1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,800 --> 00:00:12,679
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX

4
00:00:23,023 --> 00:00:26,985
Ο Μπομπ Ρος έχει συνηθίσει
να ζωγραφίζει ένα τοπίο σε 26 λεπτά.

5
00:00:27,068 --> 00:00:31,156
Λίγο λιγότερο από όσο διαρκεί
ένα επεισόδιο στην τηλεοπτική του σειρά.

6
00:00:31,239 --> 00:00:33,700
Η σειρά είναι Η Χαρά της Ζωγραφικής.

7
00:00:34,534 --> 00:00:35,910
Γεια, είμαι ο Μπομπ Ρος.

8
00:00:35,994 --> 00:00:37,787
Αν είναι η πρώτη σου φορά εδώ,

9
00:00:37,871 --> 00:00:41,791
επίτρεψέ μου να σε καλέσω
να φέρεις τα πινέλα σου, να ζωγραφίσεις

10
00:00:41,875 --> 00:00:46,171
και να περάσεις μισή ώρα χαλάρωσης
απολαμβάνοντας τα θαύματα της φύσης.

11
00:00:47,589 --> 00:00:51,384
Νομίζω ότι όλοι κάποια στιγμή
θέλαμε να ζωγραφίσουμε έναν πίνακα.

12
00:00:51,968 --> 00:00:56,139
Νομίζω ότι υπάρχει ένας καλλιτέχνης
κρυμμένος μέσα σε όλους μας.

13
00:00:56,222 --> 00:00:58,933
Εδώ θα σας δείξουμε
πώς θα τον βγάλετε έξω.

14
00:00:59,017 --> 00:01:01,269
Όταν ζωγραφίζεις έτσι για καιρό,

15
00:01:01,352 --> 00:01:03,772
αρχίζεις να βλέπεις πράγματα στον πίνακα.

16
00:01:03,855 --> 00:01:06,191
Όταν τα δεις, εκμεταλλεύσου τα.

17
00:01:06,274 --> 00:01:09,611
Εκμεταλλεύσου τα, χρησιμοποίησέ τα.
Είναι σαν δώρα.

18
00:01:10,195 --> 00:01:11,488
Χρησιμοποίησέ τα.

19
00:01:11,571 --> 00:01:12,739
Γι' αυτό ζωγραφίζω.

20
00:01:12,822 --> 00:01:15,700
Επειδή μπορώ να δημιουργήσω
τον κόσμο που θέλω

21
00:01:15,784 --> 00:01:18,912
και μπορώ να κάνω αυτόν τον κόσμο
όσο χαρούμενο θέλω.

22
00:01:19,913 --> 00:01:22,290
Αν θέλεις άσχημα πράγματα, δες ειδήσεις.

23
00:01:22,957 --> 00:01:24,042
Ποιος είναι αυτός;

24
00:01:24,125 --> 00:01:28,505
Είναι ο Μπομπ Ρος! Ο πιο διάσημος ζωγράφος
στην ιστορία του σύμπαντος.

25
00:01:28,588 --> 00:01:33,802
Ο άνθρωπος που κάνει μαγικά
μέσα σε μισή ώρα στο PBS κάθε εβδομάδα.

26
00:01:33,885 --> 00:01:35,595
Ο Μπομπ Ρος το ζωγράφισε.

27
00:01:35,678 --> 00:01:36,930
Δεν είναι υπέροχο;

28
00:01:37,514 --> 00:01:38,389
Ναι.

29
00:01:39,724 --> 00:01:42,310
Θα ήθελα να σας συστήσω τον γιο μου Στιβ.

30
00:01:42,393 --> 00:01:45,480
-Χαίρομαι που είσαι μαζί μας.
-Ευχαριστώ, μπαμπά.

31
00:01:49,818 --> 00:01:53,071
Ήθελα να πω αυτήν την ιστορία
εδώ και πολλά χρόνια.

32
00:01:53,154 --> 00:01:54,489
Ναι, εδώ και καιρό.

33
00:01:59,369 --> 00:02:02,831
Υπήρξαν δύσκολες μέρες στο παρελθόν,
δεν χωρά αμφιβολία.

34
00:02:07,919 --> 00:02:10,797
Ο καλύτερος ζωγράφος βουνών
με αυτήν την τεχνική

35
00:02:10,880 --> 00:02:12,382
είναι ο γιος μου, ο Στιβ.

36
00:02:12,465 --> 00:02:13,591
Αυτό το πειραχτήρι.

37
00:02:14,175 --> 00:02:15,760
Ξέρει να ζωγραφίζει βουνά.

38
00:02:16,886 --> 00:02:19,556
Ίσως τον φέρουμε εδώ
προτού τελειώσει η σεζόν.

39
00:02:20,515 --> 00:02:24,269
Φυσικά, εκείνος δεν μπορούσε
να μιλήσει γι' αυτό σε κανέναν.

40
00:02:25,478 --> 00:02:26,646
Ήταν πάντα…

41
00:02:28,189 --> 00:02:31,192
διακριτικός για όλο αυτό.

42
00:02:35,029 --> 00:02:39,242
Θα είναι δύσκολο να βρεις άτομα
να δώσουν συνεντεύξεις για την ταινία.

43
00:02:39,325 --> 00:02:41,077
Δεν έχω καμία αμφιβολία.

44
00:02:42,954 --> 00:02:44,873
Αυτό που έκαναν ήταν επαίσχυντο.

45
00:02:45,915 --> 00:02:47,750
Κι ο κόσμος πρέπει να το μάθει.

46
00:02:49,752 --> 00:02:50,920
Πρέπει να το μάθει.

47
00:02:53,464 --> 00:02:56,843
Σε αυτόν τον καμβά,
έχω απόλυτη και ολοκληρωτική δύναμη.

48
00:02:59,220 --> 00:03:01,681
Πάντα μπορώ να ξεφεύγω στον καμβά

49
00:03:01,764 --> 00:03:04,767
και να δημιουργώ
οποιαδήποτε ψευδαίσθηση θέλω.

50
00:03:12,358 --> 00:03:15,987
Και τώρα,
ο Ρίτζις Φίλμπιν και η Κάθι Λι Γκίφορντ.

51
00:03:18,573 --> 00:03:21,034
Γεια σας. Γεια σου, Ριτζ.

52
00:03:21,117 --> 00:03:24,287
Γεια. Χαίρομαι που σας βλέπω.
Τρίτη, 3 Δεκεμβρίου 1991.

53
00:03:24,954 --> 00:03:26,956
Κοιτάζω τον Μπομπ Ρος.

54
00:03:27,040 --> 00:03:29,584
Νόμιζα ότι θα έφτιαχνε το πορτρέτο μας.

55
00:03:29,667 --> 00:03:32,128
Μας κοιτάζει και ζωγραφίζει ένα βουνό.

56
00:03:32,212 --> 00:03:35,298
Είναι διάσημος
για τα τοπία του, κυρίως, Ριτζ.

57
00:03:35,381 --> 00:03:37,467
-Κάνεις πορτρέτα;
-Όχι πολύ καλά.

58
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
-Κάνω κυρίως δέντρα και θάμνους.
-Θαυμάσιους θάμνους και δέντρα.

59
00:03:41,429 --> 00:03:43,223
Απ' τη μνήμη σου, έτσι, Μπομπ;

60
00:03:43,306 --> 00:03:47,143
Ζούσα στην Αλάσκα για 12 χρόνια.
Πολλές σκηνές πηγάζουν από κει.

61
00:03:56,611 --> 00:04:01,241
ΣΤΙΒ ΡΟΣ
ΓΙΟΣ ΤΟΥ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ

62
00:04:05,954 --> 00:04:06,996
Πώς αισθάνεσαι;

63
00:04:08,498 --> 00:04:09,582
Κουρασμένος.

64
00:04:14,295 --> 00:04:16,631
Ναι, όλα έγιναν πριν από πολύ καιρό.

65
00:04:18,591 --> 00:04:21,761
Χρειάστηκε να ανασύρω τις αναμνήσεις
από το μυαλό μου.

66
00:04:24,681 --> 00:04:26,808
Ο πατέρας μου ξεκίνησε να ζωγραφίζει

67
00:04:26,891 --> 00:04:30,436
τις μεταλλικές πιατέλες των χρυσοθήρων
με τη μητέρα μου.

68
00:04:36,526 --> 00:04:39,028
Όταν γνωριστήκαμε,
του άρεσε να ζωγραφίζει.

69
00:04:39,112 --> 00:04:40,238
ΒΙΚΙ ΡΟΣ

70
00:04:40,321 --> 00:04:44,492
Καμιά φορά ζωγράφιζε μέχρι τις δύο το πρωί
και δούλευε στις οκτώ.

71
00:04:47,495 --> 00:04:49,163
Ο Μπομπ ήταν στην αεροπορία.

72
00:04:50,498 --> 00:04:52,583
Πήρε μετάθεση για την Αλάσκα.

73
00:04:54,252 --> 00:04:55,461
Παντρευτήκαμε.

74
00:04:56,337 --> 00:04:59,048
Και μετά, λίγους μήνες αργότερα,

75
00:04:59,132 --> 00:05:00,800
έμεινα έγκυος στον Στιβ.

76
00:05:03,636 --> 00:05:07,640
Ο Μπομπ λάτρευε
το δάσος, τα ζώα, τα δέντρα.

77
00:05:08,224 --> 00:05:09,642
Τα λάτρευε.

78
00:05:10,226 --> 00:05:11,978
Κοιτάζω πολύ τη φύση.

79
00:05:12,061 --> 00:05:14,564
Αν ο πίνακας δεν σου μαθαίνει τίποτα άλλο,

80
00:05:14,647 --> 00:05:17,692
θα σου μάθει να κοιτάς τη φύση
με διαφορετικό μάτι.

81
00:05:20,069 --> 00:05:24,115
Ο Μπομπ πίστευε
στο να κάνεις κάτι που αξίζει,

82
00:05:24,615 --> 00:05:26,534
κάτι που απολαμβάνεις.

83
00:05:28,328 --> 00:05:30,580
Το πιο σημαντικό ήταν η ζωγραφική του.

84
00:05:32,206 --> 00:05:34,500
Τι κάνει τώρα; Ξεκινάει νέο πίνακα;

85
00:05:34,584 --> 00:05:35,793
Θα τελειώσει…

86
00:05:35,877 --> 00:05:37,962
Μέσα σε μισή ώρα, θα τον τελειώσει.

87
00:05:38,046 --> 00:05:40,048
Είναι το φόντο; Από εκεί ξεκινάς;

88
00:05:40,131 --> 00:05:44,093
Με αυτό το πινέλο πέντε εκατοστών
θα φτιάξουμε ένα χαρούμενο μικρό φόντο.

89
00:05:44,177 --> 00:05:46,596
-Ναι.
-Χαρούμενος τύπος αυτός ο Μπομπ.

90
00:05:46,679 --> 00:05:49,932
-Θα σας δείξω πώς να το φτιάξετε.
-Χαρούμενος τύπος.

91
00:05:50,016 --> 00:05:52,810
Διπλό μεροκάματο,
αν μας αφήσεις να σε κουρέψουμε.

92
00:05:55,188 --> 00:05:59,400
-Ο κόσμος ρωτά αν είναι περμανάντ. Όχι;
-Θα πείτε το μυστικό μου;

93
00:06:00,318 --> 00:06:03,404
Ο κόσμος ξοδεύει πολλά
για να πετύχει αυτό το μαλλί.

94
00:06:03,488 --> 00:06:04,781
Ο Θεός σού το χάρισε.

95
00:06:04,864 --> 00:06:06,783
Ο Θεός και ο κομμωτής μου.

96
00:06:10,953 --> 00:06:12,288
Έδινε βάση στα μαλλιά.

97
00:06:12,372 --> 00:06:15,875
Του άρεσε να πειραματίζεται
με διαφορετικά κουρέματα,

98
00:06:15,958 --> 00:06:19,253
όπως μπορούμε να δούμε
με το άφρο μαλλί στην τηλεόραση.

99
00:06:21,964 --> 00:06:23,925
Το άφρο μαλλί δεν ήταν αληθινό.

100
00:06:24,008 --> 00:06:26,427
Ήταν περμανάντ.

101
00:06:26,511 --> 00:06:30,390
Του άρεσε να λέει ότι κάθε λίγους μήνες
έφτιαχνε τα ελατήριά του.

102
00:06:33,643 --> 00:06:36,020
Και, φυσικά, τον θυμάμαι να ζωγραφίζει.

103
00:06:38,272 --> 00:06:42,235
Κάθε μέρα, μου έπεφτε το σαγόνι

104
00:06:42,318 --> 00:06:46,697
βλέποντας αυτά τα όμορφα έργα τέχνης
που εμφανίζονταν από το πουθενά.

105
00:07:02,964 --> 00:07:03,798
Γεια.

106
00:07:04,465 --> 00:07:06,509
Θέλεις… Ας ξεκινήσουμε από πίσω.

107
00:07:06,592 --> 00:07:08,344
-Ναι.
-Θα πάμε στο πίσω μέρος.

108
00:07:08,886 --> 00:07:10,972
Θα μας δείξεις το παλιό στούντιο.

109
00:07:11,055 --> 00:07:12,765
Θα δούμε πού ξεκίνησε η χαρά.

110
00:07:12,849 --> 00:07:14,100
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΣ

111
00:07:14,183 --> 00:07:15,059
Ας δούμε.

112
00:07:16,769 --> 00:07:21,482
Η πρώτη μου συνάντηση με τον Μπομπ
έγινε πριν από 42 χρόνια.

113
00:07:22,900 --> 00:07:26,028
Αποφάσισε να παρακολουθήσει
ένα μάθημα ζωγραφικής μου.

114
00:07:26,612 --> 00:07:28,364
Για την πρώτη εργασία,

115
00:07:28,448 --> 00:07:30,491
τους ζήτησα

116
00:07:31,159 --> 00:07:35,037
να ζωγραφίσουν μια εικόνα
από αυτό που αγαπούν πιο πολύ.

117
00:07:36,122 --> 00:07:40,209
Κατάλαβα αμέσως
ότι ήταν επιδέξιος ζωγράφος.

118
00:07:40,293 --> 00:07:43,629
Ένα πράγμα που σίγουρα δεν θέλω να κάνω

119
00:07:43,713 --> 00:07:49,510
είναι να προωθήσω την ιδέα
ότι ήμουν ο δάσκαλος του Μπομπ.

120
00:07:51,471 --> 00:07:54,640
Πολλοί μαθητές στην τάξη
άφηναν κάτω τα πινέλα

121
00:07:54,724 --> 00:07:57,435
κι έρχονταν να δουν τι έκανε ο Μπομπ.

122
00:07:58,269 --> 00:08:01,022
Του άρεσε πολύ να έχει κοινό.

123
00:08:01,105 --> 00:08:02,064
Πάντα του άρεσε.

124
00:08:03,566 --> 00:08:06,694
Ο μπαμπάς μου ξεκίνησε
με παραδοσιακό στιλ ζωγραφικής,

125
00:08:06,777 --> 00:08:08,863
αλλά το βαρέθηκε.

126
00:08:09,405 --> 00:08:13,826
Ο πατέρας μου ήταν τύπος
που δούλευε σε ένα έργο,

127
00:08:13,910 --> 00:08:15,077
και στο μυαλό του

128
00:08:15,161 --> 00:08:19,165
είχε φτάσει στη μέση
του επόμενου έργου ταυτόχρονα.

129
00:08:20,875 --> 00:08:24,003
Είχε πολλά διαφορετικά σχέδια.

130
00:08:24,086 --> 00:08:26,380
Με εκείνα ασχολιόταν,

131
00:08:26,464 --> 00:08:30,801
όχι με οτιδήποτε άλλο
συνέβαινε εκείνη την εποχή.

132
00:08:35,890 --> 00:08:38,601
Οι γονείς μου είχαν μια ασταθή σχέση.

133
00:08:40,144 --> 00:08:41,771
Τελικά πήραν διαζύγιο.

134
00:08:44,065 --> 00:08:46,901
Τότε ζούσαμε στο Σποκάν της Ουάσινγκτον.

135
00:08:49,862 --> 00:08:52,281
Μετά γνώρισε την Τζέιν Ζαναρντέλι.

136
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
Ήταν η γραμματέας του διοικητή

137
00:08:56,452 --> 00:08:58,704
της αεροπορικής βάσης όπου ζούσαμε.

138
00:09:00,081 --> 00:09:03,084
Ήταν ξετρελαμένη με τον πατέρα μου.

139
00:09:05,294 --> 00:09:08,005
Κι εκείνος την αγαπούσε τρελά.

140
00:09:11,175 --> 00:09:15,012
Αλλά ο πατέρας μου πάντα σκεφτόταν
τον επόμενο πίνακα.

141
00:09:23,813 --> 00:09:26,315
Ζήτω! Αυτό πρέπει να κάνουμε.

142
00:09:26,399 --> 00:09:29,485
Πρέπει να βάλω τον εαυτό μου
στην πανίσχυρη φούσκα.

143
00:09:29,569 --> 00:09:35,283
Ο Μπομπ είδε ένα βίντεο
του Ουίλιαμ Αλεξάντερ

144
00:09:35,366 --> 00:09:39,120
και τον συνεπήρε αυτό που έκανε ο Ουίλιαμ.

145
00:09:39,203 --> 00:09:42,832
Σχεδόν θύμωσα όταν πρωτοείδα
τον Αλεξάντερ στην τηλεόραση.

146
00:09:42,915 --> 00:09:46,377
Έκανε μέσα σε λίγα λεπτά
αυτό που σ' εμένα έπαιρνε μέρες.

147
00:09:48,546 --> 00:09:51,757
Πρέπει να είναι γρήγορο.
Μην το παιδεύετε για ώρες.

148
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
Πολλές λεπτομέρειες.

149
00:09:53,259 --> 00:09:57,555
Όσοι δεν ζωγραφίζουν πιστεύουν
ότι αυτός ο τύπος ζωγράφιζε έναν χρόνο.

150
00:09:57,638 --> 00:10:01,517
Μια ελαιογραφία μπορεί να πάρει
μέρες, μήνες ή και χρόνια.

151
00:10:01,601 --> 00:10:05,813
Ο Μπιλ Αλεξάντερ επιταχύνει τα πάντα
με την τεχνική wet-on-wet.

152
00:10:05,896 --> 00:10:08,274
Πρώτα βάζω το πανίσχυρο Magic White.

153
00:10:08,774 --> 00:10:12,570
Συνήθως προετοιμάζει τον καμβά
με γκέσο, λευκό, γκρι ή μαύρο.

154
00:10:12,653 --> 00:10:14,572
Λίγο Πρωσικό μπλε.

155
00:10:15,740 --> 00:10:17,283
Βλέπετε; Όχι πολλή μπογιά.

156
00:10:18,743 --> 00:10:21,370
Και μετά βάζει λάδι από πάνω.

157
00:10:22,038 --> 00:10:25,333
Το σωστό όνομα είναι "alla prima",
η πρώτη προσπάθεια.

158
00:10:25,416 --> 00:10:30,004
Επιτρέπει κάποια πράγματα
που δεν πετυχαίνεις με στεγνή μπογιά.

159
00:10:31,672 --> 00:10:34,342
Στα μέσα του 15ου αιώνα,

160
00:10:34,425 --> 00:10:37,595
χρησιμοποιήθηκε για τα μαλλιά
και ορισμένα υφάσματα,

161
00:10:38,763 --> 00:10:42,016
για να αποδοθεί
η αίσθηση των υφασμάτων και της κίνησης.

162
00:10:42,600 --> 00:10:45,853
Η πιο διάσημη περίπτωση
της τεχνικής alla prima

163
00:10:45,936 --> 00:10:47,313
είναι ο ιμπρεσιονισμός.

164
00:10:48,189 --> 00:10:52,151
Άρα, η τεχνική alla prima
είναι μια πολύ παλιά επινόηση.

165
00:10:55,196 --> 00:10:58,032
Ο Μπομπ είπε "Θα ήθελα να τον γνωρίσω".

166
00:10:59,325 --> 00:11:02,203
Είχε κουραστεί με τη στρατιωτική ζωή.

167
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
Ήθελε μόνο να ζωγραφίζει.

168
00:11:05,373 --> 00:11:09,460
Ήξερα μια γυναίκα
που θα καλούσε τον Ουίλιαμ Αλεξάντερ

169
00:11:09,543 --> 00:11:12,129
στο στούντιό της για ένα εργαστήριο.

170
00:11:13,506 --> 00:11:17,426
Ο Μπομπ κι ο Ουίλιαμ τα πήγαν πολύ καλά.

171
00:11:17,510 --> 00:11:21,889
Είδα τον Αλεξάντερ στην τηλεόραση.
Τον λάτρεψα, όπως εκατομμύρια θεατές.

172
00:11:22,390 --> 00:11:26,227
Μου πήρε έναν χρόνο να τον βρω.
Μελέτησα ζωγραφική με τον Μπιλ.

173
00:11:26,310 --> 00:11:28,646
Όταν αποστρατεύτηκα,

174
00:11:28,729 --> 00:11:32,650
μου πρόσφεραν στη Magic Art Company
μια θέση διδασκαλίας τέχνης.

175
00:11:32,733 --> 00:11:34,235
ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΧΑΡΟΥΜΕΝΟΥ ΖΩΓΡΑΦΟΥ

176
00:11:34,318 --> 00:11:38,280
Δίδασκε ζωγραφική
σε όλη την Ανατολική Ακτή,

177
00:11:38,364 --> 00:11:41,492
πουλούσε χρώματα, καμβάδες και πινέλα,

178
00:11:41,575 --> 00:11:45,871
που αποτελούσαν πάντα
μεγάλο μέρος αυτών των προγραμμάτων.

179
00:11:52,837 --> 00:11:55,297
ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ
ΦΛΟΡΙΝΤΑ

180
00:11:55,381 --> 00:11:59,552
Γνώρισα τον Μπομπ Ρος
στο εμπορικό κέντρο του Μάνσι το 1982.

181
00:12:00,094 --> 00:12:03,097
Ήταν εκεί
κι έκανε μια επίδειξη ζωγραφικής.

182
00:12:03,931 --> 00:12:06,392
Με συνεπήρε, επειδή ήδη ζωγράφιζα.

183
00:12:07,351 --> 00:12:10,813
Είχαμε τόσα κοινά, που γίναμε φίλοι.

184
00:12:16,694 --> 00:12:18,571
Ήταν μια κυρία με λευκά μαλλιά.

185
00:12:19,822 --> 00:12:22,533
Τον βοηθούσε να πουλήσει πίνακες.

186
00:12:23,576 --> 00:12:26,495
Αργότερα ανακάλυψα
ότι ήταν η Ανέτ Κοβάλσκι.

187
00:12:26,579 --> 00:12:27,705
ΑΝΕΤ ΚΟΒΑΛΣΚΙ

188
00:12:27,788 --> 00:12:31,667
Θέλω να σας συστήσω τη συνέταιρο
και φίλη μου, την Ανέτ Κοβάλσκι.

189
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
-Ανέτ, καλώς ήρθες.
-Ευχαριστώ.

190
00:12:35,087 --> 00:12:37,840
Ο πατέρας μου γνώρισε
τους Κοβάλσκι μέσω της Ανέτ,

191
00:12:37,923 --> 00:12:41,635
που ήρθε να κάνει μάθημα ζωγραφικής
στον Μπιλ Αλεξάντερ.

192
00:12:42,219 --> 00:12:44,430
Η Ανέτ ήταν ήδη καλή καλλιτέχνιδα.

193
00:12:44,513 --> 00:12:47,266
Δεν βρήκε θέση στα μαθήματά του.

194
00:12:47,767 --> 00:12:51,187
Όμως, έμαθε ότι ο Μπιλ Αλεξάντερ
είχε έναν προστατευόμενο,

195
00:12:51,270 --> 00:12:52,605
που λεγόταν Μπομπ Ρος.

196
00:12:58,778 --> 00:13:04,408
Έψαχνε κάτι και το βρήκε στον Μπομπ Ρος.

197
00:13:04,492 --> 00:13:07,953
Και δεν ήταν μόνο η ζωγραφική.
Ήταν κάτι μεγαλύτερο.

198
00:13:09,622 --> 00:13:13,250
Ένιωσε ανανεωμένη,
εμπνευσμένη από τον Μπομπ.

199
00:13:16,587 --> 00:13:18,923
Είχα χάσει έναν γιο

200
00:13:19,006 --> 00:13:21,425
κι ήμουν σε βαρύ πένθος.

201
00:13:24,595 --> 00:13:26,806
Ήμουν πολύ συντετριμμένη.

202
00:13:27,515 --> 00:13:30,768
Το μόνο που μπορούσα να κάνω
ήταν να κάθομαι στον καναπέ

203
00:13:30,851 --> 00:13:32,561
και να βλέπω τηλεόραση.

204
00:13:35,272 --> 00:13:38,818
Άλλαξε για πάντα
από τον θάνατο του γιου της.

205
00:13:40,653 --> 00:13:45,282
Η Ανέτ χρειαζόταν κάτι
για να ξεπεράσει τη θλίψη της.

206
00:13:45,825 --> 00:13:49,036
Πήρα τον Μπομπ
και είπα "Δεν ξέρω τι έχεις,

207
00:13:49,620 --> 00:13:52,122
αλλά πρέπει να το πουλήσουμε".

208
00:13:52,206 --> 00:13:53,749
ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

209
00:13:53,833 --> 00:13:58,504
Τον πήγε στον Ουόλτ
και είπε "Αυτός ο άνθρωπος είναι μαγικός.

210
00:13:58,587 --> 00:14:01,298
Πρέπει να συνεργαστούμε με αυτόν εδώ".

211
00:14:02,758 --> 00:14:05,511
Δεν νομίζω ότι ο Μπομπ είχε καταλάβει

212
00:14:05,594 --> 00:14:08,430
τι του επιφύλασσε το μέλλον
εκείνη την εποχή.

213
00:14:09,431 --> 00:14:11,851
Δεν το έκανε για τα λεφτά.

214
00:14:13,519 --> 00:14:16,355
Αλλά οι Κοβάλσκι
σίγουρα το έκαναν γι' αυτό.

215
00:14:18,732 --> 00:14:22,027
Οι Κοβάλσκι ενθάρρυναν
τον Μπομπ να κάνει κάτι μόνος του.

216
00:14:22,111 --> 00:14:24,113
Ήθελαν να επενδύσουν

217
00:14:24,196 --> 00:14:25,823
σε μια δική του επιχείρηση,

218
00:14:25,906 --> 00:14:29,326
που βασίστηκε σε αυτό
που έκανε με τον Μπιλ Αλεξάντερ,

219
00:14:29,410 --> 00:14:31,036
τα μαθήματα στα εργαστήρια.

220
00:14:34,206 --> 00:14:36,041
Του έδωσαν τη νέα του καριέρα.

221
00:14:36,125 --> 00:14:37,585
Τη νέα του ζωή.

222
00:14:39,503 --> 00:14:43,674
Ήταν προτού γίνει γνωστός.
Έλεγαν "Ποιος είναι ο Μπομπ Ρος;"

223
00:14:45,467 --> 00:14:48,387
Μια μέρα είπε
"Θέλεις να έρθεις στο Σικάγο;

224
00:14:48,470 --> 00:14:51,015
Έχω ένα μεγάλο μάθημα.
Θα χρειαστώ βοήθεια".

225
00:14:52,224 --> 00:14:55,436
Φτάνουμε στο Σικάγο.
Μαντέψτε πόσος κόσμος ήρθε.

226
00:14:55,519 --> 00:14:57,605
ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ
ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ!

227
00:14:57,688 --> 00:15:01,567
Για να κάνουμε οικονομία,
για να μείνει η επιχείρηση σε ένα μέρος

228
00:15:01,650 --> 00:15:03,485
και για να δουλεύουν όλοι,

229
00:15:04,278 --> 00:15:08,574
μετακομίσαμε με τους Κοβάλσκι
για ενάμιση χρόνο, δύο χρόνια.

230
00:15:09,825 --> 00:15:12,703
Ήταν πολύ ενδιαφέρον.

231
00:15:15,331 --> 00:15:18,709
Ο Ουόλτ και η Τζέιν
είχαν αναλάβει το διοικητικό κομμάτι.

232
00:15:19,627 --> 00:15:23,923
Είναι δύο παντρεμένα ζευγάρια,
αλλά ο σύζυγος δουλεύει με την άλλη σύζυγο

233
00:15:24,006 --> 00:15:25,591
και αντίστροφα.

234
00:15:26,967 --> 00:15:29,803
Τους γνωρίζαμε ολοένα και καλύτερα.

235
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
Αν υπήρχε κάποιο θέμα στην οικογένεια,

236
00:15:33,849 --> 00:15:36,060
πήγαιναν σε ένα ξεχωριστό δωμάτιο

237
00:15:36,143 --> 00:15:39,980
και συζητούσαν μακριά από τα αυτιά άλλων.

238
00:15:41,941 --> 00:15:42,775
ΑΠΟΡΡΗΤΟ

239
00:15:42,858 --> 00:15:47,571
Ο Ουόλτερ είχε μόλις αποσυρθεί από τη CIA.

240
00:15:49,365 --> 00:15:54,787
Όπως όσοι αποσύρονται από την κυβέρνηση,
χρησιμοποίησε επαφές και διασυνδέσεις

241
00:15:54,870 --> 00:15:57,414
για να πετύχει στη δουλειά.

242
00:16:00,459 --> 00:16:03,921
Οι Κοβάλσκι πάντα ηχογραφούσαν
τις επαγγελματικές κλήσεις

243
00:16:05,130 --> 00:16:08,092
με μια βεντούζα
στο πίσω μέρος του τηλεφώνου,

244
00:16:09,551 --> 00:16:11,804
κάτι που πάντα μου φαινόταν παράξενο.

245
00:16:17,476 --> 00:16:21,563
Μερικές φορές αναρωτιέμαι
πώς θα είχαν εξελιχθεί τα πράγματα

246
00:16:21,647 --> 00:16:27,027
αν δεν είχε συνεργαστεί
με την Ανέτ και τον Ουόλτερ.

247
00:16:30,531 --> 00:16:33,325
Ίσως να ήταν
καλύτερα για εκείνον και… Δεν ξέρω.

248
00:16:33,409 --> 00:16:37,871
Είναι ένα από εκείνα
τα αναπάντητα ερωτήματα.

249
00:16:44,628 --> 00:16:46,922
Αφήστε το μήνυμά σας μετά τον ήχο.

250
00:16:47,006 --> 00:16:49,383
Όταν τελειώσετε, μπορείτε να κλείσετε.

251
00:16:49,466 --> 00:16:51,802
Ναι, είμαι ο Ντέινα Τζέστερ. Με πήρες.

252
00:16:51,885 --> 00:16:53,220
Πάρε με αργότερα.

253
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
Ευχαριστώ. Αντίο.

254
00:16:57,516 --> 00:17:01,395
Πολλοί κάνουν πίσω
ενώ είχαν συμφωνήσει να δώσουν συνέντευξη,

255
00:17:01,478 --> 00:17:03,439
επειδή φοβούνται τους Κοβάλσκι.

256
00:17:03,522 --> 00:17:07,526
Οι Κοβάλσκι είναι γνωστό
ότι κάνουν μηνύσεις, οπότε αυτό φοβούνται.

257
00:17:09,611 --> 00:17:12,114
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΔΕΚΑ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΓΝΩΡΙΖΑΝ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ

258
00:17:12,197 --> 00:17:16,201
ΑΡΝΗΘΗΚΑΝ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΥΝ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ,
ΛΟΓΩ ΦΟΒΟΥ ΝΟΜΙΚΩΝ ΑΝΤΙΠΟΙΝΩΝ.

259
00:17:16,285 --> 00:17:18,328
Εντάξει. Σε πέντε, τέσσερα…

260
00:17:19,455 --> 00:17:23,542
Δίνω το πανίσχυρο πινέλο
στον πανίσχυρό μας Μπομπ.

261
00:17:23,625 --> 00:17:24,585
Ευχαριστώ, Μπιλ.

262
00:17:24,668 --> 00:17:27,129
Πολλοί ζήτησαν μαθήματα στην περιοχή.

263
00:17:27,212 --> 00:17:29,089
Αποφασίσαμε να κάνουμε ένα εδώ

264
00:17:29,173 --> 00:17:31,508
και θα κάνουμε άλλο μάθημα σύντομα.

265
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Θα φτιάξουμε πανίσχυρους ζωγράφους.

266
00:17:34,511 --> 00:17:37,723
Οι γονείς μου αποφάσισαν
να κάνουν μια διαφήμιση.

267
00:17:37,806 --> 00:17:38,849
ΤΖΟΑΝ ΚΟΒΑΛΣΚΙ

268
00:17:38,932 --> 00:17:40,267
Ενώ ο Μπομπ ζωγράφιζε,

269
00:17:40,350 --> 00:17:42,978
μπήκε ο διευθυντής του σταθμού και είπε

270
00:17:43,062 --> 00:17:48,108
"Αυτό που κάνει είναι αξιοθαύμαστο.
Ας κάνουμε μια σειρά μ' αυτόν".

271
00:17:49,651 --> 00:17:53,530
Γνωρίζοντας τι είχε καταφέρει
ο Μπιλ Αλεξάντερ στις εκπομπές του,

272
00:17:53,614 --> 00:17:56,158
οι Κοβάλσκι σκέφτηκαν
ότι ίσως ήταν ο τρόπος

273
00:17:56,241 --> 00:17:58,911
για να δημιουργήσουν ένα νέο κοινό,

274
00:17:58,994 --> 00:18:03,332
κάτι που στη συνέχεια
θα οδηγούσε τον κόσμο στα εργαστήρια.

275
00:18:04,083 --> 00:18:08,545
Ήταν μια πολύ ταπεινή αρχή,
που δεν ήταν βιώσιμη οικονομικά,

276
00:18:08,629 --> 00:18:11,924
αλλά κατέληξε πολύ βιώσιμη οικονομικά.

277
00:18:12,758 --> 00:18:16,095
Ήμασταν σε ένα παλιό σπίτι.
Κάναμε γυρίσματα στο σαλόνι.

278
00:18:16,178 --> 00:18:19,431
Γι' αυτό υπήρχε μια μαύρη κουρτίνα.
Καλύπταμε το τζάκι.

279
00:18:19,515 --> 00:18:21,683
Και η κονσόλα ήταν στην κουζίνα.

280
00:18:22,518 --> 00:18:26,855
Ξεκινάμε με ένα όραμα στην καρδιά μας
και το αποτυπώνουμε στον καμβά.

281
00:18:26,939 --> 00:18:30,025
Είμαστε εδώ
για να σε μάθουμε να το κάνεις κι εσύ.

282
00:18:30,526 --> 00:18:33,237
Ας το κάνουμε.
Ας ζωγραφίσουμε έναν πίνακα.

283
00:18:34,029 --> 00:18:36,490
Γύρισε τρία επεισόδια σε μία μέρα,

284
00:18:37,074 --> 00:18:39,451
κάτι το οποίο σήμαινε πολλή δουλειά.

285
00:18:40,119 --> 00:18:42,204
Το να ζωγραφίζεις σε 28 λεπτά

286
00:18:42,287 --> 00:18:46,208
και να τελειώνεις ένα ολόκληρο τοπίο
ήταν από μόνο του δύσκολο.

287
00:18:46,291 --> 00:18:48,252
Αλλά αυτό ήταν μόνο η αρχή.

288
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
Έλεγαν "Γύρνα την παλέτα
προς αυτήν την κατεύθυνση"

289
00:18:51,380 --> 00:18:53,632
ή "Έχεις τόσο χρόνο ακόμα"

290
00:18:53,715 --> 00:18:57,803
ή "Ο πίνακας υπόδειγμα έπεσε
από το καβαλέτο στη μέση του επεισοδίου.

291
00:18:57,886 --> 00:18:59,721
Έπεσε με το χρώμα προς τα κάτω.

292
00:18:59,805 --> 00:19:01,390
Τώρα τι κάνω;"

293
00:19:01,473 --> 00:19:05,060
Είναι η δημιουργία σου.
Μπορείς να κάνεις εδώ ό,τι θέλεις.

294
00:19:05,144 --> 00:19:06,770
Αλλά βελτιώθηκε.

295
00:19:07,271 --> 00:19:09,815
Ενθουσιάστηκες; Θες να ζωγραφίσεις;

296
00:19:10,649 --> 00:19:11,525
Μπορείς.

297
00:19:15,612 --> 00:19:17,322
ΣΤΟΥΝΤΙΟ WIPB
ΜΑΝΣΙ, ΙΝΤΙΑΝΑ

298
00:19:17,406 --> 00:19:20,909
Δεν το θυμάμαι από αυτήν τη γωνία.
Πέρασαν πολλά χρόνια.

299
00:19:21,577 --> 00:19:24,037
Ίσως εδώ να έκαναν τα πρώτα γυρίσματα.

300
00:19:24,121 --> 00:19:27,833
Το μέρος στο οποίο ήμουν κι εγώ
ήταν λιγάκι διαφορετικό.

301
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
Δες εκεί.

302
00:19:28,834 --> 00:19:32,171
Ναι. Έχουν διάφορα πράγματα
σχετικά με τον Μπομπ Ρος εδώ.

303
00:19:33,547 --> 00:19:37,968
Αυτός ήταν ο χώρος του στούντιο.
Θέλουμε ο κόσμος να τιμήσει τον Μπομπ.

304
00:19:38,719 --> 00:19:43,140
Εδώ έχουμε το Χ στο πάτωμα.
Είμαστε βέβαιοι για τη θέση του καβαλέτου.

305
00:19:43,223 --> 00:19:46,185
Ξέρουμε ότι μετακινήθηκε
αρκετές φορές στο δωμάτιο.

306
00:19:46,268 --> 00:19:49,438
Ο κόσμος λέει συνεχώς
"Δεν μπορώ να κάνω ούτε ευθεία".

307
00:19:49,521 --> 00:19:52,191
"Δεν έχω το ταλέντο
να κάνω αυτό που κάνεις".

308
00:19:52,733 --> 00:19:53,650
Ανοησίες.

309
00:19:54,151 --> 00:19:56,528
Το ταλέντο είναι ενδιαφέρον που κυνηγάς.

310
00:19:57,029 --> 00:20:00,490
Με άλλα λόγια, μπορείτε να πετύχετε
ό,τι θέλετε να μάθετε.

311
00:20:00,991 --> 00:20:02,451
Αυτό δεν είναι εξαίρεση.

312
00:20:03,118 --> 00:20:06,079
Στη δεύτερη σεζόν,
σταμάτησε να φορά τα γυαλιά

313
00:20:06,163 --> 00:20:08,540
και είχε μεγάλη σιγουριά

314
00:20:09,249 --> 00:20:12,586
ότι θα τα πήγαινε καλύτερα
από όσο πίστευε.

315
00:20:13,962 --> 00:20:16,381
Δούλευα στην εκπομπή από την αρχή.

316
00:20:16,465 --> 00:20:18,884
Σκέφτηκα "Θα είναι πολύ διασκεδαστικό".

317
00:20:18,967 --> 00:20:21,762
Αυτό μ' άρεσε
στην παραγωγή και τη σκηνοθεσία,

318
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
να λέω στον κόσμο τι να κάνει.

319
00:20:24,890 --> 00:20:27,517
Στην αρχή, είχε έναν πίνακα στο πλάι,

320
00:20:27,601 --> 00:20:30,187
οπότε ξέραμε περίπου πώς θα έβγαινε.

321
00:20:32,189 --> 00:20:35,400
Όμως, στο τέλος τον ξεφορτώθηκε
και τον είχε στο μυαλό.

322
00:20:35,484 --> 00:20:37,736
Μας μένει ένα λεπτό.

323
00:20:37,819 --> 00:20:40,447
Μα όταν του έλεγα
ότι κλείνουμε σε δύο λεπτά,

324
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
έλεγε "Ώρα για ένα μεγάλο δέντρο".

325
00:20:43,033 --> 00:20:45,160
Και μέχρι το τελευταίο γύρισμα,

326
00:20:45,244 --> 00:20:49,581
πάντα αγχωνόμουν,
γιατί δεν ήμουν σίγουρη αν θα προλάβαινε.

327
00:20:50,165 --> 00:20:52,584
Αυτό είναι το μεγάλο τεστ γενναιότητας.

328
00:20:53,293 --> 00:20:54,253
Ακριβώς εδώ.

329
00:20:56,838 --> 00:21:00,342
Αυτό το κάνει διασκεδαστικό.
Δείξε γενναιότητα. Δοκίμασε.

330
00:21:00,968 --> 00:21:03,262
Εντάξει. Ορίστε το τεστ γενναιότητας.

331
00:21:07,140 --> 00:21:08,934
Υπάρχει ένα μεγάλο δέντρο εδώ.

332
00:21:09,017 --> 00:21:11,979
Βάζοντας αυτό το δέντρο εδώ,
κάνω δύο πράγματα.

333
00:21:12,604 --> 00:21:15,065
Πρώτον, τρελαίνω τη σκηνοθέτιδά μου.

334
00:21:15,691 --> 00:21:17,776
Δεύτερον, σπρώχνει τα πάντα πίσω.

335
00:21:17,859 --> 00:21:19,987
Δίνει περισσότερη προοπτική.

336
00:21:20,529 --> 00:21:22,197
Ήταν κάτι σαν μαγεία.

337
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
Ο Μπομπ Ρος, όταν κάτι δεν πετυχαίνει,

338
00:21:26,868 --> 00:21:29,621
κάνει ό,τι θα έκανε ένας καλός δάσκαλος.

339
00:21:30,455 --> 00:21:32,082
Το χειρίζεται με ηρεμία.

340
00:21:32,833 --> 00:21:35,043
Το επόμενο βήμα είναι η διόρθωση.

341
00:21:36,712 --> 00:21:40,590
Γεια. Χαίρομαι που ήρθες.
Με έπιασες να χαζολογάω.

342
00:21:40,674 --> 00:21:44,219
Λαμβάνω πολλές κάρτες και γράμματα
από όλη τη χώρα που λένε

343
00:21:44,303 --> 00:21:47,848
"Τι να κάνω αν είμαι στη μέση ενός πίνακα
και δεν μ' αρέσει;"

344
00:21:47,931 --> 00:21:49,599
Ξανά και ξανά λέω

345
00:21:49,683 --> 00:21:52,269
"Δεν κάνουμε λάθη.
Έχουμε χαρούμενα ατυχήματα".

346
00:21:53,854 --> 00:21:55,397
Και ξεπέρασε την ιδέα

347
00:21:55,480 --> 00:21:58,108
ότι πρέπει να έχεις γεννηθεί με ταλέντο,

348
00:21:58,191 --> 00:22:00,068
ευλογημένος από το χέρι του Θεού…

349
00:22:00,152 --> 00:22:01,069
ΟΥΟΛΤ ΚΟΒΑΛΣΚΙ

350
00:22:01,153 --> 00:22:03,155
…για να ζωγραφίσεις. Είναι λάθος.

351
00:22:04,781 --> 00:22:07,743
Πίστευε ότι όλοι μπορούν
να δημιουργήσουν πράγματα.

352
00:22:07,826 --> 00:22:10,787
Πρόσφατα έκανα επίδειξη
σε ένα εμπορικό κέντρο.

353
00:22:10,871 --> 00:22:12,706
Ήρθε ένας άντρας και μου είπε

354
00:22:12,789 --> 00:22:15,917
"Μπομπ, δεν μπορώ να ζωγραφίσω,
γιατί έχω αχρωματοψία.

355
00:22:16,001 --> 00:22:18,045
Βλέπω μόνο γκρίζες αποχρώσεις".

356
00:22:18,128 --> 00:22:22,382
Θα ζωγραφίσουμε με γκρι, για να δείξουμε
ότι όλοι μπορούν να ζωγραφίσουν.

357
00:22:23,467 --> 00:22:27,512
Μίλησε στην καρδιά του Μπομπ τόσο πολύ
που θέλησε να το κάνει.

358
00:22:28,472 --> 00:22:30,849
Δεν ήξερες ότι είχες τόση δύναμη, έτσι;

359
00:22:31,350 --> 00:22:33,185
Μπορείς να το κάνεις.

360
00:22:33,935 --> 00:22:37,272
Μπορείς να μετακινήσεις
βουνά, δέντρα, δυνατά ποτάμια.

361
00:22:37,773 --> 00:22:40,359
Θα ξεκινήσουμε με λίγο σκούρο μαύρο.

362
00:22:40,442 --> 00:22:44,404
Ίσως στον κόσμο μας να ζει
ένα χαρούμενο μικρό σύννεφο εδώ πάνω.

363
00:22:44,946 --> 00:22:47,783
Όταν ήμασταν παιδιά,
ο αδερφός μου, ο Τζιμ, κι εγώ

364
00:22:47,866 --> 00:22:50,035
ξαπλώναμε στο χωράφι,

365
00:22:50,118 --> 00:22:54,247
κοιτούσαμε τα σύννεφα
και βλέπαμε διάφορα τρελά σχήματα.

366
00:22:54,873 --> 00:22:56,958
Σίγουρα το έχεις κάνει κι εσύ.

367
00:22:57,876 --> 00:23:03,840
Ο Μπομπ που βλέπετε στην τηλεόραση
μοιάζει πάρα πολύ με τον αληθινό του εαυτό

368
00:23:03,924 --> 00:23:07,719
σχετικά με τη φύση
και σχετικά με όλα, βασικά.

369
00:23:07,803 --> 00:23:10,931
Σήμερα θέλω να σου συστήσω
κάποιους καλεσμένους.

370
00:23:11,014 --> 00:23:14,976
Είναι δύο μικροί κοκκινολαίμηδες.
Είναι πολύ χαριτωμένα πειραχτήρια.

371
00:23:15,060 --> 00:23:16,603
Γεια σου. Τι θα κάνεις;

372
00:23:17,562 --> 00:23:19,481
Αγαπούσε τη φύση.

373
00:23:22,692 --> 00:23:25,654
Είχε ένα κανό και πήγαινε σε μια λίμνη.

374
00:23:26,988 --> 00:23:31,118
Έπιανε ψάρια,
αλλά πάντα τα πετούσε ξανά στο νερό.

375
00:23:31,201 --> 00:23:33,328
Δεν κρατούσε τα ψάρια.

376
00:23:36,123 --> 00:23:38,166
Έλεγε ότι κυνηγούσε με μια κάμερα.

377
00:23:40,836 --> 00:23:42,879
Από δω ο Πίποντ, σκίουρος τσέπης.

378
00:23:42,963 --> 00:23:46,550
Έπεσε από ένα δέντρο.
Μια ευγενική κυρία τον έφερε σ' εμένα

379
00:23:46,633 --> 00:23:50,178
και μου ζήτησε να τον φροντίσω
μέχρι να μεγαλώσει.

380
00:23:50,887 --> 00:23:55,642
Αν έβλεπε ένα τραυματισμένο ζώο,
έκανε ό,τι μπορούσε για να το βοηθήσει.

381
00:23:56,309 --> 00:23:58,812
Να κάτι που παρατήρησα όσο ταξίδευα

382
00:23:58,895 --> 00:24:01,189
κάνοντας επιδείξεις και μαθήματα.

383
00:24:02,315 --> 00:24:04,109
Μόνο οι καλοί άνθρωποι ζωγραφίζουν.

384
00:24:04,818 --> 00:24:07,863
Όσοι ζωγράφοι έχω γνωρίσει
είναι υπέροχοι άνθρωποι.

385
00:24:08,613 --> 00:24:11,783
Μετά την εκπομπή,
όλα τα εργαστήρια ήταν γεμάτα.

386
00:24:13,660 --> 00:24:17,289
Επειδή υπήρχαν πολλοί άνθρωποι
που ήθελαν να διδάξουν.

387
00:24:17,873 --> 00:24:20,292
Αποφάσισε να τους εκπαιδεύσει.

388
00:24:21,835 --> 00:24:24,296
Οι περισσότεροι το έχετε ήδη κάνει.

389
00:24:24,379 --> 00:24:26,923
Έχετε περάσει τον καμβά με λευκό υγρό.

390
00:24:28,592 --> 00:24:31,303
Παρακολουθούσατε πολύ τον Μπομπ.
Το ξέρετε ήδη.

391
00:24:32,804 --> 00:24:35,515
Σήμερα είναι τιμή μου, καθώς και χαρά μου,

392
00:24:35,599 --> 00:24:36,808
να σου παρουσιάσω

393
00:24:36,892 --> 00:24:40,520
έναν από τους καλύτερους δασκάλους
κι έναν στενό μου φίλο.

394
00:24:40,604 --> 00:24:43,273
Σου παρουσιάζω τον κύριο Ντέινα Τζέστερ.

395
00:24:43,356 --> 00:24:46,485
Ταξιδεύει σε όλη τη χώρα
και διδάσκει σε χιλιάδες άτομα

396
00:24:46,568 --> 00:24:48,195
Τη Χαρά της Ζωγραφικής.

397
00:24:48,945 --> 00:24:52,699
-Ήμασταν εκεί από την αρχή.
-Από την πρώτη μέρα.

398
00:24:54,743 --> 00:24:58,914
Ο γιος μου, ο Στιβ,
είναι σπουδαίος ζωγράφος κι απλώς…

399
00:24:59,539 --> 00:25:02,042
Είναι τόσο νέος και ενθουσιώδης.

400
00:25:02,125 --> 00:25:06,296
Χαίρομαι να βλέπω τους νέους
να ενθουσιάζονται με κάτι τέτοιο.

401
00:25:06,379 --> 00:25:10,800
Στέλνουμε τον Στιβ σε όλη τη χώρα,
και διδάσκει εκατοντάδες ανθρώπους.

402
00:25:11,384 --> 00:25:13,094
Χτυπήστε απαλά στο χρώμα.

403
00:25:15,680 --> 00:25:19,309
Αυτές τις μικρές περιοχές
που βρίσκονται ανάμεσα,

404
00:25:19,392 --> 00:25:22,062
τις σκοτεινές, μπορείτε να τις αγγίξετε.

405
00:25:22,145 --> 00:25:27,400
Ο Μπομπ ενθουσιαζόταν
βλέποντας το χαμόγελο ενός νέου μαθητή

406
00:25:27,901 --> 00:25:30,779
με έναν φρέσκο, νέο, όμορφο πίνακα.

407
00:25:32,948 --> 00:25:35,867
Ο Μπομπ έκανε τους πάντες ευτυχισμένους.

408
00:25:38,203 --> 00:25:41,331
Έλεγαν "Εγώ το έφτιαξα αυτό; Αποκλείεται".

409
00:25:42,332 --> 00:25:43,458
Εσύ το έφτιαξες.

410
00:25:44,793 --> 00:25:47,045
Συμβαίνουν πολλά πέραν της ζωγραφικής,

411
00:25:47,128 --> 00:25:50,757
και ο κόσμος το αντιλαμβάνεται
και το απολαμβάνει.

412
00:25:52,217 --> 00:25:56,680
Παρά την επιτυχία του Ρος,
δεν ήταν εντελώς μοναδικός.

413
00:25:57,764 --> 00:25:59,349
Αρχές δεκαετίας του '80,

414
00:25:59,432 --> 00:26:02,352
κι άλλοι καλλιτέχνες
δίδασκαν στην τηλεόραση.

415
00:26:04,729 --> 00:26:07,649
Ξεκινήσαμε στην τηλεόραση το 1983,

416
00:26:07,732 --> 00:26:10,026
την ίδια χρονιά με τον Μπομπ Ρος.

417
00:26:10,860 --> 00:26:14,364
Ο Ρος έκανε τη δουλειά του, τα τοπία του,

418
00:26:14,990 --> 00:26:16,658
και εμείς κάναμε λουλούδια.

419
00:26:17,993 --> 00:26:20,954
Ο Μπομπ έλεγε
"Ειδικεύομαι σε βουνά και δέντρα".

420
00:26:22,038 --> 00:26:25,875
Έλεγε επίσης "Αν θες να ζωγραφίζεις άνθη,
πήγαινε στους Τζένκινς".

421
00:26:28,169 --> 00:26:33,049
Στις εμπορικές εκθέσεις,
ο Μπομπ κι εγώ τρώγαμε συχνά μαζί.

422
00:26:34,884 --> 00:26:37,012
Και μετά το φαγητό,

423
00:26:37,095 --> 00:26:38,763
κάναμε βόλτες

424
00:26:39,347 --> 00:26:42,225
για να δούμε
ποιον θα αναγνώριζαν πιο πολύ.

425
00:26:43,393 --> 00:26:45,186
Φυσικά νικούσε πάντα ο Μπομπ.

426
00:26:47,439 --> 00:26:50,233
Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ
WIPB 49

427
00:26:50,317 --> 00:26:53,820
Πες μου πώς ήταν ο Μπομπ
μακριά από την κάμερα.

428
00:26:53,903 --> 00:26:55,113
Ναι, είχε πλάκα.

429
00:26:55,655 --> 00:26:57,616
Θέλω να μοιραστώ ένα μυστικό.

430
00:26:57,699 --> 00:26:59,075
Ήταν σαματατζής.

431
00:26:59,576 --> 00:27:02,287
Έλεγε αστεία προτού αρχίσουμε το γύρισμα.

432
00:27:02,370 --> 00:27:06,916
Το έκανε για να μας χαλαρώσει.
Αλλά ναι, ήταν όπως και στην κάμερα.

433
00:27:07,000 --> 00:27:08,501
Είχε πλάκα

434
00:27:08,585 --> 00:27:12,672
και είχε τέτοιο χάρισμα
που όμοιό του δεν είχα ξαναδεί.

435
00:27:14,966 --> 00:27:18,011
Ήταν πιο δραστήριος στη ζωή

436
00:27:18,720 --> 00:27:21,348
και του άρεσαν τα γρήγορα αμάξια.

437
00:27:21,973 --> 00:27:25,352
Ο αγώνας δεν έχει ταίρι για αυτό το αμάξι.

438
00:27:25,852 --> 00:27:29,022
Η ασύγκριτη Corvette της Chevrolet.

439
00:27:29,731 --> 00:27:31,816
Είχε μια Stingray του '69,

440
00:27:31,900 --> 00:27:34,569
με αμάξωμα από χυτό υαλοβάμβακα,

441
00:27:35,320 --> 00:27:38,448
κινητήρα 5,7 λίτρων,
φτιαγμένη στον μέγιστο βαθμό.

442
00:27:38,948 --> 00:27:41,993
Με πήρε μια μέρα με την Corvette.
Είπα "Τι κάνεις;"

443
00:27:42,494 --> 00:27:44,704
"Θα σε πάω μια συναρπαστική βόλτα".

444
00:27:50,168 --> 00:27:54,005
Δεν του άρεσε να τρομάζει τους άλλους,
αλλά να τους ενθουσιάζει.

445
00:27:54,089 --> 00:27:55,882
Ναι, του άρεσε πολύ.

446
00:28:02,138 --> 00:28:06,768
Οι Κοβάλσκι φρόντιζαν
τις επιχειρηματικές πτυχές της εταιρείας

447
00:28:06,851 --> 00:28:08,478
κι άφησαν τον Μπομπ ελεύθερο

448
00:28:08,561 --> 00:28:10,230
να κάνει αυτό που έκανε καλά,

449
00:28:10,313 --> 00:28:12,023
την επικοινωνία με τον κόσμο.

450
00:28:14,401 --> 00:28:17,237
Όλοι προσπαθούσαν
να κάνουν τη δουλειά τους.

451
00:28:18,613 --> 00:28:21,825
Η Τζέιν ήταν πολύ ευφυής

452
00:28:21,908 --> 00:28:24,869
και καταπληκτική στη διοικητική δουλειά.

453
00:28:26,538 --> 00:28:31,459
Μου έμαθε "Αν θες να κάνεις μια δουλειά,
κάνε τη σωστά, μην την αφήνεις στη μέση".

454
00:28:33,253 --> 00:28:35,213
Οπότε, με τον Ουόλτ και την Ανέτ,

455
00:28:35,296 --> 00:28:38,758
οι δύο οικογένειες είχαν χτίσει
μια πολύ καλή σχέση.

456
00:28:39,467 --> 00:28:43,680
Μέσα σε πέντε χρόνια,
όλα φαίνονταν να λειτουργούν πολύ καλά.

457
00:28:46,141 --> 00:28:49,686
Η χαρά και η αγάπη του
φώτιζαν τον χώρο γύρω του.

458
00:28:50,353 --> 00:28:53,690
Θυμάμαι που με έκανε
να νιώθω σαν μέλος της οικογένειας.

459
00:28:53,773 --> 00:28:56,651
Κάθε πρωί που έφτανε για την εκπομπή,

460
00:28:56,735 --> 00:29:01,406
ερχόταν στο γραφείο μου
με τον καφέ του και έλεγε αστεία.

461
00:29:01,489 --> 00:29:03,533
Μας αγκάλιαζε

462
00:29:03,616 --> 00:29:07,495
και μας πείραζε σαν μεγάλος αδερφός.

463
00:29:09,789 --> 00:29:11,583
Είχε χρυσή καρδιά…

464
00:29:13,168 --> 00:29:15,503
αλλά ήταν και σόουμαν.

465
00:29:16,588 --> 00:29:19,883
Θα φέρω το μαλακό πινελάκι μας
για να σβήσω το χρώμα,

466
00:29:20,508 --> 00:29:22,635
το πολύ απαλό, μαλακό πινελάκι,

467
00:29:22,719 --> 00:29:25,597
και θα σβήσω τη βάση του λιγάκι.

468
00:29:26,389 --> 00:29:27,807
Απαλά.

469
00:29:28,600 --> 00:29:29,684
Ίσα που ακουμπάει.

470
00:29:30,310 --> 00:29:32,353
Χάιδεψε ελαφρά τον καμβά.

471
00:29:33,605 --> 00:29:34,481
Έτσι μπράβο.

472
00:29:35,774 --> 00:29:38,735
Τον ρώτησα
"Γιατί μιλάς έτσι στην τηλεόραση;"

473
00:29:38,818 --> 00:29:44,199
Και είπε "Ο Μπιλ Αλεξάντερ
ήταν πάντα λιγάκι σκληρός".

474
00:29:44,282 --> 00:29:48,495
Χρησιμοποίησα ήδη το άλλο χρώμα
στο πινέλο μου για τα σύννεφα.

475
00:29:48,578 --> 00:29:53,124
Έχουν ήδη πολύ κίτρινο.
Μ' αρέσει να υπάρχει μια αλλαγή.

476
00:29:53,208 --> 00:29:55,210
Η φωνή του ήταν σκληρή.

477
00:29:55,293 --> 00:29:58,171
Ήταν πολύ ενθουσιώδης
και γεμάτος ενέργεια.

478
00:29:58,254 --> 00:29:59,672
Ο πατέρας μου είπε

479
00:29:59,756 --> 00:30:03,760
"Μου φαίνεται
ότι το κοινό μας είναι κυρίως γυναίκες.

480
00:30:03,843 --> 00:30:06,262
Μεγάλη μερίδα του κοινού είναι γυναίκες,

481
00:30:06,346 --> 00:30:09,140
οπότε λέω να δοκιμάσω να ψιθυρίζω".

482
00:30:09,682 --> 00:30:11,434
Προσπάθησε να δημιουργήσει

483
00:30:11,518 --> 00:30:16,105
το ακριβώς αντίθετο
από αυτό που ήταν ο Μπιλ Αλεξάντερ.

484
00:30:16,815 --> 00:30:18,858
Πάρ' το και σήκωσέ το ψηλά.

485
00:30:18,942 --> 00:30:21,611
Αφράτεψέ το, πείραξέ το, τράβα το.

486
00:30:23,154 --> 00:30:23,988
Έτσι.

487
00:30:25,198 --> 00:30:26,324
Κάνε του έρωτα.

488
00:30:26,407 --> 00:30:29,160
Πολύ απαλά.

489
00:30:30,495 --> 00:30:34,999
Το γεγονός ότι αποκαλεί την εκπομπή
"Η Χαρά της Ζωγραφικής" δεν είναι τυχαίο,

490
00:30:35,083 --> 00:30:40,421
γιατί διαιωνίζει την παράδοση του τρόπου
των αρχών της δεκαετίας του '70.

491
00:30:40,505 --> 00:30:42,215
Υπήρχε το The Joy of Cooking,

492
00:30:42,298 --> 00:30:43,925
αλλά και Η Χαρά του Σεξ.

493
00:30:44,008 --> 00:30:46,469
Ήταν μια έκδοση ορόσημο.

494
00:30:47,470 --> 00:30:51,182
Είναι λογικό που ο Μπομπ Ρος
υιοθέτησε έναν παρόμοιο τίτλο.

495
00:30:51,724 --> 00:30:55,019
Μιλάει με μια χαλαρωτική φωνή,

496
00:30:55,103 --> 00:30:56,521
που είναι αισθησιακή.

497
00:30:56,604 --> 00:31:00,775
Προσποιείται ότι μιλάει
σε μια γυναίκα στο κρεβάτι.

498
00:31:00,859 --> 00:31:02,277
ΑΝΕΤ ΚΟΒΑΛΣΚΙ
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

499
00:31:02,360 --> 00:31:04,571
Είναι αλήθεια. Είχε κάνει εξάσκηση.

500
00:31:04,654 --> 00:31:06,865
Προσπαθούσε να είναι λίγο σέξι.

501
00:31:07,448 --> 00:31:09,617
Μιλάω μόνο σε ένα άτομο στο γύρισμα

502
00:31:09,701 --> 00:31:12,245
και είμαι τρελός γι' αυτό το άτομο.

503
00:31:12,328 --> 00:31:14,122
Είναι μια κατάσταση για δύο.

504
00:31:14,205 --> 00:31:15,957
Ο κόσμος το καταλαβαίνει.

505
00:31:16,040 --> 00:31:18,668
Νιώθουν ότι με ξέρουν
κι εγώ, ότι τους ξέρω.

506
00:31:19,752 --> 00:31:21,004
Ίσα που το ακουμπάω.

507
00:31:21,504 --> 00:31:22,714
Χάιδεψέ το.

508
00:31:23,464 --> 00:31:25,300
Άγγιξέ το, χάιδεψέ το.

509
00:31:25,383 --> 00:31:27,051
Τίναξε ό,τι περισσεύει.

510
00:31:29,679 --> 00:31:31,806
Και χτύπα το αλύπητα.

511
00:31:31,890 --> 00:31:35,727
Αν δεν απαντήσουμε σε ερωτήσεις
στην εκπομπή, επικοινωνήστε.

512
00:31:35,810 --> 00:31:39,772
Θα χαρούμε να απαντήσουμε
σε οποιαδήποτε ερώτηση,

513
00:31:39,856 --> 00:31:42,775
αν δεν είναι πολύ προσωπική.
Για να δούμε εδώ. Τι…

514
00:31:43,401 --> 00:31:47,155
Δεν θα το διαβάσουμε στην τηλεόραση.
Θα το αφήσουμε στην άκρη.

515
00:31:48,239 --> 00:31:50,491
Ο Μπομπ έκανε μια επίδειξη ζωγραφικής.

516
00:31:50,575 --> 00:31:52,619
Όταν τελείωσε τον πίνακα, είπε

517
00:31:52,702 --> 00:31:54,370
"Στιβ, Ντέινα, ελάτε εδώ.

518
00:31:54,454 --> 00:31:57,749
Προστατέψτε με.
Οι κυρίες θέλουν αυτόγραφο. Με ακολουθούν.

519
00:31:57,832 --> 00:32:01,044
-Θέλω να πάω στην τουαλέτα".
-Του έσκισαν το πουκάμισο.

520
00:32:01,127 --> 00:32:02,045
Ήταν απίστευτο.

521
00:32:02,128 --> 00:32:04,881
Ήθελαν να πάρουν
μέχρι και τρίχες από το στήθος.

522
00:32:07,133 --> 00:32:10,428
Ο Μπομπ ήταν χαρισματικός,
αλλά του άρεσε να φλερτάρει.

523
00:32:11,095 --> 00:32:12,305
Φλέρταρε εμένα,

524
00:32:12,388 --> 00:32:14,891
φλέρταρε όλες τις γυναίκες του συνεργείου.

525
00:32:14,974 --> 00:32:17,268
Έτσι ήταν, πολύ γοητευτικός.

526
00:32:18,102 --> 00:32:21,397
Αλλά νομίζω ότι το έκανε
για να νιώσει καλά ο κόσμος.

527
00:32:23,191 --> 00:32:25,318
ΘΕΙΟΣ ΝΤΕΪΝΕΡ, ΜΠΑΜΠΑΣ ΡΟΣ, ΜΑΜΑ ΑΝΕΤ

528
00:32:25,401 --> 00:32:28,529
Η Ανέτ είχε γοητευτεί από τον Μπομπ.

529
00:32:28,613 --> 00:32:32,992
Θυμάμαι τη συγκέντρωση
με τον Μπομπ Ρος στην Ντεϊτόνα.

530
00:32:33,576 --> 00:32:36,704
Όλοι ήθελαν
να βγουν φωτογραφία με τον Μπομπ.

531
00:32:36,788 --> 00:32:41,125
Η Ανέτ ζήλευε τις σχέσεις

532
00:32:41,209 --> 00:32:44,295
που είχε ο Μπομπ με άλλα άτομα,
πέρα από εκείνη.

533
00:32:47,465 --> 00:32:51,678
Ο Μπομπ έδινε προσοχή σε κάποιον άλλον,
και αυτό δεν άρεσε στην Ανέτ.

534
00:32:51,761 --> 00:32:52,887
Ίσως να ήταν λίγο…

535
00:32:53,680 --> 00:32:55,181
Θα έλεγα ότι ζήλευε.

536
00:32:55,264 --> 00:32:56,182
-Δεν ξέρω.
-Ναι.

537
00:32:56,265 --> 00:32:58,184
-Όποια πλησίαζε τον Μπομπ.
-Ναι.

538
00:32:58,267 --> 00:32:59,686
-Έτσι ήταν.
-Ακριβώς.

539
00:33:02,730 --> 00:33:05,108
Μίλησέ μας για την εντύπωσή σου

540
00:33:05,191 --> 00:33:07,944
αναφορικά με τη σχέση
του Μπομπ και της Ανέτ.

541
00:33:14,701 --> 00:33:16,411
Δεν ξέρω. Να μιλήσω γι' αυτό;

542
00:33:18,705 --> 00:33:20,665
Ήταν ο Μπομπ κι η Ανέτ ζευγάρι;

543
00:33:21,457 --> 00:33:23,251
Όλοι το ρωτούν αυτό.

544
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
Η απάντηση είναι…

545
00:33:27,422 --> 00:33:28,631
ίσως ξέρει ο Στιβ.

546
00:33:36,597 --> 00:33:41,352
Υπήρχε ένας δεσμός
μεταξύ του πατέρα μου και της Ανέτ, ναι.

547
00:33:42,562 --> 00:33:46,232
Όταν ήμασταν στις εκθέσεις
των αρχών της δεκαετίας του '80,

548
00:33:46,315 --> 00:33:50,862
πηγαίναμε να τους πάρουμε για φαγητό,
κι έβγαιναν από το ίδιο δωμάτιο.

549
00:33:51,696 --> 00:33:54,490
Ξέραμε ότι κάτι παράξενο συνέβαινε.

550
00:33:55,324 --> 00:33:59,704
-Ήταν στη δεκαετία του '70.
-Όχι, του '80, τότε πήγαμε στη Weber.

551
00:33:59,787 --> 00:34:03,291
Ήταν… Ο ένας κοιμόταν με τον άλλον τότε.

552
00:34:03,374 --> 00:34:05,126
-Εντάξει. Πάμε πίσω…
-Εντάξει;

553
00:34:05,209 --> 00:34:08,546
Μπορείτε να το κόψετε,
αλλά έτσι ήταν τα πράγματα.

554
00:34:10,673 --> 00:34:13,259
Θυμάμαι ότι ήταν
η νύχτα των Χριστουγέννων.

555
00:34:14,260 --> 00:34:16,596
Άκουσα έναν καβγά στο υπνοδωμάτιο.

556
00:34:17,221 --> 00:34:19,140
Η Τζέιν τον ρωτούσε

557
00:34:20,433 --> 00:34:22,935
"Έχεις δεσμό με αυτήν τη γυναίκα;"

558
00:34:24,520 --> 00:34:25,855
Η αλήθεια μαθεύτηκε.

559
00:34:37,992 --> 00:34:40,453
Ο Μπομπ και η Τζέιν τα βρήκαν.

560
00:34:42,163 --> 00:34:46,584
Αλλά προκλήθηκε μια ρήξη μεταξύ όλων.

561
00:34:52,840 --> 00:34:54,342
Αρκετούς μήνες αργότερα,

562
00:34:55,885 --> 00:35:00,098
όταν περπατούσα στον διάδρομο,
η Ανέτ ήταν στο μπάνιο.

563
00:35:02,058 --> 00:35:04,685
Πέρασα απέξω και η πόρτα ήταν ανοιχτή.

564
00:35:04,769 --> 00:35:07,897
Καθόταν στα σκοτεινά, πάνω στη λεκάνη.

565
00:35:09,065 --> 00:35:10,983
Είχε ένα τσιγάρο στο στόμα

566
00:35:11,067 --> 00:35:15,113
και νομίζω άλλα δύο στο τασάκι,
που απλώς έκαιγαν.

567
00:35:16,948 --> 00:35:18,324
Είπε "Στιβ,

568
00:35:19,659 --> 00:35:21,661
είσαι ο μόνος που με αγαπάει".

569
00:35:26,874 --> 00:35:28,459
Κι έμεινα άφωνος.

570
00:35:29,669 --> 00:35:30,503
Ναι.

571
00:35:35,091 --> 00:35:37,760
Άρχισαν να υπάρχουν
εσωτερικές συγκρούσεις.

572
00:35:41,347 --> 00:35:45,101
Όταν γνώρισα την Ανέτ Κοβάλσκι,
έδειχναν ότι είναι στενοί φίλοι.

573
00:35:45,184 --> 00:35:47,478
Αλλά τελικά σταμάτησε να έρχεται.

574
00:35:47,562 --> 00:35:51,107
Οπότε, δεν ξέρω αν ήταν η αρχή του τέλους

575
00:35:51,190 --> 00:35:52,733
όσον αφορά τη σχέση τους.

576
00:35:52,817 --> 00:35:55,653
Μπορώ να σας πω
ότι πολλοί από εμάς χαλαρώσαμε.

577
00:35:55,736 --> 00:35:58,823
Δεν μπορούσες να χαλαρώσεις
όταν ήταν εκείνη τριγύρω.

578
00:36:00,074 --> 00:36:03,077
Ήταν πιο εύκολο
να επικοινωνήσεις με τον Μπομπ

579
00:36:03,161 --> 00:36:04,871
χωρίς να σκέφτεσαι τι θα πεις.

580
00:36:08,457 --> 00:36:11,294
Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ
ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ VIII

581
00:36:11,377 --> 00:36:13,713
Σήμερα είναι κάτι σαν επέτειος για μας.

582
00:36:13,796 --> 00:36:17,717
Με αυτόν τον πίνακα,
συμπληρώνουμε 100 επεισόδια της εκπομπής.

583
00:36:17,800 --> 00:36:18,885
Δεν είναι υπέροχο;

584
00:36:19,635 --> 00:36:22,805
Θέλω να σας καλωσορίσω
στη δέκατη σεζόν της εκπομπής.

585
00:36:22,889 --> 00:36:24,348
-Στη 12η.
-Στη 13η.

586
00:36:24,432 --> 00:36:25,892
-Στη 15η.
-Στη 17η.

587
00:36:25,975 --> 00:36:27,935
Στη 18η σεζόν της εκπομπής.

588
00:36:28,686 --> 00:36:30,354
Με την ολοκλήρωση της σεζόν,

589
00:36:30,438 --> 00:36:33,274
συμπληρώνουμε 230 εκπομπές
Η Χαρά της Ζωγραφικής.

590
00:36:34,650 --> 00:36:36,527
ΜΤV. Αφράτα λευκά σύννεφα.

591
00:36:36,611 --> 00:36:37,737
MTV
ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ

592
00:36:39,113 --> 00:36:44,368
Ο επόμενος καλεσμένος κάνει μαγικά
δέκα χρόνια τώρα στη Χαρά της Ζωγραφικής,

593
00:36:44,452 --> 00:36:46,120
την οποία βλέπω ανελλιπώς.

594
00:36:46,204 --> 00:36:48,289
Είναι συγγραφέας βιβλίων ζωγραφικής.

595
00:36:48,372 --> 00:36:51,000
Το τελευταίο λέγεται
The Best of The Joy of Painting.

596
00:36:51,083 --> 00:36:54,754
Καλωσορίστε τον αγαπημένο δάσκαλο
της Αμερικής, τον Μπομπ Ρος.

597
00:36:54,837 --> 00:36:58,257
-Γεια σου, Μπομπ. Χαίρομαι που ήρθες.
-Ευχαριστώ πολύ.

598
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
Πώς σε βρήκαν;

599
00:36:59,717 --> 00:37:02,678
Θέλαμε να κάνουμε μια εκπομπή.
Πήγαμε στο PBS,

600
00:37:02,762 --> 00:37:05,681
συμφώνησαν να κάνουμε μια εκπομπή,
και συνεχίσαμε.

601
00:37:06,432 --> 00:37:11,270
Οι πιο πολλοί δεν μπορούν να ζωγραφίσουν,
μα με συνεπαίρνεις. Κάθομαι και σε βλέπω.

602
00:37:11,354 --> 00:37:14,273
Μάλλον επειδή αυτή η μαγεία
συμβαίνει σε 30 λεπτά.

603
00:37:14,357 --> 00:37:17,318
Δεν υπάρχει μοντάζ.
Συμβαίνει αυτό που συμβαίνει.

604
00:37:17,401 --> 00:37:19,904
Η αίσθηση που έχουν οι τηλεθεατές είναι

605
00:37:19,987 --> 00:37:22,698
ότι μπορούν να μάθουν πώς να το κάνουν.

606
00:37:22,782 --> 00:37:23,741
Μπορούν.

607
00:37:23,824 --> 00:37:26,244
Λαμβάνουμε 200 με 300 γράμματα τη μέρα

608
00:37:26,327 --> 00:37:29,247
από ανθρώπους στις ΗΠΑ και σε ξένες χώρες,

609
00:37:29,330 --> 00:37:30,414
και το κάνουν.

610
00:37:30,498 --> 00:37:34,085
Είχαμε μια κυρία που ήταν 93 ετών
όταν ήρθε στο μάθημά μας.

611
00:37:34,168 --> 00:37:36,504
Μου έστειλε ένα γράμμα όταν έγινε 94.

612
00:37:36,587 --> 00:37:39,799
Είχε κάνει την πρώτη της έκθεση
και ξεκινούσε καριέρα.

613
00:37:50,017 --> 00:37:53,104
Το έκανε να φαίνεται εύκολο.
Πήρε λίγα λεπτά. Να το.

614
00:37:53,646 --> 00:37:55,606
Μπορείς να διδάξεις οποιονδήποτε;

615
00:37:55,690 --> 00:37:57,775
Πάρτε τις παλέτες σας.

616
00:37:57,858 --> 00:38:00,069
Βουτήξτε το μέσα στο σκούρο χρώμα.

617
00:38:01,153 --> 00:38:01,988
Κάν' το λεπτό.

618
00:38:03,447 --> 00:38:05,908
Απλώς αγγίζεις και πιέζεις λιγάκι.

619
00:38:07,451 --> 00:38:08,619
Ωραία.

620
00:38:08,703 --> 00:38:09,745
Πολύ ωραία.

621
00:38:09,829 --> 00:38:12,331
-Μπομπ, δες εδώ.
-Τέλεια.

622
00:38:12,415 --> 00:38:15,167
-Κοίτα τι κάνω! Ζωγραφίζω.
-Τα πας θαυμάσια.

623
00:38:15,668 --> 00:38:16,669
Αυτό είναι!

624
00:38:22,425 --> 00:38:25,678
Πρόσφατα, είχα την ευκαιρία
να ταξιδέψω στη Νέα Υόρκη.

625
00:38:25,761 --> 00:38:28,055
Έχουν τη Μέρα Παιδιού στο πάρκο.

626
00:38:28,139 --> 00:38:29,932
Μας κάλεσαν εκεί

627
00:38:30,016 --> 00:38:34,228
να συμμετάσχουμε και να γνωρίσουμε
υπέροχους ανθρώπους από τη Νέα Υόρκη.

628
00:38:38,357 --> 00:38:40,234
Ήμουν 12 χρονών τότε

629
00:38:40,318 --> 00:38:44,655
και είχα ακούσει ότι θα εμφανιζόταν
ο Μπομπ Ρος στο Σέντραλ Παρκ.

630
00:38:44,739 --> 00:38:47,074
Πήραμε το τρένο και πήγαμε στο Μανχάταν.

631
00:38:47,825 --> 00:38:49,160
Δεν ξέραμε πού ήταν.

632
00:38:49,243 --> 00:38:52,038
Αρχίσαμε να ακολουθούμε τα πλήθη στο πάρκο

633
00:38:52,121 --> 00:38:53,956
κουβαλώντας τους πίνακές μας.

634
00:38:54,957 --> 00:38:58,544
Ήρθαν άτομα από παντού
για να μας δείξουν τους πίνακές τους

635
00:38:58,627 --> 00:39:01,839
και για να περάσουν τη μέρα μαζί μας.
Ήταν εντυπωσιακό.

636
00:39:01,922 --> 00:39:03,382
Ήταν πολύ εντυπωσιακό.

637
00:39:07,762 --> 00:39:11,766
Βρήκε χρόνο να με συναντήσει.
Του έδειξα τη δουλειά μου.

638
00:39:12,975 --> 00:39:15,728
Υπέγραψε πίσω από τον πίνακά μου.

639
00:39:17,646 --> 00:39:20,983
Όταν γνώρισα τον Μπομπ Ρος,
ήταν ακριβώς όπως τον περίμενα.

640
00:39:26,530 --> 00:39:28,532
Το Σέντραλ Παρκ μού άνοιξε τα μάτια.

641
00:39:30,618 --> 00:39:33,245
Είπα "Δες. Ο τύπος είναι πολύ δημοφιλής".

642
00:39:34,497 --> 00:39:37,083
Δεν το πίστευα πόσοι ήξεραν τον Μπομπ Ρος.

643
00:39:37,833 --> 00:39:40,878
Και κανείς δεν πίστευε
ότι θα γινόταν διάσημος.

644
00:39:42,338 --> 00:39:45,216
Έλα. Είναι αυτός που ζωγραφίζει.

645
00:39:45,299 --> 00:39:46,634
Στην τηλεόραση!

646
00:39:47,635 --> 00:39:52,473
Η Χαρά της Ζωγραφικής έχει γίνει
η πιο επιτυχημένη καλλιτεχνική εκπομπή.

647
00:39:52,973 --> 00:39:57,478
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω πολύ
για τη στήριξή σας.

648
00:39:59,146 --> 00:40:01,399
Κάνατε το όνειρό μου να βγει αληθινό.

649
00:40:01,482 --> 00:40:03,567
ΜΙΚΡΗ ΔΙΑΣΗΜΟΤΗΤΑ ΜΕ ΤΕΡΑΣΤΙΟ ΚΟΙΝΟ

650
00:40:03,651 --> 00:40:06,278
Ο κόσμος λατρεύει να έχει ήρωες…

651
00:40:07,988 --> 00:40:09,907
κι αυτό έγινε ο Μπομπ.

652
00:40:17,581 --> 00:40:20,918
Αναμφίβολα, από εμπορικής πλευράς,

653
00:40:21,001 --> 00:40:24,171
ο Μπομπ ήθελε να γίνει
μεγαλύτερος και πιο δημοφιλής.

654
00:40:24,797 --> 00:40:26,924
Ενδιαφερόταν για την επιτυχία,

655
00:40:27,508 --> 00:40:31,053
αλλά όχι με τον ίδιο τρόπο
που ενδιαφέρονταν οι Κοβάλσκι.

656
00:40:32,638 --> 00:40:35,724
Όλη η εταιρεία Bob Ross

657
00:40:36,350 --> 00:40:41,564
είχε να κάνει με την πώληση χρωμάτων,
καμβάδων και πινέλων,

658
00:40:41,647 --> 00:40:46,235
παρά με το να διδάξει τους ανθρώπους
πώς να γίνουν ζωγράφοι.

659
00:40:46,986 --> 00:40:51,323
Αν ρωτούσες τον Μπομπ Ρος
"Πόσο κάνει ένα σωληνάριο μπογιάς;"

660
00:40:51,407 --> 00:40:55,119
ή "Πόσα σετ ζωγραφικής πουλάς;",

661
00:40:55,202 --> 00:40:57,204
δεν θα ήξερε να σου απαντήσει.

662
00:40:59,081 --> 00:40:59,915
Καλώς ήρθατε.

663
00:40:59,999 --> 00:41:03,627
Θα δείξουμε τα χρώματα
για όσους δεν πρόλαβαν τις προάλλες.

664
00:41:03,711 --> 00:41:07,173
Θα δείτε όλα τα χρώματα
που χρησιμοποιούμε στη σειρά.

665
00:41:07,756 --> 00:41:09,925
Όταν ο Μπομπ βγήκε στην τηλεόραση,

666
00:41:10,009 --> 00:41:12,553
έπρεπε να βρει διανομέα για τα χρώματα.

667
00:41:13,804 --> 00:41:17,308
Ο Ρος και οι Κοβάλσκι ήξεραν
ότι ο χορηγός μας ήταν η Weber.

668
00:41:18,851 --> 00:41:21,312
Η Weber ήταν εταιρεία παραγωγής χρωμάτων.

669
00:41:21,812 --> 00:41:25,816
Σκέφτηκαν "Εντάξει. Πάμε στη Weber
για να φτιάξουν τα προϊόντα μας".

670
00:41:25,900 --> 00:41:27,693
ΧΟΡΗΓΟΣ ΕΚΠΟΜΠΗΣ: WEBER

671
00:41:28,944 --> 00:41:30,613
Ήταν πολύ επιλεκτικός

672
00:41:30,696 --> 00:41:34,950
και ήθελε ένα προϊόν
που να ανταποκρίνεται στις ικανότητές του.

673
00:41:37,161 --> 00:41:41,165
Η σύνθεση της μπογιάς
έπρεπε να είναι ακριβής

674
00:41:41,248 --> 00:41:43,542
για να πετύχει αυτή η τεχνική.

675
00:41:45,085 --> 00:41:47,505
Όμως, ο Ουόλτ ήθελε να βγάλει λεφτά.

676
00:41:49,507 --> 00:41:51,842
Όλα αφορούσαν το περισσότερο κέρδος.

677
00:41:52,343 --> 00:41:55,804
BOB ROSS
ΠΙΝΕΛΑ

678
00:41:55,888 --> 00:41:58,807
Δεν χωρούσαν τσιγκουνιές,
δεν τον άφηνε ο Μπομπ.

679
00:41:59,808 --> 00:42:02,728
Ο Μπομπ είπε
"Δεν θα βγάλω προϊόντα κακής ποιότητας

680
00:42:02,811 --> 00:42:05,981
που θα μου χαλάσουν τη φήμη".

681
00:42:06,732 --> 00:42:11,111
Η υλική πλευρά των πραγμάτων
ήταν πολύ σημαντική,

682
00:42:11,195 --> 00:42:14,698
αλλά δεν το έκανε για τα χρήματα.

683
00:42:16,367 --> 00:42:20,412
Υπήρχαν πολλές τηλεφωνικές διαφωνίες
πάνω σ' αυτό το θέμα.

684
00:42:21,539 --> 00:42:23,958
Ήθελε να διδάξει τον κόσμο να ζωγραφίζει.

685
00:42:25,084 --> 00:42:27,503
Όμως, μέσω της πώλησης προϊόντων,

686
00:42:27,586 --> 00:42:30,089
θέλησαν να το εκμεταλλευτούν

687
00:42:30,756 --> 00:42:32,049
για κέρδος.

688
00:42:32,841 --> 00:42:35,261
Είναι δικός σου ο κόσμος πάνω στον καμβά

689
00:42:35,344 --> 00:42:38,013
και μπορείς να κάνεις
ό,τι θέλει η καρδιά σου.

690
00:42:38,097 --> 00:42:40,849
Έχεις απόλυτη κι ολοκληρωτική δύναμη.

691
00:42:41,809 --> 00:42:44,186
Εγώ μόνο εδώ έχω δύναμη.

692
00:42:44,270 --> 00:42:46,814
Εδώ είμαι δικτάτορας.
Μπορώ να κάνω τα πάντα.

693
00:42:46,897 --> 00:42:49,358
Είναι φανταστικό να ζωγραφίζεις έτσι.

694
00:42:49,441 --> 00:42:50,901
Έχεις ελευθερία εδώ.

695
00:42:53,195 --> 00:42:54,697
Με πήρε και παραπονιόταν.

696
00:42:54,780 --> 00:43:00,703
Δεν ήταν ευχαριστημένος
με το πώς κυλούσαν τα πράγματα.

697
00:43:03,414 --> 00:43:05,749
Τα πράγματα άρχισαν να χειροτερεύουν.

698
00:43:10,421 --> 00:43:12,381
Να και η γυναίκα μου, η Τζέιν.

699
00:43:12,464 --> 00:43:14,174
-Γεια σου, Τζέιν.
-Γεια.

700
00:43:14,258 --> 00:43:16,135
Να κι η Ανέτ, η συνέταιρός μου.

701
00:43:17,052 --> 00:43:20,514
Και θα ήθελα να αφιερώσω αυτόν τον πίνακα

702
00:43:20,598 --> 00:43:25,102
σε κάποιους ανθρώπους
που έκαναν δυνατή τη Χαρά της Ζωγραφικής.

703
00:43:26,645 --> 00:43:30,816
Υπάρχουν αρκετά άτομα
που θα ήθελα να αναφέρω ονομαστικά.

704
00:43:31,900 --> 00:43:34,278
Πρώτα, τη γυναίκα μου, την Τζέιν.

705
00:43:34,361 --> 00:43:38,365
Μας στήριξε
και μας βοήθησε να συνεχίσουμε.

706
00:43:39,700 --> 00:43:42,786
Μόνο μια ξεχωριστή κυρία
μπορεί να ζει με έναν τρελό.

707
00:43:51,170 --> 00:43:54,089
Θυμάμαι να μπαίνω στο πίσω υπνοδωμάτιο

708
00:43:54,673 --> 00:43:59,845
και πιθανώς για δεύτερη φορά στη ζωή μου

709
00:43:59,928 --> 00:44:01,847
είδα τον μπαμπά μου να κλαίει.

710
00:44:04,516 --> 00:44:05,434
Και…

711
00:44:09,438 --> 00:44:12,191
ήταν σε εμβρυική στάση στο πάτωμα.

712
00:44:18,906 --> 00:44:21,533
Η Τζέιν έμαθε ότι είχε καρκίνο.

713
00:44:25,037 --> 00:44:28,999
Μετά από λίγο καιρό, η Τζέιν έφυγε.

714
00:44:30,668 --> 00:44:32,920
Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω.

715
00:44:33,003 --> 00:44:36,799
Σας ανέφερα ότι έχασα τη γυναίκα μου.

716
00:44:36,882 --> 00:44:40,427
Έχω λάβει εκατοντάδες κάρτες

717
00:44:40,511 --> 00:44:42,554
από ανθρώπους από όλη τη χώρα,

718
00:44:42,638 --> 00:44:45,307
που εκφράζουν τη συμπόνια
και τη στήριξή τους.

719
00:44:46,058 --> 00:44:49,603
Από την καρδιά μου,
ευχαριστώ που μοιραστήκατε τον πόνο μου

720
00:44:50,187 --> 00:44:54,692
και που κάνατε τη γυναίκα μου
ένα ξεχωριστό άτομο στη ζωή σας.

721
00:44:54,775 --> 00:45:00,447
Η ΕΚΠΟΜΠΗ ΕΙΝΑΙ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΗ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ
ΤΗΣ ΣΥΖΥΓΟΥ ΤΟΥ ΜΠΟΜΠ, ΤΗΣ ΤΖΕΪΝ Λ. ΡΟΣ

722
00:45:02,324 --> 00:45:04,743
Ο θάνατος της Τζέιν τον επηρέασε πολύ.

723
00:45:06,161 --> 00:45:07,746
Τον θυμάμαι να λέει

724
00:45:08,914 --> 00:45:11,625
"Καταστράφηκε ολόκληρη η ζωή μου".

725
00:45:14,837 --> 00:45:18,590
Όταν δεν έχεις καλή διάθεση,
οι πίνακες βγαίνουν πιο σκοτεινοί,

726
00:45:19,883 --> 00:45:21,969
επειδή αντανακλούν τη διάθεσή σου.

727
00:45:23,011 --> 00:45:25,556
Μερικές φορές
δεν το ξέρεις καν. Συμβαίνει.

728
00:45:31,103 --> 00:45:33,439
Με φως πάνω σε φως, δεν έχεις τίποτα.

729
00:45:33,522 --> 00:45:36,775
Αν έχεις σκοτάδι πάνω σε σκοτάδι,
δεν έχεις τίποτα.

730
00:45:37,901 --> 00:45:40,279
Έτσι. Είναι όπως και στη ζωή.

731
00:45:40,821 --> 00:45:44,783
Η λύπη χρειάζεται πού και πού
για να αναγνωρίσεις τις καλές στιγμές.

732
00:45:45,367 --> 00:45:46,869
Αναμένω τις καλές στιγμές.

733
00:46:03,010 --> 00:46:05,512
Λίγες εβδομάδες μετά τον θάνατο της Τζέιν,

734
00:46:05,596 --> 00:46:11,143
ο γιατρός είπε
ότι ο μπαμπάς μου είχε μη Hodgkin λέμφωμα.

735
00:46:22,112 --> 00:46:25,407
Πλένουμε τα πινέλα μας,
όπως ξέρετε, με άοσμο διαλυτικό.

736
00:46:26,241 --> 00:46:27,534
Τίναξέ το.

737
00:46:28,285 --> 00:46:29,787
Χτύπα το αλύπητα.

738
00:46:29,870 --> 00:46:34,625
Η τεχνική wet-on-wet απαιτεί
αρκετό διαλυτικό χρώματος.

739
00:46:36,835 --> 00:46:41,089
Σχεδόν σε κάθε επεισόδιο,
χτυπούσε το πινέλο πέρα δώθε.

740
00:46:41,173 --> 00:46:42,257
Τίναξέ το.

741
00:46:43,258 --> 00:46:47,054
Όλο το αέριο του διαλυτικού χρώματος

742
00:46:47,137 --> 00:46:49,556
ανέβαινε στα ρουθούνια του.

743
00:46:51,350 --> 00:46:52,601
Γέμισα όλον τον χώρο.

744
00:46:52,684 --> 00:46:56,939
Ακόμα κι όταν το έκανε,
εγώ είχα επιφυλάξεις.

745
00:46:57,898 --> 00:47:02,027
Πρόσθεσε στο πινέλο ελάχιστο διαλυτικό
και πέρασέ το ανάμεσα στο χρώμα.

746
00:47:02,694 --> 00:47:07,491
Πάντα αναρωτιόμουν
αν είχε ή δεν είχε σχέση με το λέμφωμα.

747
00:47:09,243 --> 00:47:13,121
Δεν είμαι γιατρός,
είναι απλώς μια εικασία.

748
00:47:14,081 --> 00:47:16,583
Θα τα πλύνουμε και τα δύο.

749
00:47:18,418 --> 00:47:19,503
Εντάξει.

750
00:47:20,671 --> 00:47:23,465
Αποφάσισε
"Αφού δεν έχω πολύ χρόνο να ζήσω,

751
00:47:23,549 --> 00:47:26,093
θα κάνω όσα πιο πολλά μπορώ".

752
00:47:27,636 --> 00:47:29,346
Η παράσταση έπρεπε να συνεχίσει.

753
00:47:30,806 --> 00:47:34,393
Γεια. Είμαι ο Μπομπ Ρος
και σας καλωσορίζω στην 26η…

754
00:47:34,476 --> 00:47:37,271
-Στην 28η.
-Στην 30ή σεζόν της εκπομπής.

755
00:47:37,354 --> 00:47:39,815
Και δουλεύουμε σε όλον τον καμβά.

756
00:47:40,399 --> 00:47:41,859
Ίσως στον κόσμο μας…

757
00:47:41,942 --> 00:47:44,820
Εκεί ζουν κάποια δεντράκια,
πίσω στο βάθος.

758
00:47:45,946 --> 00:47:49,741
Τώρα που το θυμάμαι,
ο Μπομπ έπεσε με τα μούτρα στη δουλειά.

759
00:47:50,742 --> 00:47:53,328
Ήθελε να κάνει
τρεις εκπομπές μέσα στη μέρα.

760
00:47:53,829 --> 00:47:56,123
Ενίοτε, γύριζε περισσότερες.

761
00:47:56,206 --> 00:47:57,666
Ας διασκεδάσουμε.

762
00:47:58,166 --> 00:48:01,712
Είναι μια μέρα που μπορείς
να κάνεις τρέλες. Στριφογύρισε.

763
00:48:03,797 --> 00:48:06,216
Όταν βλέπεις τις τελευταίες σεζόν,

764
00:48:06,300 --> 00:48:09,761
καταλαβαίνεις ότι υπέφερε από τον καρκίνο.

765
00:48:11,305 --> 00:48:14,099
Ήταν πολύ κλειστός για όλα.

766
00:48:14,933 --> 00:48:17,185
Αυτό ήθελε ο Μπομπ.

767
00:48:17,269 --> 00:48:21,189
Με λίγη εξάσκηση,
θα εκπλαγείς με όσα μπορείς να πετύχεις.

768
00:48:21,273 --> 00:48:23,775
Κάθε μέρα είναι σαν δώρο.

769
00:48:23,859 --> 00:48:26,153
Κάτι καινούριο συμβαίνει στον καμβά.

770
00:48:27,070 --> 00:48:28,572
Να ένα χαρούμενο μικρό δέντρο.

771
00:48:28,655 --> 00:48:31,116
Ίσως αιωρείται
ένα χαρούμενο μικρό σύννεφο.

772
00:48:31,199 --> 00:48:32,701
Χαρούμενοι μικροί duders.

773
00:48:33,368 --> 00:48:36,455
Η εκπομπή προβάλλεται
σε πολλές ξένες χώρες.

774
00:48:36,538 --> 00:48:38,957
Αναρωτιέμαι πώς μεταφράζουν το "duders".

775
00:48:39,041 --> 00:48:41,126
ΙΑΠΩΝΙΑ

776
00:48:41,209 --> 00:48:43,462
ΜΕΞΙΚΟ

777
00:48:43,545 --> 00:48:46,924
ΤΟΥΡΚΙΑ

778
00:48:48,008 --> 00:48:51,219
Για όλον τον κόσμο
υπάρχει ένας κοινός παρονομαστής.

779
00:48:51,803 --> 00:48:53,889
Σε όλους αρέσει να ζωγραφίζουν.

780
00:49:00,479 --> 00:49:04,358
Το ξέραμε πως, τη στιγμή που είχε γίνει

781
00:49:04,441 --> 00:49:06,193
όσο καλύτερος μπορούσε,

782
00:49:06,276 --> 00:49:08,737
εκείνος είχε κατεβάσει διακόπτες.

783
00:49:10,739 --> 00:49:12,824
Εντάξει, ας πλύνουμε το πινέλο.

784
00:49:13,992 --> 00:49:17,496
Νομίζω ότι χρησιμοποίησε τη δουλειά
για να μην το σκέφτεται.

785
00:49:19,957 --> 00:49:25,212
Κάθε μέρα, παίρνω γράμματα από ανθρώπους
που δεν είχαν πιάσει πινέλο στη ζωή τους.

786
00:49:25,295 --> 00:49:27,839
Το προσπάθησαν και το πέτυχαν.

787
00:49:27,923 --> 00:49:32,135
Και έχουν βιώσει έναν ολόκληρο νέο κόσμο.

788
00:49:33,136 --> 00:49:35,347
Ξέρω πολύ κόσμο με κατάθλιψη,

789
00:49:35,430 --> 00:49:39,059
που νίκησε την ασθένεια
μέσα από τη ζωγραφική.

790
00:49:40,268 --> 00:49:45,440
Είναι σημαντικό να εκφράζεσαι
μέσω αυτού του είδους συμβολισμού

791
00:49:45,524 --> 00:49:47,359
και να εκφράζεις τα συναισθήματα.

792
00:49:51,405 --> 00:49:56,493
ΚΑΝΤΕ ΤΕΧΝΗ
ΟΧΙ ΠΟΛΕΜΟ

793
00:49:56,576 --> 00:49:59,788
Δεν θα ξεχάσω τη μέρα
που έμαθα ότι ο Μπομπ είχε καρκίνο.

794
00:49:59,871 --> 00:50:03,500
Ο διευθυντής μου με κάλεσε στο γραφείο
και έκλεισε την πόρτα.

795
00:50:03,583 --> 00:50:06,044
Με ενημέρωσε πριν από το συνεργείο.

796
00:50:09,381 --> 00:50:14,302
Και είπε ότι ο Μπομπ είχε καρκίνο.
Σοκαρίστηκα, γιατί δεν μας το είχε πει.

797
00:50:16,805 --> 00:50:19,474
Δεν ήθελε να το σκέφτομαι
όσο κάναμε γύρισμα.

798
00:50:20,475 --> 00:50:21,435
Έτσι μπράβο.

799
00:50:23,145 --> 00:50:25,522
Είναι η καλύτερη στιγμή της ζωής μου,

800
00:50:25,605 --> 00:50:29,359
να γυρίζω αυτές τις εκπομπές
και να σας συναντώ στο σπίτι σας

801
00:50:29,443 --> 00:50:30,902
και να ζωγραφίζουμε μαζί.

802
00:50:34,489 --> 00:50:37,826
Μου άρεσε που ήμουν μαζί σας
στις 13 τελευταίες εκπομπές.

803
00:50:37,909 --> 00:50:40,537
Το ρολόι στον τοίχο μού λέει
ότι ήρθε η ώρα

804
00:50:40,620 --> 00:50:43,540
να ολοκληρωθεί το επεισόδιο και η σειρά.

805
00:50:55,510 --> 00:50:59,389
Εκείνη την περίοδο,
οι Κοβάλσκι άρχισαν να ανησυχούν.

806
00:51:00,140 --> 00:51:02,768
Αν πεθάνει ο Μπομπ,
πεθαίνει κι η επιχείρηση.

807
00:51:03,602 --> 00:51:06,730
Ο ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
THE JOY OF PAINTING FLOWERS

808
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Γεια, είμαι η Ανέτ Κοβάλσκι.

809
00:51:11,234 --> 00:51:13,070
Ο Μπομπ Ρος με προσκάλεσε

810
00:51:13,153 --> 00:51:16,782
να μοιραστώ μαζί σας
το βιβλίο The Joy of Painting Flowers.

811
00:51:17,824 --> 00:51:20,327
Στο καταφύγιό μας στη Φλόριντα,

812
00:51:20,410 --> 00:51:22,954
μια κυρία πέταξε
ένα βιβλίο στο τραπέζι μου.

813
00:51:23,455 --> 00:51:25,874
Ήταν το βιβλίο της Ανέτ Κοβάλσκι.

814
00:51:27,084 --> 00:51:31,379
Λέει ότι η Ανέτ δούλεψε σκληρά
για πολλά χρόνια

815
00:51:31,463 --> 00:51:35,300
για να αναπτύξει
αυτό το νέο στιλ ζωγραφικής.

816
00:51:36,218 --> 00:51:37,969
Παραλίγο να πάθω έμφραγμα.

817
00:51:39,304 --> 00:51:42,224
Η Ανέτ πήρε τα διαγράμματά μου

818
00:51:42,307 --> 00:51:45,477
και σχεδόν τα αντέγραψε όλα.

819
00:51:45,560 --> 00:51:50,565
ΚΟΒΑΛΣΚΙ - ΤΖΕΝΚΙΝΣ

820
00:51:51,817 --> 00:51:56,696
Χρησιμοποιεί
σχεδόν πανομοιότυπη διατύπωση μ' εμάς.

821
00:51:56,780 --> 00:51:58,782
ΜΑΡΓΑΡΙΤΕΣ
1. ΒΑΛΤΕ ΧΡΩΜΑ ΣΤΟ ΠΙΝΕΛΟ ΦΙΛΜΠΕΡΤ

822
00:51:58,865 --> 00:52:03,245
Στο βιβλίο της, η Κάθριν κάθεται
σε μια πολυθρόνα παγόνι.

823
00:52:03,745 --> 00:52:07,374
Η Ανέτ κάθεται στην ίδια πολυθρόνα,

824
00:52:07,457 --> 00:52:09,209
στην ίδια ακριβώς πόζα.

825
00:52:09,292 --> 00:52:11,837
Είστε έτοιμοι να ζωγραφίσετε; Το ελπίζω.

826
00:52:11,920 --> 00:52:15,090
Θα κάνουμε λοξές πινελιές προς τα πίσω.

827
00:52:15,173 --> 00:52:17,717
Κουνήστε το χρώμα στη μέση.

828
00:52:17,801 --> 00:52:19,761
Λοξές πινελιές προς τα πίσω.

829
00:52:19,845 --> 00:52:22,180
Η Ανέτ ζωγράφιζε πίνακες με λουλούδια.

830
00:52:22,681 --> 00:52:25,142
Είπα "Μοιάζουν με πίνακες των Τζένκινς".

831
00:52:26,143 --> 00:52:28,395
Είναι ανατριχιαστικά παρόμοιοι,

832
00:52:28,478 --> 00:52:31,857
και είναι περίεργο
που τα πινέλα είναι περίπου τα ίδια.

833
00:52:32,858 --> 00:52:38,280
Από τη δεκαετία του '80, είχαμε σχεδιάσει
πινέλα από τρίχα ασβού για τη σειρά μας.

834
00:52:38,363 --> 00:52:42,033
Και ο αντιπρόεδρος της Weber είπε

835
00:52:42,117 --> 00:52:45,036
"Λυπάμαι. Δεν γίνεται να έχετε πια
αυτά τα πινέλα.

836
00:52:45,120 --> 00:52:47,289
Φτιάχνονται από ζώα υπό εξαφάνιση".

837
00:52:47,372 --> 00:52:51,960
Επικρατεί μεγάλος ενθουσιασμός
για τα νέα πινέλα λουλουδιών του Μπομπ.

838
00:52:53,003 --> 00:52:54,588
Αλλά μαντέψτε.

839
00:52:54,671 --> 00:52:57,340
Όταν βγήκε η Ανέτ με τη νέα της σειρά,

840
00:52:57,424 --> 00:53:00,760
είχαν μια υπέροχη σειρά
με τρίχες από ασβό.

841
00:53:01,761 --> 00:53:07,100
Ο Μπομπ ήταν πολύ κοντά στην Ανέτ.
Πώς γινόταν να μην το ξέρει;

842
00:53:07,184 --> 00:53:10,145
Θα βάλουμε την Ανέτ
να σας ζωγραφίσει ένα λουλούδι.

843
00:53:10,228 --> 00:53:13,106
Της παραδίδω τη σκυτάλη.
Θα σας δω σε λίγο.

844
00:53:13,190 --> 00:53:14,149
Ευχαριστώ.

845
00:53:14,232 --> 00:53:16,109
Αλλά τι μπορείς να κάνεις;

846
00:53:16,193 --> 00:53:20,822
Εκείνη ήθελε να ελέγξει
όλη την καλλιτεχνική αγορά.

847
00:53:21,573 --> 00:53:23,325
Έπεσαν οι πωλήσεις μας

848
00:53:23,408 --> 00:53:26,703
και οι σταθμοί έπαψαν να προβάλλουν
τις εκπομπές μας.

849
00:53:27,204 --> 00:53:30,498
Το έκανε
για να μην υπάρχει ανταγωνισμός από εμάς.

850
00:53:31,499 --> 00:53:33,293
Ήθελε να εξαφανιστούμε.

851
00:53:47,891 --> 00:53:50,268
Ο μπαμπάς αρρώστησε πιο βαριά,

852
00:53:50,352 --> 00:53:53,647
και όλοι ξέραμε
ότι θα έπρεπε να τον φροντίσουμε.

853
00:53:54,314 --> 00:53:57,150
Αυτό άλλαξε πολύ τον τρόπο που σκεφτόμουν.

854
00:53:57,234 --> 00:53:59,694
Ξέρεις, "Γιατί έκανε ό,τι έκανε;

855
00:53:59,778 --> 00:54:02,864
Γιατί ήθελε αυτό που έκανε για μένα;

856
00:54:04,115 --> 00:54:06,618
Γιατί με πίεζε τόσο πολύ;"

857
00:54:07,619 --> 00:54:12,249
Είναι μεγάλη μου τιμή
να σας παρουσιάζω το καμάρι της ζωής μου.

858
00:54:12,791 --> 00:54:14,334
Από δω ο γιος μου, ο Στιβ.

859
00:54:14,834 --> 00:54:17,045
Χαίρομαι που είσαι μαζί μας, γιε μου.

860
00:54:17,128 --> 00:54:19,839
-Ευχαριστώ.
-Κάνε έναν σούπερ πίνακα. Τα λέμε.

861
00:54:19,923 --> 00:54:20,757
Εντάξει.

862
00:54:21,633 --> 00:54:24,636
Ο μπαμπάς μου ήθελε
να κάνω πολλές εκπομπές

863
00:54:25,512 --> 00:54:27,264
κι εγώ δεν ήθελα.

864
00:54:29,266 --> 00:54:32,352
Μου είπε
"Προσπαθώ να κάνω το καλύτερο για σένα".

865
00:54:32,435 --> 00:54:35,438
Ήθελε να γίνω πιο πετυχημένος από εκείνον.

866
00:54:35,522 --> 00:54:39,150
Μέχρι που μου είπε μια φορά
ότι στην τηλεοπτική εκπομπή

867
00:54:39,234 --> 00:54:44,030
δεν ζωγράφιζε όσο καλά μπορούσε,
για να διευκολύνει εμένα

868
00:54:44,114 --> 00:54:46,449
όταν θα έπαιρνα τη θέση του στο μέλλον.

869
00:54:47,784 --> 00:54:49,369
Και σκέφτηκα "Τι;"

870
00:54:49,452 --> 00:54:52,706
Ένας νεαρός
ζωγραφίζει τα βουνά καλύτερα από μένα.

871
00:54:52,789 --> 00:54:57,252
Είναι ο γιος μου, ο Στιβ.
Ίσως τον είδατε σε κάποιο άλλο επεισόδιο.

872
00:54:57,335 --> 00:55:01,965
Είναι από τους πιο σπουδαίους ζωγράφους
που έχω δει, όσον αφορά τα βουνά.

873
00:55:02,048 --> 00:55:06,803
Δεν τον φέραμε σ' αυτήν τη σεζόν.
Ίσως τον ξαναφέρω στην επόμενη σεζόν.

874
00:55:07,637 --> 00:55:10,932
Θα έλεγα ότι υπήρχε
μια μάχη για την εξουσία μεταξύ μας.

875
00:55:13,143 --> 00:55:17,022
Ξέσπασε μεταξύ μας ένας μικρός καβγάς.

876
00:55:19,399 --> 00:55:21,568
Εγώ ήθελα να κάνω τα δικά μου

877
00:55:21,651 --> 00:55:24,612
κι εκείνος ήθελε να συνεχίσω ό,τι έκανε.

878
00:55:27,741 --> 00:55:32,329
Για κάποια χρόνια,
δεν μιλούσαμε σχεδόν καθόλου.

879
00:55:32,412 --> 00:55:37,292
Είμαι ακόμα λίγο θυμωμένος
με τον εαυτό μου σχετικά μ' αυτό.

880
00:55:39,627 --> 00:55:42,047
Αν οι γονείς σου σου λένε να κάνεις κάτι,

881
00:55:42,130 --> 00:55:44,799
δεν είναι επειδή προσπαθούν
να είναι κακοί,

882
00:55:44,883 --> 00:55:46,509
αλλά επειδή νοιάζονται.

883
00:55:47,218 --> 00:55:48,511
Σ' αγαπούν

884
00:55:49,721 --> 00:55:51,639
και θέλουν το καλύτερο για σένα.

885
00:55:57,354 --> 00:55:59,856
Όταν γινόταν ολοένα και πιο αδύναμος,

886
00:56:01,274 --> 00:56:04,861
αρχίσαμε να μιλάμε περισσότερο.

887
00:56:08,907 --> 00:56:12,077
Καθίσαμε και συζητήσαμε πολύ

888
00:56:12,160 --> 00:56:15,538
για πράγματα
για τα οποία δεν μου είχε ξαναμιλήσει.

889
00:56:18,249 --> 00:56:19,376
Στην αρχή…

890
00:56:21,586 --> 00:56:23,671
υπήρχε ένα σύστημα ψηφοφορίας.

891
00:56:26,841 --> 00:56:28,176
Όταν πέθανε η Τζέιν,

892
00:56:29,094 --> 00:56:31,137
έχασε μια ψήφο.

893
00:56:33,723 --> 00:56:37,435
Ξαφνικά, η γνώμη του Μπομπ
δεν είχε πια σημασία.

894
00:56:37,936 --> 00:56:42,023
Ήταν περίπου
"Θα κάνουμε ό,τι θέλουμε να κάνουμε

895
00:56:42,107 --> 00:56:44,859
και εσύ θα κάνεις
αυτό που σου λέμε να κάνεις".

896
00:56:47,362 --> 00:56:49,781
Αφότου πέθανε η Τζέιν,

897
00:56:49,864 --> 00:56:53,284
ξέρω ότι υπήρχε αρκετή πίκρα

898
00:56:54,035 --> 00:56:57,789
επειδή δεν έδιναν στον Μπομπ
την ελευθερία να είναι ο Μπομπ.

899
00:56:58,873 --> 00:57:01,960
Αποφάσισε ότι δεν θα έκανε

900
00:57:02,043 --> 00:57:05,088
άλλη σειρά με τους Κοβάλσκι.

901
00:57:16,891 --> 00:57:17,725
Γεια, παιδιά.

902
00:57:17,809 --> 00:57:19,686
Μπομπ!

903
00:57:19,769 --> 00:57:21,271
Πώς είστε σήμερα;

904
00:57:21,354 --> 00:57:22,439
-Καλά.
-Εντάξει.

905
00:57:23,064 --> 00:57:27,110
Ο πατέρας μου πάντα ήθελε να κάνει
μια παιδική τηλεοπτική εκπομπή.

906
00:57:27,610 --> 00:57:31,781
Ήθελε να φέρει τον κόσμο της τέχνης
ακόμα και στη νεολαία.

907
00:57:34,534 --> 00:57:37,954
Μέχρι να γίνει ένα παιδί 11 ή 12 χρονών,

908
00:57:38,037 --> 00:57:39,873
αν λάβει αρνητικότητα

909
00:57:39,956 --> 00:57:42,709
αναφορικά
με τα καλλιτεχνικά του εγχειρήματα,

910
00:57:43,877 --> 00:57:45,920
πολύ συχνά τα παρατάει.

911
00:57:47,630 --> 00:57:52,427
Ο Μπομπ ένιωθε ότι υπήρχε
ένα ενσωματωμένο κοινό για παιδιά.

912
00:57:53,595 --> 00:57:56,806
Διάβαζα ένα παλιό καλό παραμύθι.

913
00:57:56,890 --> 00:58:00,768
Ξέρω ότι ήταν ενθουσιασμένος
που θα το έκανε κι ότι το ήθελε πολύ,

914
00:58:00,852 --> 00:58:02,687
αλλά τότε αρρώστησε βαριά.

915
00:58:06,024 --> 00:58:07,525
Φορούσε περούκα.

916
00:58:09,611 --> 00:58:13,114
Οι Κοβάλσκι θύμωσαν
που ο Μπομπ φαινόταν άρρωστος.

917
00:58:13,615 --> 00:58:18,578
Αλλά επέμενε
να κάνει την τηλεοπτική εκπομπή.

918
00:58:19,496 --> 00:58:22,081
Ο Ουόλτ και η Ανέτ ήταν τελείως αντίθετοι.

919
00:58:24,000 --> 00:58:27,253
Κι οι δύο θεωρούσαν τον Μπομπ
κάτι που είχαν πακετάρει

920
00:58:27,337 --> 00:58:30,089
και που είχαν φτιάξει από την αρχή.

921
00:58:31,591 --> 00:58:34,344
Δεν ήθελαν να μάθει ο κόσμος
πως ήταν άρρωστος.

922
00:58:46,481 --> 00:58:50,193
Όταν ο μπαμπάς μου
ήταν σχεδόν ετοιμοθάνατος,

923
00:58:51,152 --> 00:58:54,906
πήγαμε με τον μπαμπά μου
στο σπίτι των Κοβάλσκι.

924
00:58:57,951 --> 00:59:00,620
Πήγαμε στο πίσω υπνοδωμάτιο

925
00:59:01,454 --> 00:59:03,748
κι έβαλα τον Μπομπ στο κρεβάτι.

926
00:59:06,251 --> 00:59:10,046
Η Ανέτ άρχισε να μου μιλάει
όσο η πόρτα ήταν κλειστή,

927
00:59:10,129 --> 00:59:11,673
για να μην ακούει ο Μπομπ.

928
00:59:14,092 --> 00:59:18,555
Και είπε "Πρέπει να πας εκεί μέσα
και να κάνεις τον Μπομπ να υπογράψει".

929
00:59:21,724 --> 00:59:24,686
Είπε "Είναι ένα συμφωνητικό
για ένα μνημείο

930
00:59:24,769 --> 00:59:27,146
που θέλουμε να φτιάξουμε για τον Μπομπ".

931
00:59:29,774 --> 00:59:32,652
Μου φάνηκε ότι προσπαθούσαν
να κάνουν τον Μπομπ

932
00:59:32,735 --> 00:59:35,071
να εκχωρήσει το όνομά του σ' εκείνους.

933
00:59:37,657 --> 00:59:38,950
Αρνήθηκα,

934
00:59:39,033 --> 00:59:42,328
και η Ανέτ θύμωσε πολύ και ενοχλήθηκε.

935
00:59:44,998 --> 00:59:48,501
Εκείνος δεν ήθελε να εκχωρήσει
τα δικαιώματα του ονόματός του.

936
00:59:49,877 --> 00:59:52,714
Μα αυτό δεν τους σταμάτησε
από το να προσπαθούν.

937
00:59:55,341 --> 00:59:57,302
Ήξεραν ότι πλησίαζε το τέλος του.

938
00:59:59,554 --> 01:00:01,598
Ένιωθαν όλο και πιο απελπισμένοι.

939
01:00:03,141 --> 01:00:04,934
Τσακώνονταν έντονα

940
01:00:05,018 --> 01:00:08,521
για την κατοχή του ονόματός του
μετά θάνατον.

941
01:00:10,607 --> 01:00:13,443
Αυτό συνεχίστηκε καθημερινά για βδομάδες.

942
01:00:15,987 --> 01:00:18,740
Μ' αρέσει να ζωγραφίζω,
γιατί μου δίνει ελευθερία.

943
01:00:19,407 --> 01:00:22,952
Μόνο σε αυτό το μέρος
είχα ελευθερία σε όλη μου τη ζωή.

944
01:00:23,870 --> 01:00:25,288
Ο Μπομπ είχε αποφασίσει

945
01:00:25,371 --> 01:00:29,792
ότι ο μόνος τρόπος για να παρακάμψει
τα προβλήματα με τους Κοβάλσκι

946
01:00:30,543 --> 01:00:35,089
ήταν να παντρευτεί μια νοσοκόμα
που είχε γνωρίσει για λίγους μήνες,

947
01:00:35,173 --> 01:00:36,799
όσο ήταν στο νοσοκομείο.

948
01:00:37,383 --> 01:00:38,718
ΓΑΜΠΡΟΣ: ΡΟΜΠΕΡΤ ΝΟΡΜΑΝ ΡΟΣ

949
01:00:38,801 --> 01:00:42,597
Προσπαθούσε να προετοιμάσει
τον ετεροθαλή αδερφό του

950
01:00:42,680 --> 01:00:47,101
και τον γιο του, τον Στιβ,
για να συνεχίσουν.

951
01:00:50,063 --> 01:00:53,608
Για να φώναζε,
θα 'πρεπε να είχε θυμώσει απίστευτα πολύ.

952
01:00:54,567 --> 01:00:56,653
Αυτό είναι το πιο διασκεδαστικό.

953
01:00:56,736 --> 01:00:59,364
Βγάλε όλη την απογοήτευση και την έχθρα.

954
01:01:01,407 --> 01:01:02,909
Τον άκουγες να ουρλιάζει

955
01:01:02,992 --> 01:01:04,827
"Δεν σας δίνω το όνομά μου.

956
01:01:04,911 --> 01:01:07,121
Δεν θα πάρετε το όνομά μου".

957
01:01:21,552 --> 01:01:24,055
Η τελευταία συζήτηση
που έκανα με τον Μπομπ

958
01:01:24,764 --> 01:01:27,266
ήταν τον Ιούνιο του 1995.

959
01:01:29,310 --> 01:01:30,812
Ήξερε τι συνέβαινε.

960
01:01:31,312 --> 01:01:36,734
Είπε ότι δεν ήθελε να έχει καμία σχέση
με την BRI και τη Χαρά της Ζωγραφικής.

961
01:01:37,610 --> 01:01:42,657
Είπε "Προσπαθούν να κλέψουν το όνομά μου
στο νεκροκρέβατό μου".

962
01:01:44,367 --> 01:01:46,536
Του μίλησα λίγο ακόμα κι είπα

963
01:01:46,619 --> 01:01:48,538
"Θα έρθω να σε επισκεφθώ".

964
01:01:49,372 --> 01:01:52,750
Και είπε "Όχι, δεν θέλω να έρθεις
και να με δεις έτσι.

965
01:01:52,834 --> 01:01:55,420
Ζυγίζω μόλις 40 κιλά.

966
01:01:55,920 --> 01:01:59,006
Θέλω να με θυμάσαι
όπως με είδες τελευταία φορά".

967
01:02:19,277 --> 01:02:20,111
Δεν…

968
01:02:22,613 --> 01:02:24,115
Δεν είχε μαλλιά.

969
01:02:31,539 --> 01:02:33,916
Και ήταν αδύνατος, πολύ αδύνατος.

970
01:02:35,084 --> 01:02:37,545
Και έπρεπε να του βρέχουμε τα χείλη.

971
01:02:38,129 --> 01:02:39,422
Δεν μπορούσε να πιει.

972
01:02:39,505 --> 01:02:42,717
Δεν μπορούσε να καταπιεί.

973
01:02:51,934 --> 01:02:54,729
Παρακολουθούσα τον ήρωά μου να καταρρέει.

974
01:02:59,192 --> 01:03:02,153
Προσπαθήσαμε πολύ
να τον κάνουμε να νιώθει άνετα…

975
01:03:04,447 --> 01:03:07,283
αλλά πονούσε πολύ.

976
01:03:12,997 --> 01:03:14,624
Έπρεπε να τον κρατάω όρθιο.

977
01:03:20,880 --> 01:03:21,923
Και είπε

978
01:03:23,424 --> 01:03:24,801
"Είσαι πολύ δυνατός".

979
01:04:05,424 --> 01:04:11,055
ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ, ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ
29 ΟΚΤ. 1942 - 4 ΙΟΥΛΙΟΥ 1995

980
01:04:13,391 --> 01:04:17,645
Όταν πέθανε ο μπαμπάς μου,
η Ανέτ είπε κάτι που δεν θα ξεχάσω ποτέ.

981
01:04:17,728 --> 01:04:20,773
Είπε "Δεν χαίρεσαι που τελείωσε;"

982
01:04:23,359 --> 01:04:24,861
Και σκέφτηκα "Τι εννοείς;

983
01:04:25,570 --> 01:04:27,822
Αν χαίρομαι που πέθανε ο μπαμπάς μου;"

984
01:04:29,073 --> 01:04:32,827
Δεν κατάλαβα για ποιο πράγμα μιλούσε,

985
01:04:33,411 --> 01:04:36,205
επειδή κάθε δευτερόλεπτο
που θα μπορούσα να έχω…

986
01:04:39,000 --> 01:04:40,167
Κάθε δευτερόλεπτο…

987
01:04:42,378 --> 01:04:43,296
θα ήταν…

988
01:04:44,881 --> 01:04:46,507
Θα έδινα τα πάντα.

989
01:04:52,471 --> 01:04:57,435
Οι Κοβάλσκι δεν ήρθαν στην κηδεία του,
στην κηδεία του Μπομπ.

990
01:04:58,519 --> 01:05:03,733
Ακόμα χειρότερα, προσπάθησαν
να κρατήσουν μυστική την κηδεία.

991
01:05:06,277 --> 01:05:08,362
Δεν θυμάμαι καν ποιος με πήρε.

992
01:05:09,113 --> 01:05:11,157
Είπε "Πέθανε ο Μπομπ.

993
01:05:11,240 --> 01:05:13,868
Μην το πεις σε κανέναν.

994
01:05:13,951 --> 01:05:16,370
Πάρε το επόμενο αεροπλάνο για Φλόριντα".

995
01:05:18,789 --> 01:05:19,874
Ήταν απίστευτο.

996
01:05:21,334 --> 01:05:24,003
Υπήρχαν συνολικά μόνο 30 ή 40 άτομα.

997
01:05:26,839 --> 01:05:31,594
Ανακάλυψα ότι πέθανε
διαβάζοντάς το στο Newsweek.

998
01:05:32,428 --> 01:05:35,556
Πάντα ένιωθα πικρία προς την εταιρεία

999
01:05:35,640 --> 01:05:38,517
που δεν επικοινώνησε μαζί μου.

1000
01:05:38,601 --> 01:05:41,270
Θα ήθελα να παραβρεθώ στην κηδεία του.

1001
01:05:44,231 --> 01:05:46,359
Αλλά αυτό δεν συνέβη.

1002
01:05:48,736 --> 01:05:52,198
Ήθελαν να πιστέψει ο κόσμος
ότι ζούσε ακόμα.

1003
01:05:52,281 --> 01:05:53,658
Και πολλοί το πίστευαν.

1004
01:05:55,159 --> 01:05:57,787
Μέχρι και σήμερα, το λέω στον κόσμο.

1005
01:05:57,870 --> 01:05:59,497
Έχει πεθάνει.

1006
01:06:00,289 --> 01:06:03,250
ΑΝΑΓΓΕΛΙΕΣ ΘΑΝΑΤΟΥ
ΠΕΜΠΤΗ, 13 ΙΟΥΛΙΟΥ, 1995

1007
01:06:04,293 --> 01:06:09,215
Ο ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ, 52, ΠΕΘΑΙΝΕΙ:
ΗΤΑΝ ΖΩΓΡΑΦΟΣ ΣΤΗΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ

1008
01:06:16,180 --> 01:06:20,810
Μετά τον θάνατό του,
τα πράγματα άλλαξαν οριστικά για μένα,

1009
01:06:21,686 --> 01:06:24,188
ο τρόπος που σκεφτόμουν τα πάντα.

1010
01:06:24,271 --> 01:06:26,983
Ο τρόπος που σκεφτόμουν
τη ζωή και τον θάνατο

1011
01:06:27,066 --> 01:06:29,568
κι όλα τα υπόλοιπα ανάμεσα σ' αυτά τα δύο.

1012
01:06:33,698 --> 01:06:37,451
Νομίζω ότι έπαθα
έναν μικρό νευρικό κλονισμό.

1013
01:06:42,707 --> 01:06:44,375
Μετά τον θάνατο του Μπομπ,

1014
01:06:45,543 --> 01:06:46,836
αναρωτήθηκα

1015
01:06:47,586 --> 01:06:48,796
"Τώρα τι;"

1016
01:06:52,133 --> 01:06:57,930
ΟΛΛΑΝΔΙΑ

1017
01:06:59,724 --> 01:07:03,978
Ξεκίνησα να δουλεύω
για την Bob Ross Inc. το 1995.

1018
01:07:04,770 --> 01:07:09,817
Μετά τον θάνατό του, με ρώτησαν αν μπορώ
να συστήσω τον Μπομπ Ρος στην Ευρώπη.

1019
01:07:11,110 --> 01:07:15,239
Το πούλησα
στη δημόσια τηλεόραση της Γερμανίας.

1020
01:07:15,948 --> 01:07:20,578
Συνέλεγα τις παραγγελίες
για τις μπογιές, τα πινέλα και τα βιβλία.

1021
01:07:21,871 --> 01:07:25,041
Ο Ουόλτ Κοβάλσκι ήταν η κύρια επαφή μου,

1022
01:07:25,624 --> 01:07:30,963
αλλά όταν μιλήσαμε για τη δουλειά,
περιορίστηκε στο τμήμα μου.

1023
01:07:32,256 --> 01:07:35,551
Στην αρχή, νόμιζα ότι πέθανε ο Μπομπ,

1024
01:07:35,634 --> 01:07:39,305
και ότι οι Κοβάλσκι
ήταν πολύ θλιμμένοι γι' αυτό.

1025
01:07:40,139 --> 01:07:44,935
Αλλά άρχισα να παρατηρώ αλλαγές
στην εταιρεία Bob Ross.

1026
01:07:46,270 --> 01:07:51,317
Έγιναν πιο απαιτητικοί
με τους Πιστοποιημένους Εκπαιδευτές Ρος.

1027
01:07:52,234 --> 01:07:53,778
Οι μαθητές μού είπαν

1028
01:07:53,861 --> 01:07:58,115
ότι στα μαθήματα πιστοποίησης
έπρεπε να είναι πολύ προσεκτικοί.

1029
01:07:59,700 --> 01:08:00,993
Την πρώτη μέρα

1030
01:08:01,077 --> 01:08:04,163
η διοίκηση τους πετούσε ένα συμβόλαιο.

1031
01:08:04,789 --> 01:08:10,586
Ζητούσαν από τους μαθητές
να υπογράψουν κάτι που ονόμαζαν "οδηγίες",

1032
01:08:10,669 --> 01:08:13,631
που στην ουσία ήταν ένα συμβόλαιο.

1033
01:08:15,633 --> 01:08:19,011
Δεν μπορείς να προωθήσεις
κάποιον άλλον καλλιτέχνη.

1034
01:08:19,512 --> 01:08:24,600
Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις
άλλα προϊόντα, εκτός από τα προϊόντα Ross.

1035
01:08:27,144 --> 01:08:29,438
Είχαν ένα κουτί προτάσεων.

1036
01:08:29,522 --> 01:08:31,357
Το έλεγα "κουτί κατασκοπίας".

1037
01:08:32,691 --> 01:08:34,652
Έπρεπε να τηλεφωνήσεις

1038
01:08:34,735 --> 01:08:38,906
αν κάποιος από τους μαθητές σου
ή κάποιος άλλος δάσκαλος

1039
01:08:38,989 --> 01:08:44,078
είχε παραβεί τις οδηγίες
αναφορικά με κάτι.

1040
01:08:45,454 --> 01:08:47,164
Μια συγκεκριμένη φίλη μας,

1041
01:08:47,248 --> 01:08:50,709
την πρώτη της μέρα, τη χτύπησαν στον ώμο.

1042
01:08:51,210 --> 01:08:53,838
Είπαν "Μάζεψε τα χρώματα
και τα πινέλα σου.

1043
01:08:53,921 --> 01:08:56,173
Μην πεις λέξη σε κανέναν και φύγε".

1044
01:08:58,717 --> 01:09:03,556
Έλεγε στους άλλους μαθητές
"Θέλω να πάω στο μάθημα των Τζένκινς".

1045
01:09:05,724 --> 01:09:09,687
Αυτό αναφέρθηκε
στο μικρό κουτί με τις προτάσεις.

1046
01:09:09,770 --> 01:09:13,190
Ζούσα υπό κομμουνιστικό καθεστώς
για 5 χρόνια στο Βιετνάμ,

1047
01:09:13,274 --> 01:09:15,067
ενώ τα 3 τα πέρασα στη φυλακή.

1048
01:09:15,151 --> 01:09:19,321
Ο τρόπος που γινόταν το μάθημα BRI
μου θύμισε τη ζωή στο καθεστώς.

1049
01:09:19,405 --> 01:09:22,158
Όλοι παροτρύνονταν
να υποπτευθούν τους άλλους.

1050
01:09:22,241 --> 01:09:23,909
Είχαν τον πλήρη έλεγχο

1051
01:09:23,993 --> 01:09:27,329
και μπορούσαν να ενεργήσουν
στο όνομα του Μπομπ Ρος,

1052
01:09:27,413 --> 01:09:29,915
ενώ ο Μπομπ Ρος
δεν είχε ασχοληθεί μ' αυτό.

1053
01:09:31,709 --> 01:09:34,712
Τι πιστεύεις ότι θα έλεγε
ο Μπομπ γι' αυτό αν ζούσε;

1054
01:09:34,795 --> 01:09:37,590
Πιστεύω ότι η παρακαταθήκη
του Μπομπ Ρος αδικείται

1055
01:09:37,673 --> 01:09:40,092
από τους συνέταιρους
της εταιρείας Bob Ross.

1056
01:09:40,176 --> 01:09:43,262
Μια φορά περπατούσα στην αποθήκη.

1057
01:09:44,597 --> 01:09:47,850
Υπήρχε ένα μεγάλο τραπέζι
με πολλούς πίνακες.

1058
01:09:48,559 --> 01:09:54,106
Και είδα έναν τύπο
να ζωγραφίζει με λεπτό μακρύτριχο πινέλο

1059
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
και να βάζει την υπογραφή
του Μπομπ Ρος στον πίνακα.

1060
01:09:58,694 --> 01:10:00,070
Σκέφτηκα "Μισό λεπτό.

1061
01:10:00,154 --> 01:10:03,532
Ο άνθρωπος πέθανε,
και κάποιος υπογράφει ως Μπομπ Ρος.

1062
01:10:03,616 --> 01:10:04,491
Τι γίνεται;"

1063
01:10:06,035 --> 01:10:08,078
Πολλοί μπορούν να ζωγραφίζουν

1064
01:10:08,162 --> 01:10:12,333
σχεδόν ακριβή αντίγραφα του Μπομπ Ρος,
και δεν καταλαβαίνεις τη διαφορά.

1065
01:10:12,416 --> 01:10:15,044
Δεν καταλαβαίνω τη διαφορά,
όπως και κανείς.

1066
01:10:16,253 --> 01:10:18,589
Η διαφορά μάλλον είναι η υπογραφή,

1067
01:10:19,089 --> 01:10:22,718
αλλά και πάλι, δεν ξέρεις αν είναι έγκυρη.

1068
01:10:25,054 --> 01:10:26,972
Ουόλτ, είναι πίνακας Μπομπ Ρος;

1069
01:10:27,056 --> 01:10:28,974
Είναι πίνακας Μπομπ Ρος.

1070
01:10:29,642 --> 01:10:31,518
Επειδή κάποιος μου είπε ότι ήταν.

1071
01:10:31,602 --> 01:10:33,896
Η ΜΟΝΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΥΘΕΝΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΠΙΝΑΚΩΝ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ

1072
01:10:33,979 --> 01:10:36,190
Αναγνωρίζω κάθε πίνακα του Μπομπ Ρος.

1073
01:10:36,815 --> 01:10:40,236
Πώς σας φαίνεται η ιδέα
ότι το μόνο άτομο που πιστοποιεί

1074
01:10:40,319 --> 01:10:43,948
την αυθεντικότητα των πινάκων του
είναι η Ανέτ Κοβάλσκι;

1075
01:10:44,031 --> 01:10:45,658
Μαλακίες.

1076
01:10:45,741 --> 01:10:47,493
Συγγνώμη, ανοησίες.

1077
01:10:48,494 --> 01:10:51,997
Το γεγονός ότι είδα εκείνον τον τύπο
αποτέλεσε το έναυσμα να πω

1078
01:10:52,081 --> 01:10:53,999
"Κάτι δεν πάει καλά εδώ".

1079
01:11:01,757 --> 01:11:03,676
Η εταιρεία Bob Ross ήξερε

1080
01:11:03,759 --> 01:11:06,720
ότι ήταν ο μεγαλύτερος πελάτης
της εταιρείας Weber.

1081
01:11:08,347 --> 01:11:13,894
Ο Ουόλτ είπε "Έχουμε δικαίωμα να ελέγξουμε
την εταιρεία Martin F. Weber".

1082
01:11:14,770 --> 01:11:17,398
Και έλεγξαν τα βιβλία της Martin F. Weber.

1083
01:11:17,481 --> 01:11:19,984
Βρήκαν κάποια πράγματα που δεν ήταν σωστά.

1084
01:11:20,859 --> 01:11:22,945
Η διοίκηση της BRI είπε

1085
01:11:23,028 --> 01:11:26,115
"Το μόνο που πρέπει να κάνετε
είναι να διώξετε τον Τζένκινς.

1086
01:11:26,198 --> 01:11:30,577
Καταστρέψτε τη σειρά ζωγραφικής του,
μη στηρίζετε πια την εκπομπή του

1087
01:11:31,078 --> 01:11:32,871
και διώξτε τον".

1088
01:11:34,373 --> 01:11:37,042
Είχαμε συμβόλαιο με τη Weber
για 16 χρόνια.

1089
01:11:37,126 --> 01:11:39,712
Ήμασταν απολύτως πιστοί στον Ντένις Καπ,

1090
01:11:39,795 --> 01:11:42,548
παρότι σταμάτησαν
να στηρίζουν τα εργαστήριά μας.

1091
01:11:42,631 --> 01:11:46,427
Τελικά, είπαμε στον Ντένις
"Ξέρουμε τι κάνουν οι Κοβάλσκι".

1092
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
Είπε "Είναι απλώς δουλειά.

1093
01:11:50,139 --> 01:11:52,016
Δεν είναι κάτι προσωπικό".

1094
01:11:53,017 --> 01:11:55,227
Πάντως για εμάς ήταν προσωπικό.

1095
01:11:56,562 --> 01:11:59,857
Ήμασταν πρωτοπόροι
στη βιομηχανία καλλιτεχνικού χόμπι.

1096
01:11:59,940 --> 01:12:05,988
Ζούμε, αναπνέουμε, τρώμε,
κοιμόμαστε με την τέχνη κάθε μέρα.

1097
01:12:06,905 --> 01:12:09,992
Ξυπνήσαμε ένα πρωί και δεν είχαμε δουλειά.

1098
01:12:12,745 --> 01:12:15,497
Το συμβόλαιο με τη Weber

1099
01:12:15,998 --> 01:12:20,627
ήταν το μεγαλύτερο και χειρότερο πράγμα
που μπορούσε να μας συμβεί.

1100
01:12:23,964 --> 01:12:27,509
Οι Κοβάλσκι δεν είχαν καμία πρόθεση

1101
01:12:28,177 --> 01:12:30,262
να σκορπίσουν θετικά συναισθήματα.

1102
01:12:30,346 --> 01:12:31,972
Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ

1103
01:12:32,056 --> 01:12:34,141
Ενδιαφέρονταν μόνο για τα λεφτά.

1104
01:12:36,435 --> 01:12:40,606
Αυτήν τη στιγμή κατασκευάζονται
πάρα πολλά προϊόντα Μπομπ Ρος.

1105
01:12:41,523 --> 01:12:42,941
Κούπες για καφέ,

1106
01:12:43,442 --> 01:12:44,610
μπλουζάκια,

1107
01:12:44,693 --> 01:12:45,736
πιτζάμες,

1108
01:12:45,819 --> 01:12:46,862
κουβέρτες,

1109
01:12:46,945 --> 01:12:48,113
δοχεία για φαγητό,

1110
01:12:48,197 --> 01:12:49,740
παζλ,

1111
01:12:49,823 --> 01:12:51,033
στιλό.

1112
01:12:51,575 --> 01:12:52,951
Θέλετε να συνεχίσω;

1113
01:12:53,035 --> 01:12:55,496
Ο αγαπημένος σας ζωγράφος, ο Μπομπ Ρος.

1114
01:12:55,579 --> 01:12:57,206
-Φανταστικά.
-Βάλτε σπόρους.

1115
01:12:57,289 --> 01:12:59,583
Καθώς αυξάνεται το ενδιαφέρον,

1116
01:12:59,666 --> 01:13:02,878
χαιρόμαστε να προμηθεύουμε
προϊόντα με τον Μπομπ Ρος.

1117
01:13:02,961 --> 01:13:07,132
Για να χαμογελούν κάθε μέρα
καθώς πίνουν από την κούπα Μπομπ Ρος.

1118
01:13:07,633 --> 01:13:12,346
Αυτό που η εταιρεία Bob Ross
γνωστοποιούσε στον κόσμο

1119
01:13:12,429 --> 01:13:14,765
ήταν "Ο Μπομπ Ρος, αυτό και το άλλο".

1120
01:13:15,557 --> 01:13:17,643
Ο Μπομπ πέθανε. Δεν είχε ανάμειξη.

1121
01:13:22,815 --> 01:13:24,733
Νοιάζονται για τον έλεγχο.

1122
01:13:24,817 --> 01:13:27,778
Θέλουν να τους ανήκουν τα πάντα.

1123
01:13:28,904 --> 01:13:31,990
Δεν μπορώ να το ανεχτώ άλλο,
για να είμαι ειλικρινής.

1124
01:13:34,701 --> 01:13:36,161
RSR ART, LLC ΚΑΤΑ BOB ROSS, INC.

1125
01:13:36,245 --> 01:13:42,709
Καλημέρα. Καταγράφεται η υπόθεση που αφορά
την RSR Art, LLC κατά Bob Ross Inc.

1126
01:13:42,793 --> 01:13:45,421
Αυτή είναι η κατάθεση
του Ρόμπερτ Στίβεν Ρος.

1127
01:13:45,504 --> 01:13:48,465
Αυτή είναι η κατάθεση του Ντέινα Τζέστερ.

1128
01:13:49,466 --> 01:13:53,345
Είχα αποφασίσει να βάλω το όνομά μου
πάνω σε μπογιές και πινέλα,

1129
01:13:53,846 --> 01:13:58,100
αλλά ακόμα και η χρήση του ονόματός μου
ήταν τρομακτική για μένα,

1130
01:13:58,684 --> 01:14:03,230
γιατί πιστεύουν ότι είναι
πλήρεις ιδιοκτήτες του ονόματος Ρος.

1131
01:14:03,939 --> 01:14:06,984
Ήξερα ότι θα με μηνύσουν αμέσως.

1132
01:14:08,193 --> 01:14:10,529
Ο δικηγόρος μας είπε να τους μηνύσουμε.

1133
01:14:10,612 --> 01:14:14,116
Είναι πιο φτηνό
απ' το να σε μηνύσουν εκείνοι αργότερα.

1134
01:14:14,741 --> 01:14:16,452
Τους αρέσει να μηνύουν.

1135
01:14:17,786 --> 01:14:22,082
Εντάξει, ας μιλήσουμε για τον πελάτη μου,
την Bob Ross Inc.,

1136
01:14:22,166 --> 01:14:24,042
την οποία θα αναφέρω ως BRI.

1137
01:14:24,126 --> 01:14:27,796
-Γνωρίζετε τη συντομογραφία;
-Κανένα πρόβλημα.

1138
01:14:27,880 --> 01:14:31,717
Τη δημιουργία της RSR τη σκέφτηκε
ένα άτομο ή περισσότερα;

1139
01:14:31,800 --> 01:14:34,678
-Είναι ομαδική προσπάθεια.
-Ποια είναι η ομάδα;

1140
01:14:34,761 --> 01:14:38,807
Ο Λόρενς, ο Στιβ κι εγώ.

1141
01:14:38,891 --> 01:14:40,934
-Ο Λόρενς είναι ο Λόρενς Καπ;
-Ναι.

1142
01:14:42,603 --> 01:14:44,146
ΛΟΡΕΝΣ ΚΑΠ

1143
01:14:44,229 --> 01:14:47,065
ΠΡΩHΝ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ, MARTIN F. WEBER CO.

1144
01:14:47,649 --> 01:14:51,278
Ο πατέρας μου ήταν ο ιδιοκτήτης
της εταιρείας Martin F. Weber,

1145
01:14:51,361 --> 01:14:55,199
της παλιότερης κατασκευάστριας
ειδών τέχνης στις ΗΠΑ.

1146
01:14:55,282 --> 01:14:59,244
Είναι μια κατάθεση που βιντεοσκοπείται
του κυρίου Λόρενς Καπ.

1147
01:14:59,328 --> 01:15:00,245
4 ΜΑΪΟΥ 2018

1148
01:15:00,329 --> 01:15:03,999
Για πόσο καιρό αφότου ξεκινήσατε
στη Martin F. Weber το 2001

1149
01:15:04,082 --> 01:15:07,836
συνέχισε η Martin F. Weber να παράγει

1150
01:15:07,920 --> 01:15:10,672
τα νόμιμα προϊόντα Bob Ross για την BRI;

1151
01:15:11,256 --> 01:15:14,927
Μέχρι το 2016.

1152
01:15:15,010 --> 01:15:16,428
BOB ROSS
ΑΟΣΜΟ ΔΙΑΛΥΤΙΚΟ

1153
01:15:16,512 --> 01:15:19,556
Είχατε κάποια συναισθήματα

1154
01:15:19,640 --> 01:15:23,560
για την απόφαση να αφήσετε
το συμβόλαιο να λήξει όταν το μάθατε;

1155
01:15:24,228 --> 01:15:26,772
Ανησυχούσα πολύ.

1156
01:15:28,482 --> 01:15:30,442
Σκέφτηκα την πιθανότητα

1157
01:15:31,151 --> 01:15:35,822
να κατασκευάσω πινέλα και μπογιές
για τον Ρόμπερτ Στέφεν Ρος.

1158
01:15:36,406 --> 01:15:39,576
Ο Στιβ κι εγώ μιλήσαμε
τον Ιούλιο του 2016.

1159
01:15:40,744 --> 01:15:45,457
Ο Λόρενς τον προσέγγισε και είπε
ότι μπορούν να παραγάγουν τις μπογιές…

1160
01:15:45,541 --> 01:15:47,668
Μου είπαν

1161
01:15:49,461 --> 01:15:51,922
"Δεν μπορείς να κάνεις κάτι τέτοιο,

1162
01:15:52,548 --> 01:15:55,008
εξαιτίας του επωνύμου του,

1163
01:15:55,092 --> 01:15:58,345
εκτός αν έχει τα δικαιώματα
του ονόματος του πατέρα του

1164
01:15:58,428 --> 01:16:00,556
και τα δικαιώματα δημοσιότητας".

1165
01:16:01,056 --> 01:16:04,685
Η εταιρεία Bob Ross,
έναν χρόνο μετά τον θάνατο του Μπομπ Ρος,

1166
01:16:05,394 --> 01:16:10,691
μήνυσε την τρίτη σύζυγο του Μπομπ,
τη Λίντα Ρος, και τον Τζίμι Κοξ,

1167
01:16:11,733 --> 01:16:15,696
κυνηγώντας πρωτίστως
τους πίνακες και τα υλικά αντικείμενα.

1168
01:16:15,779 --> 01:16:17,281
Η ΣΥΖΥΓΟΣ ΑΝΑΣΤΑΤΩΜΕΝΗ ΑΠΟ ΜΗΝΥΣΗ

1169
01:16:17,364 --> 01:16:19,408
Τα πινέλα που χρησιμοποίησε,

1170
01:16:19,491 --> 01:16:22,035
την παλέτα που είχε ο Μπομπ στην εκπομπή.

1171
01:16:22,953 --> 01:16:25,581
Ήθελαν όλους τους πίνακες
από το σπίτι του.

1172
01:16:26,957 --> 01:16:29,751
Πώς θα περιγράφατε
τη σχέση σας με τον θείο σας;

1173
01:16:31,420 --> 01:16:32,296
Ασταθή.

1174
01:16:35,841 --> 01:16:37,092
Πάντα έτσι ήταν;

1175
01:16:40,596 --> 01:16:43,974
Ναι, θα έλεγα ότι έτσι ήταν,
τώρα που το σκέφτομαι.

1176
01:16:45,434 --> 01:16:47,936
Δεν το είχα ξανασκεφτεί, αλλά ναι.

1177
01:16:55,110 --> 01:16:57,487
Ο Στιβ προσπαθούσε να καταλάβει

1178
01:16:57,571 --> 01:17:01,241
αν είχε τα δικαιώματα
του ονόματος του πατέρα του.

1179
01:17:01,825 --> 01:17:03,035
Και όσο το έψαχνε,

1180
01:17:03,952 --> 01:17:05,454
είπε "Θεέ μου.

1181
01:17:05,537 --> 01:17:07,998
Δεν θα πιστέψετε τι βρήκα".

1182
01:17:08,081 --> 01:17:10,667
ΠΡΩΤΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΝΑΚΛΗΤΟΥ ΚΑΤΑΠΙΣΤΕΥΜΑΤΟΣ

1183
01:17:10,751 --> 01:17:12,836
Ήταν η πρώτη τροποποίηση

1184
01:17:12,919 --> 01:17:15,631
του μη ανακλητού καταπιστεύματος
του Μπομπ Ρος.

1185
01:17:15,714 --> 01:17:17,215
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΤΙΤΛΟΙ, ΤΟΚΟΙ

1186
01:17:17,299 --> 01:17:18,717
Ουσιαστικά έλεγε

1187
01:17:18,800 --> 01:17:23,305
ότι ο θείος Τζιμ κι εγώ είχαμε
σχεδόν όλα τα δικαιώματα.

1188
01:17:24,765 --> 01:17:28,101
Ό,τι δεν εκχώρησε ο πατέρας μου στην BRI.

1189
01:17:28,935 --> 01:17:32,689
Έστησε έτσι το καταπίστευμα,
επειδή ήμουν νέος.

1190
01:17:32,773 --> 01:17:37,235
Ήξερε ότι ο Τζιμ ήταν πιθανώς
πιο υπεύθυνος από μένα

1191
01:17:37,319 --> 01:17:41,406
και θα ήταν έξυπνο να ελέγχει τα πράγματα.

1192
01:17:43,283 --> 01:17:47,954
Σας ανέφερε ποτέ
ο θείος σας, ο Τζιμ, τον διακανονισμό

1193
01:17:48,038 --> 01:17:54,002
που έκανε με την BRI
για να λυθεί αυτή η διένεξη;

1194
01:17:54,086 --> 01:17:56,588
Όχι φυσικά. Όχι.

1195
01:17:57,923 --> 01:18:03,220
Ισχύει ή όχι πως στον διακανονισμό
που μόλις είδαμε από το 1997

1196
01:18:03,303 --> 01:18:06,807
ο Τζίμι Κοξ
εκ μέρους του καταπιστεύματος εκχωρεί

1197
01:18:06,890 --> 01:18:10,310
όλα τα δικαιώματα ιδιοκτησίας,
δημιουργικών έργων

1198
01:18:10,394 --> 01:18:14,940
ή άλλων περιουσιακών στοιχείων της BRI
οποιουδήποτε είδους στην BRI, σωστά;

1199
01:18:16,149 --> 01:18:19,945
Αυτό ισχυρίζεται το έγγραφο.

1200
01:18:20,028 --> 01:18:21,613
Τι είναι όλα αυτά;

1201
01:18:21,697 --> 01:18:22,864
7 ΜΑΪΟΥ 2018

1202
01:18:22,948 --> 01:18:26,660
Ο θείος μου τους εκχώρησε τα δικαιώματα,

1203
01:18:27,786 --> 01:18:31,540
κόντρα στις επιθυμίες του πατέρα μου.

1204
01:18:38,380 --> 01:18:41,466
Ο ΤΖΙΜΙ ΚΟΞ ΑΡΝΗΘΗΚΕ
ΝΑ ΔΩΣΕΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ,

1205
01:18:41,550 --> 01:18:45,053
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΦΟΒΟΤΑΝ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΗ ΜΗΝΥΣΗ
ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΒΑΛΣΚΙ.

1206
01:18:46,471 --> 01:18:47,848
ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΕΚΧΩΡΗΣΗ

1207
01:18:47,931 --> 01:18:51,476
Όταν η εταιρεία Bob Ross το 1996

1208
01:18:52,519 --> 01:18:56,231
υπέβαλε αγωγή και για την περιουσία
και για το καταπίστευμα,

1209
01:18:56,857 --> 01:19:02,738
o Τζίμι, για να γλιτώσει την αγωγή,
υπέγραψε τα χαρτιά που του έδωσε η BRI.

1210
01:19:02,821 --> 01:19:05,157
Η Λίντα έκανε το ίδιο, προφανώς,

1211
01:19:06,074 --> 01:19:10,078
εκχωρώντας όλα τα δικαιώματα στην BRI.

1212
01:19:11,580 --> 01:19:15,292
Σ' αυτό το συμφωνητικό
αναφέρθηκαν και κάποιες κασέτες.

1213
01:19:15,792 --> 01:19:20,046
Ο πατέρας μου
δεν μιλούσε πολύ για δουλειά μ' εμάς,

1214
01:19:20,130 --> 01:19:23,508
επειδή δεν το ήθελαν οι Κοβάλσκι.

1215
01:19:24,968 --> 01:19:28,054
Όμως, τους ηχογραφούσε στο τηλέφωνο.

1216
01:19:29,014 --> 01:19:31,933
Κυριολεκτικά εκείνοι του έμαθαν
πώς να το κάνει,

1217
01:19:32,601 --> 01:19:34,144
και ήξερε ότι στο μέλλον

1218
01:19:34,227 --> 01:19:37,689
θα ξεσπούσε πόλεμος με τους Κοβάλσκι.

1219
01:19:37,773 --> 01:19:40,484
ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΕΙΣ
ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ BRI

1220
01:19:40,567 --> 01:19:44,654
Για όλες αυτές οι κασέτες
μήνυσαν τη γυναίκα του,

1221
01:19:44,738 --> 01:19:48,116
που τον παντρεύτηκε
δύο μήνες πριν πεθάνει.

1222
01:19:49,284 --> 01:19:51,495
Μάλλον τις ξεφορτώθηκαν,

1223
01:19:51,578 --> 01:19:53,705
για να μην ανακαλύψει κανείς

1224
01:19:53,789 --> 01:19:56,082
τι ακριβώς ειπώθηκε.

1225
01:19:58,502 --> 01:20:02,589
ΖΗΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΒΑΛΣΚΙ
ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΥΝ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ.

1226
01:20:02,672 --> 01:20:04,591
ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΜΠΟΜΠ ΡΟΣ

1227
01:20:04,674 --> 01:20:09,012
ΛΥΠΟΜΑΣΤΕ, ΜΑ ΔΕΝ ΘΕΛΟΥΜΕ
ΝΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΘΟΥΜΕ ΣΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ.

1228
01:20:10,138 --> 01:20:12,808
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΥΜΕ ΤΗΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ

1229
01:20:12,891 --> 01:20:15,811
ΚΙ ΕΜΠΟΔΙΖΟΥΜΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ
Ή ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ

1230
01:20:15,894 --> 01:20:18,230
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΟΥ ΔΙΚΗΓΟΡΟΥ ΜΑΣ.

1231
01:20:18,855 --> 01:20:21,608
ΣΑΣ ΕΦΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΙ ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ

1232
01:20:21,691 --> 01:20:24,569
ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΤΗΣ BOB ROSS INC.

1233
01:20:24,653 --> 01:20:28,114
Ήθελαν κυριολεκτικά
να κλέψουν το όνομα του μπαμπά.

1234
01:20:29,407 --> 01:20:30,242
Και το έκαναν.

1235
01:20:32,035 --> 01:20:37,707
ΤΟΝ ΙΟΥΝΙΟ ΤΟΥ 2019, Ο ΣΤΙΒ ΕΧΑΣΕ
ΤΗΝ ΑΓΩΓΗ TOY ΚΑΤΑ ΤΗΣ BOB ROSS, INC.

1236
01:20:37,791 --> 01:20:40,627
Ήλπιζα να ασκήσω έφεση.

1237
01:20:42,754 --> 01:20:45,423
Είχαμε έλλειψη χρηματοδότησης.

1238
01:20:47,300 --> 01:20:49,511
Ο δικηγόρος μου είπε πως με 90.000

1239
01:20:49,594 --> 01:20:53,098
θα ασκούσαμε έφεση
και θα κερδίζαμε την υπόθεση.

1240
01:20:53,181 --> 01:20:57,394
Δεν μπόρεσα να βρω
τη χρηματοδότηση των 90.000,

1241
01:20:57,477 --> 01:21:00,397
και το θέμα δεν πήγε όπως περίμενα.

1242
01:21:01,731 --> 01:21:07,112
Η έφεση πρόσθεσε ένα κόστος,
το οποίο δεν μπορούσαμε να χειριστούμε.

1243
01:21:13,201 --> 01:21:19,082
Η BOB ROSS, INC. ΔΙΑΤΗΡΗΣΕ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΤΟΥ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ.

1244
01:21:20,208 --> 01:21:23,879
Ο Στιβ γύρισε στη Φλόριντα, απομονώθηκε

1245
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
και δεν απαντούσε στα τηλεφωνήματα.

1246
01:21:31,094 --> 01:21:34,306
Τελικά, τον πήρα και τον ξύπνησα.

1247
01:21:34,806 --> 01:21:36,308
Τον ταρακούνησα λιγάκι.

1248
01:21:38,602 --> 01:21:40,604
Είπα "Μη σπαταλάς τη ζωή σου.

1249
01:21:40,687 --> 01:21:43,565
Ξέρω ότι δεν θα το ήθελε ο μπαμπάς σου".

1250
01:21:47,819 --> 01:21:50,822
BOB ROSS
ΥΓΡΟ ΛΕΥΚΟ ΛΑΔΙ

1251
01:22:00,624 --> 01:22:02,584
Μόλις ξεκίνησα πάλι να ζωγραφίζω…

1252
01:22:08,048 --> 01:22:12,093
συνειδητοποίησα ότι μπορούσα να πάρω
τα συναισθήματα που είχα

1253
01:22:12,677 --> 01:22:14,596
και να τα μετατρέψω σε κάτι.

1254
01:22:19,017 --> 01:22:22,103
Οι Κοβάλσκι έβγαλαν εκατομμύρια δολάρια

1255
01:22:22,187 --> 01:22:26,650
από την εκμετάλλευση
του ονόματος και της εικόνας του.

1256
01:22:31,529 --> 01:22:35,325
Αλλά εκείνος έφερε
πολλή ευτυχία στον κόσμο.

1257
01:22:38,745 --> 01:22:40,956
Αυτό είναι το σημαντικό.

1258
01:22:44,709 --> 01:22:47,921
Είναι απίστευτο
τι μπορείς να κάνεις με ένα πινέλο

1259
01:22:48,004 --> 01:22:50,632
αν αφιερώσεις λίγο χρόνο για εξάσκηση.

1260
01:22:52,550 --> 01:22:54,260
Και δεν χρειάζεται πολλά.

1261
01:22:54,970 --> 01:22:58,056
Παίρνουμε γράμματα από άτομα
που δεν είχαν ζωγραφίσει

1262
01:22:58,765 --> 01:23:01,226
και που φτιάχνουν πανέμορφα πράγματα.

1263
01:23:04,062 --> 01:23:07,357
Έχουν μάθει να φτιάχνουν
τα δικά τους αριστουργήματα.

1264
01:23:09,442 --> 01:23:11,319
Αυτό δίνει αξία στα πάντα.

1265
01:23:12,487 --> 01:23:14,197
Το γεγονός ότι το κάνουν

1266
01:23:14,280 --> 01:23:16,908
και απολαμβάνουν την τεράστια επιτυχία.

1267
01:23:21,329 --> 01:23:22,205
Εντάξει.

1268
01:23:24,749 --> 01:23:27,419
Για μένα, το πρώτο βήμα
της επίτευξης ενός σκοπού

1269
01:23:27,502 --> 01:23:30,797
είναι να πιστεύεις ότι μπορείς,
και ξέρω ότι μπορείς.

1270
01:23:38,972 --> 01:23:41,975
Ήμουν σε βαθιά κατάθλιψη
για περίπου δέκα χρόνια.

1271
01:23:43,935 --> 01:23:48,440
Έκανα απόπειρα αυτοκτονίας
τρεις ή τέσσερις φορές. Έκανα απόπειρα.

1272
01:23:50,025 --> 01:23:52,819
Καθόμουν στο σαλόνι μου μια μέρα,

1273
01:23:52,902 --> 01:23:56,197
αναζητώντας έναν τρόπο να το ξεπεράσω.

1274
01:23:56,865 --> 01:23:58,742
Είδα τον Μπομπ Ρος στην τηλεόραση.

1275
01:24:00,035 --> 01:24:03,955
Αρκεί να φτιάξεις ένα όραμα στο μυαλό σου

1276
01:24:04,664 --> 01:24:06,750
και να πιστέψεις ότι μπορείς.

1277
01:24:08,168 --> 01:24:11,838
Γιατί μπορούμε να κάνουμε στη ζωή μας
οτιδήποτε πιστέψουμε.

1278
01:24:11,921 --> 01:24:13,548
Αν πιστέψεις αρκετά δυνατά,

1279
01:24:14,299 --> 01:24:15,550
όλα είναι πιθανά.

1280
01:24:16,301 --> 01:24:17,677
Όλα είναι πιθανά.

1281
01:24:19,345 --> 01:24:21,931
Για να έρθει κάποιος σαν τον Μπομπ Ρος

1282
01:24:22,557 --> 01:24:25,477
και να δημιουργήσει
ένα προσωπικό δέσιμο μ' εσένα,

1283
01:24:25,560 --> 01:24:26,519
νοιάζεται.

1284
01:24:28,646 --> 01:24:30,482
Μου έσωσε τη ζωή. Πραγματικά.

1285
01:24:35,070 --> 01:24:37,614
Χρειάστηκε να πάω στα επείγοντα,

1286
01:24:37,697 --> 01:24:42,285
επειδή είχα προβλήματα
με την εγκυμοσύνη μου.

1287
01:24:43,620 --> 01:24:46,081
Τα νεφρά μου σταμάτησαν να λειτουργούν.

1288
01:24:46,164 --> 01:24:48,416
Το συκώτι μου σταμάτησε να λειτουργεί.

1289
01:24:50,001 --> 01:24:53,755
Και το μόνο που μπορούσαν να κάνουν

1290
01:24:54,255 --> 01:24:57,342
ήταν να τερματίσουν την εγκυμοσύνη μου.

1291
01:24:58,718 --> 01:25:01,763
Και ήταν κάτι δύσκολο…

1292
01:25:02,680 --> 01:25:04,974
Ήταν δύσκολο να το δεχτώ.

1293
01:25:07,185 --> 01:25:11,689
Την πρώτη φορά που άνοιξα τηλεόραση,
είχε τον Μπομπ Ρος.

1294
01:25:12,232 --> 01:25:15,819
Όταν ζωγραφίζεις,
κοιτάς κι αποφασίζεις τι σου δίνει χαρά.

1295
01:25:15,902 --> 01:25:17,403
Αυτός είναι ο κόσμος σου.

1296
01:25:17,487 --> 01:25:21,407
Δεν υπάρχει σωστό ή λάθος,
αρκεί να δίνει χαρά και να μην πληγώνει.

1297
01:25:23,326 --> 01:25:28,456
Ο Μπομπ έφερε πίσω τη ζωή
στο μυαλό και την καρδιά μου

1298
01:25:29,582 --> 01:25:33,878
και τη χαρά που δεν ήξερα
ότι μπορούσα να νιώσω ζωγραφίζοντας.

1299
01:25:37,924 --> 01:25:41,761
Αυτή ήταν η ιδέα πίσω από τον Μπομπ Ρος
και τη ζωγραφική του,

1300
01:25:41,845 --> 01:25:47,058
να μάθει στους ανθρώπους
ότι μπορούν να έχουν αξία.

1301
01:25:47,642 --> 01:25:50,937
Μπορούν να είναι σημαντικοί στον κόσμο.

1302
01:25:53,106 --> 01:25:55,608
Όμορφα, Στιβ. Πανέμορφα.

1303
01:25:56,734 --> 01:25:58,945
Αυτό το παιδί είναι καλός ζωγράφος.

1304
01:25:59,529 --> 01:26:03,366
Καλύτερα να προσέχω, αλλιώς θα μου πάρει
τη θέση στην τηλεόραση.

1305
01:26:05,368 --> 01:26:09,914
Δεν νομίζω πως ο πατέρας μου κατάλαβε ποτέ
τον αντίκτυπο που είχε,

1306
01:26:10,456 --> 01:26:14,294
ούτε καν στο τέλος
ούτε όταν ήταν στο απόγειό του.

1307
01:26:14,878 --> 01:26:19,549
Ποτέ δεν απορρόφησε απόλυτα
το πόσο πολύ τον αγαπούσαν.

1308
01:26:30,977 --> 01:26:35,732
Είναι δύσκολο να περιγράψεις ακριβώς
ποια ήταν η γοητεία του Μπομπ.

1309
01:26:36,691 --> 01:26:40,278
Είχε σχέση με τη ζωγραφική του δεξιότητα,

1310
01:26:40,778 --> 01:26:43,198
είχε σχέση με τη φωνή του

1311
01:26:43,990 --> 01:26:47,994
και με τον τρόπο που μιλούσε στους άλλους.

1312
01:26:48,786 --> 01:26:55,335
Είχε τρομερό αντίκτυπο
σε όσους τον γνώριζαν.

1313
01:27:08,139 --> 01:27:11,684
Η μνήμη του Μπομπ ζει μέσα από όλους μας

1314
01:27:11,768 --> 01:27:15,605
και η κληρονομιά του συνεχίζει να ζει
μέσα από τους θαυμαστές του.

1315
01:27:16,481 --> 01:27:17,982
Μου είπε προτού πεθάνει

1316
01:27:18,066 --> 01:27:23,154
ότι ήθελε να τον θυμούνται,

1317
01:27:23,238 --> 01:27:25,073
αλλά να μη στενοχωριούνται.

1318
01:27:32,121 --> 01:27:33,706
Μας λείπεις, μπαμπά.

1319
01:27:34,624 --> 01:27:35,833
Μας λείπεις.

1320
01:27:38,169 --> 01:27:40,171
Τον ρώτησα κάποτε

1321
01:27:40,255 --> 01:27:42,799
"Τι προσπαθείς να αποδείξεις στον κόσμο;"

1322
01:27:42,882 --> 01:27:44,300
Και είπε

1323
01:27:44,384 --> 01:27:47,011
"Αυτό που κάνουμε εδώ και τώρα,

1324
01:27:47,804 --> 01:27:49,806
ο κόσμος θα το θυμάται για πάντα".

1325
01:27:49,889 --> 01:27:55,186
Οι βιβλιοθήκες σε όλη τη χώρα γεμίζουν
με άτομα που λαχταρούν να δημιουργήσουν.

1326
01:27:55,270 --> 01:27:56,854
Ζωγραφίσαμε σαν τον Μπομπ Ρος,

1327
01:27:56,938 --> 01:28:00,275
παρακολουθώντας τον Μπομπ Ρος,
ντυμένοι σαν τον Μπομπ Ρος.

1328
01:28:00,358 --> 01:28:02,777
-Ξέρετε τον Μπομπ Ρος;
-Ναι!

1329
01:28:02,860 --> 01:28:05,363
Είναι σχεδόν σαν φίλος.

1330
01:28:05,446 --> 01:28:06,406
Ανακατεύουμε.

1331
01:28:06,489 --> 01:28:08,700
Δείτε εδώ. Όπως εκείνος.

1332
01:28:08,783 --> 01:28:11,202
Είναι ο Μπομπ Ρος θεραπευτής μέσω τέχνης;

1333
01:28:11,286 --> 01:28:12,620
Σε χαλαρώνει η εκπομπή.

1334
01:28:12,704 --> 01:28:14,414
Η ΟΜΟΡΦΙΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΥ
NETFLIX

1335
01:28:14,497 --> 01:28:17,125
Γεια σας. Καλώς ήρθατε.
Χαίρομαι που ήρθατε.

1336
01:28:17,709 --> 01:28:20,253
Θα βάλουμε έναν χαρούμενο μικρό θάμνο εδώ.

1337
01:28:22,005 --> 01:28:23,256
Είμαι ο Μπομπ Ρος.

1338
01:28:26,634 --> 01:28:29,971
Μένουμε στα ίδια χρώματα
που χρησιμοποιήσαμε.

1339
01:28:30,555 --> 01:28:34,892
Μη σηκώνεις τη σπάτουλα από τον καμβά,
κούνα την καθώς την κατεβάζεις.

1340
01:28:34,976 --> 01:28:37,562
Και μετά δώσε της κλίση καθώς προχωράς.

1341
01:28:38,563 --> 01:28:40,940
Είναι δύσκολο
να λες στον άλλον τα λάθη του

1342
01:28:41,524 --> 01:28:43,568
και ακόμα πιο δύσκολο να δεχτεί

1343
01:28:43,651 --> 01:28:46,404
ότι έκανε ένα χαρούμενο ατύχημα.

1344
01:28:49,198 --> 01:28:54,329
Πολλές φορές αναρωτιέμαι
μήπως τελικά τα λάθη σου

1345
01:28:54,412 --> 01:28:57,123
σου διδάσκουν
πιο πολλά από τις επιτυχίες σου.

1346
01:28:57,206 --> 01:28:59,667
Με την επιτυχία, προχωράς στο επόμενο.

1347
01:28:59,751 --> 01:29:01,753
Αλλά όταν κάνεις ένα λάθος

1348
01:29:01,836 --> 01:29:04,881
ή έχεις ένα χαρούμενο ατύχημα,
όπως έλεγε ο Μπομπ,

1349
01:29:04,964 --> 01:29:10,595
ξαφνικά μαθαίνεις
διάφορους νέους τρόπους να το διορθώσεις.

1350
01:29:10,678 --> 01:29:15,892
Και μέσω αυτής της διαδικασίας μάθησης,
αρχίζεις να εξελίσσεσαι με νέους τρόπους.

1351
01:29:18,102 --> 01:29:19,812
Τι λες για τον πίνακα;

1352
01:29:20,355 --> 01:29:22,065
Νομίζω ότι είναι πολύ καλός.

1353
01:29:22,148 --> 01:29:23,274
Πολύ ωραίος.

1354
01:29:23,358 --> 01:29:28,363
Ελπίζω να διασκέδασαν όλοι βλέποντάς σε
να φτιάχνεις έναν όμορφο πίνακα.

1355
01:29:29,155 --> 01:29:31,574
Εκ μέρους όλων μας εδώ στον σταθμό,

1356
01:29:32,075 --> 01:29:37,121
θέλουμε να ευχηθούμε στον καθένα
καλή ζωγραφική. Ο Θεός να σας ευλογεί.

1357
01:29:37,205 --> 01:29:41,334
Εκ μέρους του γιου μου Στιβ,
ευχαριστούμε που μας παρακολουθήσατε.

1358
01:29:41,417 --> 01:29:42,543
Τα ξαναλέμε.

1359
01:29:46,464 --> 01:29:51,469
Σήμερα, ο Στιβ και ο Ντέινα συνεχίζουν
να διδάσκουν άτομα σε όλες τις ΗΠΑ

1360
01:29:51,552 --> 01:29:55,139
πώς να ζωγραφίζουν.

1361
01:29:57,725 --> 01:29:59,769
Μετά την ολοκλήρωση της ταινίας,

1362
01:29:59,852 --> 01:30:03,648
η Bob Ross, Inc.
επικοινώνησε με τους παραγωγούς.

1363
01:30:03,731 --> 01:30:09,445
Οι Κοβάλσκι αρνούνται ότι διαταράχθηκε
η σχέση τους με τον Μπομπ Ρος.

1364
01:30:09,529 --> 01:30:15,034
Επίσης, αρνούνται
ότι η Ανέτ και ο Μπομπ είχαν δεσμό.

1365
01:30:16,661 --> 01:30:19,956
Οι Κοβάλσκι συνεχίζουν
να διευθύνουν την Bob Ross, Inc.,

1366
01:30:20,039 --> 01:30:24,585
κερδίζοντας εκατομμύρια κάθε χρόνο
λόγω άδειας χρήσης της εικόνας του Μπομπ.

1367
01:30:24,669 --> 01:30:27,046
Παρά τις προθέσεις του Μπομπ,

1368
01:30:27,130 --> 01:30:31,300
ο Στιβ δεν έχει εισπράξει κέρδη
μέχρι και σήμερα.

1369
01:32:21,369 --> 01:32:26,374
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια



