1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,555 --> 00:00:16,181
‎不管往何處走，都避不開命運

4
00:00:16,265 --> 00:00:18,018
‎（服務他人就是預付天堂租金）

5
00:00:18,101 --> 00:00:22,981
‎我爸爸和卡修斯克萊
‎命中注定會相識相惜

6
00:00:23,940 --> 00:00:28,570
‎他們生命中那短短的三年…

7
00:00:28,653 --> 00:00:29,487
‎（伊雅薩沙巴茲）

8
00:00:29,571 --> 00:00:31,906
‎…是命運為他們創造的契機…

9
00:00:33,408 --> 00:00:36,327
‎讓他們成為生死之交

10
00:00:36,828 --> 00:00:39,372
‎我們不再是奴隸，不再受白人宰制

11
00:00:39,456 --> 00:00:41,916
‎卡修斯那天晚上毀了那個形象

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,960
‎把桑尼利斯頓擊倒在地

13
00:00:44,044 --> 00:00:46,588
‎重量級冠軍是卡修斯克萊

14
00:00:46,671 --> 00:00:48,840
‎麥爾坎來找這個年輕人

15
00:00:49,382 --> 00:00:53,595
‎賦予他所需的力量

16
00:00:55,096 --> 00:00:55,972
‎讓他能暢所欲言

17
00:00:57,515 --> 00:00:59,934
‎NETFLIX 原創紀錄片

18
00:02:08,752 --> 00:02:10,003
‎麥爾坎和穆罕默德

19
00:02:10,964 --> 00:02:12,549
‎他們感情很好…

20
00:02:14,926 --> 00:02:16,553
‎真的親如兄弟

21
00:02:19,305 --> 00:02:21,182
‎我剛好見證了一切

22
00:02:25,228 --> 00:02:27,147
‎你哥哥喜歡跟麥爾坎相處嗎？

23
00:02:27,230 --> 00:02:30,066
‎超愛的，我也是

24
00:02:30,150 --> 00:02:31,067
‎（阿里弟弟拉曼）

25
00:02:31,151 --> 00:02:32,777
‎他有種特質

26
00:02:33,653 --> 00:02:34,821
‎非常神聖

27
00:02:36,906 --> 00:02:40,160
‎他身上散發出莊嚴的魅力

28
00:02:41,870 --> 00:02:44,622
‎這種人在世上是稀有動物

29
00:02:46,416 --> 00:02:48,626
‎你覺得他們為什麼會決裂？

30
00:02:50,128 --> 00:02:51,004
‎這個嘛…

31
00:02:53,089 --> 00:02:58,678
‎“命運可能會利用你的摯友來傷害你

32
00:02:58,761 --> 00:03:01,055
‎並把你的宿敵化為助力”

33
00:03:02,432 --> 00:03:03,391
‎對吧？

34
00:03:03,474 --> 00:03:05,643
‎猶大背叛了耶穌

35
00:03:06,227 --> 00:03:08,688
‎麥爾坎X背叛了以利亞穆罕默德

36
00:03:09,731 --> 00:03:14,444
‎“命運可能會利用你的摯友來傷害你

37
00:03:14,944 --> 00:03:17,697
‎並把你的宿敵化為助力”

38
00:03:26,664 --> 00:03:29,709
‎你我該起而捍衛自己了

39
00:03:31,044 --> 00:03:33,963
‎你我該親眼目睹了

40
00:03:34,631 --> 00:03:37,926
‎你我該爭取自己的權益了

41
00:03:42,555 --> 00:03:43,973
‎沒有人愛你

42
00:03:46,517 --> 00:03:49,187
‎在白人至上的世界裡
‎黑人就是過著這種生活

43
00:03:50,480 --> 00:03:52,565
‎（穆罕默德認為美國正在墮落）

44
00:03:52,649 --> 00:03:56,152
‎你缺乏愛、關懷與照料

45
00:03:56,236 --> 00:03:57,403
‎在外觀…

46
00:03:57,487 --> 00:03:58,321
‎（柯尼爾韋斯特）

47
00:03:58,404 --> 00:03:59,572
‎…道德及智力上低人一等

48
00:03:59,656 --> 00:04:00,490
‎（哈佛教授）

49
00:04:00,573 --> 00:04:03,368
‎而且接收到的訊息顯示
‎你一輩子都得提心吊膽

50
00:04:04,661 --> 00:04:07,080
‎麥爾坎X、穆罕默德阿里…

51
00:04:08,206 --> 00:04:09,082
‎不肯接受

52
00:04:12,126 --> 00:04:14,963
‎麥爾坎X及穆罕默德阿里

53
00:04:15,964 --> 00:04:21,010
‎20世紀最自由的兩個黑人

54
00:04:22,011 --> 00:04:24,555
‎另一方面，卻得…

55
00:04:25,056 --> 00:04:26,474
‎背負著沉重的十字架

56
00:04:28,059 --> 00:04:31,062
‎要當自由而有愛的人
‎就得付出很大的代價

57
00:04:37,777 --> 00:04:38,903
‎…22歲

58
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
‎我一定是最棒的！

59
00:04:40,488 --> 00:04:42,407
‎-我是世界之王！
‎-等等

60
00:04:42,490 --> 00:04:44,158
‎-我很英俊
‎-你沒那麼英俊

61
00:04:44,242 --> 00:04:45,493
‎我很兇狠

62
00:04:45,576 --> 00:04:47,704
‎-等等…
‎-我震撼了全世界！

63
00:04:47,787 --> 00:04:49,330
‎我震撼了全世界！

64
00:04:53,376 --> 00:04:56,504
‎很少有黑人

65
00:04:56,587 --> 00:04:57,839
‎覺得自己…

66
00:04:57,922 --> 00:04:58,756
‎（塔德伯伊德）

67
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
‎很“英俊”

68
00:05:00,258 --> 00:05:02,302
‎世界冠軍就該像我這麼英俊

69
00:05:02,385 --> 00:05:03,845
‎我是王中之王！

70
00:05:04,512 --> 00:05:06,889
‎人們期待運動員非常謙虛

71
00:05:07,807 --> 00:05:10,268
‎結果卻冒出路易斯維的大嘴巴

72
00:05:10,768 --> 00:05:13,021
‎他是個固執又重尊嚴，非常自負的人

73
00:05:13,104 --> 00:05:15,315
‎完全不在乎他人的評價

74
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
‎你覺得我這個人如何？

75
00:05:16,816 --> 00:05:18,318
‎-好像很壞？
‎-不曉得，卡修斯

76
00:05:18,401 --> 00:05:20,320
‎你就是…如你所說，你是最棒的

77
00:05:20,403 --> 00:05:23,197
‎而且很多人，甚至是很多黑人

78
00:05:23,281 --> 00:05:25,533
‎都無法接受這種人物
‎他們戲稱他為大嘴巴

79
00:05:25,616 --> 00:05:28,202
‎我不需要照你的想法過日子

80
00:05:28,286 --> 00:05:29,829
‎那是個轉變的時刻

81
00:05:29,912 --> 00:05:34,083
‎正如麥爾坎
‎阿里身處這種轉變的最前端

82
00:05:34,584 --> 00:05:37,295
‎我可以自由發展
‎也能表達自己的看法

83
00:05:37,378 --> 00:05:38,296
‎沒錯

84
00:05:40,173 --> 00:05:44,594
‎他們改變了世界看待…黑人的方式

85
00:05:48,139 --> 00:05:51,684
‎白人是少數，怎麼可以

86
00:05:53,061 --> 00:05:55,646
‎統治為數眾多的黑人？

87
00:05:57,190 --> 00:06:01,152
‎跟我同一學派的馬丁路德金恩

88
00:06:01,235 --> 00:06:03,154
‎談到我們應當要有的未來

89
00:06:03,237 --> 00:06:04,072
‎（阿爾夏普頓）

90
00:06:04,155 --> 00:06:06,074
‎麥爾坎提到的則是我們的過往

91
00:06:06,574 --> 00:06:07,742
‎與始作俑者

92
00:06:09,994 --> 00:06:13,498
‎這些土生土長的美國黑人穆斯林

93
00:06:13,581 --> 00:06:16,042
‎是最強大的黑人優越主義團體

94
00:06:16,125 --> 00:06:19,712
‎當然邁克華萊士
‎針對伊斯蘭國度做了電視特輯

95
00:06:19,796 --> 00:06:22,298
‎名稱叫《由恨生恨》

96
00:06:22,382 --> 00:06:24,592
‎這些穆斯林一年會在美國

97
00:06:24,675 --> 00:06:26,302
‎主要城市之一集會四到五次

98
00:06:26,386 --> 00:06:28,137
‎聆聽領袖以利亞穆罕默德的演講

99
00:06:28,721 --> 00:06:31,224
‎他是這個團體的創始人兼精神領袖

100
00:06:32,016 --> 00:06:35,061
‎基督教辜負了你們

101
00:06:35,144 --> 00:06:39,440
‎（伊斯蘭國度1934年
‎到1975年領袖以利亞穆罕默德）

102
00:06:42,068 --> 00:06:44,612
‎但跟紐約關係更大的人物是麥爾坎X

103
00:06:44,695 --> 00:06:46,531
‎他是這群穆斯林的紐約教士

104
00:06:46,614 --> 00:06:50,827
‎黑人天生具有神性

105
00:06:51,327 --> 00:06:54,831
‎這代表白人本質就是邪惡的嗎？

106
00:06:54,914 --> 00:06:57,625
‎白人天生就沒有神性

107
00:06:58,793 --> 00:07:01,712
‎這種對白人的批評是鏗鏘有力的

108
00:07:01,796 --> 00:07:03,506
‎因為在這之前

109
00:07:04,006 --> 00:07:06,300
‎這種話只有私底下才能說

110
00:07:06,384 --> 00:07:09,095
‎絕對不能稱白人為惡魔

111
00:07:09,178 --> 00:07:10,304
‎不能明著批評他們

112
00:07:11,222 --> 00:07:12,849
‎他們生來就是邪惡的

113
00:07:14,684 --> 00:07:17,770
‎他是個了不起的人，他自己也承認

114
00:07:17,854 --> 00:07:20,606
‎他曾經拉過皮條，也曾販毒

115
00:07:20,690 --> 00:07:23,526
‎但他已經改頭換面，不碰菸酒

116
00:07:24,527 --> 00:07:26,863
‎他的人生改變了，穆斯林的信仰

117
00:07:26,946 --> 00:07:29,949
‎讓他不再以身為黑人為恥

118
00:07:30,658 --> 00:07:33,911
‎有所謂的參考基準點

119
00:07:34,579 --> 00:07:38,374
‎麥爾坎的爸爸
‎就是個參考點，當然他媽媽也是

120
00:07:39,417 --> 00:07:41,919
‎他的爸爸厄爾和媽媽路易絲

121
00:07:42,420 --> 00:07:45,506
‎是馬科斯加維運動的追隨者

122
00:07:46,883 --> 00:07:48,593
‎（馬科斯加維）

123
00:07:48,676 --> 00:07:51,596
‎我父親的組織想要

124
00:07:51,679 --> 00:07:52,972
‎串連非洲

125
00:07:53,055 --> 00:07:53,890
‎（朱利爾斯加維）

126
00:07:53,973 --> 00:07:56,767
‎加勒比海及美國的非洲人

127
00:07:58,144 --> 00:08:02,857
‎我爸爸覺得非洲人不該卑躬屈膝

128
00:08:02,940 --> 00:08:05,568
‎他們必須尋求自立

129
00:08:06,944 --> 00:08:10,072
‎沒有加維就不會有麥爾坎X

130
00:08:11,199 --> 00:08:12,658
‎加維以前常說

131
00:08:13,409 --> 00:08:17,079
‎“黑人…無所畏懼”

132
00:08:17,163 --> 00:08:18,498
‎（新黑人無所畏懼）

133
00:08:20,041 --> 00:08:21,209
‎對黑人男孩來說…

134
00:08:21,292 --> 00:08:22,126
‎（厄爾利托）

135
00:08:22,210 --> 00:08:24,420
‎…最大的影響力

136
00:08:24,504 --> 00:08:25,963
‎莫過於

137
00:08:26,047 --> 00:08:30,593
‎跟知識淵博的父親相處

138
00:08:30,676 --> 00:08:33,971
‎而他…擄獲了觀眾的心

139
00:08:34,054 --> 00:08:36,765
‎身為教士與傳道士

140
00:08:36,849 --> 00:08:39,434
‎也是加維運動的代表

141
00:08:39,936 --> 00:08:42,145
‎麥爾坎非常崇拜他爸爸

142
00:08:43,147 --> 00:08:46,776
‎但問題是有些白人至上主義者

143
00:08:46,859 --> 00:08:48,486
‎想除掉厄爾利托

144
00:08:49,779 --> 00:08:51,864
‎麥爾坎才六歲

145
00:08:51,948 --> 00:08:56,077
‎爸爸就在1931年遇害了

146
00:08:56,160 --> 00:08:57,578
‎（男子遭電車輾斃）

147
00:08:57,662 --> 00:08:59,914
‎他們殺害他的手段非常兇殘

148
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
‎他頭部遭重擊

149
00:09:02,500 --> 00:09:06,879
‎被拖到電車軌道上

150
00:09:07,922 --> 00:09:13,094
‎讓迎面而來的列車輾過他

151
00:09:16,722 --> 00:09:19,350
‎在他五到六歲之前

152
00:09:19,850 --> 00:09:22,979
‎他有機會親身

153
00:09:23,062 --> 00:09:26,399
‎聆聽爸爸威嚴的聲音

154
00:09:27,275 --> 00:09:30,903
‎多年來，他肯定會回想起

155
00:09:31,696 --> 00:09:33,281
‎加維運動的那些時光

156
00:09:35,324 --> 00:09:38,869
‎這個組織裡出現了
‎以利亞穆罕默德這樣的人物

157
00:09:38,953 --> 00:09:41,664
‎他後來創立了伊斯蘭國度

158
00:09:43,124 --> 00:09:45,835
‎以利亞穆罕默德把他學到

159
00:09:45,918 --> 00:09:48,713
‎黑人必須要有經濟基礎

160
00:09:48,796 --> 00:09:52,633
‎紀律、身著軍國主義裝扮的概念

161
00:09:52,717 --> 00:09:57,096
‎融入黑人穆斯林的宗教背景中

162
00:10:00,266 --> 00:10:01,517
‎（哈林區）

163
00:10:01,601 --> 00:10:03,352
‎早在21歲之前

164
00:10:03,436 --> 00:10:06,355
‎麥爾坎X就逃學，去了哈林區

165
00:10:06,439 --> 00:10:08,649
‎（1948年）

166
00:10:09,525 --> 00:10:11,944
‎然後他當起組頭，賣私釀威士忌

167
00:10:12,028 --> 00:10:15,740
‎幫妓女拉皮條、吸食與販賣毒品

168
00:10:17,908 --> 00:10:21,245
‎1940年代晚期
‎麥爾坎X在波士頓行搶

169
00:10:21,329 --> 00:10:23,164
‎他落網後被關進大牢

170
00:10:23,664 --> 00:10:25,416
‎他因搶劫而服刑

171
00:10:26,000 --> 00:10:28,961
‎關在密西根州和麻州州立監獄

172
00:10:33,299 --> 00:10:37,845
‎他早年富有好奇心

173
00:10:38,846 --> 00:10:41,223
‎就像大部分靜不下來的人

174
00:10:41,307 --> 00:10:45,144
‎最後可能會以逞兇鬥狠的方式表達

175
00:10:45,227 --> 00:10:48,648
‎你想征服與掌控一切

176
00:10:49,857 --> 00:10:54,153
‎關在監獄裡的他就像受困的猛虎

177
00:10:54,236 --> 00:10:55,655
‎吸收資訊

178
00:10:55,738 --> 00:10:59,283
‎培養他的智慧，沉浸在書本之中

179
00:10:59,367 --> 00:11:02,578
‎他在此接受思想灌輸
‎開始為日後的發展奠基

180
00:11:03,579 --> 00:11:07,208
‎所以他1952年一出獄

181
00:11:07,291 --> 00:11:09,460
‎就回到密西根州

182
00:11:09,543 --> 00:11:13,214
‎積極參與伊斯蘭國度的事務

183
00:11:13,297 --> 00:11:16,801
‎我真的很高興，也很感激阿拉

184
00:11:16,884 --> 00:11:19,428
‎賜與活力與精神

185
00:11:20,221 --> 00:11:24,684
‎影響麥爾坎先生

186
00:11:28,729 --> 00:11:31,982
‎他非常活躍，因此到了1954年…

187
00:11:33,943 --> 00:11:36,028
‎就成為了全國發言人

188
00:11:45,162 --> 00:11:47,164
‎我叫拉曼阿里

189
00:11:48,833 --> 00:11:52,837
‎我深感榮耀也很高興
‎因為我是穆罕默德阿里唯一的兄弟

190
00:11:55,131 --> 00:11:56,465
‎他上天堂了

191
00:11:57,925 --> 00:11:59,677
‎我下次會跟哥哥在天堂相見

192
00:11:59,760 --> 00:12:00,678
‎兄弟一起待在天堂

193
00:12:00,761 --> 00:12:02,430
‎（服務他人就是預付天堂租金）

194
00:12:02,513 --> 00:12:05,558
‎小時候他常跟我說

195
00:12:05,641 --> 00:12:08,352
‎“我會成為世上最有名的人”

196
00:12:08,936 --> 00:12:12,523
‎當時還很小，10到13歲吧…

197
00:12:13,023 --> 00:12:15,151
‎他卻說到做到

198
00:12:17,027 --> 00:12:20,781
‎（肯塔基州路易斯維）

199
00:12:22,324 --> 00:12:24,785
‎那間粉紅色的房子
‎就是穆罕默德阿里的家

200
00:12:24,869 --> 00:12:26,871
‎原名卡修斯克萊，我們都叫他GG

201
00:12:26,954 --> 00:12:28,289
‎（穆罕默德阿里兒時住家）

202
00:12:28,372 --> 00:12:29,999
‎我們小學

203
00:12:30,082 --> 00:12:32,168
‎國中跟高中同校

204
00:12:33,294 --> 00:12:34,962
‎中央高中是路易斯維市

205
00:12:35,045 --> 00:12:36,046
‎唯一的黑人學校

206
00:12:36,130 --> 00:12:39,633
‎我們沒有白人學校才有的主要設施

207
00:12:39,717 --> 00:12:42,636
‎學校種族融合之前完全沒有

208
00:12:42,720 --> 00:12:44,221
‎田徑及美式足球場

209
00:12:45,139 --> 00:12:47,683
‎老卡修斯克萊是南方浸信會教徒

210
00:12:48,184 --> 00:12:51,645
‎小卡修斯克萊
‎也是南方浸信會教徒，他們會上教堂

211
00:12:51,729 --> 00:12:54,106
‎他有次跟我說他去了路易斯維

212
00:12:54,190 --> 00:12:55,775
‎來到一間小教堂外面

213
00:12:56,525 --> 00:12:59,904
‎他們唱的聖歌跟他在教會唱的一樣

214
00:12:59,987 --> 00:13:02,031
‎《耶穌恩友》

215
00:13:04,366 --> 00:13:08,120
‎結果牧師走出來驅趕他

216
00:13:08,996 --> 00:13:10,456
‎他說：“這不太對吧

217
00:13:12,875 --> 00:13:15,127
‎他們唱的聖歌跟我們一樣

218
00:13:15,211 --> 00:13:17,963
‎為什麼因為我是黑人，就得離開？”

219
00:13:21,467 --> 00:13:23,344
‎種族隔離真是離譜

220
00:13:23,427 --> 00:13:25,262
‎公車站居然有所謂的“有色人種區”

221
00:13:25,346 --> 00:13:26,347
‎（有色人種候車室）

222
00:13:26,430 --> 00:13:29,308
‎在百貨公司不能試穿衣服

223
00:13:29,391 --> 00:13:30,518
‎他們肯收你的錢

224
00:13:30,601 --> 00:13:32,728
‎但你只能買下
‎無法事先確認合身度的西裝

225
00:13:32,812 --> 00:13:34,063
‎你休想試穿

226
00:13:38,859 --> 00:13:41,695
‎卡修斯克萊生於1942年

227
00:13:43,489 --> 00:13:47,034
‎愛默特提爾生於1941年

228
00:13:48,619 --> 00:13:49,870
‎密西西比州莫尼

229
00:13:49,954 --> 00:13:52,665
‎發生了一件震驚全美的事

230
00:13:52,748 --> 00:13:54,834
‎（密西西比州，1955年）

231
00:13:54,917 --> 00:13:57,253
‎愛默特提爾的故事

232
00:13:58,128 --> 00:14:01,173
‎深深衝擊了…

233
00:14:01,257 --> 00:14:02,216
‎（13歲的卡修斯克萊）

234
00:14:02,299 --> 00:14:04,552
‎…早年的穆罕默德阿里

235
00:14:05,511 --> 00:14:08,264
‎14歲的愛默特提爾遭綁架殺害

236
00:14:08,347 --> 00:14:12,852
‎據說是因為
‎對被告羅伊布萊恩特的妻子吹口哨

237
00:14:12,935 --> 00:14:16,897
‎這個陪審團判布萊恩特
‎和他同父異母哥哥JW米蘭無罪

238
00:14:23,070 --> 00:14:27,324
‎他在《黑玉》雜誌上
‎看到愛默特提爾被打爛的臉

239
00:14:28,075 --> 00:14:31,245
‎從爸爸口中聽到可怕的私刑故事

240
00:14:31,328 --> 00:14:32,872
‎仍持續發生

241
00:14:34,456 --> 00:14:37,668
‎我爸爸對壓迫的議題一直都很敏感

242
00:14:38,586 --> 00:14:42,548
‎而他爸爸就像今日
‎任何黑人男子一樣傳授他

243
00:14:42,631 --> 00:14:43,716
‎生存之道

244
00:14:44,884 --> 00:14:46,594
‎我奶奶會說

245
00:14:46,677 --> 00:14:48,846
‎“妳爸真的很在意這回事”

246
00:14:48,929 --> 00:14:51,056
‎他想成就一番大事業

247
00:14:51,849 --> 00:14:53,934
‎但這對孩子來說非常黑暗

248
00:15:03,527 --> 00:15:07,364
‎（紐約市哈林區）

249
00:15:07,448 --> 00:15:11,118
‎（1960年）

250
00:15:11,619 --> 00:15:15,164
‎我在七號神殿餐廳遇到麥爾坎

251
00:15:15,873 --> 00:15:17,625
‎麥爾坎進來時，身材高大

252
00:15:17,708 --> 00:15:18,834
‎（梅爾基斯達克沙巴茲阿拉）

253
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
‎麥爾坎非常高大

254
00:15:21,045 --> 00:15:22,129
‎我跟他握了手

255
00:15:23,172 --> 00:15:26,425
‎他的手勁之強，感覺就像上帝之手

256
00:15:27,468 --> 00:15:29,720
‎我第一次見到麥爾坎本人

257
00:15:30,220 --> 00:15:32,932
‎大概是1959或1960年的事

258
00:15:33,015 --> 00:15:36,435
‎他走在走廊上，跟大家握手

259
00:15:36,518 --> 00:15:39,063
‎我表哥會叫我去問他問題

260
00:15:39,146 --> 00:15:42,775
‎我死都不肯，我很害怕

261
00:15:44,151 --> 00:15:47,112
‎週日在七號神殿餐廳

262
00:15:47,196 --> 00:15:48,447
‎麥爾坎會教課

263
00:15:49,698 --> 00:15:54,411
‎連續二到四小時，有時五小時

264
00:15:54,912 --> 00:15:56,914
‎綁架我們並把我們帶來這裡的人

265
00:15:56,997 --> 00:15:58,165
‎對

266
00:15:58,248 --> 00:16:00,626
‎-把我們當成奴隸
‎-對

267
00:16:00,709 --> 00:16:03,003
‎-把我們吊在樹上
‎-沒錯

268
00:16:03,087 --> 00:16:06,215
‎-我不必明說這個人是誰
‎-沒錯

269
00:16:06,715 --> 00:16:10,386
‎我從沒聽過
‎有人像他能這麼清楚地剖析

270
00:16:10,469 --> 00:16:12,388
‎心靈攻擊的議題

271
00:16:13,472 --> 00:16:14,807
‎電影

272
00:16:14,890 --> 00:16:16,475
‎教科書…

273
00:16:16,558 --> 00:16:18,268
‎（A彼得貝利，記者暨教授）

274
00:16:18,352 --> 00:16:20,062
‎…電視節目

275
00:16:20,145 --> 00:16:25,275
‎這些都是不斷出現的心理攻擊

276
00:16:25,776 --> 00:16:27,236
‎甚至還叫我們“小子”

277
00:16:27,319 --> 00:16:29,613
‎不管你年紀多大，都被稱為“小子”

278
00:16:30,239 --> 00:16:32,908
‎麥爾坎讓你相信自己天下無敵

279
00:16:32,992 --> 00:16:36,954
‎身為年輕人，受到這種教誨

280
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
‎剛好符合你的需求

281
00:16:40,374 --> 00:16:41,625
‎（羅馬）

282
00:16:41,709 --> 00:16:45,587
‎羅馬歡迎第17屆夏季奧運

283
00:16:49,008 --> 00:16:53,345
‎1960年時，卡修斯克萊18歲

284
00:16:53,429 --> 00:16:55,639
‎他年紀很輕，容易受影響

285
00:16:55,723 --> 00:16:57,683
‎他參加了羅馬奧運

286
00:16:57,766 --> 00:17:00,060
‎卡修斯克萊為美國拿下冠軍

287
00:17:00,811 --> 00:17:05,232
‎即使在當時
‎他也有種不可思議的魅力

288
00:17:06,233 --> 00:17:09,819
‎奧運選手幾乎都跟隨他的領導

289
00:17:12,196 --> 00:17:14,116
‎我第一次近距離看到他

290
00:17:14,199 --> 00:17:16,827
‎他坐在奧運選手村的階梯上…

291
00:17:18,412 --> 00:17:19,371
‎他語無倫次

292
00:17:19,454 --> 00:17:21,457
‎他拿到獎牌了，拿在手裡

293
00:17:21,540 --> 00:17:23,125
‎“看看我，看看我是誰，我多英…

294
00:17:23,208 --> 00:17:25,210
‎我會成為世界重量級冠軍”

295
00:17:25,294 --> 00:17:27,463
‎沒人聽得懂他在說什麼

296
00:17:27,546 --> 00:17:29,173
‎但我注意到一件事

297
00:17:29,840 --> 00:17:32,176
‎每次女運動員經過

298
00:17:32,676 --> 00:17:34,970
‎都會停下來轉頭看他

299
00:17:35,679 --> 00:17:37,890
‎我說：“這傢伙一定會有所成就

300
00:17:37,973 --> 00:17:40,392
‎不曉得是什麼成就，但肯定會有”

301
00:17:40,476 --> 00:17:42,770
‎請問你怎麼會有
‎這麼有羅馬風格的名字？

302
00:17:42,853 --> 00:17:45,939
‎據我所知，我的名字是
‎卡修斯馬塞勒斯克萊六世

303
00:17:46,023 --> 00:17:49,026
‎我曾曾祖父是肯塔基州的奴隸

304
00:17:49,109 --> 00:17:51,153
‎他以某個肯塔基州偉人為名

305
00:17:51,737 --> 00:17:53,197
‎他的來歷

306
00:17:53,280 --> 00:17:55,616
‎或一切的根源我並不清楚

307
00:17:55,699 --> 00:17:58,035
‎但既然我在拳擊界小有名氣

308
00:17:58,118 --> 00:18:00,162
‎大多數人都想知道我來自哪裡

309
00:18:00,245 --> 00:18:03,499
‎與我名字的出處，但我還沒查過

310
00:18:09,296 --> 00:18:12,841
‎他以能代表美國出賽為榮

311
00:18:12,925 --> 00:18:14,301
‎這是他最大的殊榮

312
00:18:17,096 --> 00:18:19,264
‎他在那裡發現一件事

313
00:18:20,766 --> 00:18:22,768
‎那裡並沒有種族隔離的標示

314
00:18:26,897 --> 00:18:30,901
‎他享有前所未有的行動自由

315
00:18:32,820 --> 00:18:34,655
‎不像肯塔基州路易斯維

316
00:18:34,738 --> 00:18:38,158
‎（劇場餐廳，親自聆聽
‎信使以利亞穆罕默德現身說法）

317
00:18:39,159 --> 00:18:41,161
‎對各位來說，我象徵的

318
00:18:42,412 --> 00:18:43,831
‎不是一個傀儡

319
00:18:44,373 --> 00:18:45,374
‎沒錯

320
00:18:45,457 --> 00:18:48,752
‎但我代表的是神的化身

321
00:18:48,836 --> 00:18:50,003
‎沒錯

322
00:18:50,087 --> 00:18:51,797
‎-沒錯
‎-沒錯

323
00:18:57,010 --> 00:18:59,805
‎奉最神聖的真主阿拉之名…

324
00:19:01,682 --> 00:19:03,976
‎那活著的真神，唯一的神…

325
00:19:05,811 --> 00:19:08,480
‎我們永遠感謝祂派了神聖

326
00:19:08,564 --> 00:19:12,442
‎與唯一的信使
‎最尊貴的以利亞穆罕默德

327
00:19:13,026 --> 00:19:15,487
‎白人什麼時候給過你們安全感？

328
00:19:15,571 --> 00:19:16,488
‎沒錯

329
00:19:16,572 --> 00:19:17,614
‎告訴我

330
00:19:19,074 --> 00:19:20,826
‎信使的課程

331
00:19:20,909 --> 00:19:25,581
‎是我們都需要卻從未擁有的訓練

332
00:19:26,999 --> 00:19:28,041
‎滴酒不沾

333
00:19:28,125 --> 00:19:30,878
‎不碰毒品或香菸

334
00:19:31,712 --> 00:19:32,546
‎不吃豬肉

335
00:19:35,007 --> 00:19:37,759
‎整齊、乾淨、有條不紊

336
00:19:39,136 --> 00:19:42,097
‎我是梅爾基斯達克至上沙巴茲阿拉

337
00:19:42,181 --> 00:19:45,893
‎我是伊斯蘭國度在地球與宇宙

338
00:19:45,976 --> 00:19:48,020
‎全體的大祭司

339
00:19:49,021 --> 00:19:51,023
‎我84歲了

340
00:19:51,607 --> 00:19:53,483
‎我很愛好和平，懂我的意思嗎？

341
00:19:53,567 --> 00:19:55,319
‎但我輕輕鬆鬆就可以擊倒你

342
00:19:57,321 --> 00:19:58,739
‎因為受過這種訓練

343
00:20:00,032 --> 00:20:03,368
‎非常和平、尊重他人，從不逞兇鬥狠

344
00:20:03,994 --> 00:20:04,953
‎但是有致命的功夫

345
00:20:06,705 --> 00:20:10,626
‎你眼中謙虛、溫順又侷促不安的弟兄

346
00:20:11,210 --> 00:20:16,215
‎執行這些教誨時可是手下不留情的

347
00:20:18,717 --> 00:20:20,552
‎你們說我們痛恨白人

348
00:20:20,636 --> 00:20:21,970
‎但我們不怨恨任何人

349
00:20:22,554 --> 00:20:24,389
‎我們深愛自己的同胞到

350
00:20:24,473 --> 00:20:29,144
‎他們認為我們憎恨錯待他們的人

351
00:20:35,859 --> 00:20:38,779
‎這是肯塔基州路易斯維的WHAS電台

352
00:20:38,862 --> 00:20:41,198
‎今晚的來賓是路易斯維的卡修斯克萊

353
00:20:41,281 --> 00:20:43,617
‎世界排名第四的重量級拳擊手，你好

354
00:20:43,700 --> 00:20:48,413
‎你認為你的拳擊技術
‎跟喬路易斯可以比擬嗎？

355
00:20:48,497 --> 00:20:50,749
‎不是一樣厲害，是比他優秀

356
00:20:50,832 --> 00:20:55,170
‎我比較有格調
‎動作更快，也比較健談

357
00:20:56,463 --> 00:20:58,548
‎誰會贏得羅馬奧運金牌？

358
00:20:59,549 --> 00:21:00,384
‎他是個英雄人物

359
00:21:00,467 --> 00:21:01,551
‎（1960年奧運金牌得主）

360
00:21:02,886 --> 00:21:06,098
‎但當他回到路易斯維
‎卻發現路易斯維還是老樣子

361
00:21:07,975 --> 00:21:11,103
‎我剛從羅馬回來，想進軍職業拳擊

362
00:21:11,186 --> 00:21:12,896
‎一般的理解是

363
00:21:12,980 --> 00:21:15,941
‎黑人運動員
‎在民權議題上會採取服從的態度

364
00:21:16,024 --> 00:21:17,818
‎他們可以現身，但不能表達意見

365
00:21:37,212 --> 00:21:38,213
‎他在奧運奪勝

366
00:21:38,297 --> 00:21:41,258
‎也去過沒有種族隔離政策的海外

367
00:21:41,341 --> 00:21:43,427
‎他回到家，以為身為冠軍

368
00:21:43,510 --> 00:21:45,137
‎一切都會截然不同，但是卻沒有

369
00:21:48,515 --> 00:21:50,767
‎卡修斯克萊進入餐館

370
00:21:52,602 --> 00:21:56,398
‎櫃臺有個白人說
‎“我們不服務你這種人，小子”

371
00:21:57,024 --> 00:22:00,360
‎他穿著奧運外套，戴著金牌

372
00:22:00,444 --> 00:22:01,486
‎他受到侮辱

373
00:22:02,821 --> 00:22:05,073
‎在那一刻，他開始抵制美國

374
00:22:06,074 --> 00:22:07,743
‎他扯下獎牌

375
00:22:07,826 --> 00:22:09,619
‎丟進河裡

376
00:22:17,377 --> 00:22:20,047
‎他失望地想著：“我為美國貢獻

377
00:22:20,130 --> 00:22:23,008
‎我奪得冠軍，很了不起
‎但卻還得過著種族隔離的生活”

378
00:22:24,885 --> 00:22:26,178
‎我想他深受衝擊

379
00:22:26,261 --> 00:22:28,388
‎說老實話，我們都因此覺醒了

380
00:22:31,058 --> 00:22:34,186
‎我是高登B戴維森
‎路易斯維贊助集團的律師

381
00:22:34,269 --> 00:22:35,520
‎集團為卡修斯克萊的老闆

382
00:22:35,604 --> 00:22:38,482
‎我受雇來維繫
‎集團和卡修斯克萊的合作關係

383
00:22:39,274 --> 00:22:45,280
‎現在路易斯維
‎某些白人居民對他很感興趣

384
00:22:45,364 --> 00:22:47,699
‎他們都把他當成商品

385
00:22:47,783 --> 00:22:50,077
‎好嗎？當成可以推銷的產品

386
00:22:50,160 --> 00:22:52,287
‎我是WL萊昂斯布朗

387
00:22:52,371 --> 00:22:55,415
‎布朗福曼釀酒公司董事長

388
00:22:56,333 --> 00:23:02,255
‎一群非常富有的生意人
‎組成路易斯維贊助集團

389
00:23:02,339 --> 00:23:05,258
‎管理他的拳擊事業

390
00:23:05,342 --> 00:23:07,344
‎JD史戴森柯曼

391
00:23:07,427 --> 00:23:09,304
‎我是出版助理沃斯賓漢…

392
00:23:09,388 --> 00:23:11,723
‎控制他的

393
00:23:11,807 --> 00:23:13,475
‎就是這11個有錢的…

394
00:23:13,558 --> 00:23:14,684
‎（體育記者羅伯利賽）

395
00:23:14,768 --> 00:23:16,520
‎…路易斯維人

396
00:23:16,603 --> 00:23:18,939
‎我是卡修斯克萊集團創始人之一

397
00:23:19,564 --> 00:23:23,235
‎跟他們談話時感覺得出來

398
00:23:23,318 --> 00:23:26,655
‎他們都把他當成旗下的賽馬看待

399
00:23:26,738 --> 00:23:29,074
‎“他是個很優秀的孩子”

400
00:23:32,452 --> 00:23:35,622
‎（1961年）

401
00:23:35,705 --> 00:23:37,457
‎（佛羅里達州邁阿密）

402
00:23:37,541 --> 00:23:39,543
‎卡修斯去了邁阿密

403
00:23:40,544 --> 00:23:42,504
‎接受安吉洛鄧迪訓練

404
00:23:43,088 --> 00:23:45,674
‎他是業界最優秀的教練之一

405
00:23:47,467 --> 00:23:48,844
‎（最有名的第五街健身房）

406
00:23:50,303 --> 00:23:53,765
‎後來他遇到名叫阿布杜拉曼的人

407
00:23:54,349 --> 00:23:55,475
‎又名“山姆隊長”

408
00:23:55,559 --> 00:23:57,185
‎（阿布杜拉曼，又名山姆隊長）

409
00:23:57,269 --> 00:23:59,813
‎我父親是邁阿密清真寺的隊長

410
00:24:00,313 --> 00:24:04,067
‎這就是當時的清真寺所在的區域

411
00:24:04,151 --> 00:24:07,696
‎他在外面推銷《穆罕默德言論報》

412
00:24:07,779 --> 00:24:11,158
‎他聽到對街有個人大喊

413
00:24:11,950 --> 00:24:13,994
‎“我們為什麼叫黑鬼？

414
00:24:14,911 --> 00:24:16,872
‎我們為什麼又聾又蠢又瞎？”

415
00:24:16,955 --> 00:24:18,248
‎（伊斯蘭國度穆罕默德清真寺）

416
00:24:18,331 --> 00:24:22,002
‎“為何大家都進步了
‎我們卻落後這麼多？”

417
00:24:22,502 --> 00:24:25,797
‎我爸說
‎“老兄，看來你領受了教誨”

418
00:24:26,631 --> 00:24:28,800
‎“對，老兄，我是卡修斯克萊”

419
00:24:28,884 --> 00:24:31,636
‎他們馬上就自動產生共鳴

420
00:24:32,888 --> 00:24:36,933
‎美國大部分人都不知道

421
00:24:37,017 --> 00:24:39,019
‎卡修斯克萊有個祕密

422
00:24:39,811 --> 00:24:42,147
‎他過著雙面生活

423
00:24:42,230 --> 00:24:43,815
‎（1960年）

424
00:24:43,899 --> 00:24:45,317
‎（1959年）

425
00:24:48,528 --> 00:24:53,492
‎卡修斯克萊1959年
‎在芝加哥參加業餘拳擊示範賽

426
00:24:54,326 --> 00:24:55,744
‎他剛好得空，人到了街頭

427
00:24:55,827 --> 00:24:57,996
‎看到伊斯蘭國度的成員

428
00:24:58,079 --> 00:24:58,997
‎（真相威力無窮）

429
00:25:01,500 --> 00:25:03,710
‎其中一個人給他一張唱片

430
00:25:04,419 --> 00:25:05,587
‎《白人天堂…》

431
00:25:05,670 --> 00:25:07,631
‎《…即黑人地獄》

432
00:25:07,714 --> 00:25:11,009
‎演唱的是路易斯X
‎後來被稱為路易斯法拉堪

433
00:25:11,092 --> 00:25:13,762
‎他曾一度以魔術師卡里普索金恩為名

434
00:25:15,472 --> 00:25:19,226
‎（路易斯法拉堪
‎原名魔術師卡里普索金恩）

435
00:25:23,104 --> 00:25:25,398
‎所以卡修斯把這張專輯帶回路易斯維

436
00:25:25,482 --> 00:25:28,193
‎不斷重複播放

437
00:25:37,202 --> 00:25:38,036
‎（1959年、1960年）

438
00:25:38,119 --> 00:25:40,413
‎（1961年）

439
00:25:45,252 --> 00:25:47,963
‎他在邁阿密第五街健身房訓練時

440
00:25:48,672 --> 00:25:51,800
‎我發現訓練營來了新的人物

441
00:25:52,717 --> 00:25:57,138
‎山姆薩克森，山姆隊長在他身邊

442
00:25:57,222 --> 00:25:59,975
‎據安吉洛鄧迪所知

443
00:26:00,058 --> 00:26:02,811
‎那是他的兒時好友
‎所以讓他待在健身房裡

444
00:26:02,894 --> 00:26:05,522
‎我剛跟亨利庫柏打完一場比賽

445
00:26:05,605 --> 00:26:07,315
‎他們每天都聚在一起

446
00:26:08,024 --> 00:26:10,735
‎他會教卡修斯克萊伊斯蘭教義

447
00:26:11,778 --> 00:26:13,655
‎傳達伊斯蘭的教誨

448
00:26:13,738 --> 00:26:16,449
‎（黑人革命的定義）

449
00:26:16,533 --> 00:26:18,910
‎伊斯蘭國度開始…

450
00:26:18,994 --> 00:26:19,828
‎（穆罕默德要求）

451
00:26:19,911 --> 00:26:21,246
‎…提供克萊

452
00:26:21,329 --> 00:26:22,163
‎（安全與終結暴力）

453
00:26:22,247 --> 00:26:25,834
‎黑人優越

454
00:26:25,917 --> 00:26:28,587
‎還有黑人最高成就的論述

455
00:26:28,670 --> 00:26:30,255
‎（伊斯蘭國度穆罕默德清真寺）

456
00:26:30,338 --> 00:26:33,925
‎山姆隊長開始協助卡修斯克萊了解…

457
00:26:34,634 --> 00:26:36,428
‎這就是我的教誨

458
00:26:36,511 --> 00:26:39,848
‎…尊貴的以利亞穆罕默德生涯經歷…

459
00:26:40,599 --> 00:26:42,392
‎而這些黑人領袖…

460
00:26:42,475 --> 00:26:46,271
‎…與麥爾坎X這顆明亮的新星

461
00:26:46,771 --> 00:26:50,275
‎卡修斯開始跟伊斯蘭國度走得很近

462
00:26:51,234 --> 00:26:53,069
‎他沒有加入伊斯蘭國度

463
00:26:53,695 --> 00:26:55,196
‎但他有興趣

464
00:26:58,450 --> 00:27:02,287
‎你覺得如果你哥哥沒有信仰
‎他有可能達到最大的成就嗎？

465
00:27:03,204 --> 00:27:04,080
‎不可能

466
00:27:04,164 --> 00:27:07,334
‎伊斯蘭教的信仰給了他信心

467
00:27:07,917 --> 00:27:09,836
‎神是良善的

468
00:27:09,919 --> 00:27:12,839
‎神是強大而正直的

469
00:27:12,922 --> 00:27:16,092
‎以利亞穆罕默德
‎及麥爾坎X賦予他成就自我的信心

470
00:27:17,093 --> 00:27:19,929
‎（1962年）

471
00:27:20,013 --> 00:27:25,352
‎卡修斯跟弟弟6月時在路易斯維家中

472
00:27:26,394 --> 00:27:28,355
‎他們接到山姆隊長的電話

473
00:27:29,397 --> 00:27:33,193
‎伊斯蘭國度要在底特律舉行大型集會

474
00:27:33,693 --> 00:27:36,363
‎卡修斯和魯迪非常興奮

475
00:27:36,446 --> 00:27:38,698
‎他們從沒親自見過信使

476
00:27:38,782 --> 00:27:41,493
‎山姆隊長從邁阿密開車到路易斯維

477
00:27:41,576 --> 00:27:44,287
‎去接克萊兄弟，接著前往底特律

478
00:27:45,163 --> 00:27:49,459
‎但他們進入奧運體育場之前
‎山姆先帶他們去一間餐館

479
00:27:50,001 --> 00:27:54,214
‎麥爾坎X就在這間餐館裡

480
00:27:57,175 --> 00:28:00,970
‎麥爾坎X坐在其中一桌

481
00:28:01,054 --> 00:28:04,182
‎就像他坐下來
‎用餐的習慣一樣面對門口

482
00:28:04,265 --> 00:28:07,477
‎簡直就像西部牛仔老片

483
00:28:09,688 --> 00:28:12,065
‎麥爾坎的桌子周圍有保鏢守著

484
00:28:13,066 --> 00:28:14,567
‎卡修斯馬上被偶像迷倒

485
00:28:18,446 --> 00:28:20,240
‎卡修斯很少會被偶像迷倒

486
00:28:21,116 --> 00:28:24,077
‎”他一副好像
‎我應該知道他是誰的樣子

487
00:28:25,245 --> 00:28:26,955
‎我根本沒聽說過他”

488
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
‎（《麥爾坎X自傳》）

489
00:28:27,956 --> 00:28:30,291
‎“我們來自兩個完全不同的世界

490
00:28:31,042 --> 00:28:35,088
‎事實上
‎以利亞穆罕默德教導穆斯林

491
00:28:35,171 --> 00:28:37,507
‎反對各種運動”

492
00:28:39,008 --> 00:28:39,968
‎真好笑

493
00:28:40,802 --> 00:28:42,137
‎我爸爸不知道他是誰

494
00:28:42,220 --> 00:28:47,434
‎他就順著對方那種自負的態度

495
00:28:48,059 --> 00:28:50,770
‎“如果這個人自認為很有名

496
00:28:51,354 --> 00:28:52,814
‎我就假裝一下吧

497
00:28:52,897 --> 00:28:54,649
‎我當然知道你是誰，你超棒的”

498
00:28:58,611 --> 00:29:00,113
‎麥爾坎X是個天才

499
00:29:01,740 --> 00:29:05,034
‎他對黑人在美國
‎遭受錯待的事實侃侃而談

500
00:29:06,161 --> 00:29:07,746
‎那不是恨，是事實

501
00:29:07,829 --> 00:29:09,956
‎（沒有上帝，只有阿拉
‎穆罕默德是其使徒）

502
00:29:10,039 --> 00:29:12,834
‎魯迪和卡修斯進入奧運體育場

503
00:29:13,710 --> 00:29:15,044
‎他們看到什麼？

504
00:29:15,128 --> 00:29:17,172
‎（伊斯蘭果實）

505
00:29:17,255 --> 00:29:19,883
‎他們看到一大群黑人

506
00:29:19,966 --> 00:29:21,217
‎自豪的黑人

507
00:29:21,301 --> 00:29:24,053
‎一身黑色西裝，打著蝴蝶領結

508
00:29:24,137 --> 00:29:27,056
‎感覺起來很有秩序及紀律

509
00:29:27,140 --> 00:29:30,935
‎在白人之前，我們有偉大的文明

510
00:29:31,019 --> 00:29:35,398
‎跟白人在地球上的文明一樣強大

511
00:29:35,982 --> 00:29:40,320
‎卡修斯那天
‎聽到的訊息是不分離就等死

512
00:29:41,237 --> 00:29:43,573
‎不分離就等死

513
00:29:44,491 --> 00:29:48,369
‎我們不想要種族融合，我們要分離

514
00:29:50,246 --> 00:29:54,209
‎我們只要自由

515
00:29:55,001 --> 00:29:58,254
‎在地球上擁有自己的一方天地

516
00:30:01,216 --> 00:30:04,344
‎這種將白人視為邪惡化身的分析

517
00:30:04,427 --> 00:30:07,514
‎非常吸引

518
00:30:07,597 --> 00:30:11,309
‎吃過白人苦頭的那些人

519
00:30:11,392 --> 00:30:15,688
‎基督教對你和我有什麼好處？

520
00:30:16,481 --> 00:30:23,321
‎如果這個宗教
‎不會保護我們免遭私刑的話？

521
00:30:23,404 --> 00:30:24,239
‎沒錯

522
00:30:25,907 --> 00:30:28,368
‎他們自稱是耶穌的信徒

523
00:30:28,868 --> 00:30:30,703
‎他們其實是魔鬼的信徒才對

524
00:30:39,629 --> 00:30:42,382
‎“在那個時候，我聽說卡修斯

525
00:30:42,465 --> 00:30:46,636
‎出現在好幾個城市的
‎穆斯林清真寺和餐廳”

526
00:30:46,719 --> 00:30:48,096
‎（《麥爾坎X自傳》）

527
00:30:48,179 --> 00:30:52,392
‎“如果我演講的地方
‎距離卡修斯所在地

528
00:30:52,475 --> 00:30:56,020
‎不會太遠的話，他就一定會來聆聽”

529
00:31:02,527 --> 00:31:06,614
‎（1963年）

530
00:31:09,617 --> 00:31:11,870
‎在1963年3月

531
00:31:13,413 --> 00:31:16,916
‎卡修斯到紐約和道格瓊斯比賽

532
00:31:17,000 --> 00:31:18,877
‎（麥迪遜廣場花園
‎卡修斯克萊對道格瓊斯）

533
00:31:19,460 --> 00:31:20,378
‎誰出現在現場？

534
00:31:22,005 --> 00:31:26,301
‎麥爾坎對這個重量級
‎年輕拳擊手特別感興趣

535
00:31:26,801 --> 00:31:29,929
‎評審一致同意獲勝的是克萊

536
00:31:30,013 --> 00:31:30,847
‎（卡修斯克萊獲勝）

537
00:31:31,514 --> 00:31:35,727
‎隔天，卡修斯克萊在公共場合

538
00:31:35,810 --> 00:31:39,397
‎身著黑色西裝
‎與白襯衫，打黑色蝴蝶領結

539
00:31:39,480 --> 00:31:40,440
‎（讓花園爆滿者）

540
00:31:40,523 --> 00:31:43,109
‎然後他接受《紐約郵報》採訪

541
00:31:43,902 --> 00:31:47,780
‎記者問他為何沒參加民權遊行

542
00:31:49,240 --> 00:31:51,743
‎他說：“我不相信非暴力手段

543
00:31:52,535 --> 00:31:55,538
‎我相信以眼還眼，以牙還牙”

544
00:31:56,581 --> 00:31:58,166
‎為什麼會有這種理念是很明顯的

545
00:31:58,750 --> 00:31:59,834
‎他人在哈林區

546
00:32:00,501 --> 00:32:02,170
‎他跟麥爾坎在一起

547
00:32:03,212 --> 00:32:07,675
‎麥爾坎帶穆罕默德阿里
‎來到聖殿並引見給我們

548
00:32:07,759 --> 00:32:12,513
‎他們的關係類似師生

549
00:32:14,390 --> 00:32:15,975
‎他們的年齡差異…

550
00:32:16,059 --> 00:32:19,103
‎22歲的英俊小伙子

551
00:32:19,187 --> 00:32:23,650
‎加上麥爾坎，他年紀稍長

552
00:32:23,733 --> 00:32:25,610
‎他對這個世界的理解

553
00:32:25,693 --> 00:32:28,613
‎對穆罕默德阿里會非常重要

554
00:32:28,696 --> 00:32:31,115
‎在麥爾坎身邊一定會有所學習

555
00:32:31,699 --> 00:32:33,368
‎麥爾坎會分享智慧

556
00:32:38,456 --> 00:32:41,084
‎若政府無法捍衛我們，那該怎麼辦？

557
00:32:41,834 --> 00:32:45,171
‎去找出炸毀阿拉巴馬州
‎伯明罕教堂的罪魁禍首

558
00:32:45,254 --> 00:32:46,422
‎（教會炸毀，四名孩童死亡）

559
00:32:47,757 --> 00:32:51,344
‎如果他們查不出來，那就由我們去查

560
00:32:51,427 --> 00:32:52,553
‎當我們查出…

561
00:32:53,638 --> 00:32:54,764
‎我不想聽

562
00:32:54,847 --> 00:32:57,350
‎當我們查出是誰

563
00:32:57,433 --> 00:33:00,603
‎殺害我們的女寶寶

564
00:33:00,687 --> 00:33:05,191
‎那麼正義的法則
‎應該是殺人者人恆殺之

565
00:33:05,274 --> 00:33:07,276
‎卡修斯克萊認識麥爾坎X時

566
00:33:08,111 --> 00:33:12,156
‎他並不清楚
‎麥爾坎的政治理念起了變化

567
00:33:12,824 --> 00:33:15,952
‎麥爾坎認為
‎伊斯蘭國度和前線抗爭人士聯手

568
00:33:16,035 --> 00:33:19,580
‎就有可能提高影響力

569
00:33:19,664 --> 00:33:22,291
‎別被這群支持白人的黑人傳道士騙了

570
00:33:22,375 --> 00:33:25,336
‎被狗攻擊，你就得對那隻狗反擊

571
00:33:25,420 --> 00:33:27,672
‎無論是兩條或四條腿的狗都一樣

572
00:33:28,172 --> 00:33:32,427
‎他不主張暴力，而是主張自衛

573
00:33:34,220 --> 00:33:35,430
‎我們不是要主動鬧事

574
00:33:35,513 --> 00:33:38,141
‎只要你別亂來，大家都會相安無事

575
00:33:38,808 --> 00:33:42,270
‎但如果要攻擊我們
‎就做好戰鬥的準備

576
00:33:42,353 --> 00:33:46,232
‎為我們不吃馬丁路德金恩這一套

577
00:33:48,234 --> 00:33:50,778
‎但以利亞叫他不要這麼衝動

578
00:33:53,281 --> 00:33:56,617
‎以利亞
‎在寫給麥爾坎的幾封信裡提醒他

579
00:33:57,493 --> 00:34:00,913
‎“謹言慎行，以我提出的主張為主”

580
00:34:02,874 --> 00:34:04,751
‎以利亞說

581
00:34:04,834 --> 00:34:08,504
‎“神自然會審判白人至上的美國”

582
00:34:09,755 --> 00:34:13,676
‎對麥爾坎來說，這不符合

583
00:34:13,760 --> 00:34:17,388
‎他想馬上伸張正義的渴望

584
00:34:17,472 --> 00:34:20,183
‎只要這場所謂的民權鬥爭有人帶領…

585
00:34:20,266 --> 00:34:21,184
‎（《開放心胸》）

586
00:34:21,266 --> 00:34:23,436
‎我說的“帶領”是有其他意涵的

587
00:34:23,518 --> 00:34:27,607
‎支持白人的黑人領袖
‎其實限制了整個運動的發展

588
00:34:27,690 --> 00:34:29,859
‎白人的權力結構根本就不擔心

589
00:34:29,942 --> 00:34:32,235
‎他們只有知道黑人群眾快忍無可忍時

590
00:34:32,320 --> 00:34:33,487
‎才會擔心

591
00:34:33,571 --> 00:34:34,489
‎當他們爆發時

592
00:34:34,572 --> 00:34:37,074
‎他們家裡的家具恐怕會不保

593
00:34:37,658 --> 00:34:39,786
‎我爸爸欣賞他敢言的風格

594
00:34:40,369 --> 00:34:43,539
‎他許多表現的確是模仿

595
00:34:43,623 --> 00:34:45,666
‎麥爾坎的自我呈現而來

596
00:34:48,085 --> 00:34:54,717
‎你會開始看到尊貴的以利亞穆罕默德

597
00:34:55,802 --> 00:34:58,888
‎和麥爾坎X之間
‎剛開始關係緊繃的跡象

598
00:34:59,388 --> 00:35:02,725
‎以利亞穆罕默德並不像

599
00:35:02,809 --> 00:35:05,103
‎麥爾坎那麼有魅力

600
00:35:05,186 --> 00:35:06,479
‎因為你們不喜歡

601
00:35:06,562 --> 00:35:09,232
‎白人槍擊黑人，對吧？

602
00:35:09,732 --> 00:35:12,360
‎你們也準備好要採取行動了，對吧？

603
00:35:12,860 --> 00:35:13,820
‎我們都非常清楚

604
00:35:13,903 --> 00:35:17,490
‎伊斯蘭國度一般成員非常擁護麥爾坎

605
00:35:17,573 --> 00:35:19,325
‎對許多人來說

606
00:35:19,408 --> 00:35:23,913
‎他讓他們最能直接體驗與接觸

607
00:35:23,996 --> 00:35:25,832
‎以利亞穆罕默德的教誨

608
00:35:26,916 --> 00:35:30,711
‎麥爾坎一旦開始
‎如知識份子般想要實現他的理念

609
00:35:31,546 --> 00:35:33,673
‎我想他後來跟伊斯蘭國度

610
00:35:33,756 --> 00:35:36,843
‎關注的議題就出現了分歧

611
00:35:38,719 --> 00:35:42,098
‎當然這導致局勢更緊張
‎衝突也越演越烈

612
00:35:42,181 --> 00:35:45,726
‎（《麥爾坎X自傳》）

613
00:35:45,810 --> 00:35:46,811
‎“我喜歡他

614
00:35:47,562 --> 00:35:50,439
‎他有種會感染他人的特質

615
00:35:50,523 --> 00:35:54,318
‎因此他成為
‎我少數曾邀請來家裡的人物”

616
00:35:56,237 --> 00:35:57,446
‎（麥爾坎X的家）

617
00:35:57,530 --> 00:35:58,698
‎他們會天南地北地聊

618
00:35:58,781 --> 00:36:00,825
‎他們可能會講電話

619
00:36:00,908 --> 00:36:02,952
‎但都很神祕

620
00:36:03,452 --> 00:36:05,705
‎但路易斯維贊助集團

621
00:36:05,788 --> 00:36:07,915
‎開始發現情況起了變化

622
00:36:07,999 --> 00:36:10,501
‎他們開始意識到

623
00:36:10,585 --> 00:36:14,088
‎卡修斯與穆斯林有緊密的關係

624
00:36:14,172 --> 00:36:16,549
‎他們開始減少對他的贊助

625
00:36:17,842 --> 00:36:20,178
‎突然間，卡修斯克萊的言論

626
00:36:20,261 --> 00:36:24,015
‎開始有了麥爾坎X的影子

627
00:36:27,435 --> 00:36:30,521
‎1963年7月在芝加哥

628
00:36:31,230 --> 00:36:34,025
‎《芝加哥太陽報》的記者布魯斯希爾

629
00:36:34,108 --> 00:36:36,694
‎守在伊斯蘭大學外面

630
00:36:36,777 --> 00:36:38,779
‎這是伊斯蘭國度的學校

631
00:36:38,863 --> 00:36:39,739
‎（伊斯蘭大學）

632
00:36:39,822 --> 00:36:43,618
‎他不知怎麼地得知
‎有一輛鮮紅色的凱迪拉克

633
00:36:43,701 --> 00:36:45,953
‎停在伊斯蘭大學後方

634
00:36:47,038 --> 00:36:50,249
‎卡修斯、魯迪和其他幾個人走出來

635
00:36:51,209 --> 00:36:52,960
‎布魯斯希爾非常興奮

636
00:36:53,044 --> 00:36:54,295
‎他眼睛都亮了起來

637
00:36:55,213 --> 00:36:57,465
‎他開始跟跟踪卡修斯的車

638
00:36:58,758 --> 00:37:01,302
‎布魯斯叫卡修斯搖下窗戶

639
00:37:02,720 --> 00:37:06,307
‎他看到卡修斯戴了星星和新月的別針

640
00:37:06,390 --> 00:37:08,809
‎“怎麼回事？
‎你是伊斯蘭國度的成員嗎？”

641
00:37:09,602 --> 00:37:11,479
‎卡修斯克萊一開始否認

642
00:37:11,562 --> 00:37:12,688
‎然後他說

643
00:37:12,772 --> 00:37:14,232
‎“就算是又如何？

644
00:37:15,358 --> 00:37:17,026
‎這是個很棒的組織”

645
00:37:17,944 --> 00:37:23,199
‎這段對話持續到
‎魯迪轉上高速公路，離開芝加哥

646
00:37:26,410 --> 00:37:28,955
‎布魯斯希爾刊登出來的報導

647
00:37:29,038 --> 00:37:32,708
‎在媒體並沒有引起軒然大波

648
00:37:34,001 --> 00:37:38,673
‎但他很明顯與伊斯蘭國度有關係

649
00:37:39,715 --> 00:37:45,554
‎卡修斯克萊
‎不知怎麼地和這個團體來往

650
00:37:45,638 --> 00:37:47,390
‎這讓許多白人非常擔心

651
00:37:48,182 --> 00:37:51,519
‎聯邦調查局認為
‎這場運動對美國國內的安全

652
00:37:51,602 --> 00:37:54,438
‎具有潛在的威脅性

653
00:37:57,024 --> 00:37:59,610
‎J埃德加胡佛時任聯邦調查局局長

654
00:37:59,694 --> 00:38:02,530
‎為甘迺迪政府效命

655
00:38:04,240 --> 00:38:09,161
‎胡佛和聯邦調查局進行了反情報計畫

656
00:38:09,245 --> 00:38:12,957
‎刻意要消滅
‎以利亞穆罕默德和麥爾坎X

657
00:38:15,751 --> 00:38:17,878
‎不只是被動監視

658
00:38:17,962 --> 00:38:20,423
‎而是主動滲透

659
00:38:20,923 --> 00:38:24,176
‎用來暗中破壞

660
00:38:24,260 --> 00:38:26,137
‎伊斯蘭國度當時的影響力

661
00:38:26,220 --> 00:38:29,056
‎減少麥爾坎的影響力

662
00:38:29,849 --> 00:38:32,226
‎他們現在每天都在密謀

663
00:38:32,310 --> 00:38:34,937
‎要阻止以利亞和他的追隨者

664
00:38:35,646 --> 00:38:37,815
‎但我認為他們為時已晚

665
00:38:42,987 --> 00:38:45,531
‎我們主要面對的是一個道德問題

666
00:38:46,324 --> 00:38:48,242
‎這個問題跟《聖經》一樣古老

667
00:38:48,326 --> 00:38:50,995
‎而且跟美國憲法一樣清楚

668
00:38:51,829 --> 00:38:53,247
‎問題的核心是

669
00:38:54,206 --> 00:38:57,168
‎所有美國人是否都能享有平等的權利

670
00:38:57,668 --> 00:38:59,086
‎與平等的機會

671
00:39:00,046 --> 00:39:02,548
‎我們對待美國同胞時是否會遵照

672
00:39:02,631 --> 00:39:03,883
‎己所不欲勿施於人的道理

673
00:39:08,512 --> 00:39:09,555
‎（11月22日）

674
00:39:09,638 --> 00:39:13,100
‎德州達拉斯新聞快報
‎這顯然是官方消息

675
00:39:13,184 --> 00:39:18,439
‎甘迺迪總統
‎在中部標準時間下午1點過世了

676
00:39:28,324 --> 00:39:31,702
‎在這條悲傷的大道上
‎他們把約翰F甘迺迪總統

677
00:39:31,786 --> 00:39:32,828
‎這位壯烈成仁的英雄

678
00:39:32,912 --> 00:39:35,748
‎帶到國會山莊圓頂之下供民眾瞻仰

679
00:39:36,916 --> 00:39:39,085
‎甘迺迪過世時

680
00:39:39,168 --> 00:39:43,881
‎以利亞穆罕默德要所有寺廟

681
00:39:45,424 --> 00:39:48,719
‎由他統一代表伊斯蘭國度…

682
00:39:48,803 --> 00:39:49,970
‎（約翰阿里）

683
00:39:50,054 --> 00:39:52,681
‎…回應總統的死訊

684
00:39:53,265 --> 00:39:56,477
‎以利亞穆罕默德
‎從鳳凰城的家致電給報社

685
00:39:56,560 --> 00:39:59,355
‎指定要在頭版刊登聲明

686
00:39:59,438 --> 00:40:00,731
‎聲明寫著

687
00:40:00,815 --> 00:40:05,528
‎“我們跟世人
‎都為總統遭暗殺事件感到震驚”

688
00:40:07,196 --> 00:40:09,365
‎我得尊重信使的看法

689
00:40:09,448 --> 00:40:10,741
‎不得發表任何聲明

690
00:40:12,118 --> 00:40:13,369
‎我懂

691
00:40:14,036 --> 00:40:16,997
‎對我來說，如果你教我們白人即魔鬼

692
00:40:17,873 --> 00:40:19,291
‎甘迺迪到底算什麼？

693
00:40:19,875 --> 00:40:22,336
‎在我看來，他完全沒幫助我

694
00:40:22,920 --> 00:40:25,005
‎我是說，我仍然得…

695
00:40:25,089 --> 00:40:27,967
‎我仍然得養活自己，他可沒供養我

696
00:40:28,551 --> 00:40:31,387
‎但我必須遵從我敬愛如父的
‎尊敬的以利亞穆罕默德的指示

697
00:40:31,470 --> 00:40:33,931
‎他的確明說要我們別發表聲明

698
00:40:35,516 --> 00:40:40,187
‎儘管信使下達指示

699
00:40:40,896 --> 00:40:42,106
‎麥爾坎還是發表意見了

700
00:40:44,525 --> 00:40:47,194
‎黑人穆斯林運動第二把交椅麥爾坎X

701
00:40:47,278 --> 00:40:49,822
‎在上週日一場曼哈頓集會

702
00:40:49,905 --> 00:40:51,949
‎表示甘迺迪總統遇刺讓他非常高興

703
00:40:52,032 --> 00:40:53,784
‎麥爾坎說總統遇害

704
00:40:53,868 --> 00:40:56,579
‎就是“惡有惡報”的例子

705
00:40:56,662 --> 00:40:58,038
‎他補充說，以下為引述

706
00:40:58,122 --> 00:40:59,999
‎“我自己是在農場長大的

707
00:41:00,082 --> 00:41:02,668
‎惡有惡報不會讓我難過

708
00:41:02,751 --> 00:41:04,670
‎我總是很開心”

709
00:41:04,753 --> 00:41:06,464
‎今天在芝加哥，反白人穆斯林運動

710
00:41:06,547 --> 00:41:08,549
‎領袖以利亞穆罕默德

711
00:41:08,632 --> 00:41:12,011
‎對麥爾坎X停權
‎並否認他的言論與該運動有關

712
00:41:12,511 --> 00:41:16,682
‎這讓以利亞穆罕默德
‎有了社會上能夠接受的藉口

713
00:41:17,475 --> 00:41:19,852
‎來壓制麥爾坎的言論

714
00:41:19,935 --> 00:41:22,980
‎（黑人穆斯林領袖因麥爾坎X
‎侮辱甘迺迪而判其停權）

715
00:41:23,063 --> 00:41:24,690
‎他不得傳教

716
00:41:24,773 --> 00:41:28,027
‎不得出現在他位於哈林區的清真寺

717
00:41:28,110 --> 00:41:30,488
‎事實上，那間清真寺的成員

718
00:41:30,571 --> 00:41:32,364
‎也不能和麥爾坎有任何關係

719
00:41:36,285 --> 00:41:38,621
‎這是他人生中重大的裂痕

720
00:41:40,581 --> 00:41:41,624
‎他把…

721
00:41:41,707 --> 00:41:42,541
‎（記者彼得高曼）

722
00:41:42,625 --> 00:41:45,211
‎以利亞穆罕默德當成個人的救世主

723
00:41:45,794 --> 00:41:47,755
‎最尊貴的以利亞穆罕默德

724
00:41:49,840 --> 00:41:55,179
‎他的情感毫無疑問地非常深摯而虔誠

725
00:41:55,262 --> 00:41:58,891
‎我想向你道歉，我讓你失望了

726
00:41:59,600 --> 00:42:02,811
‎我犯了錯，尤其是過去這一年

727
00:42:04,772 --> 00:42:06,982
‎最重要的是，我向阿拉祈禱

728
00:42:07,066 --> 00:42:09,610
‎祈求你內心的慈悲與寬恕

729
00:42:11,612 --> 00:42:17,159
‎他非常掙扎
‎因為他敬以利亞穆罕默德為父

730
00:42:17,243 --> 00:42:21,372
‎而這個父親卻掐住麥爾坎的要害

731
00:42:24,208 --> 00:42:27,878
‎這個裂痕對其他人會構成很大的問題

732
00:42:27,962 --> 00:42:30,256
‎尤其是對穆罕默德阿里而言

733
00:42:32,174 --> 00:42:33,551
‎（1964年）

734
00:42:33,634 --> 00:42:35,302
‎如果桑尼利斯頓擊敗我…

735
00:42:36,387 --> 00:42:38,889
‎我就在雨中親吻他的腳

736
00:42:39,890 --> 00:42:43,644
‎奉他為最強的拳擊手
‎並馬上搭機離開這個國家

737
00:42:43,727 --> 00:42:46,021
‎那就是我對桑尼利斯頓的看法

738
00:42:46,105 --> 00:42:47,940
‎利斯頓和阿里的組合

739
00:42:48,023 --> 00:42:51,068
‎其中一方是惡棍

740
00:42:51,569 --> 00:42:53,112
‎另一方是個大嘴巴

741
00:42:53,195 --> 00:42:55,364
‎儘管看著我，我充滿自信

742
00:42:55,447 --> 00:42:59,201
‎我不可能會落敗
‎我打過180場業餘賽跟22場職業賽

743
00:42:59,285 --> 00:43:00,578
‎而且我很英俊

744
00:43:03,247 --> 00:43:05,291
‎大家都很怕利斯頓

745
00:43:07,293 --> 00:43:11,130
‎桑尼利斯頓是監獄出身的拳擊手…

746
00:43:12,631 --> 00:43:16,510
‎曾經擔任組織犯罪集團的打手

747
00:43:17,970 --> 00:43:20,973
‎要是你欠了錢，桑尼會找上門來

748
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
‎我八分鐘就能打倒他，證明我很強

749
00:43:23,934 --> 00:43:26,854
‎要是他一直亂放話
‎我就會減為五分鐘

750
00:43:28,314 --> 00:43:31,150
‎因為卡修斯集中精神

751
00:43:31,233 --> 00:43:33,277
‎在為那場大戰訓練

752
00:43:33,360 --> 00:43:37,364
‎我想他不太清楚伊斯蘭國度內

753
00:43:37,448 --> 00:43:38,741
‎那種人際紛爭

754
00:43:41,493 --> 00:43:45,706
‎1964年1月15日，麥爾坎要去南方

755
00:43:45,789 --> 00:43:49,418
‎他要和家人
‎一起去邁阿密找卡修斯克萊

756
00:43:50,628 --> 00:43:52,838
‎所以在出發前，他打給卡修斯

757
00:43:52,921 --> 00:43:54,131
‎卡修斯回答：“好極了”

758
00:43:54,214 --> 00:43:56,508
‎他非常熱情，很期待見到他

759
00:43:56,592 --> 00:43:59,303
‎我們知道麥爾坎
‎打了這通電話給卡修斯

760
00:43:59,386 --> 00:44:01,263
‎因為有個紐約聯邦調查局探員

761
00:44:01,347 --> 00:44:04,516
‎立刻聯絡邁阿密的辦公室

762
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
‎並提供指示

763
00:44:06,393 --> 00:44:09,104
‎“麥爾坎會搭這班飛機抵達

764
00:44:09,688 --> 00:44:12,024
‎卡修斯克萊會去接機

765
00:44:12,107 --> 00:44:14,485
‎一定要跟踪他們的車”

766
00:44:18,530 --> 00:44:20,824
‎邁阿密是我們全家唯一

767
00:44:20,908 --> 00:44:24,244
‎一起去度假

768
00:44:24,912 --> 00:44:27,414
‎並拜訪別人家的地方

769
00:44:27,498 --> 00:44:29,792
‎（卡修斯克萊的家
‎佛羅里達州邁阿密）

770
00:44:31,210 --> 00:44:33,712
‎那張全家福包括我媽媽

771
00:44:33,796 --> 00:44:37,383
‎跟我兩個姊姊阿塔拉和庫比拉

772
00:44:37,966 --> 00:44:39,843
‎而我則坐在穆罕默德阿里大腿上

773
00:44:42,304 --> 00:44:46,433
‎我爸爸帶著他的妻小

774
00:44:47,101 --> 00:44:48,352
‎去拜訪他家

775
00:44:49,395 --> 00:44:52,648
‎這代表我爸爸完全信任他

776
00:44:54,358 --> 00:44:57,820
‎我爸認為他是朋友
‎真的把他當家人看待

777
00:44:57,903 --> 00:45:02,449
‎麥爾坎是他認識的人裡
‎少數信得過的對象

778
00:45:05,911 --> 00:45:08,414
‎麥爾坎需要盟友

779
00:45:08,497 --> 00:45:11,208
‎他被運動成員孤立

780
00:45:12,334 --> 00:45:14,628
‎卡修斯可能會是重要的人物

781
00:45:14,712 --> 00:45:18,507
‎我認為這很可能在麥爾坎算計之中

782
00:45:18,590 --> 00:45:19,591
‎（穆斯林稱讚克萊）

783
00:45:19,675 --> 00:45:23,470
‎你不能否認他的動機可能不單純

784
00:45:23,554 --> 00:45:25,639
‎他可能是在為自己打算

785
00:45:25,723 --> 00:45:28,600
‎有人可以…有他可以利用的人脈

786
00:45:28,684 --> 00:45:31,353
‎因為對方的影響力與日俱增

787
00:45:31,437 --> 00:45:32,938
‎他可能也對麥爾坎有幫助

788
00:45:36,024 --> 00:45:39,862
‎麥爾坎把這些照片寄給兩份黑人報紙

789
00:45:41,530 --> 00:45:44,199
‎麥爾坎想提醒以利亞穆罕默德

790
00:45:44,700 --> 00:45:46,577
‎卡修斯克萊有辦法

791
00:45:46,660 --> 00:45:50,205
‎為這場運動
‎吸引更多成員，而他們親如兄弟

792
00:45:52,249 --> 00:45:53,917
‎麥爾坎對以利亞穆罕默德說

793
00:45:54,001 --> 00:45:57,546
‎“如果救世主日慶祝活動…”

794
00:45:57,629 --> 00:45:59,006
‎也就是拳擊賽隔天

795
00:45:59,089 --> 00:46:01,508
‎“如果我和卡修斯克萊
‎一起出現會如何？”

796
00:46:01,592 --> 00:46:02,509
‎（冠軍爭霸戰）

797
00:46:02,593 --> 00:46:03,844
‎（以利亞穆罕默德演講）

798
00:46:03,927 --> 00:46:06,513
‎“我想回去，尊貴的信使

799
00:46:07,014 --> 00:46:10,851
‎我會帶對我們的大業有幫助的人物”

800
00:46:15,689 --> 00:46:18,025
‎大概在比賽前一週

801
00:46:18,108 --> 00:46:20,611
‎麥爾坎X出現了

802
00:46:21,612 --> 00:46:24,448
‎麥爾坎出席訓練營幾場鍛鍊活動

803
00:46:25,115 --> 00:46:28,786
‎他們要求他離開

804
00:46:29,870 --> 00:46:31,747
‎趕快回去

805
00:46:31,830 --> 00:46:34,500
‎請他之後再回來看比賽

806
00:46:35,209 --> 00:46:38,337
‎當時真正的重點

807
00:46:38,420 --> 00:46:42,049
‎就是卡修斯克萊是否

808
00:46:42,132 --> 00:46:46,011
‎真的隸屬伊斯蘭國度

809
00:46:46,929 --> 00:46:50,057
‎他們不想希望穆斯林成為重量級冠軍

810
00:46:50,140 --> 00:46:52,017
‎所以他們基本上威脅他

811
00:46:52,559 --> 00:46:56,146
‎卡修斯原本準備打包行李，一走了之

812
00:46:56,230 --> 00:46:58,148
‎既然他們說要取消比賽

813
00:46:58,649 --> 00:47:01,777
‎但承辦單位發現
‎他要離開了，所以回來說

814
00:47:01,860 --> 00:47:04,404
‎“別透露你是穆斯林
‎我們也會守口如瓶”

815
00:47:10,244 --> 00:47:12,913
‎1964年2月25日

816
00:47:14,957 --> 00:47:16,959
‎重量級世界冠軍賽

817
00:47:17,042 --> 00:47:19,753
‎麥爾坎回到邁阿密了

818
00:47:21,171 --> 00:47:24,258
‎佛羅里達州邁阿密的友誼火炬

819
00:47:24,341 --> 00:47:28,679
‎象徵此地歡迎所有的種族及信仰

820
00:47:29,888 --> 00:47:31,849
‎請記住，邁阿密是個種族隔離的城市

821
00:47:31,932 --> 00:47:35,477
‎他得住在只收黑人的旅館

822
00:47:37,020 --> 00:47:40,190
‎從你開車到漢普頓旅館正門開始

823
00:47:40,274 --> 00:47:42,025
‎就肯定會受到熱烈歡迎

824
00:47:42,109 --> 00:47:43,527
‎這是第二個家

825
00:47:43,610 --> 00:47:46,989
‎招待數千名來自美國各州

826
00:47:47,072 --> 00:47:48,407
‎與許多國家的訪客

827
00:47:48,490 --> 00:47:50,951
‎他們都來享受佛羅里達耀眼的陽光

828
00:47:55,622 --> 00:47:56,748
‎（古漢普頓旅館）

829
00:47:56,832 --> 00:48:00,002
‎如果你想輸錢
‎就傻傻地下注在桑尼身上

830
00:48:00,085 --> 00:48:02,713
‎但如果你想大賺一筆，就押克萊吧

831
00:48:04,840 --> 00:48:08,051
‎我一直覺得桑尼利斯頓

832
00:48:08,552 --> 00:48:12,472
‎只怕一樣東西，也就是一個狂人

833
00:48:15,017 --> 00:48:18,353
‎他出身監獄系統，坐過牢

834
00:48:18,854 --> 00:48:21,273
‎他在裡頭看過別人發狂的模樣

835
00:48:22,024 --> 00:48:24,776
‎卡修斯利用這一點

836
00:48:25,277 --> 00:48:28,196
‎騷擾他、取笑他

837
00:48:29,573 --> 00:48:32,492
‎在秤重時，他非常瘋狂

838
00:48:32,576 --> 00:48:34,995
‎想攻擊桑尼利斯頓

839
00:48:36,288 --> 00:48:41,043
‎一個豁出去的瘋子可能會傷害你

840
00:48:43,211 --> 00:48:45,088
‎我們幾乎都準備好

841
00:48:45,172 --> 00:48:47,758
‎要舉行那場世界重量級冠軍賽了

842
00:48:47,841 --> 00:48:49,801
‎拳擊手，冠軍桑尼利斯頓

843
00:48:49,885 --> 00:48:52,012
‎挑戰拳擊手，卡修斯克萊

844
00:48:52,554 --> 00:48:53,847
‎就在比賽前

845
00:48:55,140 --> 00:48:57,100
‎卡修斯很緊張

846
00:48:58,435 --> 00:48:59,269
‎這場比賽很重要

847
00:48:59,353 --> 00:49:02,606
‎他的對手是桑尼利斯頓，非常兇狠

848
00:49:04,107 --> 00:49:06,610
‎突然間，麥爾坎X出現在更衣室

849
00:49:06,693 --> 00:49:08,570
‎他們祈禱，他也跟我哥哥談了一下

850
00:49:08,654 --> 00:49:11,365
‎給了我哥哥一些指示，等我哥哥出來

851
00:49:11,448 --> 00:49:12,783
‎就變得信心滿滿

852
00:49:13,533 --> 00:49:16,328
‎麥爾坎鼓勵他相信

853
00:49:16,411 --> 00:49:20,624
‎就算不能帶著神本身

854
00:49:20,707 --> 00:49:23,961
‎他也要帶神的力量進入場上

855
00:49:24,044 --> 00:49:28,131
‎邁阿密海灘的會議廳
‎即將會有刺激的一晚

856
00:49:28,215 --> 00:49:30,759
‎在兄弟的支持下

857
00:49:30,842 --> 00:49:33,804
‎他跟你一樣信仰虔誠

858
00:49:33,887 --> 00:49:35,681
‎你可以向神祈禱

859
00:49:36,264 --> 00:49:39,851
‎賜與你意志，成就該做的事

860
00:49:40,352 --> 00:49:42,688
‎疑問將會獲得解答

861
00:49:42,771 --> 00:49:45,691
‎如果超過第一回合
‎情況就已經很出乎意料了

862
00:49:46,733 --> 00:49:50,821
‎麥爾坎坐在第七排的七號位置

863
00:49:51,446 --> 00:49:53,573
‎預言即將成真

864
00:49:54,157 --> 00:49:55,033
‎開始了

865
00:49:55,117 --> 00:49:59,079
‎克萊嘲笑對手後就退開
‎上下來回跳動，迂迴行進

866
00:49:59,162 --> 00:50:00,872
‎克萊左右開弓

867
00:50:00,956 --> 00:50:03,500
‎利斯頓被打中了！
‎利斯頓雙眼下方都在流血

868
00:50:03,583 --> 00:50:07,337
‎第五回合鈴聲響起，但他卻視線模糊

869
00:50:07,421 --> 00:50:09,631
‎他其中一個教練大喊
‎“利斯頓手套裡有東西”

870
00:50:09,715 --> 00:50:11,550
‎克萊在眨眼，說他看不見

871
00:50:13,510 --> 00:50:15,470
‎利斯頓彎著身子攻擊對手下半身

872
00:50:15,554 --> 00:50:17,639
‎克萊不斷眨眼，彷彿看不見利斯頓

873
00:50:17,723 --> 00:50:18,807
‎那可是會要了他的命

874
00:50:19,725 --> 00:50:22,394
‎他的身體和頭部動作極佳
‎因此能避開利斯頓的攻擊

875
00:50:24,354 --> 00:50:26,648
‎卡修斯第五回合再次出擊

876
00:50:26,732 --> 00:50:28,066
‎在這場比賽裡

877
00:50:28,150 --> 00:50:31,236
‎卡修斯都能出左拳
‎打中桑尼利斯頓的臉

878
00:50:31,737 --> 00:50:35,741
‎而在第六回合，克萊掌控了比賽

879
00:50:39,578 --> 00:50:42,080
‎第六回合結束
‎利斯頓很疲憊地回到他的角落

880
00:50:42,664 --> 00:50:44,750
‎進入第七回合時…

881
00:50:45,250 --> 00:50:46,418
‎等一下

882
00:50:47,169 --> 00:50:49,546
‎桑尼利斯頓不出場了！

883
00:50:49,629 --> 00:50:52,299
‎贏家與新的世界重量級冠軍

884
00:50:52,382 --> 00:50:53,967
‎是卡修斯克萊

885
00:50:54,051 --> 00:50:56,970
‎我每次看，都還是會起雞皮疙瘩

886
00:50:57,763 --> 00:50:59,806
‎現場一片混亂

887
00:50:59,890 --> 00:51:02,350
‎當他繞著拳擊場，指向每一個人

888
00:51:02,434 --> 00:51:04,519
‎“我就說吧…”

889
00:51:05,437 --> 00:51:08,273
‎“我說過我是最棒的，我證明了”

890
00:51:08,857 --> 00:51:12,277
‎那一刻會讓人永生難忘

891
00:51:12,861 --> 00:51:14,196
‎我震撼了全世界！

892
00:51:14,279 --> 00:51:15,280
‎“我震撼了全世界”

893
00:51:15,363 --> 00:51:16,531
‎“我震撼了全世界”

894
00:51:16,615 --> 00:51:17,949
‎我震撼了全世界！

895
00:51:20,744 --> 00:51:23,538
‎他說他是最棒的，所有人都賭他會輸

896
00:51:23,622 --> 00:51:25,290
‎他惹毛了賠率制定者

897
00:51:25,373 --> 00:51:27,918
‎他贏了，他拿下勝利，成為冠軍

898
00:51:28,001 --> 00:51:31,546
‎了解心理學

899
00:51:31,630 --> 00:51:33,590
‎還有這種影響的人…

900
00:51:34,257 --> 00:51:35,383
‎個人崇拜的英雄形象

901
00:51:35,467 --> 00:51:39,387
‎對他會產生心理影響

902
00:51:40,597 --> 00:51:44,267
‎他們知道只要…人們開始認同卡修斯

903
00:51:44,351 --> 00:51:46,186
‎與他創造的形象

904
00:51:46,269 --> 00:51:47,938
‎這些黑人一定會弄得天下大亂

905
00:51:48,021 --> 00:51:49,981
‎因為會有黑人在街上

906
00:51:50,065 --> 00:51:51,108
‎高呼自己是最棒的

907
00:51:51,191 --> 00:51:53,568
‎卡修斯說：“我是正義的化身”

908
00:51:53,652 --> 00:51:56,655
‎卡修斯克萊無人能敵

909
00:51:56,738 --> 00:51:58,156
‎誰是史上最英俊的拳擊手？

910
00:51:58,240 --> 00:51:59,866
‎卡修斯克萊！

911
00:51:59,950 --> 00:52:01,660
‎-他最厲害
‎-好

912
00:52:01,743 --> 00:52:03,870
‎像蝴蝶一樣矯健，像蜜蜂一樣兇狠

913
00:52:03,954 --> 00:52:07,332
‎他們一小群人離開了會議中心

914
00:52:07,833 --> 00:52:10,877
‎魯迪、卡修斯、麥爾坎X

915
00:52:10,961 --> 00:52:13,839
‎當時最棒的美式足球員吉姆布朗

916
00:52:14,548 --> 00:52:17,134
‎才華出眾的唱片歌手山姆庫克

917
00:52:17,217 --> 00:52:18,969
‎他是卡修斯的好朋友

918
00:52:19,052 --> 00:52:21,596
‎他們來到這裡…

919
00:52:25,517 --> 00:52:26,643
‎來到漢普頓旅館

920
00:52:28,019 --> 00:52:32,941
‎卡修斯和魯迪坐在後面的凳子上

921
00:52:35,152 --> 00:52:38,905
‎冠軍卡修斯克萊在吃一碗冰淇淋

922
00:52:38,989 --> 00:52:41,616
‎他的盛大慶祝方式就是吃一碗冰淇淋

923
00:52:45,579 --> 00:52:47,622
‎那是我此生最快樂的時光之一

924
00:52:47,706 --> 00:52:49,291
‎大家都在為勝利大肆慶祝

925
00:52:51,960 --> 00:52:55,255
‎這一刻大家都說
‎“我們對你有信心”

926
00:52:55,881 --> 00:52:57,966
‎但對他有信心的是麥爾坎

927
00:52:59,801 --> 00:53:01,428
‎那是獨具意義的

928
00:53:02,220 --> 00:53:05,182
‎他和麥爾坎一起慶祝時心存感激

929
00:53:06,099 --> 00:53:07,976
‎（漢普頓汽車旅館和別墅）

930
00:53:08,059 --> 00:53:09,102
‎時候不早了

931
00:53:09,853 --> 00:53:15,317
‎據說麥爾坎
‎卡修斯克萊、魯迪、吉姆布朗

932
00:53:15,400 --> 00:53:16,651
‎也許還有其他幾個人…

933
00:53:17,485 --> 00:53:19,779
‎他們去了麥爾坎X的房間

934
00:53:19,863 --> 00:53:21,406
‎該談正經事了

935
00:53:22,032 --> 00:53:23,825
‎現在麥爾坎X說：“是這樣的

936
00:53:24,659 --> 00:53:27,287
‎你不能再當路易斯維的大嘴巴了

937
00:53:29,122 --> 00:53:31,833
‎“你有了頭銜
‎可以對一大群人表達你的訴求…

938
00:53:33,835 --> 00:53:36,046
‎你現在得開始注意自己的言論”

939
00:53:36,129 --> 00:53:40,300
‎（漢普頓旅館
‎穆罕默德阿里的房間）

940
00:53:40,383 --> 00:53:41,468
‎我們不在房間裡

941
00:53:41,551 --> 00:53:43,762
‎我們沒有這些對話的錄音

942
00:53:43,845 --> 00:53:46,473
‎我們只知道接下來的情況

943
00:53:47,724 --> 00:53:48,808
‎他有這個能力

944
00:53:50,018 --> 00:53:53,021
‎是因為承認真主為神

945
00:53:53,104 --> 00:53:55,649
‎而穆罕默德是祂的信使

946
00:53:56,316 --> 00:54:00,862
‎所以他擊敗了比自己更強大的人

947
00:54:01,363 --> 00:54:05,242
‎敵人要他一出場就猛烈攻擊

948
00:54:07,702 --> 00:54:09,329
‎別人都說他會…

949
00:54:10,622 --> 00:54:13,750
‎利斯頓會打爛你俊俏的臉蛋

950
00:54:16,962 --> 00:54:19,589
‎但阿拉和我不肯

951
00:54:20,674 --> 00:54:23,760
‎你認為卡修斯的黑人穆斯林身分

952
00:54:23,843 --> 00:54:25,679
‎跟這次勝利有關嗎？

953
00:54:25,762 --> 00:54:27,764
‎我沒聽過他主張自己是黑人穆斯林

954
00:54:27,847 --> 00:54:31,309
‎我聽他說過的是他信仰伊斯蘭教

955
00:54:32,143 --> 00:54:34,437
‎（1964年3月）

956
00:54:34,521 --> 00:54:37,816
‎克萊和利斯頓交手完大約一週後

957
00:54:37,899 --> 00:54:39,567
‎他們去了聯合國

958
00:54:39,651 --> 00:54:43,863
‎麥爾坎X，我想簡短地
‎跟你聊聊你和卡修斯的關係

959
00:54:43,947 --> 00:54:45,657
‎你認識他多久了？

960
00:54:45,740 --> 00:54:46,992
‎大概三年

961
00:54:47,075 --> 00:54:48,952
‎就他的宗教信仰而言

962
00:54:49,452 --> 00:54:51,496
‎你是否提供了他建議？

963
00:54:51,579 --> 00:54:53,415
‎我不給任何人建議的

964
00:54:53,498 --> 00:54:55,083
‎他是我的兄弟與朋友

965
00:54:55,166 --> 00:54:57,919
‎我在他身邊會表達我知曉的道理

966
00:54:58,003 --> 00:55:01,881
‎麥爾坎X介紹他
‎認識非洲各地的黑人外交官

967
00:55:01,965 --> 00:55:03,842
‎這是我的好兄弟，是的，先生

968
00:55:03,925 --> 00:55:05,427
‎很高興見到你

969
00:55:06,094 --> 00:55:08,179
‎麥爾坎藉此提醒他

970
00:55:08,263 --> 00:55:10,765
‎“你已非吳下阿蒙

971
00:55:11,558 --> 00:55:15,687
‎你現在受全世界景仰”

972
00:55:15,770 --> 00:55:17,605
‎你打算拜訪奈及利亞嗎？

973
00:55:17,689 --> 00:55:19,941
‎是的，先生
‎非洲是我的主要目的地之一

974
00:55:20,025 --> 00:55:22,902
‎麥爾坎想進軍更大的舞台

975
00:55:22,986 --> 00:55:26,823
‎他打算把種族議題

976
00:55:27,449 --> 00:55:29,117
‎提升到國際的層次來處理

977
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
‎把戰場拉到聯合國

978
00:55:32,912 --> 00:55:37,250
‎美國強打自由世界領袖

979
00:55:37,334 --> 00:55:39,336
‎及人權支持者的形象

980
00:55:39,419 --> 00:55:41,504
‎但麥爾坎弟兄卻在那裡說

981
00:55:41,588 --> 00:55:43,590
‎“各位，根本不是這樣”

982
00:55:45,759 --> 00:55:48,303
‎麥爾坎知道這一招

983
00:55:48,386 --> 00:55:52,015
‎就能逼得聯邦政府不得不採取行動

984
00:55:54,017 --> 00:55:56,561
‎卡修斯的狀態比任何人都適合

985
00:55:56,644 --> 00:55:59,189
‎找回種族的自豪感

986
00:55:59,272 --> 00:56:01,066
‎不僅對本國人民來說是如此

987
00:56:01,149 --> 00:56:02,192
‎對全世界亦然

988
00:56:08,198 --> 00:56:09,532
‎過去一週來

989
00:56:09,616 --> 00:56:13,203
‎麥爾坎和卡修斯
‎看起來感情好得不得了

990
00:56:14,829 --> 00:56:16,664
‎他們去了時代廣場

991
00:56:16,748 --> 00:56:20,794
‎他們去看克萊打倒利斯頓的比賽

992
00:56:20,877 --> 00:56:23,880
‎贏家與新的世界重量級冠軍

993
00:56:23,963 --> 00:56:24,881
‎是卡修斯克萊

994
00:56:28,218 --> 00:56:31,054
‎他們從電影院出來時，你看到什麼？

995
00:56:32,305 --> 00:56:35,600
‎一大群人，大約有數百人圍著他們

996
00:56:40,355 --> 00:56:41,898
‎記者問麥爾坎

997
00:56:41,981 --> 00:56:46,152
‎這位冠軍是否會參與他的運動

998
00:56:47,237 --> 00:56:49,697
‎他們都很關心他們接下來的動向

999
00:56:50,532 --> 00:56:51,616
‎（麥爾坎X會害慘卡修斯？）

1000
00:56:52,700 --> 00:56:54,536
‎芝加哥有個聯邦調查局探員

1001
00:56:54,619 --> 00:56:58,331
‎要求持續監視以利亞穆罕默德的宅邸

1002
00:56:58,415 --> 00:56:59,749
‎這位探員得知

1003
00:56:59,833 --> 00:57:02,752
‎以利亞穆罕默德和這位重量級冠軍

1004
00:57:02,836 --> 00:57:04,629
‎通了好幾通電話

1005
00:57:08,174 --> 00:57:10,135
‎1964年3月6日

1006
00:57:11,052 --> 00:57:14,347
‎卡修斯回到他特蕾莎酒店的房間

1007
00:57:14,431 --> 00:57:17,100
‎電話響起，是以利亞穆罕默德來電

1008
00:57:17,725 --> 00:57:19,727
‎這位首席牧師告訴他

1009
00:57:19,811 --> 00:57:23,606
‎“你不能再和麥爾坎來往了”

1010
00:57:34,325 --> 00:57:38,246
‎我知道你今天下午稍晚要去芝加哥

1011
00:57:38,329 --> 00:57:41,040
‎去見以利亞穆罕默德？

1012
00:57:41,124 --> 00:57:43,084
‎是的，先生，我要跟他共進晚餐

1013
00:57:44,085 --> 00:57:47,464
‎你加入黑人穆斯林的主要原因之一

1014
00:57:47,547 --> 00:57:49,632
‎是因為你和麥爾坎的交情，對吧？

1015
00:57:49,716 --> 00:57:53,094
‎不，認識麥爾坎X之前
‎我就當四年的穆斯林了

1016
00:57:53,178 --> 00:57:54,053
‎真的嗎？

1017
00:57:54,721 --> 00:57:56,764
‎不過你們現在是朋友，對吧？

1018
00:57:56,848 --> 00:57:57,932
‎-對
‎-他…

1019
00:57:58,016 --> 00:58:01,478
‎他跟我親如兄弟，是我的哥哥
‎無論如何我都把他當兄弟看

1020
00:58:01,561 --> 00:58:03,313
‎既然他脫離穆斯林…

1021
00:58:03,396 --> 00:58:04,397
‎我不知道脫離的事

1022
00:58:04,481 --> 00:58:07,233
‎我得先確認情況才能回應

1023
00:58:07,317 --> 00:58:10,737
‎我去那裡的主因之一就是要了解真相

1024
00:58:10,820 --> 00:58:14,199
‎我不相信媒體的報導和別人寫的東西

1025
00:58:21,247 --> 00:58:22,248
‎以利亞穆罕默德說…

1026
00:58:22,332 --> 00:58:23,166
‎（芝加哥）

1027
00:58:23,249 --> 00:58:26,044
‎“…我所有的追隨者與伊斯蘭教徒

1028
00:58:26,920 --> 00:58:28,963
‎這位是卡修斯克萊弟兄

1029
00:58:29,047 --> 00:58:32,425
‎他是我最信任的追隨者

1030
00:58:32,509 --> 00:58:33,593
‎我要為他取名為…

1031
00:58:34,677 --> 00:58:36,471
‎穆罕默德阿里”

1032
00:58:39,933 --> 00:58:41,226
‎這就是他名字的由來

1033
00:58:44,479 --> 00:58:48,650
‎卡修斯克萊
‎被賜與穆斯林名字穆罕默德阿里

1034
00:58:49,317 --> 00:58:52,195
‎大多數人都得等好幾年才能獲得命名

1035
00:58:53,154 --> 00:58:54,197
‎他成了英雄

1036
00:58:54,280 --> 00:58:56,866
‎他和信使一起出現在舞台上

1037
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
‎而麥爾坎…

1038
00:59:01,579 --> 00:59:02,872
‎被孤立了

1039
00:59:03,540 --> 00:59:08,503
‎（紐約，1964年3月9日週一）

1040
00:59:08,586 --> 00:59:10,004
‎（麥爾坎X脫離穆斯林）

1041
00:59:10,088 --> 00:59:12,549
‎穆罕默德阿里成了…

1042
00:59:12,632 --> 00:59:13,466
‎（克萊留下）

1043
00:59:13,550 --> 00:59:16,261
‎…兩個強大的個體爭奪的目標

1044
00:59:16,344 --> 00:59:19,847
‎這兩大黑人領袖
‎分別是以利亞穆罕默德及麥爾坎X

1045
00:59:19,931 --> 00:59:21,808
‎無論他是否知情

1046
00:59:21,891 --> 00:59:26,437
‎當被迫選邊站時

1047
00:59:26,521 --> 00:59:29,941
‎麥爾坎別無選擇，只能選擇自己

1048
00:59:30,525 --> 00:59:33,903
‎而卡修斯必須選擇他靈性上的父親

1049
00:59:34,821 --> 00:59:36,948
‎麥爾坎是一個單獨的個體

1050
00:59:37,031 --> 00:59:39,325
‎以利亞象徵著一個機構

1051
00:59:39,909 --> 00:59:42,245
‎你是否很在意報載脫離運動一事？

1052
00:59:42,328 --> 00:59:44,831
‎不會，麥爾坎X的行為
‎是他的事，是他個人的決定

1053
00:59:44,914 --> 00:59:45,748
‎（卡修斯克萊）

1054
00:59:45,832 --> 00:59:47,709
‎-你追隨以利亞穆罕默德？
‎-對，先生

1055
00:59:47,792 --> 00:59:49,919
‎（“不分離就等死”
‎以利亞穆罕默德）

1056
00:59:50,003 --> 00:59:51,588
‎信使是我們的父親

1057
00:59:52,338 --> 00:59:54,966
‎一個從未擁有但一直企盼的父親

1058
00:59:56,551 --> 00:59:58,720
‎他就像我們的血液

1059
01:00:00,346 --> 01:00:02,724
‎沒有信使的教誨就沒有我

1060
01:00:02,807 --> 01:00:05,685
‎去除這些教誨後
‎我跟一般的黑人無異

1061
01:00:05,768 --> 01:00:07,186
‎你懂我的意思嗎？

1062
01:00:09,105 --> 01:00:10,982
‎這個故事很簡單

1063
01:00:11,065 --> 01:00:13,318
‎我爸爸卻深陷其中

1064
01:00:13,401 --> 01:00:17,697
‎身為被迫選擇的年輕人

1065
01:00:17,780 --> 01:00:21,159
‎沒錯，這可能還攸關生存

1066
01:00:21,909 --> 01:00:23,995
‎你的名字不叫卡修斯克萊了，對嗎？

1067
01:00:24,078 --> 01:00:25,830
‎是的，先生，我叫穆罕默德阿里

1068
01:00:25,913 --> 01:00:28,291
‎穆罕默德意指“值得讚許”

1069
01:00:28,374 --> 01:00:29,459
‎阿里意指“至高”

1070
01:00:29,542 --> 01:00:30,918
‎麥爾坎聽到時

1071
01:00:31,002 --> 01:00:34,631
‎他在車內暴怒
‎大喊：“這是政治手段”

1072
01:00:34,714 --> 01:00:36,215
‎是哪個特殊人物為你取名的？

1073
01:00:36,299 --> 01:00:37,592
‎是的，是我的領袖和老師

1074
01:00:37,675 --> 01:00:39,677
‎最尊貴的以利亞穆罕默德

1075
01:00:39,761 --> 01:00:45,141
‎他知道這場
‎爭取穆罕默德阿里支持的戰爭

1076
01:00:45,224 --> 01:00:46,517
‎（穆斯林領袖為克萊賜名）

1077
01:00:46,601 --> 01:00:47,685
‎他已經輸了

1078
01:00:47,769 --> 01:00:49,312
‎（“穆罕默德阿里”）

1079
01:00:49,395 --> 01:00:50,938
‎穆罕默德，我叫穆罕默德

1080
01:00:51,022 --> 01:00:53,608
‎你們一直叫我卡修斯
‎我已經說到不想說了

1081
01:00:53,691 --> 01:00:57,403
‎你們很清楚，也很聰明
‎我叫穆罕默德阿里，不是卡修斯

1082
01:00:57,487 --> 01:01:01,991
‎阿里不肯讓美國界定他

1083
01:01:02,075 --> 01:01:04,285
‎甚至不讓他們為他命名

1084
01:01:04,369 --> 01:01:07,747
‎穆罕默德阿里
‎也就是更為人所知的吹噓男卡修斯

1085
01:01:07,830 --> 01:01:09,499
‎剛到城裡進行…

1086
01:01:09,582 --> 01:01:12,710
‎所有的代言、廣告

1087
01:01:12,794 --> 01:01:15,463
‎跟好萊塢等機會都唾手可得

1088
01:01:15,546 --> 01:01:19,217
‎但是改名會讓你失去這些機會

1089
01:01:19,300 --> 01:01:20,551
‎（卡修斯克萊）

1090
01:01:20,635 --> 01:01:24,806
‎在21世紀這麼做
‎需要很有勇氣，但那難以想像…

1091
01:01:24,889 --> 01:01:26,724
‎瘋子才會這麼做

1092
01:01:26,808 --> 01:01:28,476
‎（“我是穆罕默德阿里”）

1093
01:01:28,559 --> 01:01:30,937
‎這是最終極的聲明

1094
01:01:31,521 --> 01:01:32,689
‎克萊先生，當你…

1095
01:01:32,772 --> 01:01:34,190
‎叫我穆罕默德阿里，先生

1096
01:01:34,273 --> 01:01:36,317
‎-克萊先生…
‎-穆罕默德阿里，先生

1097
01:01:36,401 --> 01:01:38,653
‎-穆罕默德阿里先生，不管哪一個
‎-是的，先生

1098
01:01:38,736 --> 01:01:40,321
‎-穆罕默德阿里就好
‎-你出現在…

1099
01:01:40,405 --> 01:01:42,281
‎突然間，大家都覺得

1100
01:01:42,365 --> 01:01:45,284
‎“他太自以為是，一個大嘴巴黑人…

1101
01:01:45,368 --> 01:01:46,661
‎（阿里友人金恩柯羅伊）

1102
01:01:46,744 --> 01:01:49,330
‎…大嘴巴黑人，他太自大了吧

1103
01:01:49,414 --> 01:01:51,874
‎跑去更名，信不同的宗教”

1104
01:01:52,917 --> 01:01:55,336
‎叫我卡修斯克萊
‎是一種侮辱，因為我不是白人

1105
01:01:55,420 --> 01:01:57,046
‎我是穆罕默德阿里，我是黑人

1106
01:01:57,130 --> 01:01:59,382
‎這是我們的歷史跟祖先的名字

1107
01:01:59,465 --> 01:02:02,760
‎所以很榮幸在了解自我後

1108
01:02:02,844 --> 01:02:04,178
‎能夠叫我自己的名字

1109
01:02:04,262 --> 01:02:06,639
‎一個叫俄國人叫喬治華盛頓能看嗎？

1110
01:02:07,515 --> 01:02:10,560
‎-再說一次，誰最強？
‎-穆罕默德阿里！

1111
01:02:11,436 --> 01:02:14,272
‎-再說一次，那是誰？
‎-穆罕默德阿里！

1112
01:02:18,192 --> 01:02:19,944
‎世界各地可能從來

1113
01:02:20,027 --> 01:02:23,698
‎沒看過拳擊賽的穆斯林

1114
01:02:23,781 --> 01:02:27,869
‎現在都聽到新聞不斷提到這個名字

1115
01:02:27,952 --> 01:02:29,036
‎穆罕默德阿里

1116
01:02:29,120 --> 01:02:30,371
‎（阿拉伯拳擊聯盟歡迎英雄）

1117
01:02:33,458 --> 01:02:35,084
‎（1964年4月）

1118
01:02:35,168 --> 01:02:38,629
‎1964年穆罕默德和麥爾坎

1119
01:02:38,713 --> 01:02:40,757
‎去了非洲和中東

1120
01:02:40,840 --> 01:02:41,758
‎（非洲歡迎浪子回家）

1121
01:02:41,841 --> 01:02:43,384
‎但不是一起去

1122
01:02:44,051 --> 01:02:46,095
‎他們兩個都很關心

1123
01:02:46,179 --> 01:02:50,266
‎非洲各地出現的改變浪潮

1124
01:02:50,975 --> 01:02:54,937
‎穆罕默德阿里遇到許多崇拜他的粉絲

1125
01:02:55,646 --> 01:02:58,149
‎他在許多層面上都很迷人

1126
01:02:58,232 --> 01:03:02,528
‎他擁有超凡的魅力

1127
01:03:06,657 --> 01:03:09,952
‎麥爾坎獨自旅行

1128
01:03:11,537 --> 01:03:13,706
‎和世界領袖會面

1129
01:03:13,790 --> 01:03:17,543
‎他想把兩千兩百萬名
‎非裔美國人的心聲

1130
01:03:17,627 --> 01:03:19,086
‎帶到世界舞台…

1131
01:03:19,670 --> 01:03:21,881
‎-祝各位平安
‎-也願你平安

1132
01:03:21,964 --> 01:03:24,884
‎…並指控美國

1133
01:03:24,967 --> 01:03:27,136
‎侵犯人權

1134
01:03:27,220 --> 01:03:30,306
‎我們的問題
‎不是美國的問題，是人類的問題

1135
01:03:30,389 --> 01:03:33,518
‎不是黑人的問題，是全人類的問題

1136
01:03:34,519 --> 01:03:37,563
‎他就像是個代表或國會議員

1137
01:03:38,272 --> 01:03:40,191
‎來自黑人美國的參議員

1138
01:03:40,274 --> 01:03:43,069
‎就算不是代表黑人美國的總統

1139
01:03:45,446 --> 01:03:46,906
‎“來自美國的穆斯林

1140
01:03:46,989 --> 01:03:51,369
‎激起各地民眾
‎最強烈的好奇心及興趣”

1141
01:03:51,452 --> 01:03:52,829
‎（《麥爾坎X自傳》）

1142
01:03:52,912 --> 01:03:56,249
‎“我不斷被誤認為卡修斯克萊

1143
01:04:00,878 --> 01:04:03,297
‎一份當地的報紙刊登

1144
01:04:03,381 --> 01:04:06,884
‎卡修斯和我一起在聯合國的照片

1145
01:04:10,012 --> 01:04:13,516
‎他當時吸引了

1146
01:04:13,599 --> 01:04:17,728
‎整個黑暗大陸，並獲得他們的支持”

1147
01:04:20,982 --> 01:04:22,483
‎（歡迎俊美的卡修斯克萊先生）

1148
01:04:24,777 --> 01:04:27,029
‎（歡迎世界之王卡修斯克萊）

1149
01:04:44,255 --> 01:04:46,340
‎阿里…

1150
01:04:46,424 --> 01:04:48,968
‎阿里…

1151
01:04:49,051 --> 01:04:50,761
‎阿里…

1152
01:04:54,515 --> 01:04:58,102
‎我爸爸常提到非洲的救贖

1153
01:04:59,770 --> 01:05:04,400
‎而《救贖之歌》
‎可以說是在對馬科斯加維

1154
01:05:04,984 --> 01:05:08,821
‎與馬科斯加維1937年發表的聲明致敬

1155
01:05:08,905 --> 01:05:11,365
‎他提到我們必須
‎從思想的奴役中解放心靈

1156
01:05:11,449 --> 01:05:14,994
‎因為雖然其他人
‎可能會幫助我們解放身體

1157
01:05:15,077 --> 01:05:17,246
‎卻只有我們能解放自己的心靈

1158
01:05:22,209 --> 01:05:23,502
‎（《烏木》）

1159
01:05:27,131 --> 01:05:30,885
‎我想麥爾坎開始認為自己

1160
01:05:31,385 --> 01:05:33,179
‎要承擔那個責任

1161
01:05:37,934 --> 01:05:41,771
‎（《星期六晚郵報》，麥爾坎X）

1162
01:05:50,112 --> 01:05:52,448
‎因為我有幸

1163
01:05:52,531 --> 01:05:54,033
‎前往聖地麥加朝聖時

1164
01:05:54,116 --> 01:05:57,328
‎獲得靈性的重生

1165
01:05:57,912 --> 01:06:02,083
‎我不再相信
‎應籠統地起訴任何單一種族

1166
01:06:02,708 --> 01:06:05,211
‎（前黑人穆斯林麥爾坎X）

1167
01:06:12,593 --> 01:06:14,971
‎1964年5月17日

1168
01:06:16,389 --> 01:06:17,473
‎迦納阿克拉

1169
01:06:18,391 --> 01:06:20,101
‎在國賓飯店外…

1170
01:06:22,228 --> 01:06:27,108
‎麥爾坎跟幾個美國外僑朋友在一起

1171
01:06:27,191 --> 01:06:30,361
‎包括馬雅安傑洛和其他人

1172
01:06:30,444 --> 01:06:33,531
‎他們正要送麥爾坎去機場

1173
01:06:33,614 --> 01:06:35,366
‎在飯店外面

1174
01:06:35,449 --> 01:06:37,618
‎穆罕默德阿里來了

1175
01:06:38,619 --> 01:06:39,996
‎（歡迎來到迦納，穆罕默德阿里）

1176
01:06:40,079 --> 01:06:42,540
‎請記住，麥爾坎

1177
01:06:42,623 --> 01:06:46,085
‎去過了埃及和沙烏地阿拉伯

1178
01:06:46,168 --> 01:06:47,795
‎在他的日記裡

1179
01:06:49,088 --> 01:06:52,091
‎他把阿里形容為他的兄弟和朋友

1180
01:06:52,174 --> 01:06:54,885
‎所以在這一刻，在迦納阿克拉

1181
01:06:54,969 --> 01:06:57,763
‎他出乎意料地看到冠軍出現時

1182
01:06:57,847 --> 01:07:00,433
‎他以為他們會像兄第一樣擁抱

1183
01:07:02,810 --> 01:07:06,147
‎麥爾坎X一直呼喊：“穆罕默德…”

1184
01:07:08,107 --> 01:07:10,818
‎穆罕默德阿里終於轉過身來對他說

1185
01:07:10,901 --> 01:07:14,113
‎“聽著，你背棄了以利亞穆罕默德

1186
01:07:14,196 --> 01:07:16,240
‎你錯了，兄弟，大錯特錯”

1187
01:07:16,323 --> 01:07:17,742
‎他轉過身就走了

1188
01:07:19,243 --> 01:07:21,871
‎他當時冷落了麥爾坎

1189
01:07:23,205 --> 01:07:27,418
‎他們的關係幾乎已經變調及決裂了

1190
01:07:27,501 --> 01:07:31,005
‎馬雅安傑洛後來
‎在作品裡提到麥爾坎上了車

1191
01:07:31,088 --> 01:07:33,340
‎頹然跌坐在副駕駛座

1192
01:07:34,091 --> 01:07:36,594
‎他說：“我失去了好多東西”

1193
01:07:38,512 --> 01:07:40,473
‎他失去了以利亞穆罕默德

1194
01:07:40,556 --> 01:07:43,100
‎以利亞穆罕默德
‎在他生命中扮演父執輩角色

1195
01:07:43,184 --> 01:07:45,478
‎他現在也失去了穆罕默德阿里

1196
01:07:46,228 --> 01:07:48,981
‎如果這是我們所謂的生死之交

1197
01:07:49,065 --> 01:07:52,610
‎我想那段生死之交情分大概已了

1198
01:07:52,693 --> 01:07:54,487
‎（老友為前黑人
‎穆斯林領袖麥爾坎X）

1199
01:07:54,570 --> 01:07:55,488
‎（冠軍奚落前穆斯林）

1200
01:07:55,571 --> 01:07:56,906
‎你現在有什麼打算？

1201
01:07:57,531 --> 01:07:59,784
‎我要回美國

1202
01:08:01,118 --> 01:08:02,703
‎先去探望我的家人

1203
01:08:02,787 --> 01:08:04,663
‎-對
‎-看看情勢發展

1204
01:08:07,124 --> 01:08:10,961
‎他從非洲回到甘迺迪國際機場時

1205
01:08:11,545 --> 01:08:14,381
‎我媽媽把我交到我爸爸手中

1206
01:08:14,465 --> 01:08:16,050
‎他滿面微笑

1207
01:08:16,926 --> 01:08:18,636
‎我也不知道那算不算美好的回憶

1208
01:08:18,719 --> 01:08:22,555
‎或者是因為這張照片我看過很多次了

1209
01:08:23,515 --> 01:08:26,060
‎但我覺得他看著我的眼神

1210
01:08:26,143 --> 01:08:27,853
‎彷彿在等事情發生

1211
01:08:27,937 --> 01:08:30,689
‎這是一座黃金穆斯林清真寺

1212
01:08:30,773 --> 01:08:34,401
‎這是全埃及伊斯蘭委員會送我的

1213
01:08:34,484 --> 01:08:36,362
‎（1964年6月）

1214
01:08:39,240 --> 01:08:40,950
‎都是純金的，兄弟

1215
01:08:41,617 --> 01:08:43,202
‎是純金的

1216
01:08:44,870 --> 01:08:46,205
‎純金

1217
01:08:46,788 --> 01:08:47,915
‎純金，沒錯…

1218
01:08:47,997 --> 01:08:50,542
‎這個禮物要獻給
‎幫助我們覺醒的領袖及老師

1219
01:08:50,626 --> 01:08:53,462
‎因為聽到他們的教誨之前
‎我們終日渾渾噩噩

1220
01:08:53,546 --> 01:08:54,630
‎沒錯

1221
01:08:56,549 --> 01:08:59,635
‎萬歲！沒錯！

1222
01:08:59,718 --> 01:09:01,053
‎你和麥爾坎X

1223
01:09:01,679 --> 01:09:05,099
‎這個讓你改信黑人穆斯林運動的人

1224
01:09:05,182 --> 01:09:06,433
‎你們兩個決裂了嗎？

1225
01:09:07,017 --> 01:09:09,353
‎當以利亞穆罕默德放逐一個人

1226
01:09:09,435 --> 01:09:12,314
‎他所有追隨者
‎會自動和這個人斷絕來往

1227
01:09:12,398 --> 01:09:15,943
‎我的報紙有一則報導
‎提到你從非洲回國時

1228
01:09:16,026 --> 01:09:19,529
‎不肯住進
‎你之前當作總部的特蕾莎酒店

1229
01:09:19,613 --> 01:09:23,283
‎我的領袖告訴我…
‎不是我的領袖，而是好幾個幹事

1230
01:09:23,367 --> 01:09:26,370
‎提到跟他住同一間旅館不太好

1231
01:09:26,453 --> 01:09:27,662
‎我都照他們說的去做

1232
01:09:30,749 --> 01:09:33,252
‎卡修斯克萊在阿克拉時

1233
01:09:33,335 --> 01:09:38,048
‎有人引述他出言不遜

1234
01:09:39,049 --> 01:09:40,301
‎你有什麼回應嗎？

1235
01:09:40,384 --> 01:09:42,261
‎我不知道他說了什麼

1236
01:09:42,344 --> 01:09:46,807
‎我總是不願相信報紙

1237
01:09:46,890 --> 01:09:50,144
‎如何描繪黑人之間的言論

1238
01:09:50,227 --> 01:09:51,060
‎他…

1239
01:09:51,145 --> 01:09:55,441
‎如果我有話
‎要對卡修斯說，我會直接對他說

1240
01:09:55,524 --> 01:09:57,276
‎我甚至不會提到麥爾坎X

1241
01:09:57,359 --> 01:09:59,195
‎我們根本不會想到他，他有點…

1242
01:09:59,278 --> 01:10:01,739
‎我們不在意麥爾坎X
‎我們有太多事要做了

1243
01:10:02,573 --> 01:10:07,077
‎如我們所說
‎他只是一個誤入歧途的人

1244
01:10:09,288 --> 01:10:11,457
‎你還把他當朋友嗎？

1245
01:10:11,540 --> 01:10:14,293
‎對，我把所有同胞都當成朋友

1246
01:10:14,376 --> 01:10:17,004
‎通常那些不友善的人

1247
01:10:17,087 --> 01:10:20,466
‎只是在反應出
‎其他人對他們灌輸的不實資訊

1248
01:10:23,552 --> 01:10:26,847
‎我在想你是否還相信
‎不過我確定你之前

1249
01:10:26,931 --> 01:10:29,600
‎和黑人穆斯林運動結盟時的確這麼想

1250
01:10:29,683 --> 01:10:33,854
‎北美洲還需要
‎隔離出一個黑人國家嗎？

1251
01:10:33,938 --> 01:10:37,524
‎我不相信任何種族隔離或種族歧視

1252
01:10:37,608 --> 01:10:39,443
‎-你還是穆斯林嗎？
‎-那當然

1253
01:10:39,526 --> 01:10:41,946
‎我是穆斯林，我信仰伊斯蘭教

1254
01:10:42,029 --> 01:10:43,948
‎這個宗教相信兄弟情誼

1255
01:10:44,031 --> 01:10:45,908
‎所有人之間全然的兄弟情誼

1256
01:10:45,991 --> 01:10:47,868
‎（麥爾坎X稱以利亞“虛假”）

1257
01:10:47,952 --> 01:10:52,623
‎麥爾坎自認為
‎他現在是個重要的公眾人物

1258
01:10:52,706 --> 01:10:55,292
‎這似乎是他一直以來的心願

1259
01:10:55,376 --> 01:10:57,878
‎他想獲得重視，表達他的意見

1260
01:10:57,962 --> 01:11:01,298
‎他想讓凌駕於老師之上

1261
01:11:04,343 --> 01:11:05,552
‎（卡修斯視他為“偽君子”）

1262
01:11:05,636 --> 01:11:08,889
‎麥爾坎一旦被貼上偽君子的標籤…

1263
01:11:11,350 --> 01:11:12,643
‎他就成了攻擊的目標

1264
01:11:13,143 --> 01:11:14,395
‎（麥爾坎是最虛偽的人）

1265
01:11:14,478 --> 01:11:16,981
‎人們對偽君子有某種認知

1266
01:11:17,064 --> 01:11:21,652
‎或是覺得偽君子
‎讓他們有權思考該如何對待

1267
01:11:21,735 --> 01:11:24,822
‎這讓他很容易受到攻擊

1268
01:11:27,324 --> 01:11:30,828
‎我們絕對認為最糟糕的事

1269
01:11:30,911 --> 01:11:32,329
‎莫過於當個偽君子

1270
01:11:32,413 --> 01:11:34,915
‎我們不跟偽君子來往

1271
01:11:34,999 --> 01:11:37,584
‎我們都交給阿拉去懲罰偽君子

1272
01:11:38,085 --> 01:11:39,420
‎他們為何威脅要對你不利？

1273
01:11:39,503 --> 01:11:43,132
‎主要是因為他們害怕

1274
01:11:43,215 --> 01:11:46,593
‎我會說出實情，表明他們一直以來…

1275
01:11:46,677 --> 01:11:48,262
‎表明我為何退出黑人穆斯林運動

1276
01:11:48,345 --> 01:11:50,431
‎我從未公開，都保守祕密

1277
01:11:50,514 --> 01:11:53,559
‎但真正的原因是以利亞穆罕默德

1278
01:11:53,642 --> 01:11:54,935
‎這場運動的領袖

1279
01:11:55,019 --> 01:11:59,148
‎跟六個不同的青少女生了八個小孩

1280
01:11:59,231 --> 01:12:01,650
‎不同的…六個不同的青少女

1281
01:12:01,734 --> 01:12:04,320
‎她們都當過他的私人祕書

1282
01:12:06,363 --> 01:12:09,033
‎不該那樣說他的壞話
‎以利亞穆罕默德？

1283
01:12:10,534 --> 01:12:12,244
‎你所有的知識都來自於他

1284
01:12:12,745 --> 01:12:14,121
‎居然要與那個人為敵

1285
01:12:14,621 --> 01:12:15,706
‎真是個傻瓜

1286
01:12:16,915 --> 01:12:18,542
‎（麥爾坎X受死亡威脅）

1287
01:12:18,625 --> 01:12:20,294
‎（死亡）

1288
01:12:20,377 --> 01:12:21,837
‎他大錯特錯

1289
01:12:23,464 --> 01:12:26,884
‎一個人的任務和私生活是兩回事

1290
01:12:29,428 --> 01:12:30,888
‎如果我要送包裹去給你

1291
01:12:31,805 --> 01:12:34,933
‎我的任務是要把包裹交給對街的你

1292
01:12:35,017 --> 01:12:36,060
‎那是我的任務

1293
01:12:36,560 --> 01:12:38,687
‎如果你看到我跟一個女孩在對街

1294
01:12:38,771 --> 01:12:40,105
‎或是在喝酒

1295
01:12:40,939 --> 01:12:42,358
‎那不關你的事

1296
01:12:43,442 --> 01:12:44,943
‎因為我完成了任務

1297
01:12:45,778 --> 01:12:50,324
‎信使的職責
‎不是要討論或解釋他的私生活

1298
01:12:50,866 --> 01:12:52,910
‎他的職責是傳達訊息

1299
01:12:52,993 --> 01:12:55,579
‎你有什麼資格質疑信使？

1300
01:12:55,662 --> 01:12:58,624
‎他拯救了落難的你，讓你乾乾淨淨地

1301
01:12:58,707 --> 01:13:00,376
‎站在世人的面前

1302
01:13:00,459 --> 01:13:03,295
‎擔任黑人最重要的發言人

1303
01:13:03,379 --> 01:13:05,047
‎你現在卻要質疑他？

1304
01:13:07,383 --> 01:13:08,217
‎不能這樣吧

1305
01:13:12,096 --> 01:13:13,305
‎麥爾坎這麼做時

1306
01:13:13,972 --> 01:13:17,643
‎詆毀以利亞的生活方式

1307
01:13:17,726 --> 01:13:19,353
‎說他有很多女人之類的

1308
01:13:19,436 --> 01:13:21,563
‎所有敬愛以利亞的人都開始反對他

1309
01:13:23,232 --> 01:13:24,525
‎他不該這麼說的

1310
01:13:25,192 --> 01:13:27,986
‎太多人愛以利亞
‎愛到願意為以利亞殺人

1311
01:13:28,070 --> 01:13:28,987
‎他們也真的下手了

1312
01:13:30,406 --> 01:13:33,242
‎1965年2月14日

1313
01:13:33,742 --> 01:13:37,162
‎麥爾坎東艾母赫斯的家被丟了汽油彈

1314
01:13:37,746 --> 01:13:40,958
‎他在皇后區的房子被大火嚴重破壞

1315
01:13:41,041 --> 01:13:43,710
‎遭人丟擲汽油彈而起火

1316
01:13:44,586 --> 01:13:47,881
‎對我媽媽而言
‎有人朝嬰兒房丟擲汽油彈

1317
01:13:47,965 --> 01:13:50,968
‎可是寶寶都在裡面睡覺

1318
01:13:52,302 --> 01:13:54,763
‎那一定很可怕

1319
01:13:55,347 --> 01:13:56,557
‎我家遭轟炸

1320
01:13:56,640 --> 01:13:59,226
‎遭到黑人穆斯林運動轟炸

1321
01:13:59,309 --> 01:14:01,687
‎下令的是以利亞穆罕默德

1322
01:14:02,438 --> 01:14:04,815
‎他們計畫從正面和後面下手

1323
01:14:04,898 --> 01:14:06,316
‎這樣我就逃不掉了

1324
01:14:06,900 --> 01:14:08,527
‎我當時在底特律

1325
01:14:08,610 --> 01:14:11,697
‎一間汽車廠值大夜班

1326
01:14:11,780 --> 01:14:15,159
‎他本來預定要來底特律演講

1327
01:14:16,410 --> 01:14:18,203
‎當我一大早聽說

1328
01:14:18,287 --> 01:14:20,414
‎他東艾母赫斯的家被丟了汽油彈

1329
01:14:20,497 --> 01:14:22,541
‎我就知道他不會來了

1330
01:14:22,624 --> 01:14:23,917
‎我錯了

1331
01:14:25,294 --> 01:14:27,588
‎麥爾坎9點上了飛機

1332
01:14:27,671 --> 01:14:30,215
‎來到底特律福特禮堂演講

1333
01:14:31,216 --> 01:14:34,178
‎我有個參加的朋友說
‎他身上有濃濃的煙硝味

1334
01:14:34,261 --> 01:14:37,473
‎都來自遭汽油彈攻擊後
‎他在家裡還能找到的衣服

1335
01:14:41,143 --> 01:14:45,022
‎（1965年2月21日）

1336
01:14:48,358 --> 01:14:49,776
‎（奧杜邦舞廳）

1337
01:14:49,860 --> 01:14:54,865
‎這間舞廳大約來了四百人

1338
01:14:54,948 --> 01:14:56,408
‎代表…

1339
01:14:56,492 --> 01:15:03,290
‎一個叫非裔美國人團結組織的團體

1340
01:15:04,625 --> 01:15:06,877
‎領袖是麥爾坎X

1341
01:15:08,962 --> 01:15:11,632
‎奧杜邦舞廳範圍非常廣大

1342
01:15:12,758 --> 01:15:15,177
‎但大廳很小

1343
01:15:16,887 --> 01:15:20,265
‎我當時坐在大廳，面對入口

1344
01:15:22,893 --> 01:15:27,564
‎我猜我大概在那裡最多待了十來分

1345
01:15:27,648 --> 01:15:29,733
‎我就聽到麥爾坎弟兄跟大家問好

1346
01:15:29,816 --> 01:15:31,652
‎接著槍聲就響起了

1347
01:15:32,319 --> 01:15:33,320
‎願各位平安

1348
01:15:38,659 --> 01:15:41,203
‎我看到有人在地上爬

1349
01:15:41,703 --> 01:15:43,664
‎所以我也趴下

1350
01:15:45,874 --> 01:15:47,042
‎我的孩子哭喊著…

1351
01:15:47,125 --> 01:15:48,252
‎（麥爾坎X妻子貝蒂沙巴茲）

1352
01:15:48,335 --> 01:15:50,546
‎“…怎麼回事？他們要槍殺我們嗎？”

1353
01:15:51,838 --> 01:15:53,507
‎我知道他們槍擊了我先生

1354
01:15:55,884 --> 01:15:57,135
‎我往前跑

1355
01:15:57,219 --> 01:16:00,931
‎我看到麥爾坎
‎摀著他身體側邊及腹部，倒在地上

1356
01:16:01,890 --> 01:16:04,643
‎我們現在逮捕了兩名嫌犯

1357
01:16:04,726 --> 01:16:08,397
‎其中一名男子是在街上

1358
01:16:08,480 --> 01:16:11,024
‎被附近的巡警逮捕的

1359
01:16:11,525 --> 01:16:14,528
‎他們隸屬黑人穆斯林嗎？

1360
01:16:14,611 --> 01:16:15,779
‎這我不清楚

1361
01:16:17,948 --> 01:16:19,241
‎你感覺如何？

1362
01:16:19,324 --> 01:16:20,617
‎我想殺人

1363
01:16:21,618 --> 01:16:23,537
‎沒錯，我想殺人

1364
01:16:24,329 --> 01:16:27,791
‎今晚結束之前
‎要是麥爾坎死了，有人就得陪葬

1365
01:16:37,050 --> 01:16:40,137
‎（麥爾坎X遇害，在集會遭人槍殺）

1366
01:16:40,220 --> 01:16:41,763
‎他是我們衡量自身的標準

1367
01:16:42,264 --> 01:16:46,393
‎他是…里程碑，是我們的精神支柱

1368
01:16:46,476 --> 01:16:49,855
‎麥爾坎X
‎是繼馬科斯加維之後最偉大的黑人

1369
01:16:51,356 --> 01:16:52,482
‎當你失去這個靠山

1370
01:16:53,066 --> 01:16:56,028
‎你會發現整個民族都迷失了方向

1371
01:16:56,111 --> 01:17:01,742
‎我們總有一天會克服

1372
01:17:01,825 --> 01:17:04,870
‎穆罕默德先生，昨天一則外電報導

1373
01:17:06,371 --> 01:17:09,916
‎引述一名穆斯林的說法

1374
01:17:10,000 --> 01:17:12,919
‎“麥爾坎惡有惡報”

1375
01:17:13,003 --> 01:17:15,005
‎呼應麥爾坎之前

1376
01:17:15,088 --> 01:17:17,633
‎評論甘迺迪總統遇刺案時的說法

1377
01:17:17,716 --> 01:17:21,928
‎你覺得穆斯林弟兄得知麥爾坎的死訊

1378
01:17:22,012 --> 01:17:23,555
‎會做出這種評論嗎？

1379
01:17:24,181 --> 01:17:25,098
‎我不知道

1380
01:17:25,182 --> 01:17:28,769
‎我跟你一樣都不清楚
‎說這句話的人是誰

1381
01:17:28,852 --> 01:17:31,480
‎先生，警方是否請你提供證詞？

1382
01:17:32,272 --> 01:17:33,106
‎沒有

1383
01:17:33,607 --> 01:17:36,360
‎穆罕默德先生，麥爾坎昨天遇害前

1384
01:17:36,443 --> 01:17:39,529
‎提到黑人穆斯林想置他於死地

1385
01:17:39,613 --> 01:17:41,198
‎可以對此回應嗎？

1386
01:17:41,281 --> 01:17:42,616
‎我完全不知情

1387
01:17:43,617 --> 01:17:46,411
‎我們不是崇尚暴力的人

1388
01:17:46,953 --> 01:17:48,872
‎這件事讓我們非常震驚

1389
01:17:52,668 --> 01:17:54,920
‎你覺得麥爾坎X發生了什麼事？

1390
01:17:55,003 --> 01:17:56,630
‎-我有什麼看法？
‎-對

1391
01:18:02,135 --> 01:18:04,262
‎就是我所知他的情況

1392
01:18:07,432 --> 01:18:09,393
‎我知道他走偏了，結果…

1393
01:18:11,103 --> 01:18:12,270
‎就死了

1394
01:18:17,609 --> 01:18:21,071
‎很容易就能把麥爾坎X遇刺案

1395
01:18:21,154 --> 01:18:24,032
‎形容為一個異議者

1396
01:18:24,116 --> 01:18:26,952
‎脫離了運動後卻為此受到懲罰

1397
01:18:27,744 --> 01:18:30,664
‎而且麥爾坎和伊斯蘭國度之間

1398
01:18:30,747 --> 01:18:33,083
‎絕對有恩怨

1399
01:18:37,671 --> 01:18:39,381
‎（真主至上，我們要宗教自由）

1400
01:18:40,006 --> 01:18:43,218
‎但我們在公開的聯邦調查局檔案上

1401
01:18:43,301 --> 01:18:46,138
‎收集而來的資料顯示

1402
01:18:46,221 --> 01:18:48,306
‎而且還有部分檔案尚未釋出

1403
01:18:48,390 --> 01:18:51,810
‎聯邦調查局非常高興地

1404
01:18:52,686 --> 01:18:56,148
‎看著這個鴻溝與隔閡逐漸擴大

1405
01:18:57,232 --> 01:19:00,402
‎在麥爾坎與伊斯蘭國度之間

1406
01:19:00,944 --> 01:19:02,612
‎產生越來越大的嫌隙

1407
01:19:02,696 --> 01:19:03,905
‎（以利亞穆罕默德）

1408
01:19:03,989 --> 01:19:05,282
‎（與主幹部麥爾坎X日漸不和）

1409
01:19:05,365 --> 01:19:08,118
‎在背後操縱的是聯邦政府

1410
01:19:08,201 --> 01:19:10,662
‎他們絕不會讓白人槍殺麥爾坎

1411
01:19:10,746 --> 01:19:13,039
‎不然會對他們極為不利

1412
01:19:16,168 --> 01:19:19,838
‎永遠都有…很抱歉我得用這個說法

1413
01:19:20,422 --> 01:19:25,635
‎願意為了微薄報酬
‎出賣自己老媽的卑鄙小人

1414
01:19:28,388 --> 01:19:30,640
‎到處都是警察，在屋頂

1415
01:19:31,141 --> 01:19:33,351
‎站在逃生梯上、穿著便衣

1416
01:19:33,435 --> 01:19:39,065
‎147街還有數百名紐約市制服員警

1417
01:19:39,649 --> 01:19:42,235
‎目前為止，麥爾坎X的最後儀式

1418
01:19:42,319 --> 01:19:44,696
‎進行得非常順利

1419
01:19:49,451 --> 01:19:51,495
‎我的姊妹和我失去了父親…

1420
01:19:54,706 --> 01:19:57,501
‎但我認為對黑人來說

1421
01:19:58,001 --> 01:20:02,297
‎我們失去了一個充滿智慧

1422
01:20:03,632 --> 01:20:05,509
‎善良、富有愛心

1423
01:20:06,301 --> 01:20:07,677
‎非常有同情心的人

1424
01:20:08,178 --> 01:20:10,096
‎我認為要有這樣的特質

1425
01:20:10,180 --> 01:20:15,018
‎才會對不公不義有如此深刻的反應

1426
01:20:17,437 --> 01:20:20,273
‎詹姆斯鮑德溫的文字
‎是這麼形容麥爾坎X的

1427
01:20:20,857 --> 01:20:24,945
‎“他是我遇過最溫柔體貼的人”

1428
01:20:26,321 --> 01:20:27,697
‎那不是麥爾坎的形象

1429
01:20:28,490 --> 01:20:30,909
‎但他看到麥爾坎與黑人產生共鳴

1430
01:20:34,913 --> 01:20:38,416
‎他實踐自己的原則，並且教導我們

1431
01:20:43,213 --> 01:20:44,381
‎接受死亡

1432
01:20:44,881 --> 01:20:46,633
‎接受死亡，你就自由了

1433
01:20:52,639 --> 01:20:54,933
‎麥爾坎X下葬的前一天

1434
01:20:55,016 --> 01:20:58,812
‎自暗殺事件以來
‎以利亞穆罕默德首次公開露面

1435
01:20:58,895 --> 01:21:03,066
‎這位伊斯蘭國度的領袖
‎幾乎被保鏢的重重人牆完全擋住

1436
01:21:03,984 --> 01:21:08,113
‎如果你想追隨任何人反對我的人

1437
01:21:08,905 --> 01:21:10,115
‎那就去吧

1438
01:21:10,657 --> 01:21:14,286
‎但你…你的結局會很悽慘

1439
01:21:15,453 --> 01:21:17,414
‎我為你感到害怕

1440
01:21:20,625 --> 01:21:23,879
‎也在芝加哥參加穆斯林大會的

1441
01:21:23,962 --> 01:21:26,256
‎是重量級冠軍卡修斯克萊

1442
01:21:26,339 --> 01:21:29,050
‎他改用穆斯林名字穆罕默德阿里

1443
01:21:32,095 --> 01:21:35,223
‎（麥爾坎X的葬禮）

1444
01:21:38,059 --> 01:21:40,979
‎麥爾坎X和任何攻擊

1445
01:21:41,062 --> 01:21:45,233
‎或提到要攻擊
‎以利亞穆罕默德的人都活不了

1446
01:21:45,317 --> 01:21:46,151
‎（1965年3月）

1447
01:21:46,234 --> 01:21:49,738
‎沒有人能對抗全能的神派來的信使

1448
01:21:50,238 --> 01:21:52,866
‎無論是言語上
‎或肢體上也好，都會受到天譴

1449
01:21:54,618 --> 01:21:57,037
‎穆罕默德阿里
‎開始跟其他人一鼻孔出氣

1450
01:21:58,288 --> 01:22:02,876
‎跟以利亞穆罕默德作對的人都得死

1451
01:22:04,336 --> 01:22:06,129
‎這就是這一切悲哀的地方

1452
01:22:06,630 --> 01:22:08,131
‎麥爾坎是敵人？

1453
01:22:10,216 --> 01:22:14,012
‎麥爾坎帶家人去邁阿密時是敵人嗎？

1454
01:22:14,095 --> 01:22:15,972
‎麥爾坎在賽前跟他一起祈禱時

1455
01:22:16,056 --> 01:22:18,642
‎他也把麥爾坎當敵人看待嗎？

1456
01:22:20,852 --> 01:22:22,228
‎麥爾坎X之所以能出名

1457
01:22:22,312 --> 01:22:25,523
‎主要是因為
‎對你這種白人採取強勢的態度

1458
01:22:25,607 --> 01:22:28,860
‎白皮膚的惡魔、金髮藍眼的狗

1459
01:22:29,611 --> 01:22:33,031
‎麥爾坎在以利亞穆罕默德身邊時

1460
01:22:33,114 --> 01:22:35,033
‎白人根本不在乎他
‎也不在乎所謂的黑人

1461
01:22:35,116 --> 01:22:38,161
‎但他們似乎很愛追隨死去的領袖

1462
01:22:38,244 --> 01:22:42,540
‎現在有個死人，但他只不過是個…

1463
01:22:42,624 --> 01:22:44,668
‎麥爾坎自己也承認

1464
01:22:44,751 --> 01:22:46,795
‎他曾經是個流浪漢跟…

1465
01:22:48,004 --> 01:22:50,298
‎逼白人女子為他出賣肉體

1466
01:22:50,382 --> 01:22:53,885
‎在尊貴的以利亞穆罕默德
‎讓他有所成就之前他什麼都不是

1467
01:22:53,969 --> 01:22:57,013
‎若麥爾坎X繼續追隨讓他有所成就

1468
01:22:57,097 --> 01:23:00,475
‎傳授知識給他的恩人
‎他現在早就名揚四海了

1469
01:23:20,578 --> 01:23:24,165
‎我爸爸1972年去了麥加

1470
01:23:29,087 --> 01:23:34,509
‎我爸爸因此接觸到真正的伊斯蘭教

1471
01:23:35,093 --> 01:23:37,595
‎黑人穆斯林領袖以利亞穆罕默德

1472
01:23:37,679 --> 01:23:39,681
‎今天在芝加哥因心臟衰竭過世

1473
01:23:39,764 --> 01:23:41,558
‎享壽77歲

1474
01:23:43,727 --> 01:23:45,812
‎（1975年）

1475
01:23:51,735 --> 01:23:55,405
‎我們大概是1975年
‎脫離了伊斯蘭國度

1476
01:23:55,488 --> 01:23:56,948
‎我當時七歲

1477
01:24:06,958 --> 01:24:08,543
‎我哥哥很優秀

1478
01:24:13,006 --> 01:24:15,717
‎站在我的立場才能了解我的感受

1479
01:24:16,968 --> 01:24:20,221
‎我是他唯一的兄弟，就只有我一個

1480
01:24:20,722 --> 01:24:22,432
‎親兄弟

1481
01:24:23,308 --> 01:24:26,269
‎我很想他，但我們會在天堂相見

1482
01:24:27,312 --> 01:24:30,023
‎我等不及要見他了
‎我會擁抱與親吻他

1483
01:24:42,911 --> 01:24:46,206
‎你記得穆罕默德阿里
‎對什麼事感到很後悔嗎？

1484
01:24:50,210 --> 01:24:51,252
‎讓我想想

1485
01:24:51,336 --> 01:24:52,754
‎讓我想一下

1486
01:24:52,837 --> 01:24:53,671
‎好

1487
01:24:59,010 --> 01:25:00,845
‎那是個好問題

1488
01:25:06,518 --> 01:25:08,603
‎時間會不斷地過去

1489
01:25:08,686 --> 01:25:12,398
‎我們總是很好奇一兩個世代之後

1490
01:25:12,482 --> 01:25:15,276
‎人們會有什麼看法

1491
01:25:15,360 --> 01:25:19,030
‎他們對穆罕默德阿里

1492
01:25:19,114 --> 01:25:20,573
‎跟麥爾坎X會有何評價？

1493
01:25:21,866 --> 01:25:25,245
‎他們的生命留下什麼軌跡
‎又是代表什麼意義？

1494
01:25:26,496 --> 01:25:28,915
‎這一切已經在我們眼前上演

1495
01:25:28,998 --> 01:25:31,417
‎出現在不同的文學作品、不同的電影

1496
01:25:32,293 --> 01:25:33,294
‎與不同的場合

1497
01:25:33,378 --> 01:25:35,380
‎看看負責承接的人物

1498
01:25:37,674 --> 01:25:38,842
‎最偉大的人物

1499
01:25:41,010 --> 01:25:46,683
‎從1996年開始

1500
01:25:46,766 --> 01:25:48,768
‎呈現在世人面前的阿里

1501
01:25:49,769 --> 01:25:51,104
‎是個虛假的形象

1502
01:25:51,187 --> 01:25:53,731
‎他們成功去除了

1503
01:25:53,815 --> 01:25:59,320
‎讓穆罕默德阿里
‎在另一個年代引起爭議的原因

1504
01:26:03,324 --> 01:26:06,452
‎在亞特蘭大為他起立致意的這群人…

1505
01:26:09,455 --> 01:26:11,791
‎20年後同樣的人

1506
01:26:11,875 --> 01:26:13,543
‎卻把他批評得體無完膚

1507
01:26:15,920 --> 01:26:18,298
‎他曾經猛烈抨擊白人至上主義

1508
01:26:18,381 --> 01:26:21,634
‎我覺得沒必要千里跋涉

1509
01:26:21,718 --> 01:26:24,304
‎去槍殺幾個從未對我出言不遜

1510
01:26:24,387 --> 01:26:28,141
‎從沒對我動用私刑
‎沒放狗咬我、也沒強暴我媽的黑人

1511
01:26:28,224 --> 01:26:30,435
‎我覺得他很多過往經歷都被去除了

1512
01:26:30,518 --> 01:26:32,520
‎因為他身染疾病

1513
01:26:32,604 --> 01:26:34,981
‎而且無法言語

1514
01:26:40,320 --> 01:26:44,824
‎即使到了今日
‎美國這個國家的政府制度設計

1515
01:26:44,908 --> 01:26:49,078
‎還是只以白人的自由
‎正義與平等為基礎

1516
01:26:49,579 --> 01:26:53,416
‎這個國家沒有所謂黑人的自由

1517
01:26:53,499 --> 01:26:55,752
‎麥爾坎當然是1965年遇害的

1518
01:26:55,835 --> 01:27:01,174
‎從那之後
‎人們就一直重寫與他有關的論述

1519
01:27:01,257 --> 01:27:03,301
‎（麥爾坎X大道）

1520
01:27:03,384 --> 01:27:04,761
‎（黑人遺產麥爾坎X）

1521
01:27:04,844 --> 01:27:09,557
‎我第一次去郵局
‎買麥爾坎X郵票時，心裡好矛盾

1522
01:27:09,641 --> 01:27:11,851
‎麥爾坎1965年遇刺時

1523
01:27:11,935 --> 01:27:14,229
‎沒人想得到他會出現在

1524
01:27:14,312 --> 01:27:17,565
‎任何美國政府官方產品上

1525
01:27:18,608 --> 01:27:20,693
‎看到麥爾坎郵票象徵著

1526
01:27:20,777 --> 01:27:24,906
‎他的形象隨著時間過去如何改變

1527
01:27:29,160 --> 01:27:31,829
‎在某種程度上，他仍然與我們同在

1528
01:27:32,413 --> 01:27:34,332
‎他並未離世

1529
01:27:34,999 --> 01:27:36,668
‎他的靈魂永存

1530
01:27:38,086 --> 01:27:40,255
‎（麥爾坎X
‎與貝蒂沙巴茲博士紀念教育中心）

1531
01:27:40,338 --> 01:27:41,673
‎你可以殺死一個人

1532
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
‎卻無法扼殺他的理念

1533
01:27:47,345 --> 01:27:51,182
‎每間國中、學院
‎跟大學及YouTube上到處

1534
01:27:51,266 --> 01:27:53,977
‎都在播麥爾坎的影音片段

1535
01:27:54,060 --> 01:27:55,728
‎彷彿他還在人世

1536
01:27:55,812 --> 01:27:58,690
‎他50年前的教誨

1537
01:27:58,773 --> 01:28:00,775
‎今日都實現了

1538
01:28:04,487 --> 01:28:08,992
‎黑人歷史、美國歷史
‎及世界歷史都改變了

1539
01:28:09,075 --> 01:28:12,161
‎因為他們兩個勇於

1540
01:28:12,245 --> 01:28:14,414
‎做他們自己，大膽表達意見

1541
01:28:14,497 --> 01:28:16,749
‎那種勇氣是會感染別人的

1542
01:28:17,333 --> 01:28:18,918
‎…因為是兩條腿的狗控制了…

1543
01:28:19,002 --> 01:28:22,130
‎他們界定了一整個世代

1544
01:28:22,213 --> 01:28:25,091
‎我們當時就能抬頭挺胸

1545
01:28:25,174 --> 01:28:26,759
‎毫不畏懼

1546
01:28:29,554 --> 01:28:33,516
‎大家都忘了我爸爸當時
‎還是個20幾歲的年輕人

1547
01:28:34,100 --> 01:28:36,102
‎一心想要拿下冠軍

1548
01:28:36,811 --> 01:28:40,732
‎我爸爸把麥爾坎部分教誨放在心底

1549
01:28:41,649 --> 01:28:42,942
‎直到離世

1550
01:28:45,069 --> 01:28:48,489
‎你哥哥在麥爾坎X遇刺後

1551
01:28:48,573 --> 01:28:50,783
‎對他有何想法？

1552
01:28:50,867 --> 01:28:55,496
‎他有沒有跟你談過他的悔恨或感受？

1553
01:28:55,997 --> 01:28:58,875
‎他沒有，但我了解我哥哥

1554
01:28:59,375 --> 01:29:01,169
‎他很難過

1555
01:29:02,170 --> 01:29:03,838
‎我哥哥受創很深

1556
01:29:07,258 --> 01:29:10,845
‎他和伊斯蘭國度斷絕來往後

1557
01:29:11,596 --> 01:29:14,474
‎穆罕默德阿里就跟我們家聯絡

1558
01:29:15,183 --> 01:29:18,311
‎我覺得穆罕默德阿里可能覺得

1559
01:29:18,394 --> 01:29:21,522
‎他理當為了我爸爸

1560
01:29:21,606 --> 01:29:26,986
‎確保他的妻小安全無虞

1561
01:29:27,070 --> 01:29:28,488
‎而且過得還不錯

1562
01:29:31,449 --> 01:29:34,702
‎我遇到他的時候
‎過了一下子才出現驚訝的反應

1563
01:29:34,786 --> 01:29:38,081
‎我那時大概是18到20歲之間

1564
01:29:38,164 --> 01:29:39,832
‎（麥爾坎X長女阿塔拉沙巴茲）

1565
01:29:39,916 --> 01:29:41,834
‎現在看著他的臉…

1566
01:29:41,918 --> 01:29:42,835
‎你們也很了解他

1567
01:29:42,919 --> 01:29:45,338
‎他都一副挑戰之姿
‎邊問：“是妳嗎？”

1568
01:29:45,421 --> 01:29:47,632
‎（穆罕默德阿里告別式）

1569
01:29:47,715 --> 01:29:49,300
‎（2016年6月10日）

1570
01:29:51,052 --> 01:29:53,971
‎從我們找到彼此的那一刻起

1571
01:29:54,055 --> 01:29:56,140
‎歲月似乎不曾過去

1572
01:29:56,808 --> 01:29:58,726
‎我們嚎啕大哭

1573
01:30:00,686 --> 01:30:05,608
‎他在我爸爸過世前
‎沒跟他說上話，心中非常悲痛

1574
01:30:06,359 --> 01:30:10,488
‎生命中能有穆罕默德阿里
‎對我來說就像延續了我爸爸的氣息

1575
01:30:11,697 --> 01:30:13,366
‎再多延續一段時間

1576
01:30:14,367 --> 01:30:16,160
‎多延續了51年

1577
01:30:16,244 --> 01:30:17,245
‎直到現在

1578
01:30:39,851 --> 01:30:43,062
‎我跌破眾人眼鏡
‎擊敗桑尼利斯頓，而且我才剛滿22歲

1579
01:30:43,146 --> 01:30:44,605
‎我一定是最棒的！

1580
01:30:44,689 --> 01:30:46,524
‎我是世界之王！

1581
01:30:49,193 --> 01:30:50,778
‎他是我的兄弟與朋友

1582
01:30:51,696 --> 01:30:54,532
‎我在他身邊會表達我知曉的道理

1583
01:30:54,615 --> 01:30:57,618
‎但他有自己的主見和領悟

1584
01:30:58,703 --> 01:31:01,706
‎（歡迎來到穆罕默德阿里訓練營）

1585
01:31:01,789 --> 01:31:05,918
‎命運讓他們感受到那段兄弟情誼

1586
01:31:06,002 --> 01:31:07,920
‎並一起學習

1587
01:31:10,923 --> 01:31:13,259
‎但有些外在的力量

1588
01:31:13,342 --> 01:31:16,304
‎讓他們無法延續

1589
01:31:16,387 --> 01:31:19,932
‎這段已經開始的美好關係

1590
01:31:26,147 --> 01:31:27,857
‎我們在寫我爸爸的自傳

1591
01:31:27,940 --> 01:31:30,151
‎《蝴蝶的靈魂》時，那是2003年的事

1592
01:31:31,319 --> 01:31:32,653
‎我問他麥爾坎X的事

1593
01:31:32,737 --> 01:31:35,114
‎與他對這段關係及後來決裂有何想法

1594
01:31:36,491 --> 01:31:38,743
‎我記得

1595
01:31:38,826 --> 01:31:41,412
‎我爸爸坐在椅子上，閉上眼睛…

1596
01:31:44,040 --> 01:31:47,543
‎他過了一下子才回答，大概10或15秒

1597
01:31:47,627 --> 01:31:49,128
‎然後他跟我說…

1598
01:31:49,837 --> 01:31:54,091
‎他說背棄麥爾坎是他最大的悔恨之一

1599
01:31:54,175 --> 01:31:57,803
‎他希望能回到過去，向麥爾坎致歉

1600
01:31:57,887 --> 01:32:00,223
‎表達他的愛與友誼

1601
01:32:00,306 --> 01:32:02,308
‎以及有許多事都被麥爾坎說對了

1602
01:32:02,391 --> 01:32:03,976
‎（穆罕默德阿里的清真寺）

1603
01:32:04,060 --> 01:32:04,936
‎（賓州鹿湖）

1604
01:32:05,019 --> 01:32:07,688
‎我永遠不會忘記的事情之一就是…

1605
01:32:09,357 --> 01:32:11,901
‎抬頭看著穆罕默德阿里並問他

1606
01:32:13,069 --> 01:32:14,570
‎“你愛我爸爸嗎？”

1607
01:32:17,865 --> 01:32:19,825
‎而他說

1608
01:32:21,244 --> 01:32:23,913
‎“我全心全意愛著妳爸爸”

1609
01:35:03,447 --> 01:35:08,452
‎字幕翻譯：王靜怡



