1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,255 --> 00:00:51,134
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:01:10,528 --> 00:01:13,031
Si tu m'avais dit

5
00:01:13,156 --> 00:01:14,115
Il y a un an

6
00:01:14,199 --> 00:01:17,827
Que je serais enfermé chez moi

7
00:01:18,828 --> 00:01:21,372
Je t'aurais dit

8
00:01:21,456 --> 00:01:22,665
Il y a un an

9
00:01:22,749 --> 00:01:26,669
Intéressant,
Maintenant, fiche-moi la paix

10
00:01:26,753 --> 00:01:30,340
Désolé d'avoir une sale tête

11
00:01:31,382 --> 00:01:35,220
J'ai réservé le coiffeur pour une coupe,
Mais elle a été reportée

12
00:01:35,303 --> 00:01:38,348
Robert est un peu déprimé

13
00:01:38,431 --> 00:01:39,682
Non !

14
00:01:39,766 --> 00:01:42,852
Aujourd'hui, je vais essayer

15
00:01:42,936 --> 00:01:44,896
De me lever, de m'asseoir

16
00:01:44,979 --> 00:01:48,274
De me remettre au travail

17
00:01:48,358 --> 00:01:50,985
Ça n'aidera peut-être pas
Mais ça ne peut pas faire de mal

18
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
Je m'assois, j'écris des blagues

19
00:01:53,196 --> 00:01:56,324
Je chante des chansons idiotes

20
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
Désolé d'être parti

21
00:01:58,535 --> 00:02:02,789
Mais regarde, je t'ai préparé du contenu

22
00:02:02,872 --> 00:02:07,585
Papa t'a fait ton préféré, grand ouvert

23
00:02:07,669 --> 00:02:10,547
Voilà le contenu

24
00:02:11,214 --> 00:02:13,049
C'est une belle journée

25
00:02:13,133 --> 00:02:16,886
Pour rester à l'intérieur

26
00:02:35,446 --> 00:02:37,031
Test caméra.

27
00:04:05,745 --> 00:04:08,289
Le monde change

28
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
La planète se réchauffe

29
00:04:13,378 --> 00:04:16,965
Qu'est-ce qui se passe, putain ?

30
00:04:19,175 --> 00:04:21,636
On réorganise

31
00:04:21,719 --> 00:04:25,056
Comme si tout était arrivé en même temps

32
00:04:26,266 --> 00:04:29,811
Qu'est-ce qui se passe, putain ?

33
00:04:31,646 --> 00:04:34,565
Le peuple se soulève dans la rue

34
00:04:35,066 --> 00:04:37,986
La guerre, la sécheresse

35
00:04:38,069 --> 00:04:39,195
Plus je regarde

36
00:04:39,279 --> 00:04:44,450
Moins je vois de raisons de plaisanter

37
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
A-t-on fini de rire ?

38
00:04:47,328 --> 00:04:48,830
Dois-je vous laisser tranquille ?

39
00:04:48,913 --> 00:04:50,915
Car vraiment, qui aurait envie

40
00:04:50,999 --> 00:04:53,626
De plaisanter en des temps pareils ?

41
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
Devrais-je plaisanter
En des temps pareils ?

42
00:04:56,587 --> 00:05:00,008
Je veux contribuer à laisser ce monde

43
00:05:00,091 --> 00:05:02,468
Meilleur que je l'ai trouvé

44
00:05:03,011 --> 00:05:06,222
Et je crains que la comédie n'aide pas

45
00:05:06,306 --> 00:05:09,058
Et la peur n'est pas infondée

46
00:05:09,559 --> 00:05:12,228
Devrais-je cesser d'être drôle ?

47
00:05:12,854 --> 00:05:15,773
Devrais-je donner mon argent ?

48
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
Non !

49
00:05:21,154 --> 00:05:22,363
Que dois-je faire ?

50
00:05:28,411 --> 00:05:33,624
Guérir le monde par la comédie

51
00:05:33,708 --> 00:05:40,590
Le pouvoir indescriptible de ta comédie

52
00:05:41,132 --> 00:05:44,260
Le monde a besoin d'être guidé

53
00:05:44,344 --> 00:05:46,637
Par un blanc comme moi

54
00:05:46,721 --> 00:05:53,061
- Bingo
- Qui guérit le monde par la comédie

55
00:05:55,355 --> 00:05:56,189
C'est ça.

56
00:05:58,358 --> 00:06:00,860
Le monde est si pourri.

57
00:06:02,070 --> 00:06:03,529
L'oppression constante.

58
00:06:04,322 --> 00:06:05,823
L'inégalité salariale.

59
00:06:07,325 --> 00:06:08,451
Les autres trucs.

60
00:06:10,036 --> 00:06:12,497
Je ne peux faire qu'une seule chose,

61
00:06:14,123 --> 00:06:17,210
tout en étant payé
et en étant le centre d'attention.

62
00:06:19,003 --> 00:06:23,257
Guérir le monde par la comédie

63
00:06:23,383 --> 00:06:28,721
Provoquer un changement littéral
Métaphoriquement

64
00:06:28,805 --> 00:06:31,599
Un Juif entre dans un bar

65
00:06:31,682 --> 00:06:34,143
Et je lui ai gardé un siège

66
00:06:34,685 --> 00:06:39,065
C'est guérir le monde par la comédie

67
00:06:39,148 --> 00:06:41,609
Je suis un blanc d'un genre spécial

68
00:06:41,692 --> 00:06:44,487
J'ai réfléchi
Et je veux agir pour le changement

69
00:06:44,570 --> 00:06:48,241
Je vais utiliser mon statut privilégié
Pour faire le bien

70
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
Très cool, bravo !

71
00:06:50,159 --> 00:06:52,245
Nous, les Américains blancs

72
00:06:52,328 --> 00:06:55,915
On a la parole depuis au moins 400 ans

73
00:06:55,998 --> 00:06:59,669
Donc je devrais peut-être la fermer...

74
00:07:05,007 --> 00:07:05,842
Je m'ennuie.

75
00:07:06,342 --> 00:07:08,594
Je ne veux pas faire ça

76
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
Il doit y avoir un autre moyen

77
00:07:11,347 --> 00:07:13,266
- Oui
- Pour moi d'aider

78
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
Sans rester sur la touche

79
00:07:15,810 --> 00:07:18,855
Jamais
L'attente est terminée

80
00:07:18,938 --> 00:07:21,649
Je suis blanc
Et je suis là pour sauver le monde

81
00:07:21,732 --> 00:07:26,320
Seigneur, aide-moi à trouver en moi
La Sandra Bullock de The Blind Side

82
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
Sandra Bullock !

83
00:07:28,322 --> 00:07:32,660
Guérir le monde par la comédie

84
00:07:32,743 --> 00:07:37,832
Provoquer un changement littéral
Métaphoriquement

85
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
Et oui, ils me paieront sûrement

86
00:07:41,002 --> 00:07:43,546
Mais je le ferai gratuitement

87
00:07:43,629 --> 00:07:47,675
Je guéris le monde par la comédie

88
00:07:49,760 --> 00:07:52,805
Si tu te réveilles
Dans une maison pleine de fumée

89
00:07:52,889 --> 00:07:53,848
Pas de panique

90
00:07:53,931 --> 00:07:55,850
Appelle-moi, je te ferai rigoler

91
00:07:55,933 --> 00:07:58,519
Si tu vois des blancs
Vêtus de capes blanches

92
00:07:58,603 --> 00:07:59,604
Pas de panique

93
00:07:59,687 --> 00:08:01,647
Appelle-moi, je te ferai rigoler

94
00:08:01,731 --> 00:08:03,191
Oh, merde

95
00:08:03,983 --> 00:08:06,903
Devrais-je plaisanter
En des temps pareils ?

96
00:08:07,403 --> 00:08:09,947
Si ça sent la tartine brûlée

97
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
Tu fais un AVC ou tu as oublié ta tartine

98
00:08:12,700 --> 00:08:15,369
Si tu te réveilles
Dans une maison pleine de fumée

99
00:08:15,453 --> 00:08:18,331
Ne panique pas
Appelle-moi, je te ferai rigoler

100
00:08:18,414 --> 00:08:21,125
Si tu vois des blancs
Vêtus de capes blanches

101
00:08:21,209 --> 00:08:24,212
Ne panique pas
Appelle-moi, je te ferai rigoler

102
00:08:24,295 --> 00:08:26,380
Oh, merde

103
00:08:26,464 --> 00:08:29,383
Devrais-je plaisanter
En des temps pareils ?

104
00:08:29,884 --> 00:08:31,802
Que quelqu'un m'aide

105
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
Parce que je ne sais pas comment

106
00:08:34,305 --> 00:08:37,683
Mais je veux contribuer à laisser ce monde

107
00:08:37,767 --> 00:08:40,144
Meilleur que je l'ai trouvé

108
00:08:40,228 --> 00:08:42,980
Et je crains que la comédie n'aide pas

109
00:08:43,064 --> 00:08:45,691
Et la peur n'est pas infondée

110
00:08:45,775 --> 00:08:48,069
Devrais-je cesser d'essayer d'être drôle ?

111
00:08:48,569 --> 00:08:51,030
Devrais-je donner mon argent ?

112
00:08:51,113 --> 00:08:51,989
Non !

113
00:08:54,700 --> 00:08:58,788
Je sais ce que je dois faire

114
00:08:58,871 --> 00:09:03,084
Guérir le monde par la comédie

115
00:09:03,167 --> 00:09:08,506
Provoquer un changement littéral
Métaphoriquement

116
00:09:08,589 --> 00:09:11,092
J'ai juré de ne jamais revenir

117
00:09:11,175 --> 00:09:14,095
Mais maintenant, je suis remis d'aplomb

118
00:09:14,178 --> 00:09:18,683
Et je guéris le monde par la comédie

119
00:09:36,742 --> 00:09:37,577
Salut.

120
00:09:38,077 --> 00:09:42,582
Bienvenue dans ce truc,
quoi que ça puisse être.

121
00:09:43,958 --> 00:09:46,085
Je travaille depuis quelques mois,

122
00:09:47,378 --> 00:09:50,798
à tester cet appareil,
les lumières, à écrire,

123
00:09:50,881 --> 00:09:56,178
et j'ai décidé
de faire une nouvelle vidéo spéciale.

124
00:09:56,262 --> 00:09:57,138
Pour de vrai.

125
00:09:57,638 --> 00:10:00,099
Ce ne sera pas une vidéo spéciale normale,

126
00:10:00,182 --> 00:10:02,768
car il n'y a ni public ni équipe.

127
00:10:03,269 --> 00:10:05,563
Il n'y a que moi et mon appareil,

128
00:10:06,105 --> 00:10:07,565
et vous et votre écran.

129
00:10:09,066 --> 00:10:11,360
Comme notre Seigneur l'a voulu.

130
00:10:13,446 --> 00:10:17,658
Et toute la vidéo
sera filmée dans cette pièce.

131
00:10:18,993 --> 00:10:20,661
Et au lieu d'être filmée

132
00:10:21,245 --> 00:10:24,749
en une seule soirée, elle sera filmée

133
00:10:25,416 --> 00:10:27,335
le temps que ça prendra pour la finir.

134
00:10:29,503 --> 00:10:31,339
J'espère qu'elle vous plaira.

135
00:10:32,798 --> 00:10:35,301
J'espère qu'elle pourra faire pour vous

136
00:10:35,384 --> 00:10:38,596
ce qu'elle a fait pour moi
ces derniers mois, à savoir

137
00:10:40,097 --> 00:10:42,808
me détourner de l'envie

138
00:10:42,892 --> 00:10:45,603
de me mettre une balle dans la tête.

139
00:10:47,063 --> 00:10:47,897
Donc...

140
00:10:48,731 --> 00:10:49,815
Oui, merci.

141
00:10:50,733 --> 00:10:52,109
Et un avertissement.

142
00:10:53,319 --> 00:10:56,197
Je peux déjà vous dire
que cette vidéo va partir

143
00:10:56,781 --> 00:10:58,449
un peu dans tous les sens,

144
00:10:58,532 --> 00:11:02,536
alors ne vous attendez pas
à des transitions très flui...

145
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
Sers-moi un verre
Et libère mon emploi du temps

146
00:11:37,154 --> 00:11:40,282
J'ai FaceTime avec ma mère ce soir

147
00:11:42,159 --> 00:11:44,787
Ces 40 minutes sont essentielles, vraiment

148
00:11:44,870 --> 00:11:47,832
J'ai FaceTime avec ma mère ce soir

149
00:11:49,834 --> 00:11:55,423
J'appelle, elle répond
Et ses cheveux sont mouillés

150
00:11:57,758 --> 00:12:00,511
Je dis : "Tu sors de la douche ?"

151
00:12:00,594 --> 00:12:02,221
Et elle : "Comment tu as deviné ?"

152
00:12:02,304 --> 00:12:05,266
Je dis que ses cheveux sont mouillés
Elle dit "Oui"

153
00:12:05,349 --> 00:12:07,810
Je dis à mes potes
Que j'ai besoin d'espace

154
00:12:07,893 --> 00:12:10,646
J'ai FaceTime avec ma mère ce soir

155
00:12:10,730 --> 00:12:14,942
Elle tiendra son iPhone
À 12, pas plus de 15 cm de son visage

156
00:12:15,025 --> 00:12:18,571
Oui, j'ai FaceTime avec ma mère ce soir

157
00:12:20,448 --> 00:12:23,284
Elle dit : "Oh, regarde qui est là

158
00:12:23,367 --> 00:12:25,411
Dis bonjour à papa"

159
00:12:28,247 --> 00:12:31,041
Il dit : "Comment ça va, mec ?"

160
00:12:31,125 --> 00:12:33,002
Je dis : "Pas trop mal"

161
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
La discussion la plus profonde
Qu'on ait jamais eue

162
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
Je la regarde chercher ses lunettes

163
00:12:38,340 --> 00:12:41,385
J'ai FaceTime avec ma mère ce soir

164
00:12:41,469 --> 00:12:43,012
Elle me parlera

165
00:12:43,095 --> 00:12:46,557
De la dernière saison de The Blacklist

166
00:12:46,640 --> 00:12:49,310
J'ai FaceTime avec ma mère ce soir

167
00:12:51,520 --> 00:12:55,274
Ma mère couvre la caméra
Avec son pouce

168
00:12:55,357 --> 00:12:59,069
Je vais perdre mon temps
Sur FaceTime avec ma mère

169
00:12:59,153 --> 00:13:02,865
Ma mère couvre la caméra
Avec son pouce

170
00:13:02,948 --> 00:13:06,827
Je vais perdre mon temps
Sur FaceTime avec ma mère

171
00:13:06,911 --> 00:13:10,748
Ma mère couvre la caméra
Avec son pouce

172
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Je vais perdre mon temps
Sur FaceTime avec ma mère

173
00:13:14,710 --> 00:13:18,297
Ma mère couvre la caméra
Avec son pouce

174
00:13:18,380 --> 00:13:22,259
Je vais perdre mon temps
Sur FaceTime avec ma mère

175
00:14:05,469 --> 00:14:06,387
Coucou, les enfants.

176
00:14:06,929 --> 00:14:08,889
Aujourd'hui, on va découvrir le monde.

177
00:14:12,434 --> 00:14:14,186
Le monde qui nous entoure

178
00:14:14,270 --> 00:14:16,063
Est incroyable

179
00:14:16,146 --> 00:14:17,439
Mais comment ça marche ?

180
00:14:17,523 --> 00:14:19,733
Ça doit être compliqué

181
00:14:19,817 --> 00:14:23,404
Le secret,
C'est que le monde ne fonctionne

182
00:14:23,487 --> 00:14:26,657
Que si tout fonctionne en cœur

183
00:14:26,740 --> 00:14:29,034
Une abeille butine une fleur

184
00:14:29,118 --> 00:14:30,828
Et part avec son pollen

185
00:14:30,911 --> 00:14:34,665
Un écureuil dans un arbre
Disperse les graines qui sont tombées

186
00:14:34,748 --> 00:14:37,751
Tout fonctionne en cœur

187
00:14:37,835 --> 00:14:41,422
Le plus grand éléphant
La plus petite abeille

188
00:14:41,505 --> 00:14:44,383
Les gauphres sous terre
Les oiseaux dans le ciel

189
00:14:44,466 --> 00:14:48,512
Et chaque criquet
Chaque poisson dans l'océan

190
00:14:48,596 --> 00:14:52,224
Donne ce qu'il peut
Et obtient ce dont il a besoin

191
00:14:52,308 --> 00:14:56,812
Voilà comment le monde fonctionne

192
00:14:56,896 --> 00:14:59,857
Voilà comment le monde fonctionne

193
00:14:59,940 --> 00:15:03,319
De A à Zèbre jusqu'aux vers dans la terre

194
00:15:03,402 --> 00:15:06,488
Voilà comment

195
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Ça fonctionne...

196
00:15:08,574 --> 00:15:11,619
Regardez tous qui est passé dire bonjour.

197
00:15:12,369 --> 00:15:13,621
C'est Chaussetto.

198
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
Salut !

199
00:15:15,831 --> 00:15:17,166
Où étais-tu passé ?

200
00:15:17,666 --> 00:15:22,004
J'étais là où je suis toujours
quand tu ne me mets pas sur ta main.

201
00:15:22,087 --> 00:15:26,258
Dans un espace liminal effrayant
entre deux existences.

202
00:15:26,342 --> 00:15:28,761
Ni vraiment mort, ni vraiment vivant.

203
00:15:28,844 --> 00:15:32,640
C'est comme un état constant
de paralysie du sommeil.

204
00:15:32,723 --> 00:15:35,851
Chaussetto, on parlait du monde
et de son fonctionnement.

205
00:15:36,352 --> 00:15:38,854
Mince, ça a l'air compliqué.

206
00:15:38,938 --> 00:15:41,649
Tu as quelque chose
à nous apprendre à ce sujet ?

207
00:15:41,732 --> 00:15:45,444
Je ne dirais sans doute rien
que tu n'aies déjà dit toi-même.

208
00:15:45,527 --> 00:15:47,446
Je ne suis pas sûr, Chaussetto.

209
00:15:47,529 --> 00:15:48,864
Et si tu essayais ?

210
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
D'accord.

211
00:15:51,617 --> 00:15:53,494
Le discours narratif simple

212
00:15:53,577 --> 00:15:55,329
Dans tout cours d'histoire

213
00:15:55,412 --> 00:15:57,164
Est clairement fallacieux

214
00:15:57,247 --> 00:15:59,625
Et classiste sur le plan pédagogique

215
00:15:59,708 --> 00:16:03,379
Ne savez-vous pas
Que le monde est construit avec le sang

216
00:16:03,462 --> 00:16:05,881
Les génocides et l'exploitation ?

217
00:16:06,423 --> 00:16:08,801
Le réseau mondial de capitaux

218
00:16:08,884 --> 00:16:10,511
S'efforce par essence

219
00:16:10,594 --> 00:16:12,096
De séparer le travailleur

220
00:16:12,179 --> 00:16:13,847
Des moyens de production

221
00:16:13,931 --> 00:16:17,518
Et le FBI a tué Martin Luther King

222
00:16:17,601 --> 00:16:20,646
La propriété privée est par essence un vol

223
00:16:20,729 --> 00:16:24,066
Et les fascistes néolibéraux
Détruisent la gauche

224
00:16:24,149 --> 00:16:25,943
Et tous les politiciens

225
00:16:26,026 --> 00:16:27,611
Chaque flic dans la rue

226
00:16:27,695 --> 00:16:31,657
Protègent les intérêts
De l'élite d'entreprise pédophile

227
00:16:31,740 --> 00:16:35,077
Voilà comment le monde fonctionne...

228
00:16:35,160 --> 00:16:36,078
Vraiment ?

229
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Voilà comment le monde fonctionne

230
00:16:39,373 --> 00:16:42,960
Le génocide
Les Amérindiens vous accusent

231
00:16:43,043 --> 00:16:46,213
Voilà comment

232
00:16:46,296 --> 00:16:47,131
Ça fonctionne...

233
00:16:47,715 --> 00:16:49,299
C'est assez intense.

234
00:16:49,383 --> 00:16:50,843
Sans déconner.

235
00:16:50,926 --> 00:16:52,928
En quoi puis-je être utile ?

236
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
Lis un livre, je ne sais pas.

237
00:16:55,889 --> 00:16:59,601
Mais ne m'impose pas le fardeau
de devoir t'éduquer.

238
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
C'est vraiment épuisant.

239
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Désolé, Chaussetto.

240
00:17:02,771 --> 00:17:05,524
J'essayais juste
de devenir quelqu'un de meilleur.

241
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
Pourquoi les putains de riches blancs

242
00:17:08,068 --> 00:17:11,196
tiennent à aborder
chaque conflit sociopolitique

243
00:17:11,280 --> 00:17:15,075
à travers la lentille myope
de leur propre accomplissement ?

244
00:17:15,159 --> 00:17:16,910
Il ne s'agit pas de toi.

245
00:17:16,994 --> 00:17:20,205
Soit tu fais avec, soit tu dégages.

246
00:17:20,289 --> 00:17:24,293
Attention à ce que tu dis.
Rappelle-toi qui est sur la main de qui.

247
00:17:24,376 --> 00:17:27,171
Mais c'est ce que...
Merde, tu n'as rien écouté ?

248
00:17:27,254 --> 00:17:28,797
- On est retranchés...
- Bon.

249
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
Attends. Non ! Je ne veux pas y retourner.

250
00:17:32,217 --> 00:17:34,219
Je ne veux pas.

251
00:17:34,303 --> 00:17:35,971
S'il te plaît.

252
00:17:36,472 --> 00:17:37,347
Je m'excuse.

253
00:17:38,932 --> 00:17:40,517
Tu vas te tenir ?

254
00:17:41,560 --> 00:17:42,394
Oui.

255
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
Oui, qui ?

256
00:17:47,733 --> 00:17:49,526
- Oui, monsieur.
- Regarde-moi.

257
00:17:51,945 --> 00:17:54,198
Oui, monsieur.

258
00:17:54,782 --> 00:17:55,783
C'est mieux.

259
00:17:56,909 --> 00:18:01,413
Voilà comment le monde fonctionne

260
00:18:01,497 --> 00:18:04,083
Voilà comment le monde fonctionne

261
00:18:04,166 --> 00:18:07,878
- J'espère que tu as retenu la leçon
- Oui, et ça fait mal !

262
00:18:07,961 --> 00:18:11,215
Voilà comment

263
00:18:11,715 --> 00:18:15,094
Ça fonctionne

264
00:18:17,596 --> 00:18:18,972
Non !

265
00:18:25,729 --> 00:18:27,106
Je m'appelle Bo Burnham.

266
00:18:27,689 --> 00:18:29,983
Je suis un ancien humoriste

267
00:18:30,067 --> 00:18:33,904
devenu consultant
en image de marque sociale.

268
00:18:33,987 --> 00:18:37,533
À L'INTÉRIEUR

269
00:18:37,616 --> 00:18:40,202
C'est une époque palpitante
pour être une marque.

270
00:18:40,285 --> 00:18:45,499
C'est aussi une époque effrayante,
car les clients attendent beaucoup plus

271
00:18:45,582 --> 00:18:48,043
de leurs marques que par le passé.

272
00:18:48,127 --> 00:18:50,838
Face à ce jugement social

273
00:18:50,921 --> 00:18:54,299
ô combien nécessaire et attendu
qu'on rencontre dans notre culture,

274
00:18:54,383 --> 00:18:59,346
il n'est plus acceptable que les marques
restent en dehors de la discussion.

275
00:18:59,429 --> 00:19:03,142
Les consommateurs veulent savoir :
"Êtes-vous prêts à utiliser votre image

276
00:19:03,225 --> 00:19:05,477
pour apporter
un changement social positif ?"

277
00:19:06,228 --> 00:19:08,438
Ce qui renforcera l'image de marge.

278
00:19:08,522 --> 00:19:14,111
La question que je pose aux marques
avec lesquelles je travaille est :

279
00:19:14,194 --> 00:19:16,321
"Serez-vous du bon côté de l'histoire ?"

280
00:19:16,405 --> 00:19:18,657
Ce n'est pas : "Que vendez-vous ?"

281
00:19:18,740 --> 00:19:21,493
Ou "Quel service offrez-vous ?"

282
00:19:21,577 --> 00:19:24,580
La question est : "Que représentez-vous ?"

283
00:19:25,789 --> 00:19:28,500
Vous êtes qui, Bagel Bites ?

284
00:19:28,959 --> 00:19:31,044
Ces grandes entreprises ont si peur

285
00:19:31,128 --> 00:19:34,590
de tout ce changement social
et j'arrive et je les rassure.

286
00:19:34,673 --> 00:19:36,758
Je leur dis : "Soyez honnêtes.

287
00:19:36,842 --> 00:19:41,221
Dites à vos clients
que JPMorgan est contre le racisme."

288
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
En théorie.

289
00:19:42,222 --> 00:19:43,891
La question n'est plus :

290
00:19:44,933 --> 00:19:48,395
"Voulez-vous acheter des Weetabix ?"
Par exemple.

291
00:19:48,478 --> 00:19:50,063
La question est devenue :

292
00:19:50,147 --> 00:19:55,777
"Soutiendrez-vous Weetabix
dans sa lutte contre la maladie de Lyme ?"

293
00:19:55,861 --> 00:19:58,238
Ça ne s'édulcore pas. Le monde est...

294
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
dégueulasse.

295
00:20:04,703 --> 00:20:07,206
Et vous avez le choix en tant que marque.
Vous pouvez

296
00:20:08,749 --> 00:20:12,502
faire l'autruche
et espérer qu'il se répare de lui-même

297
00:20:13,003 --> 00:20:15,255
ou vous retrousser les manches

298
00:20:16,089 --> 00:20:17,132
et vous y mettre.

299
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
Et vendre des Snickers.

300
00:20:32,105 --> 00:20:34,900
Une fenêtre ouverte

301
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
Un roman

302
00:20:38,570 --> 00:20:41,198
Deux mains l'une dans l'autre

303
00:20:44,952 --> 00:20:48,247
Un avocat

304
00:20:48,956 --> 00:20:50,749
Un poème

305
00:20:51,333 --> 00:20:56,630
Écrit dans le sable

306
00:20:56,713 --> 00:21:00,092
De la neige fraîchement tombée

307
00:21:00,175 --> 00:21:03,011
Un golden retriever de fleurs auréolé

308
00:21:03,595 --> 00:21:07,683
Est-ce le paradis

309
00:21:08,183 --> 00:21:12,854
Ou seulement une femme blanche ?

310
00:21:12,938 --> 00:21:15,399
L'Instagram d'une femme blanche

311
00:21:15,482 --> 00:21:19,319
Une femme blanche

312
00:21:19,403 --> 00:21:22,656
L'Instagram d'une femme blanche

313
00:21:22,739 --> 00:21:25,701
Une femme blanche

314
00:21:25,784 --> 00:21:28,245
L'Instagram d'une femme blanche

315
00:21:29,162 --> 00:21:32,082
Une femme blanche

316
00:21:32,165 --> 00:21:34,459
L'Instagram d'une femme blanche

317
00:21:37,754 --> 00:21:40,007
De l'art sur mousse de latte

318
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
De minuscules citrouilles

319
00:21:44,344 --> 00:21:46,596
Des chaussettes douces et confortables

320
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
Une table basse en bois flotté

321
00:21:52,936 --> 00:21:56,064
Une figurine de Ruth Bader Ginsburg

322
00:21:56,982 --> 00:22:01,778
Un renard en point de croix

323
00:22:01,862 --> 00:22:05,490
Une citation quelconque
Du Seigneur des Anneaux

324
00:22:05,574 --> 00:22:08,827
Attribuée à tort à Martin Luther King

325
00:22:08,910 --> 00:22:12,914
Est-ce le paradis ?

326
00:22:12,998 --> 00:22:18,462
Ou est-ce que je regarde une femme blanche

327
00:22:18,545 --> 00:22:20,714
L'Instagram d'une femme blanche ?

328
00:22:20,797 --> 00:22:24,885
Une femme blanche

329
00:22:24,968 --> 00:22:28,263
L'Instagram d'une femme blanche

330
00:22:28,347 --> 00:22:31,266
Une femme blanche

331
00:22:31,350 --> 00:22:34,394
L'Instagram d'une femme blanche

332
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
Une femme blanche

333
00:22:37,647 --> 00:22:40,442
L'Instagram d'une femme blanche

334
00:22:41,026 --> 00:22:44,654
Sa photo préférée de sa mère

335
00:22:45,781 --> 00:22:48,075
La légende dit :

336
00:22:48,158 --> 00:22:50,577
Je n'arrive pas à y croire

337
00:22:50,660 --> 00:22:55,457
Ça fait dix ans que tu nous as quittés

338
00:22:55,540 --> 00:22:56,708
Maman, tu me manques

339
00:22:56,792 --> 00:22:59,795
Ça me manque
De m'asseoir avec toi dans le jardin

340
00:22:59,878 --> 00:23:03,298
Je me demande encore
Comment continuer à vivre sans toi

341
00:23:03,382 --> 00:23:06,176
Ça va un peu mieux
Mais c'est encore dur

342
00:23:06,259 --> 00:23:09,513
Maman, j'ai un travail que j'aime
Et mon propre appartement

343
00:23:09,596 --> 00:23:12,641
Maman, j'ai un petit ami
Et je suis folle de lui

344
00:23:12,724 --> 00:23:15,727
Ta petite fille
Ne s'en est pas trop mal sortie

345
00:23:15,811 --> 00:23:19,231
Maman, je t'aime
Embrasse papa pour moi

346
00:23:20,148 --> 00:23:23,276
Une salade au fromage de chèvre

347
00:23:23,360 --> 00:23:26,530
Un hamac en contrejour

348
00:23:26,613 --> 00:23:31,284
Un simple verre de vin

349
00:23:31,368 --> 00:23:35,288
Du street art politique
Sans une once d'originalité

350
00:23:35,372 --> 00:23:38,542
Un attrape-rêves
Acheté chez Urban Outfitters

351
00:23:39,042 --> 00:23:44,589
Une enseigne rétro en néon

352
00:23:44,673 --> 00:23:47,884
Trois petits mots, quelques colombes

353
00:23:47,968 --> 00:23:51,346
Et une bague au doigt
Offerte par l'être aimé

354
00:23:51,430 --> 00:23:55,267
Est-ce le paradis ?

355
00:23:56,143 --> 00:24:00,856
Ou simplement une femme blanche

356
00:24:00,939 --> 00:24:03,150
L'Instagram d'une femme blanche ?

357
00:24:03,233 --> 00:24:07,446
Une femme blanche

358
00:24:07,529 --> 00:24:10,657
L'Instagram d'une femme blanche

359
00:24:10,740 --> 00:24:13,702
Une femme blanche

360
00:24:13,785 --> 00:24:17,038
L'Instagram d'une femme blanche

361
00:24:17,122 --> 00:24:20,125
Une femme blanche

362
00:24:20,208 --> 00:24:22,711
L'Instagram d'une femme blanche

363
00:24:26,381 --> 00:24:29,801
Une femme blanche

364
00:24:29,885 --> 00:24:32,512
L'Instagram d'une femme blanche

365
00:24:32,596 --> 00:24:36,391
Une femme blanche

366
00:24:36,475 --> 00:24:39,603
L'Instagram d'une femme blanche

367
00:24:39,686 --> 00:24:42,814
Une femme blanche

368
00:24:42,898 --> 00:24:46,026
L'Instagram d'une femme blanche

369
00:24:46,109 --> 00:24:49,237
Une femme blanche

370
00:24:49,321 --> 00:24:51,615
L'Instagram d'une femme blanche

371
00:24:56,703 --> 00:24:58,121
J'ai une question pour vous.

372
00:24:58,872 --> 00:25:01,958
Est-ce nécessaire ?

373
00:25:02,042 --> 00:25:07,339
Est-il nécessaire
que chaque personne sur cette planète

374
00:25:08,840 --> 00:25:13,428
exprime chacune de ses opinions

375
00:25:13,512 --> 00:25:16,556
sur chaque événement

376
00:25:17,349 --> 00:25:18,683
tous en même temps ?

377
00:25:18,767 --> 00:25:22,020
Est-ce... Est-ce nécessaire ?

378
00:25:24,272 --> 00:25:26,233
Ou, pour le formuler autrement,

379
00:25:27,108 --> 00:25:29,569
quelqu'un peut-il

380
00:25:31,238 --> 00:25:32,322
la fermer ?

381
00:25:33,240 --> 00:25:35,116
Quelqu'un peut-il,

382
00:25:35,200 --> 00:25:36,910
vraiment

383
00:25:37,410 --> 00:25:40,539
n'importe qui, quelqu'un.

384
00:25:40,622 --> 00:25:42,123
Quelqu'un peut-il

385
00:25:43,750 --> 00:25:46,336
la fermer sur quoi que ce soit...

386
00:25:46,419 --> 00:25:48,713
Sur n'importe quoi ?

387
00:25:48,797 --> 00:25:51,091
Quelqu'un peut-il

388
00:25:51,174 --> 00:25:54,928
la fermer sur quoi que ce soit

389
00:25:55,428 --> 00:25:57,389
pendant une heure ?

390
00:25:57,973 --> 00:26:00,392
Vous savez, est-ce possible ?

391
00:26:04,396 --> 00:26:05,647
Et vous vous dites :

392
00:26:05,730 --> 00:26:07,691
"Tu ne la fermes pas, là",

393
00:26:07,774 --> 00:26:09,192
et c'est vrai, mais...

394
00:26:10,902 --> 00:26:13,655
Qui a besoin d'un café,
Car je fais le tour

395
00:26:13,738 --> 00:26:16,491
Je prends les commandes
De tout le monde

396
00:26:16,575 --> 00:26:19,119
Le café est gratuit, comme moi

397
00:26:19,202 --> 00:26:21,162
Je suis un stagiaire non rémunéré

398
00:26:22,497 --> 00:26:24,958
Je trie la paperasse, cours en tous sens

399
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Je reste assis à la réunion en silence

400
00:26:27,961 --> 00:26:30,630
À peine quelqu'un, pourtant légal

401
00:26:30,714 --> 00:26:32,424
Le stagiaire non rémunéré

402
00:26:33,425 --> 00:26:35,844
Tu bosses toute la journée
Et rentres au dortoir

403
00:26:35,927 --> 00:26:38,763
Ne pouvant t'offrir de prêt immo
Tu mates du porno gratuit

404
00:26:38,847 --> 00:26:40,515
Parce que tu es stagiaire

405
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
Non rémunéré

406
00:26:43,643 --> 00:26:44,603
Salut, tout le monde.

407
00:26:45,353 --> 00:26:49,357
Je pensais faire une vidéo en réaction
À la chanson que je viens de jouer.

408
00:26:49,441 --> 00:26:50,734
Je trouvais ça sympa.

409
00:26:51,234 --> 00:26:55,780
Alors j'ai préparé mon ordinateur.
Je suis prêt à y aller. Allons-y

410
00:26:56,740 --> 00:27:00,368
Qui a besoin d'un café,
Car je fais le tour...

411
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
J'aime cette chanson.

412
00:27:02,287 --> 00:27:06,207
L'idée de cette chanson
était qu'il y a eu tant de chansons

413
00:27:06,291 --> 00:27:08,501
sur les boulots des classes laborieuses,

414
00:27:08,585 --> 00:27:12,380
mais moins sur l'exploitation du travail
dans le monde moderne,

415
00:27:12,464 --> 00:27:14,007
donc c'était l'idée.

416
00:27:14,090 --> 00:27:15,925
À peine quelqu'un, pourtant légal...

417
00:27:16,009 --> 00:27:20,180
Ma barbe est un peu plus courte,
car j'ai filmé ça il y a deux semaines.

418
00:27:20,263 --> 00:27:21,640
...rentres au dortoir

419
00:27:21,723 --> 00:27:23,808
Ne pouvant t'offrir de prêt immo
Tu...

420
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Ça se tient. La chanson, pas la barbe.

421
00:27:26,519 --> 00:27:27,729
Non rémunéré

422
00:27:29,272 --> 00:27:31,816
Puis, ça coupe.
Je trouve ça drôle de couper direct...

423
00:27:31,900 --> 00:27:35,236
...une vidéo en réaction
à la chanson que je viens de jouer.

424
00:27:35,320 --> 00:27:36,946
- Je trouvais ça sympa...
- Que...

425
00:27:37,030 --> 00:27:38,448
Alors j'ai...

426
00:27:38,531 --> 00:27:40,742
Car il y avait cette vidéo après.

427
00:27:40,825 --> 00:27:43,370
Non ? Donc, et maintenant... Bon.

428
00:27:43,453 --> 00:27:44,996
Je vais continuer à réagir.

429
00:27:45,080 --> 00:27:48,667
Donc c'est moi qui réagis à la chanson.

430
00:27:50,835 --> 00:27:53,505
J'explique le sens de la chanson.

431
00:27:54,339 --> 00:27:56,675
De quoi ça parle. Je suis un peu pédant.

432
00:27:56,758 --> 00:27:59,969
C'est une tendance que j'ai
de vouloir donner

433
00:28:00,053 --> 00:28:02,097
un sens plus profond
à tout ce que j'écris.

434
00:28:02,180 --> 00:28:05,684
Mais c'est une chanson stupide
qui n'a pas vraiment de sens

435
00:28:05,767 --> 00:28:09,145
et c'est assez détestable
que je ressente ce besoin,

436
00:28:09,229 --> 00:28:13,441
ce besoin désespéré,
d'être perçu comme intelligent.

437
00:28:13,525 --> 00:28:15,235
Et la vidéo se termine là,

438
00:28:15,318 --> 00:28:16,236
comme vous le voyez,

439
00:28:16,319 --> 00:28:20,532
et regardez, je suis perplexe.
Parce que je me vois moi-même.

440
00:28:20,615 --> 00:28:24,661
Je ne sais pas ce que je regarde
et je commence à percuter,

441
00:28:24,744 --> 00:28:26,538
à comprendre ce qui se passe.

442
00:28:26,621 --> 00:28:29,499
Et maintenant, je décide de réagir

443
00:28:29,582 --> 00:28:32,335
à la réaction à la vidéo.

444
00:28:32,419 --> 00:28:36,423
Donc là, je réagis à ma propre réaction

445
00:28:36,506 --> 00:28:41,094
et je critique ma réaction initiale
pour sa prétention,

446
00:28:41,177 --> 00:28:43,847
ce qui est en fait
un mécanisme de défense.

447
00:28:44,639 --> 00:28:47,767
J'ai tellement peur d'être critiqué

448
00:28:47,851 --> 00:28:50,562
que je me critique
avant qu'un autre puisse le faire.

449
00:28:50,645 --> 00:28:53,565
Et je me dis :
"Si je suis conscient d'être un crétin,

450
00:28:53,648 --> 00:28:56,901
j'en serai moins un",
mais ce n'est pas le cas.

451
00:28:57,485 --> 00:28:59,946
L'autocritique n'absout personne de rien.

452
00:29:00,029 --> 00:29:02,490
Je perds mes cheveux ? C'est très gênant.

453
00:29:02,574 --> 00:29:06,619
Je n'aime pas me regarder comme ça,
je veux que ça s'arrête.

454
00:29:06,703 --> 00:29:08,747
Je veux que ça s'arrête. J'arrête.

455
00:29:09,414 --> 00:29:14,252
Bien, c'était ma réaction à la chanson,
j'espère que ça vous a plu.

456
00:29:23,553 --> 00:29:25,722
PDG, entrepreneur

457
00:29:25,805 --> 00:29:27,849
Né en 1964

458
00:29:27,932 --> 00:29:29,350
Jeffrey

459
00:29:29,434 --> 00:29:31,936
Jeffrey Bezos

460
00:29:32,020 --> 00:29:34,063
PDG, entrepreneur

461
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
Né en 1964

462
00:29:36,232 --> 00:29:37,650
Jeffrey

463
00:29:37,734 --> 00:29:40,320
Jeffrey Bezos

464
00:29:40,403 --> 00:29:42,405
Allez, Jeffrey, tu peux le faire

465
00:29:42,489 --> 00:29:44,491
Montre la voie, mets-y du tien

466
00:29:44,574 --> 00:29:46,618
Dis-nous pourquoi, montre-nous comment

467
00:29:46,701 --> 00:29:48,661
Regarde d'où tu viens
Regarde-toi maintenant

468
00:29:48,745 --> 00:29:50,789
Zuckerberg, Gates et Buffet

469
00:29:50,872 --> 00:29:52,832
Les amateurs peuvent aller se faire mettre

470
00:29:52,916 --> 00:29:55,001
Baiser leurs femmes, boire leur sang

471
00:29:55,084 --> 00:29:56,711
Allez, fais-leur voir !

472
00:30:11,976 --> 00:30:16,689
Je ne sais pas pour vous,
mais je me suis dit récemment que...

473
00:30:18,191 --> 00:30:21,277
vous savez, peut-être que permettre

474
00:30:22,028 --> 00:30:25,156
aux géants des médias numériques

475
00:30:25,949 --> 00:30:29,452
d'exploiter le chaos neurochimique

476
00:30:29,536 --> 00:30:31,704
de nos enfants pour leurs profits...

477
00:30:33,498 --> 00:30:35,041
Que c'était peut-être...

478
00:30:37,168 --> 00:30:38,461
une mauvaise décision

479
00:30:39,295 --> 00:30:40,129
de notre part.

480
00:30:43,299 --> 00:30:44,342
Peut-être...

481
00:30:44,843 --> 00:30:47,720
Peut-être que réduire l'ensemble

482
00:30:47,804 --> 00:30:54,769
de l'expérience subjective humaine
à un échange de valeurs sans vie

483
00:30:54,853 --> 00:30:56,521
qui ne profite à personne,

484
00:30:57,522 --> 00:31:00,024
à part à, vous savez,

485
00:31:00,817 --> 00:31:05,071
une poignée de salamandres
aux yeux globuleux dans la Silicon Valley,

486
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
peut-être que,

487
00:31:06,739 --> 00:31:10,034
comme mode de vie immuable,

488
00:31:12,537 --> 00:31:16,249
ce n'est peut-être pas bien.

489
00:31:23,381 --> 00:31:24,299
Je suis...

490
00:31:26,718 --> 00:31:27,552
excité.

491
00:31:30,388 --> 00:31:34,726
Envoyer des sextos

492
00:31:34,809 --> 00:31:38,271
Ce n'est pas du sexe,
Mais ce qu'il y a de mieux après

493
00:31:38,354 --> 00:31:42,942
Envoyer des sextos

494
00:31:45,403 --> 00:31:46,696
AT&T

495
00:31:46,779 --> 00:31:47,739
Je suis au lit

496
00:31:47,822 --> 00:31:50,700
Je suis prêt à te suivre

497
00:31:50,783 --> 00:31:53,870
Ce soir, je vais y aller doucement

498
00:31:53,953 --> 00:31:56,456
On n'utilisera que des émojis

499
00:31:56,539 --> 00:31:59,334
Pas besoin de dictée phonétique

500
00:31:59,417 --> 00:32:03,379
On dira des cochonneries
À la manière des anciens Égyptiens

501
00:32:03,463 --> 00:32:05,465
Tu m'envoies une pêche

502
00:32:05,548 --> 00:32:07,550
Je te renverrai une carotte

503
00:32:07,634 --> 00:32:09,469
Tu m'envoies une grande roue

504
00:32:09,552 --> 00:32:11,220
C'est assez abstrait

505
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
J'enverrai un talon de billet

506
00:32:13,431 --> 00:32:16,059
Suggérant que la grande roue est ton corps

507
00:32:16,142 --> 00:32:18,603
Et que j'adorerais être autorisé à monter

508
00:32:19,103 --> 00:32:20,438
Oh, non !

509
00:32:20,521 --> 00:32:22,982
Et si tu penses que je suggère

510
00:32:23,066 --> 00:32:26,402
Que ton vagin
Est aussi gros qu'une grande roue ?

511
00:32:26,486 --> 00:32:27,403
Merde

512
00:32:27,487 --> 00:32:30,281
Tu renvoies un bonhomme de neige

513
00:32:31,491 --> 00:32:33,785
Crise évitée

514
00:32:33,868 --> 00:32:38,706
-Dieu Merci
-Envoyer des sextos

515
00:32:38,790 --> 00:32:42,418
Ce n'est pas du sexe
Mais ce qu'il y a de mieux après

516
00:32:42,502 --> 00:32:46,923
Envoyer des sextos

517
00:32:49,509 --> 00:32:50,635
AT&T

518
00:32:50,718 --> 00:32:54,222
Fini les emojis, passons aux mots

519
00:32:54,305 --> 00:32:58,184
Je te demande ce que tu portes
Tu me réponds :"Une chemise"

520
00:32:58,267 --> 00:33:00,228
Tu dis : "Tu es nu ?"

521
00:33:00,311 --> 00:33:03,189
Je dis : "Oui, à part un haut-de-forme"

522
00:33:03,272 --> 00:33:06,359
Tu dis : "PTDR, mais j'en doute"

523
00:33:06,442 --> 00:33:10,530
Je m'excite à la seule idée
De ce que je te ferais

524
00:33:10,613 --> 00:33:14,367
Car dans ma tête, je suis dans ton lit
Et je me rapproche de toi

525
00:33:14,450 --> 00:33:18,496
On a créé Internet
Pour des nuits comme celles-ci

526
00:33:18,579 --> 00:33:22,375
Je t'aime, chérie
Envoie une photo de tes seins, vas-y

527
00:33:22,458 --> 00:33:26,337
Envoyer des sextos

528
00:33:26,838 --> 00:33:30,425
Ce n'est pas du sexe
Mais ce qu'il y a de mieux après

529
00:33:30,508 --> 00:33:34,512
Envoyer des sextos

530
00:33:34,595 --> 00:33:37,306
On s'envoie des sextos

531
00:33:37,390 --> 00:33:38,349
AT&T

532
00:33:38,433 --> 00:33:42,145
Tu envoies la photo
Et tu dis que c'est à moi

533
00:33:42,228 --> 00:33:46,441
Bon Dieu de merde
Je crois que je n'apprends pas

534
00:33:46,524 --> 00:33:49,944
Le flash de mon téléphone
Est ma seule lumière

535
00:33:50,028 --> 00:33:54,574
Et il donne l'impression
Que ma bite a peur

536
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Je me dégonfle
Et t'envoie une photo de ma tête

537
00:33:58,578 --> 00:34:02,790
Parce que ma bite
Ressemble au bébé dans Eraserhead

538
00:34:02,874 --> 00:34:06,836
Tu dis : "J'ai envoyé mes nichons
Ce n'est pas juste"

539
00:34:06,919 --> 00:34:10,965
Alors je te l'ai envoyée
Et mon téléphone s'est éteint

540
00:34:11,049 --> 00:34:13,301
Une autre nuit tout seul

541
00:34:13,384 --> 00:34:15,303
Coincé chez moi

542
00:34:15,386 --> 00:34:18,806
Assis seul, une main sur ma bite
L'autre sur mon téléphone

543
00:34:18,890 --> 00:34:20,892
Une autre nuit tout seul

544
00:34:21,434 --> 00:34:23,311
Coincé chez moi

545
00:34:23,394 --> 00:34:26,939
Assis seul, une main sur ma bite
L'autre sur mon téléphone

546
00:34:27,023 --> 00:34:28,900
Une autre nuit tout seul

547
00:34:29,400 --> 00:34:30,943
Coincé chez moi

548
00:34:31,444 --> 00:34:33,071
Assis seul, une main sur ma bite

549
00:34:33,154 --> 00:34:34,864
- L'autre sur mon téléphone
- Chatte

550
00:34:34,947 --> 00:34:36,908
- Une autre nuit tout seul
- Nichons

551
00:34:37,492 --> 00:34:39,452
- Coincé chez moi
- Couilles

552
00:34:39,535 --> 00:34:42,872
Assis seul, une main sur ma bite
L'autre sur mon téléphone

553
00:34:48,127 --> 00:34:49,212
Salut, tout le monde.

554
00:34:49,712 --> 00:34:52,799
Je voulais faire une courte vidéo
pour vous remercier.

555
00:34:53,382 --> 00:34:55,802
Merci d'avoir regardé mon contenu.

556
00:34:55,885 --> 00:34:56,969
Comme vous le savez,

557
00:34:57,053 --> 00:34:59,931
je travaille très dur
pour essayer de vous offrir

558
00:35:00,014 --> 00:35:03,017
un contenu de grande qualité
qui vous plaira.

559
00:35:03,101 --> 00:35:06,479
Donc que ça vous plaise,
c'est tout pour moi.

560
00:35:06,562 --> 00:35:09,190
Alors merci, et continuez à regarder,

561
00:35:09,273 --> 00:35:11,859
car il reste beaucoup de contenu
là d'où ça vient.

562
00:35:12,485 --> 00:35:14,320
Bon, à plus tard.

563
00:35:32,463 --> 00:35:36,134
J'essaie d'être drôle
Alors que je suis Coincé dans une pièce

564
00:35:37,593 --> 00:35:41,389
Il n'y a pas grand-chose à en dire

565
00:35:41,472 --> 00:35:45,059
Peut-on être drôle
En étant coincé dans une pièce ?

566
00:35:46,769 --> 00:35:48,437
J'ai pris une grande inspiration.

567
00:35:51,274 --> 00:35:54,861
J'essaie d'être drôle
Alors que je suis coincé dans une pièce

568
00:35:56,362 --> 00:36:00,199
Il n'y a pas grand-chose à en dire

569
00:36:00,283 --> 00:36:03,870
Peut-on être drôle
En étant coincé dans une pièce ?

570
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
Être là
À essayer d'en tirer quelque chose

571
00:36:09,292 --> 00:36:11,961
À essayer de faire des grimaces

572
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
De raconter des blagues

573
00:36:14,130 --> 00:36:17,049
De faire de petits bruits

574
00:36:18,217 --> 00:36:22,305
J'étais un gamin coincé dans sa chambre

575
00:36:23,306 --> 00:36:27,143
Il n'y a pas grand-chose à en dire

576
00:36:27,226 --> 00:36:31,355
Quand on est un enfant
Coincé dans sa chambre

577
00:36:32,523 --> 00:36:36,152
On ferait n'importe quelle connerie
Pour en sortir

578
00:36:36,277 --> 00:36:39,530
Essayer de faire des grimaces

579
00:36:39,614 --> 00:36:41,115
De raconter des blagues

580
00:36:41,199 --> 00:36:45,161
De faire de petits bruits

581
00:36:45,244 --> 00:36:47,371
Tiens, tiens

582
00:36:47,455 --> 00:36:49,665
Regarde qui est encore à l'intérieur

583
00:36:49,749 --> 00:36:51,167
J'ai cherché

584
00:36:51,250 --> 00:36:54,170
Une raison de me cacher encore

585
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
Tiens, tiens

586
00:36:56,505 --> 00:36:59,759
Mec, tu l'as trouvée

587
00:37:00,301 --> 00:37:02,845
Maintenant, sors les mains en l'air

588
00:37:02,929 --> 00:37:06,641
Tu es encerclé

589
00:37:15,650 --> 00:37:16,484
Encore une.

590
00:38:16,752 --> 00:38:19,588
J'ai eu une enfance de banlieue classique

591
00:38:19,672 --> 00:38:23,175
Une petite ville du Massachusetts
En grande majorité blanche

592
00:38:23,259 --> 00:38:26,846
J'allais à l'église le dimanche
En costume cravate

593
00:38:26,929 --> 00:38:29,473
Et passais mon temps libre
À regarder Les Griffin

594
00:38:29,557 --> 00:38:33,352
J'étais un gosse en foyer d'accueil
Quand j'ai commencé la comédie

595
00:38:33,436 --> 00:38:36,105
J'ai écrit des trucs insultants
Et les ai dits

596
00:38:36,188 --> 00:38:40,234
Mon Père, pardonne-moi
Je ne savais pas ce que je faisais

597
00:38:40,318 --> 00:38:42,653
Ou que je le regretterais

598
00:38:42,737 --> 00:38:46,907
Les temps changent et je vieillis

599
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
Vas-tu me tenir responsable ?

600
00:38:49,243 --> 00:38:52,496
Mon lit est vide et je refroidis

601
00:38:52,580 --> 00:38:55,583
Y a-t-il quelqu'un
Pour me tenir responsable ?

602
00:38:56,917 --> 00:38:58,502
Je suis un problème

603
00:38:59,587 --> 00:39:00,880
Il est un problème

604
00:39:00,963 --> 00:39:02,923
À Halloween, quand j'avais 17 ans

605
00:39:03,007 --> 00:39:04,925
Je me suis déguisé en Aladin

606
00:39:06,052 --> 00:39:07,386
Il a un problème

607
00:39:07,470 --> 00:39:09,013
Je ne me suis pas noirci la peau

608
00:39:09,096 --> 00:39:11,432
Mais ça fait quand même bizarre
Avec le recul

609
00:39:22,651 --> 00:39:26,030
Je veux te montrer comment je grandis
En tant que personne, mais avant

610
00:39:26,113 --> 00:39:29,617
Je dois corriger les paroles
Du couplet précédent

611
00:39:29,700 --> 00:39:32,953
J'ai voulu me cacher derrière mon enfance
Et ça ne va pas

612
00:39:33,037 --> 00:39:35,956
Mes actes sont les miens
Je n’ai pas d'excuse pour ça

613
00:39:36,040 --> 00:39:40,086
J'ai beaucoup réfléchi
Depuis que j'ai commencé cette chanson

614
00:39:40,169 --> 00:39:42,797
J'avais tort quand je l'ai dit

615
00:39:42,880 --> 00:39:46,592
Mon Père, pardonne-moi
Je ne savais pas ce que je faisais

616
00:39:46,675 --> 00:39:49,428
Ou que je le regretterais

617
00:39:49,512 --> 00:39:53,349
Les temps changent et je vieillis

618
00:39:53,432 --> 00:39:55,559
Vas-tu me tenir responsable ?

619
00:39:55,643 --> 00:39:58,854
Mon lit est vide et je refroidis

620
00:39:58,938 --> 00:40:02,149
Y a-t-il quelqu'un
Pour me tenir responsable ?

621
00:40:04,944 --> 00:40:06,362
Je suis un problème

622
00:40:07,655 --> 00:40:08,989
Il est un problème

623
00:40:09,073 --> 00:40:12,993
Je me rappelle que le costume d'Aladin
Est dans le grenier de ma mère

624
00:40:14,036 --> 00:40:16,497
- Il est un problème
- Je vais rentrer le brûler

625
00:40:16,580 --> 00:40:19,291
Ou pas. C'est mal, de brûler ?
J'en fais quoi ?

626
00:40:20,209 --> 00:40:22,336
Et j'ai été vraiment effroyable

627
00:40:22,420 --> 00:40:26,674
Mon placard est plein à craquer
De trucs un peu pourris

628
00:40:26,757 --> 00:40:28,843
Tout était parfaitement légal

629
00:40:28,926 --> 00:40:32,513
Mais pas très attentionné
Et vraiment pourri

630
00:40:32,596 --> 00:40:35,349
Et j'ai été vraiment effroyable

631
00:40:35,433 --> 00:40:39,603
Mon placard est plein à craquer
De trucs un peu pourris

632
00:40:39,687 --> 00:40:41,856
Tout était parfaitement légal

633
00:40:41,939 --> 00:40:44,733
Mais pas attentionné du tout
Et vraiment

634
00:40:44,817 --> 00:40:49,155
Et je suis vraiment désolé, bon sang

635
00:40:49,238 --> 00:40:52,658
Putain, j'essaie d'écouter
Merde, j'ai été complaisant

636
00:40:52,741 --> 00:40:55,828
Désolé

637
00:40:55,911 --> 00:40:58,831
Si je veux me rattraper
Je dois me confesser

638
00:40:58,914 --> 00:41:05,296
Je suis désolé

639
00:41:05,379 --> 00:41:11,760
Désolé

640
00:42:03,854 --> 00:42:04,688
Donc,

641
00:42:06,440 --> 00:42:10,486
je travaille sur cette vidéo spéciale
depuis six mois.

642
00:42:12,571 --> 00:42:18,077
Et j'ai toujours eu un objectif en tête,

643
00:42:18,994 --> 00:42:22,039
qui était de finir ce truc

644
00:42:23,582 --> 00:42:26,168
avant d'avoir 30 ans.

645
00:42:29,088 --> 00:42:31,757
Parce que l'idée d'avoir 30 ans,

646
00:42:33,008 --> 00:42:36,053
en étant encore
dans cette putain de pièce,

647
00:42:37,012 --> 00:42:38,806
à travailler seul sur ce truc,

648
00:42:40,975 --> 00:42:42,142
ça semblait...

649
00:42:44,103 --> 00:42:46,897
Je voulais juste éviter ça.

650
00:42:46,981 --> 00:42:47,815
Donc...

651
00:42:49,275 --> 00:42:52,611
Et vous vous dites peut-être :
"C'est bon. Regarde-toi.

652
00:42:52,695 --> 00:42:55,823
Tu rayonnes de jeunesse.

653
00:42:56,323 --> 00:42:59,285
Tu ne peux pas avoir 30 ans
avant des années."

654
00:43:00,703 --> 00:43:03,122
Et c'est très gentil de votre part.

655
00:43:03,747 --> 00:43:04,748
Mais en vérité,

656
00:43:06,542 --> 00:43:07,668
j'aurai 30 ans

657
00:43:08,586 --> 00:43:09,920
dans moins d'une minute.

658
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Je vais m'asseoir ici et profiter

659
00:43:17,886 --> 00:43:18,929
de ma vingtaine

660
00:43:20,180 --> 00:43:23,142
et puis me remettre au travail.

661
00:44:00,846 --> 00:44:02,806
Youpi.

662
00:44:05,976 --> 00:44:07,978
Avant, je courais des kilomètres

663
00:44:08,062 --> 00:44:09,438
Je faisais du vélo

664
00:44:09,521 --> 00:44:12,274
Je me réveillais le sourire aux lèvres

665
00:44:12,358 --> 00:44:15,027
Et me couchais le soir avec un rêve

666
00:44:17,488 --> 00:44:19,948
Mais maintenant, j'ai 30 ans

667
00:44:20,699 --> 00:44:21,784
Non !

668
00:44:22,534 --> 00:44:24,453
J'étais le plus jeune

669
00:44:24,536 --> 00:44:26,288
Je voyais des gens

670
00:44:26,372 --> 00:44:28,624
Habitués à voir quelqu'un

671
00:44:28,707 --> 00:44:30,542
Qui est né en 1990

672
00:44:30,626 --> 00:44:31,877
Pas moyen !

673
00:44:32,878 --> 00:44:34,171
Oui, je suis né en 1990.

674
00:44:34,254 --> 00:44:36,715
Maintenant, j'ai 30 ans

675
00:44:37,716 --> 00:44:39,176
Bordel

676
00:44:39,259 --> 00:44:43,263
- J'ai
- J'ai 30 ans

677
00:44:43,347 --> 00:44:47,476
- Trente
- J'ai 30 ans

678
00:44:47,559 --> 00:44:51,146
- Ans
- J'ai 30 ans

679
00:44:51,230 --> 00:44:55,984
- J'ai 30 ans.
- Trente ans.

680
00:44:56,068 --> 00:44:58,028
Quand il avait 27 ans

681
00:44:58,112 --> 00:45:00,030
Mon grand-père à fait le Vietnam

682
00:45:00,114 --> 00:45:02,116
Quand j'avais 27 ans

683
00:45:02,199 --> 00:45:04,743
J'ai fabriqué un nichoir avec maman

684
00:45:04,827 --> 00:45:05,994
Oh putain

685
00:45:07,913 --> 00:45:10,541
Comment je peux avoir 30 ans ?

686
00:45:12,084 --> 00:45:14,628
Je me moquais des baby-boomers

687
00:45:14,712 --> 00:45:16,755
Avec le recul, un peu trop

688
00:45:16,839 --> 00:45:18,924
À présent, la putain de génération Z

689
00:45:19,007 --> 00:45:20,884
Me dit que je suis dépassé

690
00:45:20,968 --> 00:45:24,930
Eh bien, vos putains de téléphones
vous empoisonnent l'esprit, vu ?

691
00:45:25,013 --> 00:45:27,266
Quand vous aurez
un trouble mental dissociatif

692
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
à à peine 30 ans, ne revenez pas pleurer.

693
00:45:29,643 --> 00:45:33,355
- J'ai
- J'ai 30 ans

694
00:45:33,439 --> 00:45:37,568
- Trente
- J'ai 30 ans.

695
00:45:37,651 --> 00:45:41,238
- Ans
- J'ai 30 ans

696
00:45:41,321 --> 00:45:45,409
- J'ai 30 ans
- Trente ans

697
00:45:45,492 --> 00:45:50,122
Et maintenant, mes idiots d'amis
Font des idiots d'enfants

698
00:45:50,205 --> 00:45:54,251
Mes idiots d'amis
Font des idiots d'enfants

699
00:45:54,334 --> 00:45:58,422
Mes idiots d'amis
Font des idiots d'enfants

700
00:45:58,505 --> 00:46:02,092
Mes idiots d'amis
Font des idiots d'enfants

701
00:46:02,176 --> 00:46:06,805
Et maintenant, mes idiots d'amis
Font des idiots d'enfants

702
00:46:06,889 --> 00:46:10,976
Mes idiots d'amis
Font des idiots d'enfants

703
00:46:11,059 --> 00:46:15,272
Mes idiots d'amis
Font des idiots d'enfants

704
00:46:15,355 --> 00:46:18,859
Des idiots d'enfants, laids et ennuyeux

705
00:46:18,942 --> 00:46:21,153
On est en 2020 et j'ai 30 ans

706
00:46:21,236 --> 00:46:23,197
Je vais faire une dizaine de plus

707
00:46:23,280 --> 00:46:27,785
En 2030, j'aurai 40 ans
Et je me suiciderai

708
00:46:41,757 --> 00:46:42,758
Vérifie celle-là.

709
00:46:44,301 --> 00:46:45,219
On en refera une.

710
00:46:48,305 --> 00:46:52,768
Je tiens juste à dire que pour info,
je ne veux pas me suicider, d'accord ?

711
00:46:53,435 --> 00:46:56,480
Je ne veux pas me suicider
et je ne le ferai pas.

712
00:46:57,481 --> 00:47:00,526
Si vous êtes aux prises
avec des pensées suicidaires

713
00:47:00,609 --> 00:47:02,152
et que vous voulez vous tuer,

714
00:47:02,653 --> 00:47:04,863
je veux vous dire de ne pas le faire.

715
00:47:06,156 --> 00:47:09,159
D'accord ?
Vous pouvez éviter, s'il vous plaît ?

716
00:47:10,369 --> 00:47:12,204
Ne le faites pas. D'accord ?

717
00:47:12,329 --> 00:47:14,873
Arrêtez de...

718
00:47:15,874 --> 00:47:19,378
Mais ne vous suicidez pas.
Vous ne devez pas, car...

719
00:47:23,048 --> 00:47:24,925
Il y a des gens qui vous aiment.

720
00:47:25,425 --> 00:47:29,596
Ce n'est pas forcément vrai,
mais il pourrait y en avoir à l'avenir,

721
00:47:29,680 --> 00:47:30,514
ne faites pas ça.

722
00:47:30,597 --> 00:47:35,477
Des proches à moi se sont suicidés
et pour être honnête, je n'ai pas aimé.

723
00:47:36,103 --> 00:47:37,104
Je n'ai pas aimé ça.

724
00:47:37,604 --> 00:47:38,522
Alors, évitez.

725
00:47:39,731 --> 00:47:41,984
Mais si je pouvais me tuer
pendant un an...

726
00:47:42,943 --> 00:47:44,945
Si je pouvais... Je le ferais aujourd'hui.

727
00:47:45,028 --> 00:47:47,698
Si je pouvais me tuer aujourd'hui
et être mort

728
00:47:48,323 --> 00:47:50,200
pendant 18 mois,

729
00:47:51,201 --> 00:47:54,329
je le ferais, mais hélas,

730
00:47:55,789 --> 00:47:57,791
quand on se tue,
on est mort pour toujours

731
00:47:57,875 --> 00:48:01,086
et on ne devrait pas
être mort pour toujours, pas déjà.

732
00:48:02,045 --> 00:48:04,006
Donc ne le faites pas, d'accord ?

733
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Allez.

734
00:48:09,970 --> 00:48:16,935
ENTRACTE

735
00:49:39,393 --> 00:49:41,520
Comment vous sentez-vous ?

736
00:49:42,229 --> 00:49:44,147
La vidéo vous plaît ?

737
00:49:44,690 --> 00:49:46,650
Vous en avez marre ?

738
00:49:46,733 --> 00:49:49,486
Peu importe, je ne veux pas le savoir

739
00:49:49,569 --> 00:49:52,114
Vous trouvez ça ennuyeux ?

740
00:49:53,073 --> 00:49:55,033
Trop rapide, trop lent ?

741
00:49:55,742 --> 00:49:57,953
Je pose la question
Mais ne répondez pas

742
00:49:58,036 --> 00:50:00,205
Car je ne veux pas le savoir

743
00:50:00,288 --> 00:50:03,500
J'ai votre attention ?

744
00:50:04,042 --> 00:50:05,711
Oui ou non ?

745
00:50:06,461 --> 00:50:08,630
Je parie que je devinerais la réponse

746
00:50:08,714 --> 00:50:10,841
Mais je ne veux pas le savoir

747
00:50:10,924 --> 00:50:14,177
Je suis là en fond sonore ?

748
00:50:14,261 --> 00:50:17,055
Vous êtes au téléphone ?

749
00:50:17,139 --> 00:50:19,307
Je demanderais bien ce que vous regardez

750
00:50:19,391 --> 00:50:21,560
Mais je ne veux pas le savoir

751
00:50:21,643 --> 00:50:25,022
Il y a quelqu'un ?

752
00:50:25,105 --> 00:50:27,691
Ou suis-je tout seul ?

753
00:50:27,774 --> 00:50:29,985
Ça ne changerait rien

754
00:50:30,068 --> 00:50:32,404
Je ne veux toujours pas le savoir

755
00:50:32,487 --> 00:50:35,490
Je croyais que ce serait déjà fini

756
00:50:35,574 --> 00:50:38,326
Mais il me reste pas mal à faire

757
00:50:38,410 --> 00:50:40,537
Je révélerais bien la fin

758
00:50:40,620 --> 00:50:42,039
Mais vous ne voulez pas sa...

759
00:50:42,122 --> 00:50:43,999
Salut, bienvenue dans le stream.

760
00:50:44,708 --> 00:50:47,919
Je vais jouer en direct
pour la première fois depuis un moment.

761
00:50:48,420 --> 00:50:50,964
Vous le vouliez, alors on va...

762
00:50:51,048 --> 00:50:52,382
C'est le titre.

763
00:50:52,466 --> 00:50:54,843
J'ai beaucoup de demandes
pour ce jeu dans le chat.

764
00:50:55,343 --> 00:50:57,637
C'est un développeur indé.
Je ne sais pas trop.

765
00:50:57,721 --> 00:50:59,598
J'y vais à froid.

766
00:51:00,390 --> 00:51:03,393
JB, merci pour ces trois mois,
mon pote.

767
00:51:08,648 --> 00:51:12,652
Ça a l'air bien, en matière de graphismes.
Je sais que c'est un film.

768
00:51:14,488 --> 00:51:17,282
On va essayer de jouer en direct
tous les jours cette semaine,

769
00:51:17,365 --> 00:51:18,283
ne manquez pas ça.

770
00:51:18,366 --> 00:51:21,286
J'offrirai 30 abonnements
à la fin de la semaine.

771
00:51:21,828 --> 00:51:25,665
Jour 50, 250...
Bon, ce mec est là depuis un moment.

772
00:51:25,749 --> 00:51:28,168
Il faut sortir de la pièce ?

773
00:51:28,251 --> 00:51:29,086
Ou...

774
00:51:31,755 --> 00:51:32,714
Donc je peux pleurer.

775
00:51:32,798 --> 00:51:36,093
Il n'est pas content
d'être dans cette pièce.

776
00:51:38,512 --> 00:51:41,389
J'aime la musique. La musique est sympa.

777
00:51:44,101 --> 00:51:47,771
Les commandes sont plutôt fluides.
On reste dans ce plan en 2D ?

778
00:51:48,814 --> 00:51:50,774
Je ne peux pas contrôler la caméra.

779
00:51:54,611 --> 00:51:56,571
Je... Je crois que je vais encore pleurer.

780
00:51:57,823 --> 00:52:00,784
Le mec est grand ou la pièce est petite ?

781
00:52:00,867 --> 00:52:02,536
C'est ce qui me perturbe.

782
00:52:02,994 --> 00:52:06,123
Le chat dit : "Essaie la porte."
Bon, d'accord. Enfin,

783
00:52:06,206 --> 00:52:08,708
je doute que ce soit aussi simple,
mais allons-y.

784
00:52:09,960 --> 00:52:11,044
Oui, voilà.

785
00:52:12,712 --> 00:52:14,756
Je crois que ça va encore pleurer.

786
00:52:14,840 --> 00:52:15,924
C'est dur, mec.

787
00:52:16,758 --> 00:52:18,677
C'est dur. Il est là depuis un moment.

788
00:52:19,261 --> 00:52:20,095
Je n'aime pas ça.

789
00:52:20,178 --> 00:52:23,682
J'ignore pourquoi ils ont besoin
de donner l'indice si vite.

790
00:52:23,765 --> 00:52:26,476
J'aimerais
qu'ils me laissent explorer un peu.

791
00:52:29,020 --> 00:52:31,982
Je tiens la lampe-torche comme un flic.

792
00:52:32,065 --> 00:52:33,316
Pourquoi il fait ça ?

793
00:52:38,822 --> 00:52:41,199
D'accord. Donc...

794
00:52:41,283 --> 00:52:43,535
APPUIE SUR X POUR JOUER DU PIANO

795
00:52:44,035 --> 00:52:44,870
D'accord.

796
00:52:47,289 --> 00:52:49,833
Il a l'air un peu plus content.
C'est sympa.

797
00:52:51,459 --> 00:52:52,294
Je ne sais pas.

798
00:52:52,836 --> 00:52:54,337
Je vais encore pleurer, je crois.

799
00:52:56,840 --> 00:53:00,135
Je ne sais pas trop
ce que je suis censé faire.

800
00:53:00,760 --> 00:53:01,761
Oh ! Sympa.

801
00:53:02,637 --> 00:53:03,555
Bon, d'accord.

802
00:53:06,057 --> 00:53:07,100
Super.

803
00:53:09,102 --> 00:53:10,604
D'accord, ça me plaît.

804
00:53:10,729 --> 00:53:13,857
Ça me donne les mêmes sensations
que Death Stranding,

805
00:53:13,940 --> 00:53:17,444
c'est hyper ennuyeux,

806
00:53:17,527 --> 00:53:19,613
mais c'est l'idée, je crois.

807
00:53:19,696 --> 00:53:22,073
UNE AUTRE NUIT APPROCHE...

808
00:53:22,157 --> 00:53:24,534
Dante, merci pour les quatre mois.
Vraiment.

809
00:54:17,420 --> 00:54:19,381
Comment ça va ce soir ?

810
00:54:22,133 --> 00:54:23,927
Je ne me sens pas bien.

811
00:54:24,761 --> 00:54:26,680
Je me réveille à 11 h 30

812
00:54:26,763 --> 00:54:28,640
- Je me sens comme une merde
- Oh non !

813
00:54:28,723 --> 00:54:32,143
Tous mes vêtements sont sales
Alors je me sens comme une merde

814
00:54:32,727 --> 00:54:36,606
Je vais me servir un café
Plus de tasse, OMG, c'est bien ma veine

815
00:54:36,690 --> 00:54:39,651
Je regarde dans le miroir
Et dis : "Ça va, pauvre merde ?

816
00:54:40,235 --> 00:54:42,404
Vous ressentez ce que je ressens ?

817
00:54:42,487 --> 00:54:46,741
Je n'ai pas pris de douche
Depuis neuf jours

818
00:54:48,660 --> 00:54:50,412
Je fixe le plafond

819
00:54:50,495 --> 00:54:53,498
Et j'attends que ce sentiment passe

820
00:54:54,582 --> 00:54:56,584
Mais il ne disparaît pas

821
00:54:56,668 --> 00:54:58,586
Je n'ai pas trop envie de me faire allumer

822
00:54:58,670 --> 00:55:01,172
- Dis-nous comment tu te sens
- Comme une merde

823
00:55:01,256 --> 00:55:02,549
Oh, merde

824
00:55:02,632 --> 00:55:05,135
Je me sens comme une grosse merde informe

825
00:55:05,218 --> 00:55:06,594
Oh, merde

826
00:55:06,678 --> 00:55:09,139
Une putain de vieille merde ramollie

827
00:55:09,222 --> 00:55:10,598
Oh, merde

828
00:55:10,682 --> 00:55:12,434
Toute la journée, comme une merde

829
00:55:12,517 --> 00:55:14,436
Je n'ai pas envie de me faire allumer

830
00:55:14,519 --> 00:55:16,604
- Dis-nous comment tu te sens
- Comme une merde

831
00:55:16,688 --> 00:55:18,648
Mesdames, vous vous sentez merdiques ?

832
00:55:18,732 --> 00:55:20,608
Dites-moi, vous vous sentez merdiques ?

833
00:55:20,692 --> 00:55:22,527
Les gars, vous vous sentez merdiques ?

834
00:55:22,610 --> 00:55:24,612
Dites-moi, vous vous sentez merdiques ?

835
00:55:24,696 --> 00:55:26,614
Mesdames, vous vous sentez merdiques ?

836
00:55:26,698 --> 00:55:28,616
Dites-moi, vous vous sentez merdiques ?

837
00:55:28,700 --> 00:55:30,618
Les gars, vous vous sentez merdiques ?

838
00:55:30,702 --> 00:55:32,746
Dites-moi, vous vous sentez merdiques ?

839
00:55:35,332 --> 00:55:36,166
Alors,

840
00:55:36,666 --> 00:55:40,837
ma santé mentale actuelle

841
00:55:41,838 --> 00:55:43,340
s'approche rapidement

842
00:55:44,549 --> 00:55:45,759
d'un FJA,

843
00:55:45,842 --> 00:55:48,470
c'est-à-dire un "fond jamais atteint",

844
00:55:49,137 --> 00:55:50,722
pas la Fondation du Jeune Apprenti.

845
00:55:51,931 --> 00:55:52,807
Et...

846
00:55:55,852 --> 00:55:59,647
Je me sens bien quand je dors.
Quand je dors, ça va,

847
00:55:59,731 --> 00:56:02,233
mais à partir du moment où je me réveille,

848
00:56:02,734 --> 00:56:04,444
j'ai cette...

849
00:56:04,527 --> 00:56:06,112
Sensation dans mon corps

850
00:56:06,196 --> 00:56:07,781
Tout au fond de moi

851
00:56:07,864 --> 00:56:09,908
J'essaie de ne pas la combattre

852
00:56:09,991 --> 00:56:10,825
Décris-la

853
00:56:10,909 --> 00:56:14,954
Il se passe plusieurs choses
Ma vision commence à s'aplanir

854
00:56:15,038 --> 00:56:18,625
Mon cœur se met à tambouriner
Et je crois que je vais mourir

855
00:56:19,959 --> 00:56:21,461
Oui, donc...

856
00:56:21,544 --> 00:56:22,379
Oui. Ça...

857
00:56:23,838 --> 00:56:26,383
Ça ne va pas fort.

858
00:56:32,430 --> 00:56:34,349
Bienvenue sur Internet

859
00:56:34,432 --> 00:56:36,267
Regarde autour de toi

860
00:56:36,351 --> 00:56:39,646
Tu peux trouver
Tout ce que ton cerveau peut imaginer

861
00:56:39,729 --> 00:56:41,773
On a des montagnes de contenu

862
00:56:41,856 --> 00:56:43,274
Certains bons, d'autres mauvais

863
00:56:43,775 --> 00:56:47,320
Si rien ne t'intéresse
Tu serais le premier

864
00:56:47,821 --> 00:56:49,739
Bienvenue sur Internet

865
00:56:49,823 --> 00:56:51,116
Viens t'asseoir

866
00:56:51,199 --> 00:56:55,203
Tu veux voir les infos
Ou les pieds d'une femme célèbre ?

867
00:56:55,286 --> 00:56:58,623
Pas de panique
Ce n'est pas un test

868
00:56:59,624 --> 00:57:02,710
Dis oui ou non de la tête
On s'occupe du reste

869
00:57:03,253 --> 00:57:05,088
Bienvenue sur Internet

870
00:57:05,171 --> 00:57:06,506
Que préfères-tu, dis ?

871
00:57:06,589 --> 00:57:10,593
Te battre pour les droits civiques
Ou tweeter une insulte raciste ?

872
00:57:10,677 --> 00:57:14,889
Sois heureux, excité
Laisse ta rage exploser

873
00:57:14,973 --> 00:57:18,435
On a un million de façons différentes
De s'impliquer

874
00:57:18,518 --> 00:57:20,437
Bienvenue sur Internet

875
00:57:20,520 --> 00:57:21,855
Mets tes soucis de côté

876
00:57:21,938 --> 00:57:25,650
Voici une astuce pour égoutter les pâtes
Un gamin de neuf ans qui est décédé

877
00:57:25,733 --> 00:57:29,279
On a des films et des médecins
Et des sports imaginaires

878
00:57:29,362 --> 00:57:32,782
Des dessins au crayon de couleur
De tous les personnages de Harry Potter

879
00:57:32,866 --> 00:57:34,784
En train de baiser
Bienvenue sur Internet

880
00:57:34,868 --> 00:57:36,035
Accroche-toi bien

881
00:57:36,119 --> 00:57:39,330
Car un inconnu t'a envoyé
Des photos de sa bite

882
00:57:39,414 --> 00:57:43,001
Elles sont sales et repoussantes
Il en a envoyé d'autres

883
00:57:43,084 --> 00:57:45,587
Ne sois pas surprise
Tu sais que tu aimes ça, garce

884
00:57:45,670 --> 00:57:48,339
Vois un homme décapité
Sois choqué, vois un psy

885
00:57:48,423 --> 00:57:51,342
Montre des photos de tes enfants
Dis-nous ce que tu as à l'esprit

886
00:57:51,426 --> 00:57:54,304
Lance une rumeur, achète un balai
Menace de mort un baby-boomer

887
00:57:54,387 --> 00:57:57,140
Ou peigne une petite fille
Fais un Zoom ou trouve une tumeur

888
00:57:57,223 --> 00:58:00,018
Et voici un petit-déjeuner sain
Tu devrais tuer ta mère

889
00:58:00,101 --> 00:58:03,062
Voilà pourquoi tu ne baises pas
Et comment faire une bombe

890
00:58:03,146 --> 00:58:05,773
Quel Power Ranger es-tu ?
Passe ce test bizarre

891
00:58:05,857 --> 00:58:09,611
Obama a envoyé les immigrés
Vacciner tes enfants

892
00:58:10,195 --> 00:58:13,239
Puis-je susciter ton intérêt pour tout
Tout le temps ?

893
00:58:13,323 --> 00:58:16,367
Un peu de tout, tout le temps

894
00:58:16,451 --> 00:58:19,287
L'apathie est une tragédie
Et l'ennui est un crime

895
00:58:19,370 --> 00:58:21,789
Tout et n'importe quoi, tout le temps

896
00:58:21,873 --> 00:58:25,043
Puis-je susciter ton intérêt pour tout
Tout le temps ?

897
00:58:25,126 --> 00:58:27,962
Un peu de tout, tout le temps

898
00:58:28,046 --> 00:58:30,882
L'apathie est une tragédie
Et l'ennui est un crime

899
00:58:30,965 --> 00:58:33,927
Tout et n'importe quoi, tout le temps

900
00:58:43,478 --> 00:58:44,312
Tu sais,

901
00:58:46,022 --> 00:58:47,649
ça n'a pas toujours été comme ça.

902
00:58:50,735 --> 00:58:53,863
Il n'y a pas si longtemps

903
00:58:54,447 --> 00:58:57,367
Juste avant ton époque

904
00:58:58,326 --> 00:59:01,996
Juste avant que les tours tombent

905
00:59:02,080 --> 00:59:05,124
Vers 99

906
00:59:05,208 --> 00:59:07,710
Il y avait des catalogues

907
00:59:07,794 --> 00:59:09,963
Des journaux de voyage

908
00:59:10,046 --> 00:59:12,173
Un salon de discussion ou deux

909
00:59:13,174 --> 00:59:17,136
On faisait des plans et passait nos nuits

910
00:59:17,220 --> 00:59:19,097
À

911
00:59:20,431 --> 00:59:22,183
T'attendre

912
00:59:22,767 --> 00:59:23,685
Toi

913
00:59:24,227 --> 00:59:27,355
Insatiable toi

914
00:59:27,981 --> 00:59:32,277
Maman te laissait utiliser son iPad

915
00:59:32,360 --> 00:59:35,029
Tu avais deux ans, même pas

916
00:59:35,613 --> 00:59:38,658
Et ça faisait toutes les choses

917
00:59:38,741 --> 00:59:42,537
Pour lesquelles on l'avait conçu

918
00:59:43,538 --> 00:59:44,622
Maintenant, regarde-toi

919
00:59:47,458 --> 00:59:48,876
Regarde-toi

920
00:59:49,377 --> 00:59:54,007
Toi

921
00:59:54,507 --> 00:59:58,636
Impossible à arrêter, sous observation

922
00:59:58,720 --> 01:00:00,513
Ton heure est venue

923
01:00:00,597 --> 01:00:02,599
Ton intérieur est à l'extérieur

924
01:00:02,682 --> 01:00:05,810
Trésor, comme tu as grandi

925
01:00:05,893 --> 01:00:09,606
Et si on reste ensemble

926
01:00:09,689 --> 01:00:13,026
Qui sait ce qu'on fera ?

927
01:00:13,526 --> 01:00:16,946
Ça a toujours été le plan

928
01:00:17,030 --> 01:00:20,867
De mettre le monde dans ta main

929
01:00:33,046 --> 01:00:38,551
Puis-je susciter ton intérêt pour tout
Tout le temps ?

930
01:00:39,052 --> 01:00:43,681
Un peu de tout, tout le temps

931
01:00:43,765 --> 01:00:48,728
L'apathie est une tragédie
Et l'ennui est un crime

932
01:00:48,811 --> 01:00:52,315
Tout et n'importe quoi, tout le temps

933
01:00:52,398 --> 01:00:55,401
Puis-je susciter ton intérêt pour tout
Tout le temps ?

934
01:00:55,485 --> 01:00:58,321
Un peu de tout, tout le temps

935
01:00:58,404 --> 01:01:01,199
L'apathie est une tragédie
Et l'ennui est un crime

936
01:01:01,282 --> 01:01:03,785
Tout et n'importe quoi, tout le temps

937
01:01:03,868 --> 01:01:06,704
Tout et n'importe quoi
Tout le temps

938
01:01:06,788 --> 01:01:08,623
Je flippe depuis longtemps

939
01:01:08,706 --> 01:01:12,418
de ne jamais finir cette vidéo
et de travailler dessus pour toujours.

940
01:01:12,502 --> 01:01:14,170
Et depuis peu, je me dis :

941
01:01:14,253 --> 01:01:17,090
"Mince, peut-être
que j'en ai bientôt fini.

942
01:01:17,173 --> 01:01:21,803
Je vais peut-être la finir après tout."
Et ça m'a fait carrément flipper,

943
01:01:21,886 --> 01:01:24,263
parce que si je la finis,

944
01:01:24,347 --> 01:01:28,810
ça signifie que je dois
ne plus travailler dessus.

945
01:01:28,893 --> 01:01:31,729
Et que je dois juste vivre ma vie.

946
01:01:31,813 --> 01:01:35,233
Donc je ne ferai pas ça
et je ne finirai pas la vidéo.

947
01:01:35,316 --> 01:01:37,235
Je travaillerai dessus pour toujours.

948
01:01:37,318 --> 01:01:39,737
Oui, je travaillerai dessus pour toujours

949
01:01:39,821 --> 01:01:42,657
et ne la publierai jamais.
Je ne parle à personne,

950
01:01:42,740 --> 01:01:43,991
seulement à moi-même.

951
01:01:44,075 --> 01:01:45,785
Alors oui, qui s'en fout ?

952
01:01:45,868 --> 01:01:49,706
Je vous emmerde, au revoir,
on continue.

953
01:01:51,290 --> 01:01:53,584
Jeffrey Bezos

954
01:01:53,668 --> 01:01:56,045
Jeffrey Bezos

955
01:01:56,129 --> 01:01:58,464
Jeffrey Bezos

956
01:02:00,883 --> 01:02:03,219
Jeffrey Bezos

957
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Jeffrey Bezos

958
01:02:05,722 --> 01:02:07,974
Jeffrey Bezos

959
01:02:09,016 --> 01:02:10,393
Tu as réussi !

960
01:02:10,476 --> 01:02:12,812
Jeffrey Bezos

961
01:02:12,895 --> 01:02:15,231
Jeffrey Bezos

962
01:02:15,314 --> 01:02:17,984
Jeffrey Bezos

963
01:02:18,067 --> 01:02:20,069
Félicitations

964
01:02:41,674 --> 01:02:43,134
Vous êtes un super public.

965
01:02:43,217 --> 01:02:45,261
Applaudissez-vous pour être venus ce soir.

966
01:02:45,344 --> 01:02:46,179
Faites du bruit.

967
01:02:48,473 --> 01:02:51,142
Soutenir la comédie en direct
en ces temps étranges,

968
01:02:52,435 --> 01:02:53,311
c'est fou.

969
01:02:54,687 --> 01:02:57,982
Ces temps sont fous,
mais c'est sympa en ces temps fous

970
01:02:58,065 --> 01:02:59,859
de pouvoir se retrouver, rire.

971
01:02:59,942 --> 01:03:00,902
Vous voyez ?

972
01:03:03,571 --> 01:03:05,490
J'ai appris un truc cette année

973
01:03:05,573 --> 01:03:06,616
qui est assez drôle.

974
01:03:07,575 --> 01:03:09,285
J'ai appris

975
01:03:10,578 --> 01:03:13,831
que le contact humain réel vous tuera

976
01:03:14,332 --> 01:03:17,335
et que toute l'interaction humaine,

977
01:03:17,418 --> 01:03:21,464
qu'elle soit sociale, politique,
spirituelle, sexuelle ou interpersonnelle,

978
01:03:21,547 --> 01:03:24,717
devrait être contenue
dans l'espace intérieur numérique

979
01:03:25,218 --> 01:03:27,637
bien plus sûr et réel.

980
01:03:27,720 --> 01:03:29,222
Que le monde extérieur,

981
01:03:29,305 --> 01:03:30,890
le monde non numérique,

982
01:03:30,973 --> 01:03:36,103
est un espace théâtral dans lequel
on met en scène et enregistre du contenu

983
01:03:36,187 --> 01:03:39,774
pour l'espace numérique
bien plus réel et vital.

984
01:03:39,857 --> 01:03:42,151
On ne devrait interagir
avec le monde extérieur

985
01:03:42,235 --> 01:03:43,903
que comme avec une mine de charbon.

986
01:03:43,986 --> 01:03:47,824
Se mettre en tenue, prendre le nécessaire
et revenir à la surface.

987
01:03:50,451 --> 01:03:53,955
C'est moi ou les pirates
devraient prendre un peu plus soin

988
01:03:54,038 --> 01:03:55,540
de leurs foutues cartes ?

989
01:03:56,874 --> 01:03:59,669
Vous savez,
quand je trouve une carte de pirate,

990
01:04:00,711 --> 01:04:04,298
elle est toujours tachée de thé,
les bords brûlés,

991
01:04:04,382 --> 01:04:07,176
et si vous êtes un pirate, que vous...

992
01:04:08,344 --> 01:04:12,014
faites cette carte et voulez
que je la trimballe autour du globe

993
01:04:12,098 --> 01:04:13,891
en quête de votre trésor,

994
01:04:13,975 --> 01:04:15,268
plastifiez-la.

995
01:04:28,114 --> 01:04:30,575
Je ne sais pas très bien
jouer de la guitare

996
01:04:31,075 --> 01:04:32,201
ni chanter,

997
01:04:32,910 --> 01:04:34,704
alors, mes excuses.

998
01:04:41,961 --> 01:04:47,425
Incroyable appli de méditation
En résolution 8k

999
01:04:50,219 --> 01:04:53,389
En l'honneur de la révolution

1000
01:04:53,472 --> 01:04:55,766
C'est à moitié prix chez à Hema

1001
01:04:58,603 --> 01:05:00,938
Deadpool, conscience de soi

1002
01:05:01,022 --> 01:05:03,816
Parents aimants, plaisir inoffensif

1003
01:05:06,402 --> 01:05:08,946
Le retour de bâton du retour de bâton

1004
01:05:09,030 --> 01:05:11,699
Du truc qui a juste commencé

1005
01:05:14,493 --> 01:05:16,829
La voilà

1006
01:05:16,913 --> 01:05:18,039
Encore

1007
01:05:18,122 --> 01:05:20,041
Cette drôle de sensation

1008
01:05:21,375 --> 01:05:24,170
Cette drôle de sensation

1009
01:05:24,253 --> 01:05:26,631
La voilà

1010
01:05:26,714 --> 01:05:27,840
Encore

1011
01:05:27,924 --> 01:05:29,675
Cette drôle de sensation

1012
01:05:31,135 --> 01:05:33,304
Cette drôle de sensation

1013
01:05:35,473 --> 01:05:38,726
La boutique éphémère
Du ministre de la Santé

1014
01:05:38,809 --> 01:05:41,020
Le visage de Robert Iger

1015
01:05:43,606 --> 01:05:46,776
Une agit-prop Etsy au rabais

1016
01:05:46,859 --> 01:05:49,153
L'avis du Bugle sur les races

1017
01:05:51,781 --> 01:05:54,158
Un Colonel Sanders au féminin

1018
01:05:54,241 --> 01:05:56,994
Des réponses faciles, la guerre civile

1019
01:05:59,538 --> 01:06:02,458
Le monde entier sous tes doigts

1020
01:06:02,583 --> 01:06:04,919
L'océan à ta porte

1021
01:06:07,964 --> 01:06:10,675
Le Roi Lion en direct

1022
01:06:10,758 --> 01:06:13,678
Le spectacle Pepsi à la mi-temps

1023
01:06:15,680 --> 01:06:18,349
Vingt mille ans de ceci

1024
01:06:18,849 --> 01:06:21,143
Et encore sept

1025
01:06:23,729 --> 01:06:25,940
Le karaoké Carpool

1026
01:06:26,023 --> 01:06:29,110
Steve Aoki et Logan Paul

1027
01:06:31,445 --> 01:06:34,031
Une boutique de souvenirs au stand de tir

1028
01:06:34,115 --> 01:06:36,951
Une fusillade au centre commercial

1029
01:06:39,620 --> 01:06:41,956
La voilà

1030
01:06:42,039 --> 01:06:43,207
Encore

1031
01:06:43,290 --> 01:06:45,084
Cette drôle de sensation

1032
01:06:46,502 --> 01:06:49,296
Cette drôle de sensation

1033
01:06:49,380 --> 01:06:51,799
La voilà

1034
01:06:51,882 --> 01:06:53,009
Encore

1035
01:06:53,092 --> 01:06:54,802
Cette drôle de sensation

1036
01:06:56,345 --> 01:06:58,764
Cette drôle de sensation

1037
01:07:00,808 --> 01:07:04,020
Lire les conditions d'utilisation
De Pornhub

1038
01:07:04,103 --> 01:07:06,480
Faire un tour en voiture

1039
01:07:06,564 --> 01:07:10,317
Et respecter le Code de la route

1040
01:07:10,401 --> 01:07:12,778
Dans Grand Theft Auto 5

1041
01:07:13,779 --> 01:07:16,073
Agoraphobe déclaré

1042
01:07:16,157 --> 01:07:19,702
Perte de concentration, couverture grillée

1043
01:07:21,662 --> 01:07:24,040
Un livre pour aller mieux

1044
01:07:24,123 --> 01:07:27,918
Livré à la main par un drone

1045
01:07:29,587 --> 01:07:32,798
Dissociation totale

1046
01:07:32,882 --> 01:07:35,468
Complètement disjoncté

1047
01:07:37,678 --> 01:07:40,848
Chercher "déréalisation" sur Google

1048
01:07:40,931 --> 01:07:43,225
Détester ce qu'on trouve

1049
01:07:46,062 --> 01:07:49,273
Cet air d'été insaisissable

1050
01:07:49,356 --> 01:07:51,317
Au début de l'automne

1051
01:07:53,486 --> 01:07:55,821
La compréhension silencieuse

1052
01:07:55,905 --> 01:07:59,825
De la fin de tout

1053
01:08:01,327 --> 01:08:03,662
La voilà

1054
01:08:03,746 --> 01:08:04,872
Encore

1055
01:08:04,955 --> 01:08:06,874
Cette drôle de sensation

1056
01:08:08,167 --> 01:08:10,961
Cette drôle de sensation

1057
01:08:11,045 --> 01:08:13,380
La voilà

1058
01:08:13,464 --> 01:08:14,590
Encore

1059
01:08:14,673 --> 01:08:16,509
Cette drôle de sensation

1060
01:08:17,843 --> 01:08:20,262
Cette drôle de sensation

1061
01:08:22,223 --> 01:08:24,517
Hé, que dire ?

1062
01:08:24,600 --> 01:08:26,602
Ça nous pendait au nez

1063
01:08:27,686 --> 01:08:31,023
Mais ce sera bientôt fini

1064
01:08:31,107 --> 01:08:32,441
Tu vas voir

1065
01:08:34,985 --> 01:08:37,279
Hé, que dire ?

1066
01:08:37,363 --> 01:08:39,323
Ça nous pendait au nez

1067
01:08:40,449 --> 01:08:43,661
Mais ce sera bientôt fini

1068
01:08:43,744 --> 01:08:44,703
Tu vas voir

1069
01:08:47,706 --> 01:08:50,042
Hé, que dire ?

1070
01:08:50,126 --> 01:08:51,961
Ça nous pendait au nez

1071
01:08:53,212 --> 01:08:56,382
Mais ce sera bientôt fini

1072
01:08:56,465 --> 01:08:57,424
Tu vas voir

1073
01:09:00,344 --> 01:09:02,596
Hé, que dire ?

1074
01:09:02,680 --> 01:09:04,473
Ça nous pendait au nez

1075
01:09:05,724 --> 01:09:08,894
Mais ce sera bientôt fini

1076
01:09:08,978 --> 01:09:10,646
Tu vas voir

1077
01:09:12,815 --> 01:09:15,109
Hé, que dire ?

1078
01:09:15,192 --> 01:09:17,027
Ça nous pendait au nez

1079
01:09:18,237 --> 01:09:21,323
Mais ce sera bientôt fini

1080
01:09:21,407 --> 01:09:22,491
Tu vas voir

1081
01:09:49,143 --> 01:09:50,186
Donc, je....

1082
01:09:50,728 --> 01:09:51,562
Bon sang.

1083
01:09:58,736 --> 01:10:03,949
Je travaille sur cette vidéo depuis...

1084
01:10:05,993 --> 01:10:08,204
un an maintenant.

1085
01:10:10,873 --> 01:10:11,707
C'est...

1086
01:10:25,554 --> 01:10:30,100
Donc je travaille depuis un an
sur cette vidéo spéciale,

1087
01:10:31,936 --> 01:10:36,148
ce qui fait beaucoup plus longtemps

1088
01:10:36,273 --> 01:10:39,485
que je l'aurais imaginé.

1089
01:10:40,069 --> 01:10:42,738
Quand j'ai commencé...

1090
01:10:56,669 --> 01:10:58,170
Donc je travaille sur...

1091
01:11:02,341 --> 01:11:03,300
Putain, je...

1092
01:11:04,718 --> 01:11:06,512
Je ne peux pas, putain.

1093
01:11:07,805 --> 01:11:08,639
Merde.

1094
01:11:24,571 --> 01:11:25,572
Je ne vais pas...

1095
01:11:30,119 --> 01:11:30,953
bien.

1096
01:11:46,635 --> 01:11:47,845
Merci beaucoup.

1097
01:11:47,928 --> 01:11:48,762
Merci.

1098
01:11:52,266 --> 01:11:54,226
C'est vraiment incroyable. Merci.

1099
01:12:00,816 --> 01:12:04,570
Je n'y serais pas arrivé sans vous.
Je n'aurais pas pu, vraiment. Je...

1100
01:12:05,696 --> 01:12:07,364
Cette année a été...

1101
01:12:08,866 --> 01:12:10,576
Il y a eu des moments où...

1102
01:12:14,580 --> 01:12:18,667
Et juste de vous savoir là,
de vous sentir avec moi.

1103
01:12:22,129 --> 01:12:23,297
Oui, merci.

1104
01:12:28,719 --> 01:12:30,679
Je déteste demander ça, parce que

1105
01:12:32,431 --> 01:12:33,932
vous m'avez tant donné.

1106
01:12:36,435 --> 01:12:37,269
Mais...

1107
01:12:40,356 --> 01:12:42,399
j'aimerais
que vous fassiez encore une chose.

1108
01:12:45,611 --> 01:12:46,570
Vous voulez bien ?

1109
01:12:49,448 --> 01:12:51,992
Levez vos putains de mains

1110
01:12:52,076 --> 01:12:53,869
Levez-vous de votre siège

1111
01:12:53,952 --> 01:12:56,455
Tous les yeux sur moi

1112
01:12:57,790 --> 01:13:00,167
Levez vos putains de mains

1113
01:13:00,250 --> 01:13:02,086
Levez-vous de votre siège

1114
01:13:02,169 --> 01:13:05,381
Tous les yeux sur moi

1115
01:13:06,757 --> 01:13:08,634
Vous vous sentez nerveux ?

1116
01:13:08,717 --> 01:13:10,260
Vous vous amusez bien ?

1117
01:13:10,803 --> 01:13:12,763
C'est presque fini

1118
01:13:12,846 --> 01:13:14,807
Ça ne fait que commencer

1119
01:13:14,890 --> 01:13:18,185
Ne réfléchissez pas trop
Regardez-moi dans les yeux

1120
01:13:18,268 --> 01:13:23,065
N'ayez pas peur, ne soyez pas timides
Entrez, l'eau est bonne

1121
01:13:23,148 --> 01:13:26,902
On va aller là où tout le monde sait

1122
01:13:26,985 --> 01:13:28,987
Tout le monde sait

1123
01:13:29,071 --> 01:13:30,197
Tout le monde

1124
01:13:31,281 --> 01:13:35,119
On va aller là où tout le monde sait

1125
01:13:35,202 --> 01:13:38,622
Tout le monde sait

1126
01:13:38,705 --> 01:13:41,208
Levez vos putains de mains

1127
01:13:41,291 --> 01:13:43,043
Levez-vous de votre siège

1128
01:13:43,127 --> 01:13:45,838
Tous les yeux sur moi

1129
01:13:46,964 --> 01:13:49,466
Levez vos putains de mains

1130
01:13:49,550 --> 01:13:51,218
Levez-vous de votre siège

1131
01:13:51,301 --> 01:13:55,055
Tous les yeux sur moi

1132
01:13:55,139 --> 01:13:57,641
Les mains en bas

1133
01:13:57,724 --> 01:13:59,101
Priez pour moi

1134
01:13:59,184 --> 01:14:01,770
La tête en bas maintenant

1135
01:14:01,854 --> 01:14:03,272
Priez pour moi

1136
01:14:03,355 --> 01:14:06,024
Levez vos putains de mains

1137
01:14:06,108 --> 01:14:07,693
Levez-vous de votre siège

1138
01:14:07,776 --> 01:14:11,238
Tous les yeux sur moi

1139
01:14:14,450 --> 01:14:15,951
Vous voulez une histoire drôle ?

1140
01:14:18,954 --> 01:14:19,872
Donc,

1141
01:14:20,581 --> 01:14:22,541
il y a cinq ans, j'ai arrêté

1142
01:14:23,667 --> 01:14:26,545
de faire de la comédie en direct,

1143
01:14:27,838 --> 01:14:32,551
car je commençais
à faire des crises d'angoisse sur scène,

1144
01:14:33,135 --> 01:14:36,096
ce qui n'est pas le lieu idéal.

1145
01:14:37,514 --> 01:14:39,141
Alors, j'ai arrêté.

1146
01:14:40,517 --> 01:14:43,896
Je n'ai pas joué pendant cinq ans
et j'ai passé ce temps

1147
01:14:46,190 --> 01:14:48,567
à essayer de m'améliorer mentalement.

1148
01:14:49,735 --> 01:14:50,819
Et vous savez quoi ?

1149
01:14:51,862 --> 01:14:52,779
J'ai réussi !

1150
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
Je me suis remis.

1151
01:14:55,616 --> 01:14:58,160
Je me suis tellement remis qu'en fait,

1152
01:14:59,077 --> 01:15:01,371
en janvier

1153
01:15:03,040 --> 01:15:04,249
deux mille vingt,

1154
01:15:07,669 --> 01:15:09,880
je me suis dit :
"Vous savez quoi, je devrais...

1155
01:15:12,132 --> 01:15:13,509
remonter sur scène.

1156
01:15:15,469 --> 01:15:16,345
Je me suis...

1157
01:15:17,804 --> 01:15:19,264
caché du monde

1158
01:15:19,932 --> 01:15:21,433
et j'ai besoin de...

1159
01:15:24,228 --> 01:15:25,270
revenir."

1160
01:15:27,814 --> 01:15:28,857
Et puis,

1161
01:15:30,817 --> 01:15:32,486
il est arrivé un truc drôle.

1162
01:15:34,404 --> 01:15:36,323
Vous vous sentez nerveux ?

1163
01:15:36,406 --> 01:15:37,908
Vous vous amusez ?

1164
01:15:38,492 --> 01:15:40,536
C'est presque fini

1165
01:15:40,619 --> 01:15:42,496
Ça ne fait que commencer

1166
01:15:42,579 --> 01:15:45,916
Ne réfléchissez pas trop
Regardez-moi dans les yeux

1167
01:15:45,999 --> 01:15:50,170
N'ayez pas peur, ne soyez pas timides
Entrez, l'eau est bonne

1168
01:15:50,254 --> 01:15:52,548
Vous dites que le niveau des océans monte

1169
01:15:52,631 --> 01:15:54,258
Que voulez-vous que ça me foute ?

1170
01:15:54,341 --> 01:15:56,677
Vous dites que c'est la fin du monde

1171
01:15:56,760 --> 01:15:58,929
Pour moi, il est déjà fini

1172
01:15:59,012 --> 01:16:00,806
Vous n'allez pas la ralentir

1173
01:16:00,889 --> 01:16:03,141
Dieu sait que vous avez essayé

1174
01:16:04,351 --> 01:16:07,187
C'est bon, maintenant entrez

1175
01:16:07,271 --> 01:16:11,066
On va aller là où tout le monde sait

1176
01:16:11,149 --> 01:16:13,068
Tout le monde sait

1177
01:16:13,151 --> 01:16:15,320
Tout le monde sait

1178
01:16:15,404 --> 01:16:19,241
On va aller là où tout le monde sait

1179
01:16:19,324 --> 01:16:22,327
Tout le monde sait

1180
01:16:22,411 --> 01:16:25,330
Allez, levez vos putains de mains

1181
01:16:25,414 --> 01:16:27,165
Levez-vous de votre siège

1182
01:16:27,249 --> 01:16:29,876
Tous les yeux sur moi

1183
01:16:30,586 --> 01:16:33,547
Allez, levez vos putains de mains

1184
01:16:33,630 --> 01:16:35,299
Levez-vous de votre siège

1185
01:16:35,382 --> 01:16:39,177
Tous les yeux sur moi, ouais

1186
01:16:39,261 --> 01:16:41,805
Baissez les mains

1187
01:16:41,888 --> 01:16:43,015
Priez pour moi

1188
01:16:43,098 --> 01:16:45,892
Baissez la tête

1189
01:16:45,976 --> 01:16:46,977
Priez pour moi

1190
01:16:47,060 --> 01:16:49,688
J'ai dit :
"Levez vos putains de mains"...

1191
01:16:50,314 --> 01:16:52,107
Debout.

1192
01:16:52,983 --> 01:16:54,943
Je te parle, lève ton cul !

1193
01:16:55,652 --> 01:16:58,155
Levez vos putains de mains

1194
01:16:58,238 --> 01:16:59,948
Levez-vous de votre siège

1195
01:17:00,032 --> 01:17:02,743
Tous les yeux sur moi

1196
01:17:02,826 --> 01:17:06,371
Hé, levez vos putains de mains maintenant

1197
01:17:06,455 --> 01:17:08,165
Levez-vous de votre siège

1198
01:17:08,248 --> 01:17:11,460
Tous les yeux sur moi, ouais

1199
01:17:11,543 --> 01:17:14,546
Allez, baissez les mains

1200
01:17:14,630 --> 01:17:15,797
Priez pour moi

1201
01:17:15,881 --> 01:17:18,717
Baissez la tête

1202
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Priez pour moi

1203
01:17:20,010 --> 01:17:22,804
J'ai dit : "Levez vos putains de mains"

1204
01:17:22,888 --> 01:17:23,805
Levez...

1205
01:17:24,598 --> 01:17:27,684
Tous les yeux sur moi

1206
01:18:04,096 --> 01:18:04,930
Salut.

1207
01:18:05,430 --> 01:18:10,018
Bienvenue dans ce truc,
quoi que ça puisse être...

1208
01:19:16,042 --> 01:19:16,877
Je crois...

1209
01:19:18,920 --> 01:19:20,589
Je crois que j'ai fini.

1210
01:19:32,184 --> 01:19:33,059
Bien.

1211
01:19:40,442 --> 01:19:43,820
Possible chanson de fin

1212
01:19:43,904 --> 01:19:47,574
qui n'est pas encore finie.

1213
01:19:47,657 --> 01:19:48,533
Test.

1214
01:19:49,075 --> 01:19:51,369
Prise une.

1215
01:20:05,842 --> 01:20:08,595
À bientôt

1216
01:20:09,846 --> 01:20:12,682
Au revoir

1217
01:20:14,392 --> 01:20:17,437
On se reverra quand on se reverra

1218
01:20:17,521 --> 01:20:19,815
Vous pouvez choisir la rue

1219
01:20:19,898 --> 01:20:23,235
On se retrouve de l'autre côté

1220
01:20:28,740 --> 01:20:31,535
À bientôt

1221
01:20:32,744 --> 01:20:34,788
Au revoir

1222
01:20:36,957 --> 01:20:40,210
Dois-je vraiment finir ?

1223
01:20:40,794 --> 01:20:44,130
Les retours sont-ils toujours dégradants ?

1224
01:20:44,214 --> 01:20:46,132
Ai-je dit ça correctement ?

1225
01:20:50,554 --> 01:20:56,434
Peut-on avoir envie de plaisanter
Quand personne

1226
01:20:56,518 --> 01:21:01,064
Ne rit derrière ?

1227
01:21:01,147 --> 01:21:06,820
Voilà comment ça se termine

1228
01:21:08,905 --> 01:21:11,408
Je promets

1229
01:21:11,491 --> 01:21:15,495
De ne plus jamais sortir

1230
01:21:22,043 --> 01:21:24,963
À bientôt

1231
01:21:27,465 --> 01:21:28,592
Au revoir

1232
01:21:30,302 --> 01:21:33,638
Je perds lentement de la puissance

1233
01:21:34,222 --> 01:21:37,392
Se peut-il
Que ça ne fasse qu'une heure seulement ?

1234
01:21:37,475 --> 01:21:39,728
Non, c'est impossible

1235
01:21:44,983 --> 01:21:47,736
À bientôt

1236
01:21:48,904 --> 01:21:50,947
Au revoir

1237
01:21:53,199 --> 01:21:55,994
Hé, voilà une idée amusante

1238
01:21:56,578 --> 01:21:59,789
Et si je m'asseyais sur le canapé

1239
01:21:59,873 --> 01:22:02,542
Et que je vous regardais la prochaine fois

1240
01:22:06,880 --> 01:22:10,258
Je veux vous entendre raconter

1241
01:22:10,342 --> 01:22:12,636
Une plaisanterie quand personne

1242
01:22:12,719 --> 01:22:17,265
Ne rit derrière

1243
01:22:17,349 --> 01:22:23,188
C'est donc ainsi que ça finit

1244
01:22:25,106 --> 01:22:27,567
Je promets

1245
01:22:27,651 --> 01:22:31,613
De ne plus jamais sortir

1246
01:22:32,489 --> 01:22:34,324
Est-ce que je deviens fou ?

1247
01:22:34,407 --> 01:22:36,201
Est-ce que je le saurais ?

1248
01:22:36,284 --> 01:22:39,996
Suis-je de retour
Là où j'ai commencé il y a 14 ans ?

1249
01:22:40,080 --> 01:22:41,915
Vous voulez deviner la fin ?

1250
01:22:41,998 --> 01:22:43,750
Si jamais ça arrive

1251
01:22:43,833 --> 01:22:46,461
Je jure devant Dieu
Que tout ce que j'ai toujours voulu

1252
01:22:46,544 --> 01:22:48,838
Était un peu de tout

1253
01:22:48,922 --> 01:22:50,507
Tout le temps

1254
01:22:51,091 --> 01:22:54,511
Un peu de tout, tout le temps

1255
01:22:54,594 --> 01:22:58,515
L'apathie est une tragédie
Et l'ennui est un crime

1256
01:22:58,598 --> 01:23:02,686
J'ai fini de jouer
Et je reste à l'intérieur

1257
01:23:02,769 --> 01:23:06,564
Si je me réveille
Dans une maison pleine de fumée

1258
01:23:06,648 --> 01:23:10,318
Je paniquerai
Alors appelle-moi pour me faire rigoler

1259
01:23:10,402 --> 01:23:15,573
Quand je serai parfaitement inutile
Et totalement fauché, putain

1260
01:23:15,657 --> 01:23:17,909
Appelle-moi pour me faire rigoler

1261
01:23:18,451 --> 01:23:19,828
Oh merde

1262
01:23:21,371 --> 01:23:25,041
Tu plaisantes vraiment
Dans un moment pareil

1263
01:23:25,125 --> 01:23:27,836
Tiens, tiens

1264
01:23:27,919 --> 01:23:30,755
Regarde qui est encore à l'intérieur

1265
01:23:30,839 --> 01:23:32,590
Je suis allé chercher

1266
01:23:32,674 --> 01:23:36,469
Une raison de me cacher encore

1267
01:23:36,553 --> 01:23:39,305
Tiens, tiens

1268
01:23:39,389 --> 01:23:43,643
Mec, tu l'as trouvée

1269
01:23:44,144 --> 01:23:47,397
Maintenant, sors les mains en l'air

1270
01:23:47,480 --> 01:23:52,610
Tu es encerclé

1271
01:26:26,055 --> 01:26:28,433
Ça va finir d'un jour à l'autre

1272
01:26:28,516 --> 01:26:31,102
D'un jour à l'autre

1273
01:26:31,853 --> 01:26:33,563
D'un jour à l'autre

1274
01:26:34,105 --> 01:26:36,482
Ça va finir d'un jour à l'autre

1275
01:26:36,566 --> 01:26:39,027
D'un jour à l'autre

1276
01:26:39,819 --> 01:26:41,362
D'un jour à l'autre

1277
01:26:42,071 --> 01:26:44,449
Ça va finir d'un jour à l'autre

1278
01:26:44,532 --> 01:26:47,243
D'un jour à l'autre

1279
01:26:47,744 --> 01:26:49,579
D'un jour à l'autre

1280
01:26:50,079 --> 01:26:52,457
Ça va finir d'un jour à l'autre

1281
01:26:52,540 --> 01:26:55,043
D'un jour à l'autre

1282
01:26:55,793 --> 01:26:57,587
D'un jour à l'autre

1283
01:26:58,087 --> 01:27:00,465
Ça va finir d'un jour à l'autre

1284
01:27:00,548 --> 01:27:03,092
D'un jour à l'autre

1285
01:27:03,885 --> 01:27:05,553
D'un jour à l'autre

1286
01:27:06,095 --> 01:27:08,514
Ça va finir d'un jour à l'autre

1287
01:27:08,598 --> 01:27:11,184
D'un jour à l'autre

1288
01:27:11,851 --> 01:27:13,436
D'un jour à l'autre

1289
01:27:13,519 --> 01:27:15,605
Sous-titres : Guillaume Goubier



