1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,458 --> 00:00:53,417
<i>Saigon is densely populated.</i>

4
00:00:53,792 --> 00:00:55,542
<i>There are people moving in every day.</i>

5
00:00:56,458 --> 00:00:58,208
<i>It’s a land of opportunities.</i>

6
00:00:58,333 --> 00:01:01,458
<i>People from all over
would come here to live.</i>

7
00:01:02,208 --> 00:01:03,875
<i>My family included.</i>

8
00:01:11,792 --> 00:01:13,375
<i>Have you ever lived in an alleyway?</i>

9
00:01:14,083 --> 00:01:16,042
<i>Every single alley in Saigon</i>

10
00:01:16,083 --> 00:01:19,125
<i>contains thousands of interesting things.</i>

11
00:01:19,917 --> 00:01:21,292
<i>And my alley is the most lively.</i>

12
00:01:21,625 --> 00:01:25,000
<i>Everyone here loves each other,</i>

13
00:01:25,167 --> 00:01:28,417
<i>and treats one another like
they're a big family. Really!</i>

14
00:01:28,458 --> 00:01:30,083
You bastard! You drink all day long!

15
00:01:30,167 --> 00:01:31,333
How can you be drunk all the time?

16
00:01:31,375 --> 00:01:33,083
-  Why are you yelling at me?
-  You pushed me?

17
00:01:33,125 --> 00:01:35,333
What are you going to do about it?
-   I dare you to hit me!

18
00:01:40,167 --> 00:01:42,333
<i>That happy couple is this kid's parents.</i>

19
00:01:43,125 --> 00:01:44,208
<i>Fat ass Tun.</i>

20
00:01:44,708 --> 00:01:47,292
<i>He's my youngest daughter,
Bu Tot, best friend.</i>

21
00:01:47,875 --> 00:01:49,167
<i>Working class kids…</i>

22
00:01:49,208 --> 00:01:51,250
<i>So, they can be very hyperactive.</i>

23
00:01:57,250 --> 00:01:58,333
<i>Look at his face.</i>

24
00:01:58,667 --> 00:01:59,583
Tun! Come back here!

25
00:01:59,625 --> 00:02:01,042
<i>Giving a look after running into someone.</i>

26
00:02:01,083 --> 00:02:03,083
<i>Are you seeing this? He did it again.</i>

27
00:02:03,625 --> 00:02:04,792
<i>This little punk…</i>

28
00:02:05,208 --> 00:02:06,583
<i>just the way he runs makes me hate him.</i>

29
00:02:07,042 --> 00:02:09,208
<i>He must think everyone here
has all the time in the world.</i>

30
00:02:10,292 --> 00:02:11,625
<i>Kid, life is not like that!</i>

31
00:02:15,458 --> 00:02:16,583
<i>Here!</i>

32
00:02:16,750 --> 00:02:18,250
<i>My older sister's son.</i>

33
00:02:18,875 --> 00:02:20,583
<i>Lord of real estate agents…</i>

34
00:02:21,167 --> 00:02:22,917
<i>BINH LOI.</i>

35
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Damn you!

36
00:02:24,500 --> 00:02:27,125
I can squash you like that ball!

37
00:02:27,958 --> 00:02:29,458
Your son smashed my ball!

38
00:02:29,708 --> 00:02:31,333
<i>Who is this big lady here?</i>

39
00:02:31,583 --> 00:02:32,667
<i>My sister.</i>

40
00:02:32,875 --> 00:02:34,625
<i>Binh Loi's mom.</i>

41
00:02:34,875 --> 00:02:36,000
I’ll beat you more.

42
00:02:36,042 --> 00:02:38,042
<i>She doesn't like anyone here…</i>

43
00:02:38,292 --> 00:02:39,583
<i>and no one here likes her either.</i>

44
00:02:40,333 --> 00:02:41,958
-  Naughty kid!
-  What’s up kid?

45
00:02:41,958 --> 00:02:43,625
<i>This guy is Phu, my younger brother.</i>

46
00:02:44,250 --> 00:02:46,000
Big sis, why did you throw it at me?

47
00:02:46,917 --> 00:02:48,833
<i>The poor guy doesn't talk much…</i>

48
00:02:49,125 --> 00:02:50,708
<i>because in the family
his voice usually go unheard.</i>

49
00:02:50,958 --> 00:02:52,167
<i>This woman here…
does the talking for him.</i>

50
00:02:52,208 --> 00:02:53,208
Are you crazy?

51
00:02:53,208 --> 00:02:55,375
Why did you throw the sandal
at my husband’s face?

52
00:02:55,875 --> 00:02:57,750
<i>This is Anh. Phu's wife.</i>

53
00:02:58,125 --> 00:02:59,375
Queen of curlers!

54
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
<i>No one can beat her running mouth.</i>

55
00:03:01,583 --> 00:03:02,958
Hey, let it go.

56
00:03:03,000 --> 00:03:04,042
Let me through.

57
00:03:04,458 --> 00:03:06,417
This is just a drunk in the alley.
Nothing to say, moving on.

58
00:03:06,833 --> 00:03:08,917
-  Tun, I'll get you.
<i>Here!</i>

59
00:03:09,292 --> 00:03:10,375
<i>Here I am!</i>

60
00:03:10,708 --> 00:03:11,792
<i>Hey, step aside buddy.</i>

61
00:03:12,792 --> 00:03:13,750
<i>There.</i>

62
00:03:13,792 --> 00:03:15,000
<i>This is me.</i>

63
00:03:15,042 --> 00:03:16,125
Less of that ball kicking kid…

64
00:03:16,458 --> 00:03:18,000
Better not cause a ruckus in this alley.

65
00:03:20,583 --> 00:03:21,667
<i>Ba Sang.</i>

66
00:03:21,708 --> 00:03:22,833
<i>A member in the family of:</i>

67
00:03:23,000 --> 00:03:24,833
<i>Giau. Sang. Phu. Quy.
(rich and wealthy)</i>

68
00:03:25,333 --> 00:03:26,333
<i>But…</i>

69
00:03:26,583 --> 00:03:28,292
<i>We're dirt poor.</i>

70
00:03:28,333 --> 00:03:29,792
Keep on hitting the kid…

71
00:03:30,625 --> 00:03:32,083
and I’ll be the one hitting you.

72
00:03:40,521 --> 00:03:43,854
THE FATHER

73
00:04:10,958 --> 00:04:12,042
Where are you, Cam Le!

74
00:04:16,375 --> 00:04:18,083
Did you just get here, Sang?

75
00:04:18,292 --> 00:04:19,917
Yeah, can I pick up the pillow case?

76
00:04:19,958 --> 00:04:21,042
Why the rush?

77
00:04:21,875 --> 00:04:23,042
Give me a moment.

78
00:04:23,958 --> 00:04:25,083
What’s up?

79
00:04:26,958 --> 00:04:28,750
So mysterious today…

80
00:04:30,625 --> 00:04:31,625
Sang!

81
00:04:32,083 --> 00:04:33,250
Have some breakfast.

82
00:04:34,458 --> 00:04:36,333
Isn’t this Phu’s broken rice?

83
00:04:36,375 --> 00:04:37,250
He cooked the rice.

84
00:04:37,542 --> 00:04:38,625
Grilled the pork.

85
00:04:38,708 --> 00:04:40,167
But I made the sauce.

86
00:04:40,583 --> 00:04:41,667
His sauce is awful.

87
00:04:43,208 --> 00:04:45,167
Oh my! It's so messy!

88
00:04:46,667 --> 00:04:47,833
Give me a moment!

89
00:04:52,792 --> 00:04:54,667
Here you go.
Eat it while it's hot.

90
00:04:58,458 --> 00:04:59,667
Are you okay, Sang?

91
00:04:59,792 --> 00:05:01,542
Got chilli in my eyes.

92
00:05:03,708 --> 00:05:05,250
And your sauce isn’t that much better.

93
00:05:06,833 --> 00:05:08,208
Could I please get the ball?

94
00:05:08,417 --> 00:05:10,208
Tun!
Stay where you are!

95
00:05:11,542 --> 00:05:12,542
You’re hitting him all the time!

96
00:05:12,583 --> 00:05:13,792
Move, get out!

97
00:05:15,125 --> 00:05:16,500
Don’t bother hiding.
I’ll beat you to death!

98
00:05:18,792 --> 00:05:20,125
Don't do that…

99
00:05:23,042 --> 00:05:24,875
Don't practice domestic violence…
Okay?

100
00:05:25,250 --> 00:05:26,250
Go home!

101
00:05:30,208 --> 00:05:31,208
Oh Tun!

102
00:05:31,500 --> 00:05:33,458
Where are you?
Come save your father!

103
00:05:34,583 --> 00:05:36,542
You should've worked in a factory,
not a tailor shop.

104
00:05:37,167 --> 00:05:38,250
So strong!

105
00:05:38,417 --> 00:05:39,792
Before, I was all nice and cute.

106
00:05:40,375 --> 00:05:42,000
But these bastards made me toughen up.

107
00:05:42,167 --> 00:05:43,500
It's their fault for pushing me.

108
00:05:43,542 --> 00:05:44,583
Can I have the pillow case now?

109
00:05:47,708 --> 00:05:48,875
-  Here you go, Sang.
-   Thank you, thank you.

110
00:05:53,167 --> 00:05:54,333
Are you trying to make
the pillow case disappear?

111
00:05:55,250 --> 00:05:57,708
You've sealed it up,
where can I put the pillow in?

112
00:05:59,375 --> 00:06:00,375
I'll redo it.

113
00:06:00,583 --> 00:06:01,667
Just keep it.

114
00:06:04,208 --> 00:06:05,750
Today, I’m visiting mom's grave.
Do you want to come?

115
00:06:05,833 --> 00:06:07,250
-  Of course I’ll go!
-  Hurry up then!

116
00:06:07,250 --> 00:06:09,375
-  I'll close up the shop.
-  Put the rice down.

117
00:06:34,542 --> 00:06:38,042
Hello and welcome back to Woan's channel!

118
00:06:38,083 --> 00:06:40,708
Today, I'll turn my house into…

119
00:06:40,833 --> 00:06:42,500
a vacation paradise!

120
00:06:42,542 --> 00:06:43,917
Let's do it!

121
00:08:00,167 --> 00:08:02,792
-  Phu! Are you drying the radish?
-  Yeah I am.

122
00:08:03,125 --> 00:08:04,458
Nice, did you go out?

123
00:08:04,667 --> 00:08:05,792
Where did you come from?

124
00:08:05,917 --> 00:08:07,042
Visited mom's grave.

125
00:08:08,208 --> 00:08:09,625
It sounds fun.

126
00:08:10,458 --> 00:08:11,625
Have you eaten yet?

127
00:08:13,292 --> 00:08:15,125
…the sewer line here is in great shape.

128
00:08:15,125 --> 00:08:16,000
It's never flooded.

129
00:08:16,042 --> 00:08:17,500
-  Is the area safe?
-  Of course!

130
00:08:17,542 --> 00:08:20,250
-  I like old places like this.
Yeah, the house looks just like its photo.

131
00:08:21,458 --> 00:08:22,500
Oh shit!

132
00:08:36,792 --> 00:08:37,875
Oh my gosh!

133
00:08:48,708 --> 00:08:49,958
Woan! Oh my gosh!

134
00:08:50,083 --> 00:08:52,167
Where is it all coming from?
Oh my, my goodness!

135
00:08:53,125 --> 00:08:55,000
Oh my money!
I’ve lost my money!

136
00:09:05,208 --> 00:09:06,583
Woan!!!!

137
00:09:06,708 --> 00:09:08,333
Damn you Woan!

138
00:09:08,750 --> 00:09:11,167
This place is scary!
Good thing I haven't deposited!

139
00:09:15,333 --> 00:09:16,792
Damn you Woan!

140
00:09:17,417 --> 00:09:18,917
Damn you Woan!

141
00:09:28,667 --> 00:09:31,292
It seems am I spoiling you guys, huh?

142
00:09:32,458 --> 00:09:33,583
The clip now has two million views.

143
00:09:34,833 --> 00:09:36,042
The alley is flooded.

144
00:09:36,417 --> 00:09:38,917
Give me a dare…
I’ll do it.

145
00:09:38,958 --> 00:09:41,375
-  Or all at once.
-  Woan! Come down for dinner!

146
00:09:41,792 --> 00:09:43,292
My dad is calling me for dinner.

147
00:09:43,583 --> 00:09:44,667
Dare me to go down for dinner.

148
00:09:44,667 --> 00:09:46,000
-  Woan!
-  Bye bye now…

149
00:09:46,000 --> 00:09:47,667
-  I’ll miss you!
-  Get your butt down here!

150
00:09:47,667 --> 00:09:48,875
Meow, meow, meow!

151
00:09:50,625 --> 00:09:51,542
Woan!

152
00:09:51,542 --> 00:09:53,542
-  Come have dinner!
-  Got it, I’m coming dad!

153
00:09:53,583 --> 00:09:55,167
Hurry up!
Enough with the live stream!

154
00:09:55,333 --> 00:09:56,542
My gosh!

155
00:09:56,917 --> 00:09:59,250
When I’m streaming, stop with your yelling.

156
00:09:59,292 --> 00:10:00,375
Be courteous, would you?

157
00:10:00,500 --> 00:10:01,917
Had I not yelled, would you have came down?

158
00:10:02,583 --> 00:10:03,875
Enough with the reading.

159
00:10:04,042 --> 00:10:05,667
Yeah, stop reading.

160
00:10:05,917 --> 00:10:07,583
And you, stop messing around.

161
00:10:08,708 --> 00:10:09,750
I'm begging you, Woan.

162
00:10:10,667 --> 00:10:13,333
Ever since you started Youtube,
I have had to deal with the officials.

163
00:10:13,958 --> 00:10:15,333
The officers now know me by name.

164
00:10:15,708 --> 00:10:18,083
I've been to their place more often
than Bu Tot's school.

165
00:10:18,083 --> 00:10:19,208
What does that have to do with me?

166
00:10:19,250 --> 00:10:20,542
Nothing to do with you?

167
00:10:21,125 --> 00:10:22,500
This is a flooded area.

168
00:10:22,625 --> 00:10:24,000
People hates it when it gets flooded.

169
00:10:24,333 --> 00:10:26,208
As soon as the tide goes down,
you go and flood the place.

170
00:10:26,333 --> 00:10:28,000
The whole alley is against you now.

171
00:10:28,500 --> 00:10:30,333
I’ll get sick going door to door,
just to apologize for us.

172
00:10:30,417 --> 00:10:32,583
He has a weak heart,
and I’ll be just like him soon.

173
00:10:32,875 --> 00:10:34,625
I don't know how much
Youtube is paying you.

174
00:10:35,042 --> 00:10:36,417
Enough to take care of you.

175
00:10:36,583 --> 00:10:38,458
No, thanks. I doubt I’ll live long
spending all your money.

176
00:10:38,500 --> 00:10:40,667
Stop complaining.
I got you something.

177
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
Tot.

178
00:10:41,875 --> 00:10:43,167
Get me the bag on the desk.

179
00:10:43,292 --> 00:10:45,625
You’re closer to the bag,
why don't you get it?

180
00:10:45,833 --> 00:10:47,042
Can’t I ask you for a favor?

181
00:10:47,208 --> 00:10:49,667
-  All these favors are tiring!
-  This girl…

182
00:10:50,292 --> 00:10:52,875
-  If you’re closer, just get it yourself.
-  These siblings, always bickering.

183
00:10:52,917 --> 00:10:54,875
Move the chair. I can’t fit through.

184
00:10:55,125 --> 00:10:56,333
Go around the other way!

185
00:10:56,375 --> 00:10:58,542
-  This way is closer.
-  You're unbelievable!

186
00:10:58,750 --> 00:11:01,417
You can reach it with your hand.
Why would you make go get it?

187
00:11:01,833 --> 00:11:03,333
Might as well ask me to get it for you!

188
00:11:03,833 --> 00:11:05,333
-  This kid…
-  Just had to bother me.

189
00:11:05,500 --> 00:11:06,833
What is it?

190
00:11:06,917 --> 00:11:07,917
Try it on.

191
00:11:08,125 --> 00:11:09,208
It's for you.

192
00:11:09,333 --> 00:11:11,333
Throw the old shirts out.
You look really old in them.

193
00:11:12,583 --> 00:11:14,208
Woan, are you sure this isn’t for Cam Le?

194
00:11:14,917 --> 00:11:16,375
It's too feminine for me.

195
00:11:17,375 --> 00:11:18,458
1.6 million?

196
00:11:18,792 --> 00:11:20,417
Woan, this shirt costs 1.6 million?

197
00:11:20,792 --> 00:11:22,875
-  It was on sale.
-  You're crazy, Woan.

198
00:11:22,917 --> 00:11:24,417
If you give 1.6 million to Cam Le,

199
00:11:24,417 --> 00:11:26,167
she'll make me 10 shirts,
and an extra underwear for you.

200
00:11:26,208 --> 00:11:28,042
-  Yeah, no thanks.
-  Gotta have limits.

201
00:11:28,208 --> 00:11:30,250
You’re so wasteful!
Did you get anything for your sister?

202
00:11:31,417 --> 00:11:32,792
-  Here you go.
-  Oh, look at that.

203
00:11:34,042 --> 00:11:35,083
Looks good.

204
00:11:36,625 --> 00:11:37,708
Hey, dad.

205
00:11:37,958 --> 00:11:39,583
How do I fit into this dress?

206
00:11:42,375 --> 00:11:44,042
Woan, this dress is for a baby doll.

207
00:11:45,417 --> 00:11:47,542
Your sister is six,
how can she get into this?

208
00:11:47,542 --> 00:11:48,875
It's smaller than my thigh.

209
00:11:48,917 --> 00:11:50,667
Damn, I thought it would fit.

210
00:11:50,750 --> 00:11:51,667
How would it?

211
00:11:51,750 --> 00:11:53,500
You never love your only sister.

212
00:11:54,333 --> 00:11:56,417
Stop worrying about our clothes.

213
00:11:56,417 --> 00:11:57,958
Worry about yourself.

214
00:11:58,250 --> 00:12:01,542
Woan, I’ve noticed the past 3-  4 days
that you haven’t changed your clothes.

215
00:12:01,583 --> 00:12:04,125
Let me smell it.
So gross. Go shower.

216
00:12:04,167 --> 00:12:05,292
I don't wanna.

217
00:12:05,292 --> 00:12:07,375
Here, smell it yourself.

218
00:12:07,417 --> 00:12:09,708
-  It's fine.
-  Fine? Here how about this?

219
00:12:09,750 --> 00:12:11,333
-  Man, that’s gross!
-  That’s your armpit.

220
00:12:11,417 --> 00:12:13,167
A whole pickle jar in there.
Go on, son.

221
00:12:13,375 --> 00:12:15,500
-  Hurry up. Come on.
-  Tomorrow.

222
00:12:17,042 --> 00:12:19,500
-   Eww, what the heck was that?
-   I'll kiss you more if you don't shower.

223
00:12:19,625 --> 00:12:21,333
That’s gross, dad.
Slapping my ass too?

224
00:12:21,417 --> 00:12:23,667
Focus on your food,
stop laughing!

225
00:12:23,792 --> 00:12:25,667
Just let her be.
Stop complaining.

226
00:12:26,500 --> 00:12:28,333
-  I’m tired of eating rice.
-  How can you be tired of rice?

227
00:12:28,542 --> 00:12:30,750
You, you’re so good, huh?
Move over there.

228
00:12:31,292 --> 00:12:32,917
Go eat over there so that
I can wipe down the table.

229
00:12:32,917 --> 00:12:34,792
-  This sucks.
-  Change your clothes.

230
00:12:34,833 --> 00:12:36,458
Why are you always in your uniform?

231
00:12:37,083 --> 00:12:38,542
You're a mole, a spy.

232
00:12:38,958 --> 00:12:41,292
You never tell me what he's doing
to destroy my house.

233
00:12:42,042 --> 00:12:44,375
Because it's my life on the line, dad.

234
00:12:44,417 --> 00:12:45,667
What does that even mean?

235
00:12:45,708 --> 00:12:47,292
Well, Woan said…

236
00:12:47,333 --> 00:12:49,792
If I tell you anything,
he will cut off my lips.

237
00:12:50,667 --> 00:12:53,000
He’ll cut your lips,
and I'll cut your phone.

238
00:12:53,292 --> 00:12:54,333
Think about it.

239
00:12:54,333 --> 00:12:55,625
Which would cause more damage?

240
00:12:55,958 --> 00:12:58,000
Dad, give me a new shampoo bottle.

241
00:12:58,042 --> 00:13:00,667
Gosh, listen to him.
Giving orders like he’s the father.

242
00:13:03,500 --> 00:13:06,625
-  Doesn't know how to save…
-  You're taking your sweet time!

243
00:13:06,625 --> 00:13:07,833
Just a moment, dad…

244
00:13:08,542 --> 00:13:10,583
Hurry up.

245
00:13:11,958 --> 00:13:13,625
-  Here you go.
-  What are you doing?

246
00:13:13,708 --> 00:13:15,542
-  Have you gone mad?
-   Why did you have to barge in?

247
00:13:15,542 --> 00:13:17,000
-  Now, you’re just overreacting —
-  Just get out!

248
00:13:17,042 --> 00:13:18,750
This isn’t the first time I’ve seen you…

249
00:13:19,500 --> 00:13:20,333
Crazy kid!

250
00:13:20,375 --> 00:13:21,542
He wasn’t like that before…

251
00:13:23,333 --> 00:13:26,500
I asked for a new bottle,
not a watered down one!

252
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
I can’t understand you!

253
00:13:29,167 --> 00:13:31,458
Why is this so hard to clean?

254
00:13:33,208 --> 00:13:34,167
This is unbelievable!

255
00:13:34,375 --> 00:13:35,583
Where are you going?

256
00:13:35,625 --> 00:13:37,292
I’m going to get a new shampoo.
How can I use that?

257
00:13:37,292 --> 00:13:39,875
You're so persistent on not saving money.

258
00:13:39,917 --> 00:13:41,083
Hey! What are you doing?

259
00:13:41,250 --> 00:13:42,833
-  I’m cleaning your shoes.
-  What for?

260
00:13:44,375 --> 00:13:47,125
It's so dirty, I can't get it off.

261
00:13:47,333 --> 00:13:49,292
These shoes look good because they're dirty.

262
00:13:49,375 --> 00:13:51,208
Are you crazy?
Why would you buy dirty shoes?

263
00:13:51,542 --> 00:13:52,875
This is almost 15 million!

264
00:13:52,958 --> 00:13:54,000
Almost 15 million?

265
00:13:54,042 --> 00:13:54,875
How can these shoes cost that much?

266
00:13:54,875 --> 00:13:57,458
They’re dirty Gucci shoes
and you go cleaning it!

267
00:13:57,583 --> 00:13:59,125
-  No one asked you to…
-  You're crazy!

268
00:13:59,125 --> 00:14:01,250
I spent so much money on these,

269
00:14:01,250 --> 00:14:03,083
and you're rubbing away
like you’ll find a genie in there.

270
00:14:03,167 --> 00:14:04,167
I have to spend two months salary,

271
00:14:04,167 --> 00:14:05,708
to buy that lamp of yours.

272
00:14:06,625 --> 00:14:07,708
You're so wasteful.

273
00:14:07,792 --> 00:14:08,833
Pants delivery.

274
00:14:08,875 --> 00:14:10,000
Which pants?

275
00:14:10,208 --> 00:14:11,583
They're your pants, Woan.

276
00:14:11,833 --> 00:14:13,708
-  My pants?
-  I'm so mad at you.

277
00:14:14,000 --> 00:14:15,958
Your pants were so ripped.

278
00:14:16,125 --> 00:14:17,792
You have to thank me.

279
00:14:17,792 --> 00:14:19,917
I asked her to fix it for you. Let's see.

280
00:14:20,167 --> 00:14:22,417
Oh, that looks good!
Do you like it?

281
00:14:24,083 --> 00:14:25,292
My Dsquared2 jeans!

282
00:14:25,375 --> 00:14:26,833
Don't tell me these are almost 15 million too.

283
00:14:26,958 --> 00:14:27,958
Well, how much do you think they are?

284
00:14:28,000 --> 00:14:30,750
Are you insane? Spending that much
on a pair of ripped jeans!

285
00:14:30,792 --> 00:14:31,917
I'm actually insane right now.

286
00:14:32,500 --> 00:14:33,875
How can I not go crazy with you like that?

287
00:14:34,500 --> 00:14:36,375
-  Just give me what’s left of it.
-  Where are you going?

288
00:14:36,917 --> 00:14:37,958
Cremation…

289
00:14:38,292 --> 00:14:39,833
-  It just died.
-  You’re crazy.

290
00:14:39,833 --> 00:14:41,167
It’s really dead!

291
00:14:41,708 --> 00:14:43,958
-  He’s so crazy!
-  Is this Tot's dress?

292
00:14:45,083 --> 00:14:46,958
-  Yes.
-  It sure looks good.

293
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
-  Right?
-  Nice job.

294
00:14:48,542 --> 00:14:50,000
-  I’m good, huh?
-  You sure are.

295
00:14:50,375 --> 00:14:51,792
Hey, this fabric looks familiar…

296
00:14:51,875 --> 00:14:52,917
Of course, it's your shirt.

297
00:14:54,125 --> 00:14:56,125
You've had it for so long,
so I thought you didn’t like it.

298
00:14:56,125 --> 00:14:58,250
I had half of it made into a dress
for your sister.

299
00:15:00,750 --> 00:15:04,917
Just because I haven’t worn it
doesn’t mean I won’t wear it!

300
00:15:04,958 --> 00:15:07,167
I didn't know.
Didn’t seem like you like it at all.

301
00:15:07,208 --> 00:15:09,375
Don't worry, we can make
a mask with the remaining fabric.

302
00:15:12,958 --> 00:15:14,000
Massacre…

303
00:15:15,375 --> 00:15:16,750
You killed the relatives…

304
00:15:18,417 --> 00:15:19,417
You wiped out the entire family…

305
00:15:19,875 --> 00:15:22,875
I've lost so many loved ones
in one morning!

306
00:15:23,125 --> 00:15:24,542
Watch out now!

307
00:15:25,667 --> 00:15:28,750
Just stay out of my life!

308
00:15:31,250 --> 00:15:32,583
How could he not like this dress?

309
00:15:33,625 --> 00:15:34,875
Kids these days…
They’re hard to understand.

310
00:15:36,125 --> 00:15:38,667
Today is Binh Loi's party.

311
00:15:38,833 --> 00:15:41,500
My nephew is so talented.

312
00:15:43,000 --> 00:15:45,042
So, we’re gathering here
to celebrate and eat. Ready!

313
00:15:45,208 --> 00:15:46,333
One!

314
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
Two!

315
00:15:47,708 --> 00:15:49,708
Three!…Cheers!

316
00:15:50,167 --> 00:15:51,167
Oh my gosh!

317
00:15:51,583 --> 00:15:53,583
Are you trying own this road or what?

318
00:15:53,667 --> 00:15:55,792
It's a small gathering. Take it easy.

319
00:15:55,792 --> 00:15:57,667
Doesn’t look small to me.
It’s jammed packed.

320
00:15:57,792 --> 00:15:59,958
How do you expect me to get to my house?

321
00:16:00,000 --> 00:16:01,417
Come on, let it go. Cheer up!

322
00:16:01,417 --> 00:16:02,958
-  OK, OK.
-  Here!

323
00:16:03,333 --> 00:16:05,208
Drink this 7-  Up.
Your life will go up!

324
00:16:05,458 --> 00:16:06,542
I don't want it!

325
00:16:06,750 --> 00:16:07,667
She’s a mean one.

326
00:16:08,083 --> 00:16:10,125
Stop blocking me from getting home then.

327
00:16:12,792 --> 00:16:14,375
It's because she wasn't invited.

328
00:16:14,417 --> 00:16:17,000
If you have money
just buy a house out there.

329
00:16:17,167 --> 00:16:19,875
Acting all high and mighty
when you’re actually the poorest one!

330
00:16:19,917 --> 00:16:21,750
Let it go! Cheer up! It's a party!

331
00:16:22,333 --> 00:16:23,333
Let's do a speech!

332
00:16:23,500 --> 00:16:25,333
Come on! Speech!

333
00:16:27,042 --> 00:16:28,333
Help your mom get on this stage.

334
00:16:28,667 --> 00:16:30,708
-  Here I go.
-  But I’m still singing!

335
00:16:30,750 --> 00:16:32,792
Ladies and gentlemen.

336
00:16:34,250 --> 00:16:35,292
Today,

337
00:16:35,333 --> 00:16:36,333
I'm inviting you all here,

338
00:16:36,458 --> 00:16:38,167
because my son just got promoted.

339
00:16:38,250 --> 00:16:40,208
-  What's the new position?
-  Manager.

340
00:16:40,458 --> 00:16:41,583
Manager!

341
00:16:41,875 --> 00:16:44,208
Damn! Your armpit smells so good.

342
00:16:44,750 --> 00:16:45,917
That's a manager's armpit!

343
00:16:46,958 --> 00:16:48,667
My son's armpit smells horrible,
do you want to smell it?

344
00:16:49,208 --> 00:16:50,125
Just sit down.

345
00:16:50,167 --> 00:16:52,500
Anyways, I’m now a sales manager,

346
00:16:52,750 --> 00:16:55,333
specializing in graves and graveyards.

347
00:16:55,375 --> 00:16:56,667
That's promising.

348
00:16:56,792 --> 00:16:58,750
Yeah, so is there anyone here
close to dying?

349
00:16:58,958 --> 00:17:01,375
You can buy a few now to save cost.

350
00:17:01,458 --> 00:17:03,583
Let’s hope she already
bought some for herself!

351
00:17:05,125 --> 00:17:07,958
Okay. Let’s sing now,
before I say anything inappropriate.

352
00:17:08,750 --> 00:17:10,500
Come on, sing a song.

353
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
To keep the spirit of the party going…

354
00:17:16,750 --> 00:17:18,292
I, Binh Loi, will sing for you,

355
00:17:18,333 --> 00:17:19,542
“Love you to death.”,

356
00:17:19,708 --> 00:17:21,667
Great!

357
00:17:25,917 --> 00:17:27,083
Oh, damn. It’s really not that great.

358
00:17:29,667 --> 00:17:30,708
Sang!

359
00:17:30,750 --> 00:17:33,167
Could you sing instead?
His singing scares me.

360
00:17:33,667 --> 00:17:34,708
Hang on.

361
00:17:34,750 --> 00:17:35,792
My son is a great singer.

362
00:17:36,042 --> 00:17:37,542
Go up and sing a song for your father.

363
00:17:38,167 --> 00:17:39,458
Come on, sing one for me.

364
00:17:39,458 --> 00:17:42,208
-  Come on, today is your cousin’s...
-  No, I don't want to sing.

365
00:17:42,417 --> 00:17:45,125
What’s with the attitude all of a sudden?

366
00:17:45,583 --> 00:17:47,000
Sis.

367
00:17:47,167 --> 00:17:48,958
He's eating, don't be so tense.

368
00:17:49,583 --> 00:17:50,375
Woan.

369
00:17:50,458 --> 00:17:52,583
Were you pouring water the other day?

370
00:17:52,792 --> 00:17:54,792
What’s next?
Will you burn down the house?

371
00:17:55,167 --> 00:17:57,167
Do remember to leave
your auntie’s house alone, okay?

372
00:17:58,333 --> 00:18:00,583
Woan, how much a month
do you make from Youtube?

373
00:18:00,625 --> 00:18:03,333
You guys sure are rude…

374
00:18:03,542 --> 00:18:05,708
You can't just ask someone their income.

375
00:18:06,083 --> 00:18:09,583
Like my son, he makes over
a 100 million every month,

376
00:18:09,667 --> 00:18:11,333
and you don’t see me bragging about it.

377
00:18:11,500 --> 00:18:12,750
Right, no bragging at all…

378
00:18:15,208 --> 00:18:17,917
You have to learn from Binh Loi.

379
00:18:18,042 --> 00:18:20,458
He's so talented.

380
00:18:20,500 --> 00:18:21,750
You should follow your cousin,

381
00:18:21,875 --> 00:18:22,958
to make some money.

382
00:18:23,208 --> 00:18:26,833
Your current career won’t amount to anything.

383
00:18:27,000 --> 00:18:28,333
Cheer up!

384
00:18:28,375 --> 00:18:30,542
What's with the sigh?
Sighing at me are you?

385
00:18:30,708 --> 00:18:32,000
You should follow him.

386
00:18:32,208 --> 00:18:34,708
Your job is so unstable.

387
00:18:34,833 --> 00:18:36,583
You'll make shit for a living.

388
00:18:36,833 --> 00:18:38,583
Come on, let’s have some fun here!

389
00:18:38,667 --> 00:18:40,500
-  Where are you going, now?
-  Are you leaving?

390
00:18:40,750 --> 00:18:41,583
I have to home and work…

391
00:18:41,625 --> 00:18:42,875
or I'll eat shit.

392
00:18:43,125 --> 00:18:44,417
Hey son, stay and eat with me.

393
00:18:44,500 --> 00:18:45,792
Hey, what are you saying?

394
00:18:45,833 --> 00:18:47,917
Are you're talking back to me?

395
00:18:48,333 --> 00:18:49,125
Do you see that?

396
00:18:49,167 --> 00:18:51,083
Sis. It's not that.

397
00:18:51,708 --> 00:18:54,125
He's grown up now,
you'll hurt his ego.

398
00:18:54,167 --> 00:18:55,208
Shut your mouth!

399
00:18:55,250 --> 00:18:56,500
What the hell do you know?

400
00:18:56,667 --> 00:18:59,083
I’m teaching your brother
how to teach his son.

401
00:18:59,125 --> 00:19:00,583
You don’t have a kid so you have no say.

402
00:19:00,583 --> 00:19:02,375
Such an embarrassment
every time you open your mouth.

403
00:19:02,583 --> 00:19:05,958
Why don't you tell the whole world
that you're infertile?

404
00:19:06,167 --> 00:19:07,833
People only know that now
because you opened your mouth.

405
00:19:07,958 --> 00:19:09,917
-  Just go cook.
-  Sang, you too!

406
00:19:10,125 --> 00:19:13,000
-  Whenever we talk about your kid…
-  Let it go, let’s enjoy!

407
00:19:16,500 --> 00:19:18,125
If we can't teach our kid,
then we won't have kids.

408
00:19:18,250 --> 00:19:20,458
And, you had a kid,
so you have got to teach him.

409
00:19:21,375 --> 00:19:22,833
What is that attitude towards adults?

410
00:20:06,583 --> 00:20:07,667
What is it?

411
00:20:08,208 --> 00:20:09,583
Huh, what is it?

412
00:20:09,583 --> 00:20:10,708
What’s going on here?
My gosh, it’s Quy!

413
00:20:13,542 --> 00:20:14,667
Well…

414
00:20:15,667 --> 00:20:19,250
Such a fun party and no one
thought to invite me, huh?

415
00:20:20,708 --> 00:20:22,250
Are you crazy coming here
to mess everything up?

416
00:20:24,458 --> 00:20:26,125
Alright, go home. Don’t mess things up.

417
00:20:26,125 --> 00:20:27,875
-  Oh gosh!
-  Oh my!

418
00:20:30,417 --> 00:20:32,167
Time to go home. Let's go.

419
00:20:32,500 --> 00:20:34,167
Ba Sang! Ba Sang.

420
00:20:34,208 --> 00:20:35,792
-  No more hugging.
-  Ba Sang!

421
00:20:37,208 --> 00:20:39,542
Let me talk. Let me speak, Ba Sang!

422
00:20:40,542 --> 00:20:41,542
Hey.

423
00:20:41,667 --> 00:20:43,625
We're the four Giau Sang Phu Quy…

424
00:20:43,958 --> 00:20:46,250
Why is only Giau Sang Phu having a blast,

425
00:20:47,292 --> 00:20:48,542
without me?

426
00:20:49,500 --> 00:20:51,000
No one knows where you are
to invite you!

427
00:20:51,042 --> 00:20:53,375
Who are you to talk here?

428
00:20:53,875 --> 00:20:55,625
-  Disrespectful punk!
-  Ok, alright, alright.

429
00:20:56,083 --> 00:20:57,792
Every time you drink,
you become this crazy person.

430
00:20:58,042 --> 00:21:00,833
-  You cause a ruckus whenever you're drunk!
-  I’m not drunk right now…

431
00:21:01,167 --> 00:21:02,375
I am talking normally.

432
00:21:02,417 --> 00:21:03,917
It's when I do this…

433
00:21:04,958 --> 00:21:06,667
You're crazy, Quy!

434
00:21:08,708 --> 00:21:11,333
I'm begging you!
Go home!

435
00:21:13,583 --> 00:21:15,167
Oh my gosh!

436
00:21:15,167 --> 00:21:16,750
-  You’re killing me here, Quy!
-  You jerk!

437
00:21:17,625 --> 00:21:18,958
I'm going to be honest with you sis.

438
00:21:19,000 --> 00:21:21,583
Your parents’ biggest mistake was
giving birth to someone like him.

439
00:21:21,583 --> 00:21:23,708
-  Hey, babe!
-  What are you saying?

440
00:21:23,833 --> 00:21:25,458
-  What a minute!
-  What did you say?

441
00:21:25,542 --> 00:21:26,750
-  Was I wrong?
-  Let it go, Anh!

442
00:21:26,792 --> 00:21:29,042
Why did you have to ruin this party?

443
00:21:29,042 --> 00:21:30,500
This party?

444
00:21:31,667 --> 00:21:32,708
Now you’re condescending, huh…

445
00:21:32,750 --> 00:21:35,042
You shut your mouth,
he's not in his right mind.

446
00:21:35,292 --> 00:21:37,083
Can you just stop talking for a second?

447
00:21:39,625 --> 00:21:40,667
Quy!

448
00:21:41,292 --> 00:21:42,458
Stop!

449
00:21:45,625 --> 00:21:46,708
Are you crazy?

450
00:21:46,792 --> 00:21:47,958
Let’s go. Go home, Quy!

451
00:21:50,667 --> 00:21:51,917
You bastard! Are you crazy?

452
00:21:52,417 --> 00:21:54,292
You slapped me! I'm gonna...

453
00:21:54,500 --> 00:21:55,750
-  I'm gonna kill you...
-  Stop it!

454
00:21:55,875 --> 00:21:57,417
-  Anh! Stop!
-  Drop it!

455
00:21:59,000 --> 00:22:00,042
Come on! Stop it!

456
00:22:00,917 --> 00:22:02,167
Dad!

457
00:22:02,667 --> 00:22:03,958
Why did you hit my dad?

458
00:22:04,333 --> 00:22:05,417
Get out of my way!

459
00:22:06,542 --> 00:22:07,750
What do you want?

460
00:22:18,917 --> 00:22:20,167
Who hit my brother?

461
00:22:24,083 --> 00:22:25,125
Who hit my brother?

462
00:22:27,250 --> 00:22:28,625
Who hit my brother?

463
00:22:28,667 --> 00:22:29,750
-  Dad!
-  Brother!

464
00:22:40,542 --> 00:22:41,833
Hey brother, did you just get back?

465
00:22:42,250 --> 00:22:43,292
Yeah, how’s business today?

466
00:22:43,333 --> 00:22:44,250
It's not bad.

467
00:22:44,292 --> 00:22:45,458
Let's hang out here a little bit.

468
00:22:45,500 --> 00:22:47,083
Cool, I get to grill the pork.

469
00:22:48,125 --> 00:22:49,083
How's your head?

470
00:22:49,125 --> 00:22:50,458
Don't worry, I'm strong.

471
00:22:51,042 --> 00:22:52,792
-  Want some rice?
-  Nope, why?

472
00:22:53,042 --> 00:22:55,333
Your rice is awful. I’ll cook my own rice.

473
00:22:55,375 --> 00:22:56,375
I’ll take a 7-  Up though.

474
00:22:56,958 --> 00:22:58,458
We were having fun yesterday…

475
00:22:59,333 --> 00:23:01,125
until someone told Quy about it.

476
00:23:01,583 --> 00:23:02,875
He started the fight.

477
00:23:03,833 --> 00:23:05,083
He even hit my wife.

478
00:23:06,458 --> 00:23:07,500
Brother.

479
00:23:07,792 --> 00:23:08,833
Do you know who called him?

480
00:23:09,083 --> 00:23:10,125
Yeah, I did.

481
00:23:12,500 --> 00:23:14,417
You know he's crazy whenever he drinks,

482
00:23:14,417 --> 00:23:15,750
and you still invited him.

483
00:23:15,958 --> 00:23:18,333
I didn't know he would drink before coming.

484
00:23:18,833 --> 00:23:21,375
Oh! So, it was you, huh?

485
00:23:21,917 --> 00:23:23,250
Why did you invite that bad luck?

486
00:23:23,250 --> 00:23:25,250
Now people are injured.

487
00:23:25,583 --> 00:23:26,625
And you!

488
00:23:27,333 --> 00:23:29,667
Why did you let him hit me
without stopping him?

489
00:23:29,792 --> 00:23:31,792
How could I have known
when he would hit you?

490
00:23:32,000 --> 00:23:33,542
She'll get slapped sooner or later,

491
00:23:33,583 --> 00:23:35,292
running her mouth like that.

492
00:23:35,542 --> 00:23:37,042
You should be more alert next time.

493
00:23:38,042 --> 00:23:39,333
And that mouth of yours.

494
00:23:40,083 --> 00:23:42,292
Hold it back a little bit.
You're bullying him.

495
00:23:42,583 --> 00:23:45,542
Oh, right. Look at my sweet
and cowardly husband…

496
00:23:45,958 --> 00:23:47,125
If I wasn’t aggressive,

497
00:23:47,167 --> 00:23:49,375
this whole alley would be bullying us.

498
00:23:49,958 --> 00:23:50,958
Anyways,

499
00:23:51,083 --> 00:23:52,208
I'll take care of my husband.

500
00:23:52,375 --> 00:23:54,083
You go and take care of your kids.

501
00:23:54,500 --> 00:23:56,458
They're all over the place.

502
00:23:56,500 --> 00:23:58,542
Phu, give me rice and pork,
but without the sauce.

503
00:23:58,583 --> 00:24:00,333
-  Okay.
-  Oh, hey Sang!

504
00:24:01,250 --> 00:24:03,375
What do you mean? All over the place?

505
00:24:04,000 --> 00:24:05,625
Well, you couldn't
even take care of Woan,

506
00:24:05,917 --> 00:24:07,250
when you had only just him.

507
00:24:07,417 --> 00:24:10,458
Then, one day you brought home
a newborn baby and said,

508
00:24:11,000 --> 00:24:13,583
that her parents couldn’t take care
of her, so you will.

509
00:24:14,083 --> 00:24:15,208
Were you trying to do a good deed?

510
00:24:15,417 --> 00:24:18,167
No one sees a good deed here,
only a scandal.

511
00:24:19,167 --> 00:24:20,250
Let me ask you something. Be honest…

512
00:24:20,792 --> 00:24:23,417
Is Bu Tot actually your illegitimate child?

513
00:24:25,042 --> 00:24:26,667
She's standing right there!
Aren’t you afraid she’ll be sad?

514
00:24:26,708 --> 00:24:29,792
I'm asking because we're family.

515
00:24:30,042 --> 00:24:31,250
It's only because I care.

516
00:24:31,583 --> 00:24:33,125
It's not just me though.

517
00:24:33,333 --> 00:24:35,042
This whole alley has been talking about it.

518
00:24:35,667 --> 00:24:38,583
It's just that they're too shy
to say it to your face.

519
00:24:38,833 --> 00:24:41,750
Well, all except one person
who just said it to my face.

520
00:24:42,125 --> 00:24:43,292
Thank you, Anh.

521
00:24:43,333 --> 00:24:44,458
Time for me to go home.

522
00:24:45,542 --> 00:24:46,750
That's right…

523
00:24:47,125 --> 00:24:48,250
Your wife left you.

524
00:24:48,625 --> 00:24:50,458
You didn't get remarried
and you had another child.

525
00:24:50,625 --> 00:24:51,917
No wonder people started talking.

526
00:24:52,042 --> 00:24:53,208
No wonder people made up things.

527
00:24:53,583 --> 00:24:54,750
Wait, what’s it that you’re insinuating?

528
00:24:55,208 --> 00:24:57,500
Nothing. Get married or don’t get married.
What do I care?

529
00:24:58,375 --> 00:24:59,458
Le, you forgot your food!

530
00:24:59,792 --> 00:25:02,125
No! I don't like your wife,
so I’m not eating your food!

531
00:25:02,625 --> 00:25:03,792
Anh is right, though.

532
00:25:04,417 --> 00:25:06,500
You brought her home out of nowhere.

533
00:25:06,875 --> 00:25:09,667
-  Is she really your daughter?
-  You too?

534
00:25:10,167 --> 00:25:11,167
You guys are something…

535
00:25:11,917 --> 00:25:14,750
You should have seen her
left abandoned at the pagoda.

536
00:25:15,000 --> 00:25:17,292
First, there’s Anh, and now you sis.

537
00:25:17,500 --> 00:25:19,417
She's just a kid.
Why would you say that?

538
00:25:20,333 --> 00:25:21,792
Let’s set that topic aside.

539
00:25:22,083 --> 00:25:23,542
How's your head?

540
00:25:23,833 --> 00:25:26,292
It's a little numb,
and I still get dizzy from time to time.

541
00:25:26,792 --> 00:25:29,083
But, I’ll live.
Could you give me this month salary?

542
00:25:29,458 --> 00:25:31,500
Could you lend me some money?

543
00:25:31,750 --> 00:25:33,083
-  How much?
-  Six million.

544
00:25:33,125 --> 00:25:34,958
Damn, stand here for six seconds,
and bye bye six million.

545
00:25:35,667 --> 00:25:37,500
-  Why only six million?
-  How much did you want?

546
00:25:37,792 --> 00:25:39,083
My salary is eight million.

547
00:25:39,250 --> 00:25:40,750
Yeah, but you had 4 days off.

548
00:25:41,167 --> 00:25:42,292
I had to get someone else.

549
00:25:42,333 --> 00:25:44,375
-  You would deduct four days?
-  Of course, why wouldn’t I?

550
00:25:44,625 --> 00:25:45,625
Here, take it.

551
00:25:45,792 --> 00:25:46,917
My goodness…

552
00:25:46,958 --> 00:25:48,583
Let me tell you something.

553
00:25:48,625 --> 00:25:50,083
You should pay me back.

554
00:25:50,125 --> 00:25:52,625
-  Pay back what?
-  The money to fix your house.

555
00:25:52,875 --> 00:25:54,542
That’s a lot to add up.
We’ll talk about it later.

556
00:25:54,542 --> 00:25:56,458
You take forever.
Let me do the math for you.

557
00:25:56,917 --> 00:25:58,958
Sell me your house.

558
00:25:59,583 --> 00:26:01,583
It’s much bigger
than what you need it for.

559
00:26:01,875 --> 00:26:04,083
Sell it to me. Buy a smaller house,

560
00:26:04,125 --> 00:26:05,542
and then you have a bit of extra money,

561
00:26:05,750 --> 00:26:07,083
to use for whatever you want.

562
00:26:07,125 --> 00:26:09,708
I still like living in my house.
Yeah… Let me think about it later.

563
00:26:09,708 --> 00:26:12,708
Damn you! You keep thinking,
but no money has been repaid!

564
00:26:13,583 --> 00:26:16,083
I'm currently negotiating
a very big advertising contract.

565
00:26:16,208 --> 00:26:17,250
It's almost good to go.

566
00:26:17,833 --> 00:26:20,500
So, be nice to this beautiful manager.

567
00:26:20,667 --> 00:26:21,625
Okay, you can leave now.

568
00:26:22,000 --> 00:26:22,958
What?

569
00:26:23,000 --> 00:26:24,833
You haven't done much,
and already asking for a bonus.

570
00:26:24,958 --> 00:26:26,375
I'm just saying…

571
00:26:26,417 --> 00:26:28,917
Geez, sometimes let me
be a girl. That’s all.

572
00:26:28,917 --> 00:26:30,000
I rarely ask you for anything.

573
00:26:30,042 --> 00:26:32,125
-  I cooked you this nice...
-  Who made this soup?

574
00:26:35,542 --> 00:26:36,667
Wow, that’s delicious!

575
00:26:37,042 --> 00:26:38,167
Where did you buy it?

576
00:26:38,958 --> 00:26:40,292
You just swallowed...

577
00:26:40,292 --> 00:26:41,875
my eight hours of labor.

578
00:26:43,667 --> 00:26:44,875
I can throw it back up for you.

579
00:26:44,875 --> 00:26:46,917
I didn't know you cooked it
for my son. Sorry.

580
00:26:47,583 --> 00:26:48,667
It's okay!

581
00:26:48,708 --> 00:26:50,000
You enjoy this soup.

582
00:26:50,167 --> 00:26:52,417
I'll cook for the whole family next time.

583
00:26:52,750 --> 00:26:53,875
Woan, I’m going to get going then.

584
00:26:54,083 --> 00:26:56,000
Bye Tot.
Goodbye sir.

585
00:26:59,542 --> 00:27:01,417
-  Sir. I didn't mean...
-  It's okay. Go, go, go.

586
00:27:01,542 --> 00:27:03,875
-  Before another accident accidents.
-  I’m leaving, bye.

587
00:27:04,917 --> 00:27:06,458
Who's dog is it?

588
00:27:07,583 --> 00:27:09,375
She'll need to be vaccinated
sooner or later.

589
00:27:10,292 --> 00:27:11,417
Little she devil!

590
00:27:13,958 --> 00:27:16,208
-  I think she likes you.
-  She's not my type.

591
00:27:16,375 --> 00:27:17,958
-  But she's mine.
-  What?

592
00:27:18,250 --> 00:27:19,417
That's how a daughter-  in-  law should be.

593
00:27:19,583 --> 00:27:21,792
She can cook. She makes money.
What else do you want?

594
00:27:22,375 --> 00:27:23,417
Just give her a shot.

595
00:27:23,667 --> 00:27:24,833
Or you'll turn gay.

596
00:27:25,583 --> 00:27:26,708
Oh, you!

597
00:27:30,250 --> 00:27:31,417
What's wrong, dad?

598
00:27:31,792 --> 00:27:32,917
Just a little dizzy.

599
00:27:35,083 --> 00:27:36,167
Nothing to worry about.

600
00:27:37,458 --> 00:27:39,250
-  Here, eat the soup.
-  It's okay, I’m good.

601
00:27:39,417 --> 00:27:41,833
You go change!
Never changing out of that damn uniform!

602
00:27:44,250 --> 00:27:45,667
-  Woan, Woan.
-  Speak,

603
00:27:46,083 --> 00:27:47,583
Aunty Giau just yelled at dad,

604
00:27:47,792 --> 00:27:48,792
and deducted his salary.

605
00:27:49,125 --> 00:27:50,167
Why?

606
00:27:50,250 --> 00:27:52,000
She said that he owes her money.

607
00:27:52,042 --> 00:27:54,458
Then, she made up reasons
to deduct his salary.

608
00:27:54,542 --> 00:27:57,375
She also tried to persuade dad
to sell the house.

609
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
She was so mean.

610
00:28:08,292 --> 00:28:09,375
Here’s my dad's debt.

611
00:28:09,458 --> 00:28:10,625
Thank you so much, Aunty Giau…

612
00:28:11,000 --> 00:28:13,542
Hey, is that you repay someone?

613
00:28:14,292 --> 00:28:16,042
You think you got so much money now, huh?

614
00:28:18,875 --> 00:28:20,167
Hey, Tot.
Where’s Woan?

615
00:28:20,458 --> 00:28:21,667
He went out.

616
00:28:21,917 --> 00:28:23,667
-  Where did he go?
- I don't know.

617
00:28:25,208 --> 00:28:26,375
I paid all your debt, dad.

618
00:28:26,875 --> 00:28:28,375
Later, go over there and quit your job.

619
00:28:28,625 --> 00:28:29,917
No more working.
I’m take care of you now.

620
00:28:30,625 --> 00:28:32,250
Hey, what’s happening? Hey!

621
00:28:33,875 --> 00:28:35,083
What did you tell him?

622
00:28:35,875 --> 00:28:38,333
You can’t keep your mouth closed for one second.

623
00:28:52,625 --> 00:28:53,667
Woan, Woan.

624
00:28:54,167 --> 00:28:55,250
Woan, wake up.

625
00:28:55,542 --> 00:28:56,500
What is it, dad?

626
00:28:56,542 --> 00:28:58,917
Go to sleep on the bed
or you’ll hurt your neck.

627
00:28:59,375 --> 00:29:02,000
Even when sleeping you’re correcting me!

628
00:29:02,042 --> 00:29:03,958
Come on, let's go.
You’ll hurt yourself.

629
00:29:05,792 --> 00:29:08,167
- Who could be here at this hour?
- Who's that?

630
00:29:10,500 --> 00:29:11,542
Brother…

631
00:29:13,083 --> 00:29:14,333
Please, you gotta save help me this time!

632
00:29:15,458 --> 00:29:16,625
Alright folks.

633
00:29:16,875 --> 00:29:18,083
He borrowed 40 million.

634
00:29:18,208 --> 00:29:19,500
Interest is 15%.

635
00:29:19,875 --> 00:29:21,292
But I haven't seen any payment
for 3 months.

636
00:29:21,417 --> 00:29:22,958
Does that seem to reasonable to you?

637
00:29:23,167 --> 00:29:25,250
You guys coming in here at this hour
is what doesn’t make sense!

638
00:29:25,417 --> 00:29:26,625
Why would his debt concern us?

639
00:29:26,625 --> 00:29:28,000
Woan, why would you say that?

640
00:29:28,042 --> 00:29:29,792
Brother, why did he say that?

641
00:29:29,833 --> 00:29:31,042
OK OK, I got it.

642
00:29:31,750 --> 00:29:33,583
What is the total debt right now?

643
00:29:34,375 --> 00:29:35,583
Roughly 58 million.

644
00:29:36,250 --> 00:29:37,333
That much?

645
00:29:37,667 --> 00:29:39,000
Are you paying or not?

646
00:29:39,250 --> 00:29:40,583
- Let me call the cops to pay you.
- Woan!

647
00:29:40,625 --> 00:29:42,625
Now is not the time
to be crazy.

648
00:29:44,042 --> 00:29:45,125
He has a temper, doesn't he?

649
00:29:45,167 --> 00:29:46,250
Woan, please!

650
00:29:46,542 --> 00:29:48,375
You can see that I came here
to speak with your family,

651
00:29:48,500 --> 00:29:49,750
but they're not cooperating.

652
00:29:49,792 --> 00:29:51,667
Yes, they are. They are cooperating.

653
00:29:52,083 --> 00:29:53,417
No, no. We are cooperating.
I'll pay.

654
00:29:53,417 --> 00:29:55,833
Don't do that, dad.
Just do what you, don’t try to scare me.

655
00:29:57,250 --> 00:29:58,667
Your family said that they love you,

656
00:29:58,833 --> 00:30:00,292
but they wouldn't pay your debt.

657
00:30:00,917 --> 00:30:02,333
So, now you're screwed!

658
00:30:02,333 --> 00:30:04,583
- Hey, wait a moment…
- Which fingers do you use most?

659
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
What for?

660
00:30:06,292 --> 00:30:07,667
So that I can chop off the rest.

661
00:30:07,833 --> 00:30:09,625
Really doing it for 40 million?

662
00:30:09,917 --> 00:30:11,667
Please be joking!
Can we discuss it?

663
00:30:11,667 --> 00:30:12,792
Let's talk about it more.

664
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
- Brother!
-  ARE YOU PAYING OR NOT?

665
00:30:23,042 --> 00:30:24,250
Yes, yes I will! Yes!

666
00:30:25,125 --> 00:30:26,125
I'll pay!

667
00:30:26,625 --> 00:30:27,958
I'll pay for him. I'm begging you!

668
00:30:28,000 --> 00:30:29,208
I'll pay. Just a moment.

669
00:30:29,750 --> 00:30:31,125
I'll pay.

670
00:30:38,833 --> 00:30:39,958
What are you doing?

671
00:30:40,250 --> 00:30:41,792
Let go me. Now!

672
00:30:48,375 --> 00:30:49,833
Here, take ten million first.

673
00:30:50,167 --> 00:30:51,292
Then...

674
00:30:51,292 --> 00:30:53,208
I'll try to pay the rest
at the end of the month.

675
00:30:53,333 --> 00:30:54,667
Could've done this from the beginning.

676
00:30:54,833 --> 00:30:56,083
For now I trust you…

677
00:30:56,500 --> 00:30:57,792
- Just keep your word.
- OK OK OK.

678
00:31:09,750 --> 00:31:10,917
What are you doing, dad?

679
00:31:13,292 --> 00:31:14,375
How could you do that?

680
00:31:16,792 --> 00:31:17,917
Why did you do that?

681
00:31:18,250 --> 00:31:19,625
Can you just let it go?

682
00:31:21,333 --> 00:31:22,708
Can't you see that it's a big deal now?

683
00:31:22,750 --> 00:31:24,083
You paying his debt is the big deal.

684
00:31:24,417 --> 00:31:25,750
Would he change if his debt is gone?

685
00:31:27,458 --> 00:31:29,042
We’re talking about his life here, Woan!

686
00:31:29,667 --> 00:31:31,042
He's family.

687
00:31:31,208 --> 00:31:33,500
You just have to cut back your
spending a little bit,

688
00:31:33,625 --> 00:31:34,875
and you can save his life.

689
00:31:34,875 --> 00:31:36,542
Why do I have to do that?
Why?

690
00:31:36,917 --> 00:31:38,500
I work hard to make my money!

691
00:31:38,625 --> 00:31:40,167
Why do I have to pay his debt?

692
00:31:42,458 --> 00:31:44,250
Just think about it like
you're giving me that money.

693
00:31:45,042 --> 00:31:46,083
If you can't do that...

694
00:31:46,083 --> 00:31:47,375
I'll pay with my own money.

695
00:31:52,583 --> 00:31:53,667
Okay, fine.

696
00:31:57,542 --> 00:31:58,542
Do whatever you want.

697
00:31:58,750 --> 00:31:59,875
Your family is number one.

698
00:32:02,000 --> 00:32:03,292
You're beyond help.

699
00:32:42,167 --> 00:32:44,250
I got you this really nice
piece of pork.

700
00:32:50,708 --> 00:32:51,875
Thank you!

701
00:33:14,000 --> 00:33:16,167
Luxury apartment? Are you insane?

702
00:33:18,500 --> 00:33:19,625
Of course not.

703
00:33:20,417 --> 00:33:22,125
Let me tell you…

704
00:33:22,708 --> 00:33:23,750
Stop working!

705
00:33:25,250 --> 00:33:26,292
Okay...

706
00:33:26,417 --> 00:33:27,542
What the heck?

707
00:33:27,875 --> 00:33:29,750
Turn it off.

708
00:33:29,958 --> 00:33:31,042
Leave all of that.

709
00:33:31,542 --> 00:33:33,000
How long until you get rich
making Youtube videos?

710
00:33:33,333 --> 00:33:34,458
Look at me!

711
00:33:34,500 --> 00:33:36,042
- Look at me, Woan!
- Okay, okay.

712
00:33:37,375 --> 00:33:38,833
This apartment is so cheap.

713
00:33:38,875 --> 00:33:40,375
The owner is moving overseas.

714
00:33:41,125 --> 00:33:43,083
It's even cheaper than the original cost.

715
00:33:43,208 --> 00:33:44,208
If I'm greedy,

716
00:33:44,250 --> 00:33:46,333
I'll sell it to anyone else,
and take the commission.

717
00:33:46,625 --> 00:33:47,750
But I love you.

718
00:33:47,917 --> 00:33:48,958
I love you most in our family.

719
00:33:48,958 --> 00:33:50,208
You hear me?

720
00:33:50,500 --> 00:33:51,792
I love you.

721
00:33:52,167 --> 00:33:53,625
You'll make money, I guarantee.

722
00:33:53,625 --> 00:33:55,042
You'll make a profit buying that house.

723
00:33:55,167 --> 00:33:56,333
Do you get my point, now?

724
00:33:56,458 --> 00:33:58,042
We're family. I'm helping you.

725
00:33:58,500 --> 00:33:59,583
Brush your teeth.

726
00:34:06,125 --> 00:34:07,250
Think about it.

727
00:34:07,292 --> 00:34:08,500
Bro, why are you in here?

728
00:34:08,750 --> 00:34:11,208
This is a bathroom.
Everyone has their needs.

729
00:34:12,375 --> 00:34:14,417
You have got to live there, Woan!

730
00:34:14,417 --> 00:34:17,125
It's so beautiful.

731
00:34:17,167 --> 00:34:19,250
It's so awesome!

732
00:34:20,417 --> 00:34:22,250
You're on a different level now.

733
00:34:22,542 --> 00:34:23,708
Besides…

734
00:34:23,875 --> 00:34:25,417
you don't like anyone from our alley.

735
00:34:25,917 --> 00:34:27,333
Especially my mom.

736
00:34:27,458 --> 00:34:28,667
Am I right?

737
00:34:28,833 --> 00:34:30,500
Forget about it being cheap.

738
00:34:31,750 --> 00:34:33,667
You need to think about your future.

739
00:34:34,333 --> 00:34:35,625
You see?

740
00:34:35,958 --> 00:34:37,333
I do. The whole thing.

741
00:34:38,625 --> 00:34:39,625
Woan! Woan!

742
00:34:39,792 --> 00:34:41,083
Woan! Woan!

743
00:34:42,833 --> 00:34:44,750
Luxuxy apartment?

744
00:34:46,875 --> 00:34:47,958
That's right.

745
00:34:48,750 --> 00:34:50,292
What the heck?

746
00:34:51,125 --> 00:34:54,000
Think about having a new life, Woan.

747
00:34:54,583 --> 00:34:57,292
Your dad will love it up there.

748
00:34:57,667 --> 00:34:59,208
I'm sure of it.

749
00:34:59,333 --> 00:35:00,875
I'm never moving there.
I'm sure of it.

750
00:35:01,708 --> 00:35:03,417
People dream to have a house.

751
00:35:03,833 --> 00:35:06,750
And you're telling me you want to move
to an apartment. Are you stupid?

752
00:35:06,792 --> 00:35:08,333
You'll probably die running from a fire.

753
00:35:08,583 --> 00:35:09,958
Always so negative.

754
00:35:10,167 --> 00:35:11,667
You're thinking of regular apartment.

755
00:35:11,792 --> 00:35:13,375
I'm talking about luxury apartment here.

756
00:35:13,625 --> 00:35:14,875
Luxury apartment don't burn down?

757
00:35:14,875 --> 00:35:16,125
Houses don't burn down?

758
00:35:16,167 --> 00:35:17,625
Well I know how to escape in a house.

759
00:35:17,667 --> 00:35:19,250
Where am I going
if there's a fire up there?

760
00:35:19,500 --> 00:35:21,042
Why must you say it’ll burn down?

761
00:35:21,042 --> 00:35:22,458
Why must I move there up?

762
00:35:22,500 --> 00:35:23,792
Because I want you to have a good life.

763
00:35:23,875 --> 00:35:25,833
I have no desire to change my life.

764
00:35:25,958 --> 00:35:27,750
My gosh! Why wouldn’t you want,

765
00:35:27,792 --> 00:35:29,792
to live a better and more beautiful life?

766
00:35:29,917 --> 00:35:30,958
It’s not nice here or what?

767
00:35:31,000 --> 00:35:31,875
Nope.

768
00:35:31,917 --> 00:35:32,875
I can't live like this.

769
00:35:32,917 --> 00:35:34,833
I'm famous now.
I have an image to keep.

770
00:35:35,083 --> 00:35:36,667
It must be really bad here.

771
00:35:36,875 --> 00:35:38,708
Listen to me. I've done the math.

772
00:35:39,375 --> 00:35:40,917
This house is crappy.

773
00:35:41,375 --> 00:35:43,708
You sell it and make some money.

774
00:35:43,750 --> 00:35:45,250
- Divide your money into three parts.
- Okay.

775
00:35:45,417 --> 00:35:47,000
You can get a new home,

776
00:35:47,125 --> 00:35:48,708
pay back your debt,

777
00:35:48,750 --> 00:35:50,125
and you even money for a new business.

778
00:35:50,292 --> 00:35:51,625
- Sounds good, right?
- Sounds stupid.

779
00:35:51,833 --> 00:35:53,875
Horrible math.
Let me recalculate that for you.

780
00:35:54,000 --> 00:35:55,792
Right now, you have no money,
and you think the house is crappy,

781
00:35:56,208 --> 00:35:59,042
If you had money
and upgrade it, it’ll be fabulous.

782
00:35:59,708 --> 00:36:01,125
Now, on to your luxury apartment.

783
00:36:02,083 --> 00:36:04,333
If your neighbors are dirty
or talkative, you're screwed.

784
00:36:04,958 --> 00:36:08,167
If the elevator's outand you have
to take the stairs, you're screwed again.

785
00:36:08,500 --> 00:36:09,625
After 50 years,

786
00:36:09,667 --> 00:36:10,667
the government can take your house.

787
00:36:10,667 --> 00:36:12,083
You'll get wiped out,
then you're royally screwed.

788
00:36:12,625 --> 00:36:13,875
Do you think you'll live that long?

789
00:36:13,958 --> 00:36:16,375
Don't worry, with the way
you’re going, I'll die soon.

790
00:36:16,667 --> 00:36:17,833
But I'm not saying this for me…

791
00:36:17,958 --> 00:36:19,333
I'm saying this for your children.

792
00:36:19,375 --> 00:36:21,083
You have to leave
things behind for them.

793
00:36:21,333 --> 00:36:22,792
Why do I have to leave
things for my kids?

794
00:36:22,917 --> 00:36:24,500
So, you’ll be selfish
and only live for yourself?

795
00:36:24,583 --> 00:36:26,375
- Not giving them things is selfish?
- Of course.

796
00:36:26,667 --> 00:36:27,917
You have to live differently.

797
00:36:28,208 --> 00:36:29,833
Everyone has their own lives.
Just live your own.

798
00:36:30,000 --> 00:36:31,958
Anyways, why did you have to
think about my children?

799
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
Are you planning to not have children?

800
00:36:33,542 --> 00:36:34,417
What if I'm infertile?

801
00:36:34,458 --> 00:36:35,750
Damn! You said I think negatively,

802
00:36:35,792 --> 00:36:36,917
and you think that wasn't?

803
00:36:38,417 --> 00:36:40,208
It's not negative,
I'm very positive.

804
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Positive, how?

805
00:36:41,583 --> 00:36:42,667
- Think about it, dad.
- Shoot.

806
00:36:42,750 --> 00:36:43,917
Our house is two floors.

807
00:36:44,167 --> 00:36:45,208
Not even two.

808
00:36:45,667 --> 00:36:46,667
One and a half.

809
00:36:46,792 --> 00:36:48,458
And everyone takes care
of only themselves.

810
00:36:48,625 --> 00:36:49,875
If you move over there,

811
00:36:50,167 --> 00:36:52,917
everyone has their own room.

812
00:36:53,083 --> 00:36:54,708
- A swimming pool too!
-  Yes!

813
00:36:55,167 --> 00:36:56,250
Then, every morning,

814
00:36:56,333 --> 00:36:58,292
we'll see each other in the living room.

815
00:36:58,333 --> 00:36:59,458
There.

816
00:36:59,542 --> 00:37:01,500
That's where family love will blossom.

817
00:37:01,833 --> 00:37:03,500
You'll be my season in the sun.

818
00:37:03,542 --> 00:37:05,958
Yeah, there's no season with my son.

819
00:37:05,958 --> 00:37:07,625
You fight with me all time,
why would I want to see you?

820
00:37:07,958 --> 00:37:09,583
I’m trying to save these things for you.

821
00:37:09,625 --> 00:37:11,958
I'm talking as someone
who has gone before you.

822
00:37:12,083 --> 00:37:13,875
Just because you’ve gone before me,
doesn’t mean you’re going the right way.

823
00:37:14,833 --> 00:37:16,250
Everyone has their own path.

824
00:37:16,375 --> 00:37:18,208
Dad, you just happen to start earlier.

825
00:37:18,917 --> 00:37:21,333
Ha! Okay, then you go your path,

826
00:37:21,417 --> 00:37:23,250
and don't call me when you get lost.

827
00:37:23,708 --> 00:37:24,792
I'm going to honest now…

828
00:37:24,958 --> 00:37:26,000
I want it.

829
00:37:26,208 --> 00:37:27,250
I made the down payment.

830
00:37:27,583 --> 00:37:29,000
Then, why are you telling me now?

831
00:37:29,875 --> 00:37:30,917
What’s the point?

832
00:37:30,917 --> 00:37:31,875
I wanted to be respectful.

833
00:37:31,917 --> 00:37:33,375
You call that respect?

834
00:37:33,667 --> 00:37:34,750
Where did you get the deposit money?

835
00:37:34,875 --> 00:37:35,917
I saved up a few hundred.

836
00:37:36,250 --> 00:37:37,958
- How is that enough?
- Installments.

837
00:37:38,375 --> 00:37:40,250
Oh my, you borrowed from the bank?

838
00:37:40,583 --> 00:37:41,833
You yelled at Uncle Quy
for getting into debt,

839
00:37:41,875 --> 00:37:43,083
now you're getting yourself in debt.

840
00:37:43,208 --> 00:37:44,583
Those two aren’t the same.

841
00:37:44,667 --> 00:37:45,708
His debt creates stress.

842
00:37:45,750 --> 00:37:46,792
My debt will produce motivation.

843
00:37:46,958 --> 00:37:49,208
Every men should have
a debt to motivate him.

844
00:37:49,417 --> 00:37:50,583
You make everything sound easy.

845
00:37:50,583 --> 00:37:53,500
Making 10 bucks today doesn't mean
you can make as much tomorrow.

846
00:37:53,542 --> 00:37:54,792
Why don't you think
that I can make 20 dollars?

847
00:37:54,833 --> 00:37:56,625
What would happen if you can’t?

848
00:37:57,375 --> 00:37:58,583
If I thought it was easy like you,

849
00:37:58,625 --> 00:38:00,417
I would’ve succeeded.
Reality, I failed.

850
00:38:00,500 --> 00:38:02,292
You failed, but it doesn’t mean I will.

851
00:38:02,333 --> 00:38:03,500
Damn you, non- stop arguing.

852
00:38:03,500 --> 00:38:04,750
Listen to me.

853
00:38:04,833 --> 00:38:05,917
Just try living there for a week,

854
00:38:05,958 --> 00:38:07,750
then make a decision.
I won't say a thing.

855
00:38:07,958 --> 00:38:10,083
If you don't do it for me,
do it for Bu Tot.

856
00:38:10,125 --> 00:38:11,458
She can't live in this environment.

857
00:38:11,542 --> 00:38:13,542
What's wrong with this environment?

858
00:38:13,542 --> 00:38:15,500
- Son of a bitch!
- Yay, a fight!

859
00:38:15,542 --> 00:38:16,750
You keep drinking everyday.

860
00:38:16,750 --> 00:38:18,167
- All your friends are drunk.
- I'll beat you up!

861
00:38:18,167 --> 00:38:20,000
You can speak about my mom,
but not at my friends.

862
00:38:20,000 --> 00:38:22,417
I'll beat you up if you
disrespect my friends.

863
00:38:23,042 --> 00:38:25,500
- I will beat you up first.
- Stop fighting!

864
00:38:28,375 --> 00:38:29,500
Get in here!

865
00:38:30,375 --> 00:38:31,875
But I'm watching…

866
00:38:31,875 --> 00:38:33,000
What is there to watch?

867
00:38:33,083 --> 00:38:34,958
Why do you enjoy watching people fight?

868
00:38:35,250 --> 00:38:37,417
- It’s cute!
-  No it's not!

869
00:39:14,500 --> 00:39:16,542
Let's go!

870
00:39:17,625 --> 00:39:18,875
Yes, it’s so relaxing here!

871
00:39:18,917 --> 00:39:20,917
What is this?
This kid is from our alley.

872
00:39:21,458 --> 00:39:22,958
Yeah, I just got back from there.

873
00:39:23,042 --> 00:39:24,542
He said he wanted
to visit Bu Tot's new place.

874
00:39:24,583 --> 00:39:25,625
It's a Sunday.

875
00:39:25,750 --> 00:39:26,792
Go play on the computer!

876
00:39:29,208 --> 00:39:30,667
So many games on there.

877
00:39:31,667 --> 00:39:32,958
Dad?

878
00:39:33,458 --> 00:39:35,125
It’s early… what are you doing?

879
00:39:35,625 --> 00:39:36,917
- Going camping?
- Nope.

880
00:39:37,375 --> 00:39:39,458
I'm still not used to living here.

881
00:39:39,750 --> 00:39:41,250
So, I went home to grab some essentials.

882
00:39:41,458 --> 00:39:43,583
Carry that in. That's right!

883
00:39:44,500 --> 00:39:46,125
Okay, put it in the middle.

884
00:39:46,500 --> 00:39:48,292
Come on, out of the way.

885
00:39:49,625 --> 00:39:51,333
- You're bringing that too?
- Of course.

886
00:39:51,542 --> 00:39:53,250
Right in the middle there!
Yep, right there.

887
00:39:53,667 --> 00:39:55,417
Where would my table go?

888
00:39:55,542 --> 00:39:57,000
You could move yours aside…

889
00:39:58,750 --> 00:40:00,000
What's all these?

890
00:40:00,250 --> 00:40:01,917
These are your dad's stuff.

891
00:40:02,333 --> 00:40:03,667
Throw them out!
I'll pay you more.

892
00:40:04,292 --> 00:40:05,417
Okay.

893
00:40:06,792 --> 00:40:08,042
Hey, where are you bringing that?

894
00:40:08,250 --> 00:40:10,250
- He told me to throw them out.
- Are you crazy?

895
00:40:10,667 --> 00:40:12,292
What am I gonna wear
if you throw out my clothes?

896
00:40:12,333 --> 00:40:14,458
- Put it down. You crazy?
- Gosh, just throw them out!

897
00:40:14,500 --> 00:40:15,958
I'll buy you new clothes.

898
00:40:16,000 --> 00:40:17,500
No one can wear what you buy.

899
00:40:19,208 --> 00:40:21,875
Woan, I’ll show you something
that you’ll definitely love.

900
00:40:23,208 --> 00:40:24,208
This pot!

901
00:40:24,917 --> 00:40:26,542
You need this to braise fish.

902
00:40:28,000 --> 00:40:31,542
Dad, is my expensive pot set not as good?
Please?

903
00:40:31,583 --> 00:40:33,625
Take this glass and drink water.
You talk too much.

904
00:40:33,667 --> 00:40:34,792
- Move that over here.
- What the…

905
00:40:34,792 --> 00:40:36,667
Mom, dad. We're moving to a new place.

906
00:40:37,542 --> 00:40:39,000
Place them up there.

907
00:40:39,292 --> 00:40:41,250
Be nice to them,
they're my parents.

908
00:40:41,583 --> 00:40:42,667
Put them up there.

909
00:40:45,375 --> 00:40:47,083
I decorated the whole house,

910
00:40:47,458 --> 00:40:49,000
just for you to put that
alter right in the middle?

911
00:40:49,042 --> 00:40:51,542
Son, don’t say that.
You need a place to remember grandparents.

912
00:40:51,625 --> 00:40:54,292
But this building doesn’t allow you
to light incense sticks.

913
00:40:54,417 --> 00:40:56,333
Don't worry, bro
we’re using the electrical ones.

914
00:40:56,500 --> 00:40:57,583
You have no say here.

915
00:40:59,792 --> 00:41:00,792
Dad, what are you doing?

916
00:41:02,625 --> 00:41:04,625
I've been here for a week already,

917
00:41:04,792 --> 00:41:06,250
can’t you just let me happy a bit?

918
00:41:06,583 --> 00:41:08,208
Let's compromise, okay?

919
00:41:08,833 --> 00:41:10,083
Ok ok.

920
00:41:10,167 --> 00:41:11,292
You can do whatever you want.

921
00:41:11,458 --> 00:41:12,625
I just have one favor to ask.

922
00:41:13,125 --> 00:41:14,167
Hello?

923
00:41:14,833 --> 00:41:15,833
Ok.

924
00:41:15,917 --> 00:41:17,583
Okay, got it.

925
00:41:20,000 --> 00:41:21,125
What were you saying?

926
00:41:21,917 --> 00:41:23,042
I said...

927
00:41:23,458 --> 00:41:24,917
Please do me a favor.

928
00:41:25,375 --> 00:41:27,583
Don't invite your relatives up here.

929
00:41:28,042 --> 00:41:29,667
Oh, they're here!
Can you bring them up?

930
00:41:31,958 --> 00:41:34,875
Who are you to ask for my ID?

931
00:41:35,167 --> 00:41:36,792
What's with that attitude?

932
00:41:37,000 --> 00:41:38,167
You're disrespecting me?

933
00:41:38,333 --> 00:41:39,042
Huh?

934
00:41:39,083 --> 00:41:40,833
Are you letting me up yet?

935
00:41:41,000 --> 00:41:42,042
No.

936
00:41:42,167 --> 00:41:43,667
I... I...

937
00:41:43,667 --> 00:41:44,833
Hey!

938
00:41:45,208 --> 00:41:46,625
You're nothing.

939
00:41:47,333 --> 00:41:49,000
You'll always be nothing.

940
00:41:49,958 --> 00:41:52,417
My son hangs out with your boss.

941
00:41:52,833 --> 00:41:57,583
Just one word from him and you'll be gone.

942
00:41:58,000 --> 00:41:59,833
Now will you let us go up?

943
00:42:00,125 --> 00:42:01,167
No!

944
00:42:02,083 --> 00:42:03,417
You're still saying no?

945
00:42:03,583 --> 00:42:05,458
Hey, I'm going to get crazy...

946
00:42:05,583 --> 00:42:06,750
What's happening?

947
00:42:07,458 --> 00:42:10,833
- What's wrong?
- They’re not letting us in!

948
00:42:10,875 --> 00:42:12,458
Oh, Woan?

949
00:42:12,625 --> 00:42:15,417
- You live here?
-  Yes, I live here.

950
00:42:15,750 --> 00:42:16,792
They're your family?

951
00:42:16,792 --> 00:42:17,792
Yeah, that’s my family.

952
00:42:17,833 --> 00:42:19,542
- Please go up.
- Finally. Damn you, you’re nothing here!

953
00:42:56,250 --> 00:42:57,417
Come here with aunty.

954
00:42:57,958 --> 00:42:59,125
Let me tell you something.

955
00:43:01,250 --> 00:43:02,667
It’s a nice place you got here.

956
00:43:03,125 --> 00:43:05,042
I heard you're making
good money now right?

957
00:43:05,375 --> 00:43:07,417
Can I borrow two billion?

958
00:43:07,667 --> 00:43:09,208
So I can buy a place like this,

959
00:43:09,292 --> 00:43:10,458
for your uncle.

960
00:43:11,083 --> 00:43:15,083
Poor guy keeps living in that alley,
he'll always be a nobody.

961
00:43:16,250 --> 00:43:17,875
C’mon, it’s only 2 billion.

962
00:43:17,917 --> 00:43:20,083
You act like it's two hundred thousand…

963
00:43:20,250 --> 00:43:21,333
Hey.

964
00:43:21,833 --> 00:43:23,917
What are you two secretly talking about?

965
00:43:23,917 --> 00:43:25,333
Share with the whole room.

966
00:43:26,208 --> 00:43:28,833
I'm just hanging out. Don't be so tense, sis.

967
00:43:29,625 --> 00:43:31,208
Do you want fruit?

968
00:43:38,250 --> 00:43:39,917
Hey! You haven't thanked me yet.

969
00:43:58,833 --> 00:43:59,875
What are you doing here?

970
00:44:00,625 --> 00:44:02,083
Binh Loi and I came late.

971
00:44:02,292 --> 00:44:03,458
Binh Loi is singing karaoke.

972
00:44:03,542 --> 00:44:05,792
Your dad told me to check the house out.

973
00:44:06,292 --> 00:44:07,750
Have you gotten my permission
before coming into my room?

974
00:44:07,750 --> 00:44:09,417
I didn't know this was your room.

975
00:44:10,917 --> 00:44:12,500
What’s with the attitude, Woan?

976
00:44:13,583 --> 00:44:14,667
Are you disrespecting me?

977
00:44:16,000 --> 00:44:17,042
Ba Sang!!!

978
00:44:17,792 --> 00:44:18,917
Ba Sang!!!

979
00:44:23,042 --> 00:44:24,250
- What is it?
- You told me to check out the house right?

980
00:44:25,333 --> 00:44:27,500
I did. I told him to look around.

981
00:44:27,833 --> 00:44:28,833
Did you hear that?

982
00:44:29,042 --> 00:44:30,667
Your kids are disrespectful!

983
00:44:31,417 --> 00:44:32,417
I'm truly shocked!

984
00:44:33,500 --> 00:44:34,833
Hey, Quy, what's wrong?

985
00:44:35,167 --> 00:44:38,375
Don't give me that attitude!
You’re my nephew!

986
00:44:39,083 --> 00:44:40,375
Just leave it, Quy.

987
00:44:40,625 --> 00:44:41,667
You shouldn't have called me then.

988
00:44:41,750 --> 00:44:43,167
There's problem wherever he goes.

989
00:44:43,208 --> 00:44:45,458
It's not that. Quy went in Woan's room,
and Woan didn't like it.

990
00:44:45,500 --> 00:44:46,667
But it's a housewarming!

991
00:44:46,667 --> 00:44:48,250
I know, I know. I'm sorry.

992
00:44:48,792 --> 00:44:49,917
Don’t say a single word to me sis.

993
00:44:50,375 --> 00:44:52,125
Every time this family has a gathering,
I get sad.

994
00:44:53,333 --> 00:44:54,375
Mom, dad!

995
00:44:54,625 --> 00:44:55,792
I'm truly sad today!

996
00:44:57,167 --> 00:44:58,292
- C’mon now…
- Quy!

997
00:44:59,667 --> 00:45:00,667
I know you love me, bro.

998
00:45:01,208 --> 00:45:02,667
Quy! Listen! Quy!

999
00:45:02,708 --> 00:45:04,000
Why would you call him to come back?

1000
00:45:04,500 --> 00:45:05,500
Dad, has uncle Quy left yet?

1001
00:45:06,833 --> 00:45:08,417
Yeah, he left after you made such a scene!

1002
00:45:09,042 --> 00:45:10,042
Damn it, I knew it?

1003
00:45:10,125 --> 00:45:11,583
- What now?
- What is it, son?

1004
00:45:11,583 --> 00:45:13,000
He just stole 30 million from me!

1005
00:45:13,042 --> 00:45:14,083
What?

1006
00:45:14,167 --> 00:45:15,250
What is it now?

1007
00:45:16,167 --> 00:45:18,500
Could you check again?
Maybe you forgot it somewhere?

1008
00:45:18,792 --> 00:45:20,042
How can I forget?

1009
00:45:20,458 --> 00:45:22,042
I just got paid and I put it in my room.

1010
00:45:22,083 --> 00:45:23,667
He was snooping in there just now.

1011
00:45:23,750 --> 00:45:25,667
Then, he created a reason to leave.
Who else could’ve it been?

1012
00:45:25,667 --> 00:45:26,833
Just stop it, Woan!

1013
00:45:26,875 --> 00:45:28,583
- What?
- You’re being ridiculous!

1014
00:45:29,083 --> 00:45:32,583
My family is visiting, and you just had
to make a big deal out of it.

1015
00:45:32,833 --> 00:45:34,667
Yeah, we’re adults hanging out here.

1016
00:45:34,917 --> 00:45:37,292
And you said you lost money,
are you accusing us?

1017
00:45:37,458 --> 00:45:39,667
Sis, he has money now.

1018
00:45:39,750 --> 00:45:42,125
He lives up there, looking down on us.

1019
00:45:42,125 --> 00:45:42,917
Stop it, honey.

1020
00:45:42,917 --> 00:45:45,792
What's wrong with you?
Why don’t you want me to speak?

1021
00:45:45,875 --> 00:45:47,000
Where was I wrong?

1022
00:45:47,167 --> 00:45:48,583
It's obvious he’s the type,

1023
00:45:48,625 --> 00:45:50,125
that was raised without a mother.

1024
00:45:50,250 --> 00:45:51,292
So what if I don't have a mom?

1025
00:45:52,000 --> 00:45:53,750
Hey! She said it, not me.

1026
00:45:54,917 --> 00:45:56,292
You're the youngest here.

1027
00:45:56,542 --> 00:45:58,250
Your dad didn't teach you?

1028
00:45:58,417 --> 00:46:00,125
- Stop it! stop it!
- Disrespectful!

1029
00:46:00,792 --> 00:46:02,417
Can't believe it, I took him in,

1030
00:46:03,083 --> 00:46:05,750
and raised him til he's this tall!
And I'm short.

1031
00:46:06,208 --> 00:46:07,250
You see?

1032
00:46:07,667 --> 00:46:09,208
Now he's yelling at me!

1033
00:46:09,333 --> 00:46:10,917
How did you raise me?

1034
00:46:11,208 --> 00:46:12,417
How did you raise me?

1035
00:46:13,750 --> 00:46:15,167
- How did you raise me?
- Stop.

1036
00:46:15,458 --> 00:46:16,792
- Hey!
- This is my mom.

1037
00:46:16,833 --> 00:46:17,583
How did you raise me, aunty?

1038
00:46:17,625 --> 00:46:18,833
- Oh, I remember…
- Tell him to stop.

1039
00:46:18,875 --> 00:46:20,667
When I was young, I went often
to your house, right?

1040
00:46:21,000 --> 00:46:22,292
I was hungry, I begged for food,

1041
00:46:22,375 --> 00:46:23,625
and you didn't feed me.

1042
00:46:23,625 --> 00:46:25,250
You waited until your family was full,

1043
00:46:25,292 --> 00:46:27,875
then you made 2 bowls…
one for me one for the dog, am I right?

1044
00:46:27,875 --> 00:46:30,042
There, he’s yelling at me now too.

1045
00:46:30,917 --> 00:46:32,458
I'm speechless…

1046
00:46:32,667 --> 00:46:34,000
That ungrateful attitude!

1047
00:46:34,167 --> 00:46:35,208
Attitude?

1048
00:46:35,292 --> 00:46:37,625
Your attitude is the best, aunty.

1049
00:46:37,917 --> 00:46:40,333
When my dad was rich,

1050
00:46:40,375 --> 00:46:42,292
he took care of your family.
A different attitude.

1051
00:46:42,625 --> 00:46:45,125
When he lost everything,
a different attitude.

1052
00:46:45,417 --> 00:46:47,792
And now I’m making money,
a different attitude again.

1053
00:46:47,875 --> 00:46:49,125
You're colorful!

1054
00:46:49,208 --> 00:46:51,625
Just like the curlers on your head!

1055
00:46:52,583 --> 00:46:54,167
- Hey…
- I haven't gotten to you yet!

1056
00:46:55,833 --> 00:46:57,542
I forgot, you’re stand up guy…

1057
00:46:57,792 --> 00:46:59,125
You're a really nice guy…

1058
00:46:59,375 --> 00:47:01,250
You said when you sold me this house,

1059
00:47:01,333 --> 00:47:02,875
you didn't earn one bit.

1060
00:47:02,917 --> 00:47:05,250
That's right. It wasn't one bit…
It was the whole piece!

1061
00:47:05,292 --> 00:47:07,000
That doesn’t make sense.

1062
00:47:07,167 --> 00:47:09,333
All the things that you've done,

1063
00:47:09,417 --> 00:47:11,917
I know it all and I’ve held it all in.
I was just waiting for chance…

1064
00:47:12,000 --> 00:47:13,500
- That's enough.
- IT’S MY TURN TO TALK!

1065
00:47:14,625 --> 00:47:16,583
You come here when you’re happy,

1066
00:47:16,667 --> 00:47:17,792
and when you don’t aren’t,

1067
00:47:17,833 --> 00:47:19,625
you speak to my dad like he’s shit.

1068
00:47:19,958 --> 00:47:21,167
WHY ARE YOU CRYING?

1069
00:47:23,625 --> 00:47:26,625
Alright. We were fooled…

1070
00:47:26,917 --> 00:47:29,042
He brought us all here,

1071
00:47:29,083 --> 00:47:31,125
fed us a little food,
then started bashing on us.

1072
00:47:31,458 --> 00:47:33,000
Let’s go! Bring the car around.

1073
00:47:33,083 --> 00:47:34,375
No good thing comes free.

1074
00:47:34,375 --> 00:47:36,917
Take me home now
or I'll get a heart attack.

1075
00:47:36,917 --> 00:47:38,667
- Forget it, let it go.
- Bring the around the car!

1076
00:47:38,750 --> 00:47:40,875
What are you doing?
Were you born just to stop me?

1077
00:47:41,208 --> 00:47:42,458
Let me tell you something.

1078
00:47:42,667 --> 00:47:45,125
I really want to have a child,
but if the kid is like you,

1079
00:47:45,292 --> 00:47:46,292
no thanks!

1080
00:47:46,333 --> 00:47:49,000
Forget it, no point talking to him.

1081
00:47:49,417 --> 00:47:50,667
- Today…
- Yes, I know you said some mean things…

1082
00:47:50,875 --> 00:47:52,167
Don't talk too much.

1083
00:47:53,458 --> 00:47:54,667
- Let’s go!
- Okay.

1084
00:48:02,958 --> 00:48:04,458
Why are you crying?
Did I say something wrong?

1085
00:48:05,875 --> 00:48:07,583
Or are you crying
because I was right on the dot?

1086
00:48:14,500 --> 00:48:15,667
Sigh, that’s enough.

1087
00:48:17,792 --> 00:48:19,167
Stop tormenting me.

1088
00:48:21,833 --> 00:48:23,042
It was just one gathering,

1089
00:48:25,208 --> 00:48:27,708
you don't have to speak
to me with that attitude!

1090
00:48:32,208 --> 00:48:33,542
Why am I wrong at everything I do?

1091
00:48:34,167 --> 00:48:35,750
And everything your family do is right?

1092
00:48:36,125 --> 00:48:37,208
Look at this.

1093
00:48:37,542 --> 00:48:38,667
Your family did this.

1094
00:48:39,083 --> 00:48:40,417
Look at my house!

1095
00:48:42,375 --> 00:48:43,542
I brought you here,

1096
00:48:44,667 --> 00:48:46,292
to make your old life a new one.

1097
00:48:47,083 --> 00:48:48,958
Not for you to make my new life
like the old one!

1098
00:48:49,458 --> 00:48:50,750
I am old- timer.

1099
00:48:51,083 --> 00:48:52,083
You're new.

1100
00:48:52,125 --> 00:48:53,375
Just leave me at the old house.

1101
00:48:53,375 --> 00:48:56,208
Why did you drag me up here
to bash at me?

1102
00:48:57,500 --> 00:48:59,542
You think you can say whatever you want
because you have money?

1103
00:48:59,667 --> 00:49:01,042
That's irrelevant.

1104
00:49:01,875 --> 00:49:03,542
Even without money,
I'd still say the same thing.

1105
00:49:03,875 --> 00:49:05,667
I had to say it
because you wouldn’t dare to say it.

1106
00:49:06,417 --> 00:49:07,750
They never show you gratitude,

1107
00:49:08,000 --> 00:49:09,042
when you treat them nicely.

1108
00:49:09,958 --> 00:49:11,500
When they treat you badly,

1109
00:49:12,292 --> 00:49:13,292
you hold it in.

1110
00:49:14,208 --> 00:49:15,250
Why live like that?

1111
00:49:18,750 --> 00:49:19,875
It’s my family…

1112
00:49:22,042 --> 00:49:24,125
Is it wrong to endure for my family?

1113
00:49:24,833 --> 00:49:25,875
Am I wrong?

1114
00:49:28,542 --> 00:49:29,708
You're defining the word family wrong.

1115
00:49:30,292 --> 00:49:31,375
That's not family.

1116
00:49:32,375 --> 00:49:33,375
Family is where…

1117
00:49:33,833 --> 00:49:36,750
Everyone there loves each other.

1118
00:49:37,667 --> 00:49:41,000
Those people that you
call brothers and sisters,

1119
00:49:41,333 --> 00:49:43,167
who put on an act
without actually loving you,

1120
00:49:43,667 --> 00:49:45,125
then you should call them relatives.

1121
00:49:45,875 --> 00:49:48,125
So now you're teaching how to love too?

1122
00:49:48,542 --> 00:49:49,958
I can love whoever I want.

1123
00:49:50,625 --> 00:49:52,083
They're my blood!

1124
00:49:52,250 --> 00:49:53,750
They're flesh and blood, then what am I?

1125
00:49:56,542 --> 00:49:57,542
Imagine this for me.

1126
00:49:59,000 --> 00:50:00,167
Your son...

1127
00:50:01,875 --> 00:50:03,375
witnesses your siblings,

1128
00:50:04,250 --> 00:50:06,125
treating his dad poorly.

1129
00:50:07,417 --> 00:50:08,583
If you were him,

1130
00:50:09,667 --> 00:50:11,958
tell him how you would react.

1131
00:50:17,083 --> 00:50:18,333
Alright.
Here’s how I see it.

1132
00:50:22,500 --> 00:50:23,833
I've paid well for your education,

1133
00:50:23,875 --> 00:50:25,750
so now your reasoning,

1134
00:50:25,750 --> 00:50:27,125
is very good.

1135
00:50:27,458 --> 00:50:28,667
I can't argue back.

1136
00:50:29,042 --> 00:50:30,167
How about...

1137
00:50:32,125 --> 00:50:33,333
You let me go back to my old life.

1138
00:50:35,125 --> 00:50:36,250
I finally understand it now…

1139
00:50:38,125 --> 00:50:39,292
It's easy to take care of your kid,

1140
00:50:41,667 --> 00:50:43,083
and it’s shameful the other way around.

1141
00:50:46,167 --> 00:50:47,500
Bu Tot, let's go home.

1142
00:50:48,250 --> 00:50:49,250
Okay.

1143
00:50:52,917 --> 00:50:53,958
Dad!

1144
00:50:54,500 --> 00:50:55,792
Can you be reasonable?

1145
00:50:56,958 --> 00:50:58,667
I love you,

1146
00:50:59,083 --> 00:51:01,000
but you're making it out
like I’m disrespectful?

1147
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
What did I do wrong?

1148
00:51:04,708 --> 00:51:05,750
You're not wrong.

1149
00:51:07,208 --> 00:51:08,167
I am.

1150
00:51:14,625 --> 00:51:15,917
Sorry I'm late.

1151
00:51:16,375 --> 00:51:17,625
How's the party going?

1152
00:51:18,333 --> 00:51:19,375
Food's still there.

1153
00:51:19,458 --> 00:51:20,833
You go eat with him!

1154
00:51:26,708 --> 00:51:27,792
Woan. Here’s a present
for the new house.

1155
00:51:31,417 --> 00:51:32,417
Thank you.

1156
00:51:34,167 --> 00:51:34,917
Uhmm...

1157
00:51:34,958 --> 00:51:36,417
Can I say a little something here?

1158
00:51:39,333 --> 00:51:40,250
You...

1159
00:51:40,292 --> 00:51:41,958
Have only been successful this past year.

1160
00:51:42,542 --> 00:51:43,542
And him, his habits…

1161
00:51:43,583 --> 00:51:46,042
Have been there for decades.

1162
00:51:46,542 --> 00:51:48,417
It's not easy for him to change.
Right?

1163
00:51:49,750 --> 00:51:52,083
Don't worry, give him some time.
He’ll listen to you.

1164
00:51:53,875 --> 00:51:56,417
Next time, maybe apologize to him
so he’ll be a bit happier.

1165
00:52:00,667 --> 00:52:02,833
It's hard to apologize to your parents.

1166
00:52:03,750 --> 00:52:05,208
But if you can say it,

1167
00:52:05,375 --> 00:52:07,000
it would be really sweet.

1168
00:52:07,792 --> 00:52:08,833
That's all.

1169
00:52:08,833 --> 00:52:09,958
I'll get going.

1170
00:53:15,667 --> 00:53:16,750
Go pee at home!

1171
00:53:17,708 --> 00:53:18,750
Damn disgusting!

1172
00:53:22,625 --> 00:53:24,000
Watch where you're driving!

1173
00:53:29,250 --> 00:53:30,458
Tot, wake up.

1174
00:53:30,875 --> 00:53:32,417
- Go change your clothes.
- Okay.

1175
00:53:32,625 --> 00:53:34,583
Here's the rice money, sis.

1176
00:53:36,625 --> 00:53:39,875
If he can kick his dad out,
what are we to him?

1177
00:53:41,750 --> 00:53:43,208
Can you see clearly now?

1178
00:53:44,958 --> 00:53:48,000
I didn't mean to be nosy,
but I have to say this.

1179
00:53:48,292 --> 00:53:51,042
If I didn’t want to save face for you,
I would have slapped Woan.

1180
00:53:51,125 --> 00:53:53,292
- This woman!
- Don't you think I'm right?

1181
00:53:53,583 --> 00:53:54,833
He’s so disrespectful!

1182
00:53:54,958 --> 00:53:57,750
He has to know that karma
is right around the corner.

1183
00:53:58,167 --> 00:53:59,625
Oh my, it’s raining!

1184
00:53:59,917 --> 00:54:01,833
Go pack up, lightning is coming.

1185
00:54:02,083 --> 00:54:03,833
-Well,it’s not my business.
-Hey you.

1186
00:54:03,875 --> 00:54:05,917
Are you now willing
to sell me your house?

1187
00:54:07,167 --> 00:54:10,083
-Why do you keep pushing me to sell it?
-You don’t need such a big house.

1188
00:54:10,167 --> 00:54:12,125
You're so small,
find a small house to live in,

1189
00:54:12,167 --> 00:54:13,708
and leave the big one for me.

1190
00:54:13,833 --> 00:54:16,208
-It's raining. Let's pack up.
-Our house is big.

1191
00:54:17,292 --> 00:54:18,542
This guy…

1192
00:54:18,750 --> 00:54:20,208
Gosh!

1193
00:54:20,667 --> 00:54:21,708
Tot.

1194
00:54:23,083 --> 00:54:24,125
Who are you sitting with?

1195
00:54:24,917 --> 00:54:25,958
Yes?

1196
00:54:26,000 --> 00:54:27,167
This lady…

1197
00:54:28,917 --> 00:54:30,208
...is her mom of course.

1198
00:54:38,875 --> 00:54:39,958
Bu Tot.

1199
00:54:40,875 --> 00:54:42,000
-Go upstairs.
-But…

1200
00:54:43,500 --> 00:54:44,583
Now!

1201
00:55:04,208 --> 00:55:05,542
You are irresponsible!
All these years, where have you been?

1202
00:55:06,542 --> 00:55:08,375
Now you come here with requests?

1203
00:55:10,083 --> 00:55:11,958
To be honest,
I'm in a bit of a situation.

1204
00:55:12,625 --> 00:55:13,875
There are two ways.

1205
00:55:14,250 --> 00:55:15,667
One, you give me the kid.

1206
00:55:16,042 --> 00:55:17,917
Two, give me some money.

1207
00:55:18,458 --> 00:55:20,292
Or I will stir things up…

1208
00:55:21,833 --> 00:55:22,917
What are you gonna do?

1209
00:55:24,333 --> 00:55:25,375
I dare you.

1210
00:55:26,167 --> 00:55:27,375
I'm calling your bluff!

1211
00:55:30,375 --> 00:55:31,625
Hey, I’m a bit of a crazy person.

1212
00:55:32,667 --> 00:55:33,792
Don't dare me.

1213
00:55:42,917 --> 00:55:44,042
Pick up the phone.

1214
00:55:44,083 --> 00:55:45,417
Damn you!

1215
00:55:47,458 --> 00:55:48,625
Hello?

1216
00:55:49,542 --> 00:55:50,583
Tun.

1217
00:55:50,583 --> 00:55:51,667
It's for you.

1218
00:55:55,833 --> 00:55:56,958
You're always on the phone.

1219
00:56:00,417 --> 00:56:02,125
-Hello?
-Tun.

1220
00:56:02,500 --> 00:56:03,750
What's up Tot?

1221
00:56:04,500 --> 00:56:05,833
I just met my mom…

1222
00:56:07,042 --> 00:56:08,333
What do I do now?

1223
00:56:11,125 --> 00:56:12,500
Are you done yet?

1224
00:56:12,583 --> 00:56:13,667
It's time to shoot.

1225
00:56:16,458 --> 00:56:17,917
Keep rolling!
Action!

1226
00:56:18,333 --> 00:56:19,583
In order to have nice hair like Woan,

1227
00:56:19,708 --> 00:56:21,792
you should check out our plant hair tech.

1228
00:56:21,833 --> 00:56:23,333
-Cut!
-Sorry everyone.

1229
00:56:23,333 --> 00:56:25,167
-Last time, last time.
-Hair transplant! Come on!

1230
00:56:25,167 --> 00:56:26,292
Reset!

1231
00:56:26,417 --> 00:56:27,792
In order to have nice hair like Woan,

1232
00:56:27,917 --> 00:56:29,417
you should check out
our air plant tech.

1233
00:56:29,417 --> 00:56:30,833
Hair transplant technology!

1234
00:56:31,042 --> 00:56:32,083
Sorry! Sorry!

1235
00:56:32,542 --> 00:56:34,750
Tell the talent to focus.
Stop looking at his phone.

1236
00:56:39,583 --> 00:56:40,792
Last scene!

1237
00:56:41,750 --> 00:56:42,875
Action!

1238
00:56:42,917 --> 00:56:45,083
In order to have nice hair like Woan,
you should...

1239
00:56:45,875 --> 00:56:48,083
I'm sorry.
Just one last time.

1240
00:56:48,792 --> 00:56:50,375
And... Action.

1241
00:56:51,042 --> 00:56:52,417
In order to have nice hair like Woan,

1242
00:56:52,583 --> 00:56:54,375
you should check out
our hair transplant technology.

1243
00:56:54,542 --> 00:56:55,542
Cut!

1244
00:56:55,542 --> 00:56:57,792
-Okay, good take.
-Moving on.

1245
00:57:08,792 --> 00:57:09,875
Sis.

1246
00:57:11,250 --> 00:57:12,542
-Watch this.
-What is it?

1247
00:57:14,667 --> 00:57:15,833
Today,

1248
00:57:15,917 --> 00:57:17,458
I'd like to reveal a secret,

1249
00:57:17,542 --> 00:57:19,250
that I've been keeping all these time.

1250
00:57:20,375 --> 00:57:21,958
Woan, the Youtuber, and I,

1251
00:57:22,292 --> 00:57:23,708
had a child together.

1252
00:57:24,542 --> 00:57:26,292
After I gave birth,

1253
00:57:26,458 --> 00:57:27,625
he had an affair,

1254
00:57:27,667 --> 00:57:28,875
and abandoned me.

1255
00:57:29,667 --> 00:57:31,167
He took custody.

1256
00:57:31,667 --> 00:57:34,375
He threatened me.
Made me keep this secret.

1257
00:57:34,667 --> 00:57:35,917
If I said it,

1258
00:57:35,958 --> 00:57:38,167
he will do bad things to me.

1259
00:57:39,125 --> 00:57:40,917
This is my photo with Bu Tot.

1260
00:57:42,083 --> 00:57:44,042
I wasn't Trizzy Truc Nhan's manager then,

1261
00:57:44,125 --> 00:57:45,583
I was just her friend.

1262
00:57:45,667 --> 00:57:46,917
When this happened,

1263
00:57:46,917 --> 00:57:48,333
Truc Nhan was too young.

1264
00:57:48,333 --> 00:57:49,917
Her career was non-existent.

1265
00:57:49,958 --> 00:57:52,750
I advised her to give the baby
to the father.

1266
00:57:52,833 --> 00:57:54,917
But things are getting out of hand now.

1267
00:57:55,208 --> 00:57:57,208
Woan has abused the kid,

1268
00:57:57,292 --> 00:57:59,667
to the point where she had
to ask her mom for help.

1269
00:57:59,875 --> 00:58:01,417
Because of his career,

1270
00:58:01,583 --> 00:58:03,667
Woan won't admit that she's his child,

1271
00:58:03,708 --> 00:58:05,458
and he made her call him
big brother instead.

1272
00:58:05,708 --> 00:58:07,292
You can verify this at Woan's house.

1273
00:58:07,333 --> 00:58:08,417
Hey, Woan!

1274
00:58:09,375 --> 00:58:11,833
This TVC is about hair implants,
not about you implanting your own roots.

1275
00:58:12,000 --> 00:58:13,208
What is all this about?

1276
00:58:13,833 --> 00:58:15,000
Let’s just keep shooting.

1277
00:58:15,708 --> 00:58:17,208
It’s true.
She is my ex-girlfriend.

1278
00:58:17,417 --> 00:58:18,667
But what she said isn’t the truth.

1279
00:58:24,792 --> 00:58:25,958
You guys can keep shooting.

1280
00:58:26,542 --> 00:58:27,583
If this is true,

1281
00:58:27,875 --> 00:58:28,917
I'll pay double the penalty.

1282
00:58:29,542 --> 00:58:30,792
Those are your words.

1283
00:58:31,208 --> 00:58:32,833
-Everyone, let’s keep working.
-Let's go.

1284
00:58:35,292 --> 00:58:36,333
Prepare for the next scene.

1285
00:58:56,958 --> 00:58:58,083
Are you happy now?

1286
00:58:58,458 --> 00:59:00,917
Why did you do it?
You brought home a kid to adopt,

1287
00:59:01,583 --> 00:59:03,792
now that crazy bitch
is messing my life up.

1288
00:59:04,125 --> 00:59:05,167
She went livestream,

1289
00:59:05,208 --> 00:59:06,625
and said Bu Tot is my child.

1290
00:59:06,750 --> 00:59:07,875
What is this, Dad?

1291
00:59:08,208 --> 00:59:10,208
Can you see the consequence now?

1292
00:59:10,417 --> 00:59:11,708
Calm down, listen to me.

1293
00:59:11,708 --> 00:59:12,833
Calm? How do I stay calm?

1294
00:59:12,875 --> 00:59:13,958
How?

1295
00:59:14,542 --> 00:59:16,375
She has now ruined my career!

1296
00:59:16,750 --> 00:59:17,917
And you,

1297
00:59:18,125 --> 00:59:19,417
you helped her destroy it!

1298
00:59:19,583 --> 00:59:22,375
-Thank you. Thank you so much!
-Listen to me…

1299
00:59:27,500 --> 00:59:28,917
Bu Tot is your daughter.

1300
00:59:31,042 --> 00:59:32,125
Wait.

1301
00:59:32,375 --> 00:59:33,417
What?

1302
00:59:33,875 --> 00:59:35,167
What did you just say?

1303
00:59:36,750 --> 00:59:37,875
She's your daughter.

1304
01:00:11,167 --> 01:00:12,333
What game are you playing?

1305
01:00:14,750 --> 01:00:15,792
What do you want?

1306
01:00:17,583 --> 01:00:18,917
You’re looking handsome now.

1307
01:00:19,667 --> 01:00:20,667
Are you kidding me?

1308
01:00:22,250 --> 01:00:23,292
What do you want?

1309
01:00:25,417 --> 01:00:26,667
I'm talking to you!

1310
01:00:29,000 --> 01:00:30,083
Woan.

1311
01:00:30,292 --> 01:00:31,458
Who are you acting tough to here?

1312
01:00:32,625 --> 01:00:33,667
Do you want to talk?

1313
01:00:35,917 --> 01:00:37,208
Sit down, then we'll talk.

1314
01:00:39,208 --> 01:00:40,292
Start talking.

1315
01:00:44,667 --> 01:00:46,958
Ok. It's simple, really.

1316
01:00:46,958 --> 01:00:48,458
When we broke up,

1317
01:00:48,458 --> 01:00:49,542
I went with another guy.

1318
01:00:49,708 --> 01:00:51,292
I swear,

1319
01:00:51,333 --> 01:00:52,583
I didn't know I was pregnant.

1320
01:00:53,750 --> 01:00:55,750
To be honest,
I was with too many guys then,

1321
01:00:55,958 --> 01:00:57,333
I didn't know whose it was.

1322
01:00:58,125 --> 01:00:59,542
So I picked the richest one,

1323
01:00:59,583 --> 01:01:00,625
and lured him to marry me.

1324
01:01:00,792 --> 01:01:01,833
Right?

1325
01:01:03,458 --> 01:01:04,542
But damn my luck.

1326
01:01:05,208 --> 01:01:06,917
He was suspicious.

1327
01:01:07,000 --> 01:01:08,042
And made me get a DNA test.

1328
01:01:08,167 --> 01:01:09,292
It wasn't his.

1329
01:01:09,750 --> 01:01:10,750
So he didn't want it.

1330
01:01:10,792 --> 01:01:11,917
So I called you.

1331
01:01:12,250 --> 01:01:14,042
But just like today.

1332
01:01:14,167 --> 01:01:15,958
I called you all day,

1333
01:01:16,042 --> 01:01:17,125
you didn't pick up.

1334
01:01:17,917 --> 01:01:19,167
You hated me.

1335
01:01:20,333 --> 01:01:22,250
Was I supposed to bury
my life with the kid?

1336
01:01:22,708 --> 01:01:23,958
Or throw it to a pagoda?

1337
01:01:24,375 --> 01:01:25,500
Or on the side of the street?

1338
01:01:26,167 --> 01:01:27,542
I'm not that heartless…

1339
01:01:28,417 --> 01:01:29,875
I called your dad.

1340
01:01:30,458 --> 01:01:32,333
Luckily, he took her in.

1341
01:01:32,667 --> 01:01:35,042
And I had know idea
that he would keep it from you.

1342
01:01:35,167 --> 01:01:36,542
I really didn't know, Woan.

1343
01:01:36,958 --> 01:01:38,083
Where have you been for six years?

1344
01:01:39,083 --> 01:01:40,833
And just now coming back to ruin my life?

1345
01:01:42,083 --> 01:01:43,125
Woan.

1346
01:01:43,750 --> 01:01:45,167
I didn't plan to mess up your life.

1347
01:01:46,292 --> 01:01:47,667
I've been fine the past 6 years.

1348
01:01:48,250 --> 01:01:49,667
Now I'm not.

1349
01:01:50,083 --> 01:01:51,750
I have to enter the showbiz industry.

1350
01:01:52,125 --> 01:01:54,167
And to do that, I have to make some noise…

1351
01:01:54,250 --> 01:01:55,542
I need a scandal.

1352
01:01:55,792 --> 01:01:56,875
Grab everyone’s attention.

1353
01:01:56,958 --> 01:01:58,083
Right?

1354
01:01:59,167 --> 01:02:00,250
Don't worry.

1355
01:02:00,292 --> 01:02:01,625
I won't take your custody.

1356
01:02:01,833 --> 01:02:02,917
I don't need it.

1357
01:02:10,208 --> 01:02:11,292
Woan.

1358
01:02:11,417 --> 01:02:12,500
You have to remember.

1359
01:02:12,792 --> 01:02:14,042
Sometimes, when your life,

1360
01:02:14,500 --> 01:02:15,583
is going peacefully,

1361
01:02:15,625 --> 01:02:18,250
then comes along a crazy bitch,

1362
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
who messes everything up.

1363
01:02:20,208 --> 01:02:21,458
Do you know who that is?

1364
01:02:21,667 --> 01:02:22,708
That's me.

1365
01:02:23,917 --> 01:02:25,250
Consider yourself unlucky.

1366
01:02:25,625 --> 01:02:26,708
Right?

1367
01:02:31,417 --> 01:02:33,167
Do you know why we're different?

1368
01:02:34,208 --> 01:02:35,708
Because we think differently.

1369
01:02:37,708 --> 01:02:38,917
Those that usually make mistakes,

1370
01:02:39,375 --> 01:02:40,917
when they're doing it,

1371
01:02:40,958 --> 01:02:42,083
they never know that they are wrong.

1372
01:02:43,208 --> 01:02:45,125
I'm sure when you hid this from me,

1373
01:02:45,417 --> 01:02:46,875
you thought you were
sacrificing for me, right?

1374
01:02:47,292 --> 01:02:48,708
Did you think about my feelings now?

1375
01:02:49,625 --> 01:02:51,042
I'm at the peak of my career,

1376
01:02:51,583 --> 01:02:53,583
when I find out that I have
an illegitimate daughter.

1377
01:02:55,125 --> 01:02:56,458
Look at me when we're talking.

1378
01:02:56,958 --> 01:02:58,167
Put yourself in my shoes.

1379
01:02:59,125 --> 01:03:01,042
Didn’t you think she’d come back
to stir this up?

1380
01:03:01,583 --> 01:03:04,167
Have you thought about the penalties
on all my commercial contracts?

1381
01:03:04,708 --> 01:03:06,375
Didn’t you think about Bu Tot's feelings?

1382
01:03:07,667 --> 01:03:08,708
How is she supposed to act now?

1383
01:03:09,208 --> 01:03:10,708
Start calling her brother her dad,

1384
01:03:10,750 --> 01:03:12,208
and call her dad grandpa?

1385
01:03:13,375 --> 01:03:14,708
Look at me when I'm talking to you.

1386
01:03:17,167 --> 01:03:18,250
OK, I'm sorry.

1387
01:03:19,625 --> 01:03:20,875
When I was doing all this,

1388
01:03:20,917 --> 01:03:23,250
I didn't think about what you're saying now.

1389
01:03:24,625 --> 01:03:25,833
So please.

1390
01:03:25,833 --> 01:03:26,958
With that clever mouth of yours,

1391
01:03:26,958 --> 01:03:28,833
think about what you did!

1392
01:03:31,417 --> 01:03:34,458
Remember when you got dumped?

1393
01:03:35,500 --> 01:03:37,958
You cut yourself
and the scar is still there.

1394
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Be a man,
don't cover it up with tattoos.

1395
01:03:41,792 --> 01:03:43,208
You run after bad girls.

1396
01:03:43,417 --> 01:03:45,625
And ignore good girls like Chau.

1397
01:03:46,458 --> 01:03:47,792
I know you too well, Woan!

1398
01:03:48,958 --> 01:03:50,250
What was I supposed to say to you?

1399
01:03:51,667 --> 01:03:53,292
Why would you have done with her?

1400
01:03:53,375 --> 01:03:54,833
You were in 12th grade!

1401
01:03:56,042 --> 01:03:56,958
If I told you,

1402
01:03:56,958 --> 01:03:59,292
would you have become
who you are right now?

1403
01:04:08,667 --> 01:04:09,750
Are you sure she's mine?

1404
01:04:17,042 --> 01:04:18,125
Are you sure I won’t slap you?

1405
01:04:19,958 --> 01:04:21,083
How can you...

1406
01:04:21,167 --> 01:04:22,792
How can you say that?

1407
01:04:22,833 --> 01:04:24,042
How dare you say that?

1408
01:04:25,708 --> 01:04:26,917
Am I a kid?

1409
01:04:28,000 --> 01:04:29,167
She's your daughter, Woan!

1410
01:04:30,750 --> 01:04:31,833
Dad.

1411
01:04:32,125 --> 01:04:33,333
Don't you call me dad!

1412
01:04:34,125 --> 01:04:35,125
Dad!

1413
01:05:04,625 --> 01:05:05,750
Be strong.

1414
01:05:07,208 --> 01:05:08,250
Don't be sad.

1415
01:05:08,375 --> 01:05:09,500
Okay…

1416
01:05:12,917 --> 01:05:15,125
But the lady from earlier,

1417
01:05:15,208 --> 01:05:16,750
is she really my mom?

1418
01:05:22,042 --> 01:05:23,125
Don't call me dad.

1419
01:05:25,167 --> 01:05:26,500
From now on, call me grandpa.

1420
01:05:30,750 --> 01:05:31,792
I'm sorry.

1421
01:05:46,125 --> 01:05:49,708
Recently, the Woan and Trizzy Truc Nhan's
scandal hasn’t left the headlines.

1422
01:05:49,833 --> 01:05:52,750
Luckily, our show “Into the Biz” today,

1423
01:05:52,750 --> 01:05:55,708
has a chance to interview Truc Nhan.

1424
01:05:56,042 --> 01:05:59,042
How are you feeling after the scandal?

1425
01:05:59,875 --> 01:06:01,750
My life has turned upside down.

1426
01:06:02,375 --> 01:06:04,083
All I want is to have my kid back.

1427
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
And the saddest thing is that,

1428
01:06:06,542 --> 01:06:08,458
Woan thinks I'm trying to harm him.

1429
01:06:12,167 --> 01:06:14,458
I really hope everyone would forgive him.

1430
01:06:15,250 --> 01:06:16,250
Because I think,

1431
01:06:16,292 --> 01:06:17,500
he doesn't want it either.

1432
01:06:17,500 --> 01:06:19,667
-Gross.
-Woan attacked Trizzy.

1433
01:06:19,750 --> 01:06:22,208
I feel horrible that I couldn't
be there to protect her.

1434
01:06:22,333 --> 01:06:24,625
Luckily, someone had filmed it.

1435
01:06:24,625 --> 01:06:25,667
Help me!

1436
01:06:29,083 --> 01:06:30,542
-Let me go!
-Jerk!

1437
01:06:30,583 --> 01:06:32,250
-Bastard!
-Bitch!

1438
01:06:32,958 --> 01:06:34,167
You weren't there because...

1439
01:06:34,208 --> 01:06:35,417
you were the one filming them.

1440
01:06:35,792 --> 01:06:38,708
There's no way the audio can be that good
unless the microphone was right there.

1441
01:06:39,583 --> 01:06:40,792
What are the brands saying?

1442
01:06:43,542 --> 01:06:45,042
You have three left now.

1443
01:06:46,083 --> 01:06:47,875
The one you said you'd pay double,

1444
01:06:48,292 --> 01:06:49,542
they’re letting you off the hook.

1445
01:06:49,833 --> 01:06:51,417
But you have to pay for
the production fees.

1446
01:06:52,042 --> 01:06:53,167
600 million.

1447
01:06:53,542 --> 01:06:54,667
The other two.

1448
01:06:55,042 --> 01:06:56,583
700 and 800.

1449
01:06:57,292 --> 01:06:58,625
The whole lot…

1450
01:07:13,083 --> 01:07:14,500
This sale was a rush,

1451
01:07:15,042 --> 01:07:16,250
so I'll take 3%.

1452
01:07:16,958 --> 01:07:17,958
Three percent?

1453
01:07:18,458 --> 01:07:19,750
How can you be so greedy?

1454
01:07:20,083 --> 01:07:21,250
Usually people take one,

1455
01:07:21,292 --> 01:07:23,083
maybe two. You're taking three.

1456
01:07:25,375 --> 01:07:27,292
Go find someone out there
that would take one or two.

1457
01:07:27,833 --> 01:07:29,583
You said urgent.

1458
01:07:30,042 --> 01:07:31,292
You gotta pay the urgent price.

1459
01:07:32,750 --> 01:07:34,708
At the party, you were dissing me.

1460
01:07:35,417 --> 01:07:36,708
Why are you asking for help now?

1461
01:07:38,625 --> 01:07:39,792
Okay.

1462
01:07:40,167 --> 01:07:41,417
I need the money.

1463
01:07:41,708 --> 01:07:42,792
Whatever you want.

1464
01:07:43,292 --> 01:07:44,958
Deal. Just sell it for me.

1465
01:07:45,750 --> 01:07:46,958
Thank you, family.

1466
01:07:48,417 --> 01:07:49,417
Wait.

1467
01:07:49,500 --> 01:07:50,667
Don't give me that attitude.

1468
01:07:51,375 --> 01:07:52,625
Family needs to eat too.

1469
01:07:52,750 --> 01:07:53,875
Okay, fine.

1470
01:07:54,458 --> 01:07:55,500
I'm super angry at you!

1471
01:07:56,083 --> 01:07:57,708
But I'll do it because I'm professional.

1472
01:09:16,125 --> 01:09:17,208
Who's that?

1473
01:09:20,417 --> 01:09:21,708
Sang. What are you doing here?

1474
01:09:25,125 --> 01:09:26,667
How much did you want for my house?

1475
01:09:30,125 --> 01:09:31,583
Oh my, two huge pearls!

1476
01:09:31,792 --> 01:09:32,875
That's right.

1477
01:09:32,917 --> 01:09:33,958
Do you like it?

1478
01:09:34,000 --> 01:09:35,458
Oh man I love it!

1479
01:09:36,500 --> 01:09:39,333
You always give me things
and I haven’t given anything back.

1480
01:09:40,250 --> 01:09:42,833
I just sold the house,
and there was some leftover.

1481
01:09:43,125 --> 01:09:44,167
Okay…
Wait!

1482
01:09:44,542 --> 01:09:45,708
Why did you sell the house?

1483
01:09:46,083 --> 01:09:47,125
I needed to.

1484
01:09:47,750 --> 01:09:49,667
I'm moving into a building
not too far from here.

1485
01:09:49,667 --> 01:09:51,375
It's cozy. You should come visit.

1486
01:09:51,417 --> 01:09:53,708
Why did you have to sell the house, though?

1487
01:09:53,875 --> 01:09:55,167
Well, I was...

1488
01:10:02,083 --> 01:10:03,208
Dad. What did you do?

1489
01:10:04,417 --> 01:10:05,625
What did I do?

1490
01:10:06,250 --> 01:10:07,417
I asked what did you do?

1491
01:10:10,250 --> 01:10:11,375
That little she devil again huh?

1492
01:10:11,750 --> 01:10:13,458
All she had to do was get the money
and shut her mouth.

1493
01:10:13,458 --> 01:10:15,458
Why did you have to tell him?

1494
01:10:15,542 --> 01:10:16,583
What happened?

1495
01:10:17,917 --> 01:10:19,750
You gave me the money to pay the debt,

1496
01:10:19,875 --> 01:10:22,000
which made the debt disappear.

1497
01:10:22,208 --> 01:10:23,625
What do I say when he asks about it?

1498
01:10:23,833 --> 01:10:24,875
I can't just be like...

1499
01:10:24,917 --> 01:10:26,958
Here, I’ve got a few billion.
Go pay off your debt.

1500
01:10:27,417 --> 01:10:28,583
I can't say that.

1501
01:10:28,875 --> 01:10:31,375
Well, when you took his money,
why didn’t you ask me to what to do?

1502
01:10:31,750 --> 01:10:32,792
Dad, c’mon.

1503
01:10:33,208 --> 01:10:34,875
Your son has a child
and you took care of it.

1504
01:10:35,208 --> 01:10:36,292
Now, he has debt,
and you took care of that too.

1505
01:10:36,458 --> 01:10:37,458
What are you, God?

1506
01:10:38,042 --> 01:10:39,542
When I sold the house to pay my debt,

1507
01:10:39,708 --> 01:10:40,708
you went ahead and beat me to it.

1508
01:10:40,833 --> 01:10:41,875
What the hell?

1509
01:10:41,917 --> 01:10:43,042
Is this a house selling competition?

1510
01:10:46,792 --> 01:10:48,250
Here, I got this amount
from selling the apartment.

1511
01:10:49,000 --> 01:10:50,875
I know it's not enough.

1512
01:10:51,708 --> 01:10:52,708
But take this first.

1513
01:10:52,833 --> 01:10:54,292
I'll pay you back the rest.

1514
01:10:55,125 --> 01:10:56,333
You've taken care of me my whole life.

1515
01:10:56,458 --> 01:10:57,583
That's enough.

1516
01:10:57,875 --> 01:10:59,000
I want nothing more from you…

1517
01:10:59,250 --> 01:11:00,250
Please!

1518
01:11:01,583 --> 01:11:02,750
Grab your money and go.

1519
01:11:04,917 --> 01:11:06,167
And lose that ego, son.

1520
01:11:07,167 --> 01:11:09,333
If you didn't have to,
you wouldn't have sold the apartment.

1521
01:11:10,375 --> 01:11:12,875
I know you've been stressed out.

1522
01:11:13,792 --> 01:11:15,458
The internet is boycotting you, isn't it?

1523
01:11:16,667 --> 01:11:19,250
You don't know what Nhan
will do next, do you?

1524
01:11:20,000 --> 01:11:22,083
I'm old now. I don’t need much.

1525
01:11:22,792 --> 01:11:25,083
Take that money
and take care of your future.

1526
01:11:25,125 --> 01:11:28,208
Find a new job.
I don't think you can keep doing this.

1527
01:11:28,833 --> 01:11:30,458
My son didn’t turn out
how I wanted him to…

1528
01:11:30,833 --> 01:11:32,833
Let's just say I'm unlucky
or even stupid. That's all.

1529
01:11:33,042 --> 01:11:34,083
What are you saying?

1530
01:11:34,625 --> 01:11:35,542
Stop!

1531
01:11:35,583 --> 01:11:36,917
- Stop!
- No stop. Dad!

1532
01:11:37,083 --> 01:11:38,125
What did I say?

1533
01:11:38,667 --> 01:11:39,667
- Stop talking.
- I just want to...

1534
01:11:39,708 --> 01:11:41,000
Don’t push your dad.

1535
01:11:41,250 --> 01:11:42,458
Your debt just got paid.

1536
01:11:42,458 --> 01:11:44,542
Don’t use that attitude.

1537
01:11:44,958 --> 01:11:46,000
What attitude?

1538
01:11:46,000 --> 01:11:47,083
Here! Take the money!

1539
01:11:47,833 --> 01:11:49,458
Take your goods so I can take care of mine!

1540
01:11:49,833 --> 01:11:50,833
- It's okay. Let's go!
- Leave.

1541
01:11:50,875 --> 01:11:52,125
Don't touch me.

1542
01:11:52,167 --> 01:11:54,208
I'm didn’t.

1543
01:12:05,458 --> 01:12:06,708
Asshole!

1544
01:12:07,708 --> 01:12:08,875
- Punk!
- Sit down.

1545
01:12:08,917 --> 01:12:10,167
- Ungrateful
- He left.

1546
01:12:14,708 --> 01:12:15,917
Why didn't you tell me
that you sold the house?

1547
01:12:16,417 --> 01:12:18,125
Why didn't you tell me
that Woan is in debt?

1548
01:12:18,667 --> 01:12:20,375
He's like a son to me, you know.

1549
01:12:20,458 --> 01:12:21,792
I do have savings.

1550
01:12:22,458 --> 01:12:24,625
I could’ve saved him
from selling his house.

1551
01:12:24,667 --> 01:12:25,958
Put down your weapon.

1552
01:12:26,958 --> 01:12:29,083
I hid it from you because I know you.

1553
01:12:29,917 --> 01:12:31,958
We're in debt, just let us be.

1554
01:12:32,000 --> 01:12:33,417
Why would you want any of that?

1555
01:12:33,625 --> 01:12:34,750
Who am I to you?

1556
01:12:35,167 --> 01:12:36,833
Do I mean nothing to you?

1557
01:12:36,917 --> 01:12:38,583
Is it nosy for me to help you?

1558
01:12:38,875 --> 01:12:40,750
If I'm the nosy one, what are you?

1559
01:12:41,542 --> 01:12:42,625
Excuse me!

1560
01:12:42,667 --> 01:12:44,625
Because Woan’s your son,
there some things he can’t say to you.

1561
01:12:45,000 --> 01:12:46,708
If was he your friend,

1562
01:12:46,750 --> 01:12:47,833
and can speak freely,

1563
01:12:48,000 --> 01:12:49,250
he would tell you this:,

1564
01:12:49,875 --> 01:12:51,042
Why do you make no sense?

1565
01:12:51,917 --> 01:12:54,958
That's what he would say if he could.

1566
01:12:58,750 --> 01:13:00,208
Stop living for other people.

1567
01:13:00,417 --> 01:13:01,583
Live for yourself.

1568
01:13:02,208 --> 01:13:03,250
Okay okay.

1569
01:13:04,042 --> 01:13:05,167
No one understands me.

1570
01:13:07,250 --> 01:13:08,333
Understand what?

1571
01:13:08,458 --> 01:13:09,792
How can we?

1572
01:13:09,875 --> 01:13:10,875
Gosh!

1573
01:13:10,875 --> 01:13:12,375
You think I'll feel bad?

1574
01:13:14,083 --> 01:13:15,375
My goodness!

1575
01:13:15,583 --> 01:13:16,958
You're acting now?

1576
01:13:17,250 --> 01:13:18,875
Stop the act, stand up.

1577
01:13:20,042 --> 01:13:21,208
Sang, stand up.

1578
01:13:22,667 --> 01:13:23,708
Wait, for real?

1579
01:13:23,792 --> 01:13:24,833
Sang!

1580
01:13:25,083 --> 01:13:26,042
Sang!

1581
01:13:26,042 --> 01:13:27,958
- What’s wrong?
- Phu!

1582
01:13:28,083 --> 01:13:29,125
Everyone!

1583
01:13:29,250 --> 01:13:30,333
Sang!

1584
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
Hey, Sang!!!

1585
01:13:33,708 --> 01:13:34,917
- Call the ambulance!
- What happened?

1586
01:13:35,292 --> 01:13:36,458
- Binh Loi!
- Call the ambulance!

1587
01:13:36,667 --> 01:13:37,875
- Call the ambulance!
-  Okay okay.

1588
01:13:38,333 --> 01:13:39,458
Brother, can you hear me?
What happened, Le?

1589
01:13:40,542 --> 01:13:41,667
I don't know, Sang!

1590
01:14:07,625 --> 01:14:08,875
What did the doctor say?

1591
01:14:10,333 --> 01:14:11,375
Why are you crying?

1592
01:14:12,042 --> 01:14:14,167
The doctor said you’re
in the late stage of kidney failure.

1593
01:14:18,333 --> 01:14:19,458
Why would I have kidney failure?

1594
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
You've had high blood pressure
for a long time,

1595
01:14:23,083 --> 01:14:24,375
and never once was it examined.

1596
01:14:24,667 --> 01:14:26,208
Now, it has turned into kidney failure.

1597
01:14:26,667 --> 01:14:27,875
If only you had listened to your body.

1598
01:14:28,375 --> 01:14:30,625
Those times you felt dizzy.
I told you to go check it out.

1599
01:14:31,375 --> 01:14:33,125
You're in the last stage now.

1600
01:14:33,458 --> 01:14:35,333
Starting tomorrow,
you have to be on dialysis.

1601
01:14:35,708 --> 01:14:37,042
If you have the financial means,

1602
01:14:37,083 --> 01:14:38,333
within a month,

1603
01:14:38,458 --> 01:14:40,458
do consider a kidney transplant.

1604
01:14:41,542 --> 01:14:42,792
Or else, it can quickly get fatal.

1605
01:14:44,125 --> 01:14:45,833
Please follow me
to finish the paperwork.

1606
01:14:46,500 --> 01:14:47,500
Bro, I’m going to take care of it.

1607
01:14:50,500 --> 01:14:52,167
Don't you tell anyone.

1608
01:15:02,292 --> 01:15:03,458
Are you happy now?

1609
01:15:05,250 --> 01:15:06,667
I told you to get your yearly checkups,

1610
01:15:06,667 --> 01:15:07,750
but you always refused.

1611
01:15:09,042 --> 01:15:10,042
You're scared of hospitals.

1612
01:15:10,125 --> 01:15:11,167
But aren’t you more scared of dying?

1613
01:15:12,833 --> 01:15:13,958
Why are you like this?

1614
01:15:14,083 --> 01:15:15,792
- So stubborn!
- That hurts.

1615
01:15:15,917 --> 01:15:17,083
That's right, sir,

1616
01:15:17,458 --> 01:15:19,042
You can't ignore those symptoms.

1617
01:15:21,750 --> 01:15:22,875
Is that you, Tan?

1618
01:15:23,667 --> 01:15:24,667
You have kidney problems too?

1619
01:15:24,958 --> 01:15:26,000
No.

1620
01:15:26,042 --> 01:15:27,125
Diabetes.

1621
01:15:29,958 --> 01:15:31,750
- Le, promise me one thing.
- Sure.

1622
01:15:32,083 --> 01:15:33,958
- Don't tell Woan.
- I know.

1623
01:15:35,625 --> 01:15:36,667
Thank you.

1624
01:15:42,792 --> 01:15:44,167
You would even hide that from me, huh?

1625
01:15:45,500 --> 01:15:47,500
This damn kid…

1626
01:15:47,958 --> 01:15:49,750
I told you to wait a little bit.

1627
01:15:49,917 --> 01:15:51,417
Now, I’ll lose my credibility.

1628
01:15:51,625 --> 01:15:52,667
Do you have credibility?

1629
01:15:54,333 --> 01:15:55,375
That mouth of yours.

1630
01:15:56,167 --> 01:15:57,583
I just told you not to!

1631
01:15:58,583 --> 01:16:00,208
Really, I can't be near women.

1632
01:16:00,667 --> 01:16:02,667
All three generations are talkative.

1633
01:16:02,792 --> 01:16:05,042
If she didn't tell me,
how long will you keep it from me?

1634
01:16:06,458 --> 01:16:07,542
That's not it…

1635
01:16:08,042 --> 01:16:10,208
We can't solve it even if I told you.

1636
01:16:10,250 --> 01:16:11,958
I didn’t want to worry you.

1637
01:16:12,167 --> 01:16:13,208
Am I not your son?

1638
01:16:17,417 --> 01:16:19,292
I was suspicious when
you keep getting dizzy.

1639
01:16:19,667 --> 01:16:21,292
I told you to have it checked out.

1640
01:16:21,458 --> 01:16:22,792
But you kept refusing.

1641
01:16:23,667 --> 01:16:26,250
Can you stop complaining?
I'm sick and tired.

1642
01:16:26,417 --> 01:16:27,583
It's because I'm angry!

1643
01:16:28,292 --> 01:16:29,292
Tomorrow,

1644
01:16:29,375 --> 01:16:31,458
focus on the dialysis!
Don't do anything else.

1645
01:16:32,167 --> 01:16:33,542
It's not gonna work.

1646
01:16:33,958 --> 01:16:35,750
His condition is too far gone now.

1647
01:16:36,000 --> 01:16:37,375
The doctor said he needs a transplant.

1648
01:16:38,167 --> 01:16:39,792
- Okay. Let's do that!
- Where do you get the kidney?

1649
01:16:39,833 --> 01:16:41,292
- We buy it!
- That's illegal!

1650
01:16:41,333 --> 01:16:43,292
- What then?
- Wait for a donor!

1651
01:16:43,333 --> 01:16:45,083
- How long does that take?
- 6 months.

1652
01:16:45,167 --> 01:16:46,333
Why so long?

1653
01:16:46,375 --> 01:16:48,083
Your dad is not the only one sick
in this world.

1654
01:16:50,583 --> 01:16:51,750
Is there any other way?

1655
01:16:51,875 --> 01:16:52,875
There is.

1656
01:16:53,125 --> 01:16:55,542
- What is it?
- A family member donates the kidney.

1657
01:16:56,375 --> 01:16:57,917
It has to be suitable, compatible,

1658
01:16:58,458 --> 01:16:59,583
and the right size.

1659
01:17:00,208 --> 01:17:01,833
Sounds good. Let's take mine.

1660
01:17:03,250 --> 01:17:04,458
I can't take yours.

1661
01:17:05,458 --> 01:17:06,542
Why?

1662
01:17:07,917 --> 01:17:09,750
You have a pacemaker.

1663
01:17:10,708 --> 01:17:11,750
So what?

1664
01:17:11,792 --> 01:17:13,250
It's dangerous.

1665
01:17:13,708 --> 01:17:14,792
It's dangerous for me,

1666
01:17:15,125 --> 01:17:16,333
but is it dangerous for you?

1667
01:17:16,833 --> 01:17:19,208
Don't fight me.
I asked the doctor.

1668
01:17:20,250 --> 01:17:21,750
You have hemophilia.

1669
01:17:22,458 --> 01:17:24,667
Your life will be in
danger doing that surgery.

1670
01:17:25,542 --> 01:17:28,583
I'm tired of discussing this matter.

1671
01:17:29,042 --> 01:17:30,875
Everyone has to die one day.

1672
01:17:31,250 --> 01:17:32,750
I've gone through more
than half of my life.

1673
01:17:33,000 --> 01:17:34,250
It's just fate.

1674
01:17:34,583 --> 01:17:37,250
Maybe my parents miss me too much,
so they want me to join them early.

1675
01:17:37,542 --> 01:17:38,625
You're crazy!

1676
01:17:38,792 --> 01:17:39,833
Am I though?

1677
01:17:40,167 --> 01:17:42,750
If it's my time,
just let me go alone.

1678
01:17:43,625 --> 01:17:44,958
You just stick around and take care of Bu Tot.

1679
01:17:45,458 --> 01:17:46,417
With the money we have,

1680
01:17:46,458 --> 01:17:47,958
we'll have to pay for the transplant, right?

1681
01:17:48,667 --> 01:17:50,625
We don't even know if it’ll match.

1682
01:17:50,792 --> 01:17:52,125
And I don't know how long it’ll last me.

1683
01:17:52,208 --> 01:17:55,000
So we might as well use that
for you to take care of Bu Tot.

1684
01:17:55,292 --> 01:17:56,250
Right?

1685
01:17:56,292 --> 01:17:58,750
If I get the surgery,
we lose more than we gain.

1686
01:17:58,958 --> 01:18:00,208
And everyone die together?

1687
01:18:00,250 --> 01:18:01,292
Who's gonna take care of Bu Tot then?

1688
01:18:01,625 --> 01:18:02,583
Just let it go.

1689
01:18:04,458 --> 01:18:05,458
Anyway,

1690
01:18:05,833 --> 01:18:06,917
the doctor said we can’t.

1691
01:18:07,875 --> 01:18:08,958
Can't or shouldn't?

1692
01:18:10,292 --> 01:18:11,333
Actually, I don’t want it.

1693
01:18:12,792 --> 01:18:14,000
So, you’d take the kidney,

1694
01:18:14,167 --> 01:18:15,583
as long as it's not mine, right?

1695
01:18:24,583 --> 01:18:25,833
Stand up.

1696
01:18:27,000 --> 01:18:28,542
Don't say another thing.

1697
01:18:29,458 --> 01:18:31,125
Do you really think,

1698
01:18:32,333 --> 01:18:34,250
no one here loves your father?

1699
01:18:35,625 --> 01:18:37,083
Think about it.

1700
01:18:37,542 --> 01:18:39,417
I've been raising my child,

1701
01:18:39,458 --> 01:18:41,458
since he was a little baby.

1702
01:18:41,917 --> 01:18:43,417
Now you're taking his kidney,

1703
01:18:43,833 --> 01:18:45,167
for an old man.

1704
01:18:45,958 --> 01:18:49,292
If anything happens to him,
what would I do?

1705
01:18:50,583 --> 01:18:52,250
I know I'm difficult.

1706
01:18:52,500 --> 01:18:54,792
I say mean things.

1707
01:18:55,250 --> 01:18:56,917
But he's my brother.

1708
01:18:58,042 --> 01:18:59,667
How can I not love him?

1709
01:19:01,708 --> 01:19:03,292
So here's what I can offer.

1710
01:19:03,958 --> 01:19:06,542
I'll pay for the surgery.

1711
01:19:08,208 --> 01:19:10,333
Don't ask for more from me.

1712
01:19:15,500 --> 01:19:16,750
What are you looking at me for?

1713
01:19:17,667 --> 01:19:18,792
Ask my mom.

1714
01:19:19,625 --> 01:19:21,375
She decides everything for me.

1715
01:19:22,375 --> 01:19:23,458
Do you really think that…

1716
01:19:24,292 --> 01:19:25,458
I don't want to help your dad?

1717
01:19:31,167 --> 01:19:32,208
Woan!

1718
01:19:32,333 --> 01:19:33,375
Let me tell you something.

1719
01:19:34,917 --> 01:19:37,917
What I'm about to say
might sound cruel,

1720
01:19:37,958 --> 01:19:39,292
but it is the truth.

1721
01:19:40,333 --> 01:19:43,083
Your dad is old now.

1722
01:19:43,458 --> 01:19:44,917
His time will come soon.

1723
01:19:45,458 --> 01:19:47,917
You’re placing your cousin
in a difficult position,

1724
01:19:48,250 --> 01:19:49,958
asking for his kidney.

1725
01:19:50,042 --> 01:19:51,417
How can he answer that?

1726
01:19:54,042 --> 01:19:55,083
I know.

1727
01:19:56,083 --> 01:19:57,250
I know this is unreasonable.

1728
01:20:01,708 --> 01:20:03,000
But I have no other choice.

1729
01:20:04,125 --> 01:20:05,875
My dad doesn't have a lot of time left.

1730
01:20:06,667 --> 01:20:07,792
Please aunty!

1731
01:20:07,792 --> 01:20:09,292
Please! Please uncle!

1732
01:20:09,792 --> 01:20:10,417
I'm begging you!

1733
01:20:10,417 --> 01:20:13,292
Please help me,
and I'll do anything you ask of me!

1734
01:20:13,417 --> 01:20:15,458
I'm begging you all...

1735
01:20:15,625 --> 01:20:17,417
- Woan!
- Stop this.

1736
01:20:18,333 --> 01:20:19,417
Please...

1737
01:20:21,667 --> 01:20:23,000
You can my kidney.

1738
01:20:28,250 --> 01:20:29,292
Are you insane?

1739
01:20:29,458 --> 01:20:32,292
Didn't you hear what
I said about Binh Loi?

1740
01:20:32,542 --> 01:20:33,583
What are you saying?

1741
01:20:33,667 --> 01:20:34,875
Am I wrong?

1742
01:20:35,583 --> 01:20:37,292
Let them handle their own thing.

1743
01:20:37,375 --> 01:20:40,083
You're just an outsider,
why poke your head in there?

1744
01:20:40,083 --> 01:20:42,292
That’s my brother we’re talking about!

1745
01:20:42,542 --> 01:20:44,042
Yes, right.

1746
01:20:44,083 --> 01:20:45,333
But even his own son can’t donate.

1747
01:20:45,417 --> 01:20:46,917
How are you able to do better?

1748
01:20:47,083 --> 01:20:48,125
He has a heart condition!

1749
01:20:48,417 --> 01:20:50,375
If he could, he would do it in a heartbeat!

1750
01:20:53,083 --> 01:20:54,125
Are you yelling at me?

1751
01:20:58,042 --> 01:20:59,458
Did you just yell at me?

1752
01:21:00,708 --> 01:21:01,750
Oh damn!

1753
01:21:01,833 --> 01:21:02,958
Look who grew a pair today!

1754
01:21:04,042 --> 01:21:07,125
Since when do you have the right
to decide things in this house?

1755
01:21:07,708 --> 01:21:09,250
Look at yourself!

1756
01:21:09,542 --> 01:21:11,458
Does this body look like it can help anyone?

1757
01:21:12,333 --> 01:21:14,458
You can't even get it up with two kidneys.

1758
01:21:14,625 --> 01:21:16,625
What's your life gonna be with just one?

1759
01:21:18,167 --> 01:21:19,625
So damn stupid!

1760
01:21:21,083 --> 01:21:22,250
Oh my gosh!

1761
01:21:22,333 --> 01:21:23,375
Oh my gosh!

1762
01:21:26,417 --> 01:21:27,458
Phu!

1763
01:21:27,792 --> 01:21:29,792
YOU JUST SLAPPED ME?

1764
01:21:32,000 --> 01:21:34,708
What did I say wrong
to deserve that?

1765
01:21:39,292 --> 01:21:40,667
Let me ask you…

1766
01:21:41,917 --> 01:21:43,500
Ever since we got married,

1767
01:21:43,542 --> 01:21:47,333
have you ever been a real husband to me?

1768
01:21:50,000 --> 01:21:52,917
Have you ever made me a mom?

1769
01:21:55,417 --> 01:21:57,417
We don't have a kid.

1770
01:21:58,250 --> 01:22:00,833
If there's anything happen to you,

1771
01:22:00,833 --> 01:22:02,292
how would I survive?

1772
01:22:04,750 --> 01:22:09,083
Why is all this happening to my family?

1773
01:22:13,167 --> 01:22:14,833
I'll do it if no one will.

1774
01:22:17,208 --> 01:22:18,292
Your dad is lucky.

1775
01:22:18,917 --> 01:22:20,875
My kidney happens to be a match.

1776
01:22:22,292 --> 01:22:23,417
I told you.

1777
01:22:23,833 --> 01:22:25,750
Like I have said
Your dad's life is stuck with mine.

1778
01:22:27,042 --> 01:22:28,292
Why are you so nice all of a sudden?

1779
01:22:35,833 --> 01:22:37,208
Is that the debt collector?

1780
01:22:37,583 --> 01:22:38,708
Give me your price.

1781
01:22:38,792 --> 01:22:39,917
Drop the act.

1782
01:22:40,000 --> 01:22:41,708
Does it look like I’m acting?

1783
01:22:42,083 --> 01:22:43,417
I gave my word. I’ll do it.

1784
01:22:43,500 --> 01:22:45,292
Okay. Give me a price then.

1785
01:22:50,292 --> 01:22:51,333
Woan!

1786
01:22:52,208 --> 01:22:55,208
I can confidently tell you this…

1787
01:22:56,292 --> 01:22:58,792
Aside from being chased after for my debt,

1788
01:22:59,917 --> 01:23:03,000
I've never needed money.

1789
01:23:03,500 --> 01:23:04,583
Remember that kid!

1790
01:23:05,917 --> 01:23:07,000
Let's get the paperwork done.

1791
01:23:08,208 --> 01:23:09,208
What?

1792
01:23:10,292 --> 01:23:11,458
Take this 10 million.

1793
01:23:11,833 --> 01:23:13,417
I'll give you more
after the surgery is a success.

1794
01:23:14,208 --> 01:23:15,208
I will not owe you anything.

1795
01:23:24,792 --> 01:23:26,333
Sigh… This is you voluntarily giving it.

1796
01:23:27,708 --> 01:23:28,792
I didn't ask for it, Woan.

1797
01:23:30,792 --> 01:23:31,792
Thank you.

1798
01:23:32,000 --> 01:23:33,125
Things have been difficulty lately.

1799
01:23:34,000 --> 01:23:35,000
I truly appreciate it.

1800
01:23:35,458 --> 01:23:36,583
Let's get the paperwork done.

1801
01:23:39,250 --> 01:23:40,292
To the left.

1802
01:23:40,917 --> 01:23:42,125
No, no, no! To the right.

1803
01:23:42,625 --> 01:23:43,792
Is it right or left?

1804
01:23:43,792 --> 01:23:45,583
- Is this side left or right?
- Are you crazy?

1805
01:23:45,917 --> 01:23:47,292
You can't even distinguish that?

1806
01:23:47,792 --> 01:23:48,917
Just go.

1807
01:23:56,542 --> 01:23:57,542
Keep on bashing the guy.

1808
01:23:57,583 --> 01:23:58,625
Yell at him some more.

1809
01:23:59,083 --> 01:24:00,458
The one that you disliked the most,

1810
01:24:00,458 --> 01:24:02,708
now is the nicest person
giving his kidney to your dad.

1811
01:24:02,875 --> 01:24:05,542
I told you, nothing is better than family.

1812
01:24:06,042 --> 01:24:07,250
You didn't believe me.

1813
01:24:07,458 --> 01:24:09,292
You didn't want to give him some money,

1814
01:24:09,333 --> 01:24:11,042
now he's giving me his kidney.

1815
01:24:11,083 --> 01:24:12,958
If he curses at you,
you can’t do anything.

1816
01:24:13,125 --> 01:24:16,042
Okay, okay. Your family is the best. Ok!

1817
01:24:16,833 --> 01:24:18,208
What are you doing now?

1818
01:24:18,292 --> 01:24:19,333
I'm sick, not disabled!

1819
01:24:19,458 --> 01:24:21,000
All you can do now is rest,

1820
01:24:21,042 --> 01:24:22,292
and wait for the surgery.

1821
01:24:22,583 --> 01:24:23,708
Promise?

1822
01:24:24,750 --> 01:24:26,625
- We’re not kids here!
- Come on!

1823
01:24:28,375 --> 01:24:29,417
Hurry up!

1824
01:24:29,708 --> 01:24:31,792
You're like my mom!
Okay. I promise!

1825
01:24:31,958 --> 01:24:33,458
Don't worry.

1826
01:24:33,708 --> 01:24:36,542
- He can’t walk. He’s disabled!
- Damn that mouth of yours.

1827
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
Isn't that right though?

1828
01:24:38,042 --> 01:24:40,542
Your son told you to travel, you said no.

1829
01:24:40,625 --> 01:24:42,125
Now, you can’t go.

1830
01:24:42,167 --> 01:24:44,833
The doctor said you can't
eat soupy things now.

1831
01:24:44,917 --> 01:24:46,417
Not even a little bit.

1832
01:24:46,583 --> 01:24:47,958
Eat meat, don't drink milk.

1833
01:24:48,042 --> 01:24:50,167
Every morning, I'll make you breakfast.

1834
01:24:50,333 --> 01:24:51,375
Okay?

1835
01:24:51,750 --> 01:24:53,208
Ahh, damn it!

1836
01:24:53,750 --> 01:24:54,917
That's right…

1837
01:24:55,125 --> 01:24:56,708
Let's go, Sang!

1838
01:24:56,792 --> 01:24:58,292
Damn you too!

1839
01:24:58,583 --> 01:24:59,708
No, but for real.

1840
01:24:59,917 --> 01:25:01,125
Just rest at home.

1841
01:25:01,542 --> 01:25:02,583
When you're better,

1842
01:25:02,833 --> 01:25:05,125
I'll take you to Fansipan!

1843
01:25:05,667 --> 01:25:06,833
Isn't that such a nice thing…

1844
01:25:07,042 --> 01:25:08,875
Make me climb the mountain
with a bad kidney.

1845
01:25:09,375 --> 01:25:11,250
Dad!!!

1846
01:25:12,208 --> 01:25:14,667
Ouch! I'm sick!

1847
01:25:15,542 --> 01:25:16,542
Can you call me grandpa?

1848
01:25:16,750 --> 01:25:18,083
Grandpa!

1849
01:25:18,708 --> 01:25:20,333
That's right.
Go clean up your desk.

1850
01:25:21,292 --> 01:25:24,208
Thanks to your dad,
I really have to live in an apartment now.

1851
01:25:24,250 --> 01:25:25,458
There's that again!

1852
01:25:25,750 --> 01:25:27,542
Have some rest,
I'm going out for a bit.

1853
01:25:27,917 --> 01:25:28,958
Woan!

1854
01:25:29,917 --> 01:25:31,333
Can you do me a favor?

1855
01:25:32,917 --> 01:25:34,167
Something you've never done before.

1856
01:25:36,667 --> 01:25:37,750
Sure. What is it?

1857
01:25:38,792 --> 01:25:39,833
Be a father.

1858
01:25:48,167 --> 01:25:49,250
But how?

1859
01:25:50,458 --> 01:25:51,542
That's your problem.

1860
01:25:52,333 --> 01:25:53,375
You have to show me.

1861
01:25:54,208 --> 01:25:55,292
Take her out!

1862
01:25:57,042 --> 01:25:58,083
Hurry up!

1863
01:26:03,000 --> 01:26:05,167
- Anyone wanna go out with big brother?
- Dad!

1864
01:26:07,458 --> 01:26:09,458
- Anyone wanna go out with daddy?
- Go ahead, yell at me.

1865
01:26:12,292 --> 01:26:13,792
Anyone wanna go out with daddy?

1866
01:26:14,208 --> 01:26:16,333
Brother or dad. Pick one,

1867
01:26:16,583 --> 01:26:18,125
so that I know what to call you.

1868
01:26:19,042 --> 01:26:20,375
You're a little devil!

1869
01:26:20,583 --> 01:26:22,000
Do you want ice cream then?

1870
01:26:22,292 --> 01:26:23,750
Invite me politely then.

1871
01:26:26,250 --> 01:26:28,083
Okay. Would you like to get ice cream
with your dad?

1872
01:26:28,917 --> 01:26:30,750
You're just as bad as him!

1873
01:26:32,333 --> 01:26:34,000
- Bye, dad!
- What?

1874
01:26:34,292 --> 01:26:35,292
Grandpa!

1875
01:26:35,917 --> 01:26:38,000
- What ice cream do you want?
- I prefer a bowl of noodles!

1876
01:26:38,083 --> 01:26:39,750
Okay, I'll take you to get noodles.

1877
01:26:52,708 --> 01:26:53,667
Hello, hello.

1878
01:26:53,708 --> 01:26:55,333
- Thank you, Quy.
-  Yeah.

1879
01:26:55,458 --> 01:26:56,875
Why are you so nice?

1880
01:26:57,167 --> 01:26:58,542
You've given me so many things.

1881
01:26:58,750 --> 01:27:00,667
Consider this me paying you back.

1882
01:27:01,250 --> 01:27:02,208
I don't have money.

1883
01:27:02,750 --> 01:27:03,917
But I do have two kidneys.

1884
01:27:04,333 --> 01:27:05,375
Just take one.

1885
01:27:05,917 --> 01:27:06,958
Hey, listen.

1886
01:27:07,208 --> 01:27:08,958
After the surgery,

1887
01:27:09,000 --> 01:27:10,042
when I get better,

1888
01:27:10,042 --> 01:27:11,958
I think I'll go sell
deep- fried spiders in Cambodia.

1889
01:27:12,292 --> 01:27:14,833
No one will buy your deep- fried spiders.

1890
01:27:15,000 --> 01:27:16,542
They're pushing me to the brink…

1891
01:27:16,708 --> 01:27:18,083
I'm going over there to start over.

1892
01:27:18,417 --> 01:27:20,083
After I get past this,

1893
01:27:20,125 --> 01:27:22,458
I'll give you a bit to start over.

1894
01:27:22,875 --> 01:27:24,417
Your health is more important.

1895
01:27:24,708 --> 01:27:25,833
Don't think about money.

1896
01:27:25,917 --> 01:27:29,583
Woan had to ask for you help
because of his heart condition.

1897
01:27:30,125 --> 01:27:31,208
I'm worried for you too.

1898
01:27:31,750 --> 01:27:32,792
Hang in there.
Just keep fighting.

1899
01:27:33,125 --> 01:27:34,458
You'll always have me.

1900
01:27:35,208 --> 01:27:36,250
Jerk!

1901
01:27:38,042 --> 01:27:39,750
Do you know why I want
to give it to you?

1902
01:27:42,542 --> 01:27:43,958
Because in our family,

1903
01:27:46,000 --> 01:27:47,625
you're the only one
who treats me like a human being.

1904
01:27:48,708 --> 01:27:49,792
Of course, brother.

1905
01:27:51,250 --> 01:27:52,250
Okay!

1906
01:27:52,292 --> 01:27:54,708
I’m gonna get some kidney noodles,

1907
01:27:54,792 --> 01:27:56,125
so the surgery will go great!

1908
01:27:56,583 --> 01:27:58,250
Then you'll be truly healthy!

1909
01:27:59,083 --> 01:28:00,083
Okay?

1910
01:28:01,208 --> 01:28:02,250
Okay okay.

1911
01:28:02,417 --> 01:28:03,708
Hang up then!

1912
01:28:12,625 --> 01:28:13,875
The doctor said no water.

1913
01:28:14,375 --> 01:28:15,667
This thing sucks.

1914
01:28:16,833 --> 01:28:18,583
Just follow the directions.

1915
01:28:19,042 --> 01:28:20,083
Eat this!

1916
01:28:20,125 --> 01:28:21,958
I'll come by to cook tomorrow.

1917
01:28:22,417 --> 01:28:23,458
I'll get going now.

1918
01:28:24,292 --> 01:28:25,375
Le!

1919
01:28:25,542 --> 01:28:26,583
- What?
- Have a seat.

1920
01:28:30,417 --> 01:28:31,458
I'll be honest…

1921
01:28:34,583 --> 01:28:35,667
You're a horrible cook!

1922
01:28:36,417 --> 01:28:37,625
Stop with the cooking!

1923
01:28:37,792 --> 01:28:38,833
How charming of you!

1924
01:28:39,583 --> 01:28:41,167
Really, it's not good.

1925
01:28:41,333 --> 01:28:42,833
You'll be hungry if I don't cook.

1926
01:28:43,292 --> 01:28:44,333
Stop joking around!

1927
01:28:44,375 --> 01:28:46,000
- You're weird!
- Really though.

1928
01:28:46,458 --> 01:28:47,458
Nice earrings.

1929
01:28:48,292 --> 01:28:49,875
They look great!

1930
01:28:50,042 --> 01:28:51,125
They're from you!

1931
01:28:51,542 --> 01:28:52,708
I picked the best pearls.

1932
01:28:53,625 --> 01:28:54,750
I really like it.

1933
01:28:56,917 --> 01:28:58,083
You know I love you right?

1934
01:29:01,458 --> 01:29:03,042
You can't stop joking huh!

1935
01:29:03,083 --> 01:29:04,750
Stop it!

1936
01:29:05,125 --> 01:29:06,125
I'm being honest…

1937
01:29:11,292 --> 01:29:13,708
I think you can feel my love for you.

1938
01:29:16,417 --> 01:29:20,000
All this time, I’ve been refusing you,

1939
01:29:20,625 --> 01:29:21,750
because I don't want you to suffer.

1940
01:29:23,208 --> 01:29:24,583
My family is a huge mess.

1941
01:29:26,750 --> 01:29:28,417
Woan's mom couldn't stand it and left.

1942
01:29:30,208 --> 01:29:31,292
I know my family is mean.

1943
01:29:31,792 --> 01:29:33,375
I know Woan is right.

1944
01:29:34,250 --> 01:29:36,958
But I just can't let them go.

1945
01:29:38,625 --> 01:29:40,542
So, I don't want anyone
to come into this family,

1946
01:29:40,792 --> 01:29:41,958
to suffer for me!

1947
01:29:42,958 --> 01:29:44,583
I don't want you
to sacrifice, you know?

1948
01:29:49,417 --> 01:29:50,458
Are you done yet?

1949
01:29:53,250 --> 01:29:54,458
I said are you done?

1950
01:29:56,000 --> 01:29:57,958
How do you know I'd suffer?

1951
01:29:58,208 --> 01:30:00,042
How would you know that
I’m the sacrificing type?

1952
01:30:00,292 --> 01:30:01,333
Suffering type?

1953
01:30:01,417 --> 01:30:03,042
Why can’t it be the opposite,

1954
01:30:03,042 --> 01:30:04,708
me coming in and strangling them?

1955
01:30:05,917 --> 01:30:09,042
I cannot stand how they treat you!

1956
01:30:09,250 --> 01:30:10,875
Don't get me mad!

1957
01:30:11,125 --> 01:30:13,250
It’s because I’m nothing to you.

1958
01:30:13,292 --> 01:30:14,542
I don’t have a title,

1959
01:30:14,542 --> 01:30:15,792
I don’t have a voice,

1960
01:30:15,833 --> 01:30:17,042
so I haven’t said anything!

1961
01:30:17,125 --> 01:30:19,708
But excuse me!
If I were your wife,

1962
01:30:19,833 --> 01:30:21,708
they can never lay a finger on you!

1963
01:30:21,917 --> 01:30:23,417
I’d stop at nothing to protect you!

1964
01:30:23,875 --> 01:30:24,958
Have some water.

1965
01:30:25,042 --> 01:30:27,125
- I'm furious!
-  Calm down, so aggressive.

1966
01:30:27,708 --> 01:30:28,833
It's not that.

1967
01:30:28,875 --> 01:30:30,333
It's not that I'm aggressive!

1968
01:30:30,458 --> 01:30:33,625
I'm just saying this with all my heart!

1969
01:30:33,875 --> 01:30:35,417
It's because you won't marry me,

1970
01:30:35,458 --> 01:30:36,708
and you assume that,

1971
01:30:36,750 --> 01:30:38,750
I will have to sacrifice!

1972
01:30:38,792 --> 01:30:40,375
- Come on, let it out.
- I'm mad!

1973
01:30:42,292 --> 01:30:44,375
I'm furious!

1974
01:30:45,708 --> 01:30:46,792
Your hand.

1975
01:30:49,333 --> 01:30:50,625
Give me your hand!

1976
01:30:59,958 --> 01:31:01,042
Thank you…

1977
01:31:05,875 --> 01:31:08,083
Thank you for putting up
with me all this time.

1978
01:31:13,625 --> 01:31:14,667
Give me a second.

1979
01:31:21,042 --> 01:31:22,375
People of the our alley!

1980
01:31:22,542 --> 01:31:24,750
Cam Le lover is here!

1981
01:31:24,792 --> 01:31:25,625
Oh my!

1982
01:31:25,625 --> 01:31:27,833
- I love Cam Le!
- Are you crazy?

1983
01:31:27,917 --> 01:31:30,042
- Here, this lady!
- Why all of a sudden?

1984
01:31:30,292 --> 01:31:31,333
Are you crazy?

1985
01:31:32,417 --> 01:31:33,500
Why did you have to scream that?

1986
01:31:34,083 --> 01:31:35,167
Just in case.

1987
01:31:37,375 --> 01:31:38,583
Why did you say that?

1988
01:31:39,667 --> 01:31:40,833
In case I don't make it.

1989
01:31:43,750 --> 01:31:45,333
Tomorrow, maybe...

1990
01:31:48,042 --> 01:31:49,458
I won't see you again.

1991
01:33:47,917 --> 01:33:49,042
Big sis.

1992
01:33:49,375 --> 01:33:50,625
Quy's funeral is all done.

1993
01:33:51,292 --> 01:33:53,083
Do you want to keep his photo or me?

1994
01:33:53,750 --> 01:33:56,458
Of course I want it.
Why would you say that?

1995
01:33:57,292 --> 01:33:58,958
You didn't like him.

1996
01:33:59,042 --> 01:34:00,917
How could I?

1997
01:34:01,500 --> 01:34:03,167
But family is family.

1998
01:34:03,500 --> 01:34:05,500
He was my little brother.

1999
01:34:06,583 --> 01:34:09,208
He lived a horrible life,

2000
01:34:09,250 --> 01:34:11,417
and he died a horrible death.

2001
01:34:12,542 --> 01:34:13,833
Don't be so sad.

2002
01:34:14,292 --> 01:34:16,000
I think this might be better for him.

2003
01:34:16,083 --> 01:34:17,875
- What?
- Well,

2004
01:34:18,042 --> 01:34:19,542
he wasn't a decent human being.

2005
01:34:19,792 --> 01:34:22,542
Maybe after he dies, he can
reincarnate to be someone better.

2006
01:34:22,583 --> 01:34:24,125
You don't know when to stop, do you?

2007
01:34:24,542 --> 01:34:25,750
What are you saying?

2008
01:34:26,083 --> 01:34:28,917
- I'm trying to comfort her.
- Comfort better will you!

2009
01:34:29,875 --> 01:34:30,917
Brother Sang.

2010
01:34:31,250 --> 01:34:33,042
We've lost a family member.

2011
01:34:33,083 --> 01:34:34,750
You should take care of your kidney thing.

2012
01:34:35,208 --> 01:34:36,292
If you keep dragging this out,

2013
01:34:36,875 --> 01:34:38,708
I'm afraid we'll lose you too.

2014
01:34:39,250 --> 01:34:42,083
What? You’re worst than your wife!

2015
01:34:42,167 --> 01:34:43,250
I think uncle Phu is right.

2016
01:34:44,250 --> 01:34:45,375
You have to do the surgery.

2017
01:34:46,375 --> 01:34:48,125
- We don't have a kidney.
- Take mine.

2018
01:34:49,083 --> 01:34:51,042
We've decided we're not gonna use yours.

2019
01:34:51,417 --> 01:34:52,292
Remember?

2020
01:34:52,292 --> 01:34:53,417
What are you saying?

2021
01:34:55,417 --> 01:34:56,458
What?

2022
01:34:57,000 --> 01:34:59,417
You're not family.

2023
01:34:59,625 --> 01:35:00,625
He has a heart condition!

2024
01:35:00,750 --> 01:35:02,000
What did you think I was saying?

2025
01:35:02,083 --> 01:35:03,500
- Ah okay.
-  Stop fighting.

2026
01:35:03,542 --> 01:35:04,667
I'm sorry.

2027
01:35:05,583 --> 01:35:07,042
Anyway, I'm not taking your kidney.

2028
01:35:07,917 --> 01:35:09,333
Don't waste it.

2029
01:35:10,167 --> 01:35:11,208
It makes no sense.

2030
01:35:12,125 --> 01:35:14,167
Why must two people deal with this?

2031
01:35:14,708 --> 01:35:16,042
We don't know
if the surgery will be a success.

2032
01:35:17,000 --> 01:35:18,125
You're so pessimistic!

2033
01:35:18,292 --> 01:35:19,875
The surgery could be successful.

2034
01:35:20,000 --> 01:35:21,167
Okay, let's say you're right.

2035
01:35:21,750 --> 01:35:22,833
Even if it's a success,

2036
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
how much longer do you think I can live?

2037
01:35:25,000 --> 01:35:26,125
Live as long as you can.

2038
01:35:26,375 --> 01:35:27,375
He's your son.

2039
01:35:27,458 --> 01:35:28,542
He can't just let you die!

2040
01:35:29,042 --> 01:35:30,083
That's funny.

2041
01:35:30,458 --> 01:35:31,500
I don't have a future anymore,

2042
01:35:31,583 --> 01:35:33,667
why trade two kids' future for mine?

2043
01:35:34,125 --> 01:35:35,667
Think about it, Phu.

2044
01:35:36,583 --> 01:35:38,292
Answer me this.

2045
01:35:39,125 --> 01:35:41,458
If anything happens and we don’t make it,

2046
01:35:41,667 --> 01:35:42,750
who’s taking care of Bu Tot?

2047
01:35:42,750 --> 01:35:43,750
I will.

2048
01:35:44,917 --> 01:35:47,292
Why are you refusing his kidney?

2049
01:35:47,667 --> 01:35:48,750
Why won’t you get the surgery?

2050
01:35:48,917 --> 01:35:49,958
Just do it.

2051
01:35:49,958 --> 01:35:51,292
If anything happens,

2052
01:35:51,333 --> 01:35:52,375
I'll take care of things.

2053
01:35:52,625 --> 01:35:54,500
I'll take care of Bu Tot, too!

2054
01:35:57,375 --> 01:35:58,833
I can't do it
because he’s my son.

2055
01:36:03,000 --> 01:36:04,917
If it was Binh Loi giving you the kidney,

2056
01:36:06,625 --> 01:36:07,833
would you take it?

2057
01:36:08,417 --> 01:36:09,458
Huh?

2058
01:36:13,833 --> 01:36:15,417
Let's put aside whose kid it is.

2059
01:36:16,292 --> 01:36:19,000
If a son sees his dad dying,

2060
01:36:19,000 --> 01:36:20,417
he will not stand by.

2061
01:36:20,500 --> 01:36:21,708
If you were me,

2062
01:36:22,292 --> 01:36:24,458
and you know your child will die,

2063
01:36:25,708 --> 01:36:26,750
would you take the kidney?

2064
01:36:27,958 --> 01:36:29,042
Answer me.

2065
01:36:30,750 --> 01:36:31,875
It's just a kidney.

2066
01:36:32,542 --> 01:36:34,500
You'd take it from anyone
but not your son.

2067
01:36:35,375 --> 01:36:36,375
Why are you so selfish?

2068
01:36:39,792 --> 01:36:41,292
Yes, I'm selfish. So what?

2069
01:36:44,417 --> 01:36:47,083
I'm a coward.
I won't take my son's kidney.

2070
01:36:48,792 --> 01:36:51,708
I'm the recipient. It’s my right!

2071
01:36:52,417 --> 01:36:53,958
What are you gonna do?

2072
01:36:55,833 --> 01:36:56,958
I wouldn’t dare to.

2073
01:36:58,042 --> 01:36:59,208
How can I win?

2074
01:36:59,708 --> 01:37:01,458
You do everything that suits you.

2075
01:37:02,375 --> 01:37:03,958
You only care about what you want.

2076
01:37:04,625 --> 01:37:07,083
You don't care for anyone’s feelings here.

2077
01:37:08,375 --> 01:37:09,417
Why?

2078
01:37:10,167 --> 01:37:12,417
Why do you always want to sacrifice first?

2079
01:37:13,000 --> 01:37:14,083
Once in a while,

2080
01:37:14,542 --> 01:37:16,167
ask other people,

2081
01:37:16,292 --> 01:37:18,125
to see if they want to sacrifice, too.

2082
01:37:19,125 --> 01:37:20,292
I already told you.

2083
01:37:20,625 --> 01:37:22,375
Everyone has their own lives!

2084
01:37:23,083 --> 01:37:24,167
Just live your own life!

2085
01:37:24,292 --> 01:37:25,875
Stop living for other people.

2086
01:37:26,625 --> 01:37:28,542
If your son is naughty,
yell at him.

2087
01:37:29,125 --> 01:37:31,250
If he's a jerk,
slap him!

2088
01:37:31,625 --> 01:37:32,750
If he has a kid,

2089
01:37:32,875 --> 01:37:34,292
let him raise the kid.

2090
01:37:34,708 --> 01:37:36,250
So life can teach him a lesson!

2091
01:37:37,042 --> 01:37:38,083
Dad.

2092
01:37:38,125 --> 01:37:39,875
Your son is giving you his kidney.

2093
01:37:40,042 --> 01:37:41,333
Why are you worrying about him dying,

2094
01:37:41,458 --> 01:37:43,625
more than worrying about yourself dying?

2095
01:37:46,250 --> 01:37:48,333
He's giving it to his own dad!

2096
01:37:51,042 --> 01:37:52,708
If anything happens to him, so what!

2097
01:37:59,792 --> 01:38:00,833
But...

2098
01:38:01,250 --> 01:38:04,375
I love you, you son a bitch!

2099
01:38:04,417 --> 01:38:05,500
Sang!

2100
01:38:08,667 --> 01:38:11,417
I love my son!

2101
01:38:19,583 --> 01:38:21,458
Only you love me,
and I don't love you back?

2102
01:38:23,583 --> 01:38:25,750
Only you love me,
and I don't love you back?

2103
01:38:25,792 --> 01:38:28,000
Only you love me,
and I don't love you back?

2104
01:38:29,292 --> 01:38:31,125
Only you love me…

2105
01:38:31,208 --> 01:38:32,958
Only you love me…

2106
01:38:36,417 --> 01:38:38,417
Woan, calm down!

2107
01:38:38,417 --> 01:38:39,792
Woan, I'm begging you!

2108
01:38:39,792 --> 01:38:41,083
- Woan!
- Stop!

2109
01:38:41,375 --> 01:38:43,208
Whatever you want, Woan!

2110
01:38:43,458 --> 01:38:45,542
I'll do whatever you want!

2111
01:38:45,583 --> 01:38:47,708
- Sang!
- Dad!!

2112
01:38:47,875 --> 01:38:49,250
Sang!

2113
01:39:13,833 --> 01:39:14,875
Dad!

2114
01:39:16,417 --> 01:39:17,458
Grandpa!

2115
01:39:19,042 --> 01:39:20,833
Have some food. Don't be sad.

2116
01:39:24,125 --> 01:39:25,375
Your dad is injured.

2117
01:39:25,917 --> 01:39:27,417
Go see if he's okay.

2118
01:39:37,750 --> 01:39:38,875
Let's go to bed, dad.

2119
01:39:41,333 --> 01:39:43,458
I'll sit here a bit longer.
You go first.

2120
01:39:44,875 --> 01:39:45,958
Go to bed.

2121
01:39:49,083 --> 01:39:51,375
I'll talk to Tot a bit.
You go ahead.

2122
01:39:56,375 --> 01:39:57,458
I lost my temper earlier.

2123
01:40:04,042 --> 01:40:05,208
What do you want to talk about?

2124
01:40:12,250 --> 01:40:13,417
Do you love your dad?

2125
01:40:17,292 --> 01:40:19,167
I'm not sure, he's pretty mean.

2126
01:40:19,667 --> 01:40:20,875
Don't say that.

2127
01:40:21,958 --> 01:40:23,208
You have to love him, okay?

2128
01:40:26,083 --> 01:40:27,667
Because your dad,

2129
01:40:28,625 --> 01:40:29,750
loves me very much.

2130
01:40:32,250 --> 01:40:33,458
Try to love him.

2131
01:40:33,917 --> 01:40:35,083
Promise?

2132
01:40:37,750 --> 01:40:38,833
Come on!

2133
01:40:42,208 --> 01:40:43,583
- Go sleep with him!
- What?

2134
01:40:44,292 --> 01:40:46,417
- Go sleep with him!
- No…

2135
01:40:47,875 --> 01:40:49,000
Come on!

2136
01:40:50,667 --> 01:40:52,958
- Just this once?
- Just this once!

2137
01:41:16,083 --> 01:41:17,333
Woan?

2138
01:41:17,875 --> 01:41:19,000
Where are you going?

2139
01:41:19,750 --> 01:41:20,958
Is my dad here?

2140
01:41:21,042 --> 01:41:22,083
No, he's not.

2141
01:41:23,625 --> 01:41:24,792
Woan!

2142
01:41:25,958 --> 01:41:27,583
Aunty! Have you seen my dad?

2143
01:41:27,875 --> 01:41:29,000
I didn't see him.

2144
01:41:30,250 --> 01:41:32,042
He's sick, where is he going?

2145
01:41:33,000 --> 01:41:35,000
- What's wrong?
- What happened?

2146
01:41:35,208 --> 01:41:36,625
Did his dad run away?

2147
01:41:36,667 --> 01:41:38,458
Has he gone missing?

2148
01:41:56,250 --> 01:41:57,917
Okay, bus fare please!

2149
01:41:58,125 --> 01:41:59,250
Bus fare please, sir.

2150
01:41:59,458 --> 01:42:01,292
Okay, that's good. Put your arm down.
It smells horrible.

2151
01:42:03,417 --> 01:42:04,458
Where are you going?

2152
01:42:04,875 --> 01:42:05,875
Anywhere.

2153
01:42:07,000 --> 01:42:08,042
What does that mean?

2154
01:42:09,125 --> 01:42:10,250
I don't know where yet.

2155
01:42:12,083 --> 01:42:13,125
Where is this bus going?

2156
01:42:13,375 --> 01:42:14,458
Anywhere.

2157
01:43:49,750 --> 01:43:51,792
Have you seen Mr. Sang here recently?

2158
01:43:52,125 --> 01:43:54,500
- Who is that?
- The rice delivery guy.

2159
01:43:54,792 --> 01:43:55,958
No, I haven't heard from him.

2160
01:43:56,167 --> 01:43:58,667
- Did Mr. Sang drop off the rice for you?
-  No, he didn't.

2161
01:44:02,167 --> 01:44:03,292
Sir.

2162
01:44:03,375 --> 01:44:05,167
- Have you seen my dad recently?
- No, I haven’t.

2163
01:44:15,208 --> 01:44:16,500
Grandpa’s home!

2164
01:44:44,167 --> 01:44:45,333
Ouch!

2165
01:44:53,458 --> 01:44:54,583
More discount man!

2166
01:44:55,333 --> 01:44:57,458
You're so stubborn!

2167
01:44:58,000 --> 01:45:01,000
You’re already at the source,
I can’t get any lower.

2168
01:45:01,125 --> 01:45:02,500
I'm saving every penny.

2169
01:45:03,000 --> 01:45:04,042
Who is it for?

2170
01:45:04,708 --> 01:45:05,792
Myself.

2171
01:45:06,208 --> 01:45:07,250
What?

2172
01:45:08,042 --> 01:45:09,125
Hey, listen.

2173
01:45:09,833 --> 01:45:11,667
What if I squeeze a little bit,

2174
01:45:11,792 --> 01:45:13,958
can you make the coffin
narrower and charge me less?

2175
01:45:14,708 --> 01:45:16,042
So you want to be buried crooked?

2176
01:45:16,125 --> 01:45:17,333
Watch your mouth!

2177
01:45:18,125 --> 01:45:21,708
It all burn down to a little jar anyway!

2178
01:45:21,875 --> 01:45:23,250
Ridiculous.

2179
01:45:23,958 --> 01:45:25,333
Okay, that's that then.

2180
01:45:25,417 --> 01:45:26,875
I don't need good wood.

2181
01:45:26,958 --> 01:45:27,958
No need to polish it.

2182
01:45:27,958 --> 01:45:29,500
Just need something to be buried in.

2183
01:45:31,500 --> 01:45:33,375
- I want the band for free too!
- Okay.

2184
01:45:35,125 --> 01:45:36,167
Hello everyone.

2185
01:45:37,333 --> 01:45:38,333
I'm going live today,

2186
01:45:39,083 --> 01:45:41,042
to talk about my scandals recently.

2187
01:45:42,167 --> 01:45:43,167
Let's join in!

2188
01:45:43,667 --> 01:45:44,792
I'll start at ten thousand.

2189
01:45:46,667 --> 01:45:47,708
Give me a moment.

2190
01:45:53,500 --> 01:45:55,125
Everyone, my name is Bu Tot.

2191
01:45:55,542 --> 01:45:56,708
This is my grandpa!

2192
01:45:56,833 --> 01:45:59,083
If anyone sees him,
please let me know!

2193
01:46:01,250 --> 01:46:02,125
Get away from here!

2194
01:46:02,125 --> 01:46:03,458
Who said you can touch daddy’s work desk?

2195
01:46:04,292 --> 01:46:05,333
Well...

2196
01:46:05,542 --> 01:46:07,083
- I'm trying to look for grandpa.
- How would you find him there?

2197
01:46:08,208 --> 01:46:10,125
I drew a picture of him.

2198
01:46:10,208 --> 01:46:11,583
How can anyone tell who
your grandpa is from that?

2199
01:46:11,875 --> 01:46:13,292
I turned this house upside down,

2200
01:46:13,417 --> 01:46:15,292
but couldn't find a single photo of him!

2201
01:46:17,750 --> 01:46:18,792
You try finding it!

2202
01:46:20,625 --> 01:46:22,083
This is the family album.

2203
01:46:22,458 --> 01:46:23,292
Here.

2204
01:46:23,333 --> 01:46:24,167
Look in there.

2205
01:46:24,208 --> 01:46:25,917
Can find a photo of him?

2206
01:46:29,625 --> 01:46:31,000
I know my drawing sucks.

2207
01:46:40,333 --> 01:46:41,375
I hate you, dad.

2208
01:46:42,833 --> 01:46:44,375
Give me back grandpa.

2209
01:46:52,458 --> 01:46:53,458
I need to be alone.

2210
01:47:17,125 --> 01:47:18,542
Should I button up or not?

2211
01:47:19,292 --> 01:47:21,125
- I think it's okay now.
-  Okay, okay.

2212
01:47:23,958 --> 01:47:25,708
Why did you fix your hair?

2213
01:47:25,750 --> 01:47:27,000
I said it looks okay.

2214
01:47:27,000 --> 01:47:28,083
No, a strand was out of place.

2215
01:47:28,375 --> 01:47:29,958
It looks okay!

2216
01:47:30,000 --> 01:47:31,292
Alright, alright.

2217
01:47:31,917 --> 01:47:34,875
All of this for just a photo?

2218
01:47:34,917 --> 01:47:36,917
Well, it’s a special occasion.

2219
01:47:37,083 --> 01:47:38,542
Which frame size do you want?

2220
01:47:38,958 --> 01:47:40,208
What do you mean?

2221
01:47:40,500 --> 01:47:43,250
3x4 is ID, 4x6 is
for passport and 5x5 is for US visa.

2222
01:47:43,250 --> 01:47:44,375
Which one do you want?

2223
01:47:45,792 --> 01:47:47,708
Which size do people use
for photos on the altar?

2224
01:48:14,875 --> 01:48:16,000
Hello!

2225
01:48:16,708 --> 01:48:19,042
Welcome back to my channel.

2226
01:48:19,625 --> 01:48:20,958
Let's get straight to the point.

2227
01:48:22,250 --> 01:48:23,208
I have a kid.

2228
01:48:24,083 --> 01:48:26,208
The kid that you saw earlier,

2229
01:48:26,417 --> 01:48:27,500
her name is Bu Tot.

2230
01:48:28,125 --> 01:48:29,792
She has been living
with me for 6 years.

2231
01:48:30,083 --> 01:48:31,625
And I only just found out
that she's my kid.

2232
01:48:32,333 --> 01:48:33,417
Why is that?

2233
01:48:34,458 --> 01:48:35,542
Because my dad hid it from me.

2234
01:48:37,542 --> 01:48:39,958
I had a wild youth.

2235
01:48:40,292 --> 01:48:42,500
I didn't know I had a kid.

2236
01:48:43,125 --> 01:48:44,208
But he did!

2237
01:48:44,667 --> 01:48:45,875
Even more crazy,
he hid it from me.

2238
01:48:46,958 --> 01:48:48,583
And for my future,

2239
01:48:48,625 --> 01:48:51,500
he raised her for 6 years.

2240
01:48:52,542 --> 01:48:55,292
Do your parents make
decisions for your life?

2241
01:48:56,833 --> 01:48:58,125
Let's do a challenge now.

2242
01:48:59,250 --> 01:49:02,000
What does your father do,

2243
01:49:02,292 --> 01:49:03,417
that annoys you the most?

2244
01:49:03,792 --> 01:49:04,875
Comment!

2245
01:49:05,250 --> 01:49:06,292
Let's see.

2246
01:49:06,792 --> 01:49:07,833
Nosy.

2247
01:49:08,042 --> 01:49:09,083
Nags a lot.

2248
01:49:09,167 --> 01:49:10,500
No one can beat my dad at that!

2249
01:49:10,750 --> 01:49:12,667
What else?
Won’t spend money you gift to him?

2250
01:49:12,875 --> 01:49:15,375
He always complain,
for sure he won't spend it.

2251
01:49:16,125 --> 01:49:17,167
Anything else?

2252
01:49:17,208 --> 01:49:18,208
Meddling.

2253
01:49:18,583 --> 01:49:19,667
Hang on.

2254
01:49:20,292 --> 01:49:22,292
Why does it feel like
we're describing my dad?

2255
01:49:23,375 --> 01:49:25,083
He's the whole combo.

2256
01:49:26,167 --> 01:49:28,292
Lately, you all
have been daring me a lot.

2257
01:49:28,708 --> 01:49:30,625
So, let me give you a dare.

2258
01:49:31,750 --> 01:49:33,250
I dare you...

2259
01:49:33,583 --> 01:49:35,583
to remember the last time,

2260
01:49:36,000 --> 01:49:39,792
you took a photo with your dad.

2261
01:49:40,458 --> 01:49:41,542
Where?

2262
01:49:42,042 --> 01:49:43,125
Comment!

2263
01:49:45,167 --> 01:49:46,250
Can you remember?

2264
01:49:47,208 --> 01:49:48,292
No?

2265
01:49:49,750 --> 01:49:50,917
Me neither!

2266
01:49:53,667 --> 01:49:55,458
More precisely…

2267
01:49:56,292 --> 01:49:58,667
never…

2268
01:50:00,458 --> 01:50:03,458
I don't have a single
photo taken with him.

2269
01:50:11,917 --> 01:50:12,958
It's sad.

2270
01:50:13,292 --> 01:50:14,375
Do you know why it's sad?

2271
01:50:14,875 --> 01:50:16,417
Because you guys hate on me…

2272
01:50:16,917 --> 01:50:19,875
Saying I'm an irresponsible father.

2273
01:50:20,583 --> 01:50:23,167
I'm not even a responsible son,

2274
01:50:23,458 --> 01:50:26,292
so how can I be a responsible father?

2275
01:50:27,000 --> 01:50:30,208
My dad is sick and I have
no idea where he's hiding.

2276
01:50:32,375 --> 01:50:34,208
I’m a horrible person, huh.

2277
01:50:36,500 --> 01:50:38,792
I don't know if you're watching this, dad.

2278
01:50:40,625 --> 01:50:43,875
But I'll do something
I've never done before, ever.

2279
01:50:46,292 --> 01:50:47,375
Dad.

2280
01:50:50,250 --> 01:50:51,583
I'm sorry!

2281
01:50:55,667 --> 01:50:56,708
Sorry.

2282
01:50:58,417 --> 01:50:59,667
Sorry for...

2283
01:51:00,917 --> 01:51:02,292
being a naughty son.

2284
01:51:03,333 --> 01:51:04,458
I'm sorry.

2285
01:51:05,375 --> 01:51:06,750
You can not love me,

2286
01:51:07,167 --> 01:51:08,250
not need me.

2287
01:51:09,042 --> 01:51:10,125
But Bu Tot,

2288
01:51:10,875 --> 01:51:11,958
she needs you.

2289
01:51:14,125 --> 01:51:15,208
Because...

2290
01:51:16,083 --> 01:51:17,542
I could be her father,

2291
01:51:17,583 --> 01:51:19,500
biologically.

2292
01:51:20,583 --> 01:51:22,125
But in her heart,

2293
01:51:23,792 --> 01:51:26,875
you've been her dad for the past 6 years.

2294
01:51:30,375 --> 01:51:31,458
Dad,

2295
01:51:31,667 --> 01:51:33,542
you got the chance to be her father.

2296
01:51:35,667 --> 01:51:38,000
And you're asking me,

2297
01:51:38,500 --> 01:51:40,083
to follow you,

2298
01:51:40,542 --> 01:51:42,042
and be her dad.

2299
01:51:43,417 --> 01:51:45,250
So please dad.

2300
01:51:47,083 --> 01:51:48,167
Allow me,

2301
01:51:49,417 --> 01:51:51,125
to continue being your son!

2302
01:52:10,917 --> 01:52:12,208
Why am I in such a sad movie?

2303
01:52:12,250 --> 01:52:15,125
Thank you everyone for watching!
Bye bye!

2304
01:52:47,125 --> 01:52:49,000
Darn, I’m out of 3G data.

2305
01:52:50,167 --> 01:52:52,000
You said you'll only borrow for a bit.

2306
01:52:54,625 --> 01:52:55,625
Are you sad?

2307
01:52:58,917 --> 01:53:02,833
Why are people so conflicted
and make each other suffer?

2308
01:53:03,583 --> 01:53:05,333
Parents would teach kids…

2309
01:53:06,083 --> 01:53:09,375
You need be respectful to adults.

2310
01:53:09,708 --> 01:53:12,875
You need be kind to everyone.

2311
01:53:12,958 --> 01:53:16,083
You need give back to your parents.

2312
01:53:16,292 --> 01:53:20,000
And then when your kid can give back...

2313
01:53:20,833 --> 01:53:21,917
You run away.

2314
01:53:24,208 --> 01:53:26,292
You tell your kid to sacrifice.

2315
01:53:26,875 --> 01:53:28,958
You have to sacrifice for your parents,

2316
01:53:29,000 --> 01:53:31,292
for your parents have sacrificed for you.

2317
01:53:31,708 --> 01:53:35,375
Then when they're all grown up,
you still sacrifice for them.

2318
01:53:35,875 --> 01:53:37,833
All these sacrificing.

2319
01:53:37,833 --> 01:53:40,667
You fight to sacrifice,

2320
01:53:41,375 --> 01:53:42,500
but in the end...

2321
01:53:42,792 --> 01:53:43,833
who would benefit from it?

2322
01:53:47,208 --> 01:53:49,542
Do you want a sincere advice?

2323
01:53:54,417 --> 01:53:57,042
Life has its balance.

2324
01:53:58,833 --> 01:54:00,000
There has to be pain,

2325
01:54:00,292 --> 01:54:01,625
to make way,

2326
01:54:02,292 --> 01:54:06,958
for good things to come.

2327
01:54:10,708 --> 01:54:12,042
Remember my words!

2328
01:54:14,000 --> 01:54:15,083
Or not…

2329
01:54:22,792 --> 01:54:23,833
Sir...

2330
01:54:32,750 --> 01:54:34,125
Can I borrow your phone again?

2331
01:54:36,792 --> 01:54:38,917
Are you calling him,
or are you watching more?

2332
01:56:21,167 --> 01:56:22,208
Are you okay?

2333
01:56:25,958 --> 01:56:28,500
You're giving, I'm receiving,
and you ask if I'm okay?

2334
01:56:29,000 --> 01:56:30,292
Worry about yourself.

2335
01:56:30,458 --> 01:56:32,083
I'm just worried for you, buddy.

2336
01:56:32,708 --> 01:56:34,083
I actually am scared.

2337
01:56:34,375 --> 01:56:35,667
I'm scared that you'll die.

2338
01:56:35,917 --> 01:56:36,958
Damn!

2339
01:56:37,292 --> 01:56:38,500
Such lucky words!

2340
01:56:42,042 --> 01:56:43,500
Dad!

2341
01:56:44,167 --> 01:56:45,458
If I film this,

2342
01:56:46,000 --> 01:56:47,750
and put it on my channel,
I'll get millions of views.

2343
01:56:48,000 --> 01:56:49,542
That’s enough crazy talk.

2344
01:56:50,250 --> 01:56:51,500
Hello everyone,

2345
01:56:51,500 --> 01:56:53,167
welcome back to my channel!

2346
01:56:53,250 --> 01:56:54,792
Hey hey hey!

2347
01:56:55,375 --> 01:56:57,167
Today, I'll do a challenge,

2348
01:56:57,458 --> 01:56:58,583
of performing surgery on my dad.

2349
01:56:58,833 --> 01:57:00,208
Damn you!

2350
01:57:00,833 --> 01:57:01,875
Hey, it's good!

2351
01:57:02,250 --> 01:57:03,583
- Let's do it.
- You're insane!

2352
01:57:04,083 --> 01:57:06,125
Look this way, show me your body!

2353
01:57:06,542 --> 01:57:08,917
I'm your dad!

2354
01:57:08,917 --> 01:57:10,750
- Jerk!
- Hey baby!

2355
01:57:43,542 --> 01:57:45,083
Okay, let's relax.

2356
01:57:45,500 --> 01:57:46,583
It's okay.

2357
01:57:59,792 --> 01:58:01,000
Don't worry.

2358
01:58:02,500 --> 01:58:03,875
Just relax and be calm.

2359
01:58:05,708 --> 01:58:07,042
Are all the equipments ready?

2360
01:58:11,792 --> 01:58:13,125
His numbers are good?

2361
01:58:16,833 --> 01:58:18,542
- Doctor
- Yes?

2362
01:58:19,375 --> 01:58:20,667
Is it dangerous for my son?

2363
01:58:21,292 --> 01:58:22,417
It's okay.

2364
01:58:23,542 --> 01:58:26,083
He has a pacemaker.

2365
01:58:26,500 --> 01:58:28,417
I'm worried it's dangerous for him.

2366
01:58:29,167 --> 01:58:30,917
It's okay. He's still young.

2367
01:58:37,292 --> 01:58:38,875
- Doctor
- Yes?

2368
01:58:40,792 --> 01:58:41,833
Do you have any kid?

2369
01:58:43,917 --> 01:58:45,292
Not yet.

2370
01:58:45,417 --> 01:58:46,542
I have two.

2371
01:58:47,833 --> 01:58:49,000
Well, one actually.

2372
01:58:49,625 --> 01:58:51,375
My kid over there is giving me a kidney.

2373
01:58:54,917 --> 01:58:56,667
He's been loving me so much more recently.

2374
01:58:58,292 --> 01:58:59,792
It makes me want to live.
I’m scared…

2375
01:59:03,667 --> 01:59:05,875
If I’m gone,
no one can take care of them.

2376
01:59:08,292 --> 01:59:09,292
Please save me.

2377
01:59:10,667 --> 01:59:11,667
Don't worry!

2378
01:59:11,792 --> 01:59:12,875
You'll live!

2379
01:59:14,000 --> 01:59:15,292
It's not that easy to die, sir.

2380
01:59:21,417 --> 01:59:22,625
I already told you.

2381
01:59:22,917 --> 01:59:24,625
Everyone has their own lives.

2382
01:59:25,125 --> 01:59:26,167
Just live your own life.

2383
01:59:26,500 --> 01:59:28,000
Stop living for other people.

2384
01:59:29,500 --> 01:59:31,917
You had the chance to be her dad.

2385
01:59:32,458 --> 01:59:34,208
So please allow me...

2386
01:59:34,583 --> 01:59:35,792
to continue...

2387
01:59:36,417 --> 01:59:37,833
being your son.

2388
01:59:39,875 --> 01:59:41,000
Dad!

2389
01:59:43,042 --> 01:59:44,333
I'm sorry…

2390
01:59:46,500 --> 01:59:47,542
I'm sorry!

2391
02:00:39,083 --> 02:00:40,125
It's late!

2392
02:00:41,625 --> 02:00:43,667
- Damn!
- It's six thirty already!

2393
02:00:50,500 --> 02:00:52,708
- Dad, hurry up! I'm late!
-  Slow down!

2394
02:00:52,750 --> 02:00:54,542
We're late and he's drinking tea!

2395
02:00:54,667 --> 02:00:57,667
I know you guys are late.
I just didn't want to help!

2396
02:01:01,792 --> 02:01:03,667
Dad! Where's my uniform?

2397
02:01:03,833 --> 02:01:05,708
- It's on the washing machine.
- Look at these two…

2398
02:01:06,708 --> 02:01:09,042
Father and daughter such a mess.

2399
02:01:13,708 --> 02:01:15,958
When are you gonna function
like a normal human being?

2400
02:01:16,583 --> 02:01:18,208
Everyone has their own lives!

2401
02:01:18,292 --> 02:01:19,625
Just let us live ours.

2402
02:01:19,750 --> 02:01:21,125
Stop complaining!

2403
02:01:21,167 --> 02:01:23,000
- You promised, okay?
-  Okay. Done.

2404
02:01:23,583 --> 02:01:25,042
After this, I’m leaving.

2405
02:01:25,292 --> 02:01:26,750
I'll travel by myself.

2406
02:01:26,833 --> 02:01:28,292
I'll go to Fansipan,

2407
02:01:28,375 --> 02:01:29,583
and enjoy my life!

2408
02:01:29,792 --> 02:01:31,292
I’m not taking care of you guys again.

2409
02:01:31,583 --> 02:01:33,500
- Are you sure?
- Of course, I'm your father.

2410
02:01:33,875 --> 02:01:35,000
I do what I say.

2411
02:01:35,250 --> 02:01:36,292
Dad!

2412
02:01:36,292 --> 02:01:38,042
We ran out
of toothpaste, what now?

2413
02:01:38,167 --> 02:01:39,417
Squeeze it, there's more!

2414
02:01:39,542 --> 02:01:41,500
You're so cheap!
Just like grandpa!

2415
02:01:43,875 --> 02:01:45,125
- Hey Woan
- Yes?

2416
02:01:45,292 --> 02:01:47,542
I think she's starting
to love you more.

2417
02:01:47,917 --> 02:01:49,792
Of course, I'm her father!

2418
02:01:51,083 --> 02:01:52,292
- Dad!
- What?

2419
02:01:54,833 --> 02:01:55,917
Thank you.

2420
02:01:56,917 --> 02:01:58,000
For what?

2421
02:01:58,833 --> 02:02:00,292
You helped me realize a lot of things.

2422
02:02:04,458 --> 02:02:06,292
You're so cheesy it's giving me goosebumps!

2423
02:02:09,375 --> 02:02:11,625
But, I do have to say thank you.

2424
02:02:12,500 --> 02:02:13,500
For what?

2425
02:02:13,875 --> 02:02:15,625
You've helped me realize many things too.

2426
02:02:18,083 --> 02:02:19,250
And that's not cheesy?

2427
02:02:20,667 --> 02:02:21,708
You little bastard!

2428
02:02:24,583 --> 02:02:26,708
Dad! Why are you staring like that?

2429
02:02:26,792 --> 02:02:29,750
- Are we leaving? I'm late.
- Okay okay.

2430
02:02:29,833 --> 02:02:30,958
Let’s go.

2431
02:02:31,208 --> 02:02:32,417
So sassy! Give me your foot!

2432
02:02:33,292 --> 02:02:35,625
Dad, how much longer
is grandpa staying with us,

2433
02:02:35,708 --> 02:02:37,375
before he leaves?

2434
02:02:40,000 --> 02:02:41,167
49 days.

2435
02:02:44,458 --> 02:02:46,667
After that 49 days,

2436
02:02:46,708 --> 02:02:48,167
is he gonna disappear?

2437
02:02:48,250 --> 02:02:49,292
No.

2438
02:02:49,292 --> 02:02:50,667
As long as you miss him,

2439
02:02:50,750 --> 02:02:51,958
he'll always be with you.

2440
02:02:52,042 --> 02:02:54,000
- Yes! Okay!
- What do you want for breakfast?

2441
02:02:54,458 --> 02:02:56,000
Noodles or congee?

2442
02:03:16,625 --> 02:03:20,208
<i>We have time.</i>

2443
02:03:20,375 --> 02:03:22,958
<i>Our parents don't.</i>

2444
02:03:23,042 --> 02:03:25,750
<i>Love them while you’re still able to.</i>



