1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,255 --> 00:00:51,134
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:10,445 --> 00:01:12,989
Si hubieran dicho

5
00:01:13,073 --> 00:01:14,115
un año atrás

6
00:01:14,199 --> 00:01:17,827
que estaría encerrado en mi hogar…

7
00:01:17,911 --> 00:01:18,745
¡Ay, ay, ay!

8
00:01:18,828 --> 00:01:21,331
Habría dicho

9
00:01:21,414 --> 00:01:22,665
un año atrás:

10
00:01:22,749 --> 00:01:26,669
"Qué interesante. Ahora déjenme en paz".

11
00:01:26,753 --> 00:01:30,340
Perdón si estoy decaído.

12
00:01:30,423 --> 00:01:31,257
¡Ay, ay, ay!

13
00:01:31,341 --> 00:01:35,178
El peluquero canceló mi cita.

14
00:01:35,261 --> 00:01:38,348
Robert estuvo un poco afligido.

15
00:01:38,431 --> 00:01:39,599
¡No!

16
00:01:39,682 --> 00:01:42,811
Así que hoy simplemente intentaré

17
00:01:42,894 --> 00:01:44,854
levantarme, sentarme,

18
00:01:44,938 --> 00:01:48,191
volver a trabajar.

19
00:01:48,274 --> 00:01:50,985
Tal vez no ayude, pero no hace mal.

20
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
Ya me senté, escribo bromas

21
00:01:53,196 --> 00:01:56,241
y canciones bobas.

22
00:01:56,324 --> 00:01:58,409
Perdonen si me fui,

23
00:01:58,493 --> 00:02:02,789
pero les hice contenido.

24
00:02:02,872 --> 00:02:07,544
Abran la boca, les gustará, lo presiento.

25
00:02:07,627 --> 00:02:10,547
Aquí está el contenido.

26
00:02:11,172 --> 00:02:13,049
Es un día hermoso

27
00:02:13,133 --> 00:02:16,886
para quedarse adentro.

28
00:02:35,613 --> 00:02:37,157
Prueba de cámara.

29
00:04:05,745 --> 00:04:08,289
El mundo está cambiando,

30
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
el planeta está más caliente.

31
00:04:13,336 --> 00:04:16,965
¿Qué mierda está pasando?

32
00:04:19,092 --> 00:04:21,636
Reorganizando…

33
00:04:21,719 --> 00:04:25,056
Todo pasó tan de repente.

34
00:04:26,266 --> 00:04:29,811
¿Qué mierda está pasando?

35
00:04:31,646 --> 00:04:34,565
Hay revueltas en las calles.

36
00:04:35,024 --> 00:04:37,986
Guerras, sequías…

37
00:04:38,069 --> 00:04:39,195
Cuanto más veía,

38
00:04:39,279 --> 00:04:44,450
menos bromas se me ocurrían.

39
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
¿Se acabó el humor?

40
00:04:47,328 --> 00:04:48,830
¿Mejor los dejo en paz?

41
00:04:48,913 --> 00:04:50,915
¿A quién le gustaría

42
00:04:50,999 --> 00:04:53,626
bromear en un momento así?

43
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
¿Debería bromear en un momento así?

44
00:04:56,587 --> 00:04:59,966
Quiero ayudar a dejar este mundo

45
00:05:00,049 --> 00:05:02,468
mejor de lo que está.

46
00:05:02,969 --> 00:05:06,180
Temo que el humor no ayude,

47
00:05:06,264 --> 00:05:09,058
y no es un miedo irreal.

48
00:05:09,559 --> 00:05:12,228
¿Debería callar mis agudezas?

49
00:05:12,854 --> 00:05:15,773
¿Debería regalar mis riquezas?

50
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
¡No!

51
00:05:21,154 --> 00:05:22,363
¿Qué hago?

52
00:05:28,411 --> 00:05:33,624
Sanar el mundo con humor,

53
00:05:33,708 --> 00:05:40,590
el poder indescriptible de tu humor.

54
00:05:41,090 --> 00:05:44,260
El mundo necesita orientación.

55
00:05:44,344 --> 00:05:46,637
De un tipo blanco como yo…

56
00:05:46,721 --> 00:05:53,061
- Bingo.
- …que sana al mundo con humor.

57
00:05:55,271 --> 00:05:56,147
Eso es.

58
00:05:58,274 --> 00:06:00,860
El mundo está jodido.

59
00:06:02,070 --> 00:06:03,529
Opresión sistemática.

60
00:06:04,322 --> 00:06:05,823
Desigualdad de ingresos.

61
00:06:07,200 --> 00:06:08,451
Las otras cosas.

62
00:06:10,119 --> 00:06:12,497
Solo hay una cosa
que puedo hacer al respecto,

63
00:06:14,123 --> 00:06:17,210
mientras me pagan
y soy el centro de atención.

64
00:06:18,961 --> 00:06:23,257
Sanar el mundo con humor.

65
00:06:23,341 --> 00:06:28,721
Cambiar las cosas de verdad
metafóricamente.

66
00:06:28,805 --> 00:06:31,557
"Un judío entra a un bar

67
00:06:31,641 --> 00:06:34,143
y yo le guardé un lugar".

68
00:06:34,644 --> 00:06:39,065
Eso es sanar al mundo con humor.

69
00:06:39,148 --> 00:06:41,609
Soy un tipo blanco especial.

70
00:06:41,692 --> 00:06:44,487
Reflexioné y quiero ser
un agente de cambio.

71
00:06:44,570 --> 00:06:48,241
Así que usaré mi privilegio para el bien.

72
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
¡Estupendo, muy bien!

73
00:06:50,159 --> 00:06:52,245
Los blancos estadounidenses

74
00:06:52,328 --> 00:06:55,832
hemos tenido la palabra
durante al menos 400 años,

75
00:06:55,915 --> 00:06:59,669
así que tal vez
debería cerrar bien la boca…

76
00:07:05,091 --> 00:07:06,217
Me aburro.

77
00:07:06,300 --> 00:07:08,010
No quiero callarme.

78
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
Tiene que haber otra forma…

79
00:07:11,347 --> 00:07:13,266
- Sí.
- …de poder ayudar

80
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
sin quedarme a un costado.

81
00:07:15,810 --> 00:07:18,855
¡Nunca! La espera terminó,

82
00:07:18,938 --> 00:07:21,649
soy blanco y vine a salvar el día.

83
00:07:21,732 --> 00:07:26,320
Señor, ayúdame a ser
como Sandra Bullock en Un sueño posible.

84
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
¡Sandra Bullock!

85
00:07:28,281 --> 00:07:32,660
Sanar el mundo con humor.

86
00:07:32,743 --> 00:07:37,832
Cambiar las cosas de verdad
metafóricamente.

87
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
Y sí, probablemente me paguen

88
00:07:41,002 --> 00:07:43,546
pero lo haría por amor.

89
00:07:43,629 --> 00:07:47,675
Estoy sanando al mundo con humor.

90
00:07:49,760 --> 00:07:53,014
Si despiertas y tu casa se desploma,

91
00:07:53,097 --> 00:07:55,850
tranquilo, llámame y te cuento una broma.

92
00:07:55,933 --> 00:07:58,436
Si ves hombres blancos
con capuchas blancas,

93
00:07:58,519 --> 00:08:01,647
tranquilo, llámame y te cuento una broma.

94
00:08:01,731 --> 00:08:03,191
Mierda.

95
00:08:03,983 --> 00:08:06,903
¿Debería bromear en un momento así?

96
00:08:07,403 --> 00:08:09,947
Si sientes olor a tostadas quemadas,

97
00:08:10,031 --> 00:08:12,617
estás sufriendo un derrame
o quemando las tostadas.

98
00:08:12,700 --> 00:08:15,495
Si despiertas y tu casa se desploma,

99
00:08:15,578 --> 00:08:18,331
tranquilo, llámame y te cuento una broma.

100
00:08:18,414 --> 00:08:21,125
Si ves hombres blancos
con capuchas blancas,

101
00:08:21,209 --> 00:08:24,170
tranquilo, llámame y te contaré un broma.

102
00:08:24,253 --> 00:08:26,380
Mierda.

103
00:08:26,464 --> 00:08:29,383
¿Debería bromear en un momento así?

104
00:08:29,884 --> 00:08:31,802
Que alguien me ayude.

105
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
Porque no lo sé

106
00:08:34,305 --> 00:08:37,683
y quiero ayudar a dejar este mundo

107
00:08:37,767 --> 00:08:40,102
mejor de lo que está.

108
00:08:40,186 --> 00:08:42,980
Temo que el humor no ayude,

109
00:08:43,064 --> 00:08:45,691
y no es un miedo irreal.

110
00:08:45,775 --> 00:08:48,069
¿Debería callar mis agudezas?

111
00:08:48,569 --> 00:08:51,030
¿Debería regalar mis riquezas?

112
00:08:51,113 --> 00:08:51,989
¡No!

113
00:08:54,659 --> 00:08:58,746
Sé lo que debo hacer.

114
00:08:58,829 --> 00:09:03,042
Sanar el mundo con humor.

115
00:09:03,125 --> 00:09:08,506
Cambiar las cosas de verdad
metafóricamente.

116
00:09:08,589 --> 00:09:11,050
Juré que nunca volvería,

117
00:09:11,133 --> 00:09:14,053
pero ahora estoy mejor

118
00:09:14,136 --> 00:09:18,683
y voy a sanar al mundo con humor.

119
00:09:36,659 --> 00:09:37,493
Hola.

120
00:09:38,035 --> 00:09:42,582
Bienvenidos a lo que sea que es esto.

121
00:09:43,916 --> 00:09:46,168
Estuve trabajando estos últimos meses,

122
00:09:47,336 --> 00:09:50,798
haciendo pruebas de cámara,
de iluminación, y escribiendo,

123
00:09:50,881 --> 00:09:56,095
y decidí intentar hacer un nuevo especial.

124
00:09:56,178 --> 00:09:57,013
De verdad.

125
00:09:57,638 --> 00:10:00,057
No será un especial normal

126
00:10:00,141 --> 00:10:02,685
porque no hay público ni equipo.

127
00:10:03,227 --> 00:10:05,479
Seremos mi cámara, yo,

128
00:10:06,063 --> 00:10:07,565
ustedes y su pantalla.

129
00:10:08,983 --> 00:10:11,277
Porque así lo quiso nuestro Señor.

130
00:10:13,404 --> 00:10:17,658
Y filmaré todo el especial en esta sala.

131
00:10:18,951 --> 00:10:22,246
Y en vez de filmarlo en una sola noche,

132
00:10:22,330 --> 00:10:27,293
lo filmaré en el tiempo
que me lleve terminarlo.

133
00:10:29,462 --> 00:10:31,339
Espero que lo disfruten.

134
00:10:32,715 --> 00:10:37,678
Ojalá verlo les ayude
como me ayudó a mí en estos últimos meses.

135
00:10:37,762 --> 00:10:38,596
Pude…

136
00:10:40,056 --> 00:10:45,603
distraerme y dejar de querer
pegarme un tiro en la cabeza.

137
00:10:47,063 --> 00:10:47,897
Entonces…

138
00:10:48,648 --> 00:10:49,815
Sí, gracias.

139
00:10:50,733 --> 00:10:52,234
Les haré una advertencia.

140
00:10:53,319 --> 00:10:58,366
Tengo la impresión de que el especial
será un poco desorganizado,

141
00:10:58,449 --> 00:11:02,536
así que no esperen transiciones muy fluid…

142
00:11:34,235 --> 00:11:37,029
Sírveme un trago y despeja mi agenda,

143
00:11:37,113 --> 00:11:40,282
hablaré por FaceTime
con mi mamá esta noche.

144
00:11:42,159 --> 00:11:44,704
Estos 40 minutos son esenciales,

145
00:11:44,787 --> 00:11:47,832
hablaré por FaceTime
con mi mamá esta noche.

146
00:11:49,792 --> 00:11:55,423
La llamo y contesta.
Tiene el cabello húmedo.

147
00:11:57,758 --> 00:12:02,221
Le pregunto: "¿Acabas de bañarte?".
Me dice: "¿Cómo adivinaste?".

148
00:12:02,304 --> 00:12:05,266
Le digo: "Tienes el cabello húmedo".
Me dice: "Cierto".

149
00:12:05,349 --> 00:12:07,768
Les digo a mis amigos
que necesito algo de espacio.

150
00:12:07,852 --> 00:12:10,646
Hablaré por FaceTime
con mi mamá esta noche.

151
00:12:10,730 --> 00:12:14,942
Sostendrá su iPhone 5
a menos de 15 cm de su cara.

152
00:12:15,025 --> 00:12:18,571
Hablaré por FaceTime
con mi mamá esta noche.

153
00:12:20,448 --> 00:12:25,411
Me dice: "Mira quién está aquí.
Saluda a papá".

154
00:12:28,247 --> 00:12:31,000
Él dice: "Hola, ¿cómo estás, muchacho?".

155
00:12:31,083 --> 00:12:32,960
Le digo: "No estoy tan mal".

156
00:12:33,043 --> 00:12:35,588
Esa la charla más profunda
que jamás habrá.

157
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
Mientras la miro buscar sus lentes,

158
00:12:38,340 --> 00:12:41,385
hablaré por FaceTime
con mi mamá esta noche.

159
00:12:41,469 --> 00:12:43,012
Me contará con detalles

160
00:12:43,095 --> 00:12:46,557
el final de la sexta temporada
de The Black List.

161
00:12:46,640 --> 00:12:49,310
Hablaré por FaceTime
con mi mamá esta noche.

162
00:12:51,437 --> 00:12:55,274
Mi madre tapa su cámara con el pulgar.

163
00:12:55,357 --> 00:12:59,069
Perderé el tiempo en FaceTime con mi mamá.

164
00:12:59,153 --> 00:13:02,865
Mi madre tapa su cámara con el pulgar.

165
00:13:02,948 --> 00:13:06,827
Perderé el tiempo en FaceTime con mi mamá.

166
00:13:06,911 --> 00:13:10,748
Mi madre tapa su cámara con el pulgar.

167
00:13:10,831 --> 00:13:14,627
Perderé el tiempo en FaceTime con mi mamá.

168
00:13:14,710 --> 00:13:18,255
Mi madre tapa su cámara con el pulgar.

169
00:13:18,339 --> 00:13:22,176
Perderé el tiempo en FaceTime con mi mamá.

170
00:14:05,469 --> 00:14:06,303
Hola, chicos.

171
00:14:06,929 --> 00:14:08,889
Hoy aprenderemos sobre el mundo.

172
00:14:12,434 --> 00:14:14,186
El mundo que nos rodea

173
00:14:14,270 --> 00:14:16,063
es maravilloso,

174
00:14:16,146 --> 00:14:17,439
pero ¿cómo funciona?

175
00:14:17,523 --> 00:14:19,733
Debe ser engorroso.

176
00:14:19,817 --> 00:14:23,404
El secreto es que el mundo
solo puede funcionar

177
00:14:23,487 --> 00:14:26,657
si todo funciona en conjunto.

178
00:14:26,740 --> 00:14:30,828
La abeja bebe de la flor
y el polen se lleva.

179
00:14:30,911 --> 00:14:34,665
La ardilla en el árbol,
las semillas que quedan.

180
00:14:34,748 --> 00:14:37,751
Todo funciona en conjunto.

181
00:14:37,835 --> 00:14:41,422
Las moscas chiquitas,
los elefantes gigantes,

182
00:14:41,505 --> 00:14:44,383
las tuzas bajo tierra,
los pájaros en el aire.

183
00:14:44,466 --> 00:14:48,512
También cada grillito, cada pez en el mar,

184
00:14:48,596 --> 00:14:52,224
toma si puede y deja si hay.

185
00:14:52,308 --> 00:14:56,812
Así funciona el mundo.

186
00:14:56,896 --> 00:14:59,857
Así funciona el mundo.

187
00:14:59,940 --> 00:15:03,319
De la A a la Zebra,
a los gusanos que abonan,

188
00:15:03,402 --> 00:15:06,488
así es como

189
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
funciona.

190
00:15:08,574 --> 00:15:11,619
Hola a todos. Miren quién vino a saludar.

191
00:15:12,369 --> 00:15:13,621
Soquetín.

192
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
¡Oye!

193
00:15:15,831 --> 00:15:17,583
¿Dónde estabas, Soquetín?

194
00:15:17,666 --> 00:15:22,004
Estaba donde siempre estoy
cuando no me llevas en la mano.

195
00:15:22,087 --> 00:15:26,258
En un espantoso espacio liminal
entre estados del ser.

196
00:15:26,342 --> 00:15:28,761
No del todo muerto, no del todo vivo.

197
00:15:28,844 --> 00:15:32,640
Es como un estado constante
de parálisis del sueño.

198
00:15:32,723 --> 00:15:36,268
Soquetín, estábamos hablando
del mundo y de cómo funciona.

199
00:15:36,352 --> 00:15:38,854
Vaya, eso suena complicado.

200
00:15:38,938 --> 00:15:41,649
¿Tienes algo que quieras enseñarnos
sobre el mundo?

201
00:15:41,732 --> 00:15:45,444
No podría agregar nada
que no hayas dicho ya.

202
00:15:45,527 --> 00:15:47,446
No lo sé, Soquetín.

203
00:15:47,529 --> 00:15:48,948
¿Qué tal si lo intentas?

204
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
Está bien.

205
00:15:51,617 --> 00:15:55,329
La narrativa de las clases de historia
es simplista,

206
00:15:55,412 --> 00:15:59,625
demostrablemente falsa
y pedagógicamente clasista.

207
00:15:59,708 --> 00:16:03,379
El mundo se construyó con sangre,

208
00:16:03,462 --> 00:16:05,839
genocidio y explotación.

209
00:16:06,423 --> 00:16:10,511
La red mundial de capital
tiene una sola función:

210
00:16:10,594 --> 00:16:13,847
separar al trabajador
de los medios de producción.

211
00:16:13,931 --> 00:16:17,518
Y el FBI mató a Martin Luther King.

212
00:16:17,601 --> 00:16:20,646
La propiedad privada es un robo, un mal.

213
00:16:20,729 --> 00:16:24,066
Y a la izquierda la destruye
el fascismo neoliberal.

214
00:16:24,149 --> 00:16:27,611
Y los políticos y policías,
si lo quieren creer,

215
00:16:27,695 --> 00:16:31,657
protegen a los empresarios
pedófilos del poder.

216
00:16:31,740 --> 00:16:35,077
Así funciona el mundo…

217
00:16:35,160 --> 00:16:36,078
¿En serio?

218
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Así funciona el mundo.

219
00:16:39,373 --> 00:16:42,960
Genocidio. Los nativos dicen
que ya estaban en la zona.

220
00:16:43,043 --> 00:16:46,213
Así es como

221
00:16:46,296 --> 00:16:47,131
funciona.

222
00:16:47,715 --> 00:16:49,299
Vaya, qué intenso.

223
00:16:49,383 --> 00:16:50,843
No me digas.

224
00:16:50,926 --> 00:16:52,928
¿Y cómo puedo ayudar?

225
00:16:53,429 --> 00:16:55,806
Lee un libro o algo, no sé.

226
00:16:55,889 --> 00:16:59,601
No me cargues
con la responsabilidad de educarte.

227
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
Es increíblemente agotador.

228
00:17:01,562 --> 00:17:05,107
Lo siento, Soquetín.
Solo intentaba ser mejor persona.

229
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
¿Por qué carajos los blancos ricos

230
00:17:08,068 --> 00:17:11,196
insisten en ver
cada conflicto sociopolítico

231
00:17:11,280 --> 00:17:14,658
desde la óptica miope
de su propio desarrollo personal?

232
00:17:15,159 --> 00:17:16,910
No se trata de ustedes.

233
00:17:16,994 --> 00:17:20,205
Así que, infórmense
o háganse a un lado, carajo.

234
00:17:20,289 --> 00:17:24,293
Cuidado con lo que dices, amigo.
Recuerda quién te tiene en su mano.

235
00:17:24,376 --> 00:17:27,171
Pero eso estoy… ¿No me escuchaste, carajo?

236
00:17:27,254 --> 00:17:28,797
- Estamos arraigados en…
- Bueno…

237
00:17:28,881 --> 00:17:31,133
¡Espera! ¡Por favor! No quiero volver.

238
00:17:32,217 --> 00:17:34,219
No puedo volver.

239
00:17:34,303 --> 00:17:35,971
Por favor.

240
00:17:36,472 --> 00:17:37,347
Lo siento.

241
00:17:38,932 --> 00:17:40,517
¿Te vas a portar bien?

242
00:17:41,560 --> 00:17:42,394
Sí.

243
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
Sí, ¿qué?

244
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
- Sí, señor.
- Mírame.

245
00:17:51,945 --> 00:17:54,198
Sí, señor.

246
00:17:54,782 --> 00:17:55,783
Mucho mejor.

247
00:17:56,909 --> 00:18:01,413
Así funciona el mundo.

248
00:18:01,497 --> 00:18:04,083
Así funciona el mundo.

249
00:18:04,166 --> 00:18:05,959
Ojalá hayas aprendido.

250
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
¡Lo hice y dolió!

251
00:18:07,961 --> 00:18:11,215
Así es como

252
00:18:11,715 --> 00:18:15,094
funciona.

253
00:18:17,596 --> 00:18:18,972
¡No!

254
00:18:25,729 --> 00:18:27,106
Hola, soy Bo Burnham.

255
00:18:27,689 --> 00:18:29,983
Fui comediante

256
00:18:30,067 --> 00:18:33,904
y ahora soy consultor de marcas.

257
00:18:33,987 --> 00:18:37,533
ADENTRO

258
00:18:37,616 --> 00:18:40,202
Es una época emocionante para las marcas.

259
00:18:40,285 --> 00:18:45,499
También es aterradora
porque los clientes esperan mucho más

260
00:18:45,582 --> 00:18:47,876
de sus marcas que antes.

261
00:18:47,960 --> 00:18:51,964
En esta era increíblemente necesaria,
aunque tardía,

262
00:18:52,047 --> 00:18:54,383
de despertar social
que atraviesa nuestra cultura,

263
00:18:54,466 --> 00:18:59,346
ya no es aceptable
que las marcas se mantengan al margen.

264
00:18:59,429 --> 00:19:03,142
Los consumidores quieren saber
si usarán su reconocimiento

265
00:19:03,225 --> 00:19:05,477
para lograr un cambio social positivo.

266
00:19:06,228 --> 00:19:08,438
Lo cual les dará más reconocimiento.

267
00:19:08,522 --> 00:19:13,861
La pregunta que les hago
a las marcas con las que trabajo es:

268
00:19:13,944 --> 00:19:16,196
"¿Estarán del lado correcto
de la historia?".

269
00:19:16,280 --> 00:19:18,657
La pregunta no es: "¿Qué venden?"

270
00:19:18,740 --> 00:19:21,493
o "¿Qué servicio prestan?".

271
00:19:21,577 --> 00:19:24,580
La pregunta es: "¿Qué ideales defienden?".

272
00:19:25,789 --> 00:19:28,500
¿Quién eres, Bagel Bites?

273
00:19:28,959 --> 00:19:32,212
Las grandes empresas le temen mucho
a este cambio social,

274
00:19:32,296 --> 00:19:34,590
y yo las ayudo a aplacar sus temores.

275
00:19:34,673 --> 00:19:36,758
Les digo: "Solo sean sinceras.

276
00:19:36,842 --> 00:19:41,263
Díganles a sus clientes
que JP Morgan está en contra del racismo".

277
00:19:41,346 --> 00:19:42,181
En teoría.

278
00:19:42,264 --> 00:19:43,891
La pregunta ya no es:

279
00:19:44,933 --> 00:19:48,395
"¿Quieres comprar Wheat Thins?",
por ejemplo.

280
00:19:48,478 --> 00:19:50,063
La pregunta ahora es:

281
00:19:50,147 --> 00:19:55,777
"¿Apoyarás a Wheat Thins en su lucha
contra la enfermedad de Lyme?".

282
00:19:55,861 --> 00:19:58,238
No hay forma de suavizar esto. El mundo…

283
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
está jodido.

284
00:20:04,703 --> 00:20:07,206
Y las marcas tienen alternativas. Pueden…

285
00:20:08,749 --> 00:20:12,502
esconderse en una cueva
y esperar a que todo se arregle solo

286
00:20:13,003 --> 00:20:15,255
o pueden arremangarse

287
00:20:16,089 --> 00:20:17,507
y poner manos a la obra.

288
00:20:19,468 --> 00:20:21,011
Y vender dulces.

289
00:20:32,105 --> 00:20:34,900
Una ventana abierta,

290
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
una novela,

291
00:20:38,570 --> 00:20:41,198
una pareja de la mano.

292
00:20:44,952 --> 00:20:48,247
Un aguacate,

293
00:20:48,956 --> 00:20:50,749
un poema

294
00:20:51,333 --> 00:20:56,630
escrito en la arena.

295
00:20:56,713 --> 00:21:00,092
Nieve que acaba de caer,

296
00:21:00,175 --> 00:21:03,011
un golden retriever
con una corona de flores.

297
00:21:03,595 --> 00:21:07,683
¿Estoy en el cielo

298
00:21:08,183 --> 00:21:12,854
o solo son las fotos

299
00:21:12,938 --> 00:21:15,399
del Instagram de una mujer blanca?

300
00:21:15,482 --> 00:21:19,319
Mujer blanca.

301
00:21:19,403 --> 00:21:22,656
El Instagram de una mujer blanca.

302
00:21:22,739 --> 00:21:25,701
Mujer blanca.

303
00:21:25,784 --> 00:21:28,245
El Instagram de una mujer blanca.

304
00:21:29,162 --> 00:21:32,082
Mujer blanca.

305
00:21:32,165 --> 00:21:34,459
El Instagram de una mujer blanca.

306
00:21:37,754 --> 00:21:40,007
Un latte decorado,

307
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
calabazas pequeñitas,

308
00:21:44,344 --> 00:21:46,596
calcetines mullidos y cómodos.

309
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
Una mesita hecha con madera reciclada,

310
00:21:52,936 --> 00:21:55,480
un muñequito de Ruth Bader Ginsburg…

311
00:21:55,564 --> 00:21:56,857
ODIO

312
00:21:56,982 --> 00:22:01,778
…un bordado de un zorro.

313
00:22:01,862 --> 00:22:05,490
Una cita cualquiera
de El señor de los anillos

314
00:22:05,574 --> 00:22:08,827
mal atribuida a Martin Luther King.

315
00:22:08,910 --> 00:22:12,914
¿Estoy en el cielo

316
00:22:12,998 --> 00:22:18,462
o solo son las fotos

317
00:22:18,545 --> 00:22:20,714
del Instagram de una mujer blanca?

318
00:22:20,797 --> 00:22:24,885
Mujer blanca.

319
00:22:24,968 --> 00:22:28,263
El Instagram de una mujer blanca.

320
00:22:28,347 --> 00:22:31,266
Mujer blanca.

321
00:22:31,350 --> 00:22:34,394
El Instagram de una mujer blanca.

322
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
Mujer blanca.

323
00:22:37,647 --> 00:22:40,442
El Instagram de una mujer blanca.

324
00:22:41,026 --> 00:22:44,654
Su foto favorita de su mamá.

325
00:22:45,781 --> 00:22:48,075
El pie de foto dice:

326
00:22:48,158 --> 00:22:50,577
"No puedo creerlo.

327
00:22:50,660 --> 00:22:55,457
Te fuiste hace diez años.

328
00:22:55,540 --> 00:22:56,708
Mamá, te extraño.

329
00:22:56,792 --> 00:22:59,795
Extraño sentarme contigo en el jardín.

330
00:22:59,878 --> 00:23:03,298
Sigo sin saber bien cómo vivir sin ti.

331
00:23:03,382 --> 00:23:06,176
Las cosas mejoraron un poco,
pero aún es difícil.

332
00:23:06,259 --> 00:23:09,513
Mamá, tengo un trabajo
y mi propio departamento.

333
00:23:09,596 --> 00:23:12,641
Mamá, tengo novio y estoy loca por él.

334
00:23:12,724 --> 00:23:15,727
Tu niña no lo hizo tan mal.

335
00:23:15,811 --> 00:23:19,231
Mamá, te amo.
Dale un abrazo y un beso a papá".

336
00:23:20,148 --> 00:23:23,276
Una ensalada con queso de cabra,

337
00:23:23,360 --> 00:23:26,530
una hamaca en un fondo paradisíaco,

338
00:23:26,613 --> 00:23:31,284
una simple copa de vino.

339
00:23:31,368 --> 00:23:35,288
Arte callejero y político
muy inspirado en otras obras,

340
00:23:35,372 --> 00:23:38,542
un atrapasueños comprado
en Urban Outfitters,

341
00:23:39,042 --> 00:23:44,589
un letrero de neón antiguo.

342
00:23:44,673 --> 00:23:47,884
Dos palabritas, una pareja de tórtolas,

343
00:23:47,968 --> 00:23:51,346
y un anillo en su dedo
de la persona que ama.

344
00:23:51,430 --> 00:23:55,267
¿Estoy en el cielo

345
00:23:56,143 --> 00:24:00,856
o solo son las fotos

346
00:24:00,939 --> 00:24:03,150
del Instagram de una mujer blanca?

347
00:24:03,233 --> 00:24:07,446
Mujer blanca.

348
00:24:07,529 --> 00:24:10,657
El Instagram de una mujer blanca.

349
00:24:10,740 --> 00:24:13,702
Mujer blanca.

350
00:24:13,785 --> 00:24:17,038
El Instagram de una mujer blanca.

351
00:24:17,122 --> 00:24:20,125
Mujer blanca.

352
00:24:20,208 --> 00:24:22,711
El Instagram de una mujer blanca.

353
00:24:26,381 --> 00:24:29,801
Mujer blanca.

354
00:24:29,885 --> 00:24:32,429
El Instagram de una mujer blanca.

355
00:24:32,512 --> 00:24:36,391
Mujer blanca.

356
00:24:36,475 --> 00:24:39,603
El Instagram de una mujer blanca.

357
00:24:39,686 --> 00:24:42,814
Mujer blanca.

358
00:24:42,898 --> 00:24:46,026
El Instagram de una mujer blanca.

359
00:24:46,109 --> 00:24:49,237
Mujer blanca.

360
00:24:49,321 --> 00:24:51,615
El Instagram de una mujer blanca.

361
00:24:56,703 --> 00:24:58,121
Quiero preguntarles algo.

362
00:24:58,872 --> 00:25:01,958
¿Es necesario?

363
00:25:02,042 --> 00:25:07,339
¿Es necesario que cada persona
de este planeta

364
00:25:08,840 --> 00:25:13,428
exprese cada opinión que tiene

365
00:25:13,512 --> 00:25:16,556
sobre cada cosa que ocurre

366
00:25:17,349 --> 00:25:18,683
al mismo tiempo?

367
00:25:18,767 --> 00:25:22,020
¿Es necesario hacer eso?

368
00:25:24,272 --> 00:25:26,233
O dicho de otra forma,

369
00:25:27,108 --> 00:25:29,569
¿es que nadie es capaz

370
00:25:31,238 --> 00:25:32,614
de cerrar la puta boca?

371
00:25:33,240 --> 00:25:35,116
¿No es posible?

372
00:25:35,200 --> 00:25:36,910
¿Acaso…

373
00:25:37,410 --> 00:25:42,123
nadie, ninguna persona, es capaz

374
00:25:43,750 --> 00:25:46,336
de cerrar la boca y no opinar

375
00:25:46,419 --> 00:25:48,713
sobre algo?

376
00:25:48,797 --> 00:25:51,091
¿Es que nadie

377
00:25:51,174 --> 00:25:54,928
puede cerrar la puta boca
y no opinar de nada

378
00:25:55,595 --> 00:25:57,389
durante una hora?

379
00:25:57,973 --> 00:26:00,392
¿No es posible?

380
00:26:04,396 --> 00:26:07,691
Sé lo que están pensando.
"Tú no cierras la boca".

381
00:26:07,774 --> 00:26:09,192
Y es cierto, pero…

382
00:26:10,902 --> 00:26:13,655
¿Quién quiere café? Estoy por ir a buscar.

383
00:26:13,738 --> 00:26:16,491
Voy a hacer una lista
de quien quiere tomar.

384
00:26:16,575 --> 00:26:19,119
El café es gratis, igual que yo.

385
00:26:19,202 --> 00:26:21,162
Soy un pasante sin sueldo.

386
00:26:22,497 --> 00:26:24,958
Ordeno papeles por todo el lugar,

387
00:26:25,041 --> 00:26:27,877
asisto a las reuniones
pero no puedo ni hablar.

388
00:26:27,961 --> 00:26:30,630
Soy casi una cosa, pero es legal.

389
00:26:30,714 --> 00:26:32,424
Un pasante sin sueldo.

390
00:26:33,425 --> 00:26:35,844
Trabajas todo el día
y emprendes el retorno.

391
00:26:35,927 --> 00:26:38,763
No tienes para una hipoteca,
así que descargas porno.

392
00:26:38,847 --> 00:26:40,515
Porque eres pasante.

393
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
Sin sueldo.

394
00:26:43,643 --> 00:26:44,603
Hola a todos.

395
00:26:45,353 --> 00:26:49,357
Se me ocurrió hacer un video
sobre mi reacción a la canción de recién.

396
00:26:49,441 --> 00:26:50,734
Podría ser divertido.

397
00:26:51,234 --> 00:26:55,780
Lo tengo en mi computadora,
ya estoy listo. Veamos.

398
00:26:57,032 --> 00:27:00,368
¿Quién quiere café? Estoy por ir a buscar.
Voy a hacer una lista…

399
00:27:00,452 --> 00:27:01,786
Me gusta esta canción.

400
00:27:02,287 --> 00:27:04,998
En síntesis, la idea surgió

401
00:27:05,081 --> 00:27:08,585
porque hay muchas canciones
sobre empleos de la clase obrera,

402
00:27:08,668 --> 00:27:12,380
pero no muchas sobre la explotación
laboral del mundo moderno.

403
00:27:12,464 --> 00:27:14,007
Eso quise plasmar.

404
00:27:14,090 --> 00:27:15,925
Soy casi una cosa, pero es legal.

405
00:27:16,009 --> 00:27:20,180
Mi barba está más corta
porque la filmé hace unas semanas.

406
00:27:20,263 --> 00:27:21,640
…y emprendes el retorno.

407
00:27:21,723 --> 00:27:23,808
No tienes para una hipoteca…

408
00:27:23,892 --> 00:27:26,436
Está bastante bien.
La canción, no la barba.

409
00:27:26,519 --> 00:27:27,729
Sin sueldo.

410
00:27:29,272 --> 00:27:31,816
Y aquí corté.
Es gracioso haber cortado justo…

411
00:27:31,900 --> 00:27:35,195
…hacer un video
sobre mi reacción a la canción de recién.

412
00:27:35,278 --> 00:27:37,030
- Podría ser divertido.
- ¿Qué…?

413
00:27:37,113 --> 00:27:38,448
Lo tengo en mi…

414
00:27:38,531 --> 00:27:41,159
Porque este video viene después, claro.

415
00:27:41,242 --> 00:27:44,996
Así que ahora… Claro.
Bueno, seguiré reaccionando.

416
00:27:45,080 --> 00:27:48,667
Acá me ven reaccionando a la canción.

417
00:27:50,835 --> 00:27:53,505
Estoy explicando
el significado de la letra.

418
00:27:54,339 --> 00:27:56,675
Y la temática. Fui un poco pretencioso.

419
00:27:56,758 --> 00:27:59,969
Tengo ese necesidad
de que todo lo que escribo

420
00:28:00,053 --> 00:28:02,180
tenga un significado profundo o algo.

421
00:28:02,263 --> 00:28:05,684
Pero es una canción estúpida
que no significa nada.

422
00:28:05,767 --> 00:28:09,145
Es bastante desagradable mi necesidad…

423
00:28:09,229 --> 00:28:13,441
Mi necesidad desesperada,
de que me crean inteligente.

424
00:28:13,525 --> 00:28:16,236
El video termina aquí, como pueden ver.

425
00:28:16,319 --> 00:28:20,532
Miren, me veo muy confundido
porque estoy viendo mi reacción.

426
00:28:20,615 --> 00:28:24,661
No sé qué está pasando,
estoy intentando procesarlo,

427
00:28:24,744 --> 00:28:26,663
hasta que finalmente lo entiendo.

428
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
Y decido reaccionar

429
00:28:29,582 --> 00:28:32,335
a mi reacción al video.

430
00:28:32,419 --> 00:28:36,423
Así que aquí estoy reaccionando
a mi propia reacción

431
00:28:36,506 --> 00:28:41,094
y critico mi reacción inicial
por ser pretenciosa,

432
00:28:41,177 --> 00:28:43,847
lo cual, en realidad,
un mecanismo de defensa.

433
00:28:44,639 --> 00:28:47,767
Me preocupa tanto que me critiquen

434
00:28:47,851 --> 00:28:50,562
que me critico
antes de que lo hagan los demás.

435
00:28:50,645 --> 00:28:53,565
Creo que, si soy consciente
de mi imbecilidad,

436
00:28:53,648 --> 00:28:56,901
entonces soy menos imbécil,
pero no es así.

437
00:28:57,485 --> 00:28:59,946
El autoconocimiento
no absuelve a nadie de nada.

438
00:29:00,029 --> 00:29:02,490
¿Estoy perdiendo el pelo? Qué perturbador.

439
00:29:02,574 --> 00:29:06,619
No me gusta verme así
y quiero que esto termine.

440
00:29:06,703 --> 00:29:08,747
Quiero que se acabe. Lo apagaré.

441
00:29:09,414 --> 00:29:12,625
En fin, esa fue mi reacción a la canción

442
00:29:12,709 --> 00:29:14,377
y ojalá la hayan disfrutado.

443
00:29:23,553 --> 00:29:25,722
Director general, empresario,

444
00:29:25,805 --> 00:29:27,849
nació en 1964.

445
00:29:27,932 --> 00:29:29,350
Jeffrey.

446
00:29:29,434 --> 00:29:31,936
Jeffrey Bezos

447
00:29:32,020 --> 00:29:34,063
Director general, empresario,

448
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
nació en 1964.

449
00:29:36,232 --> 00:29:37,650
Jeffrey.

450
00:29:37,734 --> 00:29:40,320
Jeffrey Bezos

451
00:29:40,403 --> 00:29:42,405
Vamos, Jeffrey, puedes lograrlo.

452
00:29:42,489 --> 00:29:44,491
Marca el camino, puedes trazarlo.

453
00:29:44,574 --> 00:29:46,618
Dinos por qué, ábrenos tu mente.

454
00:29:46,701 --> 00:29:48,661
Mira tu pasado y mira tu presente.

455
00:29:48,745 --> 00:29:50,789
Zuckerberg, Gates y Buffet.

456
00:29:50,872 --> 00:29:52,832
Los aficionados pueden irse a cagar.

457
00:29:52,916 --> 00:29:55,001
Cógete a sus esposas, bébete su sangre.

458
00:29:55,084 --> 00:29:56,711
¡Vamos, Jeff, a ellos!

459
00:30:11,976 --> 00:30:13,353
No sé ustedes,

460
00:30:13,436 --> 00:30:16,689
pero últimamente estuve pensando en que,

461
00:30:18,191 --> 00:30:19,526
tal vez,

462
00:30:20,318 --> 00:30:21,277
permitir

463
00:30:22,028 --> 00:30:25,156
que las grandes corporaciones
de medios digitales

464
00:30:25,949 --> 00:30:29,452
explotaran el drama neuroquímico

465
00:30:29,536 --> 00:30:31,704
de nuestros hijos para ganar dinero

466
00:30:33,498 --> 00:30:35,041
posiblemente fue una…

467
00:30:37,168 --> 00:30:38,461
mala decisión

468
00:30:39,295 --> 00:30:40,129
nuestra.

469
00:30:43,299 --> 00:30:44,342
Quizá…

470
00:30:44,843 --> 00:30:50,974
Quizá reducir
toda la experiencia humana subjetiva

471
00:30:51,850 --> 00:30:54,811
a un valor de cambio sin vida

472
00:30:54,894 --> 00:30:56,521
que no beneficia a nadie

473
00:30:57,522 --> 00:30:58,898
excepto a…

474
00:30:59,607 --> 00:31:05,071
un puñado de salamandras
de ojos saltones de Silicon Valley

475
00:31:05,154 --> 00:31:10,034
y adoptarlo como estilo de vida
para siempre…

476
00:31:12,537 --> 00:31:13,454
no sea…

477
00:31:15,290 --> 00:31:16,249
nada bueno.

478
00:31:23,381 --> 00:31:24,299
Estoy…

479
00:31:26,718 --> 00:31:27,552
caliente.

480
00:31:30,388 --> 00:31:34,726
Sextear.

481
00:31:34,809 --> 00:31:38,271
No será sexo, pero puedes gozar.

482
00:31:38,354 --> 00:31:42,942
Sextear.

483
00:31:43,026 --> 00:31:44,652
Ey, ey.

484
00:31:45,403 --> 00:31:46,696
AT&T.

485
00:31:46,779 --> 00:31:47,739
Estoy en la cama,

486
00:31:47,822 --> 00:31:50,700
estoy listo para empezar.

487
00:31:50,783 --> 00:31:54,370
Esta noche me lo tomo con calma, verás.

488
00:31:54,454 --> 00:31:56,456
Usaré emojis,

489
00:31:56,539 --> 00:31:59,334
no necesitamos palabras.

490
00:31:59,417 --> 00:32:03,379
No hacen falta para hablar cochinadas.

491
00:32:03,463 --> 00:32:05,465
Me envías un durazno,

492
00:32:05,548 --> 00:32:07,550
te envío una zanahoria.

493
00:32:07,634 --> 00:32:09,469
Tu mensaje no es claro,

494
00:32:09,552 --> 00:32:11,220
¿qué significa la noria?

495
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
Enviaré un boleto,

496
00:32:13,431 --> 00:32:16,059
como si la noria simbolizara tu cuerpo

497
00:32:16,142 --> 00:32:18,603
y yo quisiera subirme a él.

498
00:32:19,103 --> 00:32:20,438
¡Ay, no!

499
00:32:20,521 --> 00:32:22,982
¿Y si crees que insinúo

500
00:32:23,066 --> 00:32:26,402
que tu vagina es grande como una noria?

501
00:32:26,486 --> 00:32:27,403
Maldición.

502
00:32:27,487 --> 00:32:30,281
Envías un muñeco de nieve.

503
00:32:31,491 --> 00:32:33,785
Crisis superada.

504
00:32:33,868 --> 00:32:38,706
- Gracias a Dios.
- Sextear.

505
00:32:38,790 --> 00:32:42,418
No será sexo, pero puedes gozar.

506
00:32:42,502 --> 00:32:46,923
Sextear.

507
00:32:47,006 --> 00:32:48,716
Ey, ey.

508
00:32:49,509 --> 00:32:50,635
AT&T.

509
00:32:50,718 --> 00:32:54,222
No más emojis, ahora usamos letras.

510
00:32:54,305 --> 00:32:58,184
"¿Qué llevas puesto?".
Llevas una camiseta.

511
00:32:58,267 --> 00:33:00,228
"¿Tú estás desnudo?".

512
00:33:00,311 --> 00:33:03,189
Digo: "No, tengo un sombrero".

513
00:33:03,272 --> 00:33:06,359
Dices: "Eres muy gracioso". No te creo.

514
00:33:06,442 --> 00:33:10,530
Me caliento
con solo pensar en lo que te haría,

515
00:33:10,613 --> 00:33:14,367
porque en mi mente estoy contigo,
es mi fantasía.

516
00:33:14,450 --> 00:33:18,496
Internet se inventó
para noches como estas.

517
00:33:18,579 --> 00:33:22,375
Te amo, nena.
Envíame una foto de tus tetas.

518
00:33:22,458 --> 00:33:26,337
Sextear.

519
00:33:26,838 --> 00:33:30,425
No será sexo, pero puedes gozar.

520
00:33:30,508 --> 00:33:34,512
Sextear.

521
00:33:34,595 --> 00:33:37,306
Estamos sexteando.

522
00:33:37,390 --> 00:33:38,349
AT&T.

523
00:33:38,433 --> 00:33:42,145
Envías la foto y ahora me toca a mí.

524
00:33:42,228 --> 00:33:46,441
Maldita sea, veo que nunca aprendí.

525
00:33:46,524 --> 00:33:50,445
La única luz viene del celular,

526
00:33:51,070 --> 00:33:54,574
mi pito no va a brillar.

527
00:33:54,657 --> 00:33:58,494
Envío otra foto, siento timidez,

528
00:33:58,578 --> 00:34:02,790
porque mi pito parece
el bebé de Eraserhead.

529
00:34:02,874 --> 00:34:06,836
"Es injusto
porque yo te mostré las tetas",

530
00:34:06,919 --> 00:34:10,965
así que envío la foto
y mi teléfono se apaga.

531
00:34:11,049 --> 00:34:13,301
Otra noche solo, sí.

532
00:34:13,384 --> 00:34:15,303
Encerrado en casa, sí.

533
00:34:15,386 --> 00:34:18,806
Con una mano me toco
y con la otra escribo, sí.

534
00:34:18,890 --> 00:34:20,892
Otra noche solo, sí.

535
00:34:21,434 --> 00:34:23,311
Encerrado en casa, sí.

536
00:34:23,394 --> 00:34:26,939
Con una mano me toco
y con la otra escribo, sí.

537
00:34:27,023 --> 00:34:28,900
Otra noche solo, sí.

538
00:34:29,400 --> 00:34:30,943
Encerrado en casa, sí.

539
00:34:31,444 --> 00:34:34,864
Con una mano me toco
y con la otra escribo, sí.

540
00:34:34,947 --> 00:34:36,908
- Otra noche solo, sí.
- Tetas.

541
00:34:37,492 --> 00:34:39,452
- Encerrado en casa, sí.
- Bolas.

542
00:34:39,535 --> 00:34:42,872
Con una mano me toco
y con la otra escribo, sí.

543
00:34:48,127 --> 00:34:49,212
Hola a todos.

544
00:34:49,712 --> 00:34:52,799
Quería hacer un video rápido
para agradecerles.

545
00:34:53,382 --> 00:34:55,802
Gracias por ver mi contenido.

546
00:34:55,885 --> 00:34:56,969
Como saben,

547
00:34:57,053 --> 00:34:59,931
me esfuerzo mucho
para ofrecerles contenido

548
00:35:00,014 --> 00:35:03,017
de excelente calidad
que creo que les va a gustar.

549
00:35:03,101 --> 00:35:06,479
Así que saber que lo disfrutan
significa todo para mí.

550
00:35:06,562 --> 00:35:09,190
Así que gracias y quédense,

551
00:35:09,273 --> 00:35:12,401
porque tengo mucho más contenido
para mostrarles.

552
00:35:12,485 --> 00:35:14,320
Bueno, nos vemos luego.

553
00:35:32,463 --> 00:35:36,134
Intentar ser gracioso,
encerrado en una habitación.

554
00:35:37,552 --> 00:35:41,389
No hay mucho más que decir al respecto.

555
00:35:41,472 --> 00:35:45,059
¿Se puede ser gracioso
encerrado en una habitación?

556
00:35:46,769 --> 00:35:48,437
Respira bien profundo, carajo.

557
00:35:51,232 --> 00:35:54,861
Intentar ser gracioso,
encerrado en una habitación.

558
00:35:56,320 --> 00:36:00,199
No hay mucho más que decir al respecto.

559
00:36:00,283 --> 00:36:03,870
¿Se puede ser gracioso
encerrado en una habitación?

560
00:36:05,496 --> 00:36:09,167
Estar aquí, intentar aprovecharlo.

561
00:36:09,250 --> 00:36:11,961
Intentar hacer caras raras.

562
00:36:12,587 --> 00:36:14,130
Intentar contar chistes.

563
00:36:14,213 --> 00:36:17,049
Y hacer ruiditos.

564
00:36:18,176 --> 00:36:22,305
De niño me encerraron en mi habitación.

565
00:36:23,222 --> 00:36:27,143
No hay mucho más que decir al respecto.

566
00:36:27,226 --> 00:36:31,355
Cuando eres niño
y estás encerrado en tu habitación,

567
00:36:32,481 --> 00:36:36,152
harás cualquier mierda
para intentar salir.

568
00:36:36,235 --> 00:36:39,530
Intentar hacer caras.

569
00:36:39,614 --> 00:36:41,115
Intentar contar chistes.

570
00:36:41,199 --> 00:36:45,119
Y hacer ruiditos.

571
00:36:45,203 --> 00:36:47,371
Vaya, vaya.

572
00:36:47,455 --> 00:36:49,665
Miren quién está adentro otra vez.

573
00:36:49,749 --> 00:36:54,128
Salió a buscar
una razón para esconderse otra vez.

574
00:36:54,212 --> 00:36:56,422
Vaya, vaya.

575
00:36:56,505 --> 00:36:59,759
La hallaste, qué atinado.

576
00:37:00,259 --> 00:37:02,845
Sal con las manos en alto,

577
00:37:02,929 --> 00:37:06,641
te tenemos rodeado.

578
00:37:15,650 --> 00:37:16,484
Una más.

579
00:38:16,711 --> 00:38:19,547
De chico fui un suburbano normal.

580
00:38:19,630 --> 00:38:23,175
De un pueblito en Massachusetts
blanco como la cal.

581
00:38:23,259 --> 00:38:26,846
Iba a la iglesia los domingos
de corbata y pantalón,

582
00:38:26,929 --> 00:38:29,473
pero Padre de familia era mi religión.

583
00:38:29,557 --> 00:38:33,352
Empecé a hacer comedia
cuando era tan solo un niño.

584
00:38:33,436 --> 00:38:36,105
No me importaba ser ofensivo.

585
00:38:36,188 --> 00:38:40,192
Padre, por favor, perdóname,
no veía lo que hacía

586
00:38:40,276 --> 00:38:42,653
ni sabía que hoy lo lamentaría.

587
00:38:42,737 --> 00:38:46,907
Los tiempos están cambiando
y tuve muchas experiencias,

588
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
¿me harán asumir las consecuencias?

589
00:38:49,243 --> 00:38:52,496
Mi cama está vacía y siento la ausencia,

590
00:38:52,580 --> 00:38:55,583
¿alguien me hará asumir las consecuencias?

591
00:38:56,876 --> 00:38:58,502
Soy problemático.

592
00:38:59,587 --> 00:39:00,838
Es un problema.

593
00:39:00,921 --> 00:39:04,925
Cuando tenía 17 años, en Halloween
me vestí como Aladín.

594
00:39:06,052 --> 00:39:07,303
Es un problema.

595
00:39:07,386 --> 00:39:11,432
No oscurecí mi piel,
pero hoy en día me parece raro.

596
00:39:22,651 --> 00:39:26,030
Quiero mostrarles
que crecí como persona, pero antes

597
00:39:26,113 --> 00:39:29,617
siento que debo explicar
todas mis letras chocantes.

598
00:39:29,700 --> 00:39:32,912
Quise escudarme en mi infancia
y eso no está bien.

599
00:39:32,995 --> 00:39:35,956
Asumo mis acciones, no las explicaré.

600
00:39:36,040 --> 00:39:40,086
He reflexionado mucho
desde que empecé esta canción.

601
00:39:40,169 --> 00:39:42,797
No estuvo bien lo que dije.

602
00:39:42,880 --> 00:39:46,592
Padre, por favor, perdóname,
no veía lo que hacía

603
00:39:46,675 --> 00:39:49,428
ni sabía que hoy lo lamentaría.

604
00:39:49,512 --> 00:39:53,349
Los tiempos están cambiando
y tuve muchas experiencias,

605
00:39:53,432 --> 00:39:55,559
¿me harán asumir las consecuencias?

606
00:39:55,643 --> 00:39:58,854
Mi cama está vacía y siento la ausencia,

607
00:39:58,938 --> 00:40:02,149
¿alguien me hará asumir las consecuencias?

608
00:40:04,944 --> 00:40:06,362
Soy problemático.

609
00:40:07,655 --> 00:40:08,989
Es un problema.

610
00:40:09,073 --> 00:40:12,993
Acabo de recordar que el disfraz de Aladín
está en el ático de mi madre.

611
00:40:14,036 --> 00:40:16,497
- Es un problema…
- Lo voy a quemar.

612
00:40:16,580 --> 00:40:19,291
O tal vez no. ¿Está mal quemar algo?
¿Qué hago con él?

613
00:40:20,209 --> 00:40:22,336
Me comporté muy mal,

614
00:40:22,420 --> 00:40:26,632
mi armario está lleno de cosas
un poco horribles.

615
00:40:26,715 --> 00:40:28,843
Todo lo que hay es legal,

616
00:40:28,926 --> 00:40:32,513
pero quiero ser frontal,
todo es bastante horrible.

617
00:40:32,596 --> 00:40:35,349
Me comporté muy mal,

618
00:40:35,433 --> 00:40:39,603
mi armario está lleno de cosas
un poco horribles.

619
00:40:39,687 --> 00:40:41,856
Todo lo que hay es legal,

620
00:40:41,939 --> 00:40:44,733
pero quiero ser frontal,
todo era horrible.

621
00:40:44,817 --> 00:40:49,155
Y lo siento mucho, carajo.

622
00:40:49,238 --> 00:40:52,658
Quiero ser atento, pero me comí el cuento.

623
00:40:52,741 --> 00:40:55,828
Lo siento.

624
00:40:55,911 --> 00:40:58,831
Si voy a cambiar, antes debo confesar.

625
00:40:58,914 --> 00:41:05,296
Lo siento.

626
00:41:05,379 --> 00:41:11,760
Lo siento.

627
00:42:03,812 --> 00:42:04,688
Oigan…

628
00:42:06,440 --> 00:42:10,486
llevo seis meses
trabajando en este especial.

629
00:42:12,571 --> 00:42:13,531
Y…

630
00:42:14,782 --> 00:42:18,077
en todo este tiempo, mi único objetivo

631
00:42:18,953 --> 00:42:22,039
era poder terminarlo todo

632
00:42:23,541 --> 00:42:26,168
antes de cumplir 30.

633
00:42:29,046 --> 00:42:31,757
Porque la idea de cumplir 30

634
00:42:32,967 --> 00:42:36,053
y seguir en esta maldita habitación

635
00:42:36,971 --> 00:42:38,806
trabajando en esto solo…

636
00:42:40,933 --> 00:42:42,142
me parecía…

637
00:42:44,019 --> 00:42:46,897
Quería evitarlo.

638
00:42:46,981 --> 00:42:47,815
Así que…

639
00:42:49,149 --> 00:42:52,611
Deben estar pensando:
"Eso está muy bien. Mírate.

640
00:42:52,695 --> 00:42:55,823
Irradias mucha juventud.

641
00:42:56,323 --> 00:42:59,285
No debes estar ni cerca de cumplir 30".

642
00:43:00,703 --> 00:43:03,122
Y eso es muy amable de su parte.

643
00:43:03,706 --> 00:43:05,040
Pero la verdad es que…

644
00:43:06,500 --> 00:43:07,668
cumpliré 30

645
00:43:08,544 --> 00:43:09,878
en menos de un minuto.

646
00:43:13,132 --> 00:43:16,343
Así que me quedaré sentado y disfrutaré…

647
00:43:17,845 --> 00:43:18,929
de esta década

648
00:43:20,139 --> 00:43:21,098
y luego

649
00:43:22,016 --> 00:43:23,142
volveré a trabajar.

650
00:44:00,846 --> 00:44:02,806
¡Sí!

651
00:44:05,976 --> 00:44:07,978
Solía salir a trotar

652
00:44:08,062 --> 00:44:09,438
y andar en bicicleta,

653
00:44:09,521 --> 00:44:12,232
sonreía al despertar

654
00:44:12,316 --> 00:44:15,027
y me iba a dormir con una ilusión.

655
00:44:17,404 --> 00:44:19,948
Pero ahora cumplo 30.

656
00:44:20,616 --> 00:44:21,784
¡No!

657
00:44:22,493 --> 00:44:24,453
Solía ser el más joven.

658
00:44:24,536 --> 00:44:26,288
Me acostumbré a conocer gente

659
00:44:26,372 --> 00:44:28,624
acostumbrada a las personas

660
00:44:28,707 --> 00:44:30,542
nacidas en 1990.

661
00:44:30,626 --> 00:44:31,877
¡No puede ser!

662
00:44:32,878 --> 00:44:34,129
Sí, nací en 1990.

663
00:44:34,213 --> 00:44:36,715
Hoy cumplo 30.

664
00:44:37,716 --> 00:44:39,176
¡Mierda!

665
00:44:39,259 --> 00:44:43,263
- Hoy…
- Cumples 30.

666
00:44:43,347 --> 00:44:47,476
- …cumplo…
- Cumples 30.

667
00:44:47,559 --> 00:44:51,105
- …treinta.
- Cumples 30.

668
00:44:51,188 --> 00:44:55,943
- Hoy cumplo 30.
- Cumples 30.

669
00:44:56,026 --> 00:44:58,028
Cuando tenía 27,

670
00:44:58,112 --> 00:45:00,030
mi abuelo peleó en Vietnam.

671
00:45:00,114 --> 00:45:02,116
A mis 27,

672
00:45:02,199 --> 00:45:04,743
armé una jaula con mamá.

673
00:45:04,827 --> 00:45:05,994
Carajo.

674
00:45:07,746 --> 00:45:10,541
¿Cómo es que ya tengo 30?

675
00:45:12,042 --> 00:45:14,628
Me burlaba de los boomers,

676
00:45:14,712 --> 00:45:16,714
y creo que un poco de más.

677
00:45:16,797 --> 00:45:18,924
Ahora estos malditos zoomers

678
00:45:19,007 --> 00:45:20,884
dicen que vivo en otra realidad.

679
00:45:20,968 --> 00:45:24,930
¿Sí? Sus teléfonos de mierda
les envenenan la mente.

680
00:45:25,013 --> 00:45:28,225
Cuando desarrollen
un trastorno mental disociativo a los 20,

681
00:45:28,308 --> 00:45:29,560
no vuelvan arrastrándose.

682
00:45:29,643 --> 00:45:33,355
- Hoy…
- Cumples 30.

683
00:45:33,439 --> 00:45:37,568
- …cumplo…
- Cumples 30.

684
00:45:37,651 --> 00:45:41,238
- treinta.
- Cumples 30.

685
00:45:41,321 --> 00:45:45,409
- Hoy cumplo 30.
- Cumples 30.

686
00:45:45,492 --> 00:45:50,122
Los estúpidos de mis amigos
tienen hijos, qué estupidez.

687
00:45:50,205 --> 00:45:54,251
Los estúpidos de mis amigos
tienen hijos, qué estupidez.

688
00:45:54,334 --> 00:45:58,422
Los estúpidos de mis amigos
tienen hijos, qué estupidez.

689
00:45:58,505 --> 00:46:02,092
Los estúpidos de mis amigos
tienen hijos, qué estupidez.

690
00:46:02,176 --> 00:46:06,805
Los estúpidos de mis amigos
tienen hijos, qué estupidez.

691
00:46:06,889 --> 00:46:10,976
Los estúpidos de mis amigos
tienen hijos, qué estupidez.

692
00:46:11,059 --> 00:46:15,272
Los estúpidos de mis amigos
tienen hijos, qué estupidez.

693
00:46:15,355 --> 00:46:18,650
Hijos estúpidos, muy feos y aburridos.

694
00:46:18,734 --> 00:46:21,153
Es 2020 y tengo 30.

695
00:46:21,236 --> 00:46:23,197
Viviré otros diez.

696
00:46:23,280 --> 00:46:27,785
En 2030 tendré 40 y me suicidaré.

697
00:46:38,796 --> 00:46:39,630
Bueno.

698
00:46:41,757 --> 00:46:42,716
Revisaré esa.

699
00:46:44,301 --> 00:46:45,219
Haré una más.

700
00:46:48,305 --> 00:46:52,768
Solo quiero dejar en claro
que no quiero suicidarme, ¿sí?

701
00:46:53,435 --> 00:46:56,480
No quiero suicidarme
y no voy a suicidarme.

702
00:46:57,481 --> 00:47:00,526
Y si alguien está batallando
contra sus pensamientos suicidas

703
00:47:00,609 --> 00:47:02,152
y quiere matarse,

704
00:47:02,653 --> 00:47:04,863
quiero decirle que no lo haga.

705
00:47:06,156 --> 00:47:09,159
¿De acuerdo? ¿Podrías no matarte?

706
00:47:10,369 --> 00:47:12,204
No lo hagas, ¿sí?

707
00:47:12,329 --> 00:47:14,873
Basta de pensar en…

708
00:47:15,874 --> 00:47:19,378
En serio, no te mates.
No querrás hacerlo, porque…

709
00:47:23,048 --> 00:47:24,925
Hay gente que te quiere.

710
00:47:25,425 --> 00:47:26,802
No es necesariamente cierto,

711
00:47:26,885 --> 00:47:29,596
pero podría haber gente
que te quiera en el futuro.

712
00:47:29,680 --> 00:47:32,558
No lo hagas. Conocí gente que se suicidó

713
00:47:32,641 --> 00:47:35,477
y, voy a ser sincero, no me agradó.

714
00:47:36,186 --> 00:47:37,521
No me gustó.

715
00:47:37,604 --> 00:47:38,814
Así que no lo hagas.

716
00:47:39,731 --> 00:47:41,984
Pero si pudiera matarme por un año…

717
00:47:42,943 --> 00:47:44,945
Si pudiera, lo haría hoy.

718
00:47:45,028 --> 00:47:47,698
Si pudiera suicidarme hoy y estar muerto

719
00:47:48,323 --> 00:47:50,200
durante 18 meses,

720
00:47:51,201 --> 00:47:52,661
lo haría, pero,

721
00:47:53,537 --> 00:47:54,580
por desgracia,

722
00:47:55,789 --> 00:47:57,791
cuando te matas, mueres para siempre,

723
00:47:57,875 --> 00:48:01,003
y todavía no deberíamos
estar muertos para siempre.

724
00:48:02,045 --> 00:48:03,839
Así que no lo hagamos.

725
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Vamos, chicos.

726
00:48:09,970 --> 00:48:16,935
ENTREACTO

727
00:49:39,351 --> 00:49:41,520
¿Cómo se sienten?

728
00:49:42,145 --> 00:49:44,147
¿El show está bueno?

729
00:49:44,648 --> 00:49:46,608
¿Ya se cansaron?

730
00:49:46,692 --> 00:49:49,486
No importa, no quiero saberlo.

731
00:49:49,569 --> 00:49:52,114
¿Les parece aburrido?

732
00:49:53,031 --> 00:49:55,033
¿Demasiado rápido o lento?

733
00:49:55,701 --> 00:49:57,911
Pregunto, pero no respondan,

734
00:49:57,995 --> 00:50:00,205
porque no quiero saberlo.

735
00:50:00,288 --> 00:50:03,500
¿Capté su atención?

736
00:50:04,001 --> 00:50:05,711
¿Sí o no?

737
00:50:06,420 --> 00:50:08,630
A que adivino la respuesta,

738
00:50:08,714 --> 00:50:10,841
pero no quiero saberlo.

739
00:50:10,924 --> 00:50:14,136
¿Soy el ruido de fondo?

740
00:50:14,219 --> 00:50:16,972
¿Están usando el teléfono?

741
00:50:17,055 --> 00:50:19,307
Preguntaría qué están viendo

742
00:50:19,391 --> 00:50:21,560
pero no quiero saberlo.

743
00:50:21,643 --> 00:50:25,022
¿Hay alguien ahí afuera?

744
00:50:25,105 --> 00:50:27,691
¿O estoy solo?

745
00:50:27,774 --> 00:50:29,985
No cambiaría nada,

746
00:50:30,068 --> 00:50:32,404
no quiero saberlo.

747
00:50:32,487 --> 00:50:35,490
Pensé que ya habría terminado,

748
00:50:35,574 --> 00:50:38,326
pero hay más, no puedo creerlo.

749
00:50:38,410 --> 00:50:40,537
Les contaría el final,

750
00:50:40,620 --> 00:50:42,039
pero no querrán saber…

751
00:50:42,122 --> 00:50:43,999
¿Qué tal, chicos? Bienvenidos al stream.

752
00:50:44,708 --> 00:50:47,919
Vamos a jugar en vivo
por primera vez en mucho tiempo.

753
00:50:48,420 --> 00:50:50,964
Ustedes querían eso, así que haremos…

754
00:50:51,048 --> 00:50:52,382
Este es el título, Adentro.

755
00:50:52,466 --> 00:50:55,260
Tengo muchas solicitudes
para esto en el chat.

756
00:50:55,343 --> 00:50:57,637
El programador es independiente.
No estoy seguro.

757
00:50:57,721 --> 00:50:59,598
No sé con qué me encontraré.

758
00:51:00,390 --> 00:51:03,393
J. B., gracias por suscribirte tres meses.
Te lo agradezco.

759
00:51:05,729 --> 00:51:06,563
Bueno…

760
00:51:08,648 --> 00:51:11,485
Esto se ve bien,
aunque no es el juego en sí.

761
00:51:11,568 --> 00:51:12,778
PRESIONA X PARA DESPERTAR

762
00:51:14,488 --> 00:51:18,283
Intentaremos jugar en vivo toda la semana,
así que conéctense.

763
00:51:18,366 --> 00:51:21,286
Pienso regalar 30 sándwiches
al final de la semana.

764
00:51:21,828 --> 00:51:25,665
Día 253. Este tipo está aquí hace mucho.

765
00:51:25,749 --> 00:51:28,168
¿Es como una sala de escape?

766
00:51:28,251 --> 00:51:29,252
PRESIONA A PARA LLORAR

767
00:51:30,087 --> 00:51:30,962
Bueno.

768
00:51:31,755 --> 00:51:32,714
Mi personaje llora.

769
00:51:32,798 --> 00:51:36,093
Entonces no le gusta
estar en esta habitación.

770
00:51:36,718 --> 00:51:38,428
PRESIONA X PARA PARARTE

771
00:51:38,512 --> 00:51:41,389
Me gusta la música, queda muy bien.

772
00:51:44,101 --> 00:51:47,771
Las transiciones son bastante suaves.
Es como un juego en 2D.

773
00:51:48,814 --> 00:51:50,774
No puedo controlar la cámara.

774
00:51:54,611 --> 00:51:56,988
Lo intentaré… Creo que volveré a llorar.

775
00:51:57,823 --> 00:52:00,784
¿El tipo es grandote
o la habitación es pequeña?

776
00:52:00,867 --> 00:52:02,536
Estoy confundido.

777
00:52:02,994 --> 00:52:06,123
En el chat dicen
que abra la puerta. Sí, bueno.

778
00:52:06,206 --> 00:52:07,749
No creo que sea simple.

779
00:52:07,833 --> 00:52:09,000
PRESIONA X PARA ABRIR

780
00:52:09,960 --> 00:52:11,044
Eso es.

781
00:52:11,628 --> 00:52:12,963
LA PUERTA ESTÁ CERRADA

782
00:52:13,046 --> 00:52:15,924
Bueno, creo que lloraré de nuevo.
Es difícil, amigo.

783
00:52:16,758 --> 00:52:18,677
Es difícil. Hace mucho que está ahí.

784
00:52:19,261 --> 00:52:22,973
Eso no me gusta. No sé por qué necesitan
darle la pista tan rápido.

785
00:52:23,056 --> 00:52:24,266
PRESIONA Z PARA AGARRAR

786
00:52:24,349 --> 00:52:26,601
Ojalá me dejaran explorar un poco más.

787
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
Sostengo la linterna como un policía.

788
00:52:32,065 --> 00:52:33,316
¿Por qué será?

789
00:52:38,822 --> 00:52:41,199
Bueno, entonces…

790
00:52:41,283 --> 00:52:43,535
PRESIONA X PARA TOCAR EL PIANO

791
00:52:44,035 --> 00:52:44,870
Bien.

792
00:52:47,289 --> 00:52:49,833
Bien, ahora se lo ve más feliz. Qué lindo.

793
00:52:51,376 --> 00:52:52,252
No sé.

794
00:52:52,752 --> 00:52:54,337
Lloraré de nuevo, supongo.

795
00:52:56,840 --> 00:53:00,135
No sé bien qué se supone que debo hacer.

796
00:53:00,760 --> 00:53:01,761
Qué bien.

797
00:53:02,637 --> 00:53:03,555
Bueno, sí.

798
00:53:03,638 --> 00:53:05,974
DÍA COMPLETADO

799
00:53:06,057 --> 00:53:07,100
Sí, estupendo.

800
00:53:09,102 --> 00:53:10,604
Esto me está gustando.

801
00:53:10,687 --> 00:53:14,357
Sí, me recuerda a Death Stranding.

802
00:53:14,441 --> 00:53:17,444
porque es muy aburrido,

803
00:53:17,527 --> 00:53:19,613
pero creo que esa es la idea.

804
00:53:19,696 --> 00:53:22,073
LLEGA OTRA NOCHE…

805
00:53:22,157 --> 00:53:24,951
Dante, gracias por suscribirte.
Te lo agradezco.

806
00:54:17,420 --> 00:54:19,381
¿Cómo están esta noche?

807
00:54:20,632 --> 00:54:22,050
Sí.

808
00:54:22,133 --> 00:54:23,927
Yo no me siento bien.

809
00:54:24,761 --> 00:54:26,638
Desperté a las 11:30.

810
00:54:26,721 --> 00:54:28,640
- Me siento un pedazo de mierda.
- ¡No!

811
00:54:28,723 --> 00:54:32,143
Toda mi ropa está sucia,
así que huelo como la mierda.

812
00:54:32,686 --> 00:54:36,606
Me serví café y lo derramé.
Santo Dios, no hago nada bien.

813
00:54:36,690 --> 00:54:39,651
Inservible de mierda,
mírate, dinos cómo estás.

814
00:54:40,235 --> 00:54:42,404
¿Sienten lo mismo que yo?

815
00:54:42,487 --> 00:54:46,741
Hace nueve días que no paso por la ducha.

816
00:54:46,825 --> 00:54:48,576
¡Ah!

817
00:54:48,660 --> 00:54:50,412
Miro el techo y pienso:

818
00:54:50,495 --> 00:54:53,498
"Ojalá este sentimiento desaparezca".

819
00:54:54,582 --> 00:54:56,501
Pero no desaparecerá.

820
00:54:56,584 --> 00:54:58,586
Ya no tengo ganas, ya no tengo cuerda.

821
00:54:58,670 --> 00:55:01,172
- Dinos cómo estás.
- Como la mierda.

822
00:55:01,256 --> 00:55:02,549
Mierda.

823
00:55:02,632 --> 00:55:05,135
Una gran montaña apestosa de mierda.

824
00:55:05,218 --> 00:55:06,594
Mierda.

825
00:55:06,678 --> 00:55:09,139
Una torre bien alta y olorosa de mierda.

826
00:55:09,222 --> 00:55:10,598
Mierda.

827
00:55:10,682 --> 00:55:12,434
Todo el día, una mierda.

828
00:55:12,517 --> 00:55:14,436
Ya no tengo ganas, ya no tengo cuerda.

829
00:55:14,519 --> 00:55:16,604
- Dinos cómo estás.
- Como la mierda.

830
00:55:16,688 --> 00:55:18,565
- Chicas, ¿como la mierda?
- Sí.

831
00:55:18,648 --> 00:55:20,608
- ¿Se sienten como la mierda?
- Sí.

832
00:55:20,692 --> 00:55:22,527
- Chicos, ¿como la mierda?
- Sí.

833
00:55:22,610 --> 00:55:24,612
- ¿Se sienten como la mierda?
- Sí.

834
00:55:24,696 --> 00:55:26,573
- Chicas, ¿como la mierda?
- Sí.

835
00:55:26,656 --> 00:55:28,616
- ¿Se sienten como la mierda?
- Sí.

836
00:55:28,700 --> 00:55:30,577
- Chicos, ¿como la mierda?
- Sí.

837
00:55:30,660 --> 00:55:32,746
- ¿Se sienten como la mierda?
- Sí.

838
00:55:35,290 --> 00:55:36,124
Bueno,

839
00:55:36,624 --> 00:55:40,837
hoy por hoy, mi salud mental

840
00:55:41,838 --> 00:55:43,340
está llegando

841
00:55:44,507 --> 00:55:45,759
rápidamente

842
00:55:45,842 --> 00:55:48,470
a su punto más bajo,

843
00:55:49,095 --> 00:55:50,638
al extremo.

844
00:55:51,931 --> 00:55:52,807
Y…

845
00:55:55,810 --> 00:55:59,647
me siento bien cuando duermo.
Mientras descanso estoy bien,

846
00:55:59,731 --> 00:56:02,567
pero, desde el momento
en el que despierto,

847
00:56:02,650 --> 00:56:04,444
tengo una…

848
00:56:04,527 --> 00:56:07,781
Sensación muy fuerte,
en el cuerpo y en la mente.

849
00:56:07,864 --> 00:56:09,908
Llega tan de repente.

850
00:56:09,991 --> 00:56:10,825
Descríbela.

851
00:56:10,909 --> 00:56:13,244
Bueno, empiezan a pasar cosas,

852
00:56:13,328 --> 00:56:14,954
la vista se me acorta,

853
00:56:15,038 --> 00:56:16,790
el corazón se me desborda

854
00:56:16,873 --> 00:56:18,625
y creo que voy a morir.

855
00:56:19,918 --> 00:56:21,419
Sí, así que…

856
00:56:21,503 --> 00:56:22,337
Sí, yo…

857
00:56:23,797 --> 00:56:26,383
no estoy muy bien.

858
00:56:32,389 --> 00:56:36,267
Bienvenidos a Internet, vengan a mirar.

859
00:56:36,351 --> 00:56:39,604
Todo lo que se imaginen
está en este lugar.

860
00:56:39,687 --> 00:56:43,650
Un montón de contenidos,
algunos buenos, otros malos.

861
00:56:43,733 --> 00:56:47,320
Si nada les interesa,
es porque son unos raros.

862
00:56:47,821 --> 00:56:51,116
Bienvenidos a Internet, pasen, siéntense.

863
00:56:51,199 --> 00:56:55,203
¿Gustarían ver las noticias
o prefieren fotos de pies?

864
00:56:55,286 --> 00:56:58,623
Tranquilos, no teman,
ya empieza la función.

865
00:56:59,582 --> 00:57:02,710
Un solo gesto y pasamos a la acción.

866
00:57:03,211 --> 00:57:06,423
Bienvenidos a Internet,
hay opciones a la vista:

867
00:57:06,506 --> 00:57:10,593
luchar por los derechos
o enviar un tuit racista.

868
00:57:10,677 --> 00:57:14,889
Felices, cachondos o locos de atar,

869
00:57:14,973 --> 00:57:18,435
cada persona aquí tiene su lugar.

870
00:57:18,518 --> 00:57:21,855
Bienvenidos a Internet,
no hay preocupación.

871
00:57:21,938 --> 00:57:25,650
Hay consejos de cocina,
fotos de alguien que murió.

872
00:57:25,733 --> 00:57:29,279
Hay películas y médicos
y deportes de fantasía,

873
00:57:29,362 --> 00:57:33,408
y un montón de dibujos a lápiz
de Harry Potter y compañía cogiendo.

874
00:57:33,491 --> 00:57:36,035
Bienvenidos a Internet,
todo esto es gratuito.

875
00:57:36,119 --> 00:57:39,330
Un tipo desconocido
te envió fotos de su pito.

876
00:57:39,414 --> 00:57:43,001
Son borrosas y horribles,
no son solo un par.

877
00:57:43,084 --> 00:57:45,587
Dices que no, pero las vas a guardar.

878
00:57:45,670 --> 00:57:48,339
Ver un decapitado, ofenderse y llorar.

879
00:57:48,423 --> 00:57:51,342
Mostrar fotos de los hijos
y sobre todo opinar.

880
00:57:51,426 --> 00:57:54,304
Contar chismes, comprar cosas,
amenazar a un señor.

881
00:57:54,387 --> 00:57:57,140
Buscar chicas, engañarlas
o descubrirte un tumor.

882
00:57:57,223 --> 00:58:00,018
"Comidas saludables". "Mata a tu mamá".

883
00:58:00,101 --> 00:58:03,062
"¿Cómo conseguir más sexo?".
"Explosivos para armar".

884
00:58:03,146 --> 00:58:05,773
"¿Qué Power Ranger eres?".
"Resuelve este acertijo".

885
00:58:05,857 --> 00:58:09,611
"Obama envió inmigrantes
a vacunar a tus hijos".

886
00:58:10,195 --> 00:58:13,239
Puedo ofrecerles de todo, todo el tiempo.

887
00:58:13,323 --> 00:58:16,367
Un poquito de todo, todo el tiempo.

888
00:58:16,451 --> 00:58:19,287
La apatía es trágica,
aburrirse, un pasatiempo.

889
00:58:19,370 --> 00:58:21,789
Cualquier cosa,
lo que sea, todo el tiempo.

890
00:58:21,873 --> 00:58:25,043
Puedo ofrecerles de todo, todo el tiempo.

891
00:58:25,126 --> 00:58:27,962
Un poquito de todo, todo el tiempo.

892
00:58:28,046 --> 00:58:30,882
La apatía es trágica,
aburrirse, un pasatiempo.

893
00:58:30,965 --> 00:58:33,927
Cualquier cosa,
lo que sea, todo el tiempo.

894
00:58:43,436 --> 00:58:44,270
¿Saben qué?

895
00:58:45,980 --> 00:58:47,607
Esto no siempre fue así.

896
00:58:50,693 --> 00:58:53,863
Hace no muchos años,

897
00:58:54,447 --> 00:58:57,367
hace un tiempo muy breve,

898
00:58:58,284 --> 00:59:01,955
antes de que cayeran las torres,

899
00:59:02,038 --> 00:59:05,124
después del 99,

900
00:59:05,208 --> 00:59:07,585
solo había catálogos,

901
00:59:07,669 --> 00:59:09,963
muchos blogs,

902
00:59:10,046 --> 00:59:12,173
una sala de chat o dos.

903
00:59:13,174 --> 00:59:17,095
Sin ningún reproche, pasamos las noches

904
00:59:17,178 --> 00:59:19,097
esperando.

905
00:59:20,431 --> 00:59:22,183
Esperándote.

906
00:59:22,767 --> 00:59:23,685
A ti,

907
00:59:24,185 --> 00:59:27,355
insaciable.

908
00:59:27,939 --> 00:59:32,277
Mami te dejó usar su iPad,

909
00:59:32,360 --> 00:59:35,029
tenías apenas dos años,

910
00:59:35,572 --> 00:59:38,658
y logró todas las cosas

911
00:59:38,741 --> 00:59:42,537
para lo que está diseñado.

912
00:59:43,454 --> 00:59:44,622
Mírate ahora.

913
00:59:47,458 --> 00:59:48,876
Mírate.

914
00:59:49,377 --> 00:59:54,007
Tú,

915
00:59:54,507 --> 00:59:58,636
imparable, observable.

916
00:59:58,720 --> 01:00:02,599
Llegó tu hora, tu interior aflora.

917
01:00:02,682 --> 01:00:05,810
Maduraste, ya lo veo.

918
01:00:05,893 --> 01:00:09,606
Y si seguimos juntos,

919
01:00:09,689 --> 01:00:13,026
imagina lo que haremos.

920
01:00:13,526 --> 01:00:16,946
El plan ya estaba trazado:

921
01:00:17,030 --> 01:00:20,867
poner el mundo en tus manos.

922
01:00:33,004 --> 01:00:38,551
Puedo ofrecerles de todo, todo el tiempo.

923
01:00:39,052 --> 01:00:43,681
Un poquito de todo, todo el tiempo.

924
01:00:43,765 --> 01:00:48,728
La apatía es trágica,
aburrirse, un pasatiempo.

925
01:00:48,811 --> 01:00:52,315
Cualquier cosa,
lo que sea, todo el tiempo.

926
01:00:52,398 --> 01:00:55,401
Puedo ofrecerles de todo, todo el tiempo.

927
01:00:55,485 --> 01:00:58,321
Un poquito de todo, todo el tiempo.

928
01:00:58,404 --> 01:01:01,199
La apatía es trágica,
aburrirse, un pasatiempo.

929
01:01:01,282 --> 01:01:03,868
Cualquier cosa, lo que sea.
Cualquier cosa, lo que sea.

930
01:01:03,951 --> 01:01:06,704
Y cualquier cosa,
lo que sea, todo el tiempo.

931
01:01:06,788 --> 01:01:08,665
Estuve preocupado mucho tiempo,

932
01:01:08,748 --> 01:01:12,418
pensando que nunca terminaría
este especial y que tardaría mil años.

933
01:01:12,502 --> 01:01:17,090
Y hace poco empecé a pensar
que estoy cerca de terminarlo,

934
01:01:17,173 --> 01:01:21,803
que tal vez sí lo termine,
y eso me asustó muchísimo,

935
01:01:21,886 --> 01:01:24,263
porque, si termino este especial,

936
01:01:24,347 --> 01:01:26,265
entonces voy a tener que…

937
01:01:27,141 --> 01:01:28,810
dejar de trabajar en él.

938
01:01:28,893 --> 01:01:31,729
Eso implicaría vivir mi vida y ya,

939
01:01:31,813 --> 01:01:35,233
y como no quiero hacer eso,
no terminaré el especial.

940
01:01:35,316 --> 01:01:37,235
Me tomaré todo el tiempo del mundo.

941
01:01:37,318 --> 01:01:39,737
Tardaré mil años en hacerlo

942
01:01:39,821 --> 01:01:42,657
y nunca lo mostraré,
así que nadie escuchará esto,

943
01:01:42,740 --> 01:01:43,991
estoy hablando solo.

944
01:01:44,075 --> 01:01:45,785
¿A quién carajos le importa?

945
01:01:45,868 --> 01:01:49,706
Váyanse a la mierda, adiós. Continuemos.

946
01:01:51,290 --> 01:01:53,584
Jeffrey Bezos.

947
01:01:53,668 --> 01:01:56,045
Jeffrey Bezos.

948
01:01:56,129 --> 01:01:58,464
Jeffrey Bezos.

949
01:02:00,883 --> 01:02:03,219
Jeffrey Bezos.

950
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Jeffrey Bezos.

951
01:02:05,722 --> 01:02:07,974
Jeffrey Bezos.

952
01:02:09,016 --> 01:02:10,393
¡Lo lograste!

953
01:02:10,476 --> 01:02:12,812
Jeffrey Bezos.

954
01:02:12,895 --> 01:02:15,231
Jeffrey Bezos.

955
01:02:15,314 --> 01:02:17,984
Jeffrey Bezos.

956
01:02:18,067 --> 01:02:20,069
¡Felicitaciones!

957
01:02:41,674 --> 01:02:45,261
Son un público estupendo.
Un aplauso para ustedes.

958
01:02:45,344 --> 01:02:46,179
Vamos.

959
01:02:48,473 --> 01:02:51,684
Por apoyar la comedia en vivo
en este momento tan raro.

960
01:02:52,435 --> 01:02:53,311
Es una locura.

961
01:02:54,687 --> 01:02:56,022
Son tiempos muy locos,

962
01:02:56,105 --> 01:02:59,859
pero es lindo poder estar unidos,
poder reírnos.

963
01:02:59,942 --> 01:03:00,902
¿Vieron?

964
01:03:03,571 --> 01:03:06,616
Este último año
aprendí algo bastante gracioso.

965
01:03:07,575 --> 01:03:09,285
Aprendí que…

966
01:03:10,578 --> 01:03:13,831
el contacto físico entre humanos es mortal

967
01:03:14,332 --> 01:03:17,335
y que toda interacción humana,

968
01:03:17,418 --> 01:03:21,464
sea social, política,
espiritual, sexual o interpersonal,

969
01:03:21,547 --> 01:03:24,717
debería suceder en un lugar
mucho más seguro y real:

970
01:03:25,218 --> 01:03:27,637
el espacio digital interior.

971
01:03:27,720 --> 01:03:30,890
Que el mundo exterior,
el mundo no digital,

972
01:03:30,973 --> 01:03:33,476
es un mero espacio teatral

973
01:03:33,559 --> 01:03:36,103
en el cual uno presenta
y registra contenido

974
01:03:36,187 --> 01:03:39,774
para el espacio digital,
que es más real y mucho más vital.

975
01:03:39,857 --> 01:03:43,903
Uno debería hacer en el mundo exterior
lo que haría en una mina de carbón:

976
01:03:43,986 --> 01:03:47,824
vestirse, buscar lo necesario
y regresar a la superficie.

977
01:03:50,451 --> 01:03:55,373
¿Y soy yo o los piratas
deberían cuidar mejor sus malditos mapas?

978
01:03:56,874 --> 01:03:59,585
Cuando encuentro el mapa de un pirata,

979
01:04:00,711 --> 01:04:04,298
siempre está manchado con té
y los bordes están quemados.

980
01:04:04,382 --> 01:04:07,301
Si eres un pirata

981
01:04:08,344 --> 01:04:12,014
y esperas que yo lleve tu mapa
por todo el mundo

982
01:04:12,098 --> 01:04:13,891
mientras busco tu tesoro,

983
01:04:13,975 --> 01:04:15,268
entonces lamínalo.

984
01:04:28,114 --> 01:04:30,533
No sé tocar bien la guitarra

985
01:04:31,075 --> 01:04:32,201
ni cantar, así que…

986
01:04:33,578 --> 01:04:34,704
discúlpenme.

987
01:04:41,961 --> 01:04:47,425
Una aplicación con 8K de resolución
para meditar.

988
01:04:50,219 --> 01:04:53,389
En honor a la revolución,

989
01:04:53,472 --> 01:04:55,766
está a mitad de precio en Gap.

990
01:04:58,561 --> 01:05:00,938
Ser conscientes como Deadpool

991
01:05:01,022 --> 01:05:03,816
o ser libres y jugar.

992
01:05:06,402 --> 01:05:08,946
La reacción a la reacción

993
01:05:09,030 --> 01:05:11,699
a lo que acaba de empezar.

994
01:05:14,410 --> 01:05:20,041
Ahí está otra vez esa sensación.

995
01:05:21,334 --> 01:05:24,128
Esa rara sensación.

996
01:05:24,211 --> 01:05:29,675
Ahí está otra vez esa sensación.

997
01:05:31,093 --> 01:05:33,304
Esa rara sensación.

998
01:05:35,473 --> 01:05:38,726
Cirugías en cualquier lugar,

999
01:05:38,809 --> 01:05:41,020
el famoso Bob Iger.

1000
01:05:43,606 --> 01:05:46,776
Propaganda, agitación,

1001
01:05:46,859 --> 01:05:49,153
el Ejército y tu color de piel.

1002
01:05:51,697 --> 01:05:54,158
La nueva coronel Sanders,

1003
01:05:54,241 --> 01:05:56,994
guerra civil, una solución.

1004
01:05:59,538 --> 01:06:02,458
El mundo está a tu alcance

1005
01:06:02,541 --> 01:06:04,919
y el océano te inundó.

1006
01:06:07,880 --> 01:06:10,675
Películas reversionadas,

1007
01:06:10,758 --> 01:06:13,678
los partidos y sus shows.

1008
01:06:15,638 --> 01:06:18,349
Veinte mil años de esto

1009
01:06:18,849 --> 01:06:21,143
y no termina hoy.

1010
01:06:23,688 --> 01:06:25,940
Carpool Karaoke,

1011
01:06:26,023 --> 01:06:29,110
Steve Aoki y Logan Paul.

1012
01:06:31,445 --> 01:06:34,031
Las armas de juguete

1013
01:06:34,115 --> 01:06:36,951
y los tiroteos bajo el sol.

1014
01:06:39,578 --> 01:06:45,084
Ahí está otra vez esa sensación.

1015
01:06:46,460 --> 01:06:49,255
Esa rara sensación.

1016
01:06:49,338 --> 01:06:54,802
Ahí está otra vez esa sensación.

1017
01:06:56,303 --> 01:06:58,764
Esa rara sensación.

1018
01:07:00,766 --> 01:07:03,978
Leer los términos de Pornhub,

1019
01:07:04,061 --> 01:07:06,439
un paseo de domingo.

1020
01:07:06,522 --> 01:07:10,317
Obedecer las leyes de tránsito

1021
01:07:10,401 --> 01:07:12,778
en Grand Theft Auto 5.

1022
01:07:13,738 --> 01:07:16,032
Tener agorafobia,

1023
01:07:16,115 --> 01:07:19,702
perder el foco, estar peor.

1024
01:07:21,620 --> 01:07:23,956
Un libro de autoayuda

1025
01:07:24,040 --> 01:07:28,252
entregado por un dron.

1026
01:07:29,545 --> 01:07:32,757
Completa desasociación,

1027
01:07:32,840 --> 01:07:35,468
sentir que algo va mal.

1028
01:07:37,636 --> 01:07:40,765
Googleas "desrealización"

1029
01:07:40,848 --> 01:07:43,225
y la respuesta asusta más.

1030
01:07:45,978 --> 01:07:48,064
Cuando en invierno

1031
01:07:48,147 --> 01:07:51,317
sale el sol y da calor.

1032
01:07:53,444 --> 01:07:55,738
Entender simplemente

1033
01:07:55,821 --> 01:07:59,825
que ya todo acabó.

1034
01:08:01,285 --> 01:08:06,874
Ahí está otra vez esa sensación.

1035
01:08:08,125 --> 01:08:10,920
Esa rara sensación.

1036
01:08:11,003 --> 01:08:16,509
Ahí está otra vez esa sensación.

1037
01:08:17,802 --> 01:08:20,262
Esa rara sensación.

1038
01:08:22,181 --> 01:08:24,517
No hay nada que hablar,

1039
01:08:24,600 --> 01:08:26,602
esto iba a pasar.

1040
01:08:27,686 --> 01:08:31,023
Y pronto terminará,

1041
01:08:31,107 --> 01:08:32,441
verás.

1042
01:08:34,944 --> 01:08:37,279
No hay nada que hablar,

1043
01:08:37,363 --> 01:08:39,323
esto iba a pasar.

1044
01:08:40,449 --> 01:08:43,661
Pero pronto terminará.

1045
01:08:43,744 --> 01:08:44,703
Ya verás.

1046
01:08:47,706 --> 01:08:50,042
No hay nada que hablar,

1047
01:08:50,126 --> 01:08:51,961
esto iba a pasar.

1048
01:08:53,212 --> 01:08:56,382
Y pronto terminará.

1049
01:08:56,465 --> 01:08:57,424
Verás.

1050
01:09:00,302 --> 01:09:02,596
No hay nada que hablar,

1051
01:09:02,680 --> 01:09:04,473
esto iba a pasar.

1052
01:09:05,724 --> 01:09:08,894
Y pronto terminará.

1053
01:09:08,978 --> 01:09:10,646
Verás.

1054
01:09:12,815 --> 01:09:15,109
No hay nada que hablar,

1055
01:09:15,192 --> 01:09:17,027
esto iba a pasar.

1056
01:09:18,237 --> 01:09:21,323
Y pronto terminará.

1057
01:09:21,407 --> 01:09:22,491
Verás.

1058
01:09:49,143 --> 01:09:50,186
Así que…

1059
01:09:50,728 --> 01:09:51,562
Dios…

1060
01:09:58,694 --> 01:10:02,031
Ya llevo un año…

1061
01:10:03,199 --> 01:10:04,200
trabajando…

1062
01:10:05,951 --> 01:10:08,204
en este especial.

1063
01:10:10,831 --> 01:10:11,665
Es…

1064
01:10:25,554 --> 01:10:30,100
Ya llevo un año
trabajando en este especial.

1065
01:10:31,936 --> 01:10:32,978
Mucho…

1066
01:10:34,104 --> 01:10:37,149
más tiempo de lo que…

1067
01:10:37,983 --> 01:10:39,485
tenía pensado

1068
01:10:40,069 --> 01:10:42,738
cuando empecé…

1069
01:10:56,627 --> 01:10:58,128
Llevo un año trabajando…

1070
01:11:02,341 --> 01:11:03,300
Carajo.

1071
01:11:04,718 --> 01:11:06,512
No puedo, carajo. No puedo.

1072
01:11:07,805 --> 01:11:08,639
Al carajo.

1073
01:11:21,735 --> 01:11:22,569
No…

1074
01:11:24,697 --> 01:11:25,656
estoy…

1075
01:11:30,077 --> 01:11:30,911
bien.

1076
01:11:46,635 --> 01:11:47,845
Muchas gracias.

1077
01:11:47,928 --> 01:11:48,762
Gracias.

1078
01:11:52,224 --> 01:11:54,351
Son increíbles. Gracias.

1079
01:12:00,733 --> 01:12:04,570
Sin ustedes no podría haber hecho esto.
No hubiera podido, en serio.

1080
01:12:05,654 --> 01:12:07,364
Este último año ha sido…

1081
01:12:08,782 --> 01:12:10,492
Hubo momentos en los que…

1082
01:12:14,538 --> 01:12:16,081
Pero saber que están aquí,

1083
01:12:16,582 --> 01:12:18,667
sentirlos aquí conmigo…

1084
01:12:22,129 --> 01:12:23,339
Sí, gracias.

1085
01:12:28,719 --> 01:12:30,804
Odio preguntar esto porque…

1086
01:12:32,431 --> 01:12:33,932
me dieron mucho…

1087
01:12:36,393 --> 01:12:37,269
pero…

1088
01:12:40,397 --> 01:12:42,566
necesito que hagan algo más por mí.

1089
01:12:45,694 --> 01:12:46,653
¿Pueden?

1090
01:12:49,448 --> 01:12:51,992
Levanten las manos

1091
01:12:52,076 --> 01:12:53,827
y pónganse de pie.

1092
01:12:53,911 --> 01:12:56,455
Mírenme bien, mírenme bien.

1093
01:12:57,748 --> 01:13:00,167
Levanten las manos

1094
01:13:00,250 --> 01:13:02,086
y pónganse de pie.

1095
01:13:02,169 --> 01:13:05,381
Mírenme bien, mírenme bien.

1096
01:13:06,715 --> 01:13:08,634
¿Se sienten nerviosos?

1097
01:13:08,717 --> 01:13:10,260
¿La pasaron mal?

1098
01:13:10,761 --> 01:13:12,763
Casi termina.

1099
01:13:12,846 --> 01:13:14,807
Llegó el final.

1100
01:13:14,890 --> 01:13:16,850
Mírenme fijo,

1101
01:13:16,934 --> 01:13:18,227
no hay que pensar.

1102
01:13:18,310 --> 01:13:20,229
No se vayan a asustar.

1103
01:13:20,312 --> 01:13:23,065
Pasen, van a disfrutar.

1104
01:13:23,148 --> 01:13:28,070
Vamos a ir adonde todos conocen a todos,

1105
01:13:28,153 --> 01:13:30,197
conocen a todos.

1106
01:13:31,281 --> 01:13:36,328
Vamos a ir adonde todos conocen a todos,

1107
01:13:36,412 --> 01:13:38,622
conocen…

1108
01:13:38,705 --> 01:13:41,208
Levanten las manos

1109
01:13:41,291 --> 01:13:43,043
y pónganse de pie.

1110
01:13:43,127 --> 01:13:45,838
Mírenme bien, mírenme bien.

1111
01:13:46,964 --> 01:13:49,466
Levanten las manos

1112
01:13:49,550 --> 01:13:51,218
y pónganse de pie.

1113
01:13:51,301 --> 01:13:55,055
Mírenme bien, mírenme bien, sí.

1114
01:13:55,139 --> 01:13:57,641
Agachen la cabeza.

1115
01:13:57,724 --> 01:13:59,101
Recen por mí.

1116
01:13:59,184 --> 01:14:01,770
Agachen la cabeza.

1117
01:14:01,854 --> 01:14:03,272
Recen por mí.

1118
01:14:03,355 --> 01:14:06,024
Levanten las manos

1119
01:14:06,108 --> 01:14:07,693
y pónganse de pie.

1120
01:14:07,776 --> 01:14:11,238
Mírenme bien, mírenme bien.

1121
01:14:14,450 --> 01:14:15,993
¿Les cuento algo gracioso?

1122
01:14:19,121 --> 01:14:20,038
Resulta…

1123
01:14:20,622 --> 01:14:22,541
que hace cinco años

1124
01:14:23,667 --> 01:14:26,545
dejé de hacer comedia en vivo

1125
01:14:27,838 --> 01:14:32,551
porque empecé a sufrir
ataques de pánico graves en el escenario.

1126
01:14:33,135 --> 01:14:36,096
No es un buen lugar para que pase eso.

1127
01:14:37,514 --> 01:14:39,141
Así que lo dejé.

1128
01:14:40,601 --> 01:14:43,896
Estuve cinco años sin actuar
y pasé ese tiempo…

1129
01:14:46,190 --> 01:14:48,567
intentando mejorar mi salud mental.

1130
01:14:49,735 --> 01:14:50,819
¿Y saben qué?

1131
01:14:51,862 --> 01:14:52,779
Lo logré.

1132
01:14:53,655 --> 01:14:54,615
Me recuperé.

1133
01:14:55,616 --> 01:14:58,160
Me sentí tan bien que, de hecho,

1134
01:14:59,077 --> 01:15:01,371
en enero del…

1135
01:15:03,040 --> 01:15:04,249
2020…

1136
01:15:07,669 --> 01:15:09,880
pensé: "¿Saben qué? Debería…

1137
01:15:12,132 --> 01:15:13,509
volver a actuar en vivo.

1138
01:15:15,469 --> 01:15:16,345
Estuve…

1139
01:15:17,804 --> 01:15:19,264
escondiéndome del mundo

1140
01:15:19,932 --> 01:15:21,433
y necesito…

1141
01:15:24,311 --> 01:15:25,437
regresar".

1142
01:15:27,814 --> 01:15:28,857
Y luego…

1143
01:15:30,817 --> 01:15:32,486
pasó algo supercurioso.

1144
01:15:34,404 --> 01:15:36,323
¿Se sienten nerviosos?

1145
01:15:36,406 --> 01:15:37,908
¿La pasaron mal?

1146
01:15:38,492 --> 01:15:40,536
Casi termina.

1147
01:15:40,619 --> 01:15:42,496
Llegó el final.

1148
01:15:42,579 --> 01:15:44,540
Mírenme fijo,

1149
01:15:44,623 --> 01:15:45,916
no hay que pensar.

1150
01:15:45,999 --> 01:15:47,918
No se vayan a asustar.

1151
01:15:48,001 --> 01:15:50,170
Pasen, van a disfrutar.

1152
01:15:50,254 --> 01:15:52,548
El mar está subiendo

1153
01:15:52,631 --> 01:15:54,258
no me importa huir.

1154
01:15:54,341 --> 01:15:56,677
El mundo está acabado,

1155
01:15:56,760 --> 01:15:58,929
ya no hay nada que decir.

1156
01:15:59,012 --> 01:16:00,806
No puedes pararlo,

1157
01:16:00,889 --> 01:16:03,141
ya te vi intentar.

1158
01:16:04,351 --> 01:16:07,062
Ven aquí, no salgas más.

1159
01:16:07,145 --> 01:16:12,276
Vamos a ir adonde todos conocen a todos,

1160
01:16:12,359 --> 01:16:15,320
conocen a todos.

1161
01:16:15,404 --> 01:16:20,450
Vamos a ir adonde todos conocen a todos,

1162
01:16:20,534 --> 01:16:22,327
conocen…

1163
01:16:22,411 --> 01:16:25,330
Vamos, levanten las manos

1164
01:16:25,414 --> 01:16:27,165
y pónganse de pie.

1165
01:16:27,249 --> 01:16:29,876
Mírenme bien, mírenme bien.

1166
01:16:30,586 --> 01:16:33,547
Vamos, levanten las manos

1167
01:16:33,630 --> 01:16:35,299
y pónganse de pie.

1168
01:16:35,382 --> 01:16:39,177
Mírenme bien, mírenme bien.

1169
01:16:39,261 --> 01:16:41,805
Agachen la cabeza.

1170
01:16:41,888 --> 01:16:43,015
Recen por mí.

1171
01:16:43,098 --> 01:16:45,892
Agachen la cabeza.

1172
01:16:45,976 --> 01:16:46,977
Recen por mí.

1173
01:16:47,060 --> 01:16:49,688
Dije que levanten las manos.

1174
01:16:50,314 --> 01:16:52,107
Párense.

1175
01:16:52,983 --> 01:16:54,943
Les estoy hablando, ¡levántense, carajo!

1176
01:16:55,652 --> 01:16:58,155
Levanten las manos

1177
01:16:58,238 --> 01:16:59,948
y pónganse de pie.

1178
01:17:00,032 --> 01:17:02,743
Mírenme bien, mírenme bien.

1179
01:17:02,826 --> 01:17:06,371
Oye, levanten las manos

1180
01:17:06,455 --> 01:17:08,165
y pónganse de pie.

1181
01:17:08,248 --> 01:17:11,460
Mírenme bien, mírenme bien.

1182
01:17:11,543 --> 01:17:14,546
Vamos, agachen la cabeza.

1183
01:17:14,630 --> 01:17:15,797
Recen por mí.

1184
01:17:15,881 --> 01:17:18,717
Agachen la cabeza.

1185
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Recen por mí.

1186
01:17:20,010 --> 01:17:22,804
Dije que levanten las manos.

1187
01:17:22,888 --> 01:17:23,805
Levanten…

1188
01:17:24,598 --> 01:17:27,684
Mírenme bien, mírenme bien.

1189
01:18:04,096 --> 01:18:04,930
Hola.

1190
01:18:05,430 --> 01:18:10,018
Bienvenidos a lo que sea que es esto.

1191
01:19:16,001 --> 01:19:16,835
Creo…

1192
01:19:18,879 --> 01:19:20,589
Creo que terminé.

1193
01:19:40,442 --> 01:19:43,779
Posible canción final

1194
01:19:43,862 --> 01:19:47,574
que aún no terminé.

1195
01:19:47,657 --> 01:19:48,533
Prueba.

1196
01:19:49,034 --> 01:19:51,369
Toma uno.

1197
01:20:05,842 --> 01:20:08,595
Nos vemos.

1198
01:20:09,805 --> 01:20:12,682
Adiós.

1199
01:20:14,351 --> 01:20:17,395
Los veré cuando los vea.

1200
01:20:17,479 --> 01:20:19,815
Ustedes dirán dónde,

1201
01:20:19,898 --> 01:20:23,235
nos vemos en otra ocasión.

1202
01:20:28,698 --> 01:20:31,535
Nos vemos.

1203
01:20:32,702 --> 01:20:34,788
Adiós.

1204
01:20:36,957 --> 01:20:40,210
Si no termino con esto,

1205
01:20:40,752 --> 01:20:44,130
¿decrecen los rendimientos?

1206
01:20:44,214 --> 01:20:46,132
¿Lo entendí bien?

1207
01:20:50,512 --> 01:20:56,393
¿Alguien quiere contar chistes

1208
01:20:56,476 --> 01:21:01,064
si no hay risas del público?

1209
01:21:01,147 --> 01:21:06,820
Y así terminaré.

1210
01:21:08,905 --> 01:21:11,408
Prometo

1211
01:21:11,491 --> 01:21:15,495
que ya nunca más saldré.

1212
01:21:22,043 --> 01:21:24,963
Nos vemos.

1213
01:21:27,424 --> 01:21:28,592
Adiós.

1214
01:21:30,302 --> 01:21:33,638
Estoy un poco cansado,

1215
01:21:34,222 --> 01:21:37,392
¿tan poco tengo grabado?

1216
01:21:37,475 --> 01:21:39,728
No, no puede ser.

1217
01:21:44,983 --> 01:21:47,736
Nos vemos.

1218
01:21:48,904 --> 01:21:50,947
Adiós.

1219
01:21:53,158 --> 01:21:55,994
Tengo una idea divertida:

1220
01:21:56,494 --> 01:21:59,748
¿Qué tal si me siento en el sofá

1221
01:21:59,831 --> 01:22:02,542
y la próxima los miro a ustedes?

1222
01:22:06,880 --> 01:22:10,216
Quiero oírlos contar

1223
01:22:10,300 --> 01:22:12,552
chistes cuando no hay

1224
01:22:12,636 --> 01:22:17,265
risas del público.

1225
01:22:17,349 --> 01:22:23,188
Y así terminaré.

1226
01:22:25,106 --> 01:22:27,567
Prometo

1227
01:22:27,651 --> 01:22:31,613
que ya nunca más saldré.

1228
01:22:32,447 --> 01:22:34,282
¿Perdí la cabeza?

1229
01:22:34,366 --> 01:22:36,159
¿Lo podría saber?

1230
01:22:36,242 --> 01:22:39,955
¿Retrocedí 14 años, a cuando empecé?

1231
01:22:40,038 --> 01:22:41,873
¿Quieren que termine?

1232
01:22:41,957 --> 01:22:43,750
Si es que va a pasar.

1233
01:22:43,833 --> 01:22:46,419
Les juro que lo que siempre quise

1234
01:22:46,503 --> 01:22:50,507
fue un poquito de todo, todo el tiempo.

1235
01:22:51,049 --> 01:22:54,511
Un poquito de todo, todo el tiempo.

1236
01:22:54,594 --> 01:22:58,515
La apatía es trágica,
aburrirse, un pasatiempo.

1237
01:22:58,598 --> 01:23:02,644
Fin de este juego, ya no salgo más.

1238
01:23:02,727 --> 01:23:06,564
Si despierto y mi casa se desploma,

1239
01:23:06,648 --> 01:23:10,276
tranquilo, llámame y cuéntame una broma.

1240
01:23:10,360 --> 01:23:14,030
Si me vuelvo irrelevante
y mi vida se desploma…

1241
01:23:14,114 --> 01:23:15,490
¡Maldición!

1242
01:23:15,573 --> 01:23:17,909
Llámame y cuéntame una broma.

1243
01:23:18,410 --> 01:23:19,828
Mierda.

1244
01:23:21,329 --> 01:23:25,041
Estás bromeando en un momento como este.

1245
01:23:25,125 --> 01:23:27,836
Vaya, vaya.

1246
01:23:27,919 --> 01:23:30,714
Miren quién está adentro otra vez.

1247
01:23:30,797 --> 01:23:36,428
Salió a buscar una razón
para esconderse de nuevo.

1248
01:23:36,511 --> 01:23:39,264
Vaya, vaya.

1249
01:23:39,347 --> 01:23:43,643
La hallaste, qué atinado.

1250
01:23:44,144 --> 01:23:47,355
Sal con las manos en alto,

1251
01:23:47,439 --> 01:23:52,610
te tenemos rodeado.

1252
01:26:26,055 --> 01:26:28,433
Un día me detendré, sí.

1253
01:26:28,516 --> 01:26:31,102
Un día de estos.

1254
01:26:31,853 --> 01:26:33,563
Un día de estos.

1255
01:26:34,063 --> 01:26:36,441
Un día me detendré, sí.

1256
01:26:36,524 --> 01:26:39,152
Un día de estos.

1257
01:26:39,819 --> 01:26:41,529
Un día de estos.

1258
01:26:42,071 --> 01:26:44,449
Un día me detendré, sí.

1259
01:26:44,532 --> 01:26:47,243
Un día de estos.

1260
01:26:47,744 --> 01:26:49,579
Un día de estos.

1261
01:26:50,079 --> 01:26:52,457
Un día me detendré, sí.

1262
01:26:52,540 --> 01:26:55,043
Un día de estos.

1263
01:26:55,793 --> 01:26:57,587
Un día de estos.

1264
01:26:58,087 --> 01:27:00,465
Un día me detendré, sí.

1265
01:27:00,548 --> 01:27:03,092
Un día de estos.

1266
01:27:03,885 --> 01:27:05,553
Un día de estos.

1267
01:27:06,054 --> 01:27:08,056
Un día me detendré, sí.

1268
01:27:08,598 --> 01:27:10,600
Un día de estos.

1269
01:27:10,683 --> 01:27:12,602
PARA LOR, POR TODO

1270
01:27:13,519 --> 01:27:18,524
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz

1271
01:27:23,404 --> 01:27:26,115
SI TÚ O ALGÚN CONOCIDO
TIENEN PROBLEMAS DE SALUD MENTAL

1272
01:27:26,199 --> 01:27:27,408
O PENSAMIENTOS SUICIDAS,

1273
01:27:27,492 --> 01:27:30,411
HAY RECURSOS Y AYUDA DISPONIBLES
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.



