1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,255 --> 00:00:51,134
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:10,528 --> 00:01:13,031
Si me hubieras dicho

5
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
hace un año

6
00:01:14,199 --> 00:01:17,827
que estaría encerrado en mi casa…

7
00:01:17,911 --> 00:01:18,745
Ah, ah, ah.

8
00:01:18,828 --> 00:01:21,372
…te habría dicho,

9
00:01:21,456 --> 00:01:22,665
hace un año:

10
00:01:22,749 --> 00:01:26,669
"Interesante, ahora déjame en paz".

11
00:01:26,753 --> 00:01:30,340
Siento estar hecho un desastre.

12
00:01:30,423 --> 00:01:31,299
Ah, ah, ah.

13
00:01:31,382 --> 00:01:35,220
Pedí cita para cortarme el pelo,
pero me la han aplazado.

14
00:01:35,303 --> 00:01:38,348
Robert ha estado un poco deprimido.

15
00:01:38,431 --> 00:01:39,682
¡No!

16
00:01:39,766 --> 00:01:42,852
Así que hoy voy a tratar

17
00:01:42,936 --> 00:01:44,896
de levantarme, sentarme,

18
00:01:44,979 --> 00:01:48,274
volver al trabajo.

19
00:01:48,358 --> 00:01:50,985
Puede que no ayude,
pero no me perjudicará.

20
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
Estoy sentado, escribiendo chistes

21
00:01:53,196 --> 00:01:56,324
y cantando canciones tontas.

22
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
Siento haberme ido.

23
00:01:58,535 --> 00:02:02,789
Pero mirad, os traigo contenido

24
00:02:02,872 --> 00:02:07,585
Papi os ha hecho vuestro favorito,
abierto de par en par.

25
00:02:07,669 --> 00:02:10,547
Aquí viene el contenido.

26
00:02:11,214 --> 00:02:13,049
Hace un día precioso

27
00:02:13,133 --> 00:02:16,886
para quedarse dentro.

28
00:02:31,526 --> 00:02:35,071
ESCRITO, EDITADO, GRABADO
Y DIRIGIDO POR BO BURNHAM

29
00:02:35,446 --> 00:02:37,031
Prueba de cámara.

30
00:04:05,745 --> 00:04:08,289
El mundo está cambiando.

31
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
El planeta se está calentando.

32
00:04:13,378 --> 00:04:16,965
¿Qué coño está pasando?

33
00:04:19,175 --> 00:04:21,636
Reorganizando.

34
00:04:21,719 --> 00:04:25,056
Es como si todo hubiera pasado de golpe.

35
00:04:26,266 --> 00:04:29,811
¿Qué coño está pasando?

36
00:04:31,646 --> 00:04:34,565
En las calles, la gente se está alzando.

37
00:04:35,066 --> 00:04:37,986
La guerra, la sequía.

38
00:04:38,069 --> 00:04:39,195
Cuanto más miraba,

39
00:04:39,279 --> 00:04:44,450
menos cosas
sobre las que hacer chistes encontraba.

40
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
¿Es el fin de la comedia?

41
00:04:47,328 --> 00:04:48,830
¿Debería dejaros en paz?

42
00:04:48,913 --> 00:04:50,915
¿Porque quién va

43
00:04:50,999 --> 00:04:53,626
a contar chistes en un momento como este?

44
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
¿Debería contar chistes en estos tiempos?

45
00:04:56,587 --> 00:05:00,008
Quiero contribuir a dejar este mundo

46
00:05:00,091 --> 00:05:02,468
mejor que como me lo encontré.

47
00:05:03,011 --> 00:05:06,222
Y me temo que la comedia no ayudará.

48
00:05:06,306 --> 00:05:09,058
Y mi miedo no es infundado.

49
00:05:09,559 --> 00:05:12,228
¿Debería dejar de intentar ser gracioso?

50
00:05:12,854 --> 00:05:15,773
¿Debería regalar mi dinero?

51
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
¡No!

52
00:05:21,154 --> 00:05:22,363
¿Qué hago?

53
00:05:28,411 --> 00:05:33,624
Cura el mundo con el humor.

54
00:05:33,708 --> 00:05:40,590
El poder indescriptible de tu humor.

55
00:05:41,132 --> 00:05:44,260
El mundo necesita que lo guíe…

56
00:05:44,344 --> 00:05:46,637
Un tío blanco como yo.

57
00:05:46,721 --> 00:05:53,061
- Bingo.
- ¿Quién cura el mundo con la comedia?

58
00:05:55,355 --> 00:05:56,189
Eso es.

59
00:05:58,358 --> 00:06:00,860
El mundo está muy jodido.

60
00:06:02,070 --> 00:06:03,529
Opresión sistematizada.

61
00:06:04,322 --> 00:06:05,823
Desigualdad salarial.

62
00:06:07,325 --> 00:06:08,451
Las demás cosas.

63
00:06:10,036 --> 00:06:12,497
Y solo puedo hacer una cosa

64
00:06:14,123 --> 00:06:17,210
por la que me paguen
y sea el centro de atención.

65
00:06:19,003 --> 00:06:23,299
Curar el mundo con la comedia.

66
00:06:23,383 --> 00:06:28,721
Marcar la diferencia literal
metafóricamente.

67
00:06:28,805 --> 00:06:31,599
Un judío entra en un bar

68
00:06:31,682 --> 00:06:34,143
y yo le he guardado un sitio.

69
00:06:34,685 --> 00:06:39,065
Eso es curar el mundo con la comedia.

70
00:06:39,148 --> 00:06:41,609
Soy un tipo blanco especial.

71
00:06:41,692 --> 00:06:44,487
He reflexionado,
quiero ser un agente de cambio,

72
00:06:44,570 --> 00:06:48,241
así que voy a usar mi privilegio
para el bien.

73
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
¡Bien, así se hace!

74
00:06:50,159 --> 00:06:52,245
Tíos blancos estadounidenses,

75
00:06:52,328 --> 00:06:55,915
llevamos al menos 400 años
teniendo la palabra,

76
00:06:55,998 --> 00:06:59,669
así que quizá debería
callarme la puta boca…

77
00:07:05,007 --> 00:07:05,842
Me aburro.

78
00:07:06,342 --> 00:07:08,594
Eso no es lo que quiero hacer.

79
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
Tiene que haber otra forma…

80
00:07:11,347 --> 00:07:13,266
- Sí.
- …de poder ayudar

81
00:07:13,349 --> 00:07:15,643
sin quedarme al margen.

82
00:07:15,810 --> 00:07:18,855
Nunca.
Se acabó la espera.

83
00:07:18,938 --> 00:07:21,649
Soy blanco y quiero ser la solución.

84
00:07:21,732 --> 00:07:26,320
Señor, ayúdame a canalizar
a Sandra Bullock en Un sueño posible.

85
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
¡Sandra Bullock!

86
00:07:28,322 --> 00:07:32,660
Curar el mundo con la comedia.

87
00:07:32,743 --> 00:07:37,832
Marcar la diferencia literal
metafóricamente.

88
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
Y sí, lo más probable es que me paguen,

89
00:07:41,002 --> 00:07:43,546
pero lo haría gratis.

90
00:07:43,629 --> 00:07:47,675
Estoy curando el mundo con la comedia.

91
00:07:49,760 --> 00:07:52,805
Si te despiertas en una casa
que está llena de humo,

92
00:07:52,889 --> 00:07:53,848
no te asustes.

93
00:07:53,931 --> 00:07:55,850
Llámame y te contaré un chiste.

94
00:07:55,933 --> 00:07:58,519
Si ves a tíos blancos
con túnicas blancas,

95
00:07:58,603 --> 00:07:59,604
no te asustes.

96
00:07:59,687 --> 00:08:01,647
Llámame y te contaré un chiste

97
00:08:01,731 --> 00:08:03,191
Ay, mierda.

98
00:08:03,983 --> 00:08:06,903
¿Debería contar chistes en estos tiempos?

99
00:08:07,403 --> 00:08:09,947
Si te viene olor a tostada quemada,

100
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
te está dando un ictus
o se te quema el pan.

101
00:08:12,700 --> 00:08:15,369
Si te despiertas
en una casa llena de humo,

102
00:08:15,453 --> 00:08:18,331
No te asustes.
Llámame y te contaré un chiste.

103
00:08:18,414 --> 00:08:21,125
Si ves a tíos blancos
con túnicas blancas,

104
00:08:21,209 --> 00:08:24,212
No te asustes.
Llámame y te contaré un chiste.

105
00:08:24,295 --> 00:08:26,380
Ay, mierda.

106
00:08:26,464 --> 00:08:29,383
¿Debería contar chistes en estos tiempos?

107
00:08:29,884 --> 00:08:31,802
Que alguien me ayude

108
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
porque no lo sé.

109
00:08:34,305 --> 00:08:37,683
Y quiero contribuir a dejar este mundo

110
00:08:37,767 --> 00:08:40,144
mejor que como me lo encontré.

111
00:08:40,228 --> 00:08:42,980
Y me temo que la comedia no ayudará.

112
00:08:43,064 --> 00:08:45,691
Y mi miedo no es infundado.

113
00:08:45,775 --> 00:08:48,069
¿Debo dejar de intentar ser gracioso?

114
00:08:48,569 --> 00:08:51,030
¿Debería regalar mi dinero?

115
00:08:51,113 --> 00:08:51,989
¡No!

116
00:08:54,700 --> 00:08:58,788
Sé lo que debo hacer.

117
00:08:58,871 --> 00:09:03,084
Curar el mundo con la comedia.

118
00:09:03,167 --> 00:09:08,506
Marcar la diferencia literal
metafóricamente.

119
00:09:08,589 --> 00:09:11,092
Juré que jamás volvería,

120
00:09:11,175 --> 00:09:14,095
pero ahora vuelvo a estar en pie.

121
00:09:14,178 --> 00:09:18,683
Y voy a curar el mundo con la comedia.

122
00:09:36,742 --> 00:09:37,577
Hola.

123
00:09:38,077 --> 00:09:42,582
Bienvenidos a lo que sea que es esto.

124
00:09:43,958 --> 00:09:46,085
Llevo unos meses trabajando,

125
00:09:47,378 --> 00:09:50,798
probando esta cámara,
probando las luces y escribiendo,

126
00:09:50,881 --> 00:09:56,178
y he decidido
intentar hacer un nuevo especial.

127
00:09:56,262 --> 00:09:57,138
De verdad.

128
00:09:57,638 --> 00:10:00,099
No será un especial normal

129
00:10:00,182 --> 00:10:02,768
porque no tengo público ni equipo.

130
00:10:03,269 --> 00:10:05,563
Solo estamos mi cámara y yo,

131
00:10:06,105 --> 00:10:07,565
y tú y tu pantalla.

132
00:10:09,066 --> 00:10:11,360
Así es como lo ha querido Dios.

133
00:10:13,446 --> 00:10:17,658
Y grabaré todo el especial
en esta habitación.

134
00:10:18,993 --> 00:10:20,661
Y en vez de grabarlo

135
00:10:21,245 --> 00:10:24,749
en una sola noche, se grabará en

136
00:10:25,416 --> 00:10:27,335
tanto tiempo como requiera.

137
00:10:29,503 --> 00:10:31,339
Espero que te guste.

138
00:10:32,798 --> 00:10:35,301
Espero que este especial
pueda hacer por ti

139
00:10:35,384 --> 00:10:37,678
lo que ha hecho por mí en estos meses,

140
00:10:37,762 --> 00:10:38,596
que es…

141
00:10:40,097 --> 00:10:42,808
alejarme del deseo

142
00:10:42,892 --> 00:10:45,603
de querer pegarme un tiro
entre ceja y ceja.

143
00:10:47,063 --> 00:10:47,897
Así que…

144
00:10:48,731 --> 00:10:49,815
Gracias.

145
00:10:50,733 --> 00:10:52,109
Y una advertencia.

146
00:10:53,319 --> 00:10:56,197
Ya puedo predecir que este especial será

147
00:10:56,781 --> 00:10:58,449
un poco incoherente,

148
00:10:58,532 --> 00:11:02,536
así que no esperéis
una increíble fluidez en las transi…

149
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
Me sirvo una copa y despejo mi agenda.

150
00:11:37,154 --> 00:11:40,282
Esta noche, haré un FaceTime con mi madre.

151
00:11:42,159 --> 00:11:44,787
Estos 40 minutos son esenciales.

152
00:11:44,870 --> 00:11:47,832
Esta noche, haré un FaceTime con mi madre.

153
00:11:49,834 --> 00:11:55,423
Llamo, contesta y tiene el pelo mojado.

154
00:11:57,758 --> 00:12:00,511
Le digo: "¿Te acabas de duchar?".

155
00:12:00,594 --> 00:12:02,221
Me dice: "¿Cómo lo sabes?".

156
00:12:02,304 --> 00:12:05,266
Digo: "Tienes el pelo mojado",
y dice: "Ah, sí".

157
00:12:05,349 --> 00:12:07,810
Pido algo de espacio a mis colegas, sí.

158
00:12:07,893 --> 00:12:10,646
Esta noche, haré un FaceTime con mi madre.

159
00:12:10,730 --> 00:12:14,942
Se pondrá su iPhone 5
a no más de 15 centímetros de la cara.

160
00:12:15,025 --> 00:12:18,571
Sí, esta noche,
haré un FaceTime con mi madre.

161
00:12:20,448 --> 00:12:23,284
Me dice: "Mira quién está aquí.

162
00:12:23,367 --> 00:12:25,411
Saluda a papá".

163
00:12:28,247 --> 00:12:31,041
Él me dice: "¿Cómo te va, hijo?".

164
00:12:31,125 --> 00:12:33,002
Le digo: "No me puedo quejar".

165
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
Es la charla más profunda de nuestra vida.

166
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
La observaré mientras busca sus gafas.

167
00:12:38,340 --> 00:12:41,385
Esta noche, haré un FaceTime con mi madre.

168
00:12:41,469 --> 00:12:43,012
Me va a dar detalles

169
00:12:43,095 --> 00:12:46,557
sobre el final
de la sexta temporada de The Blacklist.

170
00:12:46,640 --> 00:12:49,310
Esta noche, haré un FaceTime con mi madre.

171
00:12:51,520 --> 00:12:55,274
Mi madre está tapando
su cámara con el pulgar.

172
00:12:55,357 --> 00:12:59,069
Perderé el tiempo
haciendo un FaceTime con mi madre.

173
00:12:59,153 --> 00:13:02,865
Mi madre está tapando
su cámara con el pulgar.

174
00:13:02,948 --> 00:13:06,827
Perderé el tiempo
haciendo un FaceTime con mi madre.

175
00:13:06,911 --> 00:13:10,748
Mi madre está tapando
su cámara con el pulgar.

176
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Perderé el tiempo
haciendo un FaceTime con mi madre.

177
00:13:14,710 --> 00:13:18,297
Mi madre está tapando
su cámara con el pulgar.

178
00:13:18,380 --> 00:13:22,259
Perderé el tiempo
haciendo un FaceTime con mi madre.

179
00:14:05,469 --> 00:14:06,303
Hola, niños.

180
00:14:06,929 --> 00:14:08,889
Hoy os hablaré sobre el mundo.

181
00:14:12,434 --> 00:14:14,186
El mundo que nos rodea

182
00:14:14,270 --> 00:14:16,063
es bastante increíble.

183
00:14:16,146 --> 00:14:17,439
Pero ¿cómo funciona?

184
00:14:17,523 --> 00:14:19,733
Debe ser complicado.

185
00:14:19,817 --> 00:14:23,404
El secreto es
que el mundo solo puede funcionar

186
00:14:23,487 --> 00:14:26,657
cuando todo trabaja en armonía.

187
00:14:26,740 --> 00:14:29,034
Una abeja bebe de una flor

188
00:14:29,118 --> 00:14:30,828
y se va con su polen.

189
00:14:30,911 --> 00:14:34,665
Una ardilla en un árbol
esparce las semillas que caen.

190
00:14:34,748 --> 00:14:37,751
Todo funciona en armonía.

191
00:14:37,835 --> 00:14:41,422
El gran elefante, la pequeña mosca.

192
00:14:41,505 --> 00:14:44,383
Las ratas en la cloaca.
Los pájaros en el cielo.

193
00:14:44,466 --> 00:14:48,512
Y cada grillo y cada pez en el mar

194
00:14:48,596 --> 00:14:52,224
da todo lo que puede
y coge lo que pueda necesitar.

195
00:14:52,308 --> 00:14:56,812
Así es como funciona el mundo.

196
00:14:56,896 --> 00:14:59,857
Así es como funciona el mundo.

197
00:14:59,940 --> 00:15:03,319
De la A hasta el zorro,
pasando por los gusanos de tierra.

198
00:15:03,402 --> 00:15:06,488
Así es como

199
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
funciona.

200
00:15:08,574 --> 00:15:11,619
Chicos, mirad quién
se ha pasado a saludar.

201
00:15:12,369 --> 00:15:13,621
Es Calcetinín.

202
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
¡Hola!

203
00:15:15,831 --> 00:15:17,166
¿Dónde andabas?

204
00:15:17,666 --> 00:15:22,004
Estaba donde siempre estoy
cuando no me llevas en la mano.

205
00:15:22,087 --> 00:15:26,258
En un espantoso espacio liminal
entre estados del ser.

206
00:15:26,342 --> 00:15:28,761
Ni muerto ni vivo.

207
00:15:28,844 --> 00:15:32,640
Es similar a un estado constante
de parálisis del sueño.

208
00:15:32,723 --> 00:15:35,851
Calcetinín, hablábamos del mundo
y de cómo funciona.

209
00:15:36,352 --> 00:15:38,854
Jolín, qué complicado.

210
00:15:38,938 --> 00:15:41,649
¿Hay algo que quieras
enseñar sobre el mundo?

211
00:15:41,732 --> 00:15:45,444
Probablemente no diría nada
que no hayas dicho tú.

212
00:15:45,527 --> 00:15:47,446
No sé yo, Calcetinín.

213
00:15:47,529 --> 00:15:48,864
¿Por qué no pruebas?

214
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
Vale.

215
00:15:51,617 --> 00:15:53,494
El simple discurso narrativo

216
00:15:53,577 --> 00:15:55,329
de cada clase de Historia

217
00:15:55,412 --> 00:15:57,164
es manifiestamente falso

218
00:15:57,247 --> 00:15:59,625
y pedagógicamente clasista.

219
00:15:59,708 --> 00:16:03,379
¿No sabéis que el mundo
está construido con sangre,

220
00:16:03,462 --> 00:16:05,881
genocidios y explotación?

221
00:16:06,423 --> 00:16:08,801
La red global de capital

222
00:16:08,884 --> 00:16:10,511
trabaja esencialmente

223
00:16:10,594 --> 00:16:12,096
para separar al obrero

224
00:16:12,179 --> 00:16:13,847
de los medios de producción.

225
00:16:13,931 --> 00:16:17,518
Y el FBI mató a Martin Luther King.

226
00:16:17,601 --> 00:16:20,646
La propiedad privada
es esencialmente un robo.

227
00:16:20,729 --> 00:16:24,066
Los fascistas neoliberales
están destruyendo la izquierda

228
00:16:24,149 --> 00:16:25,943
y todos los políticos

229
00:16:26,026 --> 00:16:27,611
y los polis de la calle

230
00:16:27,695 --> 00:16:31,657
protegen los intereses
de la pedófila élite empresarial.

231
00:16:31,740 --> 00:16:35,077
Así funciona el mundo…

232
00:16:35,160 --> 00:16:36,078
¿En serio?

233
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Así funciona el mundo.

234
00:16:39,373 --> 00:16:42,960
Genocidio. Los nativos dicen
que lo hicisteis primero.

235
00:16:43,043 --> 00:16:46,213
Así es como

236
00:16:46,296 --> 00:16:47,131
funciona.

237
00:16:47,715 --> 00:16:49,299
Eso es bastante fuerte.

238
00:16:49,383 --> 00:16:50,843
No jodas.

239
00:16:50,926 --> 00:16:52,928
¿Cómo puedo ayudar?

240
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
Léete un libro o algo, no sé.

241
00:16:55,889 --> 00:16:59,601
Pero no me cargues
con la responsabilidad de educarte.

242
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
Es increíblemente agotador.

243
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Lo siento.

244
00:17:02,771 --> 00:17:05,524
Solo intentaba ser mejor persona.

245
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
¿Por qué los putos blancos ricos

246
00:17:08,068 --> 00:17:11,196
insistís en ver
todos los conflictos sociopolíticos

247
00:17:11,280 --> 00:17:15,075
desde el punto de vista miope
de vuestra autorrealización?

248
00:17:15,159 --> 00:17:16,910
Esto no trata sobre ti.

249
00:17:16,994 --> 00:17:20,205
Así que o te informas
o te echas a un lado, joder.

250
00:17:20,289 --> 00:17:24,293
Vigila ese lenguaje, amigo.
Recuerda quién está en la mano de quién.

251
00:17:24,376 --> 00:17:27,171
Pero eso es lo que…
¿No estabas escuchándome?

252
00:17:27,254 --> 00:17:28,797
- Nos atrincheramos…
- Ya.

253
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
¡Espera! ¡No! No quiero volver.

254
00:17:32,217 --> 00:17:34,219
No puedo volver.

255
00:17:34,303 --> 00:17:35,971
Por favor.

256
00:17:36,472 --> 00:17:37,347
Lo siento.

257
00:17:38,932 --> 00:17:40,517
¿Vas a comportarte?

258
00:17:41,560 --> 00:17:42,394
Sí.

259
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
Sí, ¿qué?

260
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
- Sí, señor.
- Mírame.

261
00:17:51,945 --> 00:17:54,198
Sí, señor.

262
00:17:54,782 --> 00:17:55,783
Eso está mejor.

263
00:17:56,909 --> 00:18:01,413
Así funciona el mundo.

264
00:18:01,497 --> 00:18:04,083
Así funciona el mundo.

265
00:18:04,166 --> 00:18:05,959
Habrás aprendido la lección.

266
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
¡Pues sí y me ha dolido!

267
00:18:07,961 --> 00:18:11,215
Así

268
00:18:11,715 --> 00:18:15,094
funciona.

269
00:18:17,596 --> 00:18:18,972
¡No!

270
00:18:25,729 --> 00:18:27,106
Hola, soy Bo Burnham.

271
00:18:27,689 --> 00:18:29,983
Y soy un excómico

272
00:18:30,067 --> 00:18:33,904
convertido en asesor de marcas sociales.

273
00:18:33,987 --> 00:18:37,533
INSIDE

274
00:18:37,616 --> 00:18:40,202
Es una era emocionante para ser una marca.

275
00:18:40,285 --> 00:18:45,499
También es un momento aterrador
porque los clientes esperan mucho más

276
00:18:45,582 --> 00:18:48,043
de sus marcas que en el pasado.

277
00:18:48,127 --> 00:18:50,838
Durante este juicio social

278
00:18:50,921 --> 00:18:54,299
de nuestra cultura
tan esperado y necesario,

279
00:18:54,383 --> 00:18:59,346
ya no es aceptable que las marcas
se mantengan al margen de la conversación.

280
00:18:59,429 --> 00:19:03,142
El consumidor quiere saber
si usaréis vuestra imagen de marca

281
00:19:03,225 --> 00:19:05,477
para causar un cambio social positivo.

282
00:19:06,228 --> 00:19:08,438
Y eso creará más imagen de marca.

283
00:19:08,522 --> 00:19:14,111
La pregunta que hago
a las marcas con las que trabajo es…

284
00:19:14,194 --> 00:19:16,321
"¿Estarás en el lado bueno?".

285
00:19:16,405 --> 00:19:18,657
La pregunta no es: "¿Qué vendéis?".

286
00:19:18,740 --> 00:19:21,493
O: "¿Qué servicio prestáis?".

287
00:19:21,577 --> 00:19:24,580
La pregunta es: "¿Qué apoyáis?".

288
00:19:25,789 --> 00:19:28,500
¿Quiénes sois, Bimbo?

289
00:19:28,959 --> 00:19:31,044
Todas esas grandes empresas temen

290
00:19:31,128 --> 00:19:34,590
todo este cambio social,
y llego yo y aplaco sus miedos.

291
00:19:34,673 --> 00:19:36,758
Les digo: "Sed sinceros.

292
00:19:36,842 --> 00:19:41,221
Decidles a los clientes que vuestro banco
está en contra del racismo".

293
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
En teoría.

294
00:19:42,222 --> 00:19:43,891
La pregunta ya no es:

295
00:19:44,933 --> 00:19:48,395
"¿Quieres comprar unas Tuc?", por ejemplo.

296
00:19:48,478 --> 00:19:50,063
La pregunta ahora es:

297
00:19:50,147 --> 00:19:55,777
"¿Apoyarás a Tuc en la lucha
contra la enfermedad de Lyme?".

298
00:19:55,861 --> 00:19:58,238
Sin rodeos. El mundo está…

299
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
jodido.

300
00:20:04,703 --> 00:20:07,206
Y, como marca,
tienes una elección. Puedes…

301
00:20:08,749 --> 00:20:12,502
esconder la cabeza bajo tierra
y esperar a que se arregle solo,

302
00:20:13,003 --> 00:20:15,255
o puedes arremangarte

303
00:20:16,089 --> 00:20:17,132
y trabajar,

304
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
y vender KitKats.

305
00:20:32,105 --> 00:20:34,900
Una ventana abierta.

306
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
Una novela.

307
00:20:38,570 --> 00:20:41,198
Una pareja de la mano.

308
00:20:44,952 --> 00:20:48,247
Un aguacate.

309
00:20:48,956 --> 00:20:50,749
Un poema

310
00:20:51,333 --> 00:20:56,630
escrito en la arena.

311
00:20:56,713 --> 00:21:00,092
Nieve recién caída en el suelo.

312
00:21:00,175 --> 00:21:03,011
Un golden retriever
con una corona de flores.

313
00:21:03,595 --> 00:21:07,683
¿Es esto el cielo?

314
00:21:08,183 --> 00:21:12,854
¿O es solo el Instagram

315
00:21:12,938 --> 00:21:15,399
de una mujer blanca?

316
00:21:15,482 --> 00:21:19,319
Mujer blanca.

317
00:21:19,403 --> 00:21:22,656
El Instagram de una mujer blanca.

318
00:21:22,739 --> 00:21:25,701
Mujer blanca.

319
00:21:25,784 --> 00:21:28,245
El Instagram de una mujer blanca.

320
00:21:29,162 --> 00:21:32,082
Mujer blanca.

321
00:21:32,165 --> 00:21:34,459
El Instagram de una mujer blanca.

322
00:21:37,754 --> 00:21:40,007
Arte con la espuma del café.

323
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
Minicalabazas.

324
00:21:44,344 --> 00:21:46,596
Calcetines mullidos y cómodos.

325
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
Mesa de centro hecha de madera antigua.

326
00:21:52,936 --> 00:21:56,064
Una muñeca de Ruth Bader Ginsburg.

327
00:21:56,982 --> 00:22:01,778
Un bordado de un zorro.

328
00:22:01,862 --> 00:22:05,490
Una cita cualquiera
de El señor de los anillos

329
00:22:05,574 --> 00:22:08,827
que se le atribuye
incorrectamente a Martin Luther King.

330
00:22:08,910 --> 00:22:12,914
¿Es esto el cielo?

331
00:22:12,998 --> 00:22:18,462
¿O estoy mirando el Instagram

332
00:22:18,545 --> 00:22:20,714
de una mujer blanca?

333
00:22:20,797 --> 00:22:24,885
Mujer blanca.

334
00:22:24,968 --> 00:22:28,263
El Instagram de una mujer blanca.

335
00:22:28,347 --> 00:22:31,266
Mujer blanca.

336
00:22:31,350 --> 00:22:34,394
El Instagram de una mujer blanca.

337
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
Mujer blanca.

338
00:22:37,647 --> 00:22:40,442
El Instagram de una mujer blanca.

339
00:22:41,026 --> 00:22:44,654
Su foto favorita de su madre.

340
00:22:45,781 --> 00:22:48,075
En el pie de foto pone:

341
00:22:48,158 --> 00:22:50,577
"No me lo puedo creer.

342
00:22:50,660 --> 00:22:55,457
Ha pasado una década desde que te fuiste.

343
00:22:55,540 --> 00:22:56,708
Te echo de menos.

344
00:22:56,792 --> 00:22:59,795
Echo de menos
sentarme contigo en el jardín.

345
00:22:59,878 --> 00:23:03,298
Sigo tratando de aprender
a seguir viviendo sin ti.

346
00:23:03,382 --> 00:23:06,176
Voy a mejor, pero sigue siendo difícil.

347
00:23:06,259 --> 00:23:09,513
Mamá, tengo un trabajo que me encanta
y  mi propio piso.

348
00:23:09,596 --> 00:23:12,641
Mamá, tengo novio y estoy loca por él.

349
00:23:12,724 --> 00:23:15,727
A tu niña no le ha ido tan mal.

350
00:23:15,811 --> 00:23:19,231
Te quiero, mamá.
Dale un abrazo y un beso a papá.

351
00:23:20,148 --> 00:23:23,276
Una ensalada de queso de cabra.

352
00:23:23,360 --> 00:23:26,530
Una hamaca a contraluz.

353
00:23:26,613 --> 00:23:31,284
Una simple copa de vino.

354
00:23:31,368 --> 00:23:35,288
Arte callejero político muy poco original.

355
00:23:35,372 --> 00:23:38,542
Un atrapasueños
comprado en Urban Outfitters.

356
00:23:39,042 --> 00:23:44,589
Un letrero de neón vintage.

357
00:23:44,673 --> 00:23:47,884
Tres palabritas, un par de palomas.

358
00:23:47,968 --> 00:23:51,346
Y un anillo en el dedo
de la persona a la que ama.

359
00:23:51,430 --> 00:23:55,267
¿Es esto el cielo?

360
00:23:56,143 --> 00:24:00,856
¿O es solo el Instagram

361
00:24:00,939 --> 00:24:03,150
de una mujer blanca?

362
00:24:03,233 --> 00:24:07,446
Mujer blanca.

363
00:24:07,529 --> 00:24:10,657
El Instagram de una mujer blanca.

364
00:24:10,740 --> 00:24:13,702
Mujer blanca.

365
00:24:13,785 --> 00:24:17,038
El Instagram de una mujer blanca.

366
00:24:17,122 --> 00:24:20,125
Mujer blanca.

367
00:24:20,208 --> 00:24:22,711
El Instagram de una mujer blanca.

368
00:24:26,381 --> 00:24:29,801
Mujer blanca.

369
00:24:29,885 --> 00:24:32,512
El Instagram de una mujer blanca.

370
00:24:32,596 --> 00:24:36,391
Mujer blanca.

371
00:24:36,475 --> 00:24:39,603
El Instagram de una mujer blanca.

372
00:24:39,686 --> 00:24:42,814
Mujer blanca.

373
00:24:42,898 --> 00:24:46,026
El Instagram de una mujer blanca.

374
00:24:46,109 --> 00:24:49,237
Mujer blanca.

375
00:24:49,321 --> 00:24:51,615
El Instagram de una mujer blanca.

376
00:24:56,703 --> 00:24:58,121
Os hago una pregunta.

377
00:24:58,872 --> 00:25:01,958
¿Es necesario?

378
00:25:02,042 --> 00:25:07,339
¿Es necesario
que todas las personas de este planeta

379
00:25:08,840 --> 00:25:13,428
expresen todas y cada una
de las opiniones que tengan

380
00:25:13,512 --> 00:25:16,556
sobre todas las cosas que ocurren

381
00:25:17,349 --> 00:25:18,683
a la vez?

382
00:25:18,767 --> 00:25:22,020
¿Eso… es necesario?

383
00:25:24,272 --> 00:25:26,233
O lo preguntaré de otra forma.

384
00:25:27,108 --> 00:25:29,569
¿Hay alguien que pueda

385
00:25:31,238 --> 00:25:32,322
callarse la boca?

386
00:25:33,240 --> 00:25:35,116
¿Puede alguien,

387
00:25:35,200 --> 00:25:36,910
cualquiera,

388
00:25:37,410 --> 00:25:40,539
quien sea, cualquiera,

389
00:25:40,622 --> 00:25:42,123
pero puede alguien

390
00:25:43,750 --> 00:25:46,336
callarse la puta boca sobre cualquier…

391
00:25:46,419 --> 00:25:48,713
sobre cualquier cosa?

392
00:25:48,797 --> 00:25:51,091
¿Hay una sola persona que pueda

393
00:25:51,174 --> 00:25:54,928
callarse la puta boca sobre cualquier cosa

394
00:25:55,428 --> 00:25:57,389
durante una hora?

395
00:25:57,973 --> 00:26:00,392
O sea, ¿es posible?

396
00:26:04,396 --> 00:26:05,647
Y estaréis pensando:

397
00:26:05,730 --> 00:26:07,691
"Ahora mismo, tú no te callas",

398
00:26:07,774 --> 00:26:09,192
y es cierto, pero…

399
00:26:10,902 --> 00:26:13,655
Voy a por café, ¿quién quiere uno?

400
00:26:13,738 --> 00:26:16,491
Voy a anotar lo que quiere cada uno.

401
00:26:16,575 --> 00:26:19,119
El café es gratis, igual que yo.

402
00:26:19,202 --> 00:26:21,162
Soy un becario sin sueldo.

403
00:26:22,497 --> 00:26:24,958
Ordeno documentos, voy de aquí para allá.

404
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Atiendo a la reunión,
pero me tengo que callar.

405
00:26:27,961 --> 00:26:30,630
Casi no somos personas,
pero aún así es legal.

406
00:26:30,714 --> 00:26:32,424
Becario sin sueldo.

407
00:26:33,425 --> 00:26:35,844
Curras todo el día,
vives en la residencia

408
00:26:35,927 --> 00:26:38,763
y como no tienes ni un duro,
te bajas una porno.

409
00:26:38,847 --> 00:26:40,515
Porque eres un becario.

410
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
Sin sueldo.

411
00:26:43,643 --> 00:26:44,603
Hola a todos.

412
00:26:45,353 --> 00:26:49,357
Voy a hacer una vídeo reacción
sobre la canción que acabáis de ver.

413
00:26:49,441 --> 00:26:50,734
Podría ser divertido.

414
00:26:51,234 --> 00:26:55,780
Tengo el portátil preparado,
así que ya estoy listo, vamos allá.

415
00:26:56,740 --> 00:27:00,368
Voy a por café, ¿quién quiere uno?
Voy a anotar lo que…

416
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
La canción mola.

417
00:27:02,287 --> 00:27:06,207
La idea de la canción básicamente
fue que se han hecho muchos temas

418
00:27:06,291 --> 00:27:08,501
sobre el trabajo de la clase obrera,

419
00:27:08,585 --> 00:27:12,380
pero no sobre la explotación laboral
en la era moderna,

420
00:27:12,464 --> 00:27:14,007
así que esa era mi idea.

421
00:27:14,090 --> 00:27:15,925
Casi no somos personas, pero…

422
00:27:16,009 --> 00:27:20,180
Mi barba ahí está un poco más corta
porque lo grabé hace dos semanas.

423
00:27:20,263 --> 00:27:21,640
…vives en la residencia

424
00:27:21,723 --> 00:27:23,808
tu dormitorio y como no tienes ni…

425
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Es potente. El tema, no la barba.

426
00:27:26,519 --> 00:27:27,729
Sin sueldo.

427
00:27:29,272 --> 00:27:31,816
Y luego corto.
Creo que es gracioso cortar…

428
00:27:31,900 --> 00:27:35,236
…una vídeo reacción
sobre la canción que acabáis de ver.

429
00:27:35,320 --> 00:27:36,946
- Será divertido.
- ¿Qué…?

430
00:27:37,030 --> 00:27:38,448
Tengo el…

431
00:27:38,531 --> 00:27:40,742
Porque ese vídeo va después del otro.

432
00:27:40,825 --> 00:27:43,370
Claro. Así que ahora, vale.

433
00:27:43,453 --> 00:27:44,996
Vale, sigo reaccionando.

434
00:27:45,080 --> 00:27:48,667
Ese soy yo reaccionando a la canción.

435
00:27:50,835 --> 00:27:53,505
Estoy explicando qué significa la canción.

436
00:27:54,339 --> 00:27:56,675
Y de qué trata. Soy algo pretencioso.

437
00:27:56,758 --> 00:27:59,969
Tengo el instinto
de hacer que todo lo que escribo

438
00:28:00,053 --> 00:28:02,097
tenga un significado profundo.

439
00:28:02,180 --> 00:28:05,684
Pero es una canción tonta,
realmente no significa nada

440
00:28:05,767 --> 00:28:09,145
y es bastante desagradable
que sienta esa necesidad,

441
00:28:09,229 --> 00:28:13,441
esa necesidad imperiosa
de ser visto como alguien inteligente.

442
00:28:13,525 --> 00:28:15,235
Y el vídeo se acaba aquí,

443
00:28:15,318 --> 00:28:16,236
como veis,

444
00:28:16,319 --> 00:28:20,532
y mirad, estoy bastante confuso
porque me veo a mí mismo.

445
00:28:20,615 --> 00:28:24,661
No sé qué estoy viendo
y empiezo a darme cuenta

446
00:28:24,744 --> 00:28:26,538
y a pillar lo que ocurre.

447
00:28:26,621 --> 00:28:29,499
Sí, y ahora decido reaccionar

448
00:28:29,582 --> 00:28:32,335
a la vídeo reacción.

449
00:28:32,419 --> 00:28:36,423
Y ahí estoy,
reaccionando a mi propia reacción

450
00:28:36,506 --> 00:28:41,094
y criticando mi reacción inicial
por haber sido pretencioso

451
00:28:41,177 --> 00:28:43,847
y, sinceramente,
es un mecanismo defensivo.

452
00:28:44,639 --> 00:28:47,767
Me preocupa tanto
que me vayan a caer críticas

453
00:28:47,851 --> 00:28:50,562
que me las hago yo
antes de que lo haga otro.

454
00:28:50,645 --> 00:28:53,565
Y creo que decir:
"sé que soy un gilipollas",

455
00:28:53,648 --> 00:28:56,901
de alguna manera,
me hará menos gilipollas, pero no.

456
00:28:57,485 --> 00:28:59,946
La autoconciencia no exime de nada.

457
00:29:00,029 --> 00:29:02,490
¿Me estoy quedando calvo? Es inquietante.

458
00:29:02,574 --> 00:29:06,619
No me gusta verme a mí mismo así
y quiero que esto se acabe.

459
00:29:06,703 --> 00:29:08,747
Quiero que se acabe, voy a parar.

460
00:29:09,414 --> 00:29:12,625
Pues sí, esa ha sido
mi reacción a la canción,

461
00:29:12,709 --> 00:29:14,252
ojalá que os haya gustado.

462
00:29:23,553 --> 00:29:25,722
CEO, empresario.

463
00:29:25,805 --> 00:29:27,849
Nació en 1964.

464
00:29:27,932 --> 00:29:29,350
Jeffrey.

465
00:29:29,434 --> 00:29:31,936
Jeffrey Bezos.

466
00:29:32,020 --> 00:29:34,063
CEO, empresario.

467
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
Nació en 1964.

468
00:29:36,232 --> 00:29:37,650
Jeffrey.

469
00:29:37,734 --> 00:29:40,320
Jeffrey Bezos.

470
00:29:40,403 --> 00:29:42,405
Vamos, Jeffrey, puedes hacerlo.

471
00:29:42,489 --> 00:29:44,491
Allana el camino, esfuérzate.

472
00:29:44,574 --> 00:29:46,618
Dinos por qué, muéstranos cómo.

473
00:29:46,701 --> 00:29:48,661
Mira tus orígenes y mírate ahora.

474
00:29:48,745 --> 00:29:50,789
Zuckerberg y Gates y Buffet,

475
00:29:50,872 --> 00:29:52,832
sois unos aficionados, jodeos.

476
00:29:52,916 --> 00:29:55,001
Tírate a sus mujeres, desángralas.

477
00:29:55,084 --> 00:29:56,711
¡Venga, Jeff, a por ellos!

478
00:30:11,976 --> 00:30:13,353
No sé vosotros,

479
00:30:13,436 --> 00:30:16,689
pero últimamente he estado pensando que…

480
00:30:17,857 --> 00:30:21,277
bueno, quizá permitir

481
00:30:22,028 --> 00:30:25,156
que las empresas gigantes
de comunicación digital

482
00:30:25,949 --> 00:30:29,452
explotaran el drama neuroquímico

483
00:30:29,536 --> 00:30:31,704
de nuestros hijos para lucrarse…

484
00:30:33,498 --> 00:30:35,041
Bueno, quizá fue…

485
00:30:37,168 --> 00:30:38,461
una mala decisión

486
00:30:39,295 --> 00:30:40,129
que tomamos.

487
00:30:43,299 --> 00:30:44,342
Tal vez…

488
00:30:44,843 --> 00:30:47,720
Tal vez arrasar con la totalidad

489
00:30:47,804 --> 00:30:50,974
de la experiencia humana subjetiva

490
00:30:51,850 --> 00:30:54,811
para dar paso
a un intercambio de valor inerte

491
00:30:54,894 --> 00:30:56,521
que no beneficia a nadie,

492
00:30:57,522 --> 00:31:00,024
a excepción de, ya sabéis,

493
00:31:00,817 --> 00:31:05,071
a un puñado de salamandras
de ojos saltones de Silicon Valley.

494
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Quizá eso,

495
00:31:06,739 --> 00:31:10,034
como una forma de vida para siempre…

496
00:31:12,537 --> 00:31:16,249
quizá no sea… bueno.

497
00:31:23,381 --> 00:31:24,299
Estoy…

498
00:31:26,718 --> 00:31:27,552
cachondo.

499
00:31:30,388 --> 00:31:34,726
Mensajes sexuales.

500
00:31:34,809 --> 00:31:38,271
No es sexo, pero es la mejor alternativa.

501
00:31:38,354 --> 00:31:42,942
Mensajes sexuales.

502
00:31:43,026 --> 00:31:44,652
Ah, ah.

503
00:31:45,403 --> 00:31:46,696
Amena.

504
00:31:46,779 --> 00:31:47,739
Estoy en la cama

505
00:31:47,822 --> 00:31:50,700
y estoy listo para estar contigo.

506
00:31:50,783 --> 00:31:53,870
Esta noche, pienso ir despacio.

507
00:31:53,953 --> 00:31:56,456
Solo usaremos emojis.

508
00:31:56,539 --> 00:31:59,334
No necesitamos dicción fonética.

509
00:31:59,417 --> 00:32:03,379
Nos diremos guarradas
como si fuéramos del Antiguo Egipto.

510
00:32:03,463 --> 00:32:05,465
Tú me mandas un melocotón

511
00:32:05,548 --> 00:32:07,550
y yo te mandaré una zanahoria.

512
00:32:07,634 --> 00:32:09,469
Tú me mandas una noria.

513
00:32:09,552 --> 00:32:11,220
Eso es bastante abstracto.

514
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
Yo te mandaré un boleto

515
00:32:13,431 --> 00:32:16,059
para insinuar que la noria es tu cuerpo

516
00:32:16,142 --> 00:32:18,603
y me gustaría tener una entrada.

517
00:32:19,103 --> 00:32:20,438
¡Ay, no!

518
00:32:20,521 --> 00:32:22,982
¿Y si ahora crees que insinúo

519
00:32:23,066 --> 00:32:26,402
que tu vagina
es tan grande como una noria?

520
00:32:26,486 --> 00:32:27,403
Mierda.

521
00:32:27,487 --> 00:32:30,281
Me respondes con un muñeco de nieve.

522
00:32:31,491 --> 00:32:33,785
Crisis superada.

523
00:32:33,868 --> 00:32:38,706
- Gracias a Dios.
- Mensajes sexuales.

524
00:32:38,790 --> 00:32:42,418
No es sexo, pero es la mejor alternativa.

525
00:32:42,502 --> 00:32:46,923
Mensajes sexuales.

526
00:32:47,006 --> 00:32:48,716
Ah, ah.

527
00:32:49,509 --> 00:32:50,635
Amena.

528
00:32:50,718 --> 00:32:54,222
Se acabaron los emojis,
ahora pasamos a las palabras.

529
00:32:54,305 --> 00:32:58,184
Te pregunto qué llevas puesto,
respondes que una camiseta.

530
00:32:58,267 --> 00:33:00,228
Me dices: "¿estás desnudo?".

531
00:33:00,311 --> 00:33:03,189
Yo digo que sí,
pero con un sombrero de copa.

532
00:33:03,272 --> 00:33:06,359
Dices "me parto", pero lo dudo.

533
00:33:06,442 --> 00:33:10,530
Me pongo caliente
con solo pensar en lo que te haría.

534
00:33:10,613 --> 00:33:14,367
Porque en mi imaginación,
estoy en tu cama a punto de tocarte.

535
00:33:14,450 --> 00:33:18,496
Crearon internet para las noches así.

536
00:33:18,579 --> 00:33:22,375
Te quiero, nena.
Por favor, envíame una foto de tus tetas.

537
00:33:22,458 --> 00:33:26,337
Mensajes sexuales.

538
00:33:26,838 --> 00:33:30,425
No es sexo, pero es la mejor alternativa.

539
00:33:30,508 --> 00:33:34,512
Mensajes sexuales.

540
00:33:34,595 --> 00:33:37,306
- Nos enviamos mensajes sexuales.
- Ah, ah.

541
00:33:37,390 --> 00:33:38,349
Amena.

542
00:33:38,433 --> 00:33:42,145
Envías la foto y me dices que me toca.

543
00:33:42,228 --> 00:33:46,441
Me cago en la puta, es que nunca aprendo.

544
00:33:46,524 --> 00:33:49,944
El flash del móvil es mi única luz,

545
00:33:50,028 --> 00:33:54,574
pero el flash
hace que mi polla parezca asustada.

546
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Me rajo y en su lugar
envío una foto de mi cara

547
00:33:58,578 --> 00:34:02,790
porque mi polla
parece el bebé de Eraserhead.

548
00:34:02,874 --> 00:34:06,836
Me dices que no es justo,
que tú me has enviado tus tetas.

549
00:34:06,919 --> 00:34:10,965
Así que te la envío
y se me muere el móvil.

550
00:34:11,049 --> 00:34:13,301
Otra noche solo, sí.

551
00:34:13,384 --> 00:34:15,303
Atrapado en casa, sí.

552
00:34:15,386 --> 00:34:18,806
Solo, con una mano en la polla
y la otra en el móvil, sí.

553
00:34:18,890 --> 00:34:20,892
Otra noche solo, sí.

554
00:34:21,434 --> 00:34:23,311
Atrapado en casa, sí.

555
00:34:23,394 --> 00:34:26,939
Solo, con una mano en la polla
y la otra en el móvil, sí.

556
00:34:27,023 --> 00:34:28,900
Otra noche solo, sí.

557
00:34:29,400 --> 00:34:30,943
Atrapado en casa, sí.

558
00:34:31,444 --> 00:34:33,071
Solo, una mano en la polla,

559
00:34:33,154 --> 00:34:34,864
- la otra en el móvil.
- Coño.

560
00:34:34,947 --> 00:34:36,908
- Otra noche solo, sí.
- Tetas.

561
00:34:37,492 --> 00:34:39,452
- Atrapado en casa, sí.
- Pelotas.

562
00:34:39,535 --> 00:34:42,872
Solo, con una mano en la polla
y la otra en el móvil, sí.

563
00:34:48,127 --> 00:34:49,212
Hola a todos.

564
00:34:49,712 --> 00:34:52,799
Quería hacer un vídeo rápido
para daros las gracias.

565
00:34:53,382 --> 00:34:55,802
Gracias por ver mi contenido.

566
00:34:55,885 --> 00:34:56,969
Como sabéis,

567
00:34:57,053 --> 00:34:59,931
me esfuerzo mucho para proporcionaros

568
00:35:00,014 --> 00:35:03,017
contenido de calidad
que creo que os gustará.

569
00:35:03,101 --> 00:35:06,479
Así que, que lo disfrutéis,
significa mucho para mí.

570
00:35:06,562 --> 00:35:09,190
Muchas gracias y seguid viéndome

571
00:35:09,273 --> 00:35:11,859
porque aquí hay mucho más contenido.

572
00:35:12,485 --> 00:35:14,320
Bueno, nos vemos, chicos.

573
00:35:32,505 --> 00:35:36,134
Intento ser gracioso,
pero estando atrapado en una habitación,

574
00:35:37,593 --> 00:35:41,389
no me queda mucho más que decir.

575
00:35:41,472 --> 00:35:45,059
¿Se puede ser gracioso
al estar atrapado en una habitación…?

576
00:35:46,769 --> 00:35:48,437
He respirado demasiado.

577
00:35:51,274 --> 00:35:54,861
Intento ser gracioso,
pero estando metido en una habitación,

578
00:35:56,362 --> 00:36:00,199
no me queda mucho más que decir.

579
00:36:00,283 --> 00:36:03,870
¿Se puede ser gracioso
al estar atrapado en una habitación?

580
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
Estoy aquí dentro e intento sacar algo.

581
00:36:09,292 --> 00:36:11,961
Intento poner caras.

582
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
Intento contar chistes

583
00:36:14,130 --> 00:36:17,049
y hacer ruiditos.

584
00:36:18,217 --> 00:36:22,305
Era un niño atrapado en su habitación.

585
00:36:23,306 --> 00:36:27,143
No me queda mucho más que decir.

586
00:36:27,226 --> 00:36:31,355
Cuando eres un niño
y estás atrapado en tu habitación,

587
00:36:32,523 --> 00:36:36,194
haces cualquier mierda para salir de ella.

588
00:36:36,277 --> 00:36:39,530
Intento poner caras.

589
00:36:39,614 --> 00:36:41,115
Intento contar chistes

590
00:36:41,199 --> 00:36:45,161
y hacer ruiditos.

591
00:36:45,244 --> 00:36:47,371
Vaya, vaya.

592
00:36:47,455 --> 00:36:49,665
Mira quién vuelve a estar adentro.

593
00:36:49,749 --> 00:36:51,167
Saliste a buscar

594
00:36:51,250 --> 00:36:54,170
un motivo para volver a esconderte.

595
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
Vaya, vaya.

596
00:36:56,505 --> 00:36:59,759
Amigo, ya lo has encontrado.

597
00:37:00,301 --> 00:37:02,845
Ahora sal con las manos en alto.

598
00:37:02,929 --> 00:37:06,641
Estás rodeado.

599
00:37:15,650 --> 00:37:16,484
Una más.

600
00:38:16,752 --> 00:38:19,588
Crecí como un típico
habitante de las afueras.

601
00:38:19,672 --> 00:38:23,175
Un pequeño pueblo de Massachusetts
abrumadoramente blanco.

602
00:38:23,259 --> 00:38:26,846
Iba a la iglesia los domingos
con traje y corbata,

603
00:38:26,929 --> 00:38:29,473
luego pasaba el día
viendo Padre de familia.

604
00:38:29,557 --> 00:38:33,352
Empecé a hacer comedia
cuando era un niño protegido.

605
00:38:33,436 --> 00:38:36,105
Escribí cosas ofensivas y las dije.

606
00:38:36,188 --> 00:38:40,234
Padre, por favor, perdóname
porque no sabía lo que hacía

607
00:38:40,318 --> 00:38:42,653
ni que llegaría a arrepentirme.

608
00:38:42,737 --> 00:38:46,907
Los tiempos están cambiando
y me estoy haciendo mayor.

609
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
¿Vas a hacerme responsable?

610
00:38:49,243 --> 00:38:52,496
Mi cama está vacía y tengo frío.

611
00:38:52,580 --> 00:38:55,583
¿Nadie va a hacerme responsable?

612
00:38:56,917 --> 00:38:58,502
Soy problemático.

613
00:38:59,587 --> 00:39:00,880
Es un problema.

614
00:39:00,963 --> 00:39:02,923
Con 17 años, en Halloween,

615
00:39:03,007 --> 00:39:04,925
me disfracé de Aladdín.

616
00:39:06,052 --> 00:39:07,386
Es un problema.

617
00:39:07,470 --> 00:39:09,013
No me pinté la piel

618
00:39:09,096 --> 00:39:11,432
pero, si lo pienso, aún así es raro.

619
00:39:22,651 --> 00:39:26,030
Quiero demostrarte
cómo crezco como persona, pero primero

620
00:39:26,113 --> 00:39:29,617
creo que debo hablar
sobre la letra de la estrofa anterior.

621
00:39:29,700 --> 00:39:32,953
He intentado esconderme
tras mi infancia y no está bien.

622
00:39:33,037 --> 00:39:35,956
Mis acciones son mías, no me justificaré.

623
00:39:36,040 --> 00:39:40,086
He reflexionado mucho
desde que empecé a cantar esta canción.

624
00:39:40,169 --> 00:39:42,797
Me he equivocado cuando he dicho eso.

625
00:39:42,880 --> 00:39:46,592
Padre, por favor, perdóname
porque no sabía lo que hacía

626
00:39:46,675 --> 00:39:49,428
ni que llegaría a arrepentirme.

627
00:39:49,512 --> 00:39:53,349
Los tiempos están cambiando
y me estoy haciendo mayor.

628
00:39:53,432 --> 00:39:55,559
¿Vas a hacerme responsable?

629
00:39:55,643 --> 00:39:58,854
Mi cama está vacía y tengo frío.

630
00:39:58,938 --> 00:40:02,149
¿Nadie va a hacerme responsable?

631
00:40:05,027 --> 00:40:06,362
Soy problemático.

632
00:40:07,655 --> 00:40:08,989
Es un problema.

633
00:40:09,073 --> 00:40:12,993
He recordado que el disfraz de Aladdín
está en casa de mi madre.

634
00:40:14,036 --> 00:40:16,497
- Es un problema.
- Iré a casa a quemarlo…

635
00:40:16,580 --> 00:40:19,291
O no. ¿Quemarlo es malo?
¿Qué hago con él?

636
00:40:20,209 --> 00:40:22,336
Y he sido terrible.

637
00:40:22,420 --> 00:40:26,674
Mi armario está a reventar de cosas.
Eso es ligeramente asqueroso.

638
00:40:26,757 --> 00:40:28,843
Todo era perfectamente legal,

639
00:40:28,926 --> 00:40:32,513
pero no muy considerado
y sí muy asqueroso.

640
00:40:32,596 --> 00:40:35,349
Y he sido terrible.

641
00:40:35,433 --> 00:40:39,603
Mi armario está a reventar de cosas.
Eso es ligeramente asqueroso.

642
00:40:39,687 --> 00:40:41,856
Todo era perfectamente legal,

643
00:40:41,939 --> 00:40:44,733
pero no muy considerado
y sí muy…

644
00:40:44,817 --> 00:40:49,155
Y lo siento mucho, joder.

645
00:40:49,238 --> 00:40:52,658
Zorra, intento escuchar.
Mierda, me he querido contentar.

646
00:40:52,741 --> 00:40:55,828
Lo siento.

647
00:40:55,911 --> 00:40:58,831
Si me voy a actualizar,
primero debo confesar.

648
00:40:58,914 --> 00:41:05,296
Lo siento.

649
00:41:05,379 --> 00:41:11,760
Lo siento.

650
00:41:54,553 --> 00:42:01,018
23:58

651
00:42:03,854 --> 00:42:04,688
Bueno,

652
00:42:06,440 --> 00:42:10,486
llevo seis meses
trabajando en este especial.

653
00:42:12,571 --> 00:42:18,077
Y, en todo momento,
tenía un objetivo en mente,

654
00:42:18,994 --> 00:42:22,039
que era que quería terminarlo todo

655
00:42:23,582 --> 00:42:26,168
antes de cumplir los 30.

656
00:42:29,088 --> 00:42:31,757
Porque la idea de cumplir 30 años

657
00:42:33,008 --> 00:42:36,053
estando en esta puta habitación

658
00:42:37,012 --> 00:42:38,806
y trabajando en esto solo

659
00:42:40,975 --> 00:42:42,142
me parecía…

660
00:42:44,019 --> 00:42:46,897
Quería evitarlo.

661
00:42:46,981 --> 00:42:47,815
Y…

662
00:42:49,275 --> 00:42:52,611
Y puede que estéis pensando:
"Eso está bien. Mírate.

663
00:42:52,695 --> 00:42:55,823
Irradias tal juventud.

664
00:42:56,323 --> 00:42:59,285
Deben quedarte años para cumplir los 30".

665
00:43:00,703 --> 00:43:03,122
Y eso es muy amable
por vuestra parte.

666
00:43:03,747 --> 00:43:04,748
Pero la verdad es

667
00:43:06,542 --> 00:43:07,668
que cumplo los 30

668
00:43:08,586 --> 00:43:09,920
en menos de un minuto.

669
00:43:10,004 --> 00:43:13,090
23:59

670
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Así que voy a sentarme aquí a disfrutar

671
00:43:17,886 --> 00:43:18,929
de mis 20 años

672
00:43:20,180 --> 00:43:23,142
y luego volveré al trabajo.

673
00:43:49,209 --> 00:43:56,175
00:00

674
00:44:00,846 --> 00:44:02,806
Viva.

675
00:44:05,976 --> 00:44:07,978
Solía correr kilómetros,

676
00:44:08,062 --> 00:44:09,438
solía montar en bici,

677
00:44:09,521 --> 00:44:12,274
solía despertarme con una sonrisa

678
00:44:12,358 --> 00:44:15,027
e irme a dormir por la noche con un sueño.

679
00:44:17,488 --> 00:44:19,948
Pero ahora cumplo los 30.

680
00:44:20,699 --> 00:44:21,784
¡No!

681
00:44:22,534 --> 00:44:24,453
Yo solía ser el joven.

682
00:44:24,536 --> 00:44:26,288
Me habitué a conocer a gente

683
00:44:26,372 --> 00:44:28,624
que no solía conocer a gente

684
00:44:28,707 --> 00:44:30,542
que hubiera nacido en 1990.

685
00:44:30,626 --> 00:44:31,877
¡No puede ser!

686
00:44:32,878 --> 00:44:34,171
Sí, nací en 1990.

687
00:44:34,254 --> 00:44:36,715
Ahora cumplo los 30.

688
00:44:37,716 --> 00:44:39,176
Joder.

689
00:44:39,259 --> 00:44:43,263
- Yo…
- Cumple los 30.

690
00:44:43,347 --> 00:44:47,476
- …cumplo…
- Cumple los 30.

691
00:44:47,559 --> 00:44:51,146
- …los 30.
- Cumple los 30.

692
00:44:51,230 --> 00:44:55,984
- Cumplo los 30.
- Cumple los 30.

693
00:44:56,068 --> 00:44:58,028
Cuando tenía 27 años,

694
00:44:58,112 --> 00:45:00,030
mi abuelo combatió en Vietnam.

695
00:45:00,114 --> 00:45:02,116
Cuando yo tenía 27 años,

696
00:45:02,199 --> 00:45:04,743
construí una pajarera con mi madre.

697
00:45:04,827 --> 00:45:05,994
Mierda.

698
00:45:07,913 --> 00:45:10,541
¿Cómo puedo tener los 30?

699
00:45:12,084 --> 00:45:14,628
Solía burlarme de los boomers.

700
00:45:14,712 --> 00:45:16,755
En retrospectiva, quizá demasiado.

701
00:45:16,839 --> 00:45:18,924
Ahora toda la generación Z

702
00:45:19,007 --> 00:45:20,884
me dice que estoy desfasado…

703
00:45:20,968 --> 00:45:24,930
Ya. Pues vuestros putos móviles
os envenenan la mente, ¿vale?

704
00:45:25,013 --> 00:45:27,266
Si desarrolláis un trastorno mental

705
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
antes de los 30, no acudáis a mí.

706
00:45:29,643 --> 00:45:33,355
- Yo…
- Cumple los 30.

707
00:45:33,439 --> 00:45:37,568
- …cumplo…
- Cumple los 30.

708
00:45:37,651 --> 00:45:41,238
- …los 30.
- Cumple los 30.

709
00:45:41,321 --> 00:45:45,409
- Cumplo los 30.
- Cumple los 30.

710
00:45:45,492 --> 00:45:50,122
Y ahora mis estúpidos amigos
están teniendo estúpidos niños.

711
00:45:50,205 --> 00:45:54,251
Mis estúpidos amigos
están teniendo estúpidos niños.

712
00:45:54,334 --> 00:45:58,422
Mis estúpidos amigos
están teniendo estúpidos niños.

713
00:45:58,505 --> 00:46:02,092
Mis estúpidos amigos
están teniendo estúpidos niños.

714
00:46:02,176 --> 00:46:06,805
Y ahora mis estúpidos amigos
están teniendo estúpidos niños.

715
00:46:06,889 --> 00:46:10,976
Mis estúpidos amigos
están teniendo estúpidos niños.

716
00:46:11,059 --> 00:46:15,272
Mis estúpidos amigos
están teniendo estúpidos niños.

717
00:46:15,355 --> 00:46:18,859
Niños estúpidos,
jodidamente feos y aburridos.

718
00:46:18,942 --> 00:46:21,153
Es el 2020 y tengo 30 años.

719
00:46:21,236 --> 00:46:23,197
Viviré otros diez.

720
00:46:23,280 --> 00:46:27,785
En 2030, tendré los 40 y me suicidaré.

721
00:46:38,796 --> 00:46:39,630
Vale.

722
00:46:41,757 --> 00:46:42,716
Descarta esta.

723
00:46:44,301 --> 00:46:45,219
Haremos otra.

724
00:46:48,305 --> 00:46:52,768
Solo para que conste,
no quiero suicidarme, ¿vale?

725
00:46:53,435 --> 00:46:56,480
No quiero suicidarme
y no voy a suicidarme.

726
00:46:57,481 --> 00:47:00,526
Y si tú estás ahí y tienes ideas suicidas

727
00:47:00,609 --> 00:47:02,152
y quieres suicidarte,

728
00:47:02,653 --> 00:47:04,863
solo quiero decirte que no lo hagas.

729
00:47:06,156 --> 00:47:09,159
¿Vale? ¿Podrías no hacerlo, por favor?

730
00:47:10,369 --> 00:47:12,204
No lo hagas, ¿vale?

731
00:47:12,329 --> 00:47:14,873
Joder, deja ya de…

732
00:47:15,874 --> 00:47:19,378
En serio, no te suicides.
No te conviene porque…

733
00:47:23,048 --> 00:47:24,925
Hay gente que te quiere…

734
00:47:25,425 --> 00:47:26,802
Quizá no es así,

735
00:47:26,885 --> 00:47:29,596
pero quizá haya
quien te quiera en el futuro.

736
00:47:29,680 --> 00:47:30,514
No lo hagas.

737
00:47:30,597 --> 00:47:32,558
Hubo gente cercana que se suicidó

738
00:47:32,641 --> 00:47:35,477
y, te seré sincero, no me moló.

739
00:47:36,103 --> 00:47:37,104
No me moló.

740
00:47:37,604 --> 00:47:38,522
No lo hagas.

741
00:47:39,731 --> 00:47:41,984
Pero si pudiera suicidarme un año…

742
00:47:42,943 --> 00:47:44,945
Si puedo… Lo haría hoy.

743
00:47:45,028 --> 00:47:47,698
Si pudiera suicidarme hoy y estar muerto

744
00:47:48,323 --> 00:47:50,200
hasta dentro de 18 meses,

745
00:47:51,201 --> 00:47:54,329
lo haría pero, por desgracia,

746
00:47:55,789 --> 00:47:57,791
cuando te suicidas, te mueres,

747
00:47:57,875 --> 00:48:01,003
y aún no deberíamos
estar muertos para siempre.

748
00:48:02,045 --> 00:48:03,839
Así que no lo hagamos, ¿eh?

749
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Venga, chicos.

750
00:48:09,970 --> 00:48:16,935
INTERMEDIO

751
00:49:39,393 --> 00:49:41,520
¿Cómo os sentís?

752
00:49:42,229 --> 00:49:44,147
¿Os gusta el espectáculo?

753
00:49:44,690 --> 00:49:46,650
¿Os habéis cansado ya de él?

754
00:49:46,733 --> 00:49:49,486
Da igual, no quiero saberlo.

755
00:49:49,569 --> 00:49:52,114
¿Os está pareciendo aburrido?

756
00:49:53,073 --> 00:49:55,033
¿Demasiado rápido o lento?

757
00:49:55,742 --> 00:49:57,953
Os lo pregunto, pero no respondáis

758
00:49:58,036 --> 00:50:00,205
porque no quiero saberlo.

759
00:50:00,288 --> 00:50:03,500
¿Tengo vuestra atención?

760
00:50:04,042 --> 00:50:05,711
¿Sí o no?

761
00:50:06,461 --> 00:50:08,630
Seguro que adivinaría la respuesta,

762
00:50:08,714 --> 00:50:10,841
pero no quiero saberlo.

763
00:50:10,924 --> 00:50:14,177
¿Estoy en segundo plano?

764
00:50:14,261 --> 00:50:17,055
¿Estáis mirando el móvil?

765
00:50:17,139 --> 00:50:19,307
Os preguntaría qué estáis viendo,

766
00:50:19,391 --> 00:50:21,560
pero no quiero saberlo.

767
00:50:21,643 --> 00:50:25,022
¿Hay alguien ahí fuera?

768
00:50:25,105 --> 00:50:27,691
¿O estoy solo?

769
00:50:27,774 --> 00:50:29,985
No cambiaría nada

770
00:50:30,068 --> 00:50:32,404
pero, aun así, no quiero saberlo.

771
00:50:32,487 --> 00:50:35,490
Pensaba que, a estas alturas,
ya habría acabado,

772
00:50:35,574 --> 00:50:38,326
pero aún me queda un rato.

773
00:50:38,410 --> 00:50:40,537
Os desvelaría el final,

774
00:50:40,620 --> 00:50:42,039
pero no queréis sa…

775
00:50:42,122 --> 00:50:43,999
Buenas. Bienvenidos al stream.

776
00:50:44,708 --> 00:50:47,919
Por primera vez en un tiempo,
voy a jugar en vivo.

777
00:50:48,420 --> 00:50:50,964
Queríais que lo hiciera,
así que vamos a…

778
00:50:51,048 --> 00:50:52,382
Se llama Inside.

779
00:50:52,466 --> 00:50:54,843
Pedís mucho este juego en el chat.

780
00:50:55,343 --> 00:50:57,637
Es de un desarrollador independiente.

781
00:50:57,721 --> 00:50:59,598
Voy a por él sin ninguna pista.

782
00:51:00,390 --> 00:51:03,393
JB, gracias por los tres meses.
Se agradecen, amigo.

783
00:51:05,729 --> 00:51:06,563
Vale.

784
00:51:08,648 --> 00:51:12,652
A nivel de gráficos, tiene buena pinta.
Sé que es una cinemática.

785
00:51:14,488 --> 00:51:17,282
Esta semana intentaremos
jugar en vivo cada día,

786
00:51:17,365 --> 00:51:18,283
conectaos.

787
00:51:18,366 --> 00:51:21,286
Regalaré 30 suscripciones
al final de la semana.

788
00:51:21,828 --> 00:51:25,665
Día 253… Vale, o sea que este tío
lleva un tiempo aquí.

789
00:51:25,749 --> 00:51:28,168
¿Esto es como un juego de escape room?

790
00:51:28,251 --> 00:51:29,086
O…

791
00:51:30,087 --> 00:51:30,962
Vale.

792
00:51:31,755 --> 00:51:32,714
Puedo llorar.

793
00:51:32,798 --> 00:51:36,093
Así que no le gusta
estar en esta habitación.

794
00:51:38,512 --> 00:51:41,389
Me gusta la música.
La música está muy bien.

795
00:51:44,101 --> 00:51:47,771
Los controles son bastante suaves.
Es un entorno en 2D, ¿no?

796
00:51:48,814 --> 00:51:50,774
No puedo controlar la cámara.

797
00:51:54,611 --> 00:51:56,571
Le daré… Pues volveré a llorar.

798
00:51:57,823 --> 00:52:00,784
Es… ¿El tío es grande
o la habitación es pequeña?

799
00:52:00,867 --> 00:52:02,536
Eso es lo que me confunde.

800
00:52:02,994 --> 00:52:06,123
El chat dice que pruebe con la puerta.
Vale. A ver,

801
00:52:06,206 --> 00:52:08,708
no creo que sea tan fácil, pero lo haré.

802
00:52:09,960 --> 00:52:11,044
Sí, ahí está.

803
00:52:12,712 --> 00:52:14,756
Seguramente volverá a llorar.

804
00:52:14,840 --> 00:52:15,924
Es duro, colega.

805
00:52:16,758 --> 00:52:18,677
Es duro. Lleva aquí un tiempo.

806
00:52:19,261 --> 00:52:20,095
Eso no mola.

807
00:52:20,178 --> 00:52:23,682
No sé por qué quieren
dar la pista tan rápido.

808
00:52:23,765 --> 00:52:26,476
Ojalá me dejaran explorar un poco.

809
00:52:29,020 --> 00:52:31,982
Sostengo la linterna como un poli.

810
00:52:32,065 --> 00:52:33,316
¿Por qué hace eso?

811
00:52:38,822 --> 00:52:41,199
Vale. Bien. Pues…

812
00:52:41,283 --> 00:52:43,535
PULSA X PARA TOCAR EL PIANO

813
00:52:44,035 --> 00:52:44,870
De acuerdo.

814
00:52:47,289 --> 00:52:49,833
Vale, ahora parece algo más feliz.
Qué bien.

815
00:52:51,459 --> 00:52:52,294
No sé.

816
00:52:52,836 --> 00:52:54,337
Volveré a llorar, creo.

817
00:52:56,840 --> 00:53:00,135
Vale, no estoy seguro
de qué debería hacer…

818
00:53:00,760 --> 00:53:01,761
¡Anda! Muy bien.

819
00:53:02,637 --> 00:53:03,555
Vale, sí.

820
00:53:06,057 --> 00:53:07,100
Sí, genial.

821
00:53:09,102 --> 00:53:10,604
Vale, esto me gusta.

822
00:53:10,687 --> 00:53:13,857
Sí, me recuerda a Death Stranding,

823
00:53:13,940 --> 00:53:17,444
¿no? porque es jodidamente aburrido,

824
00:53:17,527 --> 00:53:19,613
pero creo que ese es el tema.

825
00:53:19,696 --> 00:53:22,073
SE ACERCA OTRA NOCHE…

826
00:53:22,157 --> 00:53:24,534
Dante, gracias por los cuatro meses.

827
00:54:17,420 --> 00:54:19,381
¿Cómo os sentís esta noche?

828
00:54:20,632 --> 00:54:22,050
Sí.

829
00:54:22,133 --> 00:54:23,927
Yo no me siento bien.

830
00:54:24,761 --> 00:54:26,680
Me levanto a las 11:30

831
00:54:26,763 --> 00:54:28,640
- me siento en la mierda.
- ¡No!

832
00:54:28,723 --> 00:54:32,143
Toda mi ropa está sucia,
así que huelo a mierda.

833
00:54:32,727 --> 00:54:36,606
Me echo el café y se me derrama.
Joder, qué mala suerte.

834
00:54:36,690 --> 00:54:39,651
Me miro en el espejo
y digo: "¿qué, cosa inútil?".

835
00:54:40,235 --> 00:54:42,404
¿Sentís lo que yo siento?

836
00:54:42,487 --> 00:54:46,741
Llevo nueve días sin ducharme.

837
00:54:46,825 --> 00:54:48,576
¡Ah!

838
00:54:48,660 --> 00:54:50,412
Miro al techo

839
00:54:50,495 --> 00:54:53,498
y espero que esta sensación desaparezca,

840
00:54:54,582 --> 00:54:56,584
pero no se va.

841
00:54:56,668 --> 00:54:58,586
No me apetece ir de marcha.

842
00:54:58,670 --> 00:55:01,172
- Dinos cómo te sientes.
- Como una mierda.

843
00:55:01,256 --> 00:55:02,549
¡Ay, mierda!

844
00:55:02,632 --> 00:55:05,135
Me siento como un enorme saco de mierda.

845
00:55:05,218 --> 00:55:06,594
¡Ay, mierda!

846
00:55:06,678 --> 00:55:09,139
Como una puta mochila llena de mierda.

847
00:55:09,222 --> 00:55:10,598
¡Ay, mierda!

848
00:55:10,682 --> 00:55:12,434
Todo el día, pura mierda.

849
00:55:12,517 --> 00:55:14,436
No me apetece ir de marcha.

850
00:55:14,519 --> 00:55:16,604
- ¿Cómo te sientes?
- Jodido.

851
00:55:16,688 --> 00:55:18,648
- Chicas, ¿estáis jodidas?
- Sí.

852
00:55:18,732 --> 00:55:20,608
- Oíd, ¿estáis jodidas?
- Sí.

853
00:55:20,692 --> 00:55:22,527
- Chicos, ¿estáis jodidos?
- Sí.

854
00:55:22,610 --> 00:55:24,612
- Decidme, ¿estáis jodidos?
- Sí.

855
00:55:24,696 --> 00:55:26,614
- Chicas, ¿estáis jodidas?
- Sí.

856
00:55:26,698 --> 00:55:28,616
- Decidme, ¿estáis jodidas?
- Sí.

857
00:55:28,700 --> 00:55:30,618
- Chicos, ¿estáis jodidos?
- Sí.

858
00:55:30,702 --> 00:55:32,746
- Decidme, ¿estáis jodidos?
- Sí.

859
00:55:35,332 --> 00:55:36,166
Bueno,

860
00:55:36,666 --> 00:55:40,837
pues mi estado actual
de salud mental se está

861
00:55:41,838 --> 00:55:43,340
acercando rápidamente

862
00:55:44,549 --> 00:55:45,759
al MH,

863
00:55:45,842 --> 00:55:48,470
o sea, a su "mínimo histórico",

864
00:55:49,095 --> 00:55:50,638
no Ministerio de Hacienda.

865
00:55:51,931 --> 00:55:52,807
Y…

866
00:55:55,852 --> 00:55:59,689
Cuando duermo, me siento bien.
Cuando estoy dormido, estoy bien,

867
00:55:59,773 --> 00:56:02,150
pero básicamente desde que me despierto,

868
00:56:02,692 --> 00:56:04,444
tengo esa…

869
00:56:04,527 --> 00:56:06,112
Sensación en el cuerpo,

870
00:56:06,196 --> 00:56:07,781
es muy profunda,

871
00:56:07,864 --> 00:56:09,908
pero no trato de combatirla.

872
00:56:09,991 --> 00:56:10,825
Descríbela.

873
00:56:10,909 --> 00:56:13,244
Venga, empiezan a pasar varias cosas.

874
00:56:13,328 --> 00:56:14,954
La visión se me aplana,

875
00:56:15,038 --> 00:56:16,790
el corazón se me dispara

876
00:56:16,873 --> 00:56:18,625
y creo que voy a morir.

877
00:56:19,959 --> 00:56:21,461
Pues sí.

878
00:56:21,544 --> 00:56:22,379
Sí. No…

879
00:56:23,838 --> 00:56:26,383
No me va muy bien.

880
00:56:32,430 --> 00:56:34,349
Bienvenidos a Internet.

881
00:56:34,432 --> 00:56:36,267
Echad un vistazo.

882
00:56:36,351 --> 00:56:39,646
Se puede encontrar
cualquier cosa que se os ocurra.

883
00:56:39,729 --> 00:56:41,773
Hay toneladas de contenido.

884
00:56:41,856 --> 00:56:43,233
Lo hay mejor y peor.

885
00:56:43,733 --> 00:56:47,320
Si nada te interesa, serías el primero.

886
00:56:47,862 --> 00:56:49,739
Bienvenidos a Internet.

887
00:56:49,823 --> 00:56:51,116
Pasad, sentaos.

888
00:56:51,199 --> 00:56:55,203
¿Os gustaría leer las noticias
o ver los pies de alguna famosa?

889
00:56:55,286 --> 00:56:58,623
No hay que asustarse.
Esto no es un examen.

890
00:56:59,624 --> 00:57:02,710
Solo asentid o agitad la cabeza
y haremos lo demás.

891
00:57:03,253 --> 00:57:05,088
Bienvenidos a Internet.

892
00:57:05,171 --> 00:57:06,506
¿Qué preferiríais?

893
00:57:06,589 --> 00:57:10,593
¿Luchar por los derechos civiles
o tuitear insultos racistas?

894
00:57:10,677 --> 00:57:14,889
Estad felices, estad cachondos.
Estad repletos de ira.

895
00:57:14,973 --> 00:57:18,435
Tenemos un millón
de formas diferentes de participar.

896
00:57:18,518 --> 00:57:20,437
Bienvenidos a Internet.

897
00:57:20,520 --> 00:57:21,855
No os preocupéis.

898
00:57:21,938 --> 00:57:25,650
Aquí os enseñamos a colar la pasta.
Y aquí, a un niño muerto.

899
00:57:25,733 --> 00:57:29,279
Tenemos películas y médicos
y deportes de fantasía.

900
00:57:29,362 --> 00:57:32,782
Y miles de dibujos a lápiz
de personajes de Harry Potter

901
00:57:32,866 --> 00:57:34,784
follándose.
Esto es Internet.

902
00:57:34,868 --> 00:57:36,035
Agárrate los machos

903
00:57:36,119 --> 00:57:39,330
porque un tío cualquiera
te envía fotos de su polla.

904
00:57:39,414 --> 00:57:43,001
Son borrosas y desagradables.
Acaba de enviarte más.

905
00:57:43,084 --> 00:57:45,587
No te sorprendas. Estás encantada, zorrón.

906
00:57:45,670 --> 00:57:48,339
Ves a un decapitado,
te ofendes y al loquero.

907
00:57:48,423 --> 00:57:51,342
Enseña fotos de tus hijos.
Di todo lo que piensas.

908
00:57:51,426 --> 00:57:54,304
Cotillea, compra una escoba
o amenaza a un viejo.

909
00:57:54,387 --> 00:57:57,140
Sé un pedófilo,
haz un Zoom o busca un tumor.

910
00:57:57,223 --> 00:58:00,018
Y este es un desayuno sano.
Mata a tu madre.

911
00:58:00,101 --> 00:58:03,062
Por este motivo no follas.
Así se crea una bomba.

912
00:58:03,146 --> 00:58:05,773
¿Qué Power Ranger eres?
Haz este raro test.

913
00:58:05,857 --> 00:58:09,611
Obama envió a los inmigrantes
a vacunar a tus hijos.

914
00:58:10,195 --> 00:58:13,239
¿Te interesaría
saberlo todo a todas horas?

915
00:58:13,323 --> 00:58:16,367
Un poco de todo a todas horas.

916
00:58:16,451 --> 00:58:19,287
La apatía es una tragedia,
el hastío, un crimen.

917
00:58:19,370 --> 00:58:21,789
Absolutamente todo a todas horas.

918
00:58:21,873 --> 00:58:25,043
¿Te interesaría
saberlo todo a todas horas?

919
00:58:25,126 --> 00:58:27,962
Un poco de todo a todas horas.

920
00:58:28,046 --> 00:58:30,882
La apatía es una tragedia,
el hastío, un crimen.

921
00:58:30,965 --> 00:58:33,927
Absolutamente todo a todas horas…

922
00:58:43,478 --> 00:58:44,312
¿Sabéis qué?

923
00:58:46,022 --> 00:58:47,649
No siempre fue así.

924
00:58:50,735 --> 00:58:53,863
No hace mucho,

925
00:58:54,447 --> 00:58:57,367
justo antes de vuestra era,

926
00:58:58,326 --> 00:59:01,996
justo antes de que cayeran las torres,

927
00:59:02,080 --> 00:59:05,124
en el año 1999, más o menos,

928
00:59:05,208 --> 00:59:07,710
aquí había catálogos,

929
00:59:07,794 --> 00:59:09,963
blogs de viajes,

930
00:59:10,046 --> 00:59:12,173
una o dos salas de chat.

931
00:59:13,174 --> 00:59:17,136
Nos fijamos en él y pasamos las noches

932
00:59:17,220 --> 00:59:19,097
esperándoos

933
00:59:20,431 --> 00:59:22,183
a vosotros,

934
00:59:22,767 --> 00:59:23,685
vosotros,

935
00:59:24,227 --> 00:59:27,355
los insaciables.

936
00:59:27,981 --> 00:59:32,277
Mamá os dejó usar su iPad,

937
00:59:32,360 --> 00:59:35,029
teníais apenas dos años,

938
00:59:35,613 --> 00:59:38,658
e hizo todas las cosas

939
00:59:38,741 --> 00:59:42,704
para las que lo diseñamos.

940
00:59:43,538 --> 00:59:44,622
Ahora miraos.

941
00:59:47,458 --> 00:59:48,876
Miraos.

942
00:59:49,377 --> 00:59:54,007
Vosotros.

943
00:59:54,507 --> 00:59:58,636
Imparables, entretenidos.

944
00:59:58,720 --> 01:00:00,513
Este es vuestro tiempo.

945
01:00:00,597 --> 01:00:02,599
Vuestro interior está afuera.

946
01:00:02,682 --> 01:00:05,810
Chicos, cómo habéis crecido.

947
01:00:05,893 --> 01:00:09,606
Y, si permanecemos unidos,

948
01:00:09,689 --> 01:00:13,026
quién sabe lo que haremos.

949
01:00:13,526 --> 01:00:16,946
El plan siempre fue

950
01:00:17,030 --> 01:00:20,867
dejar el mundo en vuestras manos.

951
01:00:33,046 --> 01:00:38,551
¿Os interesaría
saberlo todo a todas horas?

952
01:00:39,052 --> 01:00:43,681
Un poco de todo a todas horas.

953
01:00:43,765 --> 01:00:48,728
La apatía es una tragedia,
el hastío, un crimen.

954
01:00:48,811 --> 01:00:52,315
Absolutamente todo a todas horas.

955
01:00:52,398 --> 01:00:55,401
¿Os interesaría
saberlo todo a todas horas?

956
01:00:55,485 --> 01:00:58,321
Un poco de todo a todas horas.

957
01:00:58,404 --> 01:01:01,199
La apatía es una tragedia,
el hastío, un crimen.

958
01:01:01,282 --> 01:01:03,785
Absolutamente todo a todas horas.

959
01:01:03,868 --> 01:01:06,704
Y absolutamente todo a todas horas.

960
01:01:06,788 --> 01:01:08,623
Llevo mucho tiempo como loco

961
01:01:08,706 --> 01:01:12,418
creyendo que jamás acabaré esto,
que siempre trabajaré en ello.

962
01:01:12,502 --> 01:01:14,170
Y últimamente pienso

963
01:01:14,253 --> 01:01:17,090
que quizá esté cerca de acabarlo.

964
01:01:17,173 --> 01:01:21,803
Quizá al final lo acabe,
y eso me ha hecho enloquecer totalmente

965
01:01:21,886 --> 01:01:24,263
porque si acabo este especial,

966
01:01:24,347 --> 01:01:28,810
eso significa que no tengo
que trabajar más en él.

967
01:01:28,893 --> 01:01:31,729
Y eso significa
que solo tendré que vivir mi vida

968
01:01:31,813 --> 01:01:35,233
y eso no lo voy a hacer,
así que no acabaré este especial.

969
01:01:35,316 --> 01:01:37,235
Trabajaré en él para siempre.

970
01:01:37,318 --> 01:01:39,737
Sí, trabajaré en esto para siempre

971
01:01:39,821 --> 01:01:42,657
y jamás lo sacaré,
por lo que ahora hablo solo,

972
01:01:42,740 --> 01:01:43,991
hablo conmigo mismo.

973
01:01:44,075 --> 01:01:45,785
¿A quién cojones le importa?

974
01:01:45,868 --> 01:01:49,706
Que os den, adiós, y sigamos adelante.

975
01:01:51,290 --> 01:01:53,584
Jeffrey Bezos.

976
01:01:53,668 --> 01:01:56,045
Jeffrey Bezos.

977
01:01:56,129 --> 01:01:58,464
Jeffrey Bezos.

978
01:02:00,883 --> 01:02:03,219
Jeffrey Bezos.

979
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Jeffrey Bezos.

980
01:02:05,722 --> 01:02:07,974
Jeffrey Bezos.

981
01:02:09,016 --> 01:02:10,393
¡Lo has conseguido!

982
01:02:10,476 --> 01:02:12,812
Jeffrey Bezos.

983
01:02:12,895 --> 01:02:15,231
Jeffrey Bezos.

984
01:02:15,314 --> 01:02:17,984
Jeffrey Bezos.

985
01:02:18,067 --> 01:02:20,069
Enhorabuena.

986
01:02:41,674 --> 01:02:43,134
Sois un gran público.

987
01:02:43,217 --> 01:02:45,261
Aplausos para vosotros por venir.

988
01:02:45,344 --> 01:02:46,179
Aplaudid.

989
01:02:48,473 --> 01:02:51,142
Por apoyar a la comedia en vivo ahora.

990
01:02:52,435 --> 01:02:53,311
Es una locura.

991
01:02:54,687 --> 01:02:57,982
Son unos tiempos muy locos,
pero es bonito poder vernos

992
01:02:58,065 --> 01:02:59,859
en estos tiempo. Podemos reír.

993
01:02:59,942 --> 01:03:00,902
¿No?

994
01:03:03,571 --> 01:03:05,490
En este año, he aprendido algo

995
01:03:05,573 --> 01:03:06,616
muy divertido.

996
01:03:07,575 --> 01:03:09,285
He aprendido que

997
01:03:10,578 --> 01:03:13,831
el contacto real entre humanos te matará

998
01:03:14,332 --> 01:03:17,335
y que toda la interacción humana

999
01:03:17,418 --> 01:03:21,464
ya sea social, política,
espiritual, sexual o interpersonal

1000
01:03:21,547 --> 01:03:24,717
debería reservarse
al espacio digital interior,

1001
01:03:25,218 --> 01:03:27,637
que es mucho más seguro y real.

1002
01:03:27,720 --> 01:03:29,222
Que el mundo exterior,

1003
01:03:29,305 --> 01:03:30,890
el mundo no digital,

1004
01:03:30,973 --> 01:03:36,103
no es más que un espacio teatral
en el que uno interpreta y graba contenido

1005
01:03:36,187 --> 01:03:39,774
para el mucho más real y vital
espacio digital.

1006
01:03:39,857 --> 01:03:42,151
Hay que abordar el mundo exterior

1007
01:03:42,235 --> 01:03:43,903
como una mina de carbón.

1008
01:03:43,986 --> 01:03:47,824
Te pones el traje, recoges lo necesario
y vuelves a la superficie.

1009
01:03:50,451 --> 01:03:53,955
¿Y es cosa mía o los piratas
tienen que cuidar un poco mejor

1010
01:03:54,038 --> 01:03:55,373
sus putos mapas?

1011
01:03:56,874 --> 01:03:59,585
Es que cuando encuentro
el mapa de un pirata,

1012
01:04:00,711 --> 01:04:04,298
siempre está manchado de té
y los bordes están quemados.

1013
01:04:04,382 --> 01:04:07,301
Y pienso: "si eres un pirata y vas

1014
01:04:08,344 --> 01:04:12,014
y haces este mapa
y esperas que lo lleve por todo el mundo

1015
01:04:12,098 --> 01:04:13,891
en busca de tu tesoro,

1016
01:04:13,975 --> 01:04:15,268
pues plastifícalo".

1017
01:04:28,114 --> 01:04:30,533
No sé tocar la guitarra demasiado bien,

1018
01:04:31,075 --> 01:04:32,201
ni cantar, así que,

1019
01:04:32,910 --> 01:04:34,704
bueno, disculpadme.

1020
01:04:41,961 --> 01:04:47,425
Aplicación de meditación
con una impresionante resolución de 8 K.

1021
01:04:50,219 --> 01:04:53,389
En honor a la revolución,

1022
01:04:53,472 --> 01:04:55,766
la tienda de Gap tiene un ofertón.

1023
01:04:58,603 --> 01:05:00,938
Deadpool, autoconciencia.

1024
01:05:01,022 --> 01:05:03,816
Padres cariñosos, diversión inofensiva.

1025
01:05:06,402 --> 01:05:08,946
La reacción negativa
a la reacción negativa

1026
01:05:09,030 --> 01:05:11,699
a aquello que acaba de empezar.

1027
01:05:14,493 --> 01:05:16,829
Ahí está

1028
01:05:16,913 --> 01:05:18,039
de nuevo

1029
01:05:18,122 --> 01:05:20,041
esa sensación extraña.

1030
01:05:21,375 --> 01:05:24,170
Esa sensación extraña.

1031
01:05:24,253 --> 01:05:26,631
Ahí está

1032
01:05:26,714 --> 01:05:27,840
de nuevo

1033
01:05:27,924 --> 01:05:29,675
esa sensación extraña.

1034
01:05:31,135 --> 01:05:33,304
Esa sensación extraña.

1035
01:05:35,473 --> 01:05:38,726
La tienda temporal del cirujano general.

1036
01:05:38,809 --> 01:05:41,020
La cara de Robert Iger.

1037
01:05:43,606 --> 01:05:46,776
Propaganda política de descuento en Etsy.

1038
01:05:46,859 --> 01:05:49,153
Qué opinan los medios sobre las razas.

1039
01:05:51,781 --> 01:05:54,158
La coronel Sanders femenina.

1040
01:05:54,241 --> 01:05:56,994
Respuestas fáciles, guerra civil.

1041
01:05:59,538 --> 01:06:02,500
El mundo entero a vuestro alcance.

1042
01:06:02,583 --> 01:06:04,919
El mar en vuestra puerta.

1043
01:06:07,964 --> 01:06:10,675
El rey león en acción real.

1044
01:06:10,758 --> 01:06:13,678
El espectáculo de la Super Bowl.

1045
01:06:15,680 --> 01:06:18,349
Ya van veinte mil años de esto,

1046
01:06:18,849 --> 01:06:21,143
nos quedan siete más.

1047
01:06:23,729 --> 01:06:25,940
Carpool Karaoke.

1048
01:06:26,023 --> 01:06:29,110
Steve Aoki, Logan Paul.

1049
01:06:31,445 --> 01:06:34,031
Una tienda de regalos
en el campo de tiro.

1050
01:06:34,115 --> 01:06:36,951
Un tiroteo masivo en el centro comercial.

1051
01:06:39,620 --> 01:06:41,956
Ahí está

1052
01:06:42,039 --> 01:06:43,207
de nuevo

1053
01:06:43,290 --> 01:06:45,084
esa sensación extraña.

1054
01:06:46,502 --> 01:06:49,296
Esa sensación extraña.

1055
01:06:49,380 --> 01:06:51,799
Ahí está

1056
01:06:51,882 --> 01:06:53,009
de nuevo

1057
01:06:53,092 --> 01:06:54,802
esa sensación extraña.

1058
01:06:56,345 --> 01:06:58,764
Esa sensación extraña.

1059
01:07:00,808 --> 01:07:04,020
Leer las condiciones de servicio
de Pornhub.

1060
01:07:04,103 --> 01:07:06,480
Dar una vuelta en coche

1061
01:07:06,564 --> 01:07:10,317
y obedecer todas las normas de circulación

1062
01:07:10,401 --> 01:07:12,778
en Grand Theft Auto 5.

1063
01:07:13,779 --> 01:07:16,073
Totalmente agorafóbico.

1064
01:07:16,157 --> 01:07:19,702
Perdiendo el norte, desenmascarado.

1065
01:07:21,662 --> 01:07:24,040
Un libro sobre cómo recuperarse

1066
01:07:24,123 --> 01:07:27,918
entregado en mano por un dron.

1067
01:07:29,587 --> 01:07:32,798
Una completa disociación.

1068
01:07:32,882 --> 01:07:35,468
Totalmente fuera de mí,

1069
01:07:37,678 --> 01:07:40,848
buscar en Google la desrealización

1070
01:07:40,931 --> 01:07:43,225
y odiar lo que vi.

1071
01:07:46,062 --> 01:07:49,273
Ese imperceptible aire de verano

1072
01:07:49,356 --> 01:07:51,317
a principios de otoño.

1073
01:07:53,486 --> 01:07:55,821
La silenciosa comprensión

1074
01:07:55,905 --> 01:07:59,825
de que es el fin de todo.

1075
01:08:01,327 --> 01:08:03,662
Ahí está

1076
01:08:03,746 --> 01:08:04,872
de nuevo

1077
01:08:04,955 --> 01:08:06,874
esa sensación extraña.

1078
01:08:08,167 --> 01:08:10,961
Esa sensación extraña.

1079
01:08:11,045 --> 01:08:13,380
Ahí está

1080
01:08:13,464 --> 01:08:14,590
de nuevo

1081
01:08:14,673 --> 01:08:16,509
esa sensación extraña.

1082
01:08:17,843 --> 01:08:20,262
Esa sensación extraña.

1083
01:08:22,223 --> 01:08:24,517
Oye, ¿qué podéis decir?

1084
01:08:24,600 --> 01:08:26,602
Ya nos tocaba,

1085
01:08:27,686 --> 01:08:31,023
pero esto pronto se acaba.

1086
01:08:31,107 --> 01:08:32,441
Esperad.

1087
01:08:34,985 --> 01:08:37,279
Oye, ¿qué podéis decir?

1088
01:08:37,363 --> 01:08:39,323
Ya nos tocaba,

1089
01:08:40,449 --> 01:08:43,661
pero esto pronto se acaba.

1090
01:08:43,744 --> 01:08:44,703
Solo esperad.

1091
01:08:47,706 --> 01:08:50,042
Oye, ¿qué podéis decir?

1092
01:08:50,126 --> 01:08:51,961
Ya nos tocaba,

1093
01:08:53,212 --> 01:08:56,382
pero esto pronto se acaba.

1094
01:08:56,465 --> 01:08:57,424
Esperad.

1095
01:09:00,344 --> 01:09:02,596
Oye, ¿qué podéis decir?

1096
01:09:02,680 --> 01:09:04,473
Ya nos tocaba,

1097
01:09:05,724 --> 01:09:08,894
pero esto pronto se acaba.

1098
01:09:08,978 --> 01:09:10,646
Esperad.

1099
01:09:12,815 --> 01:09:15,109
Oye, ¿qué podéis decir?

1100
01:09:15,192 --> 01:09:17,027
Ya nos tocaba,

1101
01:09:18,237 --> 01:09:21,323
pero esto pronto se acaba.

1102
01:09:21,407 --> 01:09:22,491
Esperad.

1103
01:09:49,143 --> 01:09:50,186
Bueno, yo…

1104
01:09:50,728 --> 01:09:51,562
Dios.

1105
01:09:58,736 --> 01:10:03,949
Llevo trabajando en este especial…

1106
01:10:05,993 --> 01:10:08,204
un año.

1107
01:10:10,873 --> 01:10:11,707
Es…

1108
01:10:25,554 --> 01:10:30,100
Llevo un año trabajando en este especial,

1109
01:10:31,936 --> 01:10:36,148
que es mucho más tiempo

1110
01:10:36,273 --> 01:10:39,485
del que esperaba pasar trabajando en él.

1111
01:10:40,069 --> 01:10:42,738
Cuando empecé…

1112
01:10:56,669 --> 01:10:58,170
Bueno, llevo trabajando…

1113
01:11:02,341 --> 01:11:03,300
Joder, yo…

1114
01:11:04,718 --> 01:11:06,512
No puedo, joder, no puedo.

1115
01:11:07,805 --> 01:11:08,639
A la mierda.

1116
01:11:21,777 --> 01:11:22,611
Yo no…

1117
01:11:24,571 --> 01:11:25,531
estoy…

1118
01:11:30,119 --> 01:11:30,953
bien.

1119
01:11:46,635 --> 01:11:47,845
Muchas gracias.

1120
01:11:47,928 --> 01:11:48,762
Gracias.

1121
01:11:52,266 --> 01:11:54,226
Habéis sido increíbles. Gracias.

1122
01:11:59,231 --> 01:12:02,359
Gracias. Sin vosotros,
no podría haberlo hecho.

1123
01:12:02,443 --> 01:12:04,570
No podría, de verdad. Yo…

1124
01:12:05,696 --> 01:12:07,364
Este último año ha sido…

1125
01:12:08,866 --> 01:12:10,617
Ha habido momentos en que…

1126
01:12:14,538 --> 01:12:16,081
Pero saber que estáis ahí,

1127
01:12:16,582 --> 01:12:18,667
me hacía sentir que no estaba solo.

1128
01:12:22,129 --> 01:12:23,297
Sí, gracias.

1129
01:12:28,719 --> 01:12:30,679
Bueno, odio pediros algo porque

1130
01:12:32,431 --> 01:12:33,932
ya me habéis dado mucho.

1131
01:12:36,435 --> 01:12:37,269
Pero…

1132
01:12:40,230 --> 01:12:42,399
necesito que hagáis algo más por mí.

1133
01:12:45,611 --> 01:12:46,570
¿Podéis hacerlo?

1134
01:12:49,448 --> 01:12:51,992
Manos arriba, joder.

1135
01:12:52,076 --> 01:12:53,869
Levantaos de la silla,

1136
01:12:53,952 --> 01:12:56,455
no dejéis de mirarme,

1137
01:12:57,790 --> 01:13:00,167
levantad las putas manos.

1138
01:13:00,250 --> 01:13:02,086
Levantaos de la silla,

1139
01:13:02,169 --> 01:13:05,381
no dejéis de mirarme.

1140
01:13:06,757 --> 01:13:08,634
¿Estáis nerviosos?

1141
01:13:08,717 --> 01:13:10,260
¿Os estáis divirtiendo?

1142
01:13:10,803 --> 01:13:12,763
Ya casi ha acabado.

1143
01:13:12,846 --> 01:13:14,807
Solo acaba de empezar.

1144
01:13:14,890 --> 01:13:16,850
No le deis muchas vueltas.

1145
01:13:16,934 --> 01:13:18,185
Miradme a los ojos.

1146
01:13:18,268 --> 01:13:20,229
No temáis, no seáis tímidos.

1147
01:13:20,312 --> 01:13:23,065
Entrad, el agua está buena.

1148
01:13:23,148 --> 01:13:26,902
Vamos a ir adonde todo el mundo sabe.

1149
01:13:26,985 --> 01:13:28,987
Todo el mundo lo sabe.

1150
01:13:29,071 --> 01:13:30,197
Todo el mundo.

1151
01:13:31,281 --> 01:13:35,119
Vamos a ir adonde todo el mundo sabe.

1152
01:13:35,202 --> 01:13:38,622
Todo el mundo lo sabe.

1153
01:13:38,705 --> 01:13:41,208
Levantad las putas manos.

1154
01:13:41,291 --> 01:13:43,043
Levantaos de la silla,

1155
01:13:43,127 --> 01:13:45,838
no dejéis de mirarme,

1156
01:13:46,964 --> 01:13:49,466
levantad las putas manos.

1157
01:13:49,550 --> 01:13:51,218
Levantaos de la silla,

1158
01:13:51,301 --> 01:13:55,055
no dejéis de mirarme, sí.

1159
01:13:55,139 --> 01:13:57,641
Bajad las manos,

1160
01:13:57,724 --> 01:13:59,101
rezad por mí.

1161
01:13:59,184 --> 01:14:01,770
Ahora bajad la cabeza,

1162
01:14:01,854 --> 01:14:03,272
rezad por mí.

1163
01:14:03,355 --> 01:14:06,024
Levantad las putas manos.

1164
01:14:06,108 --> 01:14:07,693
Levantaos de la silla,

1165
01:14:07,776 --> 01:14:11,238
no dejéis de mirarme.

1166
01:14:14,450 --> 01:14:15,951
¿Os cuento algo gracioso?

1167
01:14:19,037 --> 01:14:19,872
Pues mirad,

1168
01:14:20,581 --> 01:14:22,541
hace cinco años, dejé

1169
01:14:23,667 --> 01:14:26,545
de hacer espectáculos de comedia en vivo

1170
01:14:27,838 --> 01:14:32,551
porque empecé a tener
ataques de pánico fuertes en el escenario,

1171
01:14:33,135 --> 01:14:36,096
y ese no es el mejor lugar para tenerlos.

1172
01:14:37,514 --> 01:14:39,141
Así que lo dejé.

1173
01:14:40,517 --> 01:14:43,896
Y no actué durante cinco años
y pasé ese tiempo

1174
01:14:46,190 --> 01:14:48,567
intentando mejorar mentalmente.

1175
01:14:49,735 --> 01:14:50,819
¿Y sabéis qué?

1176
01:14:51,862 --> 01:14:52,779
¡Lo conseguí!

1177
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
Mejoré.

1178
01:14:55,616 --> 01:14:58,160
De hecho, mejoré tanto

1179
01:14:59,077 --> 01:15:01,371
que en enero de

1180
01:15:03,040 --> 01:15:04,249
2020,

1181
01:15:07,669 --> 01:15:09,880
pensé: "¿Sabes qué? Debería…

1182
01:15:12,174 --> 01:15:13,717
volver a actuar.

1183
01:15:15,469 --> 01:15:19,264
He estado escondiéndome del mundo

1184
01:15:19,932 --> 01:15:21,433
y necesito…

1185
01:15:24,228 --> 01:15:25,270
volver".

1186
01:15:27,814 --> 01:15:28,857
Y entonces

1187
01:15:30,817 --> 01:15:32,486
pasó una cosa graciosísima.

1188
01:15:34,404 --> 01:15:36,323
¿Estáis nerviosos?

1189
01:15:36,406 --> 01:15:37,908
¿Os estáis divirtiendo?

1190
01:15:38,492 --> 01:15:40,536
Ya casi ha acabado.

1191
01:15:40,619 --> 01:15:42,496
Solo acaba de empezar.

1192
01:15:42,579 --> 01:15:44,540
No le deis muchas vueltas.

1193
01:15:44,623 --> 01:15:45,916
Miradme a los ojos.

1194
01:15:45,999 --> 01:15:47,918
No temáis, no seáis tímidos.

1195
01:15:48,001 --> 01:15:50,170
Entrad, el agua está buena.

1196
01:15:50,254 --> 01:15:52,548
Decís que el mar está subiendo.

1197
01:15:52,631 --> 01:15:54,258
Y a mí qué coño me importa.

1198
01:15:54,341 --> 01:15:56,677
Decís que se acaba el mundo.

1199
01:15:56,760 --> 01:15:58,929
Para mí, ya lo ha hecho.

1200
01:15:59,012 --> 01:16:00,806
No vais a frenarlo.

1201
01:16:00,889 --> 01:16:03,141
Dios sabe que lo habéis intentado.

1202
01:16:04,351 --> 01:16:07,187
Lo he pillado, ahora entrad.

1203
01:16:07,271 --> 01:16:11,066
Vamos a ir adonde todo el mundo sabe.

1204
01:16:11,149 --> 01:16:13,068
Todo el mundo lo sabe.

1205
01:16:13,151 --> 01:16:15,320
Todo el mundo lo sabe.

1206
01:16:15,404 --> 01:16:19,241
Vamos a ir adonde todo el mundo sabe.

1207
01:16:19,324 --> 01:16:22,327
Todo el mundo lo sabe.

1208
01:16:22,411 --> 01:16:25,330
Venga, levantad las putas manos.

1209
01:16:25,414 --> 01:16:27,165
Levantaos de la silla,

1210
01:16:27,249 --> 01:16:29,876
no dejéis de mirarme.

1211
01:16:30,586 --> 01:16:33,547
Venga, levantad las putas manos.

1212
01:16:33,630 --> 01:16:35,299
Levantaos de la silla,

1213
01:16:35,382 --> 01:16:39,177
no dejéis de mirarme, sí.

1214
01:16:39,261 --> 01:16:41,805
Bajad las manos.

1215
01:16:41,888 --> 01:16:43,015
Rezad por mí.

1216
01:16:43,098 --> 01:16:45,892
Ahora bajad la cabeza.

1217
01:16:45,976 --> 01:16:46,977
Rezad por mí.

1218
01:16:47,060 --> 01:16:49,688
He dicho que levantéis las putas manos…

1219
01:16:50,314 --> 01:16:52,107
Levantaos.

1220
01:16:52,983 --> 01:16:54,943
Os estoy hablando, ¡levantaos!

1221
01:16:55,652 --> 01:16:58,155
Levantad las putas manos.

1222
01:16:58,238 --> 01:16:59,948
Levantaos de la silla,

1223
01:17:00,032 --> 01:17:02,743
no dejéis de mirarme.

1224
01:17:02,826 --> 01:17:06,371
Eh, levantad las putas manos.

1225
01:17:06,455 --> 01:17:08,165
Levantaos de la silla,

1226
01:17:08,248 --> 01:17:11,460
no dejéis de mirarme, sí.

1227
01:17:11,543 --> 01:17:14,546
Venga, bajad las manos.

1228
01:17:14,630 --> 01:17:15,797
Rezad por mí.

1229
01:17:15,881 --> 01:17:18,717
Bajad la cabeza.

1230
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Rezad por mí.

1231
01:17:20,010 --> 01:17:22,804
He dicho que levantéis las putas manos.

1232
01:17:22,888 --> 01:17:23,805
Fijad…

1233
01:17:24,598 --> 01:17:27,684
vuestra mirada en mí.

1234
01:18:04,096 --> 01:18:04,930
Hola.

1235
01:18:05,430 --> 01:18:10,018
Bienvenidos a lo que sea que es esto…

1236
01:19:16,042 --> 01:19:16,877
Creo…

1237
01:19:18,920 --> 01:19:20,589
creo que he acabado.

1238
01:19:32,184 --> 01:19:33,059
Vale.

1239
01:19:40,442 --> 01:19:43,820
Posible canción final

1240
01:19:43,904 --> 01:19:47,574
que aún no está acabada.

1241
01:19:47,657 --> 01:19:48,533
Probando.

1242
01:19:49,075 --> 01:19:51,369
Toma uno.

1243
01:20:05,842 --> 01:20:08,595
Hasta luego.

1244
01:20:09,846 --> 01:20:12,682
Adiós.

1245
01:20:14,392 --> 01:20:17,437
Os veré cuando os vea.

1246
01:20:17,521 --> 01:20:19,815
Podéis elegir la calle,

1247
01:20:19,898 --> 01:20:23,235
nos veremos al otro lado.

1248
01:20:28,740 --> 01:20:31,535
Hasta luego.

1249
01:20:32,744 --> 01:20:34,788
Adiós.

1250
01:20:36,957 --> 01:20:40,210
¿De verdad tengo que terminar?

1251
01:20:40,794 --> 01:20:44,130
¿Los rendimientos siempre caen?

1252
01:20:44,214 --> 01:20:46,132
¿Lo he dicho bien?

1253
01:20:50,554 --> 01:20:56,434
¿Alguien quiere contar chistes
si no hay nadie

1254
01:20:56,518 --> 01:21:01,064
riéndose de fondo?

1255
01:21:01,147 --> 01:21:06,820
O sea que así es como se acaba.

1256
01:21:08,905 --> 01:21:11,408
Prometo

1257
01:21:11,491 --> 01:21:15,495
no salir nunca más.

1258
01:21:22,043 --> 01:21:24,963
Hasta luego.

1259
01:21:27,465 --> 01:21:28,592
Adiós.

1260
01:21:30,302 --> 01:21:33,638
Voy perdiendo potencia poco a poco.

1261
01:21:34,222 --> 01:21:37,392
¿Solo ha pasado una hora?

1262
01:21:37,475 --> 01:21:39,728
No, no puede ser.

1263
01:21:44,983 --> 01:21:47,736
Hasta luego.

1264
01:21:48,904 --> 01:21:50,947
Adiós.

1265
01:21:53,199 --> 01:21:55,994
Oye, tengo una idea divertida.

1266
01:21:56,536 --> 01:21:59,789
¿Y si me siento en el sofá

1267
01:21:59,873 --> 01:22:02,542
y la próxima vez os veo yo a vosotros?

1268
01:22:06,880 --> 01:22:10,258
Quiero oíros contar

1269
01:22:10,342 --> 01:22:12,636
un chiste cuando no haya nadie

1270
01:22:12,719 --> 01:22:17,265
riéndose de fondo.

1271
01:22:17,349 --> 01:22:23,188
O sea que así es como se acaba.

1272
01:22:25,106 --> 01:22:27,567
Prometo

1273
01:22:27,651 --> 01:22:31,613
no salir nunca más.

1274
01:22:32,489 --> 01:22:34,324
¿Me estoy volviendo loco?

1275
01:22:34,407 --> 01:22:36,201
¿Lo sabría?

1276
01:22:36,284 --> 01:22:39,996
¿He vuelto a donde empecé
hace catorce años?

1277
01:22:40,080 --> 01:22:41,915
¿Queréis adivinar el final?

1278
01:22:41,998 --> 01:22:43,750
Si alguna vez lo hace,

1279
01:22:43,833 --> 01:22:46,461
juro por Dios
que todo lo que siempre quise

1280
01:22:46,544 --> 01:22:48,838
fue un poco de todo

1281
01:22:48,922 --> 01:22:50,507
en todo momento.

1282
01:22:51,091 --> 01:22:54,511
Un poco de todo en todo momento.

1283
01:22:54,594 --> 01:22:58,515
La apatía es una tragedia,
el hastío, un crimen.

1284
01:22:58,598 --> 01:23:02,686
He acabado de tocar y me quedo adentro.

1285
01:23:02,769 --> 01:23:06,564
Si me despierto en una casa
que está llena de humo,

1286
01:23:06,648 --> 01:23:10,318
entraré en pánico,
así que llámame y cuéntame un chiste.

1287
01:23:10,402 --> 01:23:15,490
Cuando sea totalmente irrelevante
y no tenga ni un duro… ¡Mierda!

1288
01:23:15,657 --> 01:23:17,909
…llámame y cuéntame un chiste.

1289
01:23:18,451 --> 01:23:19,828
Ay, mierda.

1290
01:23:21,371 --> 01:23:25,041
De verdad estás contando chistes
en un momento como este.

1291
01:23:25,125 --> 01:23:27,836
Vaya, vaya.

1292
01:23:27,919 --> 01:23:30,755
Mira quién vuelve a estar dentro.

1293
01:23:30,839 --> 01:23:32,590
Saliste a buscar

1294
01:23:32,674 --> 01:23:36,469
un motivo para volver a esconderte.

1295
01:23:36,553 --> 01:23:39,305
Vaya, vaya.

1296
01:23:39,389 --> 01:23:43,643
Amigo, ya lo has encontrado.

1297
01:23:44,144 --> 01:23:47,397
Ahora sal con las manos en alto.

1298
01:23:47,480 --> 01:23:52,610
Estás rodeado.

1299
01:26:26,055 --> 01:26:28,433
Se acabará un día de estos.

1300
01:26:28,516 --> 01:26:31,102
Un día de estos.

1301
01:26:31,853 --> 01:26:33,563
Un día de estos.

1302
01:26:34,105 --> 01:26:36,441
Se acabará un día de estos.

1303
01:26:36,524 --> 01:26:39,027
Un día de estos.

1304
01:26:39,819 --> 01:26:41,529
Un día de estos.

1305
01:26:42,071 --> 01:26:44,449
Se acabará un día de estos.

1306
01:26:44,532 --> 01:26:47,243
Un día de estos.

1307
01:26:47,744 --> 01:26:49,579
Un día de estos.

1308
01:26:50,079 --> 01:26:52,457
Se acabará un día de estos.

1309
01:26:52,540 --> 01:26:55,043
Un día de estos.

1310
01:26:55,793 --> 01:26:57,587
Un día de estos.

1311
01:26:58,087 --> 01:27:00,465
Se acabará un día de estos.

1312
01:27:00,548 --> 01:27:03,092
Un día de estos.

1313
01:27:03,885 --> 01:27:05,553
Un día de estos.

1314
01:27:13,811 --> 01:27:18,816
Subtítulos: Anabel Martínez



