1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,255 --> 00:00:51,134
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:10,445 --> 00:01:12,989
Se me tivessem dito

5
00:01:13,073 --> 00:01:14,115
Há um ano

6
00:01:14,199 --> 00:01:17,827
Que estaria trancado dentro da minha casa

7
00:01:18,828 --> 00:01:21,331
Eu ter-vos-ia dito

8
00:01:21,414 --> 00:01:22,665
Há um ano

9
00:01:22,749 --> 00:01:26,669
Interessante, agora deixem-me em paz

10
00:01:26,753 --> 00:01:30,340
Desculpem estar com mau aspeto

11
00:01:31,341 --> 00:01:35,178
Marquei um corte de cabelo
Mas foi reagendado

12
00:01:35,261 --> 00:01:38,348
O Robert tem estado um pouco desanimado

13
00:01:38,431 --> 00:01:39,599
Não!

14
00:01:39,682 --> 00:01:42,811
E, por isso, hoje vou tentar apenas

15
00:01:42,894 --> 00:01:44,854
Levantar-me, sentar-me

16
00:01:44,938 --> 00:01:48,191
Voltar ao trabalho

17
00:01:48,274 --> 00:01:50,985
Pode não ajudar, mas não faz mal

18
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
Estou sentado, a escrever piadas

19
00:01:53,196 --> 00:01:56,241
A cantar canções parvas

20
00:01:56,324 --> 00:01:58,409
Desculpem ter desaparecido

21
00:01:58,493 --> 00:02:02,789
Mas olhem, fiz-vos algum conteúdo

22
00:02:02,872 --> 00:02:07,544
O papá fez o vosso favorito
E de braços abertos

23
00:02:07,627 --> 00:02:10,547
Cá vem o conteúdo

24
00:02:11,172 --> 00:02:13,049
Está um belo dia

25
00:02:13,133 --> 00:02:16,886
Para ficar dentro de casa

26
00:02:35,446 --> 00:02:37,031
Teste de câmara.

27
00:04:05,745 --> 00:04:08,289
O mundo está a mudar

28
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
O planeta está a aquecer

29
00:04:13,336 --> 00:04:16,965
Mas que caralho se está a passar?

30
00:04:19,092 --> 00:04:21,636
A reorganizar-se

31
00:04:21,719 --> 00:04:25,056
É como se tudo acontecesse de uma vez

32
00:04:26,266 --> 00:04:29,811
Mas que caralho se está a passar?

33
00:04:31,646 --> 00:04:34,565
As pessoas manifestam-se nas ruas

34
00:04:35,024 --> 00:04:37,986
A guerra, a seca

35
00:04:38,069 --> 00:04:39,195
Quanto mais procuro

36
00:04:39,279 --> 00:04:44,450
Mais vejo que não há nada para gozar

37
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
A comédia acabou?

38
00:04:47,328 --> 00:04:48,830
Devo deixar-vos em paz?

39
00:04:48,913 --> 00:04:50,915
Pois quem é que vai

40
00:04:50,999 --> 00:04:53,626
Gozar numa altura assim

41
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
Devia estar a gozar numa altura assim?

42
00:04:56,587 --> 00:04:59,966
Quero ajudar a deixar este mundo

43
00:05:00,049 --> 00:05:02,468
Melhor do que o encontrei

44
00:05:02,969 --> 00:05:06,180
E temo que a comédia não ajude

45
00:05:06,264 --> 00:05:09,058
E que o medo não seja infundado

46
00:05:09,559 --> 00:05:12,228
Devo parar de tentar ser piada?

47
00:05:12,854 --> 00:05:15,773
Devo dar o meu dinheiro de mão beijada?

48
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
Não!

49
00:05:21,154 --> 00:05:22,363
O que faço eu?

50
00:05:28,411 --> 00:05:33,624
Curar o mundo com comédia

51
00:05:33,708 --> 00:05:40,590
O poder indescritível da tua comédia

52
00:05:41,090 --> 00:05:44,260
O mundo precisa de orientação

53
00:05:44,344 --> 00:05:46,637
De um tipo branco como eu

54
00:05:46,721 --> 00:05:53,061
- Bingo
- Que está a curar o mundo com comédia

55
00:05:55,271 --> 00:05:56,147
É isso.

56
00:05:58,274 --> 00:06:00,860
O mundo está tão fodido.

57
00:06:02,070 --> 00:06:03,529
Opressão sistemática.

58
00:06:04,322 --> 00:06:05,823
Disparidade de salários.

59
00:06:07,200 --> 00:06:08,451
As outras coisas.

60
00:06:10,119 --> 00:06:12,497
E só me resta fazer uma coisa
quanto a isto,

61
00:06:14,123 --> 00:06:17,210
enquanto me pagam
e sou o centro das atenções.

62
00:06:18,961 --> 00:06:23,257
Curar o mundo com comédia

63
00:06:23,341 --> 00:06:28,721
Fazer uma diferença
Literal metaforicamente

64
00:06:28,805 --> 00:06:31,557
Um judeu entra num bar

65
00:06:31,641 --> 00:06:34,143
E guardei-lhe um lugar

66
00:06:34,644 --> 00:06:39,065
Isso é curar o mundo com comédia

67
00:06:39,148 --> 00:06:41,609
Sou um tipo branco especial

68
00:06:41,692 --> 00:06:44,487
Pensei em mim e quero ser
Um agente da mudança

69
00:06:44,570 --> 00:06:48,241
Por isso, vou usar o meu privilégio
Para o bem

70
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
Muito fixe, é assim mesmo!

71
00:06:50,159 --> 00:06:52,245
Tipos brancos americanos

72
00:06:52,328 --> 00:06:55,832
Temos a palavra há, pelo menos, 400 anos

73
00:06:55,915 --> 00:06:59,669
Então, se calhar eu devia
Calar o caralho da boca…

74
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Estou entediado.

75
00:07:06,300 --> 00:07:08,594
Não quero fazer isso

76
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
Tem de haver outra maneira

77
00:07:11,347 --> 00:07:13,266
- Sim
- De poder ajudar

78
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
Sem à margem ficar

79
00:07:15,810 --> 00:07:18,855
Nunca
A espera acabou

80
00:07:18,938 --> 00:07:21,649
Sou branco e vim salvar o dia

81
00:07:21,732 --> 00:07:26,320
Senhor, ajuda-me a canalizar
A Sandra Bullock em Um Sonho Possível

82
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
Sandra Bullock!

83
00:07:28,281 --> 00:07:32,660
Curar o mundo com comédia

84
00:07:32,743 --> 00:07:37,832
Fazer uma diferença
Literal metaforicamente

85
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
E sim, é provável que me paguem

86
00:07:41,002 --> 00:07:43,546
Mas fá-lo-ia de graça

87
00:07:43,629 --> 00:07:47,675
Estou a curar o mundo com comédia

88
00:07:49,760 --> 00:07:52,805
Se acordarem numa casa cheia de fumo

89
00:07:52,889 --> 00:07:53,848
Não entrem em pânico

90
00:07:53,931 --> 00:07:55,850
Liguem-me e eu conto uma piada

91
00:07:55,933 --> 00:07:58,519
Se virem homens brancos de manto branco

92
00:07:58,603 --> 00:07:59,604
Não entrem em pânico

93
00:07:59,687 --> 00:08:01,647
Liguem-me e eu conto uma piada

94
00:08:01,731 --> 00:08:03,191
Merda

95
00:08:03,983 --> 00:08:06,903
Devia estar a gozar numa altura assim?

96
00:08:07,403 --> 00:08:09,947
Se vos começar
A cheirar a torrada queimada

97
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
Estão a ter um ataque
Ou queimaram a torrada

98
00:08:12,700 --> 00:08:15,369
Se acordarem numa casa cheia de fumo

99
00:08:15,453 --> 00:08:18,331
Não entrem em pânico
Liguem-me e eu conto uma piada

100
00:08:18,414 --> 00:08:21,125
Se virem homens brancos de manto branco

101
00:08:21,209 --> 00:08:24,170
Não entrem em pânico
Liguem-me e eu conto uma piada

102
00:08:24,253 --> 00:08:26,380
Merda

103
00:08:26,464 --> 00:08:29,383
Devia estar a gozar numa altura assim?

104
00:08:29,884 --> 00:08:31,802
Alguém me ajude

105
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
Porque não sei

106
00:08:34,305 --> 00:08:37,683
E quero ajudar a deixar este mundo

107
00:08:37,767 --> 00:08:40,102
Melhor do que o encontrei

108
00:08:40,186 --> 00:08:42,980
E temo que a comédia não ajude

109
00:08:43,064 --> 00:08:45,691
E que o medo não seja infundado

110
00:08:45,775 --> 00:08:48,069
Devo parar de tentar ser piada?

111
00:08:48,569 --> 00:08:51,030
Devo dar o meu dinheiro de mão beijada?

112
00:08:51,113 --> 00:08:51,989
Não!

113
00:08:54,659 --> 00:08:58,746
Sei o que tenho de fazer

114
00:08:58,829 --> 00:09:03,042
Curar o mundo com comédia

115
00:09:03,125 --> 00:09:08,506
Fazer uma diferença
Literal metaforicamente

116
00:09:08,589 --> 00:09:11,050
Jurei que nunca mais voltava

117
00:09:11,133 --> 00:09:14,053
Mas estou outra vez recuperado

118
00:09:14,136 --> 00:09:18,683
E estou a curar o mundo com comédia

119
00:09:36,659 --> 00:09:37,493
Olá.

120
00:09:38,035 --> 00:09:42,582
Bem-vindos ao que quer que isto seja.

121
00:09:43,916 --> 00:09:46,085
Nos últimos meses, tenho trabalhado,

122
00:09:47,336 --> 00:09:50,798
testado esta câmara, as luzes, a escrita

123
00:09:50,881 --> 00:09:56,178
e decidi tentar fazer um novo especial.

124
00:09:56,262 --> 00:09:57,138
A sério.

125
00:09:57,638 --> 00:10:00,099
Não vai ser um especial normal

126
00:10:00,182 --> 00:10:02,768
porque não há plateia nem equipa.

127
00:10:03,269 --> 00:10:05,563
Sou só eu e a minha câmara,

128
00:10:06,105 --> 00:10:07,565
e vocês e o vosso ecrã.

129
00:10:09,066 --> 00:10:11,360
Foi assim que o nosso Senhor quis.

130
00:10:13,446 --> 00:10:17,658
E este especial inteiro
será filmado neste quarto.

131
00:10:18,993 --> 00:10:20,661
E em vez de ser filmado

132
00:10:21,245 --> 00:10:24,749
numa única noite, será filmado

133
00:10:25,416 --> 00:10:27,335
no tempo que demorar a acabar.

134
00:10:29,503 --> 00:10:31,339
Espero que gostem.

135
00:10:32,757 --> 00:10:35,301
Espero que este especial
possa fazer por vós

136
00:10:35,384 --> 00:10:37,678
o que fez por mim nos últimos meses,

137
00:10:37,762 --> 00:10:38,596
ou seja,

138
00:10:40,097 --> 00:10:42,808
distrair-me de querer

139
00:10:42,892 --> 00:10:45,645
pôr uma bala na cabeça com uma arma.

140
00:10:47,063 --> 00:10:47,897
Por isso,

141
00:10:48,731 --> 00:10:49,815
sim, obrigado.

142
00:10:50,733 --> 00:10:52,109
E um aviso.

143
00:10:53,319 --> 00:10:56,197
Posso desde já dizer
que este especial vai estar

144
00:10:56,781 --> 00:10:58,449
um pouco por todo o lado,

145
00:10:58,532 --> 00:11:02,536
por isso, não esperem
transições incrivelmente suaves…

146
00:11:34,235 --> 00:11:37,071
Serve-me uma bebida e liberta-me a agenda

147
00:11:37,154 --> 00:11:40,282
Vou ter um FaceTime
Com a minha mãe esta noite

148
00:11:42,159 --> 00:11:44,787
Estes 40 minutos são essenciais

149
00:11:44,870 --> 00:11:47,832
Vou ter um FaceTime
Com a minha mãe esta noite

150
00:11:49,834 --> 00:11:55,423
Eu ligo, ela atende e tem o cabelo molhado

151
00:11:57,758 --> 00:12:00,511
Eu digo: "Acabaste de tomar banho?"

152
00:12:00,594 --> 00:12:02,263
Ela diz: "Como adivinhaste?"

153
00:12:02,346 --> 00:12:05,266
Digo: "Tens o cabelo molhado"
E ela diz: "Pois é"

154
00:12:05,349 --> 00:12:07,768
Digo aos amigos que preciso de espaço

155
00:12:07,852 --> 00:12:10,646
Vou ter um FaceTime
Com a minha mãe esta noite

156
00:12:10,730 --> 00:12:14,942
Ela vai segurar o iPhone 5
A 15 centímetros da cara ou menos

157
00:12:15,025 --> 00:12:18,571
Vou ter um FaceTime
Com a minha mãe esta noite

158
00:12:20,448 --> 00:12:23,284
Ela diz: "Olha quem está aqui

159
00:12:23,367 --> 00:12:25,411
Diz olá ao pai"

160
00:12:28,247 --> 00:12:31,041
Ele diz: "Como vais, amigo?"

161
00:12:31,125 --> 00:12:33,002
Digo: "Nada mal"

162
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
E foi a nossa conversa mais visceral

163
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
Vejo-a à procura dos óculos

164
00:12:38,340 --> 00:12:41,385
Vou ter um FaceTime
Com a minha mãe esta noite

165
00:12:41,469 --> 00:12:43,012
Ela vai contar-me tudo sobre

166
00:12:43,095 --> 00:12:46,557
O final da 6.ª temporada de A Lista Negra

167
00:12:46,640 --> 00:12:49,310
Vou ter um FaceTime
Com a minha mãe esta noite

168
00:12:51,520 --> 00:12:55,274
A minha mãe está a tapar
A câmara dela com o polegar

169
00:12:55,357 --> 00:12:59,069
Vou desperdiçar o meu tempo
No FaceTime com a minha mãe

170
00:12:59,153 --> 00:13:02,865
A minha mãe está a tapar
A câmara dela com o polegar

171
00:13:02,948 --> 00:13:06,827
Vou desperdiçar o meu tempo
No FaceTime com a minha mãe

172
00:13:06,911 --> 00:13:10,748
A minha mãe está a tapar
A câmara dela com o polegar

173
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Vou desperdiçar o meu tempo
No FaceTime com a minha mãe

174
00:13:14,710 --> 00:13:18,297
A minha mãe está a tapar
A câmara dela com o polegar

175
00:13:18,380 --> 00:13:22,259
Vou desperdiçar o meu tempo
No FaceTime com a minha mãe

176
00:14:05,469 --> 00:14:06,303
Olá, miúdos.

177
00:14:06,929 --> 00:14:08,889
Hoje vamos conhecer o mundo.

178
00:14:12,434 --> 00:14:14,186
O mundo que nos rodeia

179
00:14:14,270 --> 00:14:16,063
É espantoso

180
00:14:16,146 --> 00:14:17,439
Mas como funciona?

181
00:14:17,523 --> 00:14:19,733
Deve ser complicado

182
00:14:19,817 --> 00:14:23,404
O segredo é que o mundo só pode funcionar

183
00:14:23,487 --> 00:14:26,657
Quando tudo funciona em conjunto

184
00:14:26,740 --> 00:14:29,034
Uma abelha bebe de uma flor

185
00:14:29,118 --> 00:14:30,828
E com o seu pólen sai

186
00:14:30,911 --> 00:14:34,665
Um esquilo numa árvore
Espalha as sementes que caíram

187
00:14:34,748 --> 00:14:37,751
Tudo funciona em conjunto

188
00:14:37,835 --> 00:14:41,422
O maior elefante, a mosca mais pequena

189
00:14:41,505 --> 00:14:44,383
As toupeiras no subsolo
Os pássaros no céu

190
00:14:44,466 --> 00:14:48,512
E cada grilo, cada peixe no mar

191
00:14:48,596 --> 00:14:52,224
Dá o que pode e recebe o que precisa

192
00:14:52,308 --> 00:14:56,812
É assim que o mundo funciona

193
00:14:56,896 --> 00:14:59,857
É assim que o mundo funciona

194
00:14:59,940 --> 00:15:03,319
De A a Zebra até às minhocas na terra

195
00:15:03,402 --> 00:15:06,488
É assim

196
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Que funciona…

197
00:15:08,574 --> 00:15:11,619
Olá, malta. Vejam quem veio dizer olá.

198
00:15:12,369 --> 00:15:13,621
É o Socko.

199
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
Olá!

200
00:15:15,831 --> 00:15:17,166
Onde estiveste, Socko?

201
00:15:17,666 --> 00:15:22,004
Estive onde estou sempre
quando não me usas na tua mão.

202
00:15:22,087 --> 00:15:26,258
Num espaço assustador e liminar
entre os estados da existência.

203
00:15:26,342 --> 00:15:28,761
Não muito morto, nem muito vivo.

204
00:15:28,844 --> 00:15:32,640
É semelhante a um estado constante
de paralisia do sono.

205
00:15:32,723 --> 00:15:35,851
Socko, estávamos a falar
do mundo e de como funciona.

206
00:15:36,352 --> 00:15:38,854
Bolas! Isso parece complicado.

207
00:15:38,938 --> 00:15:41,649
Tens algo para nos ensinares
sobre o mundo?

208
00:15:41,732 --> 00:15:45,444
Não diria nada que provavelmente
já não tivesses dito.

209
00:15:45,527 --> 00:15:47,446
Quanto a isso não sei, Socko.

210
00:15:47,529 --> 00:15:48,864
Que tal tentares?

211
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
Está bem.

212
00:15:51,617 --> 00:15:53,494
A narrativa simples

213
00:15:53,577 --> 00:15:55,329
Em cada aula de História

214
00:15:55,412 --> 00:15:57,164
É comprovadamente falsa

215
00:15:57,247 --> 00:15:59,625
E pedagogicamente elitista

216
00:15:59,708 --> 00:16:03,379
Não sabem
Que o mundo é construído com sangue

217
00:16:03,462 --> 00:16:05,881
E genocídio e exploração

218
00:16:06,423 --> 00:16:08,801
A rede global do capital

219
00:16:08,884 --> 00:16:10,511
Tem como essencial função

220
00:16:10,594 --> 00:16:13,847
Para separar o trabalhador
Dos meios de produção

221
00:16:13,931 --> 00:16:17,518
E o FBI matou o Martin Luther King

222
00:16:17,601 --> 00:16:20,646
A propriedade privada
Por inerência, é roubar

223
00:16:20,729 --> 00:16:24,066
E os fascistas neoliberais
A Esquerda estão a arruinar

224
00:16:24,149 --> 00:16:25,943
E cada político

225
00:16:26,026 --> 00:16:27,611
Cada polícia na rua

226
00:16:27,695 --> 00:16:31,657
Protege os interesses
Da elite empresarial pedófila

227
00:16:31,740 --> 00:16:35,077
É assim que o mundo funciona…

228
00:16:35,160 --> 00:16:36,078
A sério?

229
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
É assim que o mundo funciona

230
00:16:39,373 --> 00:16:42,960
Genocídio, os americanos nativos
Dizem que vocês começaram

231
00:16:43,043 --> 00:16:46,213
É assim

232
00:16:46,296 --> 00:16:47,131
Que funciona…

233
00:16:47,715 --> 00:16:49,299
Isto é bastante forte.

234
00:16:49,383 --> 00:16:50,843
Não me digas.

235
00:16:50,926 --> 00:16:52,928
O que posso fazer para ajudar?

236
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
Lê um livro ou assim, não sei.

237
00:16:55,889 --> 00:16:59,601
Só não me sobrecarregues
com a responsabilidade de te educar.

238
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
É extremamente cansativo.

239
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Desculpa, Socko.

240
00:17:02,771 --> 00:17:05,107
Só tentava ser uma pessoa melhor.

241
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
Porque é que vocês,
brancos ricos de merda,

242
00:17:08,068 --> 00:17:11,196
insistem em ver
todos os conflitos sociopolíticos

243
00:17:11,280 --> 00:17:15,075
pelas lentes míopes
da vossa própria autorrealização?

244
00:17:15,159 --> 00:17:16,910
Isto não é sobre ti.

245
00:17:16,994 --> 00:17:20,205
Logo, inteira-te da situação,
ou desaparece, caralho!

246
00:17:20,289 --> 00:17:24,293
Atenção à linguagem, amigo.
Lembra-te de quem está aqui na mão.

247
00:17:24,376 --> 00:17:27,171
Mas isso é o que eu…
Não tens ouvido, caralho?

248
00:17:27,254 --> 00:17:28,797
- Estamos enraizados num…
- Pronto.

249
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
Espera! Não, por favor! Não quero voltar.

250
00:17:32,217 --> 00:17:34,219
Não posso voltar.

251
00:17:34,303 --> 00:17:35,971
Por favor.

252
00:17:36,472 --> 00:17:37,347
Desculpa.

253
00:17:38,932 --> 00:17:40,517
Vais portar-te bem?

254
00:17:41,560 --> 00:17:42,394
Sim.

255
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
Sim, o quê?

256
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
- Sim, senhor.
- Olha para mim.

257
00:17:51,945 --> 00:17:54,198
Sim, senhor.

258
00:17:54,782 --> 00:17:55,783
Está melhor.

259
00:17:56,909 --> 00:18:01,413
É assim que o mundo funciona

260
00:18:01,497 --> 00:18:04,083
É assim que o mundo funciona

261
00:18:04,166 --> 00:18:05,959
Espero que tenhas aprendido a lição

262
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
Aprendi e doeu!

263
00:18:07,961 --> 00:18:11,215
É assim

264
00:18:11,715 --> 00:18:15,094
Que funciona

265
00:18:17,596 --> 00:18:18,972
Não!

266
00:18:25,729 --> 00:18:27,106
Olá, sou o Bo Burnham.

267
00:18:27,689 --> 00:18:29,983
E sou um ex-humorista

268
00:18:30,067 --> 00:18:33,904
que se tornou
num consultor de marca social.

269
00:18:37,616 --> 00:18:40,244
É uma época empolgante
para se ser uma marca.

270
00:18:40,327 --> 00:18:45,499
Também é uma altura um pouco assustadora
porque os clientes esperam muito mais

271
00:18:45,582 --> 00:18:48,043
das suas marcas do que no passado.

272
00:18:48,127 --> 00:18:50,838
Durante este acerto de contas social

273
00:18:50,921 --> 00:18:54,299
incrivelmente necessário e em atraso
que temos na nossa cultura,

274
00:18:54,383 --> 00:18:59,346
já não é aceitável
que as marcas fiquem de fora da conversa.

275
00:18:59,429 --> 00:19:03,142
Os consumidores querem saber:
"Vão usar a notoriedade da vossa marca

276
00:19:03,225 --> 00:19:05,727
para fazerem mudanças sociais positivas?"

277
00:19:06,228 --> 00:19:08,438
O que criará mais notoriedade da marca.

278
00:19:08,522 --> 00:19:13,944
A questão que faço
às marcas com que trabalho é…

279
00:19:14,027 --> 00:19:16,155
"Estarão do lado certo da história?"

280
00:19:16,238 --> 00:19:18,657
Não é: "O que estão a vender?"

281
00:19:18,740 --> 00:19:21,493
Ou: "Que serviço oferecem?"

282
00:19:21,577 --> 00:19:24,580
A questão é: "O que defendem?"

283
00:19:25,789 --> 00:19:28,500
Quem és tu, Bagel Bites?

284
00:19:28,959 --> 00:19:31,044
Todas estas grandes empresas
têm tanto medo

285
00:19:31,128 --> 00:19:34,590
de toda esta mudança social,
e eu entro e tiro-lhes o medo.

286
00:19:34,673 --> 00:19:36,758
Digo-lhes: "Sejam honestos.

287
00:19:36,842 --> 00:19:41,221
Digam aos vossos clientes
que a JPMorgan é contra o racismo."

288
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
Em teoria.

289
00:19:42,222 --> 00:19:43,891
A questão já não é:

290
00:19:44,933 --> 00:19:48,395
"Querem comprar Wheat Thins?",
por exemplo.

291
00:19:48,478 --> 00:19:50,063
Agora, a questão é:

292
00:19:50,147 --> 00:19:55,694
"Vão apoiar a Wheat Thins
na luta contra a doença de Lyme?"

293
00:19:55,777 --> 00:19:58,280
Não dá para dourar a pílula. O mundo está…

294
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
… fodido.

295
00:20:04,703 --> 00:20:07,206
E têm uma escolha enquanto marca. Podem

296
00:20:08,749 --> 00:20:12,502
esconder-se, enterrar a cabeça na areia
e esperar que se resolva sozinho,

297
00:20:13,003 --> 00:20:15,255
ou podem arregaçar as mangas

298
00:20:16,089 --> 00:20:17,132
e trabalhar…

299
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
… e vender Butterfingers.

300
00:20:32,105 --> 00:20:34,900
Uma janela aberta

301
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
Um romance

302
00:20:38,570 --> 00:20:41,198
Um casal de mãos dadas

303
00:20:44,952 --> 00:20:48,247
Um abacate

304
00:20:48,956 --> 00:20:50,749
Um poema

305
00:20:51,333 --> 00:20:56,630
Escrito na areia

306
00:20:56,713 --> 00:21:00,092
A neve fresca caída no solo

307
00:21:00,175 --> 00:21:03,011
Um golden retriever
Com uma coroa de flores

308
00:21:03,595 --> 00:21:07,683
Será que isto é o Céu?

309
00:21:08,183 --> 00:21:12,854
Ou é só o Instagram

310
00:21:12,938 --> 00:21:15,399
O Instagram de uma mulher branca?

311
00:21:15,482 --> 00:21:19,319
Mulher branca

312
00:21:19,403 --> 00:21:22,656
O Instagram de uma mulher branca

313
00:21:22,739 --> 00:21:25,701
Mulher branca

314
00:21:25,784 --> 00:21:28,245
O Instagram de uma mulher branca

315
00:21:29,162 --> 00:21:32,082
Mulher branca

316
00:21:32,165 --> 00:21:34,459
O Instagram de uma mulher branca

317
00:21:37,754 --> 00:21:40,007
Arte com espuma de latte

318
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
Abóboras minúsculas

319
00:21:44,344 --> 00:21:46,596
Meias felpudas e confortáveis

320
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
Mesa de centro feita de troncos

321
00:21:52,936 --> 00:21:56,064
Uma boneca cabeçuda da Ruth Bader Ginsburg

322
00:21:56,982 --> 00:22:01,778
Um bordado de uma raposa

323
00:22:01,862 --> 00:22:05,490
Uma citação aleatória
De O Senhor dos Anéis

324
00:22:05,574 --> 00:22:08,827
Incorretamente atribuída
A Martin Luther King

325
00:22:08,910 --> 00:22:12,914
Será que isto é o Céu?

326
00:22:12,998 --> 00:22:18,462
Ou estou a ver o Instagram

327
00:22:18,545 --> 00:22:20,714
O Instagram de uma mulher branca?

328
00:22:20,797 --> 00:22:24,885
Mulher branca

329
00:22:24,968 --> 00:22:28,263
O Instagram de uma mulher branca

330
00:22:28,347 --> 00:22:31,266
Mulher branca

331
00:22:31,350 --> 00:22:34,394
O Instagram de uma mulher branca

332
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
Mulher branca

333
00:22:37,647 --> 00:22:40,442
O Instagram de uma mulher branca

334
00:22:41,026 --> 00:22:44,654
A foto preferida da mãe dela

335
00:22:45,781 --> 00:22:48,075
A legenda diz:

336
00:22:48,158 --> 00:22:50,577
"Nem acredito

337
00:22:50,660 --> 00:22:55,457
Já passou uma década desde que partiste

338
00:22:55,540 --> 00:22:56,708
Mãe, tenho saudades tuas

339
00:22:56,792 --> 00:22:59,795
Sinto falta de estar contigo no jardim

340
00:22:59,878 --> 00:23:03,298
Ainda estou a descobrir
Como continuo a viver sem ti

341
00:23:03,382 --> 00:23:06,176
Melhorou um pouco, mas ainda é difícil

342
00:23:06,259 --> 00:23:09,513
Mãe, tenho um emprego
Vivo no meu próprio apartamento

343
00:23:09,596 --> 00:23:12,641
Mãe, tenho um namorado e sou louca por ele

344
00:23:12,724 --> 00:23:15,727
A tua menina não se saiu muito mal

345
00:23:15,811 --> 00:23:19,231
Mamã, adoro-te
Dá um abraço e um beijo ao pai"

346
00:23:20,148 --> 00:23:23,276
Uma salada de queijo de cabra

347
00:23:23,360 --> 00:23:26,530
Uma cama de rede retroiluminada

348
00:23:26,613 --> 00:23:31,284
Um simples copo de vinho

349
00:23:31,368 --> 00:23:35,288
Arte urbana política
Extremamente pouco original

350
00:23:35,372 --> 00:23:38,542
Um caça-sonhos
Comprado no Urban Outfitters

351
00:23:39,042 --> 00:23:44,589
Um letreiro de néon vintage

352
00:23:44,673 --> 00:23:47,884
Três pequenas palavras, um par de pombas

353
00:23:47,968 --> 00:23:51,346
E no dedo um anel
Da pessoa de quem ela ama

354
00:23:51,430 --> 00:23:55,267
Será que isto é o Céu?

355
00:23:56,143 --> 00:24:00,856
Ou é só o Instagram

356
00:24:00,939 --> 00:24:03,150
O Instagram de uma mulher branca?

357
00:24:03,233 --> 00:24:07,446
Mulher branca

358
00:24:07,529 --> 00:24:10,657
O Instagram de uma mulher branca

359
00:24:10,740 --> 00:24:13,702
Mulher branca

360
00:24:13,785 --> 00:24:17,038
O Instagram de uma mulher branca

361
00:24:17,122 --> 00:24:20,125
Mulher branca

362
00:24:20,208 --> 00:24:22,711
O Instagram de uma mulher branca

363
00:24:26,381 --> 00:24:29,801
Mulher branca

364
00:24:29,885 --> 00:24:32,512
O Instagram de uma mulher branca

365
00:24:32,596 --> 00:24:36,391
Mulher branca

366
00:24:36,475 --> 00:24:39,603
O Instagram de uma mulher branca

367
00:24:39,686 --> 00:24:42,814
Mulher branca

368
00:24:42,898 --> 00:24:46,026
O Instagram de uma mulher branca

369
00:24:46,109 --> 00:24:49,237
Instagram

370
00:24:49,321 --> 00:24:51,615
O Instagram de uma mulher branca

371
00:24:56,703 --> 00:24:58,121
Eis uma pergunta, malta.

372
00:24:58,872 --> 00:25:01,958
Será necessário?

373
00:25:02,042 --> 00:25:07,339
Será necessário que cada pessoa
neste planeta

374
00:25:08,840 --> 00:25:13,428
exprima cada opinião que tenha

375
00:25:13,512 --> 00:25:16,556
sobre cada coisa que aconteça

376
00:25:17,349 --> 00:25:18,683
ao mesmo tempo?

377
00:25:18,767 --> 00:25:22,020
Será… Será necessário?

378
00:25:24,272 --> 00:25:26,233
Ou para perguntar de outra forma,

379
00:25:27,108 --> 00:25:29,569
será que alguém é capaz

380
00:25:31,238 --> 00:25:32,489
de se calar, caralho?

381
00:25:33,240 --> 00:25:35,116
Será que alguém,

382
00:25:35,200 --> 00:25:36,910
qualquer,

383
00:25:37,410 --> 00:25:40,539
qualquer um, qualquer pessoa,

384
00:25:40,622 --> 00:25:42,123
será que alguém

385
00:25:43,750 --> 00:25:46,336
pode calar o raio da boca sobre tudo…

386
00:25:46,419 --> 00:25:48,713
Sobre qualquer coisa?

387
00:25:48,797 --> 00:25:51,091
Será que alguma pessoa

388
00:25:51,174 --> 00:25:54,928
é capaz de calar o raio da boca
acerca de qualquer coisa

389
00:25:55,428 --> 00:25:57,389
durante uma hora?

390
00:25:57,973 --> 00:26:00,392
Será possível?

391
00:26:04,396 --> 00:26:05,647
E sei que pensam:

392
00:26:05,730 --> 00:26:07,691
"Não calas a merda da boca",

393
00:26:07,774 --> 00:26:09,192
e é verdade, mas…

394
00:26:10,902 --> 00:26:13,655
Quem precisa de um café
Pois estou a ir buscar

395
00:26:13,738 --> 00:26:16,491
Os pedidos de todos estou a apontar

396
00:26:16,575 --> 00:26:19,119
O café é grátis, tal como eu

397
00:26:19,202 --> 00:26:21,162
Sou um estagiário não remunerado

398
00:26:22,497 --> 00:26:24,958
Organizar papéis, por aí correr

399
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
Sentar-me na reunião sem um barulho fazer

400
00:26:27,961 --> 00:26:30,630
Mal são gente, de certa forma, é legal

401
00:26:30,714 --> 00:26:32,424
Estagiário não remunerado

402
00:26:33,425 --> 00:26:35,844
Trabalhas o dia todo, voltas ao quarto

403
00:26:35,927 --> 00:26:38,763
E como não pagas uma hipoteca
Sacas um porno

404
00:26:38,847 --> 00:26:40,515
Porque és um estagiário

405
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
Não remunerado

406
00:26:43,643 --> 00:26:44,603
Olá, malta.

407
00:26:45,395 --> 00:26:49,441
Pensei em fazer um vídeo de reação
à canção que me viram cantar.

408
00:26:49,524 --> 00:26:50,734
Pode ser divertido.

409
00:26:51,234 --> 00:26:55,780
Então, tenho o meu portátil preparado.
Estou pronto para começar. Vamos.

410
00:26:56,740 --> 00:27:00,368
Quem precisa de um café
Pois estou a ir buscar

411
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Gosto da canção.

412
00:27:02,287 --> 00:27:06,207
A ideia desta música
era que basicamente havia muitas músicas

413
00:27:06,291 --> 00:27:08,501
no passado sobre empregos
da classe trabalhadora,

414
00:27:08,585 --> 00:27:12,380
mas nem tantas sobre a exploração laboral
do mundo moderno,

415
00:27:12,464 --> 00:27:14,007
então, era essa a ideia.

416
00:27:14,090 --> 00:27:15,925
Mal são gente, de certa forma, é legal…

417
00:27:16,009 --> 00:27:20,180
A minha barba está um pouco mais curta
neste vídeo porque o filmei há semanas.

418
00:27:20,263 --> 00:27:21,640
… todo, voltas para o quarto

419
00:27:21,723 --> 00:27:23,808
E como não pagas uma hipoteca
Sacas um…

420
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Acho que tem sucesso.
A canção, não a barba.

421
00:27:26,519 --> 00:27:27,729
Não remunerado

422
00:27:29,272 --> 00:27:31,816
E depois cortamos.
Acho engraçado cortar mesmo no…

423
00:27:31,900 --> 00:27:35,236
… fazer um vídeo de reação
à canção que me viram cantar.

424
00:27:35,320 --> 00:27:36,946
- Pode ser divertido.
- O que…

425
00:27:37,030 --> 00:27:38,448
Então, tenho o meu…

426
00:27:38,531 --> 00:27:40,742
Porque este vídeo deu a seguir.

427
00:27:40,825 --> 00:27:43,370
Certo. Então, agora, pois.

428
00:27:43,453 --> 00:27:44,996
Vou continuar a reagir.

429
00:27:45,080 --> 00:27:48,667
Então, este sou eu a reagir à canção.

430
00:27:50,835 --> 00:27:53,505
Estou a explicar o que a canção significa.

431
00:27:54,339 --> 00:27:56,675
E do que se trata.
Estou a ser um pouco pretensioso.

432
00:27:56,758 --> 00:27:59,969
É um instinto que tenho,
em que tudo o que escrevo

433
00:28:00,053 --> 00:28:02,097
tem de ter um significado maior.

434
00:28:02,180 --> 00:28:05,684
Mas é uma canção estúpida
e não significa nada

435
00:28:05,767 --> 00:28:09,145
e é bastante desagradável
que eu sinta esta necessidade,

436
00:28:09,229 --> 00:28:13,441
esta necessidade desesperada,
de ser visto como inteligente.

437
00:28:13,525 --> 00:28:15,235
E o vídeo vai acabar aqui,

438
00:28:15,318 --> 00:28:16,236
como podem ver,

439
00:28:16,319 --> 00:28:20,532
e estou muito confuso.
Porque estou a olhar fixamente para mim.

440
00:28:20,615 --> 00:28:24,661
Não sei para onde estou a olhar
e começo a acompanhar agora

441
00:28:24,744 --> 00:28:26,538
e a perceber o que se passa.

442
00:28:26,621 --> 00:28:29,499
E sim, agora estou a decidir reagir

443
00:28:29,582 --> 00:28:32,335
à reação ao vídeo.

444
00:28:32,419 --> 00:28:36,423
Então, aqui, estou a reagir
à minha própria reação

445
00:28:36,506 --> 00:28:41,094
e estou a criticar a minha reação inicial
por ser pretensioso,

446
00:28:41,177 --> 00:28:43,847
o que, sinceramente,
é um mecanismo de defesa.

447
00:28:44,639 --> 00:28:47,767
Preocupa-me tanto
que as críticas incidam sobre mim

448
00:28:47,851 --> 00:28:50,562
que me critico a mim próprio,
antes dos outros.

449
00:28:50,645 --> 00:28:53,565
E penso: "Se souber
que estou a ser idiota,

450
00:28:53,648 --> 00:28:56,901
isso vai tornar-me menos idiota", mas não.

451
00:28:57,485 --> 00:28:59,946
A autoconsciência
não absolve ninguém de nada.

452
00:29:00,029 --> 00:29:02,490
Estou a ficar careca? Isto é perturbador.

453
00:29:02,574 --> 00:29:06,619
Não gosto de olhar para mim assim
e quero que isto pare.

454
00:29:06,703 --> 00:29:08,747
Quero que isto pare. Vou pará-lo.

455
00:29:09,414 --> 00:29:12,625
Então, sim, foi a minha reação à canção,

456
00:29:12,709 --> 00:29:14,377
e espero que tenham gostado.

457
00:29:23,553 --> 00:29:25,722
CEO, empreendedor

458
00:29:25,805 --> 00:29:27,849
Nascido em 1964

459
00:29:27,932 --> 00:29:29,350
Jeffrey

460
00:29:29,434 --> 00:29:31,936
Jeffrey Bezos

461
00:29:32,020 --> 00:29:34,063
CEO, empreendedor

462
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
Nascido em 1964

463
00:29:36,232 --> 00:29:37,650
Jeffrey

464
00:29:37,734 --> 00:29:40,320
Jeffrey Bezos

465
00:29:40,403 --> 00:29:42,405
Vá lá, Jeffrey, tu consegues

466
00:29:42,489 --> 00:29:44,491
Abre caminho, não sossegues

467
00:29:44,574 --> 00:29:46,618
Diz-nos porquê, mostra-nos como

468
00:29:46,701 --> 00:29:48,661
Vê de onde vieste e vê onde estás

469
00:29:48,745 --> 00:29:50,789
O Zuckerberg, o Gates e o Buffet

470
00:29:50,872 --> 00:29:52,832
São amadores, podem chupá-lo

471
00:29:52,916 --> 00:29:55,001
Fodam-se mulheres deles
Bebam-lhes o sangue

472
00:29:55,084 --> 00:29:56,711
Vá lá, Jeff, apanha-os!

473
00:30:11,976 --> 00:30:13,353
Não sei quanto a vocês,

474
00:30:13,436 --> 00:30:16,689
mas, ultimamente, tenho pensado que…

475
00:30:17,857 --> 00:30:21,277
… que talvez permitir

476
00:30:22,028 --> 00:30:25,156
que as grandes empresas do meio digital

477
00:30:25,949 --> 00:30:29,452
explorem o drama neuroquímico

478
00:30:29,536 --> 00:30:31,704
dos nossos filhos por lucro.

479
00:30:33,498 --> 00:30:35,041
talvez isso tenha sido…

480
00:30:37,168 --> 00:30:38,461
… uma má decisão

481
00:30:39,295 --> 00:30:40,129
nossa.

482
00:30:43,299 --> 00:30:44,342
Talvez…

483
00:30:44,843 --> 00:30:47,720
Talvez a redução de toda

484
00:30:47,804 --> 00:30:54,769
a experiência humana subjetiva
a uma troca de valores sem vida

485
00:30:54,853 --> 00:30:56,521
que não beneficia ninguém,

486
00:30:57,522 --> 00:31:00,024
exceto, vocês sabem,

487
00:31:00,817 --> 00:31:05,071
um punhado de salamandras
de olhos esbugalhados em Silicon Valley.

488
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Talvez isso,

489
00:31:06,739 --> 00:31:10,034
como um modo de vida para sempre…

490
00:31:12,537 --> 00:31:13,454
… talvez isso

491
00:31:15,290 --> 00:31:16,249
não seja bom.

492
00:31:23,381 --> 00:31:24,299
Estou…

493
00:31:26,718 --> 00:31:27,552
… excitado.

494
00:31:30,388 --> 00:31:34,726
Sexting

495
00:31:34,809 --> 00:31:38,271
Não é sexo, é a próxima melhor cena

496
00:31:38,354 --> 00:31:42,775
Sexting

497
00:31:45,403 --> 00:31:46,696
AT&T

498
00:31:46,779 --> 00:31:47,739
Estou na cama

499
00:31:47,822 --> 00:31:50,700
Estou pronto para ir contigo

500
00:31:50,783 --> 00:31:53,870
Esta noite estou a pensar ir devagar

501
00:31:53,953 --> 00:31:56,456
Vamos usar apenas emojis

502
00:31:56,539 --> 00:31:59,334
Não precisamos de dicção fonética

503
00:31:59,417 --> 00:32:03,379
Vamos dizer obscenidades
Como se fôssemos antigos egípcios

504
00:32:03,463 --> 00:32:05,465
Envias-me um pêssego

505
00:32:05,548 --> 00:32:07,550
Eu respondo-te com uma cenoura

506
00:32:07,634 --> 00:32:09,469
Envias uma roda-gigante

507
00:32:09,552 --> 00:32:11,220
Isso é bastante abstrato

508
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
Eu respondo com um bilhete

509
00:32:13,431 --> 00:32:16,059
Sugerindo que a roda-gigante é o teu corpo

510
00:32:16,142 --> 00:32:18,603
E que adorava entrar nele

511
00:32:19,103 --> 00:32:20,438
Não!

512
00:32:20,521 --> 00:32:22,982
E se pensares que estou a sugerir

513
00:32:23,066 --> 00:32:26,402
Que a tua vagina é tão grande
Como uma roda-gigante?

514
00:32:26,486 --> 00:32:27,403
Raios

515
00:32:27,487 --> 00:32:30,281
Respondes com um boneco de neve

516
00:32:31,491 --> 00:32:33,785
Crise evitada

517
00:32:33,868 --> 00:32:38,706
- Graças a Deus
- Sexting

518
00:32:38,790 --> 00:32:42,418
Não é sexo, é a próxima melhor cena

519
00:32:42,502 --> 00:32:46,923
Sexting

520
00:32:49,509 --> 00:32:50,635
AT&T

521
00:32:50,718 --> 00:32:54,222
Chega de emojis, é a vez das palavras

522
00:32:54,305 --> 00:32:58,184
Pergunto o que trazes vestido
Respondes: "Uma camisola"

523
00:32:58,267 --> 00:33:00,228
Dizes: "Estás nu?"

524
00:33:00,311 --> 00:33:03,189
Digo: "Sim, só tenho uma cartola"

525
00:33:03,272 --> 00:33:06,359
Dizes: "LMAO", mas duvido disso

526
00:33:06,442 --> 00:33:10,530
Fico excitado só de pensar no que te faria

527
00:33:10,613 --> 00:33:14,367
Porque na minha cabeça estou na tua cama
E a chegar a ti

528
00:33:14,450 --> 00:33:18,496
Fizeram a Internet para noites destas

529
00:33:18,579 --> 00:33:22,375
Amo-te, querida
Por favor, envia uma foto das tuas tetas

530
00:33:22,458 --> 00:33:26,337
Sexting

531
00:33:26,838 --> 00:33:30,425
Não é sexo, é a próxima melhor cena

532
00:33:30,508 --> 00:33:34,512
Sexting

533
00:33:34,595 --> 00:33:37,306
Estamos no sexting

534
00:33:37,390 --> 00:33:38,349
AT&T

535
00:33:38,433 --> 00:33:42,145
Envias a foto
E dizes que agora é a minha vez

536
00:33:42,228 --> 00:33:46,441
Puta que pariu, não aprendi desta vez

537
00:33:46,524 --> 00:33:49,944
A lanterna do meu telemóvel
É a minha única luz

538
00:33:50,028 --> 00:33:54,574
E a lanterna assusta-me a pila

539
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Acobardo-me e em vez disso
Envio uma foto da minha cara

540
00:33:58,578 --> 00:34:02,790
Porque a minha pila
Parece o bebé de No Céu Tudo é Perfeito

541
00:34:02,874 --> 00:34:06,836
Dizes: "Enviei-te as minhas tetas
Não é justo"

542
00:34:06,919 --> 00:34:10,965
Então, enviei-ta
E depois o meu telemóvel morreu

543
00:34:11,049 --> 00:34:13,301
Outra noite sozinho, sim

544
00:34:13,384 --> 00:34:15,303
Preso na minha casa, sim

545
00:34:15,386 --> 00:34:18,806
Sentado sozinho, com uma mão na pila
E outra no meu telemóvel, sim

546
00:34:18,890 --> 00:34:20,892
Outra noite sozinho, sim

547
00:34:21,434 --> 00:34:23,311
Preso na minha casa, sim

548
00:34:23,394 --> 00:34:26,939
Sentado sozinho, com uma mão na pila
E outra no meu telemóvel, sim

549
00:34:27,023 --> 00:34:28,900
Outra noite sozinho, sim

550
00:34:29,400 --> 00:34:30,902
Preso na minha casa, sim

551
00:34:31,402 --> 00:34:33,071
Sentado sozinho, com uma mão na pila

552
00:34:33,154 --> 00:34:34,864
- E outra no meu telemóvel
- Pachacha

553
00:34:34,947 --> 00:34:36,908
- Outra noite sozinho, sim
- Tetas

554
00:34:37,492 --> 00:34:39,452
- Preso na minha casa, sim
- Tomates

555
00:34:39,535 --> 00:34:42,872
Sentado sozinho, com uma mão na pila
E outra no meu telemóvel, sim

556
00:34:48,127 --> 00:34:49,212
Olá a todos.

557
00:34:49,712 --> 00:34:52,799
Só queria fazer
um vídeo rápido para agradecer.

558
00:34:53,382 --> 00:34:55,802
Obrigado por verem o meu conteúdo.

559
00:34:55,885 --> 00:34:56,969
Como sabem,

560
00:34:57,053 --> 00:34:59,931
esforço-me imenso para vos tentar trazer

561
00:35:00,014 --> 00:35:03,017
conteúdo de alta qualidade
de que acho que gostarão.

562
00:35:03,101 --> 00:35:06,479
O facto de estarem a gostar
significa tudo para mim.

563
00:35:06,562 --> 00:35:09,190
Por isso, obrigado,
e continuem a ver também,

564
00:35:09,273 --> 00:35:11,984
pois há muito mais conteúdo
de onde este veio.

565
00:35:12,485 --> 00:35:14,320
Muito bem, malta, até logo.

566
00:35:32,463 --> 00:35:36,134
Tentar ser engraçado
E estar preso num quarto

567
00:35:37,552 --> 00:35:41,389
Não há muito mais a dizer acerca disto

568
00:35:41,472 --> 00:35:45,059
Será que alguém pode ter piada
Preso num quarto…

569
00:35:46,769 --> 00:35:48,437
Respirei fundo, caralho!

570
00:35:51,232 --> 00:35:54,861
Tentar ser engraçado
E estar preso num quarto

571
00:35:56,320 --> 00:36:00,199
Não há muito mais a dizer acerca disto

572
00:36:00,283 --> 00:36:03,870
Será que alguém pode ter piada
Preso num quarto…

573
00:36:05,496 --> 00:36:09,167
Tentar tirar algo daquilo

574
00:36:09,250 --> 00:36:11,961
Tentar fazer caretas

575
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
Tentar contar piadas

576
00:36:14,130 --> 00:36:17,049
Fazer pequenos sons

577
00:36:18,217 --> 00:36:22,305
Eu era um miúdo preso no seu quarto

578
00:36:23,306 --> 00:36:27,143
Não há muito mais a dizer acerca disto

579
00:36:27,226 --> 00:36:31,355
Quando és miúdo
E estás preso no teu quarto

580
00:36:32,523 --> 00:36:36,194
Fazes qualquer merda para sair dali

581
00:36:36,277 --> 00:36:39,530
Tentas fazer caretas

582
00:36:39,614 --> 00:36:41,115
Tentas contar piadas

583
00:36:41,199 --> 00:36:45,161
Fazes pequenos sons

584
00:36:45,244 --> 00:36:47,371
Bem, bem

585
00:36:47,455 --> 00:36:49,665
Vejam quem está cá dentro outra vez

586
00:36:49,749 --> 00:36:51,167
Foste procurar

587
00:36:51,250 --> 00:36:54,170
Uma razão para te esconderes outra vez

588
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
Bem, bem

589
00:36:56,505 --> 00:36:59,759
Amigo, encontraste-a

590
00:37:00,301 --> 00:37:02,845
Portanto, sai com as mãos no ar

591
00:37:02,929 --> 00:37:06,641
Temos-te cercado

592
00:37:15,650 --> 00:37:16,484
Mais uma.

593
00:38:16,752 --> 00:38:19,588
Cresci como o teu suburbano habitual

594
00:38:19,672 --> 00:38:23,175
Uma pequena cidade em Massachusetts
Branca como a cal

595
00:38:23,259 --> 00:38:26,846
Fui à igreja aos domingos
De fato e gravata

596
00:38:26,929 --> 00:38:29,473
Mas passei o meu tempo livre
A ver Family Guy

597
00:38:29,557 --> 00:38:33,352
Comecei a fazer comédia
Quando era só um miúdo protegido

598
00:38:33,436 --> 00:38:36,105
Escrevi merdas ofensivas e disse

599
00:38:36,188 --> 00:38:40,234
Pai, perdoa-me
Porque não percebi o que fiz

600
00:38:40,318 --> 00:38:42,653
Ou que ia viver para me arrepender

601
00:38:42,737 --> 00:38:46,907
Os tempos estão a mudar
E estou a ficar macróbio

602
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
Será que me vais responsabilizar?

603
00:38:49,243 --> 00:38:52,496
A minha cama está vazia
E estou a ficar com frio

604
00:38:52,580 --> 00:38:55,583
Será que ninguém me vai responsabilizar?

605
00:38:56,917 --> 00:38:58,502
Sou problemático

606
00:38:59,587 --> 00:39:00,880
Ele é um problema

607
00:39:00,963 --> 00:39:02,965
Quando tinha 17 anos, no Halloween

608
00:39:03,049 --> 00:39:04,925
Vesti-me de Aladino

609
00:39:06,052 --> 00:39:07,386
Ele é um problema

610
00:39:07,470 --> 00:39:09,013
Não escureci a minha pele

611
00:39:09,096 --> 00:39:11,432
Mas, em retrospetiva, ainda é estranho

612
00:39:22,651 --> 00:39:26,030
Quero mostrar-te como evoluo
Como pessoa, mas primeiro

613
00:39:26,113 --> 00:39:29,617
Sinto que devo abordar a letra
Do verso traseiro

614
00:39:29,700 --> 00:39:32,953
Tento esconder-me na minha infância
E isso não está bem

615
00:39:33,037 --> 00:39:35,956
São as minhas ações
E não as vou explicar também

616
00:39:36,040 --> 00:39:40,086
Pensei muito em mim
Desde que comecei a cantar esta canção

617
00:39:40,169 --> 00:39:42,797
Estava totalmente errado quando disse

618
00:39:42,880 --> 00:39:46,592
Pai, perdoa-me
Porque não percebi o que fiz

619
00:39:46,675 --> 00:39:49,428
Ou que ia viver para me arrepender

620
00:39:49,512 --> 00:39:53,349
Os tempos estão a mudar
E estou a ficar macróbio

621
00:39:53,432 --> 00:39:55,559
Será que me vais responsabilizar?

622
00:39:55,643 --> 00:39:58,854
A minha cama está vazia
E estou a ficar com frio

623
00:39:58,938 --> 00:40:02,149
Será que ninguém me vai responsabilizar?

624
00:40:04,944 --> 00:40:06,362
Sou problemático

625
00:40:07,655 --> 00:40:08,989
Ele é um problema

626
00:40:09,073 --> 00:40:12,993
Acabei de me lembrar que o fato do Aladino
Está no sótão da minha mãe

627
00:40:14,036 --> 00:40:16,497
- Ele é um problema
- Vou para casa queimá-lo…

628
00:40:16,580 --> 00:40:19,291
Ou não. Queimá-lo é mau?
O que faço com ele?

629
00:40:20,209 --> 00:40:22,336
E tenho sido mesmo esquisito

630
00:40:22,420 --> 00:40:26,674
O meu armário está cheio de coisas
Que são vagamente merdosas

631
00:40:26,757 --> 00:40:28,843
Tudo era perfeitamente lícito

632
00:40:28,926 --> 00:40:32,513
Só não muito solícito
E mesmo muito merdoso

633
00:40:32,596 --> 00:40:35,349
E tenho sido mesmo esquisito

634
00:40:35,433 --> 00:40:39,603
O meu armário está cheio de coisas
Que são vagamente merdosas

635
00:40:39,687 --> 00:40:41,856
Tudo era perfeitamente lícito

636
00:40:41,939 --> 00:40:44,733
Só não muito solícito e mesmo muito

637
00:40:44,817 --> 00:40:49,155
E lamento imenso, caralho

638
00:40:49,238 --> 00:40:52,658
Cabra, tento ser ouvinte
Merda, tenho sido complacente

639
00:40:52,741 --> 00:40:55,828
Lamento

640
00:40:55,911 --> 00:40:58,831
Se vou acompanhar
Primeiro, tenho de me confessar

641
00:40:58,914 --> 00:41:05,296
Lamento

642
00:41:05,379 --> 00:41:11,760
Lamento

643
00:41:54,553 --> 00:42:01,018
23H58

644
00:42:03,812 --> 00:42:04,688
Então,

645
00:42:06,440 --> 00:42:10,486
estou a trabalhar neste especial
há seis meses.

646
00:42:12,571 --> 00:42:18,077
E durante este tempo todo,
tenho tido um objetivo em mente,

647
00:42:18,994 --> 00:42:22,039
que é querer acabar esta coisa,

648
00:42:23,582 --> 00:42:26,168
antes de fazer 30 anos.

649
00:42:29,088 --> 00:42:31,757
Porque a ideia de fazer 30 anos,

650
00:42:33,008 --> 00:42:36,053
enquanto ainda estou
nesta merda de quarto,

651
00:42:37,012 --> 00:42:38,806
a trabalhar nisto sozinho…

652
00:42:40,975 --> 00:42:42,142
… parecia apenas

653
00:42:44,103 --> 00:42:46,897
Queria apenas evitar isso.

654
00:42:46,981 --> 00:42:47,815
Por isso…

655
00:42:49,275 --> 00:42:52,611
E podem estar a pensar:
"Está tudo bem. Olha para ti.

656
00:42:52,695 --> 00:42:55,823
Irradias tamanha juventude.

657
00:42:56,323 --> 00:42:59,285
Só deves fazer 30 anos
daqui a imensos anos."

658
00:43:00,703 --> 00:43:03,122
E isso é muito gentil da vossa parte.

659
00:43:03,747 --> 00:43:04,748
Mas a verdade

660
00:43:06,542 --> 00:43:07,668
é que faço 30 anos

661
00:43:08,586 --> 00:43:09,920
em menos de um minuto.

662
00:43:10,004 --> 00:43:13,090
23H59

663
00:43:13,173 --> 00:43:16,343
Portanto, vou sentar-me aqui e aproveitar

664
00:43:17,886 --> 00:43:18,929
os meus vinte

665
00:43:20,180 --> 00:43:23,142
e depois voltar ao trabalho.

666
00:43:49,209 --> 00:43:56,175
MEIA-NOITE

667
00:44:00,846 --> 00:44:02,806
Boa!

668
00:44:05,976 --> 00:44:07,978
Costumava correr quilómetros

669
00:44:08,062 --> 00:44:09,438
Costumava andar de bicicleta

670
00:44:09,521 --> 00:44:12,274
Costumava acordar com um sorriso

671
00:44:12,358 --> 00:44:15,027
E ir para a cama à noite com um sonho

672
00:44:17,488 --> 00:44:19,948
Mas agora faço 30 anos

673
00:44:20,699 --> 00:44:21,784
Não!

674
00:44:22,534 --> 00:44:24,453
Costumava ser o mais novo

675
00:44:24,536 --> 00:44:26,288
Habituei-me a conhecer gente

676
00:44:26,372 --> 00:44:28,624
Habituada a conhecer alguém

677
00:44:28,707 --> 00:44:30,542
Nascido em 1990

678
00:44:30,626 --> 00:44:31,877
Nem pensar!

679
00:44:32,878 --> 00:44:34,171
Sim, nasci em 1990.

680
00:44:34,254 --> 00:44:36,715
Agora vou fazer 30 anos

681
00:44:37,716 --> 00:44:39,176
Raios partam!

682
00:44:39,259 --> 00:44:43,263
- Eu
- A fazer 30 anos

683
00:44:43,347 --> 00:44:47,476
- Estou a fazer
- A fazer 30 anos

684
00:44:47,559 --> 00:44:51,146
- Trinta
- A fazer 30 anos

685
00:44:51,230 --> 00:44:55,984
- Estou a fazer 30 anos
- A fazer 30 anos

686
00:44:56,068 --> 00:44:58,028
Quando ele tinha 27 anos

687
00:44:58,112 --> 00:45:00,030
O meu avô lutou no Vietname

688
00:45:00,114 --> 00:45:02,116
Quando eu tinha 27 anos

689
00:45:02,199 --> 00:45:04,743
Fiz uma casa de pássaros com a minha mãe

690
00:45:04,827 --> 00:45:05,994
Foda-se!

691
00:45:07,913 --> 00:45:10,541
Como tenho 30 anos?

692
00:45:12,042 --> 00:45:14,628
Costumava gozar com os boomers

693
00:45:14,712 --> 00:45:16,755
Em retrospetiva, um pouco demais

694
00:45:16,839 --> 00:45:18,924
Agora, todos estes malditos zoomers

695
00:45:19,007 --> 00:45:20,884
Dizem que estou desatualizado…

696
00:45:20,968 --> 00:45:24,930
Os vossos malditos telemóveis
envenenam-vos as mentes. Está bem?

697
00:45:25,013 --> 00:45:27,266
Quando desenvolverem
um transtorno dissociativo

698
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
com quase 30 anos, não venham chorar.

699
00:45:29,643 --> 00:45:33,355
- Eu
- A fazer 30 anos

700
00:45:33,439 --> 00:45:37,568
- Estou a fazer
- A fazer 30 anos

701
00:45:37,651 --> 00:45:41,238
- Trinta
- A fazer 30 anos

702
00:45:41,321 --> 00:45:45,409
- Estou a fazer 30 anos
- A fazer 30 anos

703
00:45:45,492 --> 00:45:50,122
E agora os meus amigos estúpidos
Estão a ter filhos estúpidos

704
00:45:50,205 --> 00:45:54,251
Os meus amigos estúpidos
Estão a ter filhos estúpidos

705
00:45:54,334 --> 00:45:58,422
Os meus amigos estúpidos
Estão a ter filhos estúpidos

706
00:45:58,505 --> 00:46:02,092
Os meus amigos estúpidos
Estão a ter filhos estúpidos

707
00:46:02,176 --> 00:46:06,805
E agora os meus amigos estúpidos
Estão a ter filhos estúpidos

708
00:46:06,889 --> 00:46:10,976
Os meus amigos estúpidos
Estão a ter filhos estúpidos

709
00:46:11,059 --> 00:46:15,272
Os meus amigos estúpidos
Estão a ter filhos estúpidos

710
00:46:15,355 --> 00:46:18,859
Filhos aborrecidos
Feios como o caralho e estúpidos

711
00:46:18,942 --> 00:46:21,153
Estamos em 2020 e tenho 30 anos

712
00:46:21,236 --> 00:46:23,197
Vou fazer mais dez

713
00:46:23,280 --> 00:46:27,785
Em 2030 vou ter 40 anos
E matar-me de uma vez

714
00:46:38,796 --> 00:46:39,630
Está bem.

715
00:46:41,757 --> 00:46:42,716
Vê aquela.

716
00:46:44,301 --> 00:46:45,219
Fazemos mais uma.

717
00:46:48,305 --> 00:46:52,768
Para que conste, só quero dizer
que não me quero matar, está bem?

718
00:46:53,435 --> 00:46:56,480
Não me quero matar, nem me vou matar.

719
00:46:57,481 --> 00:47:00,526
E se estiverem aí
a lidar com pensamentos suicidas

720
00:47:00,609 --> 00:47:02,152
e quiserem matar-se,

721
00:47:02,653 --> 00:47:04,863
só quero dizer para não o fazerem.

722
00:47:06,156 --> 00:47:09,159
Está bem? Podem não o fazer, por favor?

723
00:47:10,369 --> 00:47:12,204
Não façam isso. Está bem.

724
00:47:12,329 --> 00:47:14,873
Foda-se! Parem lá com o…

725
00:47:15,874 --> 00:47:19,378
Mas, a sério, não se matem.
Não queiram, porque…

726
00:47:23,048 --> 00:47:24,925
… há pessoas que vos amam…

727
00:47:25,425 --> 00:47:26,802
Não é necessariamente verdade,

728
00:47:26,885 --> 00:47:29,596
mas pode haver pessoas
que vos amem no futuro,

729
00:47:29,680 --> 00:47:30,514
e não o façam.

730
00:47:30,597 --> 00:47:32,558
Já tive pessoas próximas que se mataram,

731
00:47:32,641 --> 00:47:35,477
e vou ser sincero convosco, não adorei.

732
00:47:36,103 --> 00:47:38,522
Não adorei aquilo. Então, não o façam.

733
00:47:39,731 --> 00:47:41,984
Mas se pudesse matar-me por um ano…

734
00:47:42,943 --> 00:47:44,945
Se pudesse… Fá-lo-ia hoje.

735
00:47:45,028 --> 00:47:47,698
Se pudesse matar-me hoje e estar morto

736
00:47:48,323 --> 00:47:50,200
até daqui a 18 meses,

737
00:47:51,201 --> 00:47:54,329
fá-lo-ia, mas infelizmente,

738
00:47:55,789 --> 00:47:57,791
quando se matam, é para sempre,

739
00:47:57,875 --> 00:48:01,003
e não devíamos estar mortos
para sempre, ainda.

740
00:48:02,045 --> 00:48:03,839
Então, não o façamos, certo?

741
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Vá lá, malta.

742
00:48:09,970 --> 00:48:16,935
INTERVALO

743
00:49:39,393 --> 00:49:41,520
Como se sentem?

744
00:49:42,229 --> 00:49:44,147
Gostam do espetáculo?

745
00:49:44,690 --> 00:49:46,650
Estão fartos dele?

746
00:49:46,733 --> 00:49:49,486
Esqueçam, não quero saber

747
00:49:49,569 --> 00:49:52,114
Estão a achá-lo aborrecido?

748
00:49:53,031 --> 00:49:55,033
Demasiado rápido, demasiado lento?

749
00:49:55,742 --> 00:49:57,953
Estou a perguntar, mas não respondam

750
00:49:58,036 --> 00:50:00,205
Pois não quero saber

751
00:50:00,288 --> 00:50:03,500
Tenho a vossa atenção?

752
00:50:04,042 --> 00:50:05,711
Sim ou não?

753
00:50:06,461 --> 00:50:08,630
Aposto que adivinharia a resposta

754
00:50:08,714 --> 00:50:10,841
Mas não quero saber

755
00:50:10,924 --> 00:50:14,177
Estou na imagem de fundo?

756
00:50:14,261 --> 00:50:17,055
Estão no vosso telemóvel?

757
00:50:17,139 --> 00:50:19,307
Gostaria de vos perguntar o que veem

758
00:50:19,391 --> 00:50:21,560
Mas não quero saber

759
00:50:21,643 --> 00:50:25,022
Está aí alguém?

760
00:50:25,105 --> 00:50:27,691
Ou estou sozinho?

761
00:50:27,774 --> 00:50:29,985
Não faria diferença

762
00:50:30,068 --> 00:50:32,404
Continuo a não querer saber

763
00:50:32,487 --> 00:50:35,490
Pensei que já teria acabado

764
00:50:35,574 --> 00:50:38,326
Mas ainda me falta um bocado

765
00:50:38,410 --> 00:50:40,537
Revelaria o final

766
00:50:40,620 --> 00:50:42,039
Mas não querem sa…

767
00:50:42,122 --> 00:50:43,999
Então, malta? Bem-vindos à transmissão.

768
00:50:44,708 --> 00:50:47,919
Hoje vou estar a jogar em direto
pela primeira vez em algum tempo.

769
00:50:48,420 --> 00:50:50,964
Vocês queriam isso, por isso, vamos fazer…

770
00:50:51,048 --> 00:50:52,340
Chama-se Inside

771
00:50:52,424 --> 00:50:54,843
Há muitos pedidos para este jogo no chat.

772
00:50:55,343 --> 00:50:57,637
É de uma empresa independente.
Não sei bem.

773
00:50:57,721 --> 00:50:59,598
Vou completamente à descoberta.

774
00:51:00,390 --> 00:51:03,685
JB, obrigado pelos três meses.
Meu puto, agradeço imenso.

775
00:51:05,729 --> 00:51:06,563
Está bem.

776
00:51:08,648 --> 00:51:12,652
Tem bom aspeto, a nível de gráficos.
Quer dizer, sei que é um filme.

777
00:51:14,488 --> 00:51:17,282
Vamos tentar jogar em direto
todos os dias desta semana.

778
00:51:17,365 --> 00:51:18,283
Fiquem atentos.

779
00:51:18,366 --> 00:51:21,286
Vou recompensar 30 subscritores
no fim da semana.

780
00:51:21,828 --> 00:51:25,665
Dia 253… Muito bem,
então, este tipo está aqui há algum tempo.

781
00:51:25,749 --> 00:51:28,168
Isto é uma espécie de fuga do quarto?

782
00:51:28,251 --> 00:51:29,086
Ou…

783
00:51:30,087 --> 00:51:30,962
Está bem.

784
00:51:31,755 --> 00:51:32,714
Posso chorar.

785
00:51:32,798 --> 00:51:36,093
Ele não está feliz por estar neste quarto.

786
00:51:36,718 --> 00:51:38,428
PRIME X PARA LEVANTAR

787
00:51:38,512 --> 00:51:41,389
Gosto da música. A música disto é boa.

788
00:51:44,101 --> 00:51:47,771
Os controlos são muito suaves.
Estamos num cenário 2D, certo?

789
00:51:48,814 --> 00:51:50,774
Não consigo controlar a câmara.

790
00:51:54,611 --> 00:51:56,571
Desisto… Acho que vou chorar outra vez.

791
00:51:57,823 --> 00:52:00,784
Ele é… O tipo é grande
ou o quarto é pequeno?

792
00:52:00,867 --> 00:52:02,536
É isso que me confunde.

793
00:52:02,994 --> 00:52:06,123
No chat diz para tentar a porta.
Está bem. Quer dizer,

794
00:52:06,206 --> 00:52:08,708
acho que não será tão fácil, mas eu tento.

795
00:52:09,960 --> 00:52:11,044
Pois, aqui têm.

796
00:52:11,628 --> 00:52:12,629
A PORTA ESTÁ TRANCADA

797
00:52:12,712 --> 00:52:14,756
Pronto, acho que vai chorar outra vez.

798
00:52:14,840 --> 00:52:15,924
É difícil, amigo.

799
00:52:16,758 --> 00:52:18,677
É duro. Ele está aqui há algum tempo.

800
00:52:19,261 --> 00:52:20,095
Não gosto disso.

801
00:52:20,178 --> 00:52:23,682
Não sei porque têm a necessidade
de dar a dica tão depressa.

802
00:52:23,765 --> 00:52:26,476
Gostava que me deixassem
explorar um pouco.

803
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
Estou a segurar na lanterna
como um polícia.

804
00:52:32,065 --> 00:52:33,316
Porque faz ele isso?

805
00:52:38,822 --> 00:52:41,199
Está bem. Pronto. Então…

806
00:52:41,283 --> 00:52:43,535
PRIME X PARA TOCAR PIANO

807
00:52:44,035 --> 00:52:44,870
Está bem.

808
00:52:47,289 --> 00:52:49,833
Pronto, ele parece mais feliz. Isso é bom.

809
00:52:51,459 --> 00:52:52,294
Não sei.

810
00:52:52,836 --> 00:52:54,421
Acho que vou chorar outra vez.

811
00:52:56,840 --> 00:53:00,135
Está bem, não sei o que é suposto fazer…

812
00:53:00,760 --> 00:53:01,761
Boa.

813
00:53:02,637 --> 00:53:03,555
Está bem, sim.

814
00:53:03,638 --> 00:53:05,974
DIA CONCLUÍDO

815
00:53:06,057 --> 00:53:07,100
Sim, ótimo.

816
00:53:09,102 --> 00:53:10,645
Está bem, gosto disto.

817
00:53:10,729 --> 00:53:13,857
Sim, faz-me lembrar
um pouco o Death Stranding,

818
00:53:13,940 --> 00:53:17,444
porque é aborrecido como o caralho,

819
00:53:17,527 --> 00:53:19,613
mas a questão é essa, creio eu.

820
00:53:19,696 --> 00:53:22,073
APROXIMA-SE OUTRA NOITE…

821
00:53:22,157 --> 00:53:24,534
Dante, obrigado
pelos quatro meses. Agradeço.

822
00:54:17,420 --> 00:54:19,381
Como nos sentimos esta noite?

823
00:54:20,632 --> 00:54:22,050
Sim.

824
00:54:22,133 --> 00:54:23,927
Não me sinto bem.

825
00:54:24,761 --> 00:54:26,680
Acordo às 11h30

826
00:54:26,763 --> 00:54:28,640
- A sentir-me como um saco de merda
- Não!

827
00:54:28,723 --> 00:54:32,143
Tenho as roupas todas sujas
Então, cheiro como um saco de merda

828
00:54:32,727 --> 00:54:36,606
Sirvo o café e não acerto na canequinha
OMD, que sorte a minha

829
00:54:36,690 --> 00:54:39,651
Vejo-me ao espelho
E digo então, inútil cabrão

830
00:54:40,235 --> 00:54:42,404
Estás a sentir o que eu sinto?

831
00:54:42,487 --> 00:54:46,741
Não tomei um duche nos últimos nove dias

832
00:54:48,660 --> 00:54:50,412
Olho para o teto

833
00:54:50,495 --> 00:54:53,498
À espera que este sentimento desapareça

834
00:54:54,582 --> 00:54:56,584
Mas não desaparece

835
00:54:56,668 --> 00:54:58,586
Não me apetece nada curtir

836
00:54:58,670 --> 00:55:01,172
- Diz-nos o que estás a sentir
- Bem, sinto-me uma merda

837
00:55:01,256 --> 00:55:02,549
Merda

838
00:55:02,632 --> 00:55:05,135
Sinto-me como um monte de merda
Grande e flácido

839
00:55:05,218 --> 00:55:06,594
Merda

840
00:55:06,678 --> 00:55:09,139
O raio de uma grande mochila de merda

841
00:55:09,222 --> 00:55:10,598
Merda

842
00:55:10,682 --> 00:55:12,434
O dia todo, só merda

843
00:55:12,517 --> 00:55:14,436
Não me apetece nada curtir

844
00:55:14,519 --> 00:55:16,604
- Diz-nos o que estás a sentir
- Uma merda

845
00:55:16,688 --> 00:55:18,648
- Senhoras, sentem-se uma merda?
- Sim

846
00:55:18,732 --> 00:55:20,608
- Digam-me, sentem-se uma merda?
- Sim

847
00:55:20,692 --> 00:55:22,527
- Homens, sentem-se uma merda?
- Sim

848
00:55:22,610 --> 00:55:24,612
- Digam-me, sentem-se uma merda?
- Sim

849
00:55:24,696 --> 00:55:26,614
- Senhoras, sentem-se uma merda?
- Sim

850
00:55:26,698 --> 00:55:28,616
- Digam-me, sentem-se uma merda?
- Sim

851
00:55:28,700 --> 00:55:30,618
- Homens, sentem-se uma merda?
- Sim

852
00:55:30,702 --> 00:55:32,746
- Digam-me, sentem-se uma merda?
- Sim

853
00:55:35,290 --> 00:55:36,166
Então,

854
00:55:36,666 --> 00:55:40,837
a minha saúde mental atual

855
00:55:41,838 --> 00:55:43,340
aproxima-se rapidamente

856
00:55:44,549 --> 00:55:45,759
de um ATL,

857
00:55:45,842 --> 00:55:48,470
que é um "valor mínimo histórico",

858
00:55:49,137 --> 00:55:50,638
não significa Atlanta.

859
00:55:51,931 --> 00:55:52,807
E…

860
00:55:55,810 --> 00:55:59,689
Sinto-me bem quando estou a dormir.
Enquanto durmo, sinto-me bem,

861
00:55:59,773 --> 00:56:02,150
mas, no fundo, desde que acordo,

862
00:56:02,692 --> 00:56:04,444
tenha esta…

863
00:56:04,527 --> 00:56:06,112
Sensação no meu corpo

864
00:56:06,196 --> 00:56:07,781
Lá bem no fundo de mim

865
00:56:07,864 --> 00:56:09,908
Tento não lutar contra ela

866
00:56:09,991 --> 00:56:10,825
Descreve-a

867
00:56:10,909 --> 00:56:13,244
Pronto, umas coisas começam a acontecer

868
00:56:13,328 --> 00:56:14,954
A minha visão começa a encolher

869
00:56:15,038 --> 00:56:16,790
O meu coração começa a tremer

870
00:56:16,873 --> 00:56:18,625
E acho que vou morrer

871
00:56:19,959 --> 00:56:21,461
Sim, portanto…

872
00:56:21,544 --> 00:56:22,379
Sim. Não…

873
00:56:23,838 --> 00:56:26,383
Não estou ótimo.

874
00:56:32,430 --> 00:56:34,349
Bem-vindos à Internet

875
00:56:34,432 --> 00:56:36,267
Olhem para todo o lado

876
00:56:36,351 --> 00:56:39,646
Tudo o que o vosso cérebro pense
Pode ser encontrado

877
00:56:39,729 --> 00:56:41,773
Temos montanhas de conteúdo

878
00:56:41,856 --> 00:56:43,233
Um melhor, outro foleiro

879
00:56:43,733 --> 00:56:47,320
Se nada disso vos interessar
Então, seriam os primeiros

880
00:56:47,862 --> 00:56:49,739
Bem-vindos à Internet

881
00:56:49,823 --> 00:56:51,116
Venham cá sentar

882
00:56:51,199 --> 00:56:55,203
As notícias ou os pés de uma famosa
Gostariam de observar?

883
00:56:55,286 --> 00:56:58,623
Não é preciso entrar em pânico
Isto não é um teste

884
00:56:59,624 --> 00:57:02,710
Acenem ou mexam a cabeça
E nós faremos o resto

885
00:57:03,253 --> 00:57:05,088
Bem-vindos à Internet

886
00:57:05,171 --> 00:57:06,506
Pelo que vão optar?

887
00:57:06,589 --> 00:57:10,593
Lutar pelos direitos civis
Ou um insulto racial no Twitter publicar?

888
00:57:10,677 --> 00:57:14,889
Sejam felizes, sejam excitados
De raiva vão rebentar

889
00:57:14,973 --> 00:57:18,435
Temos um milhão diferente de formas
Para participar

890
00:57:18,518 --> 00:57:20,437
Bem-vindos à Internet

891
00:57:20,520 --> 00:57:21,855
Não se preocupem, meus

892
00:57:21,938 --> 00:57:25,650
Eis uma dica para coar massa
Eis um puto de nove anos que morreu

893
00:57:25,733 --> 00:57:29,279
Temos filmes, médicos
E desportos de fantasia

894
00:57:29,362 --> 00:57:32,782
E muitos desenhos a lápis de cor
De todas as personagens de Harry Potter

895
00:57:32,866 --> 00:57:34,784
A comerem-se
Bem-vindos à Internet

896
00:57:34,868 --> 00:57:36,035
Aguentem a moca

897
00:57:36,119 --> 00:57:39,330
Pois um tipo enviou-vos gentilmente
Fotos da piroca

898
00:57:39,414 --> 00:57:43,001
São desfocadas e desagradáveis
Mais ele acabou de vos enviar

899
00:57:43,084 --> 00:57:45,587
Não finjam a surpresa
Cabras, sabem que vão gostar

900
00:57:45,670 --> 00:57:48,339
Verem um decapitado
Ficarem ofendidos, ir ao psiquiatra

901
00:57:48,423 --> 00:57:51,342
Mostrem-nos fotos dos vossos filhos
Digam-nos tudo o que pensarem

902
00:57:51,426 --> 00:57:54,304
Criem um rumor, comprem uma vassoura
Ou ameacem um boomer

903
00:57:54,387 --> 00:57:57,140
Ou enviem MP a uma tipa e usem-na
Usem o Zoom, vejam um tumor

904
00:57:57,223 --> 00:58:00,018
E eis um pequeno-almoço saudável
Deviam matar a vossa mãe

905
00:58:00,101 --> 00:58:03,062
Eis o porquê de as mulheres
Não vos comerem e como fazer uma bomba

906
00:58:03,146 --> 00:58:05,773
Que Power Ranger são?
Façam este quiz peculiar

907
00:58:05,857 --> 00:58:09,611
O Obama enviou os imigrantes
Para os vossos filhos vacinar

908
00:58:10,195 --> 00:58:13,239
Posso interessar-vos por tudo
A toda a hora?

909
00:58:13,323 --> 00:58:16,367
Um pouco de tudo a toda a hora

910
00:58:16,451 --> 00:58:19,287
A apatia é uma tragédia
E o tédio é um crime

911
00:58:19,370 --> 00:58:21,789
Tudo e qualquer coisa a toda a hora

912
00:58:21,873 --> 00:58:25,043
Posso interessar-vos por tudo
A toda a hora?

913
00:58:25,126 --> 00:58:27,962
Um pouco de tudo a toda a hora

914
00:58:28,046 --> 00:58:30,882
A apatia é uma tragédia
E o tédio é um crime

915
00:58:30,965 --> 00:58:33,927
Tudo e qualquer coisa a toda a hora

916
00:58:43,478 --> 00:58:44,312
Sabem?

917
00:58:46,022 --> 00:58:47,649
Não foi sempre assim.

918
00:58:50,735 --> 00:58:53,863
Não há muito tempo

919
00:58:54,447 --> 00:58:57,367
Mesmo antes do teu tempo

920
00:58:58,326 --> 00:59:01,996
Logo antes das torres caírem

921
00:59:02,080 --> 00:59:05,124
Por volta de 99

922
00:59:05,208 --> 00:59:07,710
Havia catálogos

923
00:59:07,794 --> 00:59:09,963
Blogs de viagem

924
00:59:10,046 --> 00:59:12,173
Uma ou duas salas de chat

925
00:59:13,174 --> 00:59:17,136
Decidimos passar as nossas noites

926
00:59:17,220 --> 00:59:19,097
À espera

927
00:59:20,431 --> 00:59:22,183
De ti

928
00:59:22,767 --> 00:59:23,685
Tu

929
00:59:24,227 --> 00:59:27,355
És insaciável

930
00:59:27,981 --> 00:59:32,277
A mamã deixou-te usar o iPad dela

931
00:59:32,360 --> 00:59:35,029
Mal tinhas dois anos

932
00:59:35,613 --> 00:59:38,658
E fazia tudo

933
00:59:38,741 --> 00:59:42,704
O que o programámos para fazer

934
00:59:43,538 --> 00:59:44,664
Agora, olha para ti

935
00:59:47,458 --> 00:59:48,876
Olha para ti

936
00:59:49,377 --> 00:59:54,007
Tu

937
00:59:54,507 --> 00:59:58,636
Imparável, observável

938
00:59:58,720 --> 01:00:00,513
O teu tempo é agora

939
01:00:00,597 --> 01:00:02,599
Estás do avesso

940
01:00:02,682 --> 01:00:05,810
Querida, como cresceste

941
01:00:05,893 --> 01:00:09,606
E se ficarmos juntos

942
01:00:09,689 --> 01:00:13,026
Quem sabe o que vamos fazer?

943
01:00:13,526 --> 01:00:16,946
Sempre foi a nossa intenção

944
01:00:17,030 --> 01:00:20,867
Pôr o mundo na tua mão

945
01:00:33,046 --> 01:00:38,551
Posso interessar-vos por tudo
A toda a hora?

946
01:00:39,052 --> 01:00:43,681
Um pouco de tudo a toda a hora

947
01:00:43,765 --> 01:00:48,728
A apatia é uma tragédia
E o tédio é um crime

948
01:00:48,811 --> 01:00:52,315
Tudo e qualquer coisa a toda a hora

949
01:00:52,398 --> 01:00:55,401
Posso interessar-vos por tudo
A toda a hora?

950
01:00:55,485 --> 01:00:58,321
Um pouco de tudo a toda a hora

951
01:00:58,404 --> 01:01:01,199
A apatia é uma tragédia
E o tédio é um crime

952
01:01:01,282 --> 01:01:03,785
Tudo e qualquer coisa
E tudo e qualquer coisa

953
01:01:03,868 --> 01:01:06,704
E tudo e qualquer coisa e a toda a hora

954
01:01:06,788 --> 01:01:09,624
Ando passado há muito tempo
a pensar que nunca

955
01:01:09,707 --> 01:01:12,418
vou acabar este especial
e vou trabalhar nele para sempre.

956
01:01:12,502 --> 01:01:14,170
E, ultimamente, sinto:

957
01:01:14,253 --> 01:01:17,090
"Meu, talvez esteja perto de acabar isto.

958
01:01:17,173 --> 01:01:21,803
Afinal, talvez vá acabá-lo",
e isso fez-me passar completamente

959
01:01:21,886 --> 01:01:24,263
porque, se acabar este especial,

960
01:01:24,347 --> 01:01:28,810
significa que tenho
de deixar de trabalhar nele.

961
01:01:28,893 --> 01:01:31,729
E isso significa
que tenho de viver a minha vida

962
01:01:31,813 --> 01:01:35,233
e, então, não vou fazer isso
e não vou acabar o especial.

963
01:01:35,316 --> 01:01:37,235
Acho que vou trabalhar nele para sempre.

964
01:01:37,318 --> 01:01:39,737
Sim, vou trabalhar nisto para sempre

965
01:01:39,821 --> 01:01:42,657
e nunca o lançarei. Não falo com ninguém,

966
01:01:42,740 --> 01:01:43,991
apenas comigo.

967
01:01:44,075 --> 01:01:45,785
O que importa, caralho?

968
01:01:45,868 --> 01:01:49,706
Vão-se lixar, adeus e vamos continuar.

969
01:01:51,290 --> 01:01:53,584
Jeffrey Bezos

970
01:01:53,668 --> 01:01:56,045
Jeffrey Bezos

971
01:01:56,129 --> 01:01:58,464
Jeffrey Bezos

972
01:02:00,883 --> 01:02:03,219
Jeffrey Bezos

973
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Jeffrey Bezos

974
01:02:05,722 --> 01:02:07,974
Jeffrey Bezos

975
01:02:09,016 --> 01:02:10,393
Conseguiste!

976
01:02:10,476 --> 01:02:12,812
Jeffrey Bezos

977
01:02:12,895 --> 01:02:15,231
Jeffrey Bezos

978
01:02:15,314 --> 01:02:17,984
Jeffrey Bezos

979
01:02:18,067 --> 01:02:20,069
Parabéns

980
01:02:41,674 --> 01:02:43,134
Vocês são uma ótima plateia.

981
01:02:43,217 --> 01:02:45,261
Um aplauso para vocês por terem vindo.

982
01:02:45,344 --> 01:02:46,179
Um aplauso.

983
01:02:48,473 --> 01:02:51,142
Apoiar a comédia ao vivo
nestes tempos estranhos.

984
01:02:52,435 --> 01:02:53,311
É de doidos.

985
01:02:54,687 --> 01:02:57,982
São tempos muito malucos,
mas é bom que nestes tempos

986
01:02:58,065 --> 01:03:00,902
possamos estar juntos
e rir-nos. Sabem?

987
01:03:03,571 --> 01:03:05,490
Aprendi algo no último ano

988
01:03:05,573 --> 01:03:06,616
com muita piada.

989
01:03:07,575 --> 01:03:09,285
Aprendi que

990
01:03:10,578 --> 01:03:13,831
o contacto tátil humano
do mundo real vai matar-vos

991
01:03:14,332 --> 01:03:17,335
e que toda a interação humana,

992
01:03:17,418 --> 01:03:21,464
seja social, política, espiritual,
sexual ou interpessoal

993
01:03:21,547 --> 01:03:24,717
devia estar contida
num espaço digital interior

994
01:03:25,218 --> 01:03:27,637
muito mais seguro e real.

995
01:03:27,720 --> 01:03:29,222
Que o mundo exterior,

996
01:03:29,305 --> 01:03:30,890
o mundo não digital,

997
01:03:30,973 --> 01:03:36,103
é meramente um espaço teatral,
no qual uma pessoa encena e grava conteúdo

998
01:03:36,187 --> 01:03:39,774
para o espaço digital,
muito mais real e importante.

999
01:03:39,857 --> 01:03:42,151
Uma pessoa só devia interagir
com o mundo exterior

1000
01:03:42,235 --> 01:03:43,903
como com uma mina de carvão.

1001
01:03:43,986 --> 01:03:47,824
Equipar-se, recolher o que é preciso
e voltar à superfície.

1002
01:03:50,451 --> 01:03:53,955
E sou só eu, ou os piratas
precisam de ter mais cuidado

1003
01:03:54,038 --> 01:03:55,706
com o raio dos mapas deles?

1004
01:03:56,874 --> 01:03:59,585
Quando encontro o mapa de um pirata,

1005
01:04:00,711 --> 01:04:04,298
está sempre manchado de chá,
as bordas estão queimadas…

1006
01:04:04,382 --> 01:04:07,301
Se és um pirata e vais

1007
01:04:08,344 --> 01:04:12,014
fazer um mapa
e esperar que o leve pelo mundo

1008
01:04:12,098 --> 01:04:13,891
enquanto caço o teu tesouro,

1009
01:04:13,975 --> 01:04:15,268
então, plastifica-o.

1010
01:04:28,114 --> 01:04:30,533
Não sei tocar muito bem guitarra,

1011
01:04:31,075 --> 01:04:32,201
nem cantar, então,

1012
01:04:32,910 --> 01:04:34,704
peço desculpa.

1013
01:04:41,961 --> 01:04:47,425
Aplicação de meditação
Numa resolução 8K deslumbrante

1014
01:04:50,219 --> 01:04:53,389
Em honra da revolução

1015
01:04:53,472 --> 01:04:55,766
Na Gap está em promoção

1016
01:04:58,561 --> 01:05:00,938
Deadpool, autoconsciência

1017
01:05:01,022 --> 01:05:03,816
Pais amorosos, diversão sem magoar

1018
01:05:06,402 --> 01:05:08,946
A reação negativa à reação negativa

1019
01:05:09,030 --> 01:05:11,699
À coisa que acabou de começar

1020
01:05:14,410 --> 01:05:16,829
Lá está

1021
01:05:16,913 --> 01:05:18,039
Outra vez

1022
01:05:18,122 --> 01:05:20,041
Aquela sensação curiosa

1023
01:05:21,334 --> 01:05:24,170
Aquela sensação curiosa

1024
01:05:24,253 --> 01:05:26,631
Lá está

1025
01:05:26,714 --> 01:05:27,840
Outra vez

1026
01:05:27,924 --> 01:05:29,675
Aquela sensação curiosa

1027
01:05:31,135 --> 01:05:33,304
Aquela sensação curiosa

1028
01:05:35,473 --> 01:05:38,726
A loja temporária do cirurgião

1029
01:05:38,809 --> 01:05:41,020
A cara do Robert Iger

1030
01:05:43,606 --> 01:05:46,776
Propaganda agitada de descontos no Etsy

1031
01:05:46,859 --> 01:05:49,153
Os Bugles são os mais desejados

1032
01:05:51,781 --> 01:05:54,158
O Coronel Sanders mulher

1033
01:05:54,241 --> 01:05:56,994
Respostas fáceis, guerra civil

1034
01:05:59,538 --> 01:06:02,500
O mundo todo ao vosso alcance

1035
01:06:02,583 --> 01:06:04,919
O oceano à vossa porta

1036
01:06:07,964 --> 01:06:10,675
O live-action de O Rei Leão

1037
01:06:10,758 --> 01:06:13,678
O espetáculo de intervalo da Pepsi

1038
01:06:15,680 --> 01:06:18,349
Vinte mil anos disto

1039
01:06:18,849 --> 01:06:21,143
Faltam mais sete nisto

1040
01:06:23,729 --> 01:06:25,940
Carpool Karaoke

1041
01:06:26,023 --> 01:06:29,110
O Steve Aoki e o Logan Paul

1042
01:06:31,445 --> 01:06:34,031
Uma loja de recordações num campo de tiro

1043
01:06:34,115 --> 01:06:36,951
Um tiroteio em massa no centro comercial

1044
01:06:39,620 --> 01:06:41,956
Lá está

1045
01:06:42,039 --> 01:06:43,207
Outra vez

1046
01:06:43,290 --> 01:06:45,084
Aquela sensação curiosa

1047
01:06:46,502 --> 01:06:49,296
Aquela sensação curiosa

1048
01:06:49,380 --> 01:06:51,799
Lá está

1049
01:06:51,882 --> 01:06:53,009
Outra vez

1050
01:06:53,092 --> 01:06:54,802
Aquela sensação curiosa

1051
01:06:56,345 --> 01:06:58,764
Aquela sensação curiosa

1052
01:07:00,808 --> 01:07:04,020
Ler os termos e condições do Pornhub

1053
01:07:04,103 --> 01:07:06,480
Ir dar um passeio

1054
01:07:06,564 --> 01:07:10,317
E obedecer a todas as regras de trânsito

1055
01:07:10,401 --> 01:07:12,778
No Grand Theft Auto 5

1056
01:07:13,779 --> 01:07:16,073
Completamente agorafóbico

1057
01:07:16,157 --> 01:07:19,702
A perder o foco, lá se foi o disfarce

1058
01:07:21,662 --> 01:07:24,040
Um livro sobre como melhorar

1059
01:07:24,123 --> 01:07:27,918
Entregue em mão por um drone

1060
01:07:29,587 --> 01:07:32,798
Desassociação total

1061
01:07:32,882 --> 01:07:35,468
Completamente fora de vocês

1062
01:07:37,678 --> 01:07:40,848
Pesquisarem por desrealização no Google

1063
01:07:40,931 --> 01:07:43,225
E odiarem o que encontram

1064
01:07:46,062 --> 01:07:49,273
Aquele inaparente ar de verão

1065
01:07:49,356 --> 01:07:51,317
No início do outono

1066
01:07:53,486 --> 01:07:55,821
A compreensão silenciosa

1067
01:07:55,905 --> 01:07:59,825
Do fim de tudo

1068
01:08:01,327 --> 01:08:03,662
Lá está

1069
01:08:03,746 --> 01:08:04,872
Outra vez

1070
01:08:04,955 --> 01:08:06,874
Aquela sensação curiosa

1071
01:08:08,125 --> 01:08:10,961
Aquela sensação curiosa

1072
01:08:11,045 --> 01:08:13,339
Lá está

1073
01:08:13,422 --> 01:08:14,590
Outra vez

1074
01:08:14,673 --> 01:08:16,509
Aquela sensação curiosa

1075
01:08:17,843 --> 01:08:20,262
Aquela sensação curiosa

1076
01:08:22,223 --> 01:08:24,517
O que se pode dizer?

1077
01:08:24,600 --> 01:08:26,602
Estávamos atrasados

1078
01:08:27,686 --> 01:08:31,023
Mas vai acabar em breve

1079
01:08:31,107 --> 01:08:32,441
Esperem

1080
01:08:34,985 --> 01:08:37,279
O que se pode dizer?

1081
01:08:37,363 --> 01:08:39,323
Estávamos atrasados

1082
01:08:40,449 --> 01:08:43,661
Mas vai acabar em breve

1083
01:08:43,744 --> 01:08:44,703
Esperem

1084
01:08:47,706 --> 01:08:50,042
O que se pode dizer?

1085
01:08:50,126 --> 01:08:51,961
Estávamos atrasados

1086
01:08:53,212 --> 01:08:56,382
Mas vai acabar em breve

1087
01:08:56,465 --> 01:08:57,424
Esperem

1088
01:09:00,344 --> 01:09:02,596
O que se pode dizer?

1089
01:09:02,680 --> 01:09:04,473
Estávamos atrasados

1090
01:09:05,724 --> 01:09:08,894
Mas vai acabar em breve

1091
01:09:08,978 --> 01:09:10,646
Esperem

1092
01:09:12,815 --> 01:09:15,109
O que se pode dizer?

1093
01:09:15,192 --> 01:09:17,027
Estávamos atrasados

1094
01:09:18,237 --> 01:09:21,323
Mas vai acabar em breve

1095
01:09:21,407 --> 01:09:22,491
Esperem

1096
01:09:49,143 --> 01:09:50,186
Então, eu…

1097
01:09:50,728 --> 01:09:51,562
Céus!

1098
01:09:58,736 --> 01:10:03,949
Então, estou a trabalhar
neste especial há…

1099
01:10:05,951 --> 01:10:08,204
… um ano.

1100
01:10:10,873 --> 01:10:11,707
É…

1101
01:10:25,596 --> 01:10:30,100
Então, estou a trabalhar
neste especial há um ano,

1102
01:10:31,936 --> 01:10:36,190
o que é muito mais

1103
01:10:36,273 --> 01:10:39,485
do que esperava trabalhar nele.

1104
01:10:40,110 --> 01:10:42,738
Quando comecei…

1105
01:10:56,669 --> 01:10:58,170
Então, estou a trabalhar…

1106
01:11:02,341 --> 01:11:03,300
Foda-se! Eu…

1107
01:11:04,718 --> 01:11:06,512
Não consigo, foda-se!

1108
01:11:07,805 --> 01:11:08,639
O caralho do…

1109
01:11:21,777 --> 01:11:22,611
Eu…

1110
01:11:24,571 --> 01:11:25,531
… não estou…

1111
01:11:30,119 --> 01:11:30,953
… bem.

1112
01:11:46,635 --> 01:11:48,762
Muito obrigado, malta. Obrigado.

1113
01:11:52,266 --> 01:11:54,226
Vocês foram incríveis. Obrigado.

1114
01:12:00,858 --> 01:12:04,695
Sem vocês, não conseguia fazer isto.
Não conseguia, a sério. Eu…

1115
01:12:05,696 --> 01:12:07,364
Este último ano tem sido…

1116
01:12:08,866 --> 01:12:10,617
Houve alturas em que…

1117
01:12:14,580 --> 01:12:16,081
Mas saber que estão aqui,

1118
01:12:16,582 --> 01:12:18,667
sentir-vos aqui comigo.

1119
01:12:22,129 --> 01:12:23,297
Sim, obrigado.

1120
01:12:28,719 --> 01:12:30,679
Odeio pedir porque…

1121
01:12:32,431 --> 01:12:34,058
… me deram imenso.

1122
01:12:36,435 --> 01:12:37,269
Mas…

1123
01:12:40,356 --> 01:12:42,399
… preciso que façam
mais uma coisa por mim.

1124
01:12:45,611 --> 01:12:46,570
São capazes?

1125
01:12:49,448 --> 01:12:51,992
Levantem o raio das mãos

1126
01:12:52,076 --> 01:12:53,869
Saiam dos vossos lugares

1127
01:12:53,952 --> 01:12:56,455
Olhem todos para mim

1128
01:12:57,748 --> 01:13:00,167
Levantem o raio das mãos

1129
01:13:00,250 --> 01:13:02,086
Saiam dos vossos lugares

1130
01:13:02,169 --> 01:13:05,381
Olhem todos para mim

1131
01:13:06,715 --> 01:13:08,634
Estão a sentir-se nervosos?

1132
01:13:08,717 --> 01:13:10,260
Estão a divertir-se?

1133
01:13:10,803 --> 01:13:12,763
Está quase a acabar

1134
01:13:12,846 --> 01:13:14,807
Acabou de começar

1135
01:13:14,890 --> 01:13:16,850
Não pensem demasiado nisto

1136
01:13:16,934 --> 01:13:18,185
Olhem-me nos olhos

1137
01:13:18,268 --> 01:13:20,229
Não tenham medo, nem vergonha

1138
01:13:20,312 --> 01:13:23,065
Entrem, a água está boa

1139
01:13:23,148 --> 01:13:26,902
Vamos para onde todos saibam

1140
01:13:26,985 --> 01:13:28,987
Todos saibam

1141
01:13:29,071 --> 01:13:30,197
Todos

1142
01:13:31,281 --> 01:13:35,119
Vamos para onde todos saibam

1143
01:13:35,202 --> 01:13:38,622
Todos saibam

1144
01:13:38,705 --> 01:13:41,208
Levantem o raio das mãos

1145
01:13:41,291 --> 01:13:43,043
Saiam dos vossos lugares

1146
01:13:43,127 --> 01:13:45,838
Olhem todos para mim

1147
01:13:46,964 --> 01:13:49,466
Levantem o raio das mãos

1148
01:13:49,550 --> 01:13:51,218
Saiam dos vossos lugares

1149
01:13:51,301 --> 01:13:55,055
Olhem todos para mim, sim

1150
01:13:55,139 --> 01:13:57,641
Baixem as mãos

1151
01:13:57,724 --> 01:13:59,101
Rezem por mim

1152
01:13:59,184 --> 01:14:01,770
Agora baixem a cabeça

1153
01:14:01,854 --> 01:14:03,272
Rezem por mim

1154
01:14:03,355 --> 01:14:06,024
Levantem o raio das mãos

1155
01:14:06,108 --> 01:14:07,693
Saiam dos vossos lugares

1156
01:14:07,776 --> 01:14:11,238
Olhem todos para mim

1157
01:14:14,450 --> 01:14:16,076
Vai uma história engraçada?

1158
01:14:19,037 --> 01:14:19,872
Então,

1159
01:14:20,581 --> 01:14:22,541
há cinco anos, desisti

1160
01:14:23,667 --> 01:14:26,545
de fazer comédia ao vivo,

1161
01:14:27,838 --> 01:14:32,551
porque estava a começar a ter
ataques de pânico graves em palco,

1162
01:14:33,135 --> 01:14:36,096
o que não é um bom sítio para se ter um.

1163
01:14:37,514 --> 01:14:39,141
Por isso, desisti.

1164
01:14:40,517 --> 01:14:43,896
E não atuei durante cinco anos
e passei esse tempo…

1165
01:14:46,190 --> 01:14:48,567
… a tentar melhorar-me mentalmente.

1166
01:14:49,735 --> 01:14:50,819
E sabem que mais?

1167
01:14:51,862 --> 01:14:52,779
Fi-lo!

1168
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
Melhorei.

1169
01:14:55,616 --> 01:14:58,160
Aliás, melhorei tanto

1170
01:14:59,077 --> 01:15:01,371
que, em janeiro

1171
01:15:03,040 --> 01:15:04,249
de 2020…

1172
01:15:07,669 --> 01:15:09,880
… pensei: "Sabem que mais, eu devia…

1173
01:15:12,132 --> 01:15:13,509
… voltar a atuar.

1174
01:15:15,469 --> 01:15:19,264
Tenho andado a esconder-me do mundo

1175
01:15:19,932 --> 01:15:21,433
e preciso de…

1176
01:15:24,228 --> 01:15:25,270
… reentrar."

1177
01:15:27,814 --> 01:15:28,857
E depois,

1178
01:15:30,817 --> 01:15:32,653
aconteceu a coisa mais curiosa.

1179
01:15:34,404 --> 01:15:36,323
Estão a sentir-se nervosos?

1180
01:15:36,406 --> 01:15:37,908
Estão a divertir-se?

1181
01:15:38,492 --> 01:15:40,536
Está quase a acabar

1182
01:15:40,619 --> 01:15:42,496
Acabou de começar

1183
01:15:42,579 --> 01:15:44,540
Não pensem demasiado nisto

1184
01:15:44,623 --> 01:15:45,916
Olhem-me nos olhos

1185
01:15:45,999 --> 01:15:47,918
Não tenham medo, nem vergonha

1186
01:15:48,001 --> 01:15:50,170
Entrem, a água está boa

1187
01:15:50,254 --> 01:15:52,548
Dizem que o oceano se está a levantar

1188
01:15:52,631 --> 01:15:54,258
Como se me importasse

1189
01:15:54,341 --> 01:15:56,677
Dizem que o mundo está a acabar

1190
01:15:56,760 --> 01:15:58,929
Para mim, já acabou

1191
01:15:59,012 --> 01:16:00,806
Não o vão abrandar

1192
01:16:00,889 --> 01:16:03,141
Deus sabe que tentaram

1193
01:16:04,351 --> 01:16:07,187
Deram-lhe bem, agora toca a entrar

1194
01:16:07,271 --> 01:16:11,066
Vamos para onde todos saibam

1195
01:16:11,149 --> 01:16:13,068
Todos saibam

1196
01:16:13,151 --> 01:16:15,320
Todos saibam

1197
01:16:15,404 --> 01:16:19,241
Vamos para onde todos saibam

1198
01:16:19,324 --> 01:16:22,327
Todos saibam

1199
01:16:22,411 --> 01:16:25,330
Vá lá, levantem o raio das mãos

1200
01:16:25,414 --> 01:16:27,165
Saiam dos vossos lugares

1201
01:16:27,249 --> 01:16:29,876
Olhem todos para mim

1202
01:16:30,586 --> 01:16:33,547
Vá lá, levantem o raio das mãos

1203
01:16:33,630 --> 01:16:35,299
Saiam dos vossos lugares

1204
01:16:35,382 --> 01:16:39,177
Olhem todos para mim, sim

1205
01:16:39,261 --> 01:16:41,805
Baixem as mãos

1206
01:16:41,888 --> 01:16:43,015
Rezem por mim

1207
01:16:43,098 --> 01:16:45,892
Agora baixem a cabeça

1208
01:16:45,976 --> 01:16:46,977
Rezem por mim

1209
01:16:47,060 --> 01:16:49,688
Eu disse para levantarem o raio das mãos…

1210
01:16:50,314 --> 01:16:52,107
Levantem-se.

1211
01:16:52,983 --> 01:16:54,943
Falo convosco, levantem-se, caralho!

1212
01:16:55,652 --> 01:16:58,155
Levantem o raio das mãos

1213
01:16:58,238 --> 01:16:59,948
Saiam dos vossos lugares

1214
01:17:00,032 --> 01:17:02,743
Olhem todos para mim

1215
01:17:02,826 --> 01:17:06,371
Levantem o raio das mãos

1216
01:17:06,455 --> 01:17:08,165
Saiam dos vossos lugares

1217
01:17:08,248 --> 01:17:11,460
Olhem todos para mim, sim

1218
01:17:11,543 --> 01:17:14,546
Vá lá, baixem as mãos

1219
01:17:14,630 --> 01:17:15,797
Rezem por mim

1220
01:17:15,881 --> 01:17:18,717
Agora baixem a cabeça

1221
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Rezem por mim

1222
01:17:20,010 --> 01:17:22,804
Eu disse para levantarem o raio das mãos

1223
01:17:22,888 --> 01:17:23,805
Saiam…

1224
01:17:24,598 --> 01:17:27,684
Olhem todos para mim

1225
01:18:04,096 --> 01:18:04,930
Olá.

1226
01:18:05,430 --> 01:18:10,018
Bem-vindos ao que quer que isto seja…

1227
01:19:16,042 --> 01:19:16,877
Acho…

1228
01:19:18,920 --> 01:19:20,589
Acho que acabei.

1229
01:19:40,442 --> 01:19:43,820
Possível canção final

1230
01:19:43,904 --> 01:19:47,574
que ainda não está acabada.

1231
01:19:47,657 --> 01:19:48,533
Teste.

1232
01:19:49,075 --> 01:19:51,369
Primeira tentativa.

1233
01:20:05,842 --> 01:20:08,595
Até à vista

1234
01:20:09,846 --> 01:20:12,682
Adeus

1235
01:20:14,392 --> 01:20:17,437
Até qualquer dia

1236
01:20:17,521 --> 01:20:19,815
Podem escolher a rua

1237
01:20:19,898 --> 01:20:23,235
Vemo-nos do outro lado

1238
01:20:28,740 --> 01:20:31,535
Até à vista

1239
01:20:32,744 --> 01:20:34,788
Adeus

1240
01:20:36,957 --> 01:20:40,210
Tenho mesmo de acabar?

1241
01:20:40,794 --> 01:20:44,130
Os rendimentos estão sempre a baixar?

1242
01:20:44,214 --> 01:20:46,132
Será que disse isto bem?

1243
01:20:50,554 --> 01:20:56,434
Será que alguém quer contar piadas
Quando ninguém

1244
01:20:56,518 --> 01:21:01,064
Se ri lá ao fundo?

1245
01:21:01,147 --> 01:21:06,820
Então, é assim que acaba

1246
01:21:08,905 --> 01:21:11,408
Prometo

1247
01:21:11,491 --> 01:21:15,495
Nunca mais sair de casa

1248
01:21:22,043 --> 01:21:24,963
Até à vista

1249
01:21:27,465 --> 01:21:28,592
Adeus

1250
01:21:30,302 --> 01:21:33,638
Perco lentamente a energia que vigora

1251
01:21:34,222 --> 01:21:37,392
Ainda só passou uma hora?

1252
01:21:37,475 --> 01:21:39,728
Não, não pode estar certo

1253
01:21:44,983 --> 01:21:47,736
Até à vista

1254
01:21:48,904 --> 01:21:50,947
Adeus

1255
01:21:53,199 --> 01:21:55,994
Eis uma ideia engraçada

1256
01:21:56,536 --> 01:21:59,789
Que tal sentar-me no sofá

1257
01:21:59,873 --> 01:22:02,542
E ver-vos da próxima vez?

1258
01:22:06,880 --> 01:22:10,258
Quero ouvir-vos a contar

1259
01:22:10,342 --> 01:22:12,636
Uma piada quando ninguém

1260
01:22:12,719 --> 01:22:17,265
Se ri lá ao fundo

1261
01:22:17,349 --> 01:22:23,188
Então, é assim que acaba

1262
01:22:25,106 --> 01:22:27,567
Prometo

1263
01:22:27,651 --> 01:22:31,613
Nunca mais sair de casa

1264
01:22:32,489 --> 01:22:34,324
Estou a enlouquecer?

1265
01:22:34,407 --> 01:22:36,201
Conseguiria sequer ponderar?

1266
01:22:36,284 --> 01:22:39,996
Estou de volta aonde fui
Há 14 anos começar?

1267
01:22:40,080 --> 01:22:41,915
Querem adivinhar o fim?

1268
01:22:41,998 --> 01:22:43,750
Se é que alguma vez acaba

1269
01:22:43,833 --> 01:22:46,461
Juro por Deus que tudo o que sempre quis

1270
01:22:46,544 --> 01:22:48,838
Foi um pouco de tudo

1271
01:22:48,922 --> 01:22:50,507
A toda a hora

1272
01:22:51,091 --> 01:22:54,511
Um pouco de tudo a toda a hora

1273
01:22:54,594 --> 01:22:58,515
A apatia é uma tragédia
E o tédio é um crime

1274
01:22:58,598 --> 01:23:02,686
Acabei de brincar e cá dentro vou ficar

1275
01:23:02,769 --> 01:23:06,564
Se eu acordar numa casa cheia de fumo

1276
01:23:06,648 --> 01:23:10,318
Vou entrar em pânico
Por isso, liguem-me e contem-me uma piada

1277
01:23:10,402 --> 01:23:15,573
Quando eu for completamente esquecido
E estiver falido, raios!

1278
01:23:15,657 --> 01:23:17,909
Liguem-me e contem-me uma piada

1279
01:23:18,451 --> 01:23:19,828
Merda

1280
01:23:21,371 --> 01:23:25,041
Estão mesmo a gozar numa altura assim

1281
01:23:25,125 --> 01:23:27,836
Bem, bem

1282
01:23:27,919 --> 01:23:30,755
Vejam quem está cá dentro outra vez

1283
01:23:30,839 --> 01:23:32,590
Foste procurar

1284
01:23:32,674 --> 01:23:36,469
Uma razão para te esconderes outra vez

1285
01:23:36,553 --> 01:23:39,305
Bem, bem

1286
01:23:39,389 --> 01:23:43,643
Amigo, encontraste-a

1287
01:23:44,144 --> 01:23:47,397
Portanto, sai com as mãos no ar

1288
01:23:47,480 --> 01:23:52,610
Temos-te cercado

1289
01:26:25,513 --> 01:26:26,347
FIM

1290
01:26:26,431 --> 01:26:28,433
Isto vai parar a qualquer momento

1291
01:26:28,516 --> 01:26:31,102
A qualquer momento

1292
01:26:31,853 --> 01:26:33,563
A qualquer momento

1293
01:26:34,105 --> 01:26:36,441
Isto vai parar a qualquer momento

1294
01:26:36,524 --> 01:26:39,152
A qualquer momento

1295
01:26:39,819 --> 01:26:41,529
A qualquer momento

1296
01:26:42,071 --> 01:26:44,449
Isto vai parar a qualquer momento

1297
01:26:44,532 --> 01:26:47,243
A qualquer momento

1298
01:26:47,744 --> 01:26:49,579
A qualquer momento

1299
01:26:50,079 --> 01:26:52,457
Isto vai parar a qualquer momento

1300
01:26:52,540 --> 01:26:55,043
A qualquer momento

1301
01:26:55,793 --> 01:26:57,587
A qualquer momento

1302
01:26:58,087 --> 01:27:00,465
Isto vai parar a qualquer momento

1303
01:27:00,548 --> 01:27:03,092
A qualquer momento

1304
01:27:03,885 --> 01:27:05,553
A qualquer momento

1305
01:27:06,095 --> 01:27:08,514
Isto vai parar a qualquer momento

1306
01:27:08,598 --> 01:27:11,184
A qualquer momento

1307
01:27:11,851 --> 01:27:13,436
A qualquer momento

1308
01:27:13,519 --> 01:27:15,605
Legendas: Ricardo Duarte

1309
01:27:23,404 --> 01:27:26,115
Se tu ou alguém que conheças
lida com problemas mentais

1310
01:27:26,199 --> 01:27:29,035
ou pensamentos suicidas,
há informação e recursos disponíveis

1311
01:27:29,118 --> 01:27:30,411
em www.wannatalkaboutit.com



