1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,255 --> 00:00:51,134
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:10,528 --> 00:01:13,031
Αν μου έλεγες

5
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Έναν χρόνο πριν

6
00:01:14,199 --> 00:01:17,827
Ότι θα ήμουν κλειδωμένος σπίτι

7
00:01:18,828 --> 00:01:21,372
Θα σου έλεγα

8
00:01:21,456 --> 00:01:22,665
Έναν χρόνο πριν

9
00:01:22,749 --> 00:01:26,669
Ενδιαφέρον, άσε με ήσυχο τώρα

10
00:01:26,753 --> 00:01:30,340
Συγγνώμη που δείχνω χάλια

11
00:01:31,382 --> 00:01:35,220
Έκλεισα κούρεμα, αλλά αναβλήθηκε

12
00:01:35,303 --> 00:01:38,348
Ο Ρόμπερτ είχε στενοχώριες

13
00:01:38,431 --> 00:01:39,682
Όχι!

14
00:01:39,766 --> 00:01:42,852
Σήμερα θα προσπαθήσω

15
00:01:42,936 --> 00:01:44,896
Να σηκωθώ, να καθίσω

16
00:01:44,979 --> 00:01:48,274
Να επιστρέψω στη δουλειά

17
00:01:48,358 --> 00:01:50,985
Ίσως να μη βοηθήσει, αλλά δεν πειράζει

18
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
Κάθομαι, γράφω αστεία

19
00:01:53,196 --> 00:01:56,324
Τραγουδώ χαζά τραγούδια

20
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
Συγγνώμη που χάθηκα

21
00:01:58,535 --> 00:02:02,789
Μα σου ετοίμασα υλικό

22
00:02:02,872 --> 00:02:07,585
Ο μπαμπάκας έφτιαξε το αγαπημένο σου

23
00:02:07,669 --> 00:02:10,547
Έρχεται το υλικό

24
00:02:11,214 --> 00:02:13,049
Είναι όμορφη μέρα

25
00:02:13,133 --> 00:02:16,886
Για να μείνεις μέσα

26
00:02:35,446 --> 00:02:37,031
Δοκιμή κάμερας.

27
00:04:05,745 --> 00:04:08,289
Ο κόσμος αλλάζει

28
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
Ο πλανήτης θερμαίνεται

29
00:04:13,378 --> 00:04:16,965
Τι στον διάβολο συμβαίνει;

30
00:04:19,175 --> 00:04:21,636
Αναδιάταξη

31
00:04:21,719 --> 00:04:25,056
Είναι λες κι όλα συνέβησαν μαζί

32
00:04:26,266 --> 00:04:29,811
Τι στον διάβολο συμβαίνει;

33
00:04:31,646 --> 00:04:34,565
Εξεγέρσεις γίνονται στους δρόμους

34
00:04:35,066 --> 00:04:37,986
Πόλεμος, ξηρασία

35
00:04:38,069 --> 00:04:39,195
Όσο κοίταζα

36
00:04:39,279 --> 00:04:44,450
Τόσο δεν έβρισκα θέμα για αστεία

37
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
Τέλος η κωμωδία;

38
00:04:47,328 --> 00:04:48,830
Να πάψω να ασχολούμαι;

39
00:04:48,913 --> 00:04:50,915
Γιατί ποιος, αλήθεια, ασχολείται

40
00:04:50,999 --> 00:04:53,626
Με αστεία τέτοιο καιρό

41
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
Είναι για αστεία αυτός ο καιρός;

42
00:04:56,587 --> 00:05:00,008
Θέλω να αφήσω τον κόσμο

43
00:05:00,091 --> 00:05:02,468
Καλύτερο από ό,τι τον βρήκα

44
00:05:03,011 --> 00:05:06,222
Η κωμωδία, φοβάμαι, δεν θα βοηθήσει

45
00:05:06,306 --> 00:05:09,058
Ο φόβος δεν είναι αβάσιμος

46
00:05:09,559 --> 00:05:12,228
Να μην προσπαθώ άλλο να είμαι αστείος;

47
00:05:12,854 --> 00:05:15,773
Να χαρίσω τα λεφτά μου;

48
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
Όχι!

49
00:05:21,154 --> 00:05:22,363
Τι να κάνω;

50
00:05:28,411 --> 00:05:33,624
Θεράπευσε τον κόσμο με κωμωδία

51
00:05:33,708 --> 00:05:40,590
Η απερίγραπτη δύναμη της κωμωδίας σου

52
00:05:41,132 --> 00:05:44,260
Ο κόσμος χρειάζεται καθοδήγηση

53
00:05:44,344 --> 00:05:46,637
Από έναν λευκό άντρα σαν εμένα

54
00:05:46,721 --> 00:05:53,061
-Διάνα
-Που θεραπεύει τον κόσμο με κωμωδία

55
00:05:55,355 --> 00:05:56,189
Αυτό είναι.

56
00:05:58,358 --> 00:06:00,860
Ο κόσμος είναι χάλια.

57
00:06:02,070 --> 00:06:03,529
Συστηματική καταπίεση.

58
00:06:04,322 --> 00:06:05,823
Ανισότητα εισοδημάτων.

59
00:06:07,325 --> 00:06:08,451
Και τα λοιπά.

60
00:06:10,036 --> 00:06:12,497
Μόνο ένα πράγμα μπορώ να κάνω,

61
00:06:14,123 --> 00:06:17,210
ενώ πληρώνομαι
και είμαι το επίκεντρο της προσοχής.

62
00:06:19,003 --> 00:06:23,299
Να θεραπεύσω τον κόσμο με κωμωδία

63
00:06:23,383 --> 00:06:28,721
Να κάνω, κυριολεκτικά, τη διαφορά
Μεταφορικά

64
00:06:28,805 --> 00:06:31,599
Ένας Εβραίος μπαίνει σε ένα μπαρ

65
00:06:31,682 --> 00:06:34,143
Και του έχω κρατήσει μια θέση

66
00:06:34,685 --> 00:06:39,065
Έτσι θεραπεύω τον κόσμο με κωμωδία

67
00:06:39,148 --> 00:06:41,609
Είμαι ένα ιδιαίτερο είδος λευκού άντρα

68
00:06:41,692 --> 00:06:44,487
Το σκέφτηκα και θέλω να φέρω την αλλαγή

69
00:06:44,570 --> 00:06:48,241
Θα χρησιμοποιήσω το προνόμιό μου για καλό

70
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
Πολύ ωραία, μπράβο!

71
00:06:50,159 --> 00:06:52,245
Αμερικανοί λευκοί άντρες

72
00:06:52,328 --> 00:06:55,915
Έχουμε τον λόγο για τουλάχιστον 400 χρόνια

73
00:06:55,998 --> 00:06:59,669
Ίσως πρέπει να το βουλώσω…

74
00:07:05,007 --> 00:07:05,842
Βαριέμαι.

75
00:07:06,342 --> 00:07:08,594
Δεν θέλω να το κάνω

76
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
Σίγουρα θα υπάρχει άλλος τρόπος

77
00:07:11,347 --> 00:07:13,266
-Ναι
-Για να βοηθήσω

78
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
Χωρίς να κάθομαι στον πάγκο

79
00:07:15,810 --> 00:07:18,855
Ποτέ
Τέλος η αναμονή

80
00:07:18,938 --> 00:07:21,649
Είμαι λευκός κι ήρθα να δώσω λύση

81
00:07:21,732 --> 00:07:26,320
Θεέ μου, κάνε με
Σαν τη Σάντρα Μπούλοκ στη Σχέση Στοργής

82
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
Σάντρα Μπούλοκ!

83
00:07:28,322 --> 00:07:32,660
Θεραπεύω τον κόσμο με κωμωδία

84
00:07:32,743 --> 00:07:37,832
Κάνω, κυριολεκτικά, τη διαφορά μεταφορικά

85
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
Και, ναι, μάλλον θα με πληρώσουν

86
00:07:41,002 --> 00:07:43,546
Αλλά θα το έκανα και δωρεάν

87
00:07:43,629 --> 00:07:47,675
Θεραπεύω τον κόσμο με κωμωδία

88
00:07:49,760 --> 00:07:52,805
Αν ξυπνήσεις σε ένα σπίτι
Που είναι γεμάτο καπνό

89
00:07:52,889 --> 00:07:53,890
Μην πανικοβληθείς

90
00:07:53,973 --> 00:07:55,892
Πάρε με και θα σου πω ένα αστείο

91
00:07:55,975 --> 00:07:58,519
Αν δεις λευκούς άντρες με λευκούς μανδύες

92
00:07:58,603 --> 00:07:59,604
Μην πανικοβληθείς

93
00:07:59,687 --> 00:08:01,647
Πάρε με και θα σου πω ένα αστείο

94
00:08:01,731 --> 00:08:03,191
Να πάρει!

95
00:08:03,983 --> 00:08:06,903
Είναι αυτός καιρός για αστεία;

96
00:08:07,403 --> 00:08:09,947
Αν αρχίσει να μυρίζει καμένο ψωμί

97
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
Παθαίνεις εγκεφαλικό ή παραψήνεις το τοστ

98
00:08:12,700 --> 00:08:15,369
Αν ξυπνήσεις σε ένα σπίτι γεμάτο καπνό

99
00:08:15,453 --> 00:08:18,331
Μην πανικοβληθείς
Πάρε με και θα σου πω ένα αστείο

100
00:08:18,414 --> 00:08:21,125
Αν δεις λευκούς άντρες με λευκούς μανδύες

101
00:08:21,209 --> 00:08:24,212
Μην πανικοβληθείς
Πάρε με και θα σου πω ένα αστείο

102
00:08:24,295 --> 00:08:26,380
Να πάρει!

103
00:08:26,464 --> 00:08:29,383
Είναι αυτός καιρός για αστεία;

104
00:08:29,884 --> 00:08:31,802
Ας με βοηθήσει κάποιος

105
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
Γιατί δεν ξέρω

106
00:08:34,305 --> 00:08:37,683
Και θέλω να αφήσω τον κόσμο

107
00:08:37,767 --> 00:08:40,144
Καλύτερο απ’ ό,τι τον βρήκα

108
00:08:40,228 --> 00:08:42,980
Η κωμωδία, φοβάμαι, δεν θα βοηθήσει

109
00:08:43,064 --> 00:08:45,691
Ο φόβος δεν είναι αβάσιμος

110
00:08:45,775 --> 00:08:48,069
Να μην προσπαθώ άλλο να είμαι αστείος;

111
00:08:48,569 --> 00:08:51,030
Να χαρίσω τα λεφτά μου;

112
00:08:51,113 --> 00:08:51,989
Όχι!

113
00:08:54,700 --> 00:08:58,788
Ξέρω τι πρέπει να κάνω

114
00:08:58,871 --> 00:09:03,084
Να θεραπεύσω τον κόσμο με κωμωδία

115
00:09:03,167 --> 00:09:08,506
Να κάνω, κυριολεκτικά, τη διαφορά
Μεταφορικά

116
00:09:08,589 --> 00:09:11,092
Ορκίστηκα να μην ξαναγυρίσω

117
00:09:11,175 --> 00:09:14,095
Μα στέκομαι στα πόδια μου ξανά

118
00:09:14,178 --> 00:09:18,683
Και θεραπεύω τον κόσμο με κωμωδία

119
00:09:36,742 --> 00:09:37,577
Γεια.

120
00:09:38,077 --> 00:09:42,582
Καλώς ήλθατε σε ό,τι κι αν είναι αυτό.

121
00:09:43,958 --> 00:09:46,085
Δουλεύω εδώ και κάτι μήνες,

122
00:09:47,378 --> 00:09:50,798
δοκιμάζοντας την κάμερα και τα φώτα
και γράφοντας,

123
00:09:50,881 --> 00:09:56,178
και αποφάσισα να προσπαθήσω
να κάνω ένα νέο σόου.

124
00:09:56,262 --> 00:09:57,138
Αλήθεια.

125
00:09:57,638 --> 00:10:00,099
Δεν θα είναι ένα κανονικό σόου,

126
00:10:00,182 --> 00:10:02,768
γιατί δεν υπάρχει κοινό ούτε ομάδα.

127
00:10:03,269 --> 00:10:05,563
Είμαστε μόνο εγώ και η κάμερα,

128
00:10:06,105 --> 00:10:07,565
εσείς και η οθόνη σας.

129
00:10:09,066 --> 00:10:11,360
Έτσι όπως ήταν θέλημα Κυρίου.

130
00:10:13,446 --> 00:10:17,658
Όλο το σόου
θα γυριστεί σε αυτό το δωμάτιο.

131
00:10:18,993 --> 00:10:20,661
Και αντί να γυριστεί

132
00:10:21,245 --> 00:10:22,330
σε μία βραδιά,

133
00:10:22,413 --> 00:10:24,832
θα γυριστεί σε

134
00:10:25,416 --> 00:10:27,335
όσο καιρό πάρει να ολοκληρωθεί.

135
00:10:29,503 --> 00:10:31,339
Ελπίζω να σας αρέσει.

136
00:10:32,798 --> 00:10:35,301
Ελπίζω το πρόγραμμα να κάνει για εσάς

137
00:10:35,384 --> 00:10:37,678
ό,τι έκανε για μένα αυτούς τους μήνες,

138
00:10:37,762 --> 00:10:38,596
δηλαδή

139
00:10:40,097 --> 00:10:42,808
να με αποσπά από την επιθυμία

140
00:10:42,892 --> 00:10:45,603
να φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι μου.

141
00:10:47,063 --> 00:10:47,897
Λοιπόν…

142
00:10:48,731 --> 00:10:49,815
Ναι, ευχαριστώ.

143
00:10:50,733 --> 00:10:52,109
Και μια προειδοποίηση.

144
00:10:53,319 --> 00:10:56,197
Ήδη νιώθω πως το σόου θα είναι

145
00:10:56,781 --> 00:10:58,449
κάπως χαοτικό,

146
00:10:58,532 --> 00:11:02,536
άρα μην περιμένετε πολύ ομαλές μεταβ…

147
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
Βάλε μου ποτό κι ακύρωσε τα ραντεβού μου

148
00:11:37,154 --> 00:11:40,282
Έχω βιντεοκλήση με τη μαμά μου απόψε

149
00:11:42,159 --> 00:11:44,787
Αυτά τα 40 λεπτά είναι απαραίτητα

150
00:11:44,870 --> 00:11:47,832
Έχω βιντεοκλήση με τη μαμά μου απόψε

151
00:11:49,834 --> 00:11:55,423
Παίρνω, απαντά κι έχει βρεγμένα μαλλιά

152
00:11:57,758 --> 00:12:00,511
Ρωτώ αν μόλις έκανε ντους

153
00:12:00,594 --> 00:12:02,221
Λέει πώς το μάντεψα

154
00:12:02,304 --> 00:12:05,266
Λέω τα μαλλιά σου είναι βρεγμένα
Λέει "Ναι"

155
00:12:05,349 --> 00:12:07,810
Λέω στους φίλους ότι χρειάζομαι χώρο

156
00:12:07,893 --> 00:12:10,646
Έχω βιντεοκλήση με τη μαμά μου απόψε

157
00:12:10,730 --> 00:12:14,942
Θα κρατά το iPhone 5 της
Καμιά δεκαριά εκατοστά από το πρόσωπο

158
00:12:15,025 --> 00:12:18,571
Ναι, έχω βιντεοκλήση με τη μαμά μου απόψε

159
00:12:20,448 --> 00:12:23,284
Λέει "Κοίτα ποιος είναι εδώ

160
00:12:23,367 --> 00:12:25,411
Πες γεια στον μπαμπά"

161
00:12:28,247 --> 00:12:31,041
Λέει "Πώς τα πας, φιλαράκο;"

162
00:12:31,125 --> 00:12:33,002
Λέω "Όχι και άσχημα"

163
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
Κι είναι ό,τι πιο βαθύ είπαμε ποτέ

164
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
Τη βλέπω να ψάχνει τα γυαλιά της

165
00:12:38,340 --> 00:12:41,385
Έχω βιντεοκλήση με τη μαμά μου απόψε

166
00:12:41,469 --> 00:12:43,012
Θα μου πει τα πάντα

167
00:12:43,095 --> 00:12:46,557
Για το τέλος του έκτου κύκλου
Του The Blacklist

168
00:12:46,640 --> 00:12:49,310
Έχω βιντεοκλήση με τη μαμά μου απόψε

169
00:12:51,520 --> 00:12:55,274
Η μαμά μου καλύπτει
Την κάμερα με το δάχτυλο

170
00:12:55,357 --> 00:12:59,069
Χάνω τον χρόνο μου
Κάνοντας βιντεοκλήση με τη μαμά μου

171
00:12:59,153 --> 00:13:02,865
Η μαμά μου καλύπτει
Tην κάμερα με το δάχτυλο

172
00:13:02,948 --> 00:13:06,827
Χάνω τον χρόνο μου
Κάνοντας βιντεοκλήση με τη μαμά μου

173
00:13:06,911 --> 00:13:10,748
Η μαμά μου καλύπτει
Την κάμερα με το δάχτυλο

174
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Χάνω τον χρόνο μου
Κάνοντας βιντεοκλήση με τη μαμά μου

175
00:13:14,710 --> 00:13:18,297
Η μαμά μου καλύπτει
Την κάμερα με το δάχτυλο

176
00:13:18,380 --> 00:13:22,259
Χάνω τον χρόνο μου
Κάνοντας βιντεοκλήση με τη μαμά μου

177
00:14:05,469 --> 00:14:06,470
Γεια σας, παιδιά.

178
00:14:06,971 --> 00:14:08,931
Σήμερα θα μάθουμε για τον κόσμο.

179
00:14:12,434 --> 00:14:14,186
Ο κόσμος γύρω μας

180
00:14:14,270 --> 00:14:16,063
Είναι πολύ φοβερός

181
00:14:16,146 --> 00:14:17,439
Αλλά πώς λειτουργεί;

182
00:14:17,523 --> 00:14:19,733
Πρέπει να είναι περίπλοκο

183
00:14:19,817 --> 00:14:23,404
Το μυστικό είναι πως ο κόσμος λειτουργεί

184
00:14:23,487 --> 00:14:26,657
Όταν όλα λειτουργούν αρμονικά

185
00:14:26,740 --> 00:14:29,034
Μια μέλισσα πίνει από ένα λουλούδι

186
00:14:29,118 --> 00:14:30,828
Και φεύγει με τη γύρη του

187
00:14:30,911 --> 00:14:34,665
Ένας σκίουρος σε ένα δέντρο
Σπέρνει τους σπόρους που έχουν πέσει

188
00:14:34,748 --> 00:14:37,751
Όλα λειτουργούν αρμονικά

189
00:14:37,835 --> 00:14:41,422
Ο μεγαλύτερος ελέφαντας
Το πιο μικρό ζουζούνι

190
00:14:41,505 --> 00:14:44,383
Οι τυφλοπόντικες στη γη
Τα πουλιά στον ουρανό

191
00:14:44,466 --> 00:14:48,512
Κάθε τζιτζίκι χωριστά
Και κάθε ψάρι στα νερά

192
00:14:48,596 --> 00:14:52,224
Δίνει ό,τι μπορεί
Και παίρνει ό,τι χρειάζεται

193
00:14:52,308 --> 00:14:56,812
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος

194
00:14:56,896 --> 00:14:59,857
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος

195
00:14:59,940 --> 00:15:03,319
Από το Α ως το Ω ως τα σκουλήκια στη γη

196
00:15:03,402 --> 00:15:06,488
Με αυτόν τον τρόπο

197
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Λειτουργεί…

198
00:15:08,574 --> 00:15:11,619
Γεια σας. Κοιτάξτε ποιος ήρθε να μας δει.

199
00:15:12,369 --> 00:15:13,621
Ο Κάλτσας.

200
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
Γεια!

201
00:15:15,831 --> 00:15:17,166
Πού χάθηκες, Κάλτσα;

202
00:15:17,666 --> 00:15:22,004
Εκεί που είμαι πάντα
όταν δεν με φοράς στο χέρι.

203
00:15:22,087 --> 00:15:26,258
Σε έναν τρομακτικό χώρο
μεταξύ ύπαρξης και ανυπαρξίας.

204
00:15:26,342 --> 00:15:28,844
Ούτε εντελώς νεκρός ούτε εντελώς ζωντανός.

205
00:15:28,928 --> 00:15:32,640
Σαν να βρίσκομαι σε διαρκή παράλυση ύπνου.

206
00:15:32,723 --> 00:15:35,851
Κάλτσα, λέγαμε για τον κόσμο
και το πώς λειτουργεί.

207
00:15:36,352 --> 00:15:38,854
Πολύπλοκο ακούγεται.

208
00:15:38,938 --> 00:15:41,649
Θες να μας διδάξεις τίποτε για τον κόσμο;

209
00:15:41,732 --> 00:15:45,444
Δεν θα έλεγα τίποτα
που δεν έχεις πει ήδη εσύ.

210
00:15:45,527 --> 00:15:47,446
Δεν είμαι σίγουρος, Κάλτσα.

211
00:15:47,529 --> 00:15:48,864
Γιατί δεν δοκιμάζεις;

212
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
Εντάξει.

213
00:15:51,617 --> 00:15:53,494
Η απλή αφήγηση

214
00:15:53,577 --> 00:15:55,329
Σε κάθε μάθημα Ιστορίας

215
00:15:55,412 --> 00:15:57,164
Είναι απίστευτα ψευδής

216
00:15:57,247 --> 00:15:59,625
Και παιδαγωγικά ταξική

217
00:15:59,708 --> 00:16:03,379
Δεν ξέρεις πως ο κόσμος φτιάχτηκε με αίμα

218
00:16:03,462 --> 00:16:05,881
Και γενοκτονία κι εκμετάλλευση

219
00:16:06,423 --> 00:16:08,801
Το παγκόσμιο δίκτυο κεφαλαίων

220
00:16:08,884 --> 00:16:10,511
Ουσιαστικά λειτουργεί

221
00:16:10,594 --> 00:16:12,096
Για να χωρίσει τον εργάτη

222
00:16:12,179 --> 00:16:13,847
Από τα μέσα παραγωγής

223
00:16:13,931 --> 00:16:17,518
Το FBI σκότωσε τον Μάρτιν Λούθερ Κινγκ

224
00:16:17,601 --> 00:16:20,646
Η ιδιωτική περιουσία είναι εγγενώς κλοπή

225
00:16:20,729 --> 00:16:24,066
Και νεοφιλελεύθεροι φασιστές
Καταστρέφουν την Αριστερά

226
00:16:24,149 --> 00:16:25,943
Και κάθε πολιτικός

227
00:16:26,026 --> 00:16:27,611
Κάθε αστυνομικός εκεί έξω

228
00:16:27,695 --> 00:16:31,657
Προστατεύει τα συμφέροντα
Της παιδοφιλικής εταιρικής ελίτ

229
00:16:31,740 --> 00:16:35,077
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος…

230
00:16:35,160 --> 00:16:36,078
Αλήθεια;

231
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος

232
00:16:39,373 --> 00:16:42,960
Γενοκτονία έκανες, το λένε οι ιθαγενείς

233
00:16:43,043 --> 00:16:46,213
Έτσι

234
00:16:46,296 --> 00:16:47,131
Λειτουργεί…

235
00:16:47,715 --> 00:16:49,299
Πολύ έντονο.

236
00:16:49,383 --> 00:16:50,843
Τι μου λες!

237
00:16:50,926 --> 00:16:52,928
Πώς μπορώ να βοηθήσω;

238
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
Διάβασε κάνα βιβλίο, δεν ξέρω.

239
00:16:55,889 --> 00:16:59,601
Απλώς μη μου φορτώνεις
την ευθύνη της μόρφωσής σου.

240
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
Είναι απίστευτα εξαντλητικό.

241
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Συγγνώμη, Κάλτσα.

242
00:17:02,771 --> 00:17:05,524
Ήθελα μόνο να γίνω καλύτερος άνθρωπος.

243
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
Γιατί εσείς οι πλούσιοι λευκοί

244
00:17:08,068 --> 00:17:11,196
πάντα βλέπετε
κάθε κοινωνικοοικονομική σύγκρουση

245
00:17:11,280 --> 00:17:15,075
μέσω του μυωπικού φακού
της δικής σας αυτοπραγμάτωσης;

246
00:17:15,159 --> 00:17:16,910
Δεν είστε εσείς το θέμα.

247
00:17:16,994 --> 00:17:20,205
Είτε ενημερωθείτε είτε κάντε άκρη, γαμώτο.

248
00:17:20,289 --> 00:17:24,293
Πρόσεχε πώς μιλάς, φίλε.
Θυμήσου ποιος είναι σε ποιανού χέρι.

249
00:17:24,376 --> 00:17:27,171
Μα αυτό έλεγα. Δεν πρόσεχες;

250
00:17:27,254 --> 00:17:28,797
-Το κατεστημένο…
-Εντάξει.

251
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
Στάσου! Δεν θέλω να γυρίσω πίσω.

252
00:17:32,217 --> 00:17:34,219
Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω.

253
00:17:34,303 --> 00:17:35,971
Σε παρακαλώ.

254
00:17:36,472 --> 00:17:37,347
Συγγνώμη.

255
00:17:38,932 --> 00:17:40,517
Θα φέρεσαι καλά;

256
00:17:41,560 --> 00:17:42,394
Ναι.

257
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
Τι ναι;

258
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
-Ναι, κύριε.
-Κοίτα με.

259
00:17:51,945 --> 00:17:54,198
Ναι, κύριε.

260
00:17:54,782 --> 00:17:55,783
Καλύτερα τώρα.

261
00:17:56,909 --> 00:18:01,413
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος

262
00:18:01,497 --> 00:18:04,083
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος

263
00:18:04,166 --> 00:18:05,959
Ελπίζω να πήρες το μάθημά σου

264
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
Το πήρα και πληγώθηκα!

265
00:18:07,961 --> 00:18:11,215
Έτσι

266
00:18:11,715 --> 00:18:15,094
Λειτουργεί

267
00:18:17,596 --> 00:18:18,972
Όχι!

268
00:18:25,729 --> 00:18:27,106
Γεια, με λένε Μπο Μπέρναμ.

269
00:18:27,689 --> 00:18:29,983
Είμαι πρώην κωμικός,

270
00:18:30,067 --> 00:18:33,904
νυν κοινωνικής φύσης σύμβουλος εταιρειών.

271
00:18:33,987 --> 00:18:37,533
ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ

272
00:18:37,616 --> 00:18:40,202
Είναι πολύ καλός καιρός για τις μάρκες.

273
00:18:40,285 --> 00:18:45,499
Είναι και λίγο δύσκολο,
γιατί οι πελάτες προσδοκούν περισσότερα

274
00:18:45,582 --> 00:18:48,043
από τις μάρκες σε σχέση με παλιότερα.

275
00:18:48,127 --> 00:18:50,838
Σε αυτήν την απίστευτα απαραίτητη

276
00:18:50,921 --> 00:18:54,299
και εκπρόθεσμη κοινωνική συνειδητοποίηση
την οποία ζούμε,

277
00:18:54,383 --> 00:18:59,346
δεν είναι αποδεκτό
να στέκουν απαθείς οι μάρκες.

278
00:18:59,429 --> 00:19:03,142
Οι καταναλωτές θέλουν να ξέρουν.
“Θα χρησιμοποιήσεις τη φήμη σου

279
00:19:03,225 --> 00:19:05,561
για να κάνεις θετική κοινωνική αλλαγή;”

280
00:19:06,228 --> 00:19:08,438
Έτσι, αποκτάς ακόμη περισσότερη φήμη.

281
00:19:08,522 --> 00:19:14,111
Αυτό που ρωτώ τις μάρκες
με τις οποίες συνεργάζομαι είναι

282
00:19:14,194 --> 00:19:16,321
“Θα είσαι στη σωστή πλευρά της ιστορίας;”

283
00:19:16,405 --> 00:19:18,657
Το ερώτημα δεν είναι τι πουλάς

284
00:19:18,740 --> 00:19:21,493
ή τι υπηρεσίες προσφέρεις.

285
00:19:21,577 --> 00:19:24,580
Το ερώτημα είναι τι υποστηρίζεις.

286
00:19:25,789 --> 00:19:28,876
Ποια είσαι, εταιρεία με τα πιτσάκια;

287
00:19:28,959 --> 00:19:31,044
Όλες αυτές οι μεγάλες εταιρείες

288
00:19:31,128 --> 00:19:34,590
φοβούνται την κοινωνική αλλαγή,
κι εγώ τις καθησυχάζω.

289
00:19:34,673 --> 00:19:36,758
Τους λέω “Να είστε ειλικρινείς.

290
00:19:36,842 --> 00:19:41,221
Πείτε στους πελάτες ότι η τράπεζά σας
είναι κατά του ρατσισμού”.

291
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
Θεωρητικά.

292
00:19:42,222 --> 00:19:43,891
Το ερώτημα πια δεν είναι

293
00:19:44,933 --> 00:19:48,395
“Θέλεις να αγοράσεις
τα δημητριακά της εταιρείας Χ;”

294
00:19:48,478 --> 00:19:50,063
Το ερώτημα πλέον είναι

295
00:19:50,147 --> 00:19:55,777
“Θα στηρίξεις την εταιρεία Χ
στον αγώνα της κατά της βορρελίωσης;”

296
00:19:55,861 --> 00:19:58,238
Δεν χρυσώνει το χάπι. Ο κόσμος είναι…

297
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
σε μαύρο χάλι.

298
00:20:04,703 --> 00:20:07,206
Κι εσείς ως μάρκα πρέπει να διαλέξετε.

299
00:20:08,749 --> 00:20:12,502
Μπορείτε να κρυφτείτε
και να ελπίσετε να φτιαχτεί μόνος του

300
00:20:13,003 --> 00:20:15,255
ή να σηκώσετε τα μανίκια σας

301
00:20:16,089 --> 00:20:17,132
και να δουλέψετε.

302
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
Και να πουλάτε γλυκάκια.

303
00:20:32,105 --> 00:20:34,900
Ένα ανοιχτό παράθυρο

304
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
Ένα μυθιστόρημα

305
00:20:38,570 --> 00:20:41,198
Ένα ζευγάρι πιασμένο χέρι χέρι

306
00:20:44,952 --> 00:20:48,247
Ένα αβοκάντο

307
00:20:48,956 --> 00:20:50,749
Ένα ποίημα

308
00:20:51,333 --> 00:20:56,630
Γραμμένο στην άμμο

309
00:20:56,713 --> 00:21:00,092
Φρέσκο χιόνι στο έδαφος

310
00:21:00,175 --> 00:21:03,011
Ένα σκυλί με στεφάνι από λουλούδια

311
00:21:03,595 --> 00:21:07,683
Ο παράδεισος είναι

312
00:21:08,183 --> 00:21:12,854
Ή απλώς μιας λευκής γυναίκας

313
00:21:12,938 --> 00:21:15,399
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram;

314
00:21:15,482 --> 00:21:19,319
Μιας λευκής γυναίκας

315
00:21:19,403 --> 00:21:22,656
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

316
00:21:22,739 --> 00:21:25,701
Μιας λευκής γυναίκας

317
00:21:25,784 --> 00:21:28,245
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

318
00:21:29,162 --> 00:21:32,082
Μιας λευκής γυναίκας

319
00:21:32,165 --> 00:21:34,459
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

320
00:21:37,754 --> 00:21:40,007
Τέχνη από αφρό στον καφέ

321
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
Τοσοδούλικες κολοκύθες

322
00:21:44,344 --> 00:21:46,596
Χνουδωτές, άνετες κάλτσες

323
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
Τραπεζάκι σαλονιού από θαλασσόξυλο

324
00:21:52,936 --> 00:21:56,064
Ένα κουκλάκι της Ρουθ Μπέιντερ Γκίνσμπεργκ

325
00:21:56,982 --> 00:22:01,778
Μια κεντημένη αλεπού

326
00:22:01,862 --> 00:22:05,490
Μια φράση από τον Άρχοντα των Δαχτυλιδιών

327
00:22:05,574 --> 00:22:08,827
Που αποδίδεται εσφαλμένα
Στον Μάρτιν Λούθερ Κινγκ

328
00:22:08,910 --> 00:22:12,914
Ο παράδεισος είναι

329
00:22:12,998 --> 00:22:18,462
Ή απλώς κοιτάζω μιας λευκής γυναίκας

330
00:22:18,545 --> 00:22:20,714
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

331
00:22:20,797 --> 00:22:24,885
Μιας λευκής γυναίκας

332
00:22:24,968 --> 00:22:28,263
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

333
00:22:28,347 --> 00:22:31,266
Μιας λευκής γυναίκας

334
00:22:31,350 --> 00:22:34,394
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

335
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
Μιας λευκής γυναίκας

336
00:22:37,647 --> 00:22:40,442
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

337
00:22:41,026 --> 00:22:44,654
Η αγαπημένη της φωτογραφία της μαμάς της

338
00:22:45,781 --> 00:22:48,075
Η λεζάντα γράφει

339
00:22:48,158 --> 00:22:50,577
Δεν μπορώ να το πιστέψω

340
00:22:50,660 --> 00:22:55,457
Έχει περάσει μια δεκαετία από όταν έφυγες

341
00:22:55,540 --> 00:22:56,708
Μαμά, μου λείπεις

342
00:22:56,792 --> 00:22:59,795
Μου λείπει που καθόμασταν μαζί στην αυλή

343
00:22:59,878 --> 00:23:03,298
Ακόμη μαθαίνω πώς να ζω χωρίς εσένα

344
00:23:03,382 --> 00:23:06,176
Είναι λίγο καλύτερα, μα ακόμη δύσκολα

345
00:23:06,259 --> 00:23:09,554
Μαμά, μου αρέσει η δουλειά μου
Κι έχω δικό μου διαμέρισμα

346
00:23:09,638 --> 00:23:12,641
Μαμά, έχω αγόρι
Και το αγαπώ τρελά

347
00:23:12,724 --> 00:23:15,727
Το κοριτσάκι σου δεν τα πήγε κι άσχημα

348
00:23:15,811 --> 00:23:19,231
Μαμά, σ’ αγαπώ
Δώσε μια αγκαλιά κι ένα φιλί στον μπαμπά

349
00:23:20,148 --> 00:23:23,276
Μια σαλάτα με κατσικίσιο τυρί

350
00:23:23,360 --> 00:23:26,530
Μια αιώρα με οπίσθιο φωτισμό

351
00:23:26,613 --> 00:23:31,284
Ένα απλό ποτήρι κρασί

352
00:23:31,368 --> 00:23:35,288
Πολιτική τέχνη του δρόμου
Με κλεμμένα στοιχεία

353
00:23:35,372 --> 00:23:38,542
Μια ονειροπαγίδα από μαγαζί με ρούχα

354
00:23:39,042 --> 00:23:44,589
Μια βίντατζ επιγραφή νέον

355
00:23:44,673 --> 00:23:47,884
Τρεις λεξούλες, δύο περιστέρια

356
00:23:47,968 --> 00:23:51,346
Κι ένα δαχτυλίδι στο δάχτυλό της
Από το άτομο που αγαπά

357
00:23:51,430 --> 00:23:55,267
Ο παράδεισος είναι

358
00:23:56,143 --> 00:24:00,856
Ή απλώς μιας λευκής γυναίκας

359
00:24:00,939 --> 00:24:03,150
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

360
00:24:03,233 --> 00:24:07,446
Μιας λευκής γυναίκας

361
00:24:07,529 --> 00:24:10,657
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

362
00:24:10,740 --> 00:24:13,702
Μιας λευκής γυναίκας

363
00:24:13,785 --> 00:24:17,038
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

364
00:24:17,122 --> 00:24:20,125
Μιας λευκής γυναίκας

365
00:24:20,208 --> 00:24:22,711
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

366
00:24:26,381 --> 00:24:29,801
Μιας λευκής γυναίκας

367
00:24:29,885 --> 00:24:32,512
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

368
00:24:32,596 --> 00:24:36,391
Μιας λευκής γυναίκας

369
00:24:36,475 --> 00:24:39,603
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

370
00:24:39,686 --> 00:24:42,814
Μιας λευκής γυναίκας

371
00:24:42,898 --> 00:24:46,026
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

372
00:24:46,109 --> 00:24:49,237
Μιας λευκής γυναίκας

373
00:24:49,321 --> 00:24:51,615
Μιας λευκής γυναίκας το Instagram

374
00:24:56,703 --> 00:24:58,121
Σας έχω μια ερώτηση.

375
00:24:58,872 --> 00:25:01,958
Είναι απαραίτητο;

376
00:25:02,042 --> 00:25:05,921
Είναι απαραίτητο όλοι

377
00:25:06,004 --> 00:25:07,339
σε αυτόν τον πλανήτη

378
00:25:08,840 --> 00:25:13,428
να εκφράζουν κάθε άποψη που έχουν

379
00:25:13,512 --> 00:25:16,556
για καθετί που συμβαίνει

380
00:25:17,349 --> 00:25:18,683
ταυτόχρονα;

381
00:25:18,767 --> 00:25:22,020
Είναι απαραίτητο αυτό;

382
00:25:24,272 --> 00:25:26,233
Για να το θέσω διαφορετικά,

383
00:25:27,108 --> 00:25:29,569
μπορεί κανείς

384
00:25:31,238 --> 00:25:32,322
να το βουλώσει;

385
00:25:33,240 --> 00:25:35,116
Μπορεί κανείς,

386
00:25:35,200 --> 00:25:36,910
ένας,

387
00:25:37,410 --> 00:25:40,539
οποιοσδήποτε, κάποιος,

388
00:25:40,622 --> 00:25:42,123
μπορεί κανείς

389
00:25:43,750 --> 00:25:46,336
να το βουλώσει για κάτι,

390
00:25:46,419 --> 00:25:48,713
για οτιδήποτε;

391
00:25:48,797 --> 00:25:51,091
Μπορεί κανείς

392
00:25:51,174 --> 00:25:54,928
να το βουλώσει για κάτι

393
00:25:55,428 --> 00:25:57,389
για μία ώρα;

394
00:25:57,973 --> 00:26:00,392
Είναι δυνατόν;

395
00:26:04,396 --> 00:26:05,647
Ξέρω ότι σκέφτεστε

396
00:26:05,730 --> 00:26:07,691
“Ούτε εσύ το βουλώνεις τώρα”,

397
00:26:07,774 --> 00:26:09,192
κι είναι αλήθεια, αλλά…

398
00:26:10,902 --> 00:26:13,655
Ποιος θέλει καφέ, γυρίζω και ρωτώ

399
00:26:13,738 --> 00:26:16,491
Γράφω τις παραγγελίες όλων

400
00:26:16,575 --> 00:26:19,119
Ο καφές είναι δωρεάν, σαν εμένα

401
00:26:19,202 --> 00:26:21,162
Κάνω πρακτική χωρίς αμοιβή

402
00:26:22,497 --> 00:26:24,958
Ταξινομώ χαρτιά, τρέχω γύρω γύρω

403
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Κάθομαι στη σύσκεψη χωρίς να βγάζω μιλιά

404
00:26:27,961 --> 00:26:30,630
Είναι απάνθρωπο κι όμως νόμιμο

405
00:26:30,714 --> 00:26:32,424
Πρακτική χωρίς αμοιβή

406
00:26:33,425 --> 00:26:35,844
Δουλεύεις όλη μέρα, γυρίζεις στην εστία

407
00:26:35,927 --> 00:26:38,763
Κι αφού δεν έχεις χρήμα
Βλέπεις τσόντες δωρεάν

408
00:26:38,847 --> 00:26:40,515
Γιατί κάνεις πρακτική

409
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
Χωρίς αμοιβή

410
00:26:43,643 --> 00:26:44,603
Γεια σας.

411
00:26:45,395 --> 00:26:49,441
Σκέφτηκα να κάνω βίντεο αντίδρασης
στο τραγούδι που μόλις είδατε.

412
00:26:49,524 --> 00:26:50,734
Το βρήκα καλή ιδέα.

413
00:26:51,234 --> 00:26:55,780
Έχω ετοιμάσει τον υπολογιστή μου, πάμε.

414
00:26:56,740 --> 00:27:00,368
Ποιος θέλει καφέ, γυρίζω και ρωτώ

415
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Μου αρέσει.

416
00:27:02,287 --> 00:27:06,207
Αφετηρία του τραγουδιού ήταν
ότι έχουν γραφτεί πολλά τραγούδια

417
00:27:06,291 --> 00:27:08,501
με θέμα δουλειές της εργατικής τάξης,

418
00:27:08,585 --> 00:27:12,380
αλλά όχι πολλά
για τη σύγχρονη εργασιακή εκμετάλλευση,

419
00:27:12,464 --> 00:27:14,007
κι έτσι γράφτηκε αυτό.

420
00:27:14,090 --> 00:27:15,925
Είναι απάνθρωπο κι όμως νόμιμο…

421
00:27:16,009 --> 00:27:20,180
Το μούσι μου είναι λίγο πιο κοντό
γιατί έχουν περάσει κάτι βδομάδες.

422
00:27:20,263 --> 00:27:21,640
…γυρίζεις στην εστία

423
00:27:21,723 --> 00:27:23,808
Κι αφού δεν έχεις χρήμα
Βλέπεις…

424
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Δυνατό. Το τραγούδι, όχι το μούσι.

425
00:27:26,519 --> 00:27:27,729
Χωρίς αμοιβή

426
00:27:29,272 --> 00:27:31,816
Και μετά κόβεις. Έχει πλάκα να κόβεις στο…

427
00:27:31,900 --> 00:27:35,236
…να κάνω βίντεο αντίδρασης
στο τραγούδι που μόλις είδατε.

428
00:27:35,320 --> 00:27:36,946
-Το βρήκα καλή ιδέα.
-Τι…

429
00:27:37,030 --> 00:27:38,448
Έχω ετοιμάσει τον…

430
00:27:38,531 --> 00:27:40,742
Επειδή αυτό το βίντεο έπαιξε μετά.

431
00:27:40,825 --> 00:27:43,370
Σωστά. Άρα, τώρα… Σωστά.

432
00:27:43,453 --> 00:27:44,996
Θα συνεχίσω να αντιδρώ.

433
00:27:45,080 --> 00:27:48,667
Εδώ είμαι εγώ που αντιδρώ στο τραγούδι.

434
00:27:50,835 --> 00:27:53,505
Εξηγώ τι σημαίνει το τραγούδι.

435
00:27:54,339 --> 00:27:56,841
Και το θέμα του. Είμαι λίγο επιτηδευμένος.

436
00:27:56,925 --> 00:27:59,969
Το ένστικτό μου μου λέει πως ό,τι γράφω

437
00:28:00,053 --> 00:28:02,097
πρέπει να έχει βαθύτερο νόημα.

438
00:28:02,180 --> 00:28:05,684
Αλλά είναι ένα ηλίθιο τραγούδι
και δεν έχει κανένα νόημα,

439
00:28:05,767 --> 00:28:09,145
κι είναι αντιπαθητικό που νιώθω την ανάγκη

440
00:28:09,229 --> 00:28:13,441
να δίνω την εικόνα του έξυπνου.

441
00:28:13,525 --> 00:28:15,235
Και το βίντεο τελειώνει εδώ,

442
00:28:15,318 --> 00:28:16,236
όπως βλέπετε,

443
00:28:16,319 --> 00:28:20,532
και είμαι πολύ μπερδεμένος.
Γιατί κοιτάζω τον εαυτό μου.

444
00:28:20,615 --> 00:28:24,619
Δεν ξέρω τι κοιτάζω,
και τώρα αρχίζω να καταλαβαίνω

445
00:28:24,703 --> 00:28:26,538
και να συνειδητοποιώ τι τρέχει.

446
00:28:26,621 --> 00:28:29,499
Και τώρα προσπαθώ να αντιδράσω

447
00:28:29,582 --> 00:28:32,335
στην αντίδραση στο βίντεο.

448
00:28:32,419 --> 00:28:36,423
Εδώ αντιδρώ στη δική μου αντίδραση

449
00:28:36,506 --> 00:28:41,094
και επικρίνω την αρχική μου αντίδραση,
λέγοντας ότι είμαι επιτηδευμένος,

450
00:28:41,177 --> 00:28:43,847
το οποίο, ειλικρινά,
είναι μηχανισμός άμυνας.

451
00:28:44,639 --> 00:28:47,767
Ανησυχώ τόσο πολύ μη δεχθώ κριτική,

452
00:28:47,851 --> 00:28:50,562
που την ασκώ ο ίδιος πριν προλάβει άλλος.

453
00:28:50,645 --> 00:28:53,565
Και σκέφτομαι
“Αν αναγνωρίσω ότι είμαι κόπανος,

454
00:28:53,648 --> 00:28:56,901
θα γίνω λιγότερο κόπανος”,
το οποίο δεν συμβαίνει.

455
00:28:57,485 --> 00:28:59,946
Η αυτογνωσία δεν απαλλάσσει κανέναν.

456
00:29:00,029 --> 00:29:02,574
Έχω αρχή φαλάκρας; Είναι πολύ ανησυχητικό.

457
00:29:02,657 --> 00:29:06,619
Δεν μου αρέσει να με βλέπω έτσι,
θέλω να σταματήσει.

458
00:29:06,703 --> 00:29:08,747
Θέλω να σταματήσει. Το σταματάω.

459
00:29:09,414 --> 00:29:12,625
Αυτή ήταν η αντίδρασή μου στο τραγούδι,

460
00:29:12,709 --> 00:29:14,252
κι ελπίζω να σας άρεσε.

461
00:29:23,636 --> 00:29:25,722
Διευθύνων σύμβουλος, επιχειρηματίας

462
00:29:25,805 --> 00:29:27,849
Γεννημένος το 1964

463
00:29:27,932 --> 00:29:29,350
Τζέφρι

464
00:29:29,434 --> 00:29:31,936
Τζέφρι Μπέζος

465
00:29:32,020 --> 00:29:34,105
Διευθύνων σύμβουλος, επιχειρηματίας

466
00:29:34,189 --> 00:29:36,149
Γεννημένος το 1964

467
00:29:36,232 --> 00:29:37,650
Τζέφρι

468
00:29:37,734 --> 00:29:40,320
Τζέφρι Μπέζος

469
00:29:40,403 --> 00:29:42,405
Έλα, Τζέφρι, μπορείς

470
00:29:42,489 --> 00:29:44,616
Άνοιξε τον δρόμο, βάλε τα δυνατά σου

471
00:29:44,699 --> 00:29:46,618
Πες μας γιατί, δείξε μας πώς

472
00:29:46,701 --> 00:29:48,661
Δες από πού ξεκίνησες
Πού έφτασες

473
00:29:48,745 --> 00:29:50,789
Zάκερμπεργκ και Γκέιτς και Μπάφετ

474
00:29:50,872 --> 00:29:52,916
Ερασιτέχνες, να παν' να κουρευτούν

475
00:29:52,999 --> 00:29:56,711
Γάμα τις γυναίκες τους, πιες το αίμα τους
Έλα, Τζεφ, επάνω τους!

476
00:30:11,976 --> 00:30:13,353
Δεν ξέρω για εσάς,

477
00:30:13,436 --> 00:30:16,689
αλλά εγώ τελευταία σκέφτομαι ότι…

478
00:30:17,857 --> 00:30:21,277
Ότι ίσως το να επιτρέπεται

479
00:30:22,028 --> 00:30:25,156
σε γιγάντιες εταιρείες των ΜΜΕ

480
00:30:25,949 --> 00:30:29,452
να εκμεταλλεύονται τη νευροχημική τραγωδία

481
00:30:29,536 --> 00:30:31,704
των παιδιών μας για το κέρδος…

482
00:30:33,498 --> 00:30:35,041
Ξέρετε, ίσως αυτό…

483
00:30:37,168 --> 00:30:38,461
να ήταν κακή απόφαση

484
00:30:39,295 --> 00:30:40,129
εκ μέρους μας.

485
00:30:43,299 --> 00:30:44,342
Ίσως…

486
00:30:44,843 --> 00:30:47,720
Ίσως η ισοπέδωση ολόκληρης

487
00:30:47,804 --> 00:30:50,974
της υποκειμενικής ανθρώπινης εμπειρίας

488
00:30:51,850 --> 00:30:54,769
σε μια ψυχρή ανταλλαγή αξίας

489
00:30:54,853 --> 00:30:56,521
που δεν ωφελεί κανέναν,

490
00:30:57,522 --> 00:31:00,024
εκτός από, ξέρετε,

491
00:31:00,817 --> 00:31:05,071
μια χούφτα σαλαμάνδρες στη Σίλικον Βάλεϊ.

492
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Ίσως αυτό,

493
00:31:06,739 --> 00:31:10,034
ως παντοτινός τρόπος ζωής,

494
00:31:12,537 --> 00:31:13,454
ίσως αυτό

495
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
να μην είναι καλό.

496
00:31:23,381 --> 00:31:24,299
Είμαι…

497
00:31:26,718 --> 00:31:27,552
καυλωμένος.

498
00:31:30,388 --> 00:31:34,726
Σέξτινγκ

499
00:31:34,809 --> 00:31:38,271
Είναι ό,τι πιο καλό μετά το σεξ

500
00:31:38,354 --> 00:31:42,942
Σέξτινγκ

501
00:31:43,026 --> 00:31:44,652
Ναι

502
00:31:45,403 --> 00:31:46,696
AT&T

503
00:31:46,779 --> 00:31:50,700
Είμαι στο κρεβάτι
Είμαι έτοιμος να πάω με σένα

504
00:31:50,783 --> 00:31:53,870
Απόψε λέω να το πάμε αργά

505
00:31:53,953 --> 00:31:56,456
Θα χρησιμοποιήσουμε μόνο εμότζι

506
00:31:56,539 --> 00:31:59,334
Χωρίς φωνητικά μηνύματα

507
00:31:59,417 --> 00:32:03,379
Θα μιλήσουμε βρόμικα σαν αρχαίοι Αιγύπτιοι

508
00:32:03,463 --> 00:32:05,465
Μου στέλνεις ένα ροδάκινο

509
00:32:05,548 --> 00:32:07,550
Σου στέλνω ένα καρότο

510
00:32:07,634 --> 00:32:09,469
Μου στέλνεις μια ρόδα

511
00:32:09,552 --> 00:32:11,220
Πολύ αφηρημένο

512
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
Στέλνω ένα εισιτήριο

513
00:32:13,431 --> 00:32:16,059
Υπονοώντας ότι η ρόδα είναι το σώμα σου

514
00:32:16,142 --> 00:32:18,603
Και θα ήθελα πολύ να ανέβω πάνω του

515
00:32:19,103 --> 00:32:20,438
Όχι!

516
00:32:20,521 --> 00:32:22,982
Κι αν νομίσεις πως υπονοώ

517
00:32:23,066 --> 00:32:26,402
Ότι ο κόλπος σου είναι μεγάλος σαν ρόδα;

518
00:32:26,486 --> 00:32:27,403
Γαμώτο

519
00:32:27,487 --> 00:32:30,281
Στέλνεις έναν χιονάνθρωπο

520
00:32:31,491 --> 00:32:33,785
Γλίτωσα τα δύσκολα

521
00:32:33,868 --> 00:32:38,706
Δόξα τω Θεώ
Σέξτινγκ

522
00:32:38,790 --> 00:32:42,418
Είναι ό,τι πιο καλό μετά το σεξ

523
00:32:42,502 --> 00:32:46,923
Σέξτινγκ

524
00:32:47,006 --> 00:32:48,716
Ναι

525
00:32:49,509 --> 00:32:50,635
ΑΤ&Τ

526
00:32:50,718 --> 00:32:54,222
Τέρμα τα εμότζι, περνάμε στις λέξεις

527
00:32:54,305 --> 00:32:58,184
Ρωτάω τι φοράς
"Μια μπλούζα", απαντάς

528
00:32:58,267 --> 00:33:00,228
Ρωτάς αν είμαι γυμνός

529
00:33:00,311 --> 00:33:03,189
"Ναι, φοράω μόνο ένα καπέλο"

530
00:33:03,272 --> 00:33:06,359
Γράφεις πως γελάς, μα αμφιβάλλω

531
00:33:06,442 --> 00:33:10,530
Καίγομαι και μόνο με τη σκέψη
Του τι θα σου έκανα

532
00:33:10,613 --> 00:33:14,367
Γιατί στο μυαλό μου είμαι στο κρεβάτι σου
Και επικοινωνούμε

533
00:33:14,450 --> 00:33:18,496
Έφτιαξαν το ίντερνετ
Για νύχτες σαν αυτή

534
00:33:18,579 --> 00:33:22,375
Σ’ αγαπώ, μωρό μου
Στείλε μια φωτογραφία με τα βυζιά σου

535
00:33:22,458 --> 00:33:26,337
Σέξτινγκ

536
00:33:26,838 --> 00:33:30,425
Είναι ό,τι πιο καλό μετά το σεξ

537
00:33:30,508 --> 00:33:34,512
Σέξτινγκ

538
00:33:34,595 --> 00:33:37,306
Κάνουμε σέξτινγκ

539
00:33:37,390 --> 00:33:38,349
ΑΤ&Τ

540
00:33:38,433 --> 00:33:42,145
Στέλνεις τη φωτογραφία
Και λες είναι σειρά μου

541
00:33:42,228 --> 00:33:46,441
Χριστέ μου, δεν θα μάθω ποτέ

542
00:33:46,524 --> 00:33:49,944
Το φλας του κινητού είναι το μόνο φως μου

543
00:33:50,028 --> 00:33:54,574
Κάνει το πουλί μου να δείχνει φοβισμένο

544
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Κωλώνω
Και στέλνω φωτογραφία του προσώπου μου

545
00:33:58,578 --> 00:34:02,790
Γιατί το πουλί μου δείχνει
Σαν βγαλμένο από θρίλερ

546
00:34:02,874 --> 00:34:06,836
Λες ότι έστειλες τα βυζιά σου
Δεν είναι δίκαιο

547
00:34:06,919 --> 00:34:10,965
Κι έτσι σου τη στέλνω
Και κλείνει το κινητό μου

548
00:34:11,049 --> 00:34:13,301
Άλλη μια νύχτα μόνος

549
00:34:13,384 --> 00:34:15,303
Κλεισμένος μες στο σπίτι

550
00:34:15,386 --> 00:34:18,806
Κάθομαι μόνος, το ένα χέρι στο πουλί
Το άλλο στο κινητό μου

551
00:34:18,890 --> 00:34:20,892
Άλλη μια νύχτα μόνος

552
00:34:21,434 --> 00:34:23,311
Κλεισμένος μες στο σπίτι

553
00:34:23,394 --> 00:34:26,939
Κάθομαι μόνος, το ένα χέρι στο πουλί
Το άλλο στο κινητό μου

554
00:34:27,023 --> 00:34:28,900
Άλλη μια νύχτα μόνος

555
00:34:29,400 --> 00:34:30,943
Κλεισμένος μες στο σπίτι

556
00:34:31,444 --> 00:34:34,864
Κάθομαι μόνος, το ένα χέρι στο πουλί
Το άλλο στο κινητό μου

557
00:34:34,947 --> 00:34:36,908
-Άλλη μια νύχτα μόνος
-Βυζιά

558
00:34:37,492 --> 00:34:39,452
-Κλεισμένος μες στο σπίτι
-Αρχίδια

559
00:34:39,535 --> 00:34:42,872
Κάθομαι μόνος, το ένα χέρι στο πουλί
Το άλλο στο κινητό μου

560
00:34:48,127 --> 00:34:49,212
Γεια σας.

561
00:34:49,712 --> 00:34:52,799
Είπα να κάνω
ένα γρήγορο ευχαριστήριο βίντεο.

562
00:34:53,382 --> 00:34:55,802
Ευχαριστώ που με παρακολουθείτε.

563
00:34:55,885 --> 00:34:56,969
Όπως ξέρετε,

564
00:34:57,053 --> 00:34:59,931
δουλεύω πολύ σκληρά για να σας δίνω

565
00:35:00,014 --> 00:35:03,017
υψηλής ποιότητας περιεχόμενο
που θα το απολαμβάνετε.

566
00:35:03,101 --> 00:35:06,479
Το ότι το απολαμβάνετε
σημαίνει το παν για μένα.

567
00:35:06,562 --> 00:35:09,190
Σας ευχαριστώ, συνεχίστε να βλέπετε,

568
00:35:09,273 --> 00:35:11,859
γιατί έρχεται πολύ ακόμη περιεχόμενο.

569
00:35:12,485 --> 00:35:14,320
Τα λέμε, παιδιά.

570
00:35:32,505 --> 00:35:36,134
Προσπαθώ να είμαι αστείος
Κλεισμένος σε ένα δωμάτιο

571
00:35:37,593 --> 00:35:41,389
Δεν χρειάζεται να πω τίποτε άλλο

572
00:35:41,472 --> 00:35:45,059
Μπορεί κανείς να είναι αστείος
Κλεισμένος σε ένα δωμάτιο;

573
00:35:46,769 --> 00:35:48,437
Πήρα πολύ μεγάλη ανάσα.

574
00:35:51,274 --> 00:35:54,861
Προσπαθώ να είμαι αστείος
Κλεισμένος σε ένα δωμάτιο

575
00:35:56,362 --> 00:36:00,199
Δεν χρειάζεται να πω τίποτε άλλο

576
00:36:00,283 --> 00:36:03,870
Μπορεί κανείς να είναι αστείος
Κλεισμένος σε ένα δωμάτιο;

577
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
Είμαι μέσα
Προσπαθώ να βγάλω κάτι

578
00:36:09,292 --> 00:36:11,961
Προσπαθώ να κάνω γκριμάτσες

579
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
Προσπαθώ να πω αστεία

580
00:36:14,130 --> 00:36:17,049
Να κάνω ήχους

581
00:36:18,217 --> 00:36:22,305
Ήμουν ένα παιδί κλεισμένο στο δωμάτιο

582
00:36:23,306 --> 00:36:27,143
Δεν χρειάζεται να πω τίποτε άλλο

583
00:36:27,226 --> 00:36:31,355
Όταν είσαι παιδί
Κι είσαι κλεισμένο στο δωμάτιο

584
00:36:32,523 --> 00:36:36,194
Θα κάνεις ό,τι μπορείς για να ξεφύγεις

585
00:36:36,277 --> 00:36:39,530
Θα κάνεις γκριμάτσες

586
00:36:39,614 --> 00:36:41,115
Θα πεις αστεία

587
00:36:41,199 --> 00:36:45,161
Θα κάνεις ήχους

588
00:36:45,244 --> 00:36:47,371
Για δες

589
00:36:47,455 --> 00:36:49,665
Κοίτα ποιος είναι μέσα ξανά

590
00:36:49,749 --> 00:36:51,167
Πήγε έξω να γυρέψει

591
00:36:51,250 --> 00:36:54,170
Λόγο να κρυφτεί ξανά

592
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
Για δες

593
00:36:56,505 --> 00:36:59,759
Φίλε, τον βρήκες

594
00:37:00,301 --> 00:37:02,845
Τώρα βγες έξω με τα χέρια ψηλά

595
00:37:02,929 --> 00:37:06,641
Σε έχουμε περικυκλώσει

596
00:37:15,650 --> 00:37:16,484
Άλλη μία φορά.

597
00:38:16,752 --> 00:38:19,588
Μεγάλωσα ως τυπικό παιδί των προαστίων

598
00:38:19,672 --> 00:38:23,175
Σε μια μικρή πόλη στη Μασαχουσέτη
Υπερβολικά λευκή

599
00:38:23,259 --> 00:38:26,846
Πήγαινα εκκλησία τις Κυριακές
Με κοστούμι και γραβάτα

600
00:38:26,929 --> 00:38:29,473
Στον ελεύθερο χρόνο μου έβλεπα Family Guy

601
00:38:29,557 --> 00:38:33,352
Άρχισα να κάνω κωμωδία
Ενώ ήμουν ένα προστατευμένο παιδί

602
00:38:33,436 --> 00:38:36,105
Έγραψα προσβλητικό υλικό
Και το είπα

603
00:38:36,188 --> 00:38:40,234
Πατέρα, συγχώρεσέ με
Δεν ήξερα τι έκανα

604
00:38:40,318 --> 00:38:42,653
Ούτε ότι θα ζούσα για να το μετανιώσω

605
00:38:42,737 --> 00:38:46,907
Οι καιροί αλλάζουν
Και γεράζω

606
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
Θα μου ζητήσετε να λογοδοτήσω;

607
00:38:49,243 --> 00:38:52,496
Το κρεβάτι μου είναι άδειο και κρυώνω

608
00:38:52,580 --> 00:38:55,583
Δεν θα μου ζητήσει κανείς να λογοδοτήσω;

609
00:38:56,917 --> 00:38:58,502
Είμαι προβληματικός

610
00:38:59,587 --> 00:39:00,880
Είναι πρόβλημα

611
00:39:00,963 --> 00:39:02,923
Όταν ήμουν 17, στο Χαλογουίν

612
00:39:03,007 --> 00:39:04,925
Ντύθηκα Αλαντίν

613
00:39:06,052 --> 00:39:07,386
Είναι πρόβλημα

614
00:39:07,470 --> 00:39:09,013
Δεν σκούρυνα το δέρμα μου

615
00:39:09,096 --> 00:39:11,432
Αλλά νιώθω περίεργα όποτε το θυμάμαι

616
00:39:22,651 --> 00:39:26,030
Θέλω να σας δείξω
Πώς ωριμάζω ως άνθρωπος, μα πρώτα

617
00:39:26,113 --> 00:39:29,617
Πρέπει να συνεχίσω τους στίχους
Από το προηγούμενο κουπλέ

618
00:39:29,700 --> 00:39:32,953
Κρύβομαι πίσω από τα παιδικά χρόνια
Και δεν είναι σωστό

619
00:39:33,037 --> 00:39:35,956
Μου ανήκουν οι πράξεις μου
Δεν θα τις εξηγήσω

620
00:39:36,040 --> 00:39:40,086
Έχω κάνει πολλή εσωτερική αναζήτηση
Όσο τραγουδώ το τραγούδι αυτό

621
00:39:40,169 --> 00:39:42,797
Είχα πολύ άδικο όταν το είπα

622
00:39:42,880 --> 00:39:46,592
Πατέρα, συγχώρεσέ με
Δεν ήξερα τι έκανα

623
00:39:46,675 --> 00:39:49,428
Ούτε ότι θα ζούσα για να το μετανιώσω

624
00:39:49,512 --> 00:39:53,349
Οι καιροί αλλάζουν
Και γεράζω

625
00:39:53,432 --> 00:39:55,559
Θα μου ζητήσετε να λογοδοτήσω;

626
00:39:55,643 --> 00:39:58,854
Το κρεβάτι μου είναι άδειο και κρυώνω

627
00:39:58,938 --> 00:40:02,149
Δεν θα μου ζητήσει κανείς να λογοδοτήσω;

628
00:40:05,027 --> 00:40:06,362
Είμαι προβληματικός

629
00:40:07,655 --> 00:40:08,989
Είναι πρόβλημα

630
00:40:09,073 --> 00:40:12,993
Μόλις θυμήθηκα τη στολή του Αλαντίν
Στη σοφίτα της μητέρας μου

631
00:40:14,036 --> 00:40:16,497
-Είναι πρόβλημα
-Θα πάω σπίτι να την κάψω…

632
00:40:16,580 --> 00:40:19,291
Ίσως και όχι.
Πειράζει να την κάψω; Τι να κάνω;

633
00:40:20,209 --> 00:40:22,336
Ήμουν εντελώς απαίσιος

634
00:40:22,420 --> 00:40:26,674
Η ντουλάπα μου είναι γεμάτη
Ασαφώς σκατένια πράγματα

635
00:40:26,757 --> 00:40:28,843
Όλα ήταν απολύτως νόμιμα

636
00:40:28,926 --> 00:40:32,513
Απλώς καθόλου ευγενικά
Κι απολύτως σκατένια

637
00:40:32,596 --> 00:40:35,349
Ήμουν εντελώς απαίσιος

638
00:40:35,433 --> 00:40:39,603
Η ντουλάπα μου είναι γεμάτη
Ασαφώς σκατένια πράγματα

639
00:40:39,687 --> 00:40:41,856
Όλα ήταν απολύτως νόμιμα

640
00:40:41,939 --> 00:40:44,733
Απλώς καθόλου ευγενικά
Κι απολύτως σκατένια

641
00:40:44,817 --> 00:40:49,155
Και λυπάμαι πολύ

642
00:40:49,238 --> 00:40:52,658
Προσπαθώ να ακούσω
Έχω υπάρξει υπερόπτης

643
00:40:52,741 --> 00:40:55,828
Συγγνώμη

644
00:40:55,911 --> 00:40:58,831
Για να συμμορφωθώ
Πρέπει πρώτα να παραδεχθώ

645
00:40:58,914 --> 00:41:05,296
Συγγνώμη

646
00:41:05,379 --> 00:41:11,760
Συγγνώμη

647
00:42:03,854 --> 00:42:04,688
Λοιπόν,

648
00:42:06,440 --> 00:42:10,486
δουλεύω το σόου εδώ κι έξι μήνες.

649
00:42:12,571 --> 00:42:13,531
Και

650
00:42:14,782 --> 00:42:18,077
είχα συνέχεια έναν στόχο στο μυαλό μου,

651
00:42:18,994 --> 00:42:22,039
δηλαδή να το τελειώσω

652
00:42:23,582 --> 00:42:26,168
πριν γίνω 30.

653
00:42:29,088 --> 00:42:31,757
Επειδή η ιδέα του να γίνω 30,

654
00:42:33,008 --> 00:42:36,053
ενώ βρίσκομαι ακόμα στο κωλοδωμάτιο

655
00:42:37,012 --> 00:42:38,806
και δουλεύω μόνος μου,

656
00:42:40,975 --> 00:42:42,142
μου φαινόταν…

657
00:42:44,103 --> 00:42:46,897
Ήθελα να το αποφύγω.

658
00:42:46,981 --> 00:42:47,815
Έτσι…

659
00:42:49,275 --> 00:42:52,611
Ίσως σκέφτεστε
“Δεν πειράζει. Δες πώς είσαι.

660
00:42:52,695 --> 00:42:55,823
Ακτινοβολείς νιότη.

661
00:42:56,323 --> 00:42:59,285
Σίγουρα έχεις καιρό μέχρι να γίνεις 30”.

662
00:43:00,703 --> 00:43:03,122
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.

663
00:43:03,747 --> 00:43:04,748
Αλήθεια, όμως,

664
00:43:06,542 --> 00:43:07,668
γίνομαι 30

665
00:43:08,586 --> 00:43:09,920
σε ένα λεπτό.

666
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Οπότε, απλώς θα καθίσω εδώ και θα απολαύσω

667
00:43:17,886 --> 00:43:18,929
τα είκοσί μου

668
00:43:20,180 --> 00:43:21,140
και ύστερα

669
00:43:22,016 --> 00:43:23,142
πίσω στη δουλειά.

670
00:44:00,846 --> 00:44:02,806
Ζήτω.

671
00:44:05,976 --> 00:44:07,978
Παλιά έτρεχα χιλιόμετρα

672
00:44:08,062 --> 00:44:09,438
Οδηγούσα ποδήλατο

673
00:44:09,521 --> 00:44:12,274
Ξυπνούσα με χαμόγελο

674
00:44:12,358 --> 00:44:15,027
Έπεφτα για ύπνο με ένα όνειρο

675
00:44:17,488 --> 00:44:19,948
Μα τώρα γίνομαι 30

676
00:44:20,699 --> 00:44:21,784
Όχι!

677
00:44:22,534 --> 00:44:24,453
Παλιά ήμουν ο μικρός

678
00:44:24,536 --> 00:44:26,288
Συνήθισα να γνωρίζω κόσμο

679
00:44:26,372 --> 00:44:28,624
Που είχαν συνηθίσει να γνωρίζουν κόσμο

680
00:44:28,707 --> 00:44:30,542
Που είχαν γεννηθεί το 1990

681
00:44:30,626 --> 00:44:31,877
Αποκλείεται!

682
00:44:32,878 --> 00:44:34,213
Ναι, γεννήθηκα το 1990

683
00:44:34,296 --> 00:44:36,715
Τώρα γίνομαι 30

684
00:44:37,716 --> 00:44:39,176
Να πάρει

685
00:44:39,259 --> 00:44:43,263
Γίνομαι 30

686
00:44:43,347 --> 00:44:47,476
Γίνομαι 30

687
00:44:47,559 --> 00:44:51,146
Γίνομαι 30

688
00:44:51,230 --> 00:44:55,984
Γίνομαι 30

689
00:44:56,068 --> 00:45:00,030
Όταν ήταν 27
Ο παππούς μου πολέμησε στο Βιετνάμ

690
00:45:00,114 --> 00:45:02,116
Όταν ήμουν 27

691
00:45:02,199 --> 00:45:04,743
Έφτιαξα ένα σπιτάκι για πουλιά με τη μαμά

692
00:45:04,827 --> 00:45:05,994
Γαμώτο

693
00:45:07,913 --> 00:45:10,541
Πώς έγινα 30;

694
00:45:12,084 --> 00:45:14,628
Παλιά κορόιδευα τους μπούμερ

695
00:45:14,712 --> 00:45:16,755
Κάπως υπερβολικά

696
00:45:16,839 --> 00:45:18,924
Τώρα όλοι αυτοί οι ζούμερ

697
00:45:19,007 --> 00:45:20,884
Μου λένε ότι είμαι εκτός εποχής

698
00:45:20,968 --> 00:45:24,930
Αυτά τα κωλοτηλέφωνα
σας έχουν κάψει το μυαλό.

699
00:45:25,013 --> 00:45:27,266
Όταν αναπτύξετε διασχιστική διαταραχή

700
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
όταν κοντεύετε στα τριάντα, τα λέμε.

701
00:45:29,643 --> 00:45:33,355
Γίνομαι 30

702
00:45:33,439 --> 00:45:37,568
Γίνομαι 30

703
00:45:37,651 --> 00:45:41,238
Γίνομαι 30

704
00:45:41,321 --> 00:45:45,409
Γίνομαι 30

705
00:45:45,492 --> 00:45:50,289
Και τώρα οι χαζοί φίλοι μου
Κάνουν χαζά παιδιά

706
00:45:50,372 --> 00:45:54,501
Οι χαζοί φίλοι μου
Κάνουν χαζά παιδιά

707
00:45:54,585 --> 00:45:58,422
Οι χαζοί φίλοι μου
Κάνουν χαζά παιδιά

708
00:45:58,505 --> 00:46:02,092
Οι χαζοί φίλοι μου
Κάνουν χαζά παιδιά

709
00:46:02,176 --> 00:46:06,805
Οι χαζοί φίλοι μου
Κάνουν χαζά παιδιά

710
00:46:06,889 --> 00:46:10,976
Οι χαζοί φίλοι μου
Κάνουν χαζά παιδιά

711
00:46:11,059 --> 00:46:15,272
Οι χαζοί φίλοι μου
Κάνουν χαζά παιδιά

712
00:46:15,355 --> 00:46:18,692
Χαζά, κακάσχημα, βαρετά παιδιά

713
00:46:18,776 --> 00:46:21,153
Είναι 2020 και είμαι 30

714
00:46:21,236 --> 00:46:23,197
Θα κάνω άλλα δέκα

715
00:46:23,280 --> 00:46:27,785
Το 2030 θα είμαι 40 και θα αυτοκτονήσω

716
00:46:38,796 --> 00:46:39,630
Εντάξει.

717
00:46:41,757 --> 00:46:42,716
Για να δούμε.

718
00:46:44,301 --> 00:46:45,219
Άλλη μία λήψη.

719
00:46:48,305 --> 00:46:52,768
Θέλω απλώς να διευκρινίσω
ότι δεν θέλω να αυτοκτονήσω.

720
00:46:53,435 --> 00:46:56,480
Δεν θέλω να αυτοκτονήσω
και δεν θα αυτοκτονήσω.

721
00:46:57,481 --> 00:47:00,526
Αν σας ταλανίζουν αυτοκτονικές σκέψεις

722
00:47:00,609 --> 00:47:02,152
και θέλετε να σκοτωθείτε,

723
00:47:02,653 --> 00:47:04,863
θέλω να σας πω να μην το κάνετε.

724
00:47:06,156 --> 00:47:09,159
Εντάξει; Μπορείτε να μην το κάνετε;

725
00:47:10,369 --> 00:47:12,246
Μην το κάνετε. Ωραία.

726
00:47:12,329 --> 00:47:14,873
Πάψτε με το κωλο…

727
00:47:15,874 --> 00:47:19,378
Αλήθεια, όμως, μην αυτοκτονήσετε.
Δεν θέλετε, γιατί…

728
00:47:23,048 --> 00:47:24,925
Κάποιοι σας αγαπούν…

729
00:47:25,425 --> 00:47:26,802
Δεν ισχύει απαραίτητα,

730
00:47:26,885 --> 00:47:29,596
αλλά ίσως σας αγαπήσουν
κάποιοι στο μέλλον,

731
00:47:29,680 --> 00:47:30,514
μην το κάνετε.

732
00:47:30,597 --> 00:47:32,558
Κάποιοι φίλοι μου αυτοκτόνησαν,

733
00:47:32,641 --> 00:47:35,477
και, σας μιλώ ειλικρινά,
δεν μου πολυάρεσε.

734
00:47:36,103 --> 00:47:37,104
Δεν μου άρεσε.

735
00:47:37,604 --> 00:47:38,522
Μην το κάνετε.

736
00:47:39,731 --> 00:47:41,984
Αν μπορούσα να σκοτωθώ για έναν χρόνο…

737
00:47:42,943 --> 00:47:44,945
Αν μπορούσα, θα το έκανα σήμερα.

738
00:47:45,028 --> 00:47:47,698
Αν μπορούσα να σκοτωθώ και να είμαι νεκρός

739
00:47:48,323 --> 00:47:50,200
για τους επόμενους 18 μήνες,

740
00:47:51,201 --> 00:47:54,329
θα το έκανα, αλλά, δυστυχώς,

741
00:47:55,706 --> 00:47:57,791
όταν αυτοκτονείς, πεθαίνεις μόνιμα,

742
00:47:57,875 --> 00:48:01,003
και δεν θέλουμε να πεθάνουμε μόνιμα ακόμη.

743
00:48:02,045 --> 00:48:03,839
Ας μην το κάνουμε, εντάξει;

744
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Ελάτε, παιδιά.

745
00:48:09,970 --> 00:48:16,935
ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ

746
00:49:39,393 --> 00:49:41,520
Πώς αισθάνεστε;

747
00:49:42,229 --> 00:49:44,147
Σας αρέσει το σόου;

748
00:49:44,690 --> 00:49:46,650
Σας κούρασε;

749
00:49:46,733 --> 00:49:49,486
Δεν θέλω να μάθω

750
00:49:49,569 --> 00:49:52,114
Σας φαίνεται βαρετό;

751
00:49:53,073 --> 00:49:55,033
Πολύ γρήγορο, πολύ αργό;

752
00:49:55,742 --> 00:49:57,953
Ρωτάω, αλλά μην απαντήσετε

753
00:49:58,036 --> 00:50:00,205
Γιατί δεν θέλω να μάθω

754
00:50:00,288 --> 00:50:03,500
Έχω την προσοχή σας;

755
00:50:04,042 --> 00:50:05,711
Ναι ή όχι;

756
00:50:06,461 --> 00:50:08,630
Θα μπορούσα να μαντέψω

757
00:50:08,714 --> 00:50:10,841
Μα δεν θέλω να μάθω

758
00:50:10,924 --> 00:50:14,177
Παίζω στο παρασκήνιο;

759
00:50:14,261 --> 00:50:17,055
Ασχολείστε με το κινητό σας;

760
00:50:17,139 --> 00:50:19,307
Θα ρωτούσα τι παρακολουθείτε

761
00:50:19,391 --> 00:50:21,560
Μα δεν θέλω να μάθω

762
00:50:21,643 --> 00:50:25,022
Είναι κανείς εκεί έξω;

763
00:50:25,105 --> 00:50:27,691
Ή είμαι ολομόναχος;

764
00:50:27,774 --> 00:50:29,985
Δεν θα είχε καμία διαφορά

765
00:50:30,068 --> 00:50:32,404
Και πάλι δεν θέλω να μάθω

766
00:50:32,487 --> 00:50:35,490
Νόμιζα ότι θα είχε τελειώσει

767
00:50:35,574 --> 00:50:38,326
Αλλά έχει κάμποσο ακόμη

768
00:50:38,410 --> 00:50:40,537
Θα αποκάλυπτα το τέλος

769
00:50:40,620 --> 00:50:42,039
Αλλά δεν θέλετε να μάθ…

770
00:50:42,122 --> 00:50:43,999
Καλώς ήλθατε στη μετάδοση.

771
00:50:44,708 --> 00:50:47,919
Σήμερα θα παίξω ζωντανά μετά από καιρό.

772
00:50:48,420 --> 00:50:50,964
Εσείς το ζητήσατε, άρα θα κάνουμε…

773
00:50:51,048 --> 00:50:52,382
Θα παίξω το Εσωτερικά.

774
00:50:52,466 --> 00:50:54,843
Πολλοί το ζητάτε αυτό το παιχνίδι.

775
00:50:55,343 --> 00:50:57,637
Είναι ανεξάρτητη παραγωγή, νομίζω.

776
00:50:57,721 --> 00:50:59,598
Θα παίξω χωρίς προπόνηση.

777
00:51:00,390 --> 00:51:03,393
JB, ευχαριστώ για τους τρεις μήνες.

778
00:51:05,729 --> 00:51:06,563
Ωραία.

779
00:51:08,648 --> 00:51:12,652
Έχει πολύ ωραία γραφικά, κινηματογραφικά.

780
00:51:14,488 --> 00:51:17,282
Θα παίζουμε ζωντανά
κάθε μέρα αυτήν τη βδομάδα,

781
00:51:17,365 --> 00:51:18,283
μην το χάσετε.

782
00:51:18,366 --> 00:51:21,286
Θα δώσω 30 συνδρομές δώρο
στο τέλος της εβδομάδας.

783
00:51:21,828 --> 00:51:25,665
Ημέρα 253…
Ο τύπος είναι εδώ κάμποσο καιρό.

784
00:51:25,749 --> 00:51:28,168
Πρέπει να δραπετεύσω από το δωμάτιο;

785
00:51:28,251 --> 00:51:29,086
Ή…

786
00:51:30,087 --> 00:51:30,962
Ωραία.

787
00:51:31,755 --> 00:51:32,714
Μπορώ να κλάψω.

788
00:51:32,798 --> 00:51:36,093
Δεν χαίρεται που είναι στο δωμάτιο.

789
00:51:36,718 --> 00:51:38,428
ΠΑΤΑ Χ ΓΙΑ ΝΑ ΣΗΚΩΘΕΙΣ

790
00:51:38,512 --> 00:51:41,389
Μου αρέσει η μουσική.
Η μουσική είναι ωραία.

791
00:51:44,101 --> 00:51:47,771
Τα χειριστήρια είναι καλά.
Είμαστε σε δύο διαστάσεις, σωστά;

792
00:51:48,814 --> 00:51:50,774
Δεν μπορώ να ελέγξω την κάμερα.

793
00:51:54,611 --> 00:51:56,571
Μάλλον θα κλάψω ξανά.

794
00:51:57,823 --> 00:52:00,784
Αυτός είναι ψηλός
ή το δωμάτιο είναι μικρό;

795
00:52:00,867 --> 00:52:02,536
Αυτό δεν έχω καταλάβει.

796
00:52:03,036 --> 00:52:06,123
Στο τσατ λέτε να δοκιμάσω την πόρτα.

797
00:52:06,206 --> 00:52:08,708
Δεν θα είναι τόσο απλό, αλλά θα το κάνω.

798
00:52:09,960 --> 00:52:11,044
Ορίστε.

799
00:52:11,628 --> 00:52:12,796
Η ΠΟΡΤΑ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΗ

800
00:52:12,879 --> 00:52:14,756
Νομίζω ότι θα κλάψει πάλι.

801
00:52:14,840 --> 00:52:15,924
Είναι δύσκολο.

802
00:52:16,758 --> 00:52:18,677
Είναι κλεισμένος μέσα για καιρό.

803
00:52:19,261 --> 00:52:20,095
Κακό αυτό.

804
00:52:20,178 --> 00:52:23,682
Δεν ξέρω γιατί πρέπει
να σου δώσουν υπόδειξη τόσο νωρίς.

805
00:52:23,765 --> 00:52:26,476
Μακάρι να με άφηναν να εξερευνήσω λίγο.

806
00:52:29,020 --> 00:52:31,982
Κρατάω τον φακό σαν αστυνομικός.

807
00:52:32,065 --> 00:52:33,316
Γιατί το κάνει αυτό;

808
00:52:38,822 --> 00:52:41,199
Εντάξει, ωραία. Λοιπόν…

809
00:52:41,283 --> 00:52:43,535
ΠΑΤΑ Χ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΙΣ ΠΙΑΝΟ

810
00:52:44,035 --> 00:52:44,870
Εντάξει.

811
00:52:47,289 --> 00:52:49,833
Φαίνεται λίγο πιο χαρούμενος τώρα. Ωραία.

812
00:52:51,459 --> 00:52:52,294
Δεν ξέρω.

813
00:52:52,836 --> 00:52:54,337
Μάλλον θα κλάψω πάλι.

814
00:52:56,840 --> 00:53:00,135
Δεν είμαι σίγουρος τι πρέπει να κάνω.

815
00:53:00,760 --> 00:53:01,761
Ωραία!

816
00:53:02,637 --> 00:53:03,555
Εντάξει.

817
00:53:06,057 --> 00:53:07,100
Τέλεια.

818
00:53:09,144 --> 00:53:10,645
Ωραία, μου αρέσει αυτό.

819
00:53:10,729 --> 00:53:13,857
Μου θυμίζει το παιχνίδι Death Stranding,

820
00:53:13,940 --> 00:53:17,444
γιατί είναι απίστευτα βαρετό,

821
00:53:17,527 --> 00:53:19,613
αλλά αυτό είναι το θέμα, νομίζω.

822
00:53:19,696 --> 00:53:22,073
ΑΛΛΗ ΜΙΑ ΝΥΧΤΑ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ…

823
00:53:22,157 --> 00:53:24,534
Dante, ευχαριστώ για το τετράμηνο.

824
00:54:17,420 --> 00:54:19,381
Πώς νιώθετε απόψε εκεί έξω;

825
00:54:20,632 --> 00:54:22,050
Ναι.

826
00:54:22,133 --> 00:54:23,927
Εγώ δεν νιώθω καλά.

827
00:54:24,761 --> 00:54:26,680
Ξυπνώ στις 11:30

828
00:54:26,763 --> 00:54:28,640
-Νιώθω τελείως σκατά
-Όχι!

829
00:54:28,723 --> 00:54:32,143
Όλα τα ρούχα μου είναι άπλυτα
Γι’ αυτό βρομάω σαν σκατά

830
00:54:32,727 --> 00:54:36,606
Πάω να ρίξω τον καφέ μου κι αστοχώ
Τι τύχη κι αυτή

831
00:54:36,690 --> 00:54:39,651
Κοιτάζω στον καθρέφτη
Λέω τι κάνεις, χαμένο κορμί

832
00:54:40,235 --> 00:54:42,404
Νιώθεις αυτό που νιώθω;

833
00:54:42,487 --> 00:54:46,741
Δεν έχω κάνει ντους
Εδώ κι εννιά ημέρες

834
00:54:48,660 --> 00:54:50,412
Κοιτάζω το ταβάνι

835
00:54:50,495 --> 00:54:53,498
Και περιμένω να φύγει αυτό το συναίσθημα

836
00:54:54,582 --> 00:54:56,584
Αλλά δεν φεύγει

837
00:54:56,668 --> 00:54:58,586
Δεν έχω πολλή όρεξη να μεθύσω

838
00:54:58,670 --> 00:55:01,172
-Πες μας πώς νιώθεις
-Νιώθω σκατά

839
00:55:01,256 --> 00:55:02,549
Σκατά

840
00:55:02,632 --> 00:55:05,135
Νιώθω σαν ένα μεγάλο σακί με σκατά

841
00:55:05,218 --> 00:55:06,594
Σκατά

842
00:55:06,678 --> 00:55:09,139
Σαν μια μεγάλη σακούλα με σκατά

843
00:55:09,222 --> 00:55:10,598
Σκατά

844
00:55:10,682 --> 00:55:12,434
Όλη μέρα, όλα σκατά

845
00:55:12,517 --> 00:55:14,436
Δεν έχω πολλή όρεξη να μεθύσω

846
00:55:14,519 --> 00:55:16,604
-Πες μας πώς νιώθεις
-Νιώθω σκατά

847
00:55:16,688 --> 00:55:18,648
-Κυρίες, νιώθετε σκατά;
-Ναι

848
00:55:18,732 --> 00:55:20,608
-Πείτε μου, νιώθετε σκατά;
-Ναι

849
00:55:20,692 --> 00:55:22,527
-Αγόρια, νιώθετε σκατά;
-Ναι

850
00:55:22,610 --> 00:55:24,612
-Πείτε μου, νιώθετε σκατά;
-Ναι

851
00:55:24,696 --> 00:55:26,614
-Κυρίες, νιώθετε σκατά;
-Ναι

852
00:55:26,698 --> 00:55:28,616
-Πείτε μου, νιώθετε σκατά;
-Ναι

853
00:55:28,700 --> 00:55:30,618
Αγόρια, νιώθετε σκατά;

854
00:55:30,702 --> 00:55:32,746
-Πείτε μου, νιώθετε σκατά;
-Ναι

855
00:55:36,166 --> 00:55:37,000
Λοιπόν,

856
00:55:37,834 --> 00:55:40,837
η τωρινή ψυχική μου υγεία

857
00:55:41,838 --> 00:55:43,340
πλησιάζει γρήγορα

858
00:55:44,549 --> 00:55:45,759
τον ΠΟΤΕ,

859
00:55:45,842 --> 00:55:48,470
δηλαδή τον Πάτο Όλων Των Εποχών,

860
00:55:49,137 --> 00:55:50,638
όχι το ομόηχο επίρρημα.

861
00:55:51,931 --> 00:55:52,807
Και…

862
00:55:55,852 --> 00:55:59,689
Νιώθω καλά όταν κοιμάμαι.
Όταν κοιμάμαι, νιώθω καλά,

863
00:55:59,773 --> 00:56:02,150
αλλά βασικά από τη στιγμή που ξυπνήσω

864
00:56:02,692 --> 00:56:04,444
έχω ένα…

865
00:56:04,527 --> 00:56:06,112
Συναίσθημα στο σώμα μου

866
00:56:06,196 --> 00:56:07,781
Πολύ βαθιά μέσα μου

867
00:56:07,864 --> 00:56:09,908
Προσπαθώ να μην το πολεμώ

868
00:56:09,991 --> 00:56:10,825
Περίγραψέ το

869
00:56:10,909 --> 00:56:13,244
Μερικά πράγματα αρχίζουν να συμβαίνουν

870
00:56:13,328 --> 00:56:14,954
Η όρασή μου αρχίζει να χαλά

871
00:56:15,038 --> 00:56:16,790
Η καρδιά μου χτυπά

872
00:56:16,873 --> 00:56:18,625
Και νομίζω ότι θα πεθάνω

873
00:56:19,959 --> 00:56:21,461
Ναι, άρα…

874
00:56:21,544 --> 00:56:22,379
Ναι, δεν…

875
00:56:23,838 --> 00:56:26,383
Δεν πάει καλά.

876
00:56:32,430 --> 00:56:34,349
Καλώς ήλθες στο ίντερνετ

877
00:56:34,432 --> 00:56:36,267
Ρίξε μια ματιά

878
00:56:36,351 --> 00:56:39,646
Μπορείς να βρεις ό,τι κι αν σκεφτείς

879
00:56:39,729 --> 00:56:41,773
Έχουμε βουνά υλικού

880
00:56:41,856 --> 00:56:43,233
Άλλα καλά, άλλα όχι

881
00:56:43,733 --> 00:56:47,320
Αν δεν σε ενδιαφέρει τίποτε
Θα είσαι ο πρώτος

882
00:56:47,862 --> 00:56:49,739
Καλώς ήλθες στο ίντερνετ

883
00:56:49,823 --> 00:56:51,116
Πέρασε και κάθισε

884
00:56:51,199 --> 00:56:55,203
Θες να δεις τις ειδήσεις
Ή τις πατούσες μιας διάσημης;

885
00:56:55,286 --> 00:56:58,623
Μην πανικοβάλλεσαι
Δεν πρόκειται για τεστ

886
00:56:59,624 --> 00:57:02,710
Κούνα το κεφάλι σου
Κι άσε τα υπόλοιπα σε μας

887
00:57:03,253 --> 00:57:05,088
Καλώς ήλθες στο ίντερνετ

888
00:57:05,171 --> 00:57:06,506
Τι προτιμάς;

889
00:57:06,589 --> 00:57:10,593
Να παλέψεις για τα δικαιώματα
Ή να γράψεις ένα ρατσιστικό τουίτ;

890
00:57:10,677 --> 00:57:14,889
Να είσαι χαρούμενος, να είσαι καυλωμένος
Να είσαι γεμάτος οργή

891
00:57:14,973 --> 00:57:18,435
Έχουμε χίλιους δυο τρόπους αλληλεπίδρασης

892
00:57:18,518 --> 00:57:20,437
Καλώς ήλθες στο ίντερνετ

893
00:57:20,520 --> 00:57:21,855
Παραμέρισε τις έγνοιες

894
00:57:21,938 --> 00:57:25,650
Να μια συμβουλή για τα ζυμαρικά
Να ένα εννιάχρονο που πέθανε

895
00:57:25,733 --> 00:57:29,279
Έχουμε ταινίες και γιατρούς
Κι αθλήματα φανταστικά

896
00:57:29,362 --> 00:57:32,782
Σχέδια με χρωματιστά μολύβια
Όλων των ηρώων του Χάρι Πότερ

897
00:57:32,866 --> 00:57:34,784
Να πηδιούνται
Καλώς ήλθες στο ίντερνετ

898
00:57:34,868 --> 00:57:36,035
Κρατήσου γερά

899
00:57:36,119 --> 00:57:39,330
Γιατί ένας τυχαίος σού έστειλε
Φωτογραφίες το πουλί του

900
00:57:39,414 --> 00:57:43,001
Είναι κακές κι αηδιαστικές
Σου έστειλε κι άλλες ακόμη

901
00:57:43,084 --> 00:57:45,587
Μην εκπλήσσεσαι
Αφού σου αρέσει, πόρνη

902
00:57:45,670 --> 00:57:48,339
Δες έναν αποκεφαλισμό
Δες έναν ψυχίατρο

903
00:57:48,423 --> 00:57:51,342
Δείξε τα παιδιά σου
Πες μας κάθε σου σκέψη

904
00:57:51,426 --> 00:57:54,304
Ξεκίνα μια φήμη, πάρε μια σκούπα
Απείλησε έναν μπούμερ

905
00:57:54,387 --> 00:57:57,140
Αποπλάνησε μια μικρή
Κάνε Zoom ή βρες έναν όγκο

906
00:57:57,223 --> 00:58:00,018
Να ένα υγιεινό πρωινό
Σκότωσε τη μαμά σου

907
00:58:00,101 --> 00:58:03,062
Να γιατί δεν πηδάς ποτέ
Να πώς να φτιάξεις βόμβα

908
00:58:03,146 --> 00:58:05,773
Ποιος Πάουερ Ρέιντζερ είσαι;
Κάνε ένα τεστ

909
00:58:05,857 --> 00:58:09,611
Ο Ομπάμα έστειλε τους μετανάστες
Να εμβολιάσουν τα παιδιά σας

910
00:58:10,195 --> 00:58:13,239
Μπορώ να σου δείχνω τα πάντα
Όλη την ώρα;

911
00:58:13,323 --> 00:58:16,367
Λίγο απ’ όλα όλη την ώρα

912
00:58:16,451 --> 00:58:19,287
Η απάθεια είναι τραγωδία
Η βαρεμάρα έγκλημα

913
00:58:19,370 --> 00:58:21,789
Ό,τι να ’ναι και τα πάντα όλη την ώρα

914
00:58:21,873 --> 00:58:25,043
Μπορώ να σου δείχνω τα πάντα
Όλη την ώρα;

915
00:58:25,126 --> 00:58:27,962
Λίγο απ’ όλα όλη την ώρα

916
00:58:28,046 --> 00:58:30,882
Η απάθεια είναι τραγωδία
Η βαρεμάρα έγκλημα

917
00:58:30,965 --> 00:58:33,927
Ό,τι να ’ναι και τα πάντα όλη την ώρα

918
00:58:43,478 --> 00:58:44,312
Ξέρετε,

919
00:58:46,022 --> 00:58:47,649
δεν ήταν πάντα έτσι.

920
00:58:50,735 --> 00:58:53,863
Όχι και τόσο παλιά

921
00:58:54,447 --> 00:58:57,367
Λίγο πριν την εποχή σου

922
00:58:58,326 --> 00:59:01,996
Λίγο πριν πέσουν οι πύργοι

923
00:59:02,080 --> 00:59:05,124
Περίπου το ’99

924
00:59:05,208 --> 00:59:07,710
Υπήρχαν κατάλογοι

925
00:59:07,794 --> 00:59:09,963
Ιστολόγια για ταξίδια

926
00:59:10,046 --> 00:59:12,173
Κάνα δυο δωμάτια συνομιλίας

927
00:59:13,174 --> 00:59:17,136
Θέσαμε τους στόχους μας
Και περνούσαμε τα βράδια μας

928
00:59:17,220 --> 00:59:19,097
Περιμένοντας

929
00:59:20,431 --> 00:59:22,183
Εσένα

930
00:59:22,767 --> 00:59:23,685
Εσένα

931
00:59:24,227 --> 00:59:27,355
Εσένα, τον αχόρταγο

932
00:59:27,981 --> 00:59:32,277
Η μαμά σου σε άφησε να πάρεις το iPad της

933
00:59:32,360 --> 00:59:35,029
Ήσουν δεν ήσουν δύο ετών

934
00:59:35,613 --> 00:59:38,658
Κι έκανε όλα αυτά

935
00:59:38,741 --> 00:59:42,704
Που το σχεδιάσαμε να κάνει

936
00:59:43,538 --> 00:59:44,622
Και να σε τώρα

937
00:59:47,458 --> 00:59:48,876
Να σε τώρα

938
00:59:49,377 --> 00:59:54,007
Να σε

939
00:59:54,507 --> 00:59:58,636
Ασταμάτητος, ευχάριστος

940
00:59:58,720 --> 01:00:00,513
Ήρθε η στιγμή σου

941
01:00:00,597 --> 01:00:02,599
Με τα μέσα σου έξω

942
01:00:02,682 --> 01:00:05,810
Αγάπη μου, πώς μεγάλωσες

943
01:00:05,893 --> 01:00:09,606
Αν μείνουμε μαζί

944
01:00:09,689 --> 01:00:13,026
Ποιος ξέρει τι θα κάνουμε

945
01:00:13,526 --> 01:00:16,946
Πάντα το σχέδιο ήταν

946
01:00:17,030 --> 01:00:20,867
Να φέρω τον κόσμο στην παλάμη σου

947
01:00:33,046 --> 01:00:38,551
Μπορώ να σου δείχνω τα πάντα
Όλη την ώρα;

948
01:00:39,052 --> 01:00:43,681
Λίγο απ’ όλα όλη την ώρα

949
01:00:43,765 --> 01:00:48,728
Η απάθεια είναι τραγωδία
Η βαρεμάρα είναι έγκλημα

950
01:00:48,811 --> 01:00:52,315
Ό,τι να ’ναι και τα πάντα όλη την ώρα

951
01:00:52,398 --> 01:00:55,401
Μπορώ να σου δείχνω τα πάντα
Όλη την ώρα;

952
01:00:55,485 --> 01:00:58,321
Λίγο απ’ όλα όλη την ώρα

953
01:00:58,404 --> 01:01:01,240
Η απάθεια είναι τραγωδία
Η βαρεμάρα είναι έγκλημα

954
01:01:01,324 --> 01:01:03,785
Ό,τι να ’ναι και τα πάντα

955
01:01:03,868 --> 01:01:06,704
Ό,τι να ’ναι και τα πάντα
Όλη την ώρα

956
01:01:06,788 --> 01:01:12,418
Φρικάρω καιρό, πιστεύοντας
ότι δεν θα τελειώσω ποτέ αυτό το σόου.

957
01:01:12,502 --> 01:01:14,170
Πρόσφατα σκέφτομαι

958
01:01:14,253 --> 01:01:17,090
πως ίσως κοντεύω να το τελειώσω,

959
01:01:17,173 --> 01:01:21,803
πως ίσως το τελειώσω τελικά,
κι αυτό με έχει φρικάρει τελείως,

960
01:01:21,886 --> 01:01:24,263
γιατί αν τελειώσω το σόου,

961
01:01:24,347 --> 01:01:26,265
σημαίνει ότι θα χρειαστεί

962
01:01:27,141 --> 01:01:28,810
να μην το δουλεύω άλλο πια.

963
01:01:28,893 --> 01:01:31,729
Αυτό σημαίνει
ότι πρέπει απλώς να ζω τη ζωή μου,

964
01:01:31,813 --> 01:01:35,233
οπότε δεν θα το κάνω,
δεν θα τελειώσω το σόου.

965
01:01:35,316 --> 01:01:37,235
Θα το δουλεύω για πάντα.

966
01:01:37,318 --> 01:01:39,737
Οπότε, ναι, θα το δουλεύω για πάντα,

967
01:01:39,821 --> 01:01:42,657
δεν θα το κυκλοφορήσω ποτέ.
Δεν μιλάω σε κανέναν,

968
01:01:42,740 --> 01:01:43,991
στον εαυτό μου μόνο.

969
01:01:44,075 --> 01:01:45,785
Ποιος νοιάζεται;

970
01:01:45,868 --> 01:01:49,706
Άντε πηδηχτείτε κι αντίο,
κι ας συνεχίσουμε.

971
01:01:51,290 --> 01:01:53,584
Τζέφρι Μπέζος

972
01:01:53,668 --> 01:01:56,045
Τζέφρι Μπέζος

973
01:01:56,129 --> 01:01:58,464
Τζέφρι Μπέζος

974
01:02:00,883 --> 01:02:03,219
Τζέφρι Μπέζος

975
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Τζέφρι Μπέζος

976
01:02:05,722 --> 01:02:07,974
Τζέφρι Μπέζος

977
01:02:09,016 --> 01:02:10,393
Τα κατάφερες!

978
01:02:10,476 --> 01:02:12,812
Τζέφρι Μπέζος

979
01:02:12,895 --> 01:02:15,231
Τζέφρι Μπέζος

980
01:02:15,314 --> 01:02:17,984
Τζέφρι Μπέζος

981
01:02:18,067 --> 01:02:20,069
Συγχαρητήρια

982
01:02:41,674 --> 01:02:43,134
Είστε υπέροχο κοινό.

983
01:02:43,217 --> 01:02:45,261
Χειροκροτήστε τον εαυτό σας.

984
01:02:45,344 --> 01:02:46,179
Χειροκροτήστε.

985
01:02:48,473 --> 01:02:51,142
Στηρίζετε την κωμωδία
σε περίεργους καιρούς.

986
01:02:52,435 --> 01:02:53,311
Είναι τρελό.

987
01:02:54,687 --> 01:02:57,982
Ζούμε σε τρελούς καιρούς, μα είναι ωραίο

988
01:02:58,065 --> 01:02:59,859
που βρισκόμαστε και γελάμε.

989
01:02:59,942 --> 01:03:00,902
Καταλαβαίνετε;

990
01:03:03,571 --> 01:03:05,490
Έμαθα κάτι τη χρονιά που πέρασε,

991
01:03:05,573 --> 01:03:06,616
που έχει πλάκα.

992
01:03:07,575 --> 01:03:09,285
Έμαθα ότι

993
01:03:10,578 --> 01:03:13,831
η σωματική επαφή
ανθρώπου με άνθρωπο σκοτώνει

994
01:03:14,332 --> 01:03:17,335
και ότι κάθε σωματική αλληλεπίδραση,

995
01:03:17,418 --> 01:03:21,464
κοινωνική, πολιτική, πνευματική,
σεξουαλική ή διαπροσωπική,

996
01:03:21,547 --> 01:03:24,717
πρέπει να περιοριστεί
στον πολύ ασφαλέστερο

997
01:03:25,218 --> 01:03:27,637
εσωτερικό ψηφιακό χώρο.

998
01:03:27,720 --> 01:03:29,222
Ότι ο έξω κόσμος,

999
01:03:29,305 --> 01:03:30,890
ο μη ψηφιακός κόσμος,

1000
01:03:30,973 --> 01:03:36,103
είναι ένας θεατρικός χώρος,
όπου καταγράφεις μια παράσταση

1001
01:03:36,187 --> 01:03:39,774
για τον πολύ πιο αληθινό,
πολύ πιο ζωτικό ψηφιακό χώρο.

1002
01:03:39,857 --> 01:03:42,151
Πρέπει να βλέπουμε τον έξω κόσμο

1003
01:03:42,235 --> 01:03:43,903
σαν ένα ανθρακωρυχείο.

1004
01:03:43,986 --> 01:03:47,824
Ντυνόμαστε, παίρνουμε τα χρειώδη
κι επιστρέφουμε στην επιφάνεια.

1005
01:03:50,451 --> 01:03:53,955
Είναι ιδέα μου ή οι πειρατές
πρέπει να φροντίζουν καλύτερα

1006
01:03:54,038 --> 01:03:55,373
τους χάρτες τους;

1007
01:03:56,874 --> 01:03:59,585
Όποτε βρίσκω τον χάρτη ενός πειρατή,

1008
01:04:00,711 --> 01:04:04,298
έχει λεκέδες από τσάι και καμένες άκρες.

1009
01:04:04,382 --> 01:04:07,301
Πιστεύω πως αν είσαι πειρατής και θέλεις

1010
01:04:08,344 --> 01:04:12,014
να φτιάξεις έναν χάρτη
που θα τον έχω μαζί μου σε όλη τη Γη

1011
01:04:12,098 --> 01:04:13,891
όσο ψάχνω τον θησαυρό σου,

1012
01:04:13,975 --> 01:04:15,268
πλαστικοποίησέ τον.

1013
01:04:28,114 --> 01:04:30,533
Δεν είμαι πολύ καλός στην κιθάρα

1014
01:04:31,075 --> 01:04:32,201
ή στο τραγούδι,

1015
01:04:32,910 --> 01:04:34,704
άρα συγγνώμη.

1016
01:04:41,961 --> 01:04:47,425
Εκπληκτική εφαρμογή διαλογισμού σε 8Κ

1017
01:04:50,219 --> 01:04:53,389
Προς τιμήν της επανάστασης

1018
01:04:53,472 --> 01:04:55,766
Μισή τιμή στο Gap

1019
01:04:58,603 --> 01:05:00,938
Ντέντπουλ, αυτογνωσία

1020
01:05:01,022 --> 01:05:03,816
Στοργικοί γονείς, αθώα διασκέδαση

1021
01:05:06,402 --> 01:05:08,946
Η αντίδραση στην αντίδραση

1022
01:05:09,030 --> 01:05:11,699
Σε αυτό που μόλις ξεκίνησε

1023
01:05:14,493 --> 01:05:16,829
Εδώ είναι

1024
01:05:16,913 --> 01:05:18,039
Ξανά

1025
01:05:18,122 --> 01:05:20,041
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1026
01:05:21,375 --> 01:05:24,170
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1027
01:05:24,253 --> 01:05:26,631
Εδώ είναι

1028
01:05:26,714 --> 01:05:27,840
Ξανά

1029
01:05:27,924 --> 01:05:29,675
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1030
01:05:31,135 --> 01:05:33,304
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1031
01:05:35,473 --> 01:05:38,726
Το μαγαζί
Του Εκτελεστικού Διευθυντή Δημόσιας Υγείας

1032
01:05:38,809 --> 01:05:41,020
Το πρόσωπο του Ρόμπερτ Άιγκερ

1033
01:05:43,606 --> 01:05:46,776
Πολιτική προπαγάνδα με έκπτωση στο Etsy

1034
01:05:46,859 --> 01:05:49,153
Η άποψη του Bugle για τη φυλή

1035
01:05:51,781 --> 01:05:54,158
Η θηλυκή συνταγματάρχης Σάντερς

1036
01:05:54,241 --> 01:05:56,994
Εύκολες απαντήσεις, εμφύλιος πόλεμος

1037
01:05:59,538 --> 01:06:02,500
Όλος ο κόσμος στα χέρια σου

1038
01:06:02,583 --> 01:06:04,919
Ο ωκεανός στην πόρτα σου

1039
01:06:07,964 --> 01:06:10,675
Ο Βασιλιάς των Λιονταριών με ζωντανή δράση

1040
01:06:10,758 --> 01:06:13,678
Το σόου της Pepsi στο ημίχρονο

1041
01:06:15,680 --> 01:06:18,349
Είκοσι χιλιάδες χρόνια τα ίδια

1042
01:06:18,849 --> 01:06:21,143
Επτά ακόμη απομένουν

1043
01:06:23,729 --> 01:06:25,940
Καραόκε μες στο αμάξι

1044
01:06:26,023 --> 01:06:29,110
Στιβ Αόκι και Λόγκαν Πολ

1045
01:06:31,445 --> 01:06:34,031
Ένα κατάστημα δώρων στο σκοπευτήριο

1046
01:06:34,115 --> 01:06:36,951
Ένας μαζικός πυροβολισμός στο εμπορικό

1047
01:06:39,620 --> 01:06:41,956
Εδώ είναι

1048
01:06:42,039 --> 01:06:43,207
Ξανά

1049
01:06:43,290 --> 01:06:45,084
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1050
01:06:46,502 --> 01:06:49,296
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1051
01:06:49,380 --> 01:06:51,799
Εδώ είναι

1052
01:06:51,882 --> 01:06:53,009
Ξανά

1053
01:06:53,092 --> 01:06:54,802
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1054
01:06:56,345 --> 01:06:58,764
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1055
01:07:00,808 --> 01:07:04,020
Διαβάζεις τους όρους υπηρεσίας του Pornhub

1056
01:07:04,103 --> 01:07:06,480
Πας βόλτα με το αυτοκίνητο

1057
01:07:06,564 --> 01:07:10,317
Και υπακούς τον κώδικα οδικής κυκλοφορίας

1058
01:07:10,401 --> 01:07:12,778
Στο Grand Theft Auto 5

1059
01:07:13,779 --> 01:07:16,073
Πλήρως αγοραφοβικός

1060
01:07:16,157 --> 01:07:19,702
Χάνεις την εστίαση, χάνεις την κάλυψή σου

1061
01:07:21,662 --> 01:07:24,040
Ένα βιβλίο για να γίνεις καλύτερος

1062
01:07:24,123 --> 01:07:27,918
Που το παρέδωσε ένα ντρόουν

1063
01:07:29,587 --> 01:07:32,798
Απόλυτη αποσύνδεση

1064
01:07:32,882 --> 01:07:35,468
Δεν τη χωρά ο νους

1065
01:07:37,678 --> 01:07:40,848
Γκουγκλάρεις την αποπραγματοποίηση

1066
01:07:40,931 --> 01:07:43,225
Δεν σου αρέσει αυτό που βρίσκεις

1067
01:07:46,062 --> 01:07:49,273
Αυτό το ανεπαίσθητο καλοκαιρινό αεράκι

1068
01:07:49,356 --> 01:07:51,317
Στις αρχές του φθινοπώρου

1069
01:07:53,486 --> 01:07:55,821
Η σιωπηλή κατανόηση

1070
01:07:55,905 --> 01:07:59,825
Του τέλους των πάντων

1071
01:08:01,327 --> 01:08:03,662
Εδώ είναι

1072
01:08:03,746 --> 01:08:04,872
Ξανά

1073
01:08:04,955 --> 01:08:06,874
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1074
01:08:08,167 --> 01:08:10,961
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1075
01:08:11,045 --> 01:08:13,380
Εδώ είναι

1076
01:08:13,464 --> 01:08:14,590
Ξανά

1077
01:08:14,673 --> 01:08:16,509
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1078
01:08:17,843 --> 01:08:20,262
Αυτό το περίεργο συναίσθημα

1079
01:08:22,223 --> 01:08:24,517
Τι να πεις;

1080
01:08:24,600 --> 01:08:26,602
Είχαμε καθυστερήσει

1081
01:08:27,686 --> 01:08:31,023
Αλλά θα τελειώσει σύντομα

1082
01:08:31,107 --> 01:08:32,441
Περίμενε

1083
01:08:34,985 --> 01:08:37,279
Τι να πεις;

1084
01:08:37,363 --> 01:08:39,323
Είχαμε καθυστερήσει

1085
01:08:40,449 --> 01:08:43,661
Αλλά θα τελειώσει σύντομα

1086
01:08:43,744 --> 01:08:44,703
Απλώς περίμενε

1087
01:08:47,706 --> 01:08:50,042
Τι να πεις;

1088
01:08:50,126 --> 01:08:51,961
Είχαμε καθυστερήσει

1089
01:08:53,212 --> 01:08:56,382
Αλλά θα τελειώσει σύντομα

1090
01:08:56,465 --> 01:08:57,424
Περίμενε

1091
01:09:00,344 --> 01:09:02,596
Τι να πεις;

1092
01:09:02,680 --> 01:09:04,473
Είχαμε καθυστερήσει

1093
01:09:05,724 --> 01:09:08,894
Αλλά θα τελειώσει σύντομα

1094
01:09:08,978 --> 01:09:10,646
Περίμενε

1095
01:09:12,815 --> 01:09:15,109
Τι να πεις;

1096
01:09:15,192 --> 01:09:17,027
Είχαμε καθυστερήσει

1097
01:09:18,237 --> 01:09:21,323
Αλλά θα τελειώσει σύντομα

1098
01:09:21,407 --> 01:09:22,491
Περίμενε

1099
01:09:49,143 --> 01:09:50,186
Λοιπόν…

1100
01:09:50,728 --> 01:09:51,562
Χριστέ μου.

1101
01:09:58,736 --> 01:10:03,949
Λοιπόν, δουλεύω αυτό το σόου…

1102
01:10:05,993 --> 01:10:08,204
εδώ κι έναν χρόνο.

1103
01:10:10,873 --> 01:10:11,790
Είναι…

1104
01:10:25,596 --> 01:10:30,100
Λοιπόν, δουλεύω
αυτό το σόου εδώ κι έναν χρόνο,

1105
01:10:31,936 --> 01:10:36,190
δηλαδή πολύ περισσότερο

1106
01:10:36,273 --> 01:10:39,485
από όσο περίμενα πως θα χρειαζόμουν.

1107
01:10:40,110 --> 01:10:42,738
Όταν ξεκίνησα…

1108
01:10:56,669 --> 01:10:58,170
Λοιπόν, δουλεύω αυτό το…

1109
01:11:02,341 --> 01:11:03,300
Εγώ…

1110
01:11:04,718 --> 01:11:06,512
Δεν μπορώ, γαμώτο.

1111
01:11:07,805 --> 01:11:08,639
Γάμα το.

1112
01:11:21,777 --> 01:11:22,611
Δεν…

1113
01:11:24,571 --> 01:11:25,531
είμαι…

1114
01:11:30,119 --> 01:11:30,953
καλά.

1115
01:11:45,843 --> 01:11:47,845
Σας ευχαριστώ πολύ.

1116
01:11:47,928 --> 01:11:48,762
Ευχαριστώ.

1117
01:11:52,266 --> 01:11:54,226
Ήσασταν απίστευτοι. Ευχαριστώ.

1118
01:12:00,899 --> 01:12:03,027
Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς εσάς.

1119
01:12:03,110 --> 01:12:04,611
Δεν θα μπορούσα, αλήθεια.

1120
01:12:05,696 --> 01:12:07,364
Η χρονιά που πέρασε ήταν…

1121
01:12:08,866 --> 01:12:10,617
Υπήρξαν πολλές φορές που…

1122
01:12:14,580 --> 01:12:16,081
Μα σκεφτόμουν εσάς,

1123
01:12:16,582 --> 01:12:18,667
σας ένιωθα στο πλευρό μου.

1124
01:12:22,129 --> 01:12:23,297
Ναι, ευχαριστώ.

1125
01:12:28,719 --> 01:12:30,679
Δεν θέλω να το ζητήσω,

1126
01:12:32,431 --> 01:12:34,058
μου έχετε δώσει πολλά.

1127
01:12:36,435 --> 01:12:37,269
Αλλά…

1128
01:12:40,356 --> 01:12:42,441
θέλω να κάνετε κάτι ακόμη για μένα.

1129
01:12:45,611 --> 01:12:46,570
Μπορείτε;

1130
01:12:49,448 --> 01:12:51,992
Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1131
01:12:52,076 --> 01:12:53,869
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1132
01:12:53,952 --> 01:12:56,455
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1133
01:12:57,790 --> 01:13:00,167
Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1134
01:13:00,250 --> 01:13:02,086
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1135
01:13:02,169 --> 01:13:05,381
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1136
01:13:06,757 --> 01:13:08,634
Νιώθεις άγχος;

1137
01:13:08,717 --> 01:13:10,260
Περνάς καλά;

1138
01:13:10,803 --> 01:13:12,763
Σχεδόν τελείωσε

1139
01:13:12,846 --> 01:13:14,807
Μόλις ξεκίνησε

1140
01:13:14,890 --> 01:13:16,850
Μην το παρασκέφτεσαι

1141
01:13:16,934 --> 01:13:18,185
Κοίτα με στα μάτια

1142
01:13:18,268 --> 01:13:20,229
Μη φοβάσαι, μην ντρέπεσαι

1143
01:13:20,312 --> 01:13:23,065
Έλα, το νερό είναι μια χαρά

1144
01:13:23,148 --> 01:13:26,902
Θα πάμε εκεί όπου όλοι ξέρουν

1145
01:13:26,985 --> 01:13:28,987
Όλοι ξέρουν

1146
01:13:29,071 --> 01:13:30,197
Όλοι

1147
01:13:31,281 --> 01:13:35,119
Θα πάμε εκεί όπου όλοι ξέρουν

1148
01:13:35,202 --> 01:13:38,622
Όλοι ξέρουν

1149
01:13:38,705 --> 01:13:41,208
Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1150
01:13:41,291 --> 01:13:43,043
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1151
01:13:43,127 --> 01:13:45,838
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1152
01:13:46,964 --> 01:13:49,466
Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1153
01:13:49,550 --> 01:13:51,218
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1154
01:13:51,301 --> 01:13:55,055
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1155
01:13:55,139 --> 01:13:57,641
Κατεβάστε τα χέρια

1156
01:13:57,724 --> 01:13:59,101
Προσευχηθείτε για μένα

1157
01:13:59,184 --> 01:14:01,770
Κατεβάστε τα κεφάλια

1158
01:14:01,854 --> 01:14:03,272
Προσευχηθείτε για μένα

1159
01:14:03,355 --> 01:14:06,024
Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1160
01:14:06,108 --> 01:14:07,776
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1161
01:14:07,860 --> 01:14:11,238
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1162
01:14:14,491 --> 01:14:15,993
Να πω μια αστεία ιστορία;

1163
01:14:19,037 --> 01:14:19,872
Λοιπόν,

1164
01:14:20,581 --> 01:14:22,541
πέντε χρόνια πριν, σταμάτησα

1165
01:14:23,667 --> 01:14:26,545
να παίζω κωμωδία ζωντανά,

1166
01:14:27,838 --> 01:14:32,551
επειδή άρχισα να έχω
σοβαρές κρίσεις πανικού στη σκηνή,

1167
01:14:33,135 --> 01:14:36,096
στο χειρότερο μέρος δηλαδή.

1168
01:14:37,514 --> 01:14:39,141
Οπότε, σταμάτησα.

1169
01:14:40,517 --> 01:14:43,896
Δεν έπαιζα για πέντε χρόνια
και αφιέρωσα αυτό το διάστημα…

1170
01:14:46,190 --> 01:14:48,567
στην προσπάθεια να βελτιωθώ ψυχικά.

1171
01:14:49,735 --> 01:14:50,819
Ξέρετε τι έγινε;

1172
01:14:51,862 --> 01:14:52,779
Τα κατάφερα!

1173
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
Έγινα καλύτερα.

1174
01:14:55,616 --> 01:14:58,160
Βασικά, βελτιώθηκα τόσο πολύ,

1175
01:14:59,077 --> 01:15:01,371
που τον Ιανουάριο

1176
01:15:03,040 --> 01:15:04,249
του 2020

1177
01:15:07,669 --> 01:15:09,880
σκέφτηκα πως θα έπρεπε

1178
01:15:12,174 --> 01:15:13,717
να αρχίσω παραστάσεις.

1179
01:15:15,469 --> 01:15:16,345
Μέχρι τότε

1180
01:15:17,804 --> 01:15:19,264
κρυβόμουν από τον κόσμο,

1181
01:15:19,932 --> 01:15:21,433
και έπρεπε να…

1182
01:15:24,228 --> 01:15:25,270
ξαναμπώ σε αυτόν.

1183
01:15:27,814 --> 01:15:28,857
Και τότε

1184
01:15:30,817 --> 01:15:32,486
συνέβη ό,τι πιο αστείο.

1185
01:15:34,404 --> 01:15:36,323
Νιώθεις άγχος;

1186
01:15:36,406 --> 01:15:37,908
Περνάς καλά;

1187
01:15:38,492 --> 01:15:40,536
Σχεδόν τελείωσε

1188
01:15:40,619 --> 01:15:42,496
Μόλις ξεκίνησε

1189
01:15:42,579 --> 01:15:44,540
Μην το παρασκέφτεσαι

1190
01:15:44,623 --> 01:15:45,916
Κοίτα με στα μάτια

1191
01:15:45,999 --> 01:15:47,918
Μη φοβάσαι, μην ντρέπεσαι

1192
01:15:48,001 --> 01:15:50,170
Έλα, το νερό είναι μια χαρά

1193
01:15:50,254 --> 01:15:52,589
Λες ότι η στάθμη της θάλασσας ανεβαίνει

1194
01:15:52,673 --> 01:15:54,258
Λες και με νοιάζει

1195
01:15:54,341 --> 01:15:56,677
Λες ότι ο κόσμος όλος τελειώνει

1196
01:15:56,760 --> 01:15:58,929
Αγάπη μου, ήδη τέλειωσε

1197
01:15:59,012 --> 01:16:00,806
Δεν θα το καθυστερήσεις

1198
01:16:00,889 --> 01:16:03,141
Ένας θεός ξέρει ότι προσπάθησες

1199
01:16:04,351 --> 01:16:07,187
Καλά τα πήγες, τώρα μπες μέσα

1200
01:16:07,271 --> 01:16:11,066
Θα πάμε εκεί όπου όλοι ξέρουν

1201
01:16:11,149 --> 01:16:13,068
Όλοι ξέρουν

1202
01:16:13,151 --> 01:16:15,320
Όλοι ξέρουν

1203
01:16:15,404 --> 01:16:19,241
Θα πάμε εκεί όπου όλοι ξέρουν

1204
01:16:19,324 --> 01:16:22,327
Όλοι ξέρουν

1205
01:16:22,411 --> 01:16:25,330
Εμπρός, σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1206
01:16:25,414 --> 01:16:27,165
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1207
01:16:27,249 --> 01:16:29,876
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1208
01:16:30,586 --> 01:16:33,547
Εμπρός, σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1209
01:16:33,630 --> 01:16:35,299
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1210
01:16:35,382 --> 01:16:39,177
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1211
01:16:39,261 --> 01:16:41,805
Κατεβάστε τα χέρια

1212
01:16:41,888 --> 01:16:45,892
Προσευχηθείτε για μένα
Κατεβάστε τα κεφάλια

1213
01:16:45,976 --> 01:16:49,688
Προσευχηθείτε για μένα
Είπα σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1214
01:16:50,314 --> 01:16:52,107
Σήκω.

1215
01:16:52,983 --> 01:16:54,943
Σε σένα μιλάω. Σήκω πάνω, ρε!

1216
01:16:55,652 --> 01:16:58,155
Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1217
01:16:58,238 --> 01:16:59,948
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1218
01:17:00,032 --> 01:17:02,743
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1219
01:17:02,826 --> 01:17:06,371
Σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1220
01:17:06,455 --> 01:17:08,165
Σηκωθείτε από τις θέσεις σας

1221
01:17:08,248 --> 01:17:11,460
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1222
01:17:11,543 --> 01:17:14,546
Εμπρός, κατεβάστε τα χέρια

1223
01:17:14,630 --> 01:17:18,717
Προσευχηθείτε για μένα
Κατεβάστε τα κεφάλια

1224
01:17:18,800 --> 01:17:22,804
Προσευχηθείτε για μένα
Είπα, σηκώστε τα χέρια σας ψηλά

1225
01:17:22,888 --> 01:17:23,805
Σηκωθείτε…

1226
01:17:24,598 --> 01:17:27,684
Όλα τα βλέμματα πάνω μου

1227
01:18:04,096 --> 01:18:04,930
Γεια.

1228
01:18:05,430 --> 01:18:10,018
Καλώς ήλθατε σε ό,τι κι αν είναι αυτό…

1229
01:19:16,042 --> 01:19:16,877
Νομίζω…

1230
01:19:18,920 --> 01:19:20,589
Νομίζω ότι τελείωσα.

1231
01:19:40,442 --> 01:19:43,820
Πιθανό τραγούδι τέλους

1232
01:19:43,904 --> 01:19:47,574
που δεν έχει τελειώσει ακόμη.

1233
01:19:47,657 --> 01:19:48,533
Δοκιμή.

1234
01:19:49,075 --> 01:19:51,369
Λήψη πρώτη.

1235
01:20:05,842 --> 01:20:08,595
Γεια χαρά

1236
01:20:09,846 --> 01:20:12,682
Αντίο

1237
01:20:14,392 --> 01:20:17,437
Τα ξαναλέμε κάποια στιγμή

1238
01:20:17,521 --> 01:20:19,815
Μπορείτε να διαλέξετε τον δρόμο

1239
01:20:19,898 --> 01:20:23,235
Θα τα πούμε στην απέναντι πλευρά

1240
01:20:28,740 --> 01:20:31,535
Γεια χαρά

1241
01:20:32,744 --> 01:20:34,788
Αντίο

1242
01:20:36,957 --> 01:20:40,210
Αλήθεια πρέπει να τελειώσω;

1243
01:20:40,794 --> 01:20:44,130
Οι αποδόσεις πάντα μειώνονται;

1244
01:20:44,214 --> 01:20:46,132
Σωστά το είπα αυτό;

1245
01:20:50,554 --> 01:20:56,434
Θέλει κανείς να κάνει πλάκα όταν κανείς

1246
01:20:56,518 --> 01:21:01,064
Δεν γελάει στο βάθος;

1247
01:21:01,147 --> 01:21:06,820
Έτσι, λοιπόν, τελειώνει

1248
01:21:08,905 --> 01:21:11,408
Υπόσχομαι

1249
01:21:11,491 --> 01:21:15,495
Να μη βγω έξω ξανά

1250
01:21:22,043 --> 01:21:24,963
Γεια χαρά

1251
01:21:27,465 --> 01:21:28,592
Αντίο

1252
01:21:30,302 --> 01:21:33,638
Σιγά σιγά χάνω δύναμη

1253
01:21:34,222 --> 01:21:37,392
Μόνο μία ώρα πέρασε;

1254
01:21:37,475 --> 01:21:39,728
Όχι, δεν μπορεί

1255
01:21:44,983 --> 01:21:47,736
Γεια χαρά

1256
01:21:48,904 --> 01:21:50,947
Αντίο

1257
01:21:53,199 --> 01:21:55,994
Να μια ωραία ιδέα

1258
01:21:56,536 --> 01:21:59,789
Τι θα έλεγες να κάτσω στον καναπέ

1259
01:21:59,873 --> 01:22:02,542
Και να παρακολουθώ εσένα την επόμενη φορά

1260
01:22:06,880 --> 01:22:10,258
Θέλω να σε ακούσω να λες

1261
01:22:10,342 --> 01:22:12,636
Ένα αστείο όταν κανείς

1262
01:22:12,719 --> 01:22:17,265
Δεν γελά στο βάθος

1263
01:22:17,349 --> 01:22:23,188
Έτσι, λοιπόν, τελειώνει

1264
01:22:25,106 --> 01:22:27,567
Υπόσχομαι

1265
01:22:27,651 --> 01:22:31,613
Να μη βγω έξω ξανά

1266
01:22:32,489 --> 01:22:34,324
Χάνω τα λογικά μου;

1267
01:22:34,407 --> 01:22:36,201
Θα το καταλάβαινα;

1268
01:22:36,284 --> 01:22:39,996
Είμαι στο σημείο απ’ όπου ξεκίνησα
Πριν από 14 χρόνια;

1269
01:22:40,080 --> 01:22:41,915
Θέλεις να μαντέψεις το τέλος;

1270
01:22:41,998 --> 01:22:43,750
Αν ποτέ τελειώσει

1271
01:22:43,833 --> 01:22:46,461
Μα τον Θεό, το μόνο που ήθελα

1272
01:22:46,544 --> 01:22:48,838
Ήταν λίγο απ’ όλα

1273
01:22:48,922 --> 01:22:50,507
Όλη την ώρα

1274
01:22:51,091 --> 01:22:54,511
Λίγο απ’ όλα όλη την ώρα

1275
01:22:54,594 --> 01:22:58,515
Η απάθεια είναι τραγωδία
Η βαρεμάρα είναι έγκλημα

1276
01:22:58,598 --> 01:23:02,686
Σταμάτησα να παίζω
Και μένω μέσα

1277
01:23:02,769 --> 01:23:06,564
Αν ξυπνήσω σε ένα σπίτι
Που είναι γεμάτο καπνό

1278
01:23:06,648 --> 01:23:10,318
Θα πανικοβληθώ
Πάρε με και πες μου ένα αστείο

1279
01:23:10,402 --> 01:23:14,030
Όταν θα είμαι εκτός εποχής
Και τελείως άφραγκος

1280
01:23:14,114 --> 01:23:15,573
Γαμώτο

1281
01:23:15,657 --> 01:23:17,909
Πάρε με και πες μου ένα αστείο

1282
01:23:18,451 --> 01:23:19,828
Σκατά

1283
01:23:21,371 --> 01:23:25,041
Όντως κάνεις πλάκα τέτοια εποχή

1284
01:23:25,125 --> 01:23:27,836
Για δες

1285
01:23:27,919 --> 01:23:30,755
Κοίτα ποιος είναι μέσα ξανά

1286
01:23:30,839 --> 01:23:32,590
Πήγε έξω να γυρέψει

1287
01:23:32,674 --> 01:23:36,469
Λόγο να κρυφτεί ξανά

1288
01:23:36,553 --> 01:23:39,305
Για δες

1289
01:23:39,389 --> 01:23:43,643
Φίλε, τον βρήκες

1290
01:23:44,144 --> 01:23:47,397
Τώρα βγες έξω με τα χέρια ψηλά

1291
01:23:47,480 --> 01:23:52,610
Σε έχουμε περικυκλώσει

1292
01:26:26,431 --> 01:26:28,433
Θα σταματήσει μια από αυτές τις μέρες

1293
01:26:28,516 --> 01:26:31,102
Μια από αυτές τις μέρες

1294
01:26:31,853 --> 01:26:33,563
Μια από αυτές τις μέρες

1295
01:26:34,105 --> 01:26:36,441
Θα σταματήσει μια από αυτές τις μέρες

1296
01:26:36,524 --> 01:26:39,152
Μια από αυτές τις μέρες

1297
01:26:39,819 --> 01:26:41,529
Μια από αυτές τις μέρες

1298
01:26:42,071 --> 01:26:44,449
Θα σταματήσει μια από αυτές τις μέρες

1299
01:26:44,532 --> 01:26:47,243
Μια από αυτές τις μέρες

1300
01:26:47,744 --> 01:26:49,579
Μια από αυτές τις μέρες

1301
01:26:50,079 --> 01:26:52,457
Θα σταματήσει μια από αυτές τις μέρες

1302
01:26:52,540 --> 01:26:55,043
Μια από αυτές τις μέρες

1303
01:26:55,793 --> 01:26:57,587
Μια από αυτές τις μέρες

1304
01:26:58,087 --> 01:27:00,465
Θα σταματήσει μια από αυτές τις μέρες

1305
01:27:00,548 --> 01:27:03,092
Μια από αυτές τις μέρες

1306
01:27:03,885 --> 01:27:05,553
Μια από αυτές τις μέρες

1307
01:27:06,095 --> 01:27:08,514
Θα σταματήσει μια από αυτές τις μέρες

1308
01:27:08,598 --> 01:27:11,184
Μια από αυτές τις μέρες

1309
01:27:11,851 --> 01:27:13,436
Μια από αυτές τις μέρες

1310
01:27:23,404 --> 01:27:27,742
ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ
Ή ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΚΕΣ ΣΚΕΨΕΙΣ,

1311
01:27:27,825 --> 01:27:30,411
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1312
01:27:31,079 --> 01:27:33,248
Υποτιτλισμός: Επαμεινώνδας Σουφλερός



