> 00:53:50,400
Długie czy krótkie włosy?

427
00:53:51,000 --> 00:53:53,880
Tak jak ona wczoraj. Chyba krótkie.

428
00:53:53,960 --> 00:53:56,880
Nina! Jule? Co robicie?

429
00:53:56,960 --> 00:53:59,320
- Biegać, nie gadać.
- Daj żyć.

430
00:54:00,120 --> 00:54:02,520
Pani Klausen, proszę mieć serce.

431
00:54:14,240 --> 00:54:15,360
Lepiej się czujesz?

432
00:54:17,520 --> 00:54:19,080
Tak, lepiej.

433
00:54:22,240 --> 00:54:26,720
Ale wolałbym,
żebyś dziś nie szedł do szkoły.

434
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
Może lepiej zadzwonimy po lekarza?

435
00:54:31,920 --> 00:54:32,880
Już jest dobrze.

436
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
Wtedy mógłbym iść do szkoły.

437
00:54:36,120 --> 00:54:37,800
To przez moją nauczycielkę?

438
00:54:43,520 --> 00:54:45,640
Nina widziała, jak na nią patrzyłeś.

439
00:54:48,200 --> 00:54:49,680
Potem zemdlałeś.

440
00:54:51,160 --> 00:54:52,680
Nina widzi duchy.

441
00:54:55,560 --> 00:54:56,640
Znasz panią Jung?

442
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
„Pani Jung?”, tak się nazywa?

443
00:55:03,040 --> 00:55:07,040
To było rano pod drzwiami,
ale nie widziałem Niny.

444
00:55:14,080 --> 00:55:15,640
Więc nie znasz pani Jung?

445
00:55:18,160 --> 00:55:20,320
Nie, skąd miałbym ją znać?

446
00:55:25,400 --> 00:55:27,840
Muszę iść do szkoły. Dzwoń w razie czego.

447
00:55:30,280 --> 00:55:32,560
Starych kronik nie ma w Internecie,

448
00:55:32,640 --> 00:55:34,960
ale można je wypożyczyć z biblioteki.

449
00:55:36,160 --> 00:55:38,800
Inaczej pozostaje ci archiwum miejskie.

450
00:55:38,880 --> 00:55:40,000
Dziękuję.

451
00:55:49,640 --> 00:55:51,760
Czego chciała? Może ja pomogę.

452
00:55:52,320 --> 00:55:56,200
Szuka starych kronik
do projektu o historii naszej szkoły.

453
00:55:56,280 --> 00:55:58,080
To jednak nie moja działka.

454
00:56:14,200 --> 00:56:16,520
WITAJCIE – RADA PEDAGOGICZNA 1986

455
00:56:27,080 --> 00:56:29,400
Jeśli szukasz Niny, jest w bibliotece.

456
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
- Czemu miałbym jej szukać?
- Ty mi powiedz.

457
00:56:32,440 --> 00:56:35,360
Czasem mam wrażenie, że zwariowałaś.

458
00:56:36,240 --> 00:56:37,320
Miłego dnia.

459
00:56:40,920 --> 00:56:43,240
LICEUM IMIENIA KLAUSA MANNA
ROCZNIK 1985

460
00:56:51,120 --> 00:56:53,800
Co za głupek. Ja zostałbym w domu.

461
00:56:55,920 --> 00:56:58,120
A, T, G i C.

462
00:57:06,840 --> 00:57:09,600
RADA PEDAGOGICZNA

463
00:57:20,640 --> 00:57:22,440
{\an8}MARIA ROTH
NIEMIECKI

464
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Była pani na Majorce wtedy,
kiedy pan Meineke.

465
00:57:31,880 --> 00:57:33,560
Czego pani chce od Jonasa?

466
00:57:34,080 --> 00:57:36,160
Po co pani tu przyjechała?

467
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Teraz rozumiesz?

468
00:57:48,000 --> 00:57:49,720
Szczerze?

469
00:57:50,920 --> 00:57:52,240
Wyjaśnię jeszcze raz.

470
00:57:52,320 --> 00:57:55,320
Adenina i tymina stanowią parę.

471
00:58:06,640 --> 00:58:07,480
Jonas!

472
00:58:08,200 --> 00:58:09,200
Dzień dobry.

473
00:58:09,280 --> 00:58:10,640
Zaczekaj.

474
00:58:12,800 --> 00:58:16,000
Obiecaj, że jeśli dziadek
będzie czegoś potrzebował,

475
00:58:16,920 --> 00:58:18,440
to dasz mi znać.

476
00:58:18,520 --> 00:58:19,560
Jasne. Dziękuję.

477
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
- Co teraz?
- Na pewno nie biologia.

478
00:58:30,640 --> 00:58:32,480
- Powtórzymy jutro.
- Hura.

479
00:58:55,040 --> 00:58:55,880
Nina?

480
00:59:02,080 --> 00:59:02,920
Jonas?

481
00:59:07,160 --> 00:59:08,440
Gdzie byłeś?

482
00:59:10,040 --> 00:59:11,960
Mój dziadek gorzej się poczuł.

483
00:59:12,040 --> 00:59:15,320
Słyszałam. Co się stało?

484
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
Wiesz, czy Nina tu jest?

485
00:59:20,560 --> 00:59:22,320
Nie, chyba już wyszła.

486
00:59:25,640 --> 00:59:27,880
Byłam w bibliotece. Nikogo tam nie ma.

487
00:59:32,600 --> 00:59:33,440
Jonas.

488
00:59:34,120 --> 00:59:35,960
Wczorajsza noc była jak ze snu.

489
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
Tak? A gdzie się podziała karta?

490
00:59:48,160 --> 00:59:50,240
Więc lepiej natychmiast tu przyjdź.

491
01:01:31,800 --> 01:01:33,080
Dzień dobry.

492
01:02:03,840 --> 01:02:04,960
Dzień dobry.

493
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Dzień dobry.

494
01:02:30,120 --> 01:02:30,960
Pani Jung.

495
01:02:34,200 --> 01:02:36,560
- Jak mogę pomóc?
- Nie przejmuj się.

496
01:02:36,640 --> 01:02:40,720
Mam problem. Mógłbyś pożyczyć mi taśmę?

497
01:02:40,800 --> 01:02:42,280
Do pudeł z przeprowadzki.

498
01:02:44,120 --> 01:02:47,440
- Już się wyprowadzasz?
- Wciąż wprowadzam. Straszne.

499
01:02:49,160 --> 01:02:51,080
Jak ci się podoba nasza wysepka?

500
01:02:51,560 --> 01:02:53,040
Nie chcę nigdy wyjeżdżać.

501
01:02:53,560 --> 01:02:56,480
Jeśli chcesz, pokażę ci nasze bary.

502
01:02:57,640 --> 01:02:59,560
To znaczy nasz jeden jedyny bar.

503
01:03:01,520 --> 01:03:04,520
A masz może jeszcze kawałek sznurka?

504
01:05:23,960 --> 01:05:25,760
Już wygląda dobrze?

505
01:05:25,840 --> 01:05:27,200
Tak, tam…

506
01:05:27,280 --> 01:05:29,160
Tam też dojdziemy.

507
01:05:34,000 --> 01:05:36,800
Czego tu nie ma. Jak to o nas świadczy?

508
01:05:36,880 --> 01:05:39,040
Podasz ten głupi worek?

509
01:05:39,120 --> 01:05:42,160
Durni turyści.
Mogliby się pieprzyć gdzie indziej.

510
01:05:42,240 --> 01:05:43,800
Wiesz, gdzie jest Nina?

511
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
Nie pytałeś już o to dzisiaj?

512
01:05:46,560 --> 01:05:49,720
- Może. Gdzie ona jest?
- Może cię unika.

513
01:05:50,360 --> 01:05:53,440
- Nie było jej w bibliotece?
- Nie, tylko pani Jung.

514
01:05:54,320 --> 01:05:56,200
- Cholera.
- Co jest?

515
01:05:56,280 --> 01:05:57,320
Nic.

516
01:05:58,120 --> 01:06:00,400
- To skąd ta mina?
- Właśnie?

517
01:06:00,480 --> 01:06:01,480
Zamknij się.

518
01:06:03,360 --> 01:06:04,880
Widziałeś jej rower?

519
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
- Gdy wychodziłeś.
- Nie wiem.

520
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
Nie pomyślałem o tym.

521
01:10:40,000 --> 01:10:43,160
<i>Cześć. Tu Nina.</i>
<i>Dzwonisz poza godzinami pracy.</i>

522
01:11:02,360 --> 01:11:04,960
{\an8}MUSZĘ SIĘ Z TOBĄ SPOTKAĆ.
TO PILNE. JONAS.

523
01:11:06,480 --> 01:11:09,080
{\an8}GDZIE?

524
01:11:18,360 --> 01:11:22,680
{\an8}HOLSTENWEGA 12.

525
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Nina zniknęła.

526
01:11:38,840 --> 01:11:41,520
- Mogę wejść?
- Tak, jasne.

527
01:11:48,440 --> 01:11:49,720
Jak to zniknęła?

528
01:11:50,640 --> 01:11:52,760
Nie odbiera. Nikt nie wie, gdzie jest.

529
01:11:52,840 --> 01:11:55,400
Widziałam ją dziś w bibliotece.

530
01:11:57,440 --> 01:11:59,200
Coś ci mówiła?

531
01:12:10,280 --> 01:12:11,480
Nina jest zazdrosna.

532
01:12:13,240 --> 01:12:16,320
Niestety widziała,
jak wychodzę z twojego domu.

533
01:12:19,840 --> 01:12:20,680
Cholera.

534
01:12:21,720 --> 01:12:24,360
Pewnie jeździ na rowerze po okolicy.

535
01:12:28,160 --> 01:12:29,040
Przepraszam.

536
01:12:30,080 --> 01:12:32,400
Nie chciałam cię stawiać
w głupiej sytuacji.

537
01:12:32,480 --> 01:12:34,240
- Postawiłaś.
- Pragnęłam cię.

538
01:12:34,320 --> 01:12:36,920
Dlatego zakradasz się nocą
do cudzych domów?

539
01:12:37,720 --> 01:12:39,160
- Kto tak robi?
- Zaraz.

540
01:12:40,200 --> 01:12:42,280
Myślałam, że ci to nie przeszkadza.

541
01:12:47,640 --> 01:12:49,000
Masz kieliszki do wina?

542
01:12:52,240 --> 01:12:53,560
Nad zlewem, po lewej.

543
01:13:18,920 --> 01:13:20,400
To dom twoich rodziców?

544
01:13:21,280 --> 01:13:23,120
Tak, mieszkali tu.

545
01:13:23,200 --> 01:13:26,000
- Jeszcze rok temu.
- Aż do wypadku.

546
01:13:28,320 --> 01:13:30,360
Okropne. Słyszałam o tym.

547
01:13:54,360 --> 01:13:56,040
Może powinniśmy przestać.

548
01:14:10,240 --> 01:14:13,200
Już nie wiem, co jest słuszne, a co nie.

549
01:14:15,200 --> 01:14:16,920
Wiem, co jest słuszne.

550
01:14:19,480 --> 01:14:20,560
Musisz pisać.

551
01:14:24,480 --> 01:14:25,960
Powiedz to dziadkowi.

552
01:14:27,880 --> 01:14:30,600
Przekonał ojca,
że z pisania nie można wyżyć.

553
01:14:30,680 --> 01:14:33,360
Jak żaden ze mnie Schiller,
Goethe czy Kafka,

554
01:14:33,440 --> 01:14:35,160
to powinienem sobie odpuścić.

555
01:14:37,480 --> 01:14:39,320
Nie skończysz na ulicy.

556
01:14:40,880 --> 01:14:44,440
Ty decydujesz o swoim życiu,
nikomu nie musisz się tłumaczyć.

557
01:14:56,640 --> 01:14:58,240
Teraz wyjdę.

558
01:14:59,720 --> 01:15:01,360
Pozostaniemy przyjaciółmi.

559
01:15:03,080 --> 01:15:04,440
Nina się uspokoi.

560
01:15:06,720 --> 01:15:08,200
Urodzi ci troje dzieci.

561
01:15:08,800 --> 01:15:10,320
Będziesz pisał powieści.

562
01:15:11,480 --> 01:15:13,040
Spełnisz swoje marzenie.

563
01:15:34,880 --> 01:15:35,720
Czekaj…

564
01:17:16,080 --> 01:17:17,800
Dobrze ci w krótkich włosach.

565
01:17:53,280 --> 01:17:54,200
Gdzie byłeś?

566
01:17:55,680 --> 01:17:58,280
- Spotkałem się z kimś.
- Z Niną?

567
01:18:00,120 --> 01:18:01,400
Czy z nauczycielką?

568
01:18:04,360 --> 01:18:07,960
Przynajmniej nie uważa
mojego pisania za bezwartościowe.

569
01:18:13,440 --> 01:18:17,240
Może udało ci się z tatą,
ale mnie nie powstrzymasz.

570
01:18:35,440 --> 01:18:36,600
<i>Jonas!</i>

571
01:18:36,680 --> 01:18:37,720
<i>Wstawaj!</i>

572
01:18:37,800 --> 01:18:41,000
Znaleźli ciało Niny na plaży.

573
01:18:55,800 --> 01:18:57,320
Nina!

574
01:18:57,400 --> 01:19:01,200
O Boże! Nie!

575
01:19:03,360 --> 01:19:04,400
Nina!

576
01:19:05,480 --> 01:19:07,280
Boże! Nie!

577
01:19:30,720 --> 01:19:33,200
Czy dziadek miał wcześniej ataki?

578
01:19:33,280 --> 01:19:36,200
Czy w rodzinie występowała epilepsja?

579
01:19:40,080 --> 01:19:42,840
Potem podaj
50 miligramów środka sedatywnego.

580
01:19:42,920 --> 01:19:43,800
Dobrze.

581
01:19:44,400 --> 01:19:46,600
Były już jakieś przypadki w rodzinie?

582
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
Nie wiem.

583
01:19:54,520 --> 01:19:56,720
Przepiszemy panu lek uspokajający.

584
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Proszę.

585
01:20:01,720 --> 01:20:04,200
Powinien pan iść do domu i odpocząć.

586
01:20:04,760 --> 01:20:07,840
Pana dziadek jest w stanie stabilnym.
To dobry znak.

587
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
- Odwiezie pan kolegę do domu?
- Oczywiście.

588
01:20:11,880 --> 01:20:15,840
Proszę się nie martwić. Damy panu znać,
kiedy dziadek się obudzi.

589
01:20:16,520 --> 01:20:17,360
Obiecuję.

590
01:20:47,640 --> 01:20:49,360
Lekarz mówił, żebyś to wziął.

591
01:20:50,840 --> 01:20:52,520
Nie chcę być na prochach.

592
01:21:01,040 --> 01:21:01,880
Gdzie Jule?

593
01:21:05,480 --> 01:21:06,600
Z matką Niny.

594
01:21:14,280 --> 01:21:15,440
Nie rozumiem.

595
01:21:20,160 --> 01:21:23,400
Nina nigdy nie pozwoliłaby,
żeby zaskoczył ją przypływ.

596
01:21:45,560 --> 01:21:47,280
Możesz zawęzić czas?

597
01:21:47,880 --> 01:21:51,080
Co mówiłaś Ninie o swoim ojcu,
którego ktoś taki uczył?

598
01:21:51,880 --> 01:21:52,760
Kiedy to było?

599
01:21:52,840 --> 01:21:55,160
To musiało być…

600
01:21:58,200 --> 01:22:03,400
między 1984 a 1988.

601
01:22:17,760 --> 01:22:18,880
Brakuje strony.

602
01:22:31,960 --> 01:22:33,480
Dzień dobry.

603
01:22:33,560 --> 01:22:36,640
Helena Jung.
Przyszłam do ojca, Friedricha Hansena.

604
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Tutaj.

605
01:23:11,040 --> 01:23:13,360
ROCZNIK 1985
LICEUM IMIENIA KLAUSA MANNA

606
01:23:15,040 --> 01:23:18,880
DYREKTOR FRIEDRICH HANSEN
I NAUCZYCIELKA NIEMIECKIEGO MARIA ROTH

607
01:23:21,920 --> 01:23:23,000
Wpisz jej imię.

608
01:23:30,560 --> 01:23:32,840
FRAZA WYSZUKIWANIA – MARIA ROTH – SZUKAJ

609
01:23:32,920 --> 01:23:35,480
CIAŁO KOBIETY ZNALEZIONE NA MIELIŹNIE

610
01:23:35,560 --> 01:23:36,920
To było 4 lata później.

611
01:23:37,000 --> 01:23:40,840
„Była nauczycielka niemieckiego
w szkole Klausa Manna, Maria Roth,

612
01:23:40,920 --> 01:23:44,960
została znaleziona martwa
na głównej plaży”.

613
01:23:46,080 --> 01:23:48,560
„Ratownicy mówią, że utonęła”.

614
01:23:49,600 --> 01:23:53,960
„Szczegóły, w tym udział osób trzecich,
nie są jeszcze znane”.

615
01:24:02,960 --> 01:24:04,320
Spokojnie.

616
01:24:06,680 --> 01:24:09,000
Lekarz powiedział, że nie możesz mówić,

617
01:24:09,080 --> 01:24:11,480
bo za mocno zagryzłeś sobie język.

618
01:24:12,320 --> 01:24:15,920
A atak osłabił twoje funkcje motoryczne.

619
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
Ale to minie.

620
01:24:21,080 --> 01:24:25,640
Najważniejsze, że mnie widzisz i słyszysz.

621
01:24:33,240 --> 01:24:35,720
Przypominam ci ją, kiedy na mnie patrzysz?

622
01:24:40,240 --> 01:24:41,840
Mama bardzo cię kochała.

623
01:24:44,960 --> 01:24:49,000
Gdy była ze mną w ciąży,
myślała, że wybierzesz nas.

624
01:24:50,920 --> 01:24:52,600
Ale ją porzuciłeś.

625
01:24:54,160 --> 01:24:57,520
Pamiętam, jakby to było dzisiaj,
wysiadałyśmy z promu.

626
01:24:59,600 --> 01:25:01,160
Jak stałam przed tobą.

627
01:25:03,400 --> 01:25:05,720
Po prostu nas odesłałeś.

628
01:25:15,600 --> 01:25:17,360
Mama była ze mną na plaży.

629
01:25:17,920 --> 01:25:20,280
Próbowała ukryć przede mną łzy.

630
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
Widziałam jej wyraz twarzy.

631
01:25:27,120 --> 01:25:28,320
Pełen rozpaczy.

632
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
Taki pusty.

633
01:25:34,720 --> 01:25:37,600
Posadziła mnie na piasku i kazała czekać.

634
01:25:38,600 --> 01:25:40,240
Chciała z tobą porozmawiać,

635
01:25:41,000 --> 01:25:42,440
ale nigdy nie wróciła.

636
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
Siedziałam tam godzinami…

637
01:25:51,320 --> 01:25:54,200
całą noc aż do świtu.

638
01:25:58,920 --> 01:26:00,800
Czteroletnia dziewczynka.

639
01:26:11,960 --> 01:26:13,400
Potem przyszli rybacy,

640
01:26:14,840 --> 01:26:15,840
potem policja.

641
01:26:18,120 --> 01:26:20,440
Niebieskie światła i syreny dookoła.

642
01:26:25,080 --> 01:26:27,000
Znaleźli jej ciało w kipieli.

643
01:26:31,600 --> 01:26:33,480
Zabiłeś ją.

644
01:26:44,840 --> 01:26:45,680
Nie martw się.

645
01:26:46,440 --> 01:26:48,320
<i>Nie zabiję cię.</i>

646
01:26:49,600 --> 01:26:51,520
<i>Ale odbiorę ci bliskich.</i>

647
01:26:53,560 --> 01:26:55,280
Tak jak ty mnie.

648
01:27:00,400 --> 01:27:03,000
Został już tylko Jonas.

649
01:27:19,120 --> 01:27:20,160
Helena!

650
01:28:44,680 --> 01:28:46,000
Otworzysz drzwi?

651
01:28:57,440 --> 01:28:58,360
Dzień dobry.

652
01:28:59,480 --> 01:29:00,920
Rozmawiałam z lekarzem.

653
01:29:01,000 --> 01:29:04,160
Zgodził się, że można się nim
opiekować w domu.

654
01:29:04,960 --> 01:29:07,920
Czerwony Krzyż
będzie codziennie wysyłał opiekunów.

655
01:29:08,000 --> 01:29:09,800
Czemu lekarz z tobą rozmawiał?

656
01:29:10,320 --> 01:29:12,200
- Pomóc panu?
- Nie trzeba.

657
01:29:16,080 --> 01:29:18,560
Przykro mi z powodu Niny.

658
01:29:24,640 --> 01:29:26,080
Gdzie go położymy?

659
01:29:31,440 --> 01:29:33,520
Może w salonie.

660
01:29:58,520 --> 01:29:59,520
Jak śmiesz?

661
01:30:00,200 --> 01:30:01,120
To wszystko!

662
01:30:04,640 --> 01:30:07,080
Szukałam cię, gdy się dowiedziałam.

663
01:30:07,160 --> 01:30:09,960
Byłam w szpitalu i rozmawiałam z lekarzem.

664
01:30:10,480 --> 01:30:12,960
Czy twoja matka uczyła w naszej szkole?

665
01:30:14,040 --> 01:30:15,520
Miała na imię Maria Roth?

666
01:30:18,160 --> 01:30:19,000
Tak.

667
01:30:32,200 --> 01:30:34,440
Co mój dziadek miał z nią wspólnego?

668
01:30:39,000 --> 01:30:39,920
Odbierz.

669
01:30:41,240 --> 01:30:43,800
Zrobię kawę i porozmawiamy.

670
01:31:59,440 --> 01:32:01,200
Chce mi wszystko powiedzieć.

671
01:32:02,240 --> 01:32:04,680
Po wszystkim od razu do ciebie zadzwonię.

672
01:32:06,360 --> 01:32:08,280
Idzie. Pogadamy później.

673
01:32:48,400 --> 01:32:51,680
Rozumiem, czemu mama
chciała być na tej wyspie.

674
01:32:54,920 --> 01:32:57,600
Po co wyrywałaś stronę z kroniki szkolnej?

675
01:33:00,520 --> 01:33:02,400
Bo była na nich moja matka.

676
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
Była strasznie zakochana w twoim dziadku,

677
01:33:11,680 --> 01:33:13,040
był miłością jej życia.

678
01:33:20,240 --> 01:33:21,560
Mieli dziecko?

679
01:33:28,200 --> 01:33:29,920
Wtedy byłabym twoją ciocią.

680
01:33:35,320 --> 01:33:37,080
Twój dziadek jest mordercą.

681
01:33:40,080 --> 01:33:41,280
Zabił moją matkę.

682
01:33:43,920 --> 01:33:46,480
Bo chciała, by był przy swojej córce.

683
01:34:22,520 --> 01:34:23,840
Przepraszam za Ninę.

684
01:34:28,040 --> 01:34:29,880
Ale wszystko by ci powiedziała.

685
01:34:31,680 --> 01:34:33,880
Sam byś się nie domyślił.

686
01:34:36,400 --> 01:34:38,000
Byłoby za wcześnie.

687
01:34:46,200 --> 01:34:47,040
Chodź.

688
01:35:32,800 --> 01:35:35,600
Już dobrze. Tylko trochę cię oszołomiłam.

689
01:35:38,200 --> 01:35:39,160
Nic ci nie jest.

690
01:35:40,800 --> 01:35:41,640
Dobrze.

691
01:35:46,040 --> 01:35:46,880
Już dobrze.

692
01:35:48,240 --> 01:35:49,080
Wierz mi.

693
01:36:01,280 --> 01:36:02,360
Już dobrze.

694
01:36:03,000 --> 01:36:04,040
W porządku.

695
01:36:04,840 --> 01:36:05,760
Już dobrze.

696
01:36:07,160 --> 01:36:09,360
Już dobrze.

697
01:38:58,160 --> 01:39:01,280
<i>Jeśli to czytasz, mnie już nie ma.</i>

698
01:39:01,880 --> 01:39:05,080
<i>Próbowałam wszystkiego.</i>
<i>Zostawiłam ci twoją wolność.</i>

699
01:39:06,920 --> 01:39:09,000
<i>Pokazałam, jak bardzo cię kocham</i>

700
01:39:09,080 --> 01:39:12,600
<i>całym moim ciałem i duszą.</i>

701
01:39:13,720 --> 01:39:16,760
<i>Teraz muszę zrozumieć,</i>
<i>że to nie miało sensu.</i>

702
01:39:17,800 --> 01:39:21,680
<i>Muszę zrozumieć,</i>
<i>że zależy ci tylko na jednym,</i>

703
01:39:22,960 --> 01:39:24,160
<i>na twojej reputacji.</i>

704
01:39:25,440 --> 01:39:29,440
<i>Nieślubne dziecko z sekretnego romansu</i>

705
01:39:29,520 --> 01:39:31,240
<i>nie pasuje do tego obrazu.</i>

706
01:39:32,120 --> 01:39:34,360
<i>Miałam tylko nadzieję,</i>

707
01:39:34,440 --> 01:39:37,640
<i>że widok twojej córki poruszy twoje serce.</i>

708
01:39:40,280 --> 01:39:42,480
<i>Nigdy nie opuszczę tej wyspy.</i>

709
01:39:43,600 --> 01:39:47,520
<i>Może część mnie zostanie w naszej córce</i>

710
01:39:49,240 --> 01:39:50,920
<i>i zdołasz ją pokochać.</i>

711
01:39:53,320 --> 01:39:54,360
<i>Twoja Maria.</i>

712
01:40:58,960 --> 01:40:59,800
W porządku?

713
01:41:02,640 --> 01:41:03,480
Przepraszam.

714
01:41:06,480 --> 01:41:07,720
Jesteś z tej wyspy?

715
01:41:10,200 --> 01:41:13,280
Nie rozumiem. To twoja wyspa.

716
01:41:20,520 --> 01:41:22,440
Czemu tylko ona jest czarna?

717
01:41:25,720 --> 01:41:28,840
WYSPY PÓŁNOCNOFRYZYJSKIE

718
01:43:53,800 --> 01:43:58,800
Napisy: Paweł Zatryb



