1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,800 --> 00:00:12,679
‎"넷플릭스 오리지널 다큐멘터리"

4
00:00:23,023 --> 00:00:26,985
‎밥 로스는 풍경화 한 점을
‎26분 만에 능숙히 그렸습니다

5
00:00:27,068 --> 00:00:29,446
‎자신이 진행했던 유명 TV 시리즈의
‎한 편 길이보다

6
00:00:29,529 --> 00:00:31,114
‎살짝 짧은 시간이죠

7
00:00:31,197 --> 00:00:33,700
‎그 시리즈는
‎'그림 그리기의 즐거움'입니다

8
00:00:34,534 --> 00:00:35,910
‎안녕하세요, 밥 로스입니다

9
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
‎오늘 처음 오셨다면

10
00:00:37,787 --> 00:00:41,791
‎30분 동안 편안히
‎붓을 들고 저와 함께 그리며

11
00:00:41,875 --> 00:00:46,171
‎자연의 걸작을 즐기는 시간이
‎되시길 바랍니다

12
00:00:47,589 --> 00:00:49,591
‎누구나 사는 동안 언젠가는

13
00:00:49,674 --> 00:00:51,342
‎그림을 그리고 싶어 합니다

14
00:00:51,968 --> 00:00:56,139
‎숨겨져 있든 아니든
‎누구나 화가로서의 재능이 있어요

15
00:00:56,222 --> 00:00:58,933
‎그걸 끌어내는 방법을
‎저희 쇼에서 알려 드릴게요

16
00:00:59,017 --> 00:01:01,478
‎얼마 동안이든
‎이렇게 그림을 그리다 보면

17
00:01:01,561 --> 00:01:03,730
‎그림에서 사물이
‎보이기 시작합니다

18
00:01:03,813 --> 00:01:06,191
‎그런 게 보이면 잘 활용하세요

19
00:01:06,274 --> 00:01:09,611
‎잘 활용하고 이용하세요
‎선물과도 같아요

20
00:01:10,195 --> 00:01:11,071
‎이용하세요

21
00:01:11,571 --> 00:01:12,739
‎전 그래서 그림을 그립니다

22
00:01:12,822 --> 00:01:15,700
‎제가 원하는 세상을
‎만들어낼 수 있거든요

23
00:01:15,784 --> 00:01:18,995
‎제가 원하는 대로
‎행복한 세상을 만들 수 있어요

24
00:01:19,913 --> 00:01:22,332
‎나쁜 소식을 듣고 싶으면
‎뉴스를 보세요

25
00:01:22,957 --> 00:01:24,042
‎누가 나오셨죠?

26
00:01:24,125 --> 00:01:25,794
‎- 밥 로스요!
‎- 밥 로스 모셨습니다!

27
00:01:25,877 --> 00:01:28,505
‎우주 역사상 가장 유명한 화가죠

28
00:01:29,089 --> 00:01:33,802
‎매주 PBS에서 30분 동안
‎엄청난 마법을 부리는 분입니다

29
00:01:33,885 --> 00:01:35,637
‎밥 로스의 작품입니다

30
00:01:35,720 --> 00:01:37,013
‎굉장하죠?

31
00:01:37,514 --> 00:01:38,431
‎네

32
00:01:39,724 --> 00:01:42,310
‎오늘은 여러분께
‎제 아들 스티브를 소개할게요

33
00:01:42,894 --> 00:01:45,480
‎- 스티브, 나와 줘서 고마워
‎- 감사해요, 아빠

34
00:01:49,734 --> 00:01:53,071
‎오래전부터 이 이야기를
‎알리고 싶었습니다

35
00:01:53,154 --> 00:01:54,489
‎네, 오랫동안요

36
00:01:59,369 --> 00:02:02,413
‎힘든 날들이 과거에 있었어요
‎그건 분명하죠

37
00:02:07,919 --> 00:02:10,797
‎이 기법으로
‎산을 가장 잘 그리는 사람은

38
00:02:10,880 --> 00:02:12,298
‎아마 제 아들 스티브일 거예요

39
00:02:12,382 --> 00:02:13,591
‎대단한 녀석이죠

40
00:02:14,175 --> 00:02:15,844
‎산을 정말 잘 그려요

41
00:02:16,886 --> 00:02:19,597
‎이번 시즌이 끝나기 전에
‎출연시킬 수도 있어요

42
00:02:20,515 --> 00:02:24,352
‎당연히 누구에게 어떤 말도
‎하실 수 없었습니다

43
00:02:25,478 --> 00:02:26,896
‎아버지는 항상

44
00:02:28,148 --> 00:02:31,359
‎전말에 관해 입을 다무셨어요

45
00:02:35,029 --> 00:02:39,242
‎사람들을 이 작품 인터뷰에
‎응하게 하긴 어려울 겁니다

46
00:02:39,325 --> 00:02:41,035
‎그건 분명해요

47
00:02:42,954 --> 00:02:44,914
‎그들은 수치스러운 짓을 했어요

48
00:02:45,915 --> 00:02:47,750
‎사람들은 그걸 알아야 합니다

49
00:02:49,752 --> 00:02:51,087
‎알아야 해요

50
00:02:53,464 --> 00:02:57,135
‎이 캔버스 위에선
‎제가 절대 권력자예요

51
00:02:59,220 --> 00:03:01,681
‎언제든 이 캔버스로 도피해 와서

52
00:03:01,764 --> 00:03:04,767
‎제가 원하는 환상을
‎만들 수 있어요

53
00:03:12,358 --> 00:03:16,196
‎자, 소개합니다
‎레지스 필빈, 캐시 리 기퍼드

54
00:03:18,573 --> 00:03:21,117
‎안녕하세요, 여러분
‎안녕하세요, 리지

55
00:03:21,201 --> 00:03:24,287
‎모두 안녕하세요, 반가워요
‎1991년 12월 3일, 화요일입니다

56
00:03:24,954 --> 00:03:26,956
‎밥 로스 씨가 나와 계시는데요

57
00:03:27,040 --> 00:03:29,584
‎우리 초상화를 그리나
‎잠시 생각했어요

58
00:03:29,667 --> 00:03:32,128
‎쳐다보길래요
‎근데 산을 그리고 계시네요

59
00:03:32,212 --> 00:03:35,298
‎풍경화로 유명하시잖아요

60
00:03:35,381 --> 00:03:37,467
‎- 밥, 초상화도 그려요?
‎- 잘 못 그려요

61
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
‎- 주로 나무, 덤불을 그립니다
‎- 네, 아주 잘 그리시죠

62
00:03:41,429 --> 00:03:42,847
‎기억을 떠올리는 거죠?

63
00:03:43,348 --> 00:03:47,143
‎네, 알래스카에서 12년 살아서
‎그곳이 많이 등장해요

64
00:03:56,611 --> 00:04:01,241
‎"스티브 로스
‎밥의 아들"

65
00:04:05,954 --> 00:04:06,996
‎좀 어떠세요?

66
00:04:08,498 --> 00:04:09,582
‎피곤하네요

67
00:04:09,666 --> 00:04:11,501
‎"밥 로스
‎리퀴드 화이트 유화 물감"

68
00:04:14,295 --> 00:04:16,630
‎네, 전부 오래전의 일이죠

69
00:04:18,591 --> 00:04:21,761
‎기억을 애써 끄집어내고 있어요

70
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
‎아버지는 처음에

71
00:04:26,224 --> 00:04:30,436
‎예전의 금색 팬에다가
‎어머니와 그림을 그렸어요

72
00:04:35,483 --> 00:04:36,442
‎"비키 로스"

73
00:04:36,526 --> 00:04:38,945
‎처음 만났을 때
‎그리기를 좋아하는 사람이었죠

74
00:04:40,321 --> 00:04:42,532
‎새벽 2시까지 그림을 그리다가

75
00:04:42,615 --> 00:04:44,492
‎8시에 출근하기도 했어요

76
00:04:45,159 --> 00:04:47,370
‎"1965년"

77
00:04:47,453 --> 00:04:49,163
‎밥은 공군이었어요

78
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
‎알래스카의 부대에 배치받았죠

79
00:04:54,252 --> 00:04:55,586
‎우린 결혼했고

80
00:04:56,337 --> 00:04:59,048
‎몇 달 후에

81
00:04:59,132 --> 00:05:01,009
‎전 스티브를 가졌어요

82
00:05:03,594 --> 00:05:07,640
‎밥은 숲, 동물, 나무를 좋아했어요

83
00:05:08,266 --> 00:05:09,684
‎정말 사랑했죠

84
00:05:10,226 --> 00:05:11,978
‎저는 자연을 많이 봐요

85
00:05:12,061 --> 00:05:14,480
‎그리고 그림을 그리다 보면

86
00:05:14,564 --> 00:05:17,734
‎최소한 새로운 관점에서
‎자연을 보는 법을 배울 수 있어요

87
00:05:18,651 --> 00:05:19,902
‎"작업 중인 알래스카 화가들"

88
00:05:19,986 --> 00:05:24,032
‎밥은 가치 있는 일을 하겠다는
‎신념이 있었어요

89
00:05:24,615 --> 00:05:26,534
‎자신이 즐기는 일을요

90
00:05:28,328 --> 00:05:30,747
‎가장 주된 게 그림이었죠

91
00:05:32,206 --> 00:05:34,500
‎지금 뭐 하는 거죠?
‎새 그림을 시작하나요?

92
00:05:34,584 --> 00:05:35,793
‎완성할 거예요

93
00:05:35,877 --> 00:05:37,879
‎30분 안에 한 작품을 완성해요

94
00:05:37,962 --> 00:05:40,089
‎배경인가요? 배경부터 하세요?

95
00:05:40,173 --> 00:05:42,216
‎네, 이 2인치 붓을 이용해서

96
00:05:42,300 --> 00:05:44,010
‎행복한 작은 배경을 그려 넣어요

97
00:05:44,093 --> 00:05:46,596
‎- 네
‎- 저 밥은 행복한 남자예요, 맞죠?

98
00:05:46,679 --> 00:05:49,932
‎- 수정하는 법을 알려드릴게요
‎- 행복한 남자예요, 저기요, 밥

99
00:05:50,016 --> 00:05:52,810
‎2월에 머리카락 자르게 해주시면
‎출연료 2배로 드릴게요

100
00:05:55,188 --> 00:05:57,065
‎그거 파마머리인지
‎모든 사람이 궁금해해요

101
00:05:57,148 --> 00:05:59,692
‎- 자연산이에요?
‎- 비밀을 말하라고요?

102
00:06:00,318 --> 00:06:03,404
‎많은 사람들이 그 머리 하려고
‎큰돈을 쓰는데

103
00:06:03,488 --> 00:06:04,781
‎당신한텐 신이 주셨죠?

104
00:06:04,864 --> 00:06:06,949
‎신과 미용사의 합작품이죠

105
00:06:10,953 --> 00:06:12,288
‎헤어스타일에 관심이 많으셨어요

106
00:06:12,372 --> 00:06:15,875
‎다양한 스타일을
‎시도하는 걸 즐기셨죠

107
00:06:15,958 --> 00:06:19,253
‎TV에서 우리가 익숙히 본
‎아프로 스타일처럼요

108
00:06:21,964 --> 00:06:23,925
‎진짜 아프로는 아니었어요

109
00:06:24,008 --> 00:06:27,887
‎파마였는데
‎그렇게 부르길 좋아하셨고

110
00:06:27,970 --> 00:06:30,973
‎컬을 유지하려고
‎몇 달에 한 번씩 파마를 했어요

111
00:06:33,643 --> 00:06:36,020
‎물론 그림 그리시던 것도 기억해요

112
00:06:38,272 --> 00:06:42,235
‎멋진 작품들이
‎어느새 뚝딱하고 완성되니

113
00:06:42,318 --> 00:06:46,697
‎매일 놀란 입이
‎다물어지지 않곤 했죠

114
00:07:02,964 --> 00:07:03,798
‎안녕하세요

115
00:07:04,465 --> 00:07:06,509
‎집 뒤쪽에서 먼저 찍을까 하는데요

116
00:07:06,592 --> 00:07:08,761
‎- 네, 그러시죠
‎- 그럼 뒤쪽으로 갈게요

117
00:07:08,845 --> 00:07:10,430
‎"존 탐
‎화가 / 친구"

118
00:07:10,513 --> 00:07:13,808
‎- 예전의 스튜디오를 보여주세요
‎- 즐거움이 시작된 곳에 가봅시다

119
00:07:13,891 --> 00:07:15,393
‎확인하러 가시죠

120
00:07:16,769 --> 00:07:21,691
‎밥을 처음 만난 건
‎42년 전이었어요

121
00:07:22,900 --> 00:07:26,028
‎제가 가르친 그림 수업을 들었죠

122
00:07:26,612 --> 00:07:28,322
‎첫 번째로 내 준 과제는

123
00:07:28,406 --> 00:07:35,037
‎자신이 가장 사랑하는 것을
‎그리는 거였어요

124
00:07:36,038 --> 00:07:40,209
‎저는 단번에 밥이
‎월등히 잘 그린단 걸 알았어요

125
00:07:40,293 --> 00:07:43,629
‎그래서 절대 원치 않는 한 가지는

126
00:07:43,713 --> 00:07:49,510
‎제가 밥의 선생이었단 걸
‎내세우는 거예요

127
00:07:51,471 --> 00:07:57,477
‎많은 수강생들이 붓을 내려놓고
‎밥이 하는 걸 보곤 했었죠

128
00:07:58,269 --> 00:08:01,022
‎그리고 밥은 관객을 좋아했어요

129
00:08:01,105 --> 00:08:02,064
‎늘 그랬죠

130
00:08:03,566 --> 00:08:06,694
‎아버지는 처음엔
‎전통 기법으로 그렸는데

131
00:08:06,777 --> 00:08:08,863
‎그거에 싫증이 나셨어요

132
00:08:09,405 --> 00:08:13,826
‎어떤 타입이셨냐면
‎프로젝트 하나를 진행하면서

133
00:08:13,910 --> 00:08:15,077
‎머릿속으로는

134
00:08:15,161 --> 00:08:17,872
‎다음 프로젝트를 동시에 절반쯤

135
00:08:17,955 --> 00:08:19,540
‎끝내는 식이었어요

136
00:08:20,875 --> 00:08:24,003
‎너무나 많은
‎다양한 계획들이 있어서

137
00:08:24,086 --> 00:08:26,380
‎머릿속에는
‎현재 하고 있는 일이 아니라

138
00:08:26,464 --> 00:08:30,801
‎그것들이 온통
‎가득 들어차 있었어요

139
00:08:35,890 --> 00:08:38,601
‎부모님은 사이가
‎무척 삐걱거렸어요

140
00:08:40,144 --> 00:08:41,979
‎결국엔 이혼하셨죠

141
00:08:44,065 --> 00:08:47,193
‎당시에 우린
‎워싱턴주 스포캔에 살았어요

142
00:08:49,862 --> 00:08:52,281
‎아버지는 거기서
‎제인 재나델리를 만났어요

143
00:08:52,365 --> 00:08:53,783
‎"1977년"

144
00:08:53,866 --> 00:08:58,871
‎그 지역 공군 기지 사령관의
‎비서였죠

145
00:09:00,081 --> 00:09:03,292
‎아버지한테 완전히 푹 빠졌었어요

146
00:09:05,294 --> 00:09:08,172
‎아버지도 굉장히 사랑했고요

147
00:09:11,175 --> 00:09:15,346
‎하지만 아버지 머릿속엔 늘
‎다음 그림 생각이 들어 있었죠

148
00:09:17,723 --> 00:09:21,852
‎"유화의 마법 3"

149
00:09:23,813 --> 00:09:26,315
‎야호! 우리가 할 게 그거예요

150
00:09:26,399 --> 00:09:29,485
‎제가 그 위대한 거품에
‎들어가야겠어요

151
00:09:29,569 --> 00:09:35,283
‎밥은 윌리엄 알렉산더의 영상을
‎보게 됐는데

152
00:09:35,366 --> 00:09:39,120
‎윌리엄이 하는 것에
‎무척 매료됐어요

153
00:09:39,203 --> 00:09:42,832
‎TV에서 알렉산더를 처음 보고
‎화가 날 지경이었어요

154
00:09:42,915 --> 00:09:46,627
‎전 며칠에 걸쳐 하는 걸
‎몇 분 만에 했으니까요

155
00:09:48,546 --> 00:09:51,757
‎빨리해야 합니다
‎몇 시간을 허비하지 마세요

156
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
‎디테일이 너무 많아요

157
00:09:53,259 --> 00:09:57,555
‎그림을 안 그리는 사람들 눈엔
‎1년 내내 매달려 있는 걸로 보여요

158
00:09:57,638 --> 00:10:00,474
‎유화는 완성까지
‎수일, 수개월, 수년이 걸리는데

159
00:10:00,558 --> 00:10:01,517
‎"이언 볼런드
‎조지타운대 조교수"

160
00:10:01,601 --> 00:10:05,813
‎윌리엄 알렉산더는
‎'웻-온-웻' 기법으로 빨리 끝냈죠

161
00:10:05,896 --> 00:10:08,274
‎먼저, 위대한 매직 화이트를
‎올립니다

162
00:10:08,774 --> 00:10:12,570
‎캔버스에 젯소나 흰색, 회색, 혹은
‎검정색 프라이머를 미리 칠했죠

163
00:10:12,653 --> 00:10:14,697
‎프러시안 블루로 터치합니다

164
00:10:15,740 --> 00:10:17,366
‎너무 많이 바르진 마세요

165
00:10:18,743 --> 00:10:21,370
‎그리고 그 위에
‎유성 물감으로 그렸습니다

166
00:10:22,038 --> 00:10:25,333
‎그 기법의 이름은 '알라 프리마'
‎첫 시도란 뜻이에요

167
00:10:25,416 --> 00:10:28,794
‎다른 물감으로는 불가능한 걸
‎가능하게 하죠

168
00:10:28,878 --> 00:10:30,004
‎"줄리아 프리드먼
‎미술사가"

169
00:10:31,672 --> 00:10:37,887
‎15세기 중반에, 머리카락이나
‎어떤 직물을 표현할 때

170
00:10:38,763 --> 00:10:42,016
‎질감과 움직임 효과를
‎주는 데에 이용됐어요

171
00:10:42,600 --> 00:10:47,355
‎알라 프리마로 가장 유명한 건
‎인상주의일 거예요

172
00:10:48,189 --> 00:10:52,151
‎즉, 알라 프리마는
‎아주 오래전에 창안된 거죠

173
00:10:55,196 --> 00:10:58,616
‎밥이 말했어요
‎'저 사람 정말 만나고 싶어'

174
00:10:59,325 --> 00:11:02,203
‎군 생활에 넌더리가 나셨어요

175
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
‎그림을 그리고 싶어 하셨죠

176
00:11:05,373 --> 00:11:09,460
‎제가 한 여성을 알았는데
‎그 사람이 윌리엄 알렉산더를

177
00:11:09,543 --> 00:11:12,129
‎자기 스튜디오 수업에 초대했어요

178
00:11:13,506 --> 00:11:17,426
‎밥과 윌리엄은
‎이내 서로 잘 통했습니다

179
00:11:17,510 --> 00:11:19,178
‎TV에서 처음 알렉산더를 봤고

180
00:11:19,261 --> 00:11:21,889
‎수많은 다른 사람들처럼
‎푹 빠져버렸죠

181
00:11:22,390 --> 00:11:24,392
‎그를 찾기까지 1년이 걸렸어요

182
00:11:24,475 --> 00:11:26,769
‎저는 윌리엄에게 배웠고

183
00:11:27,436 --> 00:11:29,897
‎군에서 퇴역하자 그들이 제게

184
00:11:29,980 --> 00:11:32,650
‎'매직 아트 컴퍼니'의
‎순회 강사 자리를 제안했어요

185
00:11:34,318 --> 00:11:38,280
‎동부 해안의 위아래 지역에서
‎미술을 가르치며

186
00:11:38,364 --> 00:11:41,492
‎캔버스와 붓을 판매했는데

187
00:11:41,575 --> 00:11:45,705
‎그게 항상 그 프로그램의
‎중요한 부분이었어요

188
00:11:52,837 --> 00:11:55,297
‎"밥 로스
‎플로리다"

189
00:11:55,381 --> 00:11:58,843
‎저는 1982년에 먼시 몰에서
‎밥을 처음 만났습니다

190
00:11:58,926 --> 00:12:00,219
‎"데이나 제스터
‎밥의 친구"

191
00:12:00,302 --> 00:12:03,097
‎밥은 그림 시연을 하고 있었어요

192
00:12:03,889 --> 00:12:06,767
‎전 그에게 매료됐죠
‎저도 그림을 그렸거든요

193
00:12:07,351 --> 00:12:10,813
‎저희는 공통점이 무척 많아
‎친구가 됐습니다

194
00:12:16,569 --> 00:12:18,571
‎밥과 함께 있는
‎백발의 여성이 있었어요

195
00:12:19,822 --> 00:12:22,533
‎그림 판매를 돕고 있었죠

196
00:12:23,367 --> 00:12:26,454
‎나중에 알고 보니
‎애넷 코왈스키였어요

197
00:12:26,537 --> 00:12:27,705
‎"애넷 코왈스키"

198
00:12:27,788 --> 00:12:31,667
‎저의 사업 파트너이자 오랜 친구
‎애넷 코왈스키를 소개합니다

199
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
‎- 애넷, 쇼에 오신 걸 환영해요
‎- 고마워요, 밥

200
00:12:35,087 --> 00:12:37,715
‎아버지는 애넷을 통해
‎그 남편까지 알게 됐습니다

201
00:12:37,798 --> 00:12:41,594
‎애넷은 윌리엄 알렉산더의
‎그림 수업을 들으러 왔어요

202
00:12:42,094 --> 00:12:44,430
‎하지만 이미
‎그림을 잘 그렸기 때문에

203
00:12:44,513 --> 00:12:47,266
‎그의 수업 중 적합한 건 없었죠

204
00:12:47,767 --> 00:12:51,228
‎하지만 그의 제자가 있다는 걸
‎알게 됐어요

205
00:12:51,312 --> 00:12:52,605
‎그 이름은 밥 로스였죠

206
00:12:57,735 --> 00:12:58,694
‎"1982년"

207
00:12:58,778 --> 00:13:04,408
‎그녀는 뭔가를 찾고 있었고
‎그걸 밥 로스에게서 발견했어요

208
00:13:04,492 --> 00:13:07,953
‎단순히 그림이 아니라
‎더 큰 무엇이었습니다

209
00:13:09,622 --> 00:13:13,459
‎밥으로 인해 새로워짐을 느끼고
‎그에게 영감을 받았죠

210
00:13:16,587 --> 00:13:21,425
‎전 아들을 잃고
‎몹시 힘들어하고 있었어요

211
00:13:24,595 --> 00:13:27,014
‎너무나 심하게 무너져서

212
00:13:27,556 --> 00:13:32,812
‎할 수 있는 거라곤 소파에 누워
‎멍하니 TV를 보는 것뿐이었죠

213
00:13:35,189 --> 00:13:39,026
‎아들의 죽음으로
‎사람이 완전히 달라졌던 것 같아요

214
00:13:40,653 --> 00:13:45,282
‎애넷은 우울에서 벗어나게 해 줄
‎뭔가가 필요했어요

215
00:13:45,825 --> 00:13:49,036
‎밥에게 전화했어요
‎'당신의 재능이 뭔진 모르겠지만'

216
00:13:49,537 --> 00:13:52,122
‎'그걸로 이윤을 내는 게
‎좋을 것 같아요'

217
00:13:52,206 --> 00:13:53,749
‎"동업 계약서"

218
00:13:53,833 --> 00:13:58,504
‎집에 데려가 월트에게 소개했어요
‎'이 사람 마력이 있는 것 같아'

219
00:13:58,587 --> 00:14:01,298
‎'같이 사업을 추진해 봐야 해'

220
00:14:02,758 --> 00:14:08,681
‎밥은 미래가 어떻게 펼쳐질지
‎당시엔 정말 몰랐던 것 같습니다

221
00:14:09,431 --> 00:14:12,101
‎돈 때문에 한 건 아니었어요

222
00:14:13,519 --> 00:14:15,938
‎근데 코왈스키 부부는
‎돈이 목적이었죠

223
00:14:18,732 --> 00:14:22,027
‎코왈스키 부부는 밥에게
‎자신들이 투자하겠다며

224
00:14:22,111 --> 00:14:25,823
‎별도의 회사를 차리라고 권했어요

225
00:14:25,906 --> 00:14:29,368
‎윌리엄 알렉산더와 같이 하던
‎수업 방식을

226
00:14:29,451 --> 00:14:31,036
‎많이 본떠 와서 말이죠

227
00:14:34,206 --> 00:14:36,041
‎그들은 밥에게 새 이력을 줬어요

228
00:14:36,125 --> 00:14:37,585
‎새로운 인생이었죠

229
00:14:39,503 --> 00:14:42,256
‎아무도 밥 로스를
‎알지 못할 때였어요

230
00:14:42,339 --> 00:14:43,966
‎'밥 로스가 누구지?'

231
00:14:45,467 --> 00:14:48,387
‎어느 날 제게 말했어요
‎'나와 시카고에 같이 갈래?'

232
00:14:48,470 --> 00:14:51,181
‎'큰 수업이 있을 것 같은데
‎도움이 필요해'

233
00:14:52,224 --> 00:14:55,436
‎우린 시카고에 갔죠
‎몇 명이 나타났을까요?

234
00:14:55,519 --> 00:14:57,605
‎"로스의 그림 세미나
‎취소!!!"

235
00:14:57,688 --> 00:14:59,690
‎비용을 절약하고

236
00:14:59,773 --> 00:15:03,694
‎사업을 전부 한곳에 모아
‎모두가 그곳에서 일할 수 있도록

237
00:15:04,194 --> 00:15:05,905
‎우리는 코왈스키의 집에

238
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
‎1년 반에서 2년 동안
‎들어가서 살았습니다

239
00:15:09,825 --> 00:15:12,703
‎참 재미난 시간이었죠

240
00:15:15,331 --> 00:15:18,709
‎월트와 제인은
‎모든 관리 업무를 맡았어요

241
00:15:19,627 --> 00:15:21,045
‎부부가 두 쌍이었는데

242
00:15:21,128 --> 00:15:23,923
‎서로의 아내와 남편이
‎다른 부부의 남편, 아내와

243
00:15:24,006 --> 00:15:25,591
‎일하는 형국이었죠

244
00:15:26,967 --> 00:15:30,012
‎우린 그 부부를
‎점차 많이 알게 됐습니다

245
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
‎자기들끼리 해야 할 얘기가 있으면

246
00:15:33,849 --> 00:15:36,060
‎별도의 방으로 가서

247
00:15:36,143 --> 00:15:40,147
‎다른 사람들에게 들리지 않게
‎얘기하곤 했어요

248
00:15:41,941 --> 00:15:42,816
‎"기밀"

249
00:15:42,900 --> 00:15:47,571
‎당시 월터는
‎CIA에서 막 퇴직한 상황이었어요

250
00:15:49,365 --> 00:15:51,533
‎정부 기관 출신 은퇴자들이
‎흔히 그렇듯

251
00:15:51,617 --> 00:15:54,703
‎그도 사업을 성공시키기 위해

252
00:15:54,787 --> 00:15:57,831
‎재직 시의 연줄을
‎이용하곤 했습니다

253
00:16:00,501 --> 00:16:03,921
‎코왈스키 부부는 항상
‎사업상의 통화 내용을 녹음했는데

254
00:16:05,130 --> 00:16:08,092
‎전화기 뒤에
‎석션 컵을 달아서 했어요

255
00:16:09,551 --> 00:16:11,929
‎전 그게 늘 이상해 보였죠

256
00:16:17,476 --> 00:16:19,478
‎가끔 궁금할 때가 있어요

257
00:16:19,561 --> 00:16:24,316
‎밥이 애넷, 월터와 안 엮였다면

258
00:16:24,400 --> 00:16:27,069
‎어땠을까 하고요

259
00:16:30,572 --> 00:16:33,283
‎그게 더 낫지 않았을까 싶은데
‎모르겠어요

260
00:16:33,367 --> 00:16:38,330
‎답이 없는 질문 중 하나죠

261
00:16:44,628 --> 00:16:46,922
‎삐 소리가 나면
‎메시지를 녹음하세요

262
00:16:47,006 --> 00:16:49,383
‎녹음이 끝난 후엔 끊어 주세요

263
00:16:49,466 --> 00:16:51,802
‎네, 데이나 제스터입니다
‎전화하셨더군요

264
00:16:51,885 --> 00:16:53,595
‎나중에 전화 주세요

265
00:16:54,221 --> 00:16:55,514
‎감사합니다

266
00:16:57,516 --> 00:17:01,311
‎인터뷰에 동의했던 사람들이
‎발을 빼고 있어요

267
00:17:01,395 --> 00:17:03,439
‎코왈스키 부부가 두려운 거죠

268
00:17:03,522 --> 00:17:05,941
‎사람들을 고소하는 걸로
‎유명하거든요

269
00:17:06,025 --> 00:17:07,734
‎그래서 겁을 내는 거예요

270
00:17:09,653 --> 00:17:12,531
‎"밥을 알았고
‎함께 일했던 사람들 12명 이상이"

271
00:17:12,656 --> 00:17:15,992
‎"법적 보복에 대한 우려로
‎본 작품에 참여하길 거절했다"

272
00:17:16,076 --> 00:17:18,619
‎좋습니다, 5, 4…

273
00:17:19,496 --> 00:17:22,540
‎이 위대한 붓을
‎위대한 사나이, 밥에게 넘깁니다

274
00:17:22,624 --> 00:17:23,584
‎"1982년"

275
00:17:23,666 --> 00:17:24,585
‎감사합니다, 윌리엄

276
00:17:24,667 --> 00:17:27,128
‎이 지역에서 수업을 하라는 요청을
‎너무나 많이 받아서

277
00:17:27,212 --> 00:17:29,089
‎하나를 개설하기로 했죠

278
00:17:29,173 --> 00:17:31,508
‎그래서 조만간
‎수업이 진행될 거예요

279
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
‎위대한 화가들이 배출될 겁니다

280
00:17:34,511 --> 00:17:37,723
‎부모님은
‎광고를 만들기로 하셨어요

281
00:17:37,806 --> 00:17:40,642
‎밥이 그림을 그리고 있을 때
‎방송국 매니저가 지나가다 말하죠

282
00:17:40,726 --> 00:17:42,978
‎"월트와 애넷의 딸인
‎존 코왈스키의 라디오 인터뷰"

283
00:17:43,062 --> 00:17:48,108
‎'저 사람이 하는 거 놀랍네
‎함께 시리즈를 제작하자'

284
00:17:49,651 --> 00:17:53,530
‎윌리엄 알렉산더가 방송을 통해
‎어떤 것들을 이뤘는지 알기에

285
00:17:53,614 --> 00:17:56,158
‎코왈스키 부부는 생각했죠
‎그걸 통해서

286
00:17:56,241 --> 00:17:58,911
‎더 새로운 시청자들이
‎생겨날 것이고

287
00:17:58,994 --> 00:18:03,582
‎그 결과 수업으로 몰려올 거라고요

288
00:18:04,083 --> 00:18:08,545
‎출발은 무척 미약했습니다
‎경제적으로 지속이 힘들었는데

289
00:18:08,629 --> 00:18:12,174
‎굉장히 지속 가능한 것이 됐어요

290
00:18:12,758 --> 00:18:15,594
‎우리는 한 오래된 집의 거실에서
‎촬영했어요

291
00:18:15,677 --> 00:18:19,431
‎그래서 검정 커튼이 등장했죠
‎벽난로를 감추는 용도였어요

292
00:18:19,515 --> 00:18:21,892
‎그리고 스위처는 주방에 있었어요

293
00:18:22,518 --> 00:18:26,855
‎마음속에 환상을 떠올리고
‎그걸 캔버스에 옮겨요

294
00:18:26,939 --> 00:18:29,942
‎여러분도 할 수 있게
‎가르쳐드릴 거예요

295
00:18:30,442 --> 00:18:33,487
‎그럼 시작하죠
‎그림을 그려보도록 해요

296
00:18:34,029 --> 00:18:36,490
‎하루에 세 편을 촬영했는데

297
00:18:37,074 --> 00:18:39,618
‎굉장히 몸이 고된 양이었어요

298
00:18:40,119 --> 00:18:42,204
‎28분 만에 풍경화 한 편을

299
00:18:42,287 --> 00:18:46,208
‎마무리하는 것만으로도
‎굉장히 힘든데

300
00:18:46,291 --> 00:18:48,252
‎그건 문제도 아니었어요

301
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
‎이런 식이었죠
‎'팔레트를 이쪽으로 돌려라'

302
00:18:51,380 --> 00:18:54,258
‎'시간이 이만큼밖에 안 남았다'

303
00:18:54,341 --> 00:18:57,761
‎'저런, 견본 그림이
‎이젤 한가운데에 떨어졌네'

304
00:18:57,845 --> 00:18:59,721
‎'어쩌지, 뒤집어졌다'

305
00:18:59,805 --> 00:19:01,390
‎'여기서 어디로 가야 하지?'

306
00:19:01,473 --> 00:19:02,474
‎여러분의 창작물입니다

307
00:19:02,558 --> 00:19:05,060
‎원하는 건 뭐든 할 수 있어요

308
00:19:05,144 --> 00:19:06,770
‎하지만 능숙해지셨죠

309
00:19:07,271 --> 00:19:10,023
‎재밌으시죠?
‎함께 그릴 준비 됐나요?

310
00:19:10,524 --> 00:19:11,650
‎여러분도 할 수 있어요

311
00:19:15,737 --> 00:19:17,322
‎"초창기 WIPB 스튜디오
‎인디애나주 먼시"

312
00:19:17,406 --> 00:19:20,492
‎너무 오랜만에 왔더니
‎이쪽 모습은 기억이 안 나네요

313
00:19:21,493 --> 00:19:25,497
‎여기가 최초의 촬영지였을 거예요
‎그리고 제 눈에는

314
00:19:25,581 --> 00:19:27,833
‎지금과 좀 달라 보였고요

315
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
‎저기 보세요

316
00:19:28,834 --> 00:19:32,379
‎온갖 종류의
‎밥 로스 물건이 있어요

317
00:19:33,547 --> 00:19:35,299
‎여기가 스튜디오 공간이었어요

318
00:19:35,382 --> 00:19:37,968
‎사람들이 와서 밥을 기리도록
‎개방하고 있죠

319
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
‎이쪽 바닥에 X자 표시가 있는데

320
00:19:41,180 --> 00:19:43,182
‎이젤이 서 있던 곳이에요

321
00:19:43,265 --> 00:19:46,185
‎때에 따라 앞뒤로 이동됐고요

322
00:19:46,268 --> 00:19:49,438
‎사람들은 계속 말해요
‎'난 그림을 못 그려요'

323
00:19:49,521 --> 00:19:52,191
‎'난 당신처럼 재능이 없어요'

324
00:19:52,691 --> 00:19:53,692
‎그건 틀린 말이에요

325
00:19:54,193 --> 00:19:56,528
‎재능은 계속된 관심입니다

326
00:19:57,029 --> 00:20:00,490
‎연습할 의향이 있는 거라면
‎무엇이든 할 수 있어요

327
00:20:00,991 --> 00:20:02,451
‎이것도 예외는 아니고요

328
00:20:03,118 --> 00:20:06,079
‎두 번째 시즌에선 안경을 벗었어요

329
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
‎그리고 자신감이 무척 넘쳤죠

330
00:20:09,374 --> 00:20:12,586
‎어쩌면 자기 생각보다
‎훨씬 잘될 거라고요

331
00:20:13,003 --> 00:20:14,421
‎"샐리 솅크
‎'그림 그리기의 즐거움' 연출"

332
00:20:14,504 --> 00:20:16,381
‎전 처음부터 합류했어요

333
00:20:16,465 --> 00:20:18,884
‎'와, 정말 재밌겠다' 싶었죠

334
00:20:18,967 --> 00:20:21,762
‎제가 좋아하는 연출 분야였거든요

335
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
‎전 사람들 시키는 걸 좋아해요

336
00:20:24,890 --> 00:20:27,517
‎처음엔 옆에
‎그림을 세워 두고 했어요

337
00:20:27,601 --> 00:20:30,187
‎그래서 우린 완성작 모습을
‎알 수 있었죠

338
00:20:32,189 --> 00:20:35,400
‎하지만 나중엔
‎밥이 머릿속에 담고 했어요

339
00:20:35,484 --> 00:20:37,736
‎1분 남았습니다

340
00:20:37,819 --> 00:20:40,447
‎하지만 2분 남았다는
‎큐 사인을 줄 때마다 이랬죠

341
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
‎'이제 큰 나무를
‎그릴 시간이군요!'

342
00:20:43,033 --> 00:20:45,160
‎그러면 전 마지막 녹화 부분에서

343
00:20:45,244 --> 00:20:49,581
‎항상 긴장했죠
‎시간 내에 못 끝낼까 봐서요

344
00:20:50,165 --> 00:20:52,793
‎준비됐어요?
‎대담함을 시험할 때예요

345
00:20:53,293 --> 00:20:54,253
‎여기요

346
00:20:56,838 --> 00:21:00,467
‎근데 그게 재밌어요
‎대담해지세요, 모험을 하세요

347
00:21:00,968 --> 00:21:03,262
‎좋아요, 대담함을 시험해 보죠

348
00:21:07,140 --> 00:21:08,934
‎큰 나무가 생길 거예요

349
00:21:09,017 --> 00:21:11,979
‎이 나무는 두 가지 역할을 하죠

350
00:21:12,604 --> 00:21:15,190
‎우리 연출가를 미치게 하기
‎그게 첫 번째고요

351
00:21:15,691 --> 00:21:17,776
‎두 번째는, 모든 걸
‎뒤로 물러나게 하는 거예요

352
00:21:17,859 --> 00:21:20,028
‎원근감이 훨씬 생기거든요

353
00:21:20,529 --> 00:21:22,197
‎마법 같았어요

354
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
‎밥 로스는
‎뭔가가 잘 안 풀릴 때

355
00:21:26,868 --> 00:21:29,621
‎어떻게 하는지 알려주는
‎좋은 선생님 같은 사람이죠

356
00:21:30,455 --> 00:21:32,082
‎일단 태연하게 받아들여요

357
00:21:32,833 --> 00:21:35,043
‎다음 단계는 바로잡기죠

358
00:21:36,712 --> 00:21:38,505
‎안녕하세요
‎오늘 와주셔서 고마워요

359
00:21:38,588 --> 00:21:40,590
‎쓸데없는 걸 붙들고 있는
‎모습을 들켰네요

360
00:21:40,674 --> 00:21:44,219
‎전국에서 많은 분들이
‎이런 질문을 보내세요

361
00:21:44,303 --> 00:21:46,638
‎'한창 그리고 있는 도중에'

362
00:21:46,722 --> 00:21:47,848
‎'마음에 안 들면 어떡해요?'

363
00:21:47,931 --> 00:21:49,599
‎전 계속해서 말합니다

364
00:21:49,683 --> 00:21:52,269
‎'우린 실수하는 게 아니에요
‎행복한 사고가 난 거죠'

365
00:21:53,854 --> 00:21:55,397
‎그는 이런 개념을 극복했어요

366
00:21:55,480 --> 00:21:58,108
‎'처음부터 재능을 타고나야 한다'

367
00:21:58,191 --> 00:21:59,985
‎'그림을 잘 그리려면'

368
00:22:00,068 --> 00:22:00,902
‎"월트 코왈스키"

369
00:22:00,986 --> 00:22:03,155
‎'신이 준 재능이 필요하다'
‎완전히 틀린 말이죠

370
00:22:04,781 --> 00:22:07,743
‎누구나 창작물을
‎만들 수 있다고 믿었어요

371
00:22:07,826 --> 00:22:10,704
‎최근에 한 쇼핑몰에서
‎시연을 하는데

372
00:22:10,787 --> 00:22:12,748
‎어떤 남자분이 다가와
‎이러시더군요

373
00:22:12,831 --> 00:22:15,917
‎'밥, 전 절대 그림 못 그려요
‎색맹이거든요'

374
00:22:16,001 --> 00:22:18,086
‎'제 눈엔 전부 회색 톤이에요'

375
00:22:18,170 --> 00:22:20,172
‎그래서 오늘은 회색 그림을 그려서

376
00:22:20,255 --> 00:22:22,382
‎누구나 할 수 있단 걸
‎보여 드릴게요

377
00:22:23,467 --> 00:22:27,637
‎기꺼이 그러겠다는 착한 천성이
‎그대로 드러나는 부분이었죠

378
00:22:28,472 --> 00:22:30,766
‎여러분이 그렇게
‎많은 힘을 가진 줄 몰랐죠?

379
00:22:31,350 --> 00:22:33,185
‎정말로 하실 수 있어요

380
00:22:33,935 --> 00:22:37,189
‎산도, 나무도, 강도
‎움직일 수 있어요

381
00:22:37,773 --> 00:22:40,359
‎먼저 미드나이트 블랙으로
‎시작할게요

382
00:22:40,442 --> 00:22:43,070
‎그림 속 세상에
‎행복한 작은 구름이

383
00:22:43,153 --> 00:22:44,404
‎여기 이렇게 떠 있습니다

384
00:22:44,946 --> 00:22:47,783
‎어렸을 때 저는 동생 짐과 함께

385
00:22:47,866 --> 00:22:49,284
‎들판에 누워서

386
00:22:49,368 --> 00:22:50,535
‎"밥 로스
‎지미 콕스, 이부동생"

387
00:22:50,619 --> 00:22:54,247
‎하늘을 올려다보며
‎각양각색의 구름을 봤어요

388
00:22:54,790 --> 00:22:56,958
‎여러분도 아마 그랬겠죠

389
00:22:57,876 --> 00:23:03,840
‎TV에서 보는 밥은
‎원래 모습과 무척 흡사해요

390
00:23:03,924 --> 00:23:07,719
‎성품이나 모든 게 정말로요

391
00:23:07,803 --> 00:23:10,931
‎오늘은 게스트 두 분을
‎여러분께 소개해 드릴게요

392
00:23:11,014 --> 00:23:14,976
‎새끼 개똥지빠귀 두 마리예요
‎정말 귀여운 녀석들이죠

393
00:23:15,060 --> 00:23:17,062
‎안녕, 어쩔 건데? 응?

394
00:23:17,604 --> 00:23:19,481
‎자연을 사랑했어요

395
00:23:22,692 --> 00:23:25,904
‎카누를 타고 호수에 나가곤 했죠

396
00:23:26,947 --> 00:23:28,448
‎물고기를 잡았지만

397
00:23:28,532 --> 00:23:31,118
‎항상 물에 다시 풀어줬어요

398
00:23:31,201 --> 00:23:32,577
‎절대 가져가지 않았죠

399
00:23:36,123 --> 00:23:38,166
‎카메라로 사냥했다고
‎말하곤 했어요

400
00:23:40,836 --> 00:23:42,921
‎얘는 피포드예요, 포켓 다람쥐죠

401
00:23:43,004 --> 00:23:46,550
‎나무에서 떨어졌는데
‎마음씨 착한 어느 여성분이

402
00:23:46,633 --> 00:23:50,178
‎풀어줘도 될 만큼 클 때까지
‎보살펴 주겠느냐고 하시더군요

403
00:23:50,887 --> 00:23:55,642
‎다친 동물을 보면
‎할 수 있는 건 뭐든지 해줬어요

404
00:23:56,309 --> 00:23:58,812
‎전국을 다니면서
‎시연하고 가르치는 동안

405
00:23:58,895 --> 00:24:01,189
‎한 가지 깨달은 게 있어요

406
00:24:02,315 --> 00:24:04,025
‎착한 사람만 그림을 그려요

407
00:24:04,818 --> 00:24:08,029
‎제가 본 그림 그리는 사람들은
‎전부 훌륭해요

408
00:24:08,613 --> 00:24:11,783
‎그 프로그램이 시작된 후
‎수업마다 만석이었어요

409
00:24:13,660 --> 00:24:17,289
‎강사가 되길 원하는 사람들이
‎정말 많았거든요

410
00:24:17,873 --> 00:24:20,375
‎그래서 밥은
‎강사 교육을 시작하기로 했죠

411
00:24:21,751 --> 00:24:24,296
‎여러분 대부분이
‎이미 해보신 것 같아요

412
00:24:24,379 --> 00:24:27,174
‎캔버스에 리퀴드 화이트를
‎아주 얇게 코팅해 보셨죠?

413
00:24:28,592 --> 00:24:31,553
‎밥의 쇼를 너무 많이 보셔서
‎이미 다 알고 계실 거예요

414
00:24:32,804 --> 00:24:35,515
‎오늘은 기쁘고 영광스럽게도

415
00:24:35,599 --> 00:24:36,850
‎전국에서 가장 훌륭한

416
00:24:36,933 --> 00:24:40,520
‎선생님 중 한 사람이자
‎저의 절친한 친구가 함께하는데요

417
00:24:40,604 --> 00:24:43,273
‎소개하겠습니다
‎데이나 제스터 씨예요

418
00:24:43,356 --> 00:24:46,485
‎데이나는 전국을 다니며
‎수천 명의 사람들에게

419
00:24:46,568 --> 00:24:48,195
‎'그림 그리기의 즐거움'을
‎가르치죠

420
00:24:48,945 --> 00:24:50,322
‎우린 처음부터

421
00:24:50,405 --> 00:24:52,699
‎- 함께했어요
‎- 첫날부터 함께했지

422
00:24:54,743 --> 00:24:58,914
‎제 아들 스티브는
‎훌륭한 화가예요, 아주…

423
00:24:59,539 --> 00:25:02,042
‎아주 젊고
‎그림에 무척 열성이에요

424
00:25:02,125 --> 00:25:06,296
‎젊은 사람들이 이런 일에
‎열성을 보이면 참 보기가 좋죠

425
00:25:06,379 --> 00:25:07,839
‎저희는 스티브를 전국에 보냈고

426
00:25:07,923 --> 00:25:10,800
‎수백 명에게 '그림 그리기의
‎즐거움'을 가르쳐요

427
00:25:11,384 --> 00:25:13,178
‎물감을 가볍게 두드려요

428
00:25:15,680 --> 00:25:20,268
‎그리고 사이의 이 어두운 부분들에

429
00:25:20,352 --> 00:25:22,062
‎살짝 터치하세요

430
00:25:22,145 --> 00:25:27,400
‎밥은 새 수강생들이
‎갓 완성한 멋진 그림을 보며

431
00:25:27,901 --> 00:25:30,779
‎활짝 웃는 모습을 지켜보는 걸
‎좋아했어요

432
00:25:32,948 --> 00:25:35,867
‎그들을 행복하게 만들었는데
‎참 대단한 일이었죠

433
00:25:38,203 --> 00:25:41,331
‎이런 반응이었어요
‎'내가 이걸 했다고? 말도 안 돼'

434
00:25:42,332 --> 00:25:43,458
‎'네, 당신이 했어요'

435
00:25:44,793 --> 00:25:47,045
‎그림 외에도 많은 일이 일어나요

436
00:25:47,128 --> 00:25:50,757
‎사람들도 그걸 알고
‎또 좋아하는 것 같아요

437
00:25:52,217 --> 00:25:56,680
‎로스는 성공했지만
‎완전히 독창적이라곤 볼 수 없었죠

438
00:25:57,764 --> 00:26:02,352
‎80년대 초반에 다른 화가들도
‎TV로 그림을 가르쳤거든요

439
00:26:03,603 --> 00:26:04,563
‎"젱킨스의 아트 워크숍"

440
00:26:04,646 --> 00:26:06,356
‎저희도 1983년에 시작했어요

441
00:26:06,439 --> 00:26:07,649
‎"게리 & 캐스런 젱킨스
‎꽃 화가"

442
00:26:07,732 --> 00:26:10,026
‎밥 로스와 같은 해였죠

443
00:26:10,860 --> 00:26:14,364
‎밥은 자기 분야인
‎풍경을 가르쳤고

444
00:26:14,990 --> 00:26:16,908
‎저희는 꽃을 가르쳤어요

445
00:26:17,993 --> 00:26:20,954
‎밥은 이랬죠
‎'나는 산과 나무 전문입니다'

446
00:26:22,038 --> 00:26:23,039
‎그러면서

447
00:26:23,123 --> 00:26:25,875
‎'꽃 그림을 배우고 싶으면
‎젱킨스 부부에게 가세요'라고요

448
00:26:28,169 --> 00:26:33,049
‎박람회에서 만나면
‎저녁을 함께 먹곤 했어요

449
00:26:35,385 --> 00:26:37,012
‎저녁을 먹은 후엔

450
00:26:37,095 --> 00:26:42,225
‎누구를 더 많이 알아보는지 보려고
‎산책을 했어요

451
00:26:43,393 --> 00:26:45,478
‎물론 밥이 항상 이겼어요

452
00:26:47,439 --> 00:26:50,275
‎"그림 그리기의 즐거움
‎WIPB 49"

453
00:26:50,358 --> 00:26:53,820
‎밥이 카메라 밖에선
‎어떤 사람이었는지 말씀해 주세요

454
00:26:53,903 --> 00:26:55,113
‎재밌는 사람이었죠

455
00:26:55,655 --> 00:26:57,616
‎작은 비밀 하나 공유할까요

456
00:26:57,699 --> 00:26:59,075
‎좀 괴상했어요

457
00:26:59,576 --> 00:27:02,287
‎녹화 들어가기 직전에
‎괴상한 농담을 하곤 했어요

458
00:27:02,370 --> 00:27:06,916
‎긴장을 풀어주려고 그랬을 거예요
‎아무튼 화면 그대로였어요

459
00:27:07,000 --> 00:27:12,672
‎재밌으면서, 카리스마 있었어요
‎그런 사람은 처음이었죠

460
00:27:14,966 --> 00:27:18,219
‎실생활에선 에너지가 더 넘쳤어요

461
00:27:18,720 --> 00:27:21,348
‎빠른 차를 정말 좋아했고요

462
00:27:21,973 --> 00:27:25,352
‎이 차의 상대가 되는 건
‎아무것도 없습니다

463
00:27:25,852 --> 00:27:29,230
‎쉐보레의 독보적인 콜벳이죠

464
00:27:29,731 --> 00:27:31,816
‎69년형 스팅레이가 있었어요

465
00:27:31,900 --> 00:27:34,569
‎본판 전체가 손으로 성형됐고

466
00:27:35,320 --> 00:27:38,448
‎350엔진까지 장착하는 등
‎최대치로 업그레이드했어요

467
00:27:38,948 --> 00:27:41,993
‎하루는 콜벳에 태우고 가길래
‎뭐 하는 거냐고 했더니

468
00:27:42,494 --> 00:27:44,704
‎스릴을 경험시켜 주겠다더군요

469
00:27:50,168 --> 00:27:54,005
‎사람들을 겁주는 게 아니라
‎스릴 주는 걸 좋아했어요

470
00:27:54,089 --> 00:27:56,216
‎네, 그런 걸 아주 좋아했죠

471
00:28:02,138 --> 00:28:06,768
‎코왈스키 부부는
‎그 기업의 사업 부분을 담당하면서

472
00:28:06,851 --> 00:28:10,146
‎밥은 자유롭게
‎가장 잘하는 걸 하도록 했어요

473
00:28:10,230 --> 00:28:12,023
‎사람들과 친밀해지는 거요

474
00:28:14,401 --> 00:28:17,237
‎모두 자기 일을 열심히 했습니다

475
00:28:18,613 --> 00:28:21,825
‎제인은 아주 똑똑한 사람이었고

476
00:28:21,908 --> 00:28:24,869
‎관리 업무에 탁월했어요

477
00:28:26,538 --> 00:28:31,459
‎일을 할 거면 제대로 해야지
‎대충은 안 된다고 제게 가르쳤죠

478
00:28:33,253 --> 00:28:35,213
‎월트와 애넷 부부도

479
00:28:35,296 --> 00:28:38,758
‎아버지와 함께
‎관계를 무척 잘 이끌어 갔어요

480
00:28:39,467 --> 00:28:43,888
‎5년도 안 돼서 모든 것이
‎아주 잘 진행되는 듯했습니다

481
00:28:46,141 --> 00:28:49,686
‎그의 기쁨과 사랑이
‎온 방을 밝게 비췄어요

482
00:28:50,353 --> 00:28:52,564
‎가족 같다는 기분이 들게 해줬어요

483
00:28:52,647 --> 00:28:53,690
‎"앤드리아 백스터
‎제작진"

484
00:28:53,773 --> 00:28:56,651
‎촬영하러 아침에 올 때마다

485
00:28:56,735 --> 00:29:01,406
‎커피잔을 들고
‎제 방으로 와서 농담을 하며

486
00:29:01,489 --> 00:29:03,533
‎팔을 어깨에 두르고

487
00:29:03,616 --> 00:29:07,495
‎오빠처럼 우릴 놀려댔죠

488
00:29:09,789 --> 00:29:11,833
‎마음이 정말 순수했어요

489
00:29:13,168 --> 00:29:15,879
‎하지만 쇼맨이기도 했죠

490
00:29:16,588 --> 00:29:19,883
‎부드러운 블렌더 붓을 쓸게요

491
00:29:20,508 --> 00:29:22,635
‎아주 부드러운 붓이죠

492
00:29:22,719 --> 00:29:25,805
‎여기 바탕을 섞어 주세요

493
00:29:26,389 --> 00:29:27,974
‎부드럽게

494
00:29:28,600 --> 00:29:29,684
‎아주 살짝 터치하면서

495
00:29:30,310 --> 00:29:32,604
‎캔버스를 약간만 어루만져요

496
00:29:33,605 --> 00:29:34,689
‎됐습니다

497
00:29:35,774 --> 00:29:38,735
‎제가 물었어요
‎TV에서 말투가 왜 그러냐고요

498
00:29:38,818 --> 00:29:44,199
‎이러셨죠, '윌리엄 알렉산더는
‎항상 좀 거칠게 말하잖아'

499
00:29:44,282 --> 00:29:48,495
‎전 이미 다른 색깔로
‎구름을 칠했어요

500
00:29:48,578 --> 00:29:53,124
‎노란색이 이미 너무 많아요
‎그래서 변화를 주고 싶어요

501
00:29:53,208 --> 00:29:55,210
‎목소리가 거칠고

502
00:29:55,293 --> 00:29:58,171
‎과하게 힘이 넘쳤죠

503
00:29:58,755 --> 00:29:59,714
‎아버지는 말씀하셨어요

504
00:29:59,798 --> 00:30:03,760
‎'우리는 시청층이
‎대부분 여성인 것 같아'

505
00:30:03,843 --> 00:30:06,262
‎'여성이 많아'

506
00:30:06,346 --> 00:30:09,140
‎'그래서 속삭이듯이 해야겠어'

507
00:30:09,724 --> 00:30:11,434
‎다시 말해, 아버지는

508
00:30:11,518 --> 00:30:16,105
‎윌리엄 알렉산더와는 정반대로
‎목소리를 내려고 하신 거죠

509
00:30:16,815 --> 00:30:18,858
‎잡아서 들어 올려요

510
00:30:18,942 --> 00:30:21,611
‎부풀리고, 빗겨주고, 당겨요

511
00:30:23,071 --> 00:30:24,197
‎그렇죠

512
00:30:25,198 --> 00:30:26,324
‎부드럽게 하세요

513
00:30:26,407 --> 00:30:29,160
‎아주 부드럽게

514
00:30:30,495 --> 00:30:33,373
‎쇼의 제목을
‎'그림 그리기의 즐거움'이라 한 건

515
00:30:33,456 --> 00:30:34,958
‎우연이 아니에요

516
00:30:35,041 --> 00:30:38,753
‎70년대 초반의
‎여러 가지 방법 가르치기 전통이

517
00:30:38,837 --> 00:30:40,421
‎적용됐거든요

518
00:30:40,505 --> 00:30:42,215
‎'요리의 즐거움'이 있었고

519
00:30:42,298 --> 00:30:43,925
‎'섹스의 즐거움'이 있었어요

520
00:30:44,008 --> 00:30:46,469
‎획기적인 출판물이었죠

521
00:30:47,470 --> 00:30:51,224
‎비슷한 제목을 밥 로스가
‎택한 건 무척 자연스러웠어요

522
00:30:51,724 --> 00:30:55,019
‎마치 안정제 같은
‎차분한 목소리의 말투는

523
00:30:55,103 --> 00:30:56,521
‎무척 관능적이었어요

524
00:30:56,604 --> 00:31:00,775
‎침대에 누운 한 여자에게
‎말하는 듯이 했어요

525
00:31:00,859 --> 00:31:02,235
‎"애넷 코왈스키의 목소리
‎2011년 인터뷰"

526
00:31:02,318 --> 00:31:04,571
‎맞습니다, 연습했어요

527
00:31:04,654 --> 00:31:06,865
‎조금 섹시해지려고 노력했죠

528
00:31:06,948 --> 00:31:09,617
‎전 촬영할 때
‎한 사람하고만 얘기해요

529
00:31:09,701 --> 00:31:12,245
‎그 사람에게 푹 빠져 있어요

530
00:31:12,871 --> 00:31:14,122
‎일대일 상황이고

531
00:31:14,205 --> 00:31:15,874
‎사람들이 느낀다고 생각해요

532
00:31:15,957 --> 00:31:18,668
‎저를 안다고 느끼고
‎저도 그들을 안다고 느끼죠

533
00:31:19,752 --> 00:31:21,004
‎살짝만 터치하고

534
00:31:21,504 --> 00:31:22,964
‎어루만지세요

535
00:31:23,464 --> 00:31:25,300
‎스쳐요, 어루만져요

536
00:31:25,383 --> 00:31:27,176
‎남은 건 털어줍니다

537
00:31:29,679 --> 00:31:31,347
‎마구 때려 주세요

538
00:31:31,890 --> 00:31:35,727
‎방송 중에 답을 못 드린
‎질문이 있으면 연락 주세요

539
00:31:35,810 --> 00:31:39,772
‎어떤 질문이든 대답해 드리도록
‎노력하겠습니다

540
00:31:39,856 --> 00:31:41,399
‎너무 개인적인 질문만 아니라면요

541
00:31:41,482 --> 00:31:42,901
‎여기 하나 볼까요

542
00:31:43,401 --> 00:31:47,155
‎TV에선 안 읽고 따로 보겠습니다
‎넘어갈게요

543
00:31:48,239 --> 00:31:50,491
‎밥은 그림 시연을 했어요

544
00:31:50,575 --> 00:31:52,619
‎그림을 완성한 후엔 이랬죠

545
00:31:52,702 --> 00:31:54,329
‎'스티브, 데이나, 이리 와 봐'

546
00:31:54,412 --> 00:31:57,665
‎'나 좀 보호해 줘
‎여자들이 사인해 달라며 쫓아와'

547
00:31:57,749 --> 00:32:01,085
‎- '나 화장실 가야 해'
‎- 셔츠를 찢고 그랬어요

548
00:32:01,169 --> 00:32:02,045
‎대단했죠

549
00:32:02,128 --> 00:32:04,881
‎가슴 털 같은 거라도
‎뽑아가려고 했어요

550
00:32:07,133 --> 00:32:10,428
‎밥은 카리스마 있었지만
‎바람둥이 끼도 약간 있었어요

551
00:32:11,095 --> 00:32:14,891
‎저를 비롯해 여자 스태프 모두한테
‎장난을 쳤거든요

552
00:32:14,974 --> 00:32:17,518
‎그냥 그런 사람이었죠
‎매력적이었어요

553
00:32:18,102 --> 00:32:20,939
‎하지만 사람들 기분을 좋게 하려고
‎그랬던 것 같아요

554
00:32:23,858 --> 00:32:25,276
‎"밥 아빠, 데이나 삼촌
‎애넷 엄마"

555
00:32:25,360 --> 00:32:28,529
‎애넷은 밥에게 꽤 매혹됐어요

556
00:32:28,613 --> 00:32:32,992
‎데이토나에서 있었던
‎밥 로스 파티가 기억나요

557
00:32:33,076 --> 00:32:36,704
‎사람들이 전부
‎밥과 사진을 찍고 싶어 했죠

558
00:32:36,788 --> 00:32:41,125
‎애넷은 여자들과의 사이를
‎질투했어요

559
00:32:41,209 --> 00:32:44,379
‎자기가 아닌 여자들과의 관계를요

560
00:32:47,382 --> 00:32:51,678
‎밥이 누군가에게 관심을 보이면
‎애넷은 그걸 싫어했어요

561
00:32:51,761 --> 00:32:55,181
‎뭐라고 할까… 질투라고 할까요

562
00:32:55,264 --> 00:32:56,140
‎- 모르겠네요
‎- 네

563
00:32:56,224 --> 00:32:58,184
‎- 밥에게 접근하는 누구에게나요
‎- 네

564
00:32:58,267 --> 00:32:59,686
‎- 그랬어요
‎- 맞아요

565
00:33:02,730 --> 00:33:04,023
‎밥과 애넷은

566
00:33:04,107 --> 00:33:08,236
‎어떤 사이라는 인상을 받았는지
‎말씀해 주시겠어요?

567
00:33:14,742 --> 00:33:16,411
‎글쎄요, 그것까지 말해요?

568
00:33:18,705 --> 00:33:20,665
‎'밥과 애넷은 그런 사이였나요?'

569
00:33:21,457 --> 00:33:23,501
‎사람들은 항상 그 질문을 하죠

570
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
‎그에 대한 답은

571
00:33:27,422 --> 00:33:28,631
‎스티브가 알 겁니다

572
00:33:36,597 --> 00:33:41,477
‎아버지와 애넷 사이에
‎불륜이 있었어요, 맞습니다

573
00:33:42,562 --> 00:33:45,815
‎초창기 박람회들이
‎80년대에 열렸는데

574
00:33:46,315 --> 00:33:47,817
‎저녁을 먹으려고
‎그들을 태우러 가면

575
00:33:47,900 --> 00:33:50,862
‎둘이 같은 호텔 방에서
‎나오곤 했어요

576
00:33:51,696 --> 00:33:54,574
‎희한한 일이
‎일어나고 있는 걸 알았죠

577
00:33:55,324 --> 00:33:59,704
‎- 70년대였던 것 같은데
‎- 80년대야, 그때 웨버랑 일했잖아

578
00:33:59,787 --> 00:34:03,291
‎모두가 다른 사람이랑 잤어요

579
00:34:03,374 --> 00:34:05,126
‎- 됐어, 그만, 하던 얘기로…
‎- 아시겠어요?

580
00:34:05,209 --> 00:34:08,545
‎이 부분은 편집해도 되는데
‎아무튼 그랬어요

581
00:34:10,672 --> 00:34:13,259
‎크리스마스 밤이었어요

582
00:34:14,260 --> 00:34:16,596
‎침실에서 싸우는 소리가 들렸죠

583
00:34:17,221 --> 00:34:19,139
‎제인이 아버지에게 물었어요

584
00:34:20,433 --> 00:34:23,226
‎'당신 그 여자랑 자는 사이야?'

585
00:34:24,520 --> 00:34:25,980
‎진실이 밝혀졌죠

586
00:34:37,992 --> 00:34:40,453
‎밥과 제인은 그 문제를 해결했어요

587
00:34:42,163 --> 00:34:46,583
‎하지만 모두에게 틈이 생겼어요

588
00:34:52,840 --> 00:34:54,467
‎몇 달 후

589
00:34:55,885 --> 00:35:00,264
‎복도를 걸어가는데
‎애넷이 화장실에 있었어요

590
00:35:02,058 --> 00:35:04,685
‎지나가는데 보니
‎문이 열려 있더군요

591
00:35:04,769 --> 00:35:07,897
‎애넷은 불도 안 켠 채
‎변기에 앉아 있었어요

592
00:35:09,065 --> 00:35:10,983
‎입에 담배를 물고 있었는데

593
00:35:11,067 --> 00:35:15,321
‎두 대는 다 피워진 채
‎재떨이에 연기를 내며 놓여 있었죠

594
00:35:16,948 --> 00:35:18,324
‎애넷이 말했어요, '스티브'

595
00:35:19,575 --> 00:35:21,994
‎'날 사랑하는 사람은 너뿐이야'

596
00:35:26,874 --> 00:35:28,626
‎그때 전 '세상에' 했어요

597
00:35:29,585 --> 00:35:30,503
‎네

598
00:35:35,133 --> 00:35:37,760
‎내분이 시작돼 있었죠

599
00:35:41,347 --> 00:35:45,101
‎애넷 코왈스키를 처음 봤을 땐
‎둘이 친한 친구로 보였어요

600
00:35:45,184 --> 00:35:47,478
‎그러다 그 여자가
‎녹화장에 오지 않았죠

601
00:35:47,562 --> 00:35:51,107
‎아마 둘의 관계는
‎그때부터 안 좋아져서

602
00:35:51,190 --> 00:35:52,733
‎끝으로 가지 않았나 싶어요

603
00:35:52,817 --> 00:35:55,653
‎근데 우린 대부분이 편안해졌죠

604
00:35:55,736 --> 00:35:58,906
‎우린… 저는 애넷이 오면
‎불편했거든요

605
00:36:00,158 --> 00:36:04,453
‎거르지 않고 말하니
‎밥과 소통하기가 더 쉬워졌어요

606
00:36:08,457 --> 00:36:10,334
‎"밥 로스와 함께하는
‎그림 그리기의 즐거움, 8"

607
00:36:10,418 --> 00:36:13,671
‎안녕하세요
‎오늘은 우리 쇼의 기념일이에요

608
00:36:13,754 --> 00:36:17,758
‎'그림 그리기의 즐거움'이
‎100번째 시간을 맞았거든요

609
00:36:17,842 --> 00:36:18,885
‎굉장하지 않아요?

610
00:36:19,635 --> 00:36:22,805
‎'그림 그리기의 즐거움'
‎10번째 시즌에 잘 오셨습니다

611
00:36:22,889 --> 00:36:24,348
‎- 12번째
‎- 13번째

612
00:36:24,432 --> 00:36:25,892
‎- 15번째
‎- 17번째

613
00:36:25,975 --> 00:36:27,935
‎18번째 시즌입니다

614
00:36:28,686 --> 00:36:30,313
‎이번 시즌이 끝나면

615
00:36:30,396 --> 00:36:33,232
‎전체 에피소드는 230편이 넘어요

616
00:36:34,650 --> 00:36:37,737
‎MTV, 온통 폭신한 흰 구름이죠

617
00:36:39,113 --> 00:36:43,409
‎다음 손님은 10년간 멋진 마법을
‎자신의 쇼에서 보여준 분이죠

618
00:36:43,492 --> 00:36:46,162
‎제가 늘 보는
‎'그림 그리기의 즐거움' 진행자며

619
00:36:46,245 --> 00:36:48,080
‎그 주제에 관한
‎여러 책의 저자이십니다

620
00:36:48,164 --> 00:36:50,917
‎가장 최근의 책은
‎'그림 그리기의 즐거움 베스트'죠

621
00:36:51,000 --> 00:36:54,337
‎환영해 주세요, 미국이 좋아하는
‎미술 강사, 밥 로스입니다

622
00:36:54,837 --> 00:36:58,257
‎- 밥, 와주셔서 영광이에요
‎- 감사합니다

623
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
‎어떻게 발견되셨어요?

624
00:37:00,218 --> 00:37:02,678
‎그림 그리기 쇼를 하고 싶어서
‎PBS 방송국을 찾아갔고

625
00:37:02,762 --> 00:37:05,473
‎그분들이 동의해서
‎그때부터 시작했어요

626
00:37:06,474 --> 00:37:09,602
‎대부분의 사람들은 그림을
‎못 그리지만 전 완전히 빠졌어요

627
00:37:09,685 --> 00:37:11,270
‎앉아서 당신이 그리는 걸 봐요

628
00:37:11,354 --> 00:37:14,273
‎마법이 30분 만에
‎실제로 일어나기 때문일 거예요

629
00:37:14,357 --> 00:37:17,318
‎편집이 없거든요
‎보이는 건 실제 상황이에요

630
00:37:17,401 --> 00:37:19,904
‎사람들은 당신을 지켜보면서

631
00:37:19,987 --> 00:37:22,698
‎그림 그리는 방법을
‎배울 수 있다고 느끼죠

632
00:37:22,782 --> 00:37:23,741
‎정말로 할 수 있어요

633
00:37:23,824 --> 00:37:26,244
‎요즘은 매일
‎200통에서 300통의 편지를

634
00:37:26,327 --> 00:37:29,247
‎미국과 세계 각지의
‎사람들에게서 받아요

635
00:37:29,330 --> 00:37:30,414
‎모두 이렇게 하시죠

636
00:37:30,498 --> 00:37:34,085
‎첫 수업에 오셨을 때
‎93세였던 노부인이 계셨어요

637
00:37:34,168 --> 00:37:36,504
‎94세 때 편지를 보내셨는데

638
00:37:36,587 --> 00:37:39,799
‎첫 개인전을 열며 완전히 새로운
‎활동을 시작하셨다더군요

639
00:37:48,516 --> 00:37:49,934
‎"1991년"

640
00:37:50,017 --> 00:37:53,145
‎쉬워 보이게 하셨죠
‎단 몇 분 만에 저렇게 그리셨어요

641
00:37:53,646 --> 00:37:55,606
‎그림을 누구에게나
‎가르칠 수 있으세요?

642
00:37:55,690 --> 00:37:57,775
‎알려드릴게요, 팔레트를 드세요

643
00:37:57,858 --> 00:38:00,069
‎어두운 색깔을 한쪽으로 당겨요

644
00:38:01,153 --> 00:38:02,446
‎얇게 하세요

645
00:38:03,322 --> 00:38:06,117
‎그냥 이렇게 터치하고
‎살짝 밀면 됩니다

646
00:38:07,451 --> 00:38:08,619
‎잘하셨어요

647
00:38:08,703 --> 00:38:09,745
‎아주 좋아요

648
00:38:09,829 --> 00:38:12,331
‎- 밥, 이것 좀 봐요
‎- 멋져요

649
00:38:12,415 --> 00:38:13,791
‎- 뭐 하는지 봐요
‎- 잘하시네요

650
00:38:13,874 --> 00:38:15,167
‎제가 그림을 그려요

651
00:38:15,668 --> 00:38:16,669
‎좋아요!

652
00:38:22,425 --> 00:38:25,678
‎최근에 뉴욕시에
‎갈 기회가 있었어요

653
00:38:25,761 --> 00:38:28,055
‎센트럴파크에서
‎'키즈 데이'라는 행사가 열렸고

654
00:38:28,139 --> 00:38:29,932
‎저희는 거기에 초대돼

655
00:38:30,016 --> 00:38:34,228
‎행사에 참여하며
‎뉴욕의 멋진 분들을 만났죠

656
00:38:38,357 --> 00:38:42,069
‎당시에 전 12살이었고
‎센트럴파크에

657
00:38:42,153 --> 00:38:44,655
‎밥 로스가 온다는 소식을 들었어요

658
00:38:44,739 --> 00:38:47,074
‎우린 전철을 타고 맨해튼에 갔죠

659
00:38:47,825 --> 00:38:49,160
‎어디에 있는지도 몰랐어요

660
00:38:49,243 --> 00:38:52,038
‎그저 인파를 따라가며
‎센트럴파크를 두리번거렸죠

661
00:38:52,121 --> 00:38:53,956
‎가지고 간 그림을 들고서요

662
00:38:54,957 --> 00:38:58,502
‎각지에서 사람들이
‎그림을 들고 와서 보여주며

663
00:38:59,003 --> 00:39:01,255
‎그 환상적인 날을
‎우리와 함께 보냈어요

664
00:39:01,797 --> 00:39:03,382
‎정말로 환상이었죠

665
00:39:07,762 --> 00:39:09,680
‎그는 우리를 보러 와줬어요

666
00:39:10,264 --> 00:39:11,766
‎전 제 그림을 보여줬죠

667
00:39:12,975 --> 00:39:15,728
‎그 뒷장에 사인을 해줬어요

668
00:39:17,646 --> 00:39:20,983
‎그는 밥 로스 하면 떠올려지는
‎그 모습 그대로더군요

669
00:39:26,530 --> 00:39:28,532
‎센트럴파크에서 전 깜짝 놀랐어요

670
00:39:30,618 --> 00:39:33,245
‎'와, 이 사람 진짜
‎인기 있구나' 했죠

671
00:39:34,497 --> 00:39:37,333
‎어떻게 그 많은 사람들이
‎밥 로스를 아는지 신기했어요

672
00:39:37,833 --> 00:39:40,878
‎밥이 유명해질 줄은
‎아무도 몰랐거든요

673
00:39:42,338 --> 00:39:45,216
‎저기 봐
‎그 그림 쇼 하는 사람이야

674
00:39:45,299 --> 00:39:46,842
‎TV에서!

675
00:39:47,635 --> 00:39:50,304
‎'그림 그리기의 즐거움'은
‎TV 역사상

676
00:39:50,888 --> 00:39:52,473
‎가장 성공적인 미술 쇼가 됐습니다

677
00:39:52,973 --> 00:39:57,561
‎여러분의 성원에
‎정말 감사드립니다

678
00:39:59,146 --> 00:40:01,399
‎한 늙은 남자의 꿈이
‎이뤄지게 해주셨어요

679
00:40:03,651 --> 00:40:06,278
‎사람들은 영웅을 갖길 좋아합니다

680
00:40:07,988 --> 00:40:10,116
‎밥은 그게 된 거예요

681
00:40:17,581 --> 00:40:20,918
‎상업적인 측면에서 볼 때
‎이건 분명합니다

682
00:40:21,001 --> 00:40:24,296
‎아버지는 더 유명해지고
‎더 인기를 얻고 싶어 했어요

683
00:40:24,797 --> 00:40:26,924
‎성공에 관심이 있었습니다

684
00:40:27,508 --> 00:40:31,053
‎하지만 코왈스키 부부의
‎방식은 아니었어요

685
00:40:31,137 --> 00:40:32,471
‎"밥 로스
‎브러시 클리닝 버킷 & 스크린"

686
00:40:32,555 --> 00:40:36,350
‎밥 로스 주식회사의 주 관심은

687
00:40:36,434 --> 00:40:41,564
‎물감, 캔버스
‎그리고 붓 판매였지

688
00:40:41,647 --> 00:40:46,110
‎사람들에게 화가가 되는 법을
‎가르치는 게 아니었습니다

689
00:40:46,986 --> 00:40:51,323
‎밥 로스에게
‎물감 튜브 하나 가격이 얼마인지

690
00:40:51,407 --> 00:40:55,119
‎세트 판매량이
‎얼마나 되느냐고 물으면

691
00:40:55,202 --> 00:40:57,663
‎그런 건 하나도 몰랐어요

692
00:40:59,081 --> 00:40:59,957
‎어서 오세요

693
00:41:00,040 --> 00:41:03,627
‎지난 시간을 놓치신 분들을 위해
‎물감을 화면에 보여드리겠습니다

694
00:41:03,711 --> 00:41:07,173
‎저희가 매 시즌에서 쓰는
‎전체 색깔을 보실 수 있어요

695
00:41:07,673 --> 00:41:12,553
‎밥이 TV에 나왔을 때
‎물감 배급업자를 찾아야 했어요

696
00:41:13,804 --> 00:41:17,308
‎로스와 코왈스키 부부는
‎저희 후원사가 웨버인 걸 알았어요

697
00:41:18,851 --> 00:41:21,312
‎웨버는 물감 제조사였죠

698
00:41:21,812 --> 00:41:25,941
‎그들은 웨버를 찾아가
‎제품 제작 요청을 하기로 했어요

699
00:41:26,025 --> 00:41:27,693
‎"'그림 그리기의 즐거움'
‎제작 지원: 웨버"

700
00:41:28,944 --> 00:41:30,613
‎그는 굉장히 까다롭게

701
00:41:30,696 --> 00:41:34,950
‎자신의 기준에 맞는 품질의
‎제품을 원했습니다

702
00:41:37,161 --> 00:41:41,165
‎물감은 그 그림 기법에
‎잘 적용되도록

703
00:41:41,248 --> 00:41:43,542
‎구성 성분이 정확해야 했고요

704
00:41:45,085 --> 00:41:47,505
‎하지만 월트는
‎돈을 많이 벌고 싶어 했습니다

705
00:41:48,005 --> 00:41:49,465
‎"밥 로스
‎소프트 오일 컬러"

706
00:41:49,548 --> 00:41:51,842
‎수익을 더 내는 것만이
‎그에겐 중요했죠

707
00:41:52,343 --> 00:41:55,804
‎"밥 로스 브러시"

708
00:41:55,888 --> 00:41:58,807
‎밥이 불허했기 때문에
‎어떤 것도 대충 할 순 없었어요

709
00:41:59,808 --> 00:42:02,728
‎아버지는 말했어요
‎'난 제품을 불량으로 만들어서'

710
00:42:02,811 --> 00:42:06,232
‎'내 명성에 먹칠을 할 순 없어'

711
00:42:06,732 --> 00:42:11,111
‎재료에서 남기는 이윤이
‎극히 중요했는데

712
00:42:11,195 --> 00:42:14,698
‎밥은 돈을 염두에 두지 않았어요

713
00:42:16,367 --> 00:42:20,538
‎그 문제로 전화 다툼이
‎무척 잦았습니다

714
00:42:21,455 --> 00:42:24,083
‎그는 사람들에게 그림 그리는 법을
‎가르치고 싶어 했지만

715
00:42:25,084 --> 00:42:27,503
‎그들은 그걸 이용해서
‎제품을 판매하며

716
00:42:27,586 --> 00:42:32,049
‎이윤을 얻고 싶어 했어요

717
00:42:32,841 --> 00:42:35,261
‎이 캔버스 위는 여러분의 세상이고

718
00:42:35,344 --> 00:42:38,013
‎마음이 갈망하는 모든 걸
‎할 수 있어요

719
00:42:38,097 --> 00:42:40,849
‎여러분은 절대 권력을 가졌어요

720
00:42:41,809 --> 00:42:44,186
‎저도 여기서 유일하게
‎온갖 권력을 다 갖고 있습니다

721
00:42:44,270 --> 00:42:46,730
‎독재자예요, 뭐든지 할 수 있죠

722
00:42:46,814 --> 00:42:49,358
‎이렇게 그릴 때
‎멋진 점이 그거예요

723
00:42:49,441 --> 00:42:51,026
‎이곳에선 자유가 있습니다

724
00:42:53,195 --> 00:42:55,114
‎전화해서 불만을 얘기하더군요

725
00:42:55,239 --> 00:43:00,703
‎돌아가는 상황이
‎너무 마음에 들지 않는다고요

726
00:43:03,372 --> 00:43:06,083
‎그때부터 상황이 악화했습니다

727
00:43:10,421 --> 00:43:12,381
‎제 아내 제인이네요

728
00:43:12,464 --> 00:43:14,174
‎- 안녕, 제인
‎- 안녕

729
00:43:14,258 --> 00:43:16,135
‎옆에는 제 사업 파트너 애넷이고요

730
00:43:17,052 --> 00:43:20,514
‎'그림 그리기의 즐거움'을
‎가능케 한

731
00:43:20,598 --> 00:43:25,394
‎두 사람에게 이 그림을
‎바치고 싶어요

732
00:43:26,645 --> 00:43:31,150
‎이름을 정말 밝히고 싶은
‎여러 사람이 있어요

733
00:43:31,900 --> 00:43:34,278
‎우선, 제 아내 제인입니다

734
00:43:34,361 --> 00:43:38,574
‎저희 뒤에서
‎이 일이 계속 가능하게 했죠

735
00:43:40,159 --> 00:43:42,745
‎미친 남자랑 살려면
‎특별한 여자여야 해요

736
00:43:47,374 --> 00:43:50,586
‎"1992년"

737
00:43:51,170 --> 00:43:54,173
‎하루는 뒷방에 들어갔어요

738
00:43:54,673 --> 00:43:59,845
‎그때 아마 제 평생 두 번째로
‎아버지가 우시는 걸

739
00:43:59,928 --> 00:44:01,263
‎봤을 겁니다

740
00:44:04,516 --> 00:44:05,434
‎그리고…

741
00:44:09,438 --> 00:44:12,399
‎바닥에 웅크리고 계셨어요

742
00:44:18,906 --> 00:44:21,533
‎제인이 암에 걸렸었는데

743
00:44:24,995 --> 00:44:29,124
‎세상을 떠나고
‎얼마 안 됐을 때였죠

744
00:44:30,668 --> 00:44:32,920
‎잠시 시간을 내서
‎감사드리고 싶습니다

745
00:44:33,504 --> 00:44:36,799
‎아내를 잃었단 말을
‎어쩌다 언급했었는데

746
00:44:36,882 --> 00:44:40,427
‎엽서를 굉장히 많이 받았습니다

747
00:44:40,511 --> 00:44:45,432
‎전국의 시청자 여러분께서
‎위로와 응원을 보내주셨어요

748
00:44:46,058 --> 00:44:49,603
‎진심으로
‎저의 슬픔을 함께해 주시고

749
00:44:50,187 --> 00:44:51,230
‎제 아내를

750
00:44:51,939 --> 00:44:54,692
‎여러분도 특별히 여겨 주셔서
‎감사드립니다

751
00:44:54,775 --> 00:45:00,447
‎"본 시즌은 밥의 아내
‎제인 L. 로스에게 바칩니다"

752
00:45:02,324 --> 00:45:04,910
‎제인의 죽음은
‎아버지에게 큰 영향을 미쳤습니다

753
00:45:06,161 --> 00:45:08,247
‎이런 말 하신 게 기억나요

754
00:45:08,914 --> 00:45:11,625
‎'내 인생이 송두리째
‎완전히 무너졌어'

755
00:45:14,837 --> 00:45:18,590
‎기분이 안 좋을 땐
‎그림이 어두워지는 경향이 있어요

756
00:45:19,883 --> 00:45:21,969
‎그림엔 기분이 반영되니까요

757
00:45:23,011 --> 00:45:25,597
‎의식하지 않아도 그리되곤 하죠

758
00:45:31,145 --> 00:45:33,439
‎밝은색 위에 밝은색을 칠하면
‎아무것도 없는 것이고

759
00:45:33,522 --> 00:45:36,775
‎어두운색 위에 어두운색이면
‎아무것도 없는 것입니다

760
00:45:37,901 --> 00:45:40,654
‎됐습니다, 인생과 마찬가지예요

761
00:45:40,738 --> 00:45:44,783
‎슬플 때가 가끔은 꼭 있어요
‎그래야 좋은 때가 오면 알죠

762
00:45:45,367 --> 00:45:46,869
‎전 지금 좋은 때를
‎기다리고 있어요

763
00:46:03,051 --> 00:46:05,512
‎제인이 죽은 지 2, 3주 후에

764
00:46:05,596 --> 00:46:11,351
‎아버지가 비호지킨림프종 진단을
‎받았습니다

765
00:46:22,112 --> 00:46:25,449
‎그다음에 무향 시너에 붓을 씻어요

766
00:46:26,241 --> 00:46:27,534
‎털어 줍니다

767
00:46:28,285 --> 00:46:29,787
‎마구 때려요

768
00:46:29,870 --> 00:46:34,833
‎웻-온-웻 기법으로 그릴 때는
‎도료 희석제를 많이 씁니다

769
00:46:36,752 --> 00:46:41,089
‎밥은 거의 매시간
‎붓을 세게 때렸어요

770
00:46:41,173 --> 00:46:42,257
‎털어 주세요

771
00:46:43,258 --> 00:46:49,556
‎도료 희석제의 비등이 위로 떠서
‎밥의 코에 바로 들어가곤 했죠

772
00:46:51,350 --> 00:46:52,518
‎온 방에 퍼지게 해요

773
00:46:52,601 --> 00:46:56,939
‎그렇게 할 때도
‎전 의구심이 있었어요

774
00:46:57,898 --> 00:47:00,442
‎붓에 도료 희석제를
‎최소한으로 묻힌 다음에

775
00:47:00,526 --> 00:47:02,027
‎물감을 발라요

776
00:47:02,611 --> 00:47:03,612
‎늘 궁금했습니다

777
00:47:03,695 --> 00:47:07,616
‎그게 림프종과
‎관련이 있지 않았나 하고요

778
00:47:09,159 --> 00:47:13,330
‎의사는 아니지만
‎그런 추측이 들어요

779
00:47:14,081 --> 00:47:16,750
‎둘 다 씻어줍니다

780
00:47:18,418 --> 00:47:19,503
‎됐어요

781
00:47:20,629 --> 00:47:24,842
‎남은 시간이 얼마 없다면
‎할 수 있는 걸 최대한 하겠다고

782
00:47:24,925 --> 00:47:26,093
‎결정하셨어요

783
00:47:27,636 --> 00:47:29,346
‎'쇼는 계속돼야 한다'였죠

784
00:47:30,806 --> 00:47:34,393
‎안녕하세요, 밥 로스입니다
‎26번째 시즌에 오신 걸…

785
00:47:34,476 --> 00:47:37,271
‎- 28번째…
‎- 30번째 시즌에 잘 오셨습니다

786
00:47:37,354 --> 00:47:39,857
‎캔버스에 가로질러 칠하세요

787
00:47:40,399 --> 00:47:41,859
‎우리 세상엔

788
00:47:41,942 --> 00:47:44,820
‎작은 나무들이 저 멀리 서 있어요

789
00:47:46,488 --> 00:47:49,741
‎돌이켜 생각해 보면
‎밥은 굉장히 일에 몰입돼 있었어요

790
00:47:50,742 --> 00:47:53,328
‎하루에 최소한 세 편을
‎제작하고 싶어 했죠

791
00:47:53,829 --> 00:47:56,123
‎어떤 땐 그보다 훨씬 많이 했고요

792
00:47:56,206 --> 00:47:57,666
‎재밌게 놀아 보세요

793
00:47:58,166 --> 00:48:01,712
‎미치면 되는 날이에요
‎그냥 빙글빙글 돌려요

794
00:48:03,797 --> 00:48:09,761
‎후반 시즌을 보면
‎암으로 고통받는 게 보여요

795
00:48:11,305 --> 00:48:14,266
‎모든 걸 비공개로 했어요

796
00:48:14,933 --> 00:48:17,185
‎밥이 원한 거였죠

797
00:48:17,269 --> 00:48:19,479
‎조금만 연습하면
‎여러분이 한 걸 보고

798
00:48:19,563 --> 00:48:20,772
‎깜짝 놀랄 거예요

799
00:48:21,273 --> 00:48:23,775
‎하루하루가 선물 같아요

800
00:48:23,859 --> 00:48:26,320
‎캔버스에선 새로운 일이 일어나죠

801
00:48:27,070 --> 00:48:28,572
‎이건 행복한 작은 나무예요

802
00:48:28,655 --> 00:48:31,116
‎행복한 작은 구름이 떠 있고요

803
00:48:31,199 --> 00:48:32,618
‎행복한 작은 녀석들이 있어요

804
00:48:33,368 --> 00:48:36,455
‎이 쇼는 지금
‎많은 나라에서 방영되고 있는데

805
00:48:36,538 --> 00:48:38,957
‎다들 어떻게 번역하는지 궁금해요

806
00:48:39,041 --> 00:48:41,126
‎"일본"

807
00:48:41,209 --> 00:48:43,462
‎"멕시코"

808
00:48:43,545 --> 00:48:46,924
‎"터키"

809
00:48:48,008 --> 00:48:51,219
‎전 세계 사람들에겐
‎공통분모가 있어요

810
00:48:51,803 --> 00:48:54,014
‎모두가
‎그림 그리기를 좋아한단 거죠

811
00:49:00,479 --> 00:49:04,358
‎인생의 정점에 도달한 그 순간에

812
00:49:04,441 --> 00:49:06,193
‎사실은 멈춰지고 있다는 걸

813
00:49:06,777 --> 00:49:08,862
‎우린 알고 있었어요

814
00:49:10,739 --> 00:49:12,824
‎좋아요, 사용한 붓을 씻을까요

815
00:49:13,992 --> 00:49:17,704
‎일을 함으로써 그쪽은
‎어느 정도 신경을 껐을 거예요

816
00:49:19,873 --> 00:49:22,042
‎전국에서 많은 분들이
‎매일 편지로

817
00:49:22,125 --> 00:49:25,212
‎붓을 평생 한 번도 안 잡아봤는데

818
00:49:25,921 --> 00:49:27,923
‎이렇게 해 봤더니
‎되더라는 말씀을 하세요

819
00:49:28,006 --> 00:49:30,217
‎완전히 새로운 세상을
‎경험하셨다고요

820
00:49:30,926 --> 00:49:32,260
‎완전히 새로운 세상을

821
00:49:33,136 --> 00:49:35,347
‎저는 그림 그리기를 통해

822
00:49:35,430 --> 00:49:39,059
‎우울증에서 벗어난 분들을
‎많이 봤습니다

823
00:49:40,227 --> 00:49:45,440
‎그런 종류의 상징으로
‎자기 자신을 표현함으로써

824
00:49:45,524 --> 00:49:47,359
‎그런 감정에서 벗어나는 건
‎중요해요

825
00:49:56,576 --> 00:49:59,788
‎밥의 암 소식을 들은 날은
‎절대 못 잊을 거예요

826
00:50:00,372 --> 00:50:03,500
‎프로그램 매니저가
‎저를 사무실로 불러 문을 닫고

827
00:50:03,583 --> 00:50:06,044
‎제게 가장 먼저 알린 것 같아요

828
00:50:09,381 --> 00:50:10,757
‎밥이 암에 걸렸다는데

829
00:50:10,841 --> 00:50:14,302
‎너무 충격이었어요
‎아프단 말을 안 했거든요

830
00:50:16,805 --> 00:50:19,474
‎프로그램이 계속되는 동안엔
‎제가 그 생각을 안 하길 원했죠

831
00:50:19,975 --> 00:50:21,101
‎됐어요

832
00:50:23,145 --> 00:50:25,522
‎제 인생의 가장 중요한 부분은
‎이거예요

833
00:50:25,605 --> 00:50:29,359
‎이 쇼를 진행하면서
‎집이든, 어디에 계시든 여러분과

834
00:50:29,443 --> 00:50:30,902
‎그림을 함께 그리는 거요

835
00:50:34,489 --> 00:50:37,826
‎지난 13개 편에서
‎여러분과 함께해서 즐거웠어요

836
00:50:37,909 --> 00:50:41,663
‎벽에 있는 낡은 시계가
‎이 쇼의 막을 내릴 때라고

837
00:50:41,747 --> 00:50:43,540
‎가리키고 있습니다

838
00:50:55,510 --> 00:50:59,556
‎그 시간 동안 코왈스키 부부는
‎걱정하게 됐을 겁니다

839
00:51:00,140 --> 00:51:02,726
‎밥이 죽으면 사업도 죽으니까요

840
00:51:03,602 --> 00:51:06,730
‎"밥 로스 제공
‎꽃 그리기의 즐거움"

841
00:51:06,813 --> 00:51:08,523
‎"1994년"

842
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
‎안녕하세요, 애넷 코왈스키예요

843
00:51:11,234 --> 00:51:14,738
‎밥 로스의 초대로 여러분과

844
00:51:14,821 --> 00:51:16,782
‎'꽃 그리기의 즐거움'을
‎나누러 왔어요

845
00:51:17,824 --> 00:51:22,954
‎어느 날 플로리다의 저희 작업장에
‎누가 책 한 권을 불쑥 놓더군요

846
00:51:23,455 --> 00:51:25,874
‎애넷 코왈스키의 꽃 책이었어요

847
00:51:27,084 --> 00:51:29,795
‎애넷이 아주 오랫동안
‎심혈을 기울여

848
00:51:29,878 --> 00:51:35,509
‎그 새로운 그림 스타일을
‎개발했다고요

849
00:51:36,218 --> 00:51:37,969
‎심장이 멎는 기분이었죠

850
00:51:39,304 --> 00:51:42,224
‎애넷은 저의 그림들을 이용해서

851
00:51:42,307 --> 00:51:45,477
‎거의 완벽한 복제본을 만들었어요

852
00:51:45,560 --> 00:51:50,565
‎"코왈스키 - 젱킨스"

853
00:51:51,650 --> 00:51:57,572
‎우리가 쓰는 표현도
‎거의 그대로 베꼈고요

854
00:51:58,865 --> 00:52:03,245
‎캐스런은 책에서
‎피코크 체어에 앉아 있어요

855
00:52:03,745 --> 00:52:07,374
‎애넷도 똑같은 피코크 체어에

856
00:52:07,457 --> 00:52:09,209
‎똑같은 포즈로 앉아 있죠

857
00:52:09,292 --> 00:52:11,837
‎그림 그릴 준비가 되셨겠죠?

858
00:52:11,920 --> 00:52:15,090
‎뒤로 비스듬히 스트로크를 합니다

859
00:52:15,173 --> 00:52:19,761
‎가운데에서 꿈틀꿈틀 내려오고
‎뒤로 비스듬히 스트로크를 합니다

860
00:52:19,845 --> 00:52:22,180
‎애넷이 꽃 그림을 그리는 걸 보고

861
00:52:22,681 --> 00:52:25,142
‎'저거 젱킨스 그림 같잖아' 했어요

862
00:52:26,143 --> 00:52:28,395
‎등골이 오싹할 정도로 흡사했고

863
00:52:28,478 --> 00:52:31,857
‎붓도 거의 똑같아 보여서
‎어이가 없었죠

864
00:52:32,858 --> 00:52:36,027
‎80년대 초반부터
‎오소리 털 붓을 만들어서

865
00:52:36,111 --> 00:52:38,280
‎주력 상품으로 내세웠는데

866
00:52:38,363 --> 00:52:42,075
‎웨버의 부사장이 이러더군요

867
00:52:42,159 --> 00:52:45,036
‎'미안하지만 앞으로는
‎오소리 털 붓은 못 만드십니다'

868
00:52:45,120 --> 00:52:47,289
‎'멸종 위기 동물 목록에 올랐어요'

869
00:52:47,372 --> 00:52:51,960
‎정말 기대되는 것이 있는데요
‎밥의 새로운 꽃 그림 붓들이에요

870
00:52:52,919 --> 00:52:54,588
‎근데 어이없게도

871
00:52:54,671 --> 00:52:57,340
‎애넷이 신제품 라인을 소개했는데

872
00:52:57,424 --> 00:53:00,760
‎오소리 털로 만든 붓이었던 거죠

873
00:53:01,761 --> 00:53:05,682
‎밥이 애넷과
‎그토록 가까이 있었는데

874
00:53:05,765 --> 00:53:07,100
‎어떻게 그걸 모를 수 있었죠?

875
00:53:07,184 --> 00:53:10,061
‎애넷이 여러분을 위해
‎꽃을 그리도록 하겠습니다

876
00:53:10,145 --> 00:53:13,106
‎그러면 전 진행을 넘기고
‎이따가 뵐게요

877
00:53:13,190 --> 00:53:14,149
‎고마워요

878
00:53:14,232 --> 00:53:16,109
‎근데 밥이 뭘 어쩌겠어요?

879
00:53:16,193 --> 00:53:20,822
‎그 여자는 그저 미술 시장 전체를
‎주무르고 싶었던 거예요

880
00:53:21,573 --> 00:53:23,325
‎매출이 감소하고

881
00:53:23,408 --> 00:53:26,703
‎방송국들은 우리 쇼 방영을
‎중단했어요

882
00:53:27,204 --> 00:53:30,498
‎그 여자는 우리와의 경쟁을
‎없애버리려 한 거예요

883
00:53:31,499 --> 00:53:33,293
‎우리가 사라지길 바랐죠

884
00:53:47,891 --> 00:53:50,143
‎아버지의 병세가 깊어갔고

885
00:53:50,227 --> 00:53:53,730
‎우리 모두가
‎돌봐드려야 한단 걸 알았어요

886
00:53:54,314 --> 00:53:57,150
‎그때 저의 생각이 많이 바뀌었어요

887
00:53:57,234 --> 00:53:59,694
‎'왜 전에 하셨던 걸 지금도 할까?'

888
00:53:59,778 --> 00:54:02,864
‎'왜 나한테 그때
‎그걸 해주고 싶어 했을까?'

889
00:54:04,115 --> 00:54:06,618
‎'왜 날 그렇게 몰아붙였을까?'

890
00:54:07,118 --> 00:54:12,207
‎저의 자랑이자 인생의 기쁨을
‎소개할 수 있어서 영광입니다

891
00:54:12,707 --> 00:54:14,334
‎제 아들 스티브입니다

892
00:54:14,834 --> 00:54:16,962
‎스티브, 나와 줘서 고맙구나, 아들

893
00:54:17,045 --> 00:54:19,839
‎- 고마워요, 아빠
‎- 멋지게 그려 봐, 이따 보자

894
00:54:19,923 --> 00:54:20,924
‎네

895
00:54:21,633 --> 00:54:24,636
‎아버지는 저를
‎쇼에 많이 세우고 싶어 하셨는데

896
00:54:25,512 --> 00:54:27,430
‎전 그게 싫었어요

897
00:54:29,266 --> 00:54:31,935
‎'난 너한테 최선인 걸
‎하려는 거야' 하셨죠

898
00:54:32,435 --> 00:54:35,438
‎아버지보다
‎더 성공하길 바라셨어요

899
00:54:35,522 --> 00:54:39,150
‎한번은 방송 중에
‎이런 말씀을 하신 적도 있죠

900
00:54:39,234 --> 00:54:44,030
‎나중에 제가 물려받았을 때
‎더 편하게 할 수 있도록

901
00:54:44,114 --> 00:54:46,658
‎힘껏 그리지 않으셨다고요

902
00:54:47,784 --> 00:54:49,369
‎속으로 이랬죠, '뭐라고요?'

903
00:54:49,452 --> 00:54:52,706
‎산에 관해선
‎절 능가하는 젊은 친구가 있어요

904
00:54:52,789 --> 00:54:57,252
‎제 아들 스티브인데, 출연했던 걸
‎보신 분도 계실 거예요

905
00:54:57,335 --> 00:55:00,338
‎제가 본 사람 중에
‎산을 가장 역동적으로 표현하는

906
00:55:00,839 --> 00:55:01,965
‎화가에 손꼽혀요

907
00:55:02,048 --> 00:55:03,758
‎이번 시즌엔 출연하지 않았는데

908
00:55:04,342 --> 00:55:07,137
‎아마 다음 시즌엔
‎부르지 않을까 합니다

909
00:55:07,637 --> 00:55:10,932
‎우리 사이에는
‎힘 싸움 같은 게 있었어요

910
00:55:13,143 --> 00:55:17,022
‎아버지와 저 사이에
‎다툼이 좀 일어났었죠

911
00:55:18,898 --> 00:55:24,654
‎저는 저만의 일을 하고 싶은데
‎아버지는 아버지 일을 하길 원했죠

912
00:55:27,741 --> 00:55:32,329
‎서로 얘기를 거의 안 한 게
‎몇 년은 될 거예요

913
00:55:32,412 --> 00:55:37,292
‎그걸 생각하면 지금도
‎제 자신에게 화가 좀 나요

914
00:55:39,502 --> 00:55:42,047
‎부모가 자식에게
‎뭔가를 하라고 하는 건

915
00:55:42,630 --> 00:55:44,799
‎나쁜 의도가 아니에요

916
00:55:44,883 --> 00:55:46,509
‎아끼기 때문이죠

917
00:55:47,177 --> 00:55:51,431
‎사랑하고
‎최선의 것을 해주고 싶어 하죠

918
00:55:57,354 --> 00:55:59,856
‎몸이 점점 쇠약해지실 때

919
00:56:01,274 --> 00:56:04,861
‎우린 다시
‎대화를 많이 하기 시작했어요

920
00:56:08,907 --> 00:56:12,077
‎앉아서 토론을 굉장히 많이 했어요

921
00:56:12,160 --> 00:56:15,538
‎아버지가 꺼낸 적 없는
‎내용들이었죠

922
00:56:18,249 --> 00:56:19,542
‎처음에는

923
00:56:21,586 --> 00:56:23,755
‎투표 시스템이 있었어요

924
00:56:26,841 --> 00:56:28,176
‎근데 제인이 죽은 후

925
00:56:29,094 --> 00:56:31,137
‎아버지는 투표권을 잃었어요

926
00:56:33,723 --> 00:56:37,435
‎갑자기 아버지의 의견은
‎중요하지 않게 됐어요

927
00:56:37,936 --> 00:56:42,023
‎이런 식이었죠
‎'우린 우리가 원하는 걸 할 거고'

928
00:56:42,107 --> 00:56:44,984
‎'당신은 우리가
‎하라고 하는 걸 해라'

929
00:56:47,362 --> 00:56:49,781
‎제인이 세상을 뜬 후에

930
00:56:49,864 --> 00:56:53,284
‎밥에겐 분노의 감정이
‎많이 생겼어요

931
00:56:54,035 --> 00:56:57,997
‎밥이 밥다울 자유를
‎주지 않았기 때문이죠

932
00:56:58,873 --> 00:57:01,918
‎그래서 그는 코왈스키 부부와

933
00:57:02,001 --> 00:57:05,296
‎새 시즌을 제작하지 않기로
‎결정했어요

934
00:57:07,882 --> 00:57:08,967
‎"골동품 가게"

935
00:57:09,050 --> 00:57:09,884
‎"엘름 스트리트"

936
00:57:09,968 --> 00:57:12,345
‎"1995년"

937
00:57:14,639 --> 00:57:15,849
‎"엘머와 친구들"

938
00:57:16,891 --> 00:57:17,725
‎안녕하세요, 여러분

939
00:57:17,809 --> 00:57:19,686
‎밥!

940
00:57:19,769 --> 00:57:21,271
‎오늘 어때요?

941
00:57:21,354 --> 00:57:22,564
‎- 좋아요
‎- 괜찮아요

942
00:57:23,064 --> 00:57:27,110
‎아버지는 늘 아이들을 위한
‎TV 쇼를 하고 싶어 했어요

943
00:57:28,236 --> 00:57:31,781
‎미술의 세계를
‎어린 층에도 알리고 싶어 했죠

944
00:57:34,534 --> 00:57:37,954
‎아이가 11살, 12살쯤 될 때

945
00:57:38,037 --> 00:57:42,709
‎자신의 미술적 시도에
‎부정적인 마음을 가지면

946
00:57:43,877 --> 00:57:46,254
‎흔히 포기를 해버리죠

947
00:57:47,630 --> 00:57:52,594
‎밥은 아이들을 위한 쇼에
‎고정 시청층이 있다고 봤어요

948
00:57:53,595 --> 00:57:56,806
‎난 그냥 옛날 동화책을
‎읽고 있었어요

949
00:57:56,890 --> 00:58:00,768
‎그 일에 기대가 컸고
‎무척 하고 싶어 했는데

950
00:58:00,852 --> 00:58:02,687
‎그때부터 몸이 많이 아팠어요

951
00:58:05,982 --> 00:58:07,734
‎가발을 쓰고 있었어요

952
00:58:09,611 --> 00:58:13,114
‎아버지가 아파 보이자
‎코왈스키 부부는 화가 났어요

953
00:58:13,615 --> 00:58:18,578
‎하지만 아버지는 방송을 할 수
‎있다는 의지를 보였어요

954
00:58:19,496 --> 00:58:22,081
‎월트와 애넷은 결사반대했고요

955
00:58:24,000 --> 00:58:27,253
‎그들은 밥을
‎자신들이 포장한 무언가라고

956
00:58:27,337 --> 00:58:30,089
‎처음부터 만든 무언가라고 여겼죠

957
00:58:31,591 --> 00:58:34,344
‎밥이 아프다는 걸
‎사람들에게 알리기 싫어했어요

958
00:58:46,481 --> 00:58:50,360
‎아버지가 임종하기 직전

959
00:58:51,152 --> 00:58:54,906
‎저와 함께 코왈스키 집에 갔어요

960
00:58:57,951 --> 00:59:00,870
‎우리는 그 뒷방에 들어갔고

961
00:59:01,371 --> 00:59:03,748
‎전 아버지를
‎침대에 눕히고 나왔어요

962
00:59:06,251 --> 00:59:08,461
‎애넷은 아버지가 듣지 못하게

963
00:59:08,545 --> 00:59:11,798
‎방문을 닫고 제게 말했어요

964
00:59:14,092 --> 00:59:18,555
‎'이걸 가지고 들어가서
‎밥에게 서명하라고 해'

965
00:59:21,724 --> 00:59:26,896
‎밥에게 세워 줄 기념관용
‎계약서라고 말했어요

966
00:59:29,774 --> 00:59:35,238
‎밥의 이름을 자신들에게
‎양도하게 하려는 것 같았어요

967
00:59:37,657 --> 00:59:42,328
‎전 거절했고
‎애넷은 무척 화를 냈어요

968
00:59:44,998 --> 00:59:48,501
‎아버지는 이름에 대한 모든 권리를
‎포기하길 원치 않았어요

969
00:59:49,877 --> 00:59:52,714
‎하지만 그들은 멈추지 않았습니다

970
00:59:55,341 --> 00:59:57,594
‎아버지의 죽음이 점점 임박해 오니

971
00:59:59,554 --> 01:00:01,598
‎그들은 더욱 절박해졌어요

972
01:00:03,141 --> 01:00:04,934
‎아버지 사망 후 이름 소유권을

973
01:00:05,018 --> 01:00:08,605
‎누가 가질지를 두고
‎큰 언쟁을 벌였죠

974
01:00:10,607 --> 01:00:13,443
‎몇 주 동안 매일 이어졌어요

975
01:00:15,987 --> 01:00:18,740
‎그림 그리기를 좋아하는 이유는
‎완전한 자유를 주기 때문이죠

976
01:00:19,324 --> 01:00:22,952
‎제 생에서 완전한 자유를 누릴 수
‎있는 공간은 이곳뿐이었어요

977
01:00:23,703 --> 01:00:29,792
‎밥은 코왈스키 부부와의 문제를
‎피해 갈 수 있는 방법은

978
01:00:30,543 --> 01:00:35,423
‎입원한 몇 달간 알았던
‎한 간호사와 결혼하는 거라고

979
01:00:35,506 --> 01:00:37,342
‎생각했어요

980
01:00:38,718 --> 01:00:42,597
‎자신의 이부동생과 아들 스티브가
‎계속 일을 해나갈 수 있게

981
01:00:42,680 --> 01:00:47,101
‎준비를 좀 해주려고 했어요

982
01:00:50,063 --> 01:00:53,608
‎그가 고함을 지른단 건
‎극도로 화가 났다는 거예요

983
01:00:54,567 --> 01:00:56,653
‎그게 이 기법의
‎가장 재미난 부분이에요

984
01:00:56,736 --> 01:00:59,364
‎모든 절망과 적대감을 제거하세요

985
01:01:01,407 --> 01:01:02,909
‎아버지가 소리를 질렀어요

986
01:01:02,992 --> 01:01:04,827
‎'당신들한테 내 이름 안 줘'

987
01:01:04,911 --> 01:01:07,121
‎'내 이름 못 가져'

988
01:01:21,552 --> 01:01:27,433
‎밥과 마지막으로 통화한 게
‎1995년 6월이었어요

989
01:01:29,310 --> 01:01:30,812
‎그는 상황을 잘 알고 있었죠

990
01:01:31,312 --> 01:01:35,149
‎밥 로스 주식회사나
‎'그림 그리기의 즐거움'과

991
01:01:35,233 --> 01:01:36,734
‎무관해지길 바랐어요

992
01:01:37,610 --> 01:01:42,657
‎'내 임종 자리에서
‎이름을 훔치려고 해'라고 말했죠

993
01:01:44,367 --> 01:01:46,536
‎밥과 좀 더 길게 통화한 후

994
01:01:46,619 --> 01:01:48,746
‎만나러 가겠다고 말했어요

995
01:01:49,372 --> 01:01:52,750
‎이러더군요, '아니, 오지 마
‎이런 모습 보이기 싫어'

996
01:01:52,834 --> 01:01:55,420
‎'체중이 38kg이야'

997
01:01:55,920 --> 01:01:59,006
‎'마지막으로 봤을 때의
‎내 모습으로 기억해 줘'

998
01:02:19,277 --> 01:02:20,111
‎아버지는…

999
01:02:22,947 --> 01:02:24,615
‎머리카락이 하나도 없었어요

1000
01:02:30,371 --> 01:02:34,208
‎그리고 앙상했어요
‎너무 앙상했어요

1001
01:02:35,084 --> 01:02:37,545
‎입술을 적셔 드려야 했죠

1002
01:02:38,045 --> 01:02:39,422
‎물을 못 마셨거든요

1003
01:02:39,505 --> 01:02:42,842
‎삼킬 수가 없었어요

1004
01:02:51,934 --> 01:02:54,729
‎전 영웅이 무너지는 걸
‎보고 있었어요

1005
01:02:59,192 --> 01:03:02,236
‎편하실 수 있도록 무척 노력했지만

1006
01:03:04,447 --> 01:03:07,283
‎너무 큰 고통 속에 지내셨죠

1007
01:03:13,080 --> 01:03:14,540
‎제가 잡아드려야 했어요

1008
01:03:20,880 --> 01:03:21,964
‎그러면 이러셨죠

1009
01:03:23,424 --> 01:03:24,801
‎'힘이 아주 세구나'

1010
01:04:05,424 --> 01:04:11,055
‎"밥 로스, 텔레비전 아티스트
‎1942년 10월 29일~1995년 7월 4일"

1011
01:04:13,307 --> 01:04:17,645
‎아버지가 돌아가신 후
‎애넷이 잊지 못할 말을 했어요

1012
01:04:17,728 --> 01:04:20,773
‎이러더군요
‎'끝나서 기쁘지 않니?'

1013
01:04:23,359 --> 01:04:27,822
‎'무슨 소리예요?
‎아빠가 죽어서 기쁘냐고요?'

1014
01:04:28,948 --> 01:04:32,827
‎대체 무슨 말을 하는지
‎이해가 안 됐죠

1015
01:04:33,411 --> 01:04:36,247
‎왜냐하면 전 아마 매 순간…

1016
01:04:39,000 --> 01:04:40,167
‎매 순간…

1017
01:04:42,378 --> 01:04:43,462
‎분명히…

1018
01:04:44,881 --> 01:04:46,674
‎모든 걸 드렸을 테니까요

1019
01:04:52,471 --> 01:04:57,435
‎코왈스키 부부는
‎장례식에 나타나지 않았어요

1020
01:04:58,519 --> 01:05:01,439
‎더 나쁜 건
‎장례식이 치러진다는 사실조차

1021
01:05:01,522 --> 01:05:03,733
‎비밀로 하려 했단 거예요

1022
01:05:06,277 --> 01:05:08,362
‎누구의 전화였는지 기억도 안 나요

1023
01:05:09,113 --> 01:05:13,868
‎이랬죠, '밥이 죽었어요
‎아무한테도 말하지 말아요'

1024
01:05:13,951 --> 01:05:16,370
‎'다음 비행편으로
‎플로리다에 가요'

1025
01:05:18,789 --> 01:05:19,874
‎미쳤죠

1026
01:05:21,292 --> 01:05:24,295
‎장례식엔 겨우
‎30, 40명밖에 없었어요

1027
01:05:26,839 --> 01:05:31,928
‎저는 사망 소식을
‎'뉴스위크'를 보다가 발견했어요

1028
01:05:32,428 --> 01:05:35,556
‎그 회사 측에서
‎제게 연락하지 않았다는 것에

1029
01:05:35,640 --> 01:05:38,517
‎항상 좀 씁쓸한 마음이죠

1030
01:05:38,601 --> 01:05:41,395
‎알았으면 장례식에
‎참석하고 싶었을 텐데

1031
01:05:44,231 --> 01:05:46,525
‎그런 일은 없었어요

1032
01:05:48,736 --> 01:05:52,198
‎그들은 사람들이 아버지가
‎계속 살아있다고 믿길 바랐고

1033
01:05:52,281 --> 01:05:53,824
‎많은 이들은 실제로 그랬어요

1034
01:05:55,034 --> 01:05:57,787
‎지금도 사람들에게
‎제가 말해 줘야 할 때가 있죠

1035
01:05:57,870 --> 01:05:59,622
‎아버지는 돌아가셨다고요

1036
01:06:00,289 --> 01:06:03,250
‎"뉴욕 타임스 부고
‎1995년 7월 13일 목요일"

1037
01:06:04,293 --> 01:06:09,215
‎"밥 로스, 52세, 사망
‎TV 쇼 진행 화가"

1038
01:06:16,180 --> 01:06:21,018
‎아버지가 돌아가신 후
‎많은 것에 대한 저의 생각이

1039
01:06:21,686 --> 01:06:24,188
‎영원히 바뀌었어요

1040
01:06:24,271 --> 01:06:29,527
‎삶과 죽음, 그리고 그 사이의
‎모든 것에 대한 생각들이요

1041
01:06:33,698 --> 01:06:37,451
‎신경 쇠약이 좀 생겼던 것 같아요

1042
01:06:42,707 --> 01:06:44,625
‎밥이 죽은 후

1043
01:06:45,543 --> 01:06:47,044
‎궁금했어요

1044
01:06:48,087 --> 01:06:49,213
‎'이제 어떻게 되지?'

1045
01:06:52,133 --> 01:06:57,930
‎"네덜란드"

1046
01:06:59,765 --> 01:07:02,852
‎전 1995년부터
‎밥 로스 주식회사에서 일했습니다

1047
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
‎"베르트 에핑
‎밥 로스 주식회사 유럽, 전 임원"

1048
01:07:04,729 --> 01:07:09,817
‎밥의 사망 후, 제게 밥 로스를
‎유럽에 선보일 수 있겠느냐더군요

1049
01:07:11,027 --> 01:07:15,239
‎저는 독일 공영 방송에서
‎소개할 수 있었습니다

1050
01:07:15,948 --> 01:07:20,578
‎물감, 붓, 책 주문을 취합했어요

1051
01:07:21,871 --> 01:07:25,082
‎월트 코왈스키와 주로 연락했지만

1052
01:07:25,666 --> 01:07:30,963
‎제 부서에 국한된
‎사업 얘기만 했어요

1053
01:07:32,256 --> 01:07:35,551
‎처음엔 밥이 사망해서

1054
01:07:35,634 --> 01:07:39,305
‎코왈스키 부부가
‎무척 슬퍼한다고 생각했죠

1055
01:07:40,139 --> 01:07:44,935
‎하지만 밥 로스 주식회사에
‎변화가 있단 게 보이기 시작했어요

1056
01:07:46,187 --> 01:07:51,567
‎'밥 로스 인증 강사'를
‎더 많이 요구했죠

1057
01:07:52,234 --> 01:07:53,778
‎강사 코스를 밟는 수강생들이

1058
01:07:53,861 --> 01:07:58,157
‎수업 시간에 몹시
‎조심스럽다고 했어요

1059
01:07:59,700 --> 01:08:04,163
‎첫날에 관리 직원이
‎계약서를 내밀었대요

1060
01:08:04,789 --> 01:08:10,586
‎수강생들은 지침이라는 것에
‎서명했는데

1061
01:08:10,669 --> 01:08:14,048
‎실제로는 계약서였죠

1062
01:08:15,633 --> 01:08:19,011
‎다른 화가를 홍보해선 안 돼요

1063
01:08:19,553 --> 01:08:24,600
‎밥 로스 제품 이외에는
‎사용하면 안 되고요

1064
01:08:27,060 --> 01:08:29,438
‎제안 함이 있었어요

1065
01:08:29,522 --> 01:08:31,357
‎저는 염탐 함이라고 불렀죠

1066
01:08:32,649 --> 01:08:38,906
‎수강생이든 강사든
‎어떤 식으로든 그 지침을 어기면

1067
01:08:38,988 --> 01:08:44,078
‎전화해서 신고하게끔 돼 있었어요

1068
01:08:45,453 --> 01:08:47,163
‎저희 친구 하나에게

1069
01:08:47,247 --> 01:08:50,709
‎첫날, 어깨를 톡톡 두드리더니

1070
01:08:51,210 --> 01:08:53,837
‎물감과 붓을 챙겨서
‎나가라고 했어요

1071
01:08:53,921 --> 01:08:56,173
‎아무한테도 말하지 말고요

1072
01:08:58,716 --> 01:09:01,554
‎다른 수강생들에게

1073
01:09:01,636 --> 01:09:03,555
‎젱킨스 수업을
‎정말 듣고 싶다고 했거든요

1074
01:09:05,724 --> 01:09:09,270
‎누가 제안 함에 그걸 신고한 거죠

1075
01:09:09,770 --> 01:09:13,107
‎"전 베트남 공산 치하에서
‎5년 동안 살았고"

1076
01:09:13,189 --> 01:09:15,317
‎"그중 3년은 감옥에서 보냈습니다"

1077
01:09:15,401 --> 01:09:19,613
‎"BRI의 수업 운영 방식은
‎그때의 생활을 떠올립니다"

1078
01:09:19,697 --> 01:09:22,241
‎"서로가 서로를 의심하라고
‎독려합니다"

1079
01:09:22,323 --> 01:09:23,908
‎완전히 통제하고 있었으며

1080
01:09:23,993 --> 01:09:27,328
‎밥이 관련되지 않은
‎밥 로스의 이름으로

1081
01:09:27,412 --> 01:09:29,915
‎행동하고 있었습니다

1082
01:09:31,709 --> 01:09:35,212
‎"밥이 살아 있다면
‎이 상황에 대해 뭐라고 할까요?"

1083
01:09:35,296 --> 01:09:38,174
‎"밥 로스 '유산'이 밥 로스 회사의
‎생존한 동업자들에 의해"

1084
01:09:38,256 --> 01:09:40,426
‎"부당한 취급을 받고 있다고
‎생각합니다"

1085
01:09:40,509 --> 01:09:43,554
‎한번은 창고에 가서 둘러보는데

1086
01:09:44,596 --> 01:09:47,850
‎많은 그림이 올려진
‎큰 탁자가 있었어요

1087
01:09:48,559 --> 01:09:54,106
‎그리고 어떤 남자가
‎스크립트 라이너 붓으로

1088
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
‎그림에 밥 로스의 서명을
‎하고 있었죠

1089
01:09:58,694 --> 01:10:00,070
‎'잠깐, 이게 뭐지?'

1090
01:10:00,154 --> 01:10:03,532
‎'밥 로스는 죽었는데
‎누가 밥 로스 서명을 하네'

1091
01:10:03,616 --> 01:10:04,491
‎'어떻게 된 거야?'

1092
01:10:06,035 --> 01:10:08,078
‎많은 사람들이 거의 똑같이

1093
01:10:08,162 --> 01:10:12,333
‎밥 로스처럼 그릴 수 있어요
‎차이가 거의 없습니다

1094
01:10:12,416 --> 01:10:15,211
‎전 차이가 안 보여요
‎누구도 차이를 못 알아봐요

1095
01:10:16,253 --> 01:10:18,589
‎서명이 있으나 없느냐가
‎그 차이겠죠

1096
01:10:19,089 --> 01:10:22,718
‎근데 그마저도
‎유효한 건지 모르는 겁니다

1097
01:10:25,054 --> 01:10:26,847
‎월트, 저거 밥 로스 작품이에요?

1098
01:10:26,931 --> 01:10:28,974
‎밥 로스 그림 맞습니다

1099
01:10:29,642 --> 01:10:31,518
‎누가 그렇다고 했으니까요

1100
01:10:31,602 --> 01:10:33,896
‎"세계 유일의
‎밥 로스 그림 진품 감별가"

1101
01:10:33,979 --> 01:10:36,190
‎전 밥 로스 그림을 잘 알아봐요

1102
01:10:36,815 --> 01:10:40,361
‎밥 로스 그림인지 감별하는 자격을
‎유일하게 가진 사람이

1103
01:10:40,444 --> 01:10:43,948
‎애넷 코왈스키라는 점은
‎어떻게 생각하세요?

1104
01:10:44,531 --> 01:10:45,366
‎헛소리죠

1105
01:10:45,449 --> 01:10:47,493
‎미안합니다, 말도 안 되는 소리요

1106
01:10:48,535 --> 01:10:51,997
‎서명하던 그 사람을 보자
‎이런 말이 터져 나왔죠

1107
01:10:52,081 --> 01:10:54,124
‎'여긴 뭔가 크게 잘못됐어'

1108
01:11:01,757 --> 01:11:03,008
‎밥 로스 주식회사는

1109
01:11:03,092 --> 01:11:06,720
‎자신들이 웨버 컴퍼니의
‎최대 고객이란 걸 알고 있었어요

1110
01:11:08,472 --> 01:11:10,140
‎월트가 제게 말했죠

1111
01:11:10,224 --> 01:11:14,144
‎'우린 마틴 F. 웨버 컴퍼니의
‎감사권이 있어'

1112
01:11:14,770 --> 01:11:17,398
‎그래서 그 회사의 회계 장부를
‎감사했는데

1113
01:11:17,481 --> 01:11:19,984
‎거기서 틀린 뭔가를 찾아냈죠

1114
01:11:20,859 --> 01:11:22,945
‎BRI의 사측이 말했어요

1115
01:11:23,028 --> 01:11:26,240
‎'당신들이 해야 할 유일한 일은
‎젱킨스를 쫓아내는 겁니다'

1116
01:11:26,323 --> 01:11:28,242
‎'그의 그림 라인을 망가뜨리고'

1117
01:11:28,325 --> 01:11:30,577
‎'TV 쇼 지원을 중단하고'

1118
01:11:31,078 --> 01:11:33,205
‎'그 사람을 쫓아내요'

1119
01:11:34,373 --> 01:11:37,042
‎우린 웨버와 16년 계약을 했었어요

1120
01:11:37,126 --> 01:11:39,712
‎데니스 캡에게
‎굉장히 성심을 다했죠

1121
01:11:39,795 --> 01:11:42,548
‎우리 수업 예약을 중단했더라도요

1122
01:11:42,631 --> 01:11:46,427
‎결국 데니스에게 코왈스키 부부가
‎하는 짓을 안다고 말했더니

1123
01:11:47,511 --> 01:11:50,055
‎이랬죠
‎'그들은 비즈니스일 뿐입니다'

1124
01:11:50,139 --> 01:11:52,016
‎'개인감정은 아니에요'

1125
01:11:53,017 --> 01:11:55,227
‎우리에겐 분명히 개인감정이었어요

1126
01:11:56,562 --> 01:11:59,857
‎우리는 하비 크래프트 산업의
‎선구자들이었어요

1127
01:11:59,940 --> 01:12:06,238
‎매일, 매 순간 미술을 중심에 두고
‎살고, 숨 쉬고, 먹고, 자요

1128
01:12:06,905 --> 01:12:09,992
‎어느 날 일어났는데
‎갑자기 실업자가 됐죠

1129
01:12:12,745 --> 01:12:15,497
‎웨버와의 계약이

1130
01:12:16,081 --> 01:12:20,586
‎우리에겐 최악이자
‎가장 큰 결정타가 된 일이었어요

1131
01:12:23,964 --> 01:12:27,509
‎코왈스키 부부는
‎행복과 긍정을 퍼뜨릴 생각은

1132
01:12:28,177 --> 01:12:30,262
‎전혀 없었습니다

1133
01:12:32,056 --> 01:12:34,183
‎유일한 관심사는 돈이었죠

1134
01:12:36,435 --> 01:12:40,773
‎현재 굉장히 많은 밥 로스 제품이
‎쏟아지고 있습니다

1135
01:12:41,523 --> 01:12:42,941
‎커피 컵

1136
01:12:43,442 --> 01:12:45,736
‎티셔츠, 잠옷

1137
01:12:45,819 --> 01:12:48,113
‎담요, 도시락

1138
01:12:48,197 --> 01:12:49,740
‎퍼즐

1139
01:12:49,823 --> 01:12:51,492
‎잉크 펜

1140
01:12:51,575 --> 01:12:52,951
‎계속 나열할까요?

1141
01:12:53,035 --> 01:12:55,371
‎여러분이 좋아하는 화가
‎밥 로스 치아 펫

1142
01:12:55,454 --> 01:12:57,206
‎- 놀랍습니다
‎- 씨만 뿌리세요

1143
01:12:57,331 --> 01:12:59,583
‎관심이 높아지면서

1144
01:12:59,666 --> 01:13:02,795
‎사람들에게 밥 로스 제품을
‎기쁘게 제공해 왔습니다

1145
01:13:02,878 --> 01:13:07,091
‎밥 로스 머그잔으로 마시며
‎매일 미소 지을 수 있게요

1146
01:13:07,633 --> 01:13:12,971
‎밥 로스 주식회사가
‎세상에 전달한 모든 건

1147
01:13:13,055 --> 01:13:14,765
‎'밥 로스 이거, 밥 로스 저거'죠

1148
01:13:15,557 --> 01:13:17,643
‎죽은 밥은 아무런 관련이 없습니다

1149
01:13:22,773 --> 01:13:24,650
‎통제를 신경 쓰죠

1150
01:13:24,733 --> 01:13:27,778
‎모든 것을 소유하려고 합니다

1151
01:13:28,821 --> 01:13:31,907
‎솔직히, 전 질렸어요

1152
01:13:34,868 --> 01:13:36,412
‎"RSR 아트 유한 책임 회사 대
‎밥 로스 주식회사"

1153
01:13:36,495 --> 01:13:42,709
‎안녕하십니다, RSR 아트 LLC와
‎밥 로스 주식회사 관련 기록입니다

1154
01:13:42,793 --> 01:13:45,421
‎이것은 로버트 스티븐 로스의
‎영상 녹취록입니다

1155
01:13:45,504 --> 01:13:48,465
‎이것은 데이나 제스터의
‎영상 녹취록입니다

1156
01:13:48,966 --> 01:13:53,345
‎저는 제 이름을
‎물감과 붓에 넣기로 했습니다

1157
01:13:53,846 --> 01:13:58,100
‎근데 제 이름을 쓰는 것조차도
‎두려운 일이었어요

1158
01:13:58,809 --> 01:14:03,313
‎그들은 로스라는 이름의
‎완전 소유권이 있다고 믿으니까요

1159
01:14:04,440 --> 01:14:06,984
‎당장 고소당할 걸 예상했습니다

1160
01:14:08,193 --> 01:14:10,529
‎변호사가 말하길
‎우리가 고소하는 게

1161
01:14:10,612 --> 01:14:14,074
‎나중에 고소당하는 것보다
‎비용이 덜 들 거라고 했죠

1162
01:14:14,741 --> 01:14:16,452
‎그들은 고소하는 걸 좋아하니까요

1163
01:14:17,786 --> 01:14:22,207
‎좋습니다, 제 클라이언트인
‎밥 로스 주식회사 얘기를 하죠

1164
01:14:22,291 --> 01:14:24,168
‎BRI로 칭하겠습니다

1165
01:14:24,251 --> 01:14:27,796
‎- 익숙한 축약 명칭이죠?
‎- 좋습니다

1166
01:14:28,380 --> 01:14:31,842
‎RSR을 만들자는 생각은
‎한 사람 이상이 했나요?

1167
01:14:31,925 --> 01:14:34,678
‎- 집단의 생각이었죠
‎- 좋습니다, 거기엔 누가 있나요?

1168
01:14:34,761 --> 01:14:38,807
‎로런스, 스티브, 그리고 저입니다

1169
01:14:38,891 --> 01:14:41,143
‎- 로런스는 로런스 캡이고요?
‎- 네

1170
01:14:42,603 --> 01:14:47,065
‎"로런스 캡
‎마틴 F. 웨버 컴퍼니 전 직원"

1171
01:14:47,566 --> 01:14:50,861
‎제 아버지는 미국에서 가장 오래된

1172
01:14:51,361 --> 01:14:54,156
‎순수 미술 재료 제조사인
‎마틴 F. 웨버 컴퍼니의

1173
01:14:54,239 --> 01:14:55,199
‎소유주였습니다

1174
01:14:55,282 --> 01:14:59,244
‎이것은 로런스 캡 씨의
‎영상 녹취록입니다

1175
01:14:59,328 --> 01:15:00,287
‎"2018년 5월 4일"

1176
01:15:00,370 --> 01:15:04,124
‎2001년에
‎마틴 F. 웨버에 합류하셨는데

1177
01:15:04,208 --> 01:15:10,672
‎그 후 밥 로스 라이선스 제품을
‎웨버는 얼마 동안 BRI에 납품했죠?

1178
01:15:11,256 --> 01:15:15,302
‎2016년까지 만들었습니다

1179
01:15:16,261 --> 01:15:19,556
‎계약 만료 결정을 알게 됐을 때

1180
01:15:20,140 --> 01:15:23,727
‎어떤 감정이나 기분이 들었습니까?

1181
01:15:24,228 --> 01:15:26,772
‎아주 우려됐죠

1182
01:15:28,482 --> 01:15:32,069
‎로버트 스티븐 로스 붓과 물감을

1183
01:15:32,152 --> 01:15:35,822
‎제작하는 것의 가능성을
‎생각했습니다

1184
01:15:36,406 --> 01:15:39,576
‎스티브와 저는 2016년 7월에
‎얘기를 나눴습니다

1185
01:15:40,744 --> 01:15:45,457
‎로런스가 스티브에게 접근해서
‎물감을 만들 수 있다고 했어요

1186
01:15:45,541 --> 01:15:47,668
‎근데 그런 일은

1187
01:15:49,586 --> 01:15:52,047
‎할 수 없다는 말을 들었습니다

1188
01:15:52,631 --> 01:15:55,008
‎그의 성 때문에요

1189
01:15:55,092 --> 01:15:58,345
‎아버지 이름에 대한 권리와
‎퍼블리시티권이

1190
01:15:58,428 --> 01:16:00,556
‎있어야 가능했습니다

1191
01:16:01,098 --> 01:16:04,685
‎밥이 세상을 떠난 그해에
‎밥 로스 주식회사는

1192
01:16:05,394 --> 01:16:10,691
‎밥의 세 번째 아내 린다 로스와
‎지미 콕스를 고소했습니다

1193
01:16:11,733 --> 01:16:15,696
‎그림과 물건들을 가져가려고요

1194
01:16:15,779 --> 01:16:17,155
‎"소송으로 곤경에 처한 로스 아내"

1195
01:16:17,239 --> 01:16:19,408
‎밥이 TV 쇼에서 사용한 붓과

1196
01:16:19,491 --> 01:16:22,035
‎팔레트 같은 것들 말이죠

1197
01:16:22,953 --> 01:16:25,789
‎그의 집에 걸린 그림 전부를
‎원했습니다

1198
01:16:27,040 --> 01:16:29,793
‎삼촌인 짐과의 관계는
‎어떻게 표현하시겠어요?

1199
01:16:31,461 --> 01:16:32,462
‎껄끄럽죠

1200
01:16:35,799 --> 01:16:37,175
‎항상 그랬나요?

1201
01:16:40,596 --> 01:16:44,308
‎네, 생각해 보니
‎그렇다고 할 수 있겠네요

1202
01:16:45,434 --> 01:16:48,353
‎생각해 본 적 없었는데
‎네, 맞아요

1203
01:16:50,939 --> 01:16:53,150
‎"2016년"

1204
01:16:55,110 --> 01:16:57,487
‎스티브는 아버지 이름에 대해

1205
01:16:57,571 --> 01:17:01,241
‎자신이 권리가 있는지
‎알아내려고 했습니다

1206
01:17:01,825 --> 01:17:04,453
‎한참 조사하더니 말하더군요

1207
01:17:04,536 --> 01:17:07,998
‎'세상에, 내가 찾은 걸 보면
‎깜짝 놀랄 겁니다'

1208
01:17:08,081 --> 01:17:10,709
‎"로버트 N. 로스의 철회 가능한
‎신탁에 대한 첫 수정안"

1209
01:17:10,792 --> 01:17:15,505
‎밥 로스 파기 불능 신탁에 대한
‎첫 수정안이었어요

1210
01:17:16,757 --> 01:17:23,305
‎짐 삼촌과 제게 거의 모든
‎지적 재산권이 있다고 돼 있었죠

1211
01:17:24,806 --> 01:17:28,226
‎아버지가 BRI에 양도하지 않은
‎모든 것에 관해서요

1212
01:17:28,935 --> 01:17:32,689
‎제가 어렸기 때문에 아버지는
‎신탁을 그렇게 설정해 놓으신 거죠

1213
01:17:32,773 --> 01:17:37,235
‎그리고 짐이 저보다
‎책임감이 더 있을 것이니

1214
01:17:37,319 --> 01:17:41,406
‎상황을 통제하도록 하는 게
‎현명할 거라고 보셨어요

1215
01:17:43,325 --> 01:17:48,997
‎짐 삼촌은 이 분쟁의 해결을 위해

1216
01:17:49,081 --> 01:17:54,002
‎BRI와 체결했던 합의에 관해
‎말해준 적이 있나요?

1217
01:17:54,086 --> 01:17:56,588
‎전혀요, 안 했습니다

1218
01:17:57,923 --> 01:18:00,634
‎방금 살펴본 1997년의

1219
01:18:00,717 --> 01:18:03,220
‎해결 합의서의 내용을 보면

1220
01:18:03,303 --> 01:18:05,347
‎지미 콕스가 신탁을 대표해서

1221
01:18:05,430 --> 01:18:09,017
‎모든 일에 대한 권리와 소유권

1222
01:18:09,101 --> 01:18:12,979
‎창의적인 작품, 혹은 BRI의
‎모든 캐릭터 자산을

1223
01:18:13,605 --> 01:18:15,524
‎BRI에 양도한다고 돼 있는데
‎맞습니까?

1224
01:18:16,149 --> 01:18:19,945
‎그게 이 문서의 의도입니다

1225
01:18:20,028 --> 01:18:21,863
‎이게 다 뭐죠?

1226
01:18:21,947 --> 01:18:22,864
‎"2018년 5월 7일"

1227
01:18:22,948 --> 01:18:26,785
‎내 삼촌이 그 모든 권리를
‎그들에게 넘겼던 겁니다

1228
01:18:27,786 --> 01:18:31,748
‎아버지의 뜻과는
‎완전히 어긋나게도요

1229
01:18:38,422 --> 01:18:43,260
‎"지미 콕스는 코왈스키 부부에게
‎소송당할까 봐 두렵다는 이유로"

1230
01:18:43,343 --> 01:18:45,011
‎"인터뷰를 거절했다"

1231
01:18:47,889 --> 01:18:51,727
‎1996년에 밥 로스 주식회사가

1232
01:18:52,519 --> 01:18:56,273
‎그 신탁과 소유권을 고소했을 때

1233
01:18:56,857 --> 01:19:02,738
‎지미는 소송을 끝내려고
‎BRI가 내민 서류에 서명했습니다

1234
01:19:02,863 --> 01:19:05,323
‎린다도 똑같이 했고요

1235
01:19:06,074 --> 01:19:10,078
‎모든 권리를 BRI에 양도했어요

1236
01:19:11,621 --> 01:19:15,250
‎그 합의서에도
‎어떤 테이프가 언급돼 있습니다

1237
01:19:15,792 --> 01:19:19,296
‎아버지는 우리와는
‎사업에 관한 의논을

1238
01:19:19,379 --> 01:19:23,508
‎많이 안 했어요
‎코왈스키 부부가 싫어했으니까요

1239
01:19:24,968 --> 01:19:28,054
‎하지만 그들과의 전화 통화는
‎녹음하고 계셨죠

1240
01:19:29,014 --> 01:19:31,933
‎그들이 아버지에게 가르친 거예요

1241
01:19:32,601 --> 01:19:34,144
‎그리고 아버지는 훗날에

1242
01:19:34,227 --> 01:19:37,689
‎코왈스키 부부와
‎전쟁이 벌어질 거란 걸 알았어요

1243
01:19:37,773 --> 01:19:40,484
‎"일부 녹음 내용은
‎BRI에 사전에 전달됐다"

1244
01:19:40,567 --> 01:19:44,321
‎테이프에 담긴 건
‎아버지가 사망 두 달 전에 결혼한

1245
01:19:44,404 --> 01:19:48,116
‎아내에 대해 그들이 고소한
‎내용의 일부였어요

1246
01:19:49,284 --> 01:19:51,495
‎아마 폐기했을 겁니다

1247
01:19:51,578 --> 01:19:53,705
‎무슨 말이 오갔는지

1248
01:19:53,789 --> 01:19:56,291
‎아무도 알 수 없도록요

1249
01:19:58,502 --> 01:20:02,589
‎"코왈스키 부부에게 본 작품에
‎참여해 달라고 요청했다"

1250
01:20:02,672 --> 01:20:04,591
‎"제목: 밥 로스 다큐멘터리"

1251
01:20:04,674 --> 01:20:09,012
‎"유감이지만 귀하의 요청은
‎영광으로 받아들일 수 없습니다"

1252
01:20:10,138 --> 01:20:13,099
‎"우린 이 모든 귀중한
‎지적 재산을 무척 보호하며"

1253
01:20:13,183 --> 01:20:15,644
‎"그것의 무단 사용이나
‎오용을 금하고 있는바"

1254
01:20:15,727 --> 01:20:18,230
‎"거기엔 우리 변호인의
‎능동적인 참여도 포함됩니다"

1255
01:20:18,855 --> 01:20:21,608
‎"밥 로스 주식회사의
‎어떠한 권리도"

1256
01:20:21,691 --> 01:20:24,569
‎"침해하지 않도록 각별히 주의하길
‎충고드립니다"

1257
01:20:24,653 --> 01:20:28,323
‎아버지 이름을
‎말 그대로 훔치고 싶어 했어요

1258
01:20:29,407 --> 01:20:30,242
‎그리고 했습니다

1259
01:20:32,035 --> 01:20:37,707
‎"2019년 6월, 스티브는
‎밥 로스 주식회사에 패소했다"

1260
01:20:37,791 --> 01:20:40,669
‎여전히 항소에 대한
‎희망이 있었습니다

1261
01:20:42,754 --> 01:20:45,715
‎그런데 맞닥뜨린 현실은
‎자금 부족이었어요

1262
01:20:47,300 --> 01:20:49,511
‎변호사 말로는 항소를 거쳐서

1263
01:20:49,594 --> 01:20:53,098
‎승소까지 가려면
‎비용이 9만 달러라더군요

1264
01:20:53,181 --> 01:20:57,394
‎전 그 9만 달러 마련에 실패했고

1265
01:20:57,477 --> 01:21:00,397
‎일이 예상대로 흘러가지
‎않았습니다

1266
01:21:01,565 --> 01:21:05,151
‎항소 부분에 비용 문제가 더해져서

1267
01:21:05,235 --> 01:21:07,320
‎우린 감당할 수가 없게 됐죠

1268
01:21:13,201 --> 01:21:19,082
‎"밥 로스 주식회사는 밥 로스의
‎이름과 초상권을 유지했다"

1269
01:21:20,208 --> 01:21:23,879
‎스티브는 플로리다로 돌아가
‎은둔하며

1270
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
‎전화를 받지 않았습니다

1271
01:21:31,094 --> 01:21:34,306
‎하지만 마침내 전
‎다시 그를 현실로 불러냈죠

1272
01:21:34,806 --> 01:21:36,308
‎흔들어 깨웠습니다

1273
01:21:38,602 --> 01:21:40,186
‎전 말했어요, '생을 허비하지 마'

1274
01:21:40,687 --> 01:21:43,857
‎'아버지가 그걸 바라진 않을 거야'

1275
01:21:47,819 --> 01:21:50,822
‎"밥 로스
‎리퀴드 화이트 유화 물감"

1276
01:22:00,624 --> 01:22:02,584
‎다시 그림을 시작하자…

1277
01:22:08,048 --> 01:22:12,093
‎제 안의 감정들을 꺼내
‎뭔가로 바꿀 수 있단 걸

1278
01:22:12,594 --> 01:22:14,596
‎깨달았습니다

1279
01:22:19,017 --> 01:22:23,730
‎코왈스키 부부는
‎아버지의 이름과 이미지를 이용해

1280
01:22:23,813 --> 01:22:26,650
‎수백만 달러를 벌었습니다

1281
01:22:31,529 --> 01:22:35,492
‎하지만 아버지는 사람들에게
‎큰 행복을 줬어요

1282
01:22:38,745 --> 01:22:41,081
‎그게 중요한 거죠

1283
01:22:44,709 --> 01:22:47,921
‎여러분도 2인치 붓으로
‎깜짝 놀랄 일을 할 수 있어요

1284
01:22:48,004 --> 01:22:50,632
‎단지 연습할 시간을
‎조금만 내면 돼요

1285
01:22:52,801 --> 01:22:54,344
‎많이 필요하지 않아요

1286
01:22:54,970 --> 01:22:58,056
‎저희는 매일 많은 편지를 받습니다
‎그림을 그려본 적 없었는데

1287
01:22:58,765 --> 01:23:01,226
‎너무나 아름다운 걸
‎그리게 됐다고요

1288
01:23:04,020 --> 01:23:07,357
‎자신만의 걸작 만드는 법을
‎익히신 거죠

1289
01:23:09,442 --> 01:23:11,486
‎그게 이 모든 걸 가치 있게 해요

1290
01:23:12,487 --> 01:23:14,197
‎사람들이 이걸 통해

1291
01:23:14,280 --> 01:23:17,158
‎엄청난 성공의 기쁨을
‎누린다는 사실이요

1292
01:23:21,329 --> 01:23:22,205
‎됐습니다

1293
01:23:24,749 --> 01:23:27,419
‎뭔가를 성취하기까지의 첫 단계는

1294
01:23:27,502 --> 01:23:30,797
‎할 수 있다고 믿는 겁니다
‎여러분은 할 수 있어요

1295
01:23:38,972 --> 01:23:42,225
‎저는 10년 동안
‎깊은 우울에 빠져 있었어요

1296
01:23:43,935 --> 01:23:46,187
‎3, 4번 자살도 시도했어요

1297
01:23:46,271 --> 01:23:48,440
‎자살을 시도했었죠

1298
01:23:50,025 --> 01:23:54,195
‎하루는 거실에 앉아서
‎어떻게 하면 빠져나올 수 있을지

1299
01:23:54,279 --> 01:23:58,742
‎곰곰이 생각하고 있는데
‎밥 로스가 TV에 나왔어요

1300
01:24:00,035 --> 01:24:04,164
‎여러분이 할 건
‎머릿속에 환상을 떠올리고

1301
01:24:04,706 --> 01:24:06,750
‎할 수 있다고 믿는 거예요

1302
01:24:08,168 --> 01:24:11,838
‎할 수 있다고 믿는 건 뭐든
‎이생에서 할 수 있으니까요

1303
01:24:11,921 --> 01:24:16,134
‎강하게 믿으면 불가능한 건 없어요

1304
01:24:16,217 --> 01:24:17,844
‎뭐든 가능해요

1305
01:24:19,220 --> 01:24:22,057
‎밥 로스라는 사람이 다가와서

1306
01:24:22,599 --> 01:24:25,060
‎관계를 맺어 준 거예요

1307
01:24:25,560 --> 01:24:26,519
‎그는 걱정해 줘요

1308
01:24:28,646 --> 01:24:30,732
‎제 목숨을 구해 줬어요, 정말로요

1309
01:24:35,070 --> 01:24:37,614
‎임신 중에 문제가 있어서

1310
01:24:37,697 --> 01:24:42,285
‎응급실에 실려 가야 했어요

1311
01:24:43,620 --> 01:24:46,081
‎신장 기능이 멈춰 있었고

1312
01:24:46,164 --> 01:24:48,416
‎간 기능이 멈춰 있었죠

1313
01:24:49,876 --> 01:24:53,630
‎할 수 있는 유일한 건

1314
01:24:54,339 --> 01:24:57,550
‎임신 중절이었어요

1315
01:24:58,676 --> 01:25:01,846
‎그건 정말…

1316
01:25:02,597 --> 01:25:04,974
‎그건 정말 받아들이기 힘들었죠

1317
01:25:07,185 --> 01:25:11,689
‎TV를 켰는데 밥 로스가 나왔어요

1318
01:25:12,190 --> 01:25:15,819
‎그림을 그릴 땐
‎뭐가 행복하게 하는지 떠올리세요

1319
01:25:15,902 --> 01:25:17,320
‎여기는 여러분의 세상이에요

1320
01:25:17,403 --> 01:25:19,072
‎당신을 행복하게 해주고

1321
01:25:19,155 --> 01:25:21,407
‎아무도 해치지 않는 한
‎이곳엔 옳고 그름이 없어요

1322
01:25:23,326 --> 01:25:27,122
‎밥은 제 머리와 마음에

1323
01:25:27,205 --> 01:25:28,540
‎생명을 되돌려 줬어요

1324
01:25:29,582 --> 01:25:33,878
‎그리고 전혀 몰랐던
‎그림 그리는 즐거움을 알려줬죠

1325
01:25:37,924 --> 01:25:42,303
‎밥 로스라는 사람과 그의 그림은
‎사람들에게

1326
01:25:42,804 --> 01:25:47,058
‎자신이 가치 있다는 걸
‎가르칩니다

1327
01:25:47,559 --> 01:25:50,937
‎이 세상의
‎중요한 존재일 수 있다고요

1328
01:25:53,106 --> 01:25:55,608
‎멋지다, 스티브, 정말 멋져

1329
01:25:56,734 --> 01:25:58,945
‎이 녀석, 그림 꽤 잘 그리는데요?

1330
01:25:59,487 --> 01:26:03,366
‎조심해야겠어요, 얘가 나오고
‎전 집에 있어야 할지 모르니까요

1331
01:26:05,368 --> 01:26:09,914
‎아버지는 자신이 영향을
‎미친다는 걸 몰랐을 거예요

1332
01:26:10,456 --> 01:26:14,294
‎돌아가실 때까지도
‎영향이 막대해졌을 때에도요

1333
01:26:14,794 --> 01:26:19,549
‎얼마나 사랑받고 있는지
‎깨달은 적이 없어요

1334
01:26:30,977 --> 01:26:36,107
‎밥의 매력이 뭔지
‎정확히 설명하긴 힘들어요

1335
01:26:36,691 --> 01:26:40,278
‎그의 그림 실력과 관련 있고

1336
01:26:40,778 --> 01:26:43,406
‎목소리와 관련 있고

1337
01:26:43,907 --> 01:26:47,994
‎사람들과 대화하는 방식과
‎관련이 있었겠죠

1338
01:26:48,786 --> 01:26:55,335
‎어쨌든 자신을 알게 된
‎모든 이들에게 큰 영향을 미쳤어요

1339
01:27:08,139 --> 01:27:11,684
‎아버지에 대한 기억은
‎우리 모두에게 살아 있고

1340
01:27:11,768 --> 01:27:13,228
‎아버지의 유산은

1341
01:27:13,311 --> 01:27:15,605
‎팬들을 통해 살아 있어요

1342
01:27:16,481 --> 01:27:17,982
‎돌아가시기 전에 말씀하셨어요

1343
01:27:18,066 --> 01:27:23,154
‎사람들이 자신을
‎기억해 주길 원하지만

1344
01:27:23,238 --> 01:27:25,281
‎슬퍼하는 건 원치 않는다고요

1345
01:27:32,121 --> 01:27:33,790
‎모두 그리워해요, 아버지

1346
01:27:34,624 --> 01:27:36,000
‎모두가 그리워해요

1347
01:27:38,169 --> 01:27:40,171
‎한번은 물어봤어요

1348
01:27:40,255 --> 01:27:42,799
‎'세상에 뭘 증명하려는 거예요?'

1349
01:27:42,882 --> 01:27:44,300
‎이렇게 답하시더군요

1350
01:27:44,384 --> 01:27:49,806
‎'우리가 지금 여기서 하는 걸
‎사람들은 영원히 기억할 거야'

1351
01:27:50,390 --> 01:27:53,226
‎매주 전국의 도서관들은
‎창작을 열망하는 사람들이

1352
01:27:53,309 --> 01:27:55,186
‎가득 채우고 있습니다

1353
01:27:55,270 --> 01:27:56,854
‎밥 로스처럼 그림을 그렸어요

1354
01:27:56,938 --> 01:28:00,275
‎밥 로스를 보며
‎밥 로스처럼 입고요

1355
01:28:00,358 --> 01:28:02,777
‎- 여러분 밥 로스 알아요?
‎- 네!

1356
01:28:02,860 --> 01:28:05,363
‎거의 친구 같은 느낌이에요

1357
01:28:06,489 --> 01:28:07,573
‎좋아요, 여기 보세요

1358
01:28:07,657 --> 01:28:08,741
‎밥 로스처럼요

1359
01:28:08,825 --> 01:28:11,202
‎밥 로스는 미술 치료사인가요?

1360
01:28:11,286 --> 01:28:14,414
‎보고 있으면
‎정말로 편안해지니까요

1361
01:28:14,497 --> 01:28:17,792
‎안녕하세요, 어서 오세요
‎오늘 와 주셔서 고마워요

1362
01:28:17,875 --> 01:28:20,253
‎여기에 행복한 작은 덤불을
‎그릴 거예요

1363
01:28:22,005 --> 01:28:23,256
‎밥 로스잖아

1364
01:28:26,634 --> 01:28:29,971
‎예전에 썼던 것과
‎똑같은 색을 써요

1365
01:28:30,555 --> 01:28:34,892
‎나이프를 캔버스에서 떼지 말고
‎흔들면서 내려가요

1366
01:28:34,976 --> 01:28:37,562
‎그리고 기울이고요

1367
01:28:38,563 --> 01:28:40,940
‎사람들에게 잘못을 말하기는
‎어렵습니다

1368
01:28:41,524 --> 01:28:43,568
‎행복한 사고를 저질렀다고
‎인정하는 건

1369
01:28:43,651 --> 01:28:46,404
‎더 어려울 거고요

1370
01:28:49,198 --> 01:28:52,827
‎자주 의문이 들어요

1371
01:28:52,910 --> 01:28:57,123
‎성공보다 더 많은 걸 가르치는 건
‎실수가 아닌가 하고요

1372
01:28:57,206 --> 01:28:59,667
‎성공하면 다음 단계로 넘어가죠

1373
01:28:59,751 --> 01:29:01,753
‎하지만 실수하면

1374
01:29:01,836 --> 01:29:04,672
‎혹은 밥의 표현처럼
‎행복한 사고를 저지르면

1375
01:29:04,756 --> 01:29:10,470
‎그걸 고치는 온갖 새로운
‎방법을 갑자기 배웁니다

1376
01:29:10,553 --> 01:29:15,767
‎그리고 그 배움의 과정을 통해
‎새로운 방식으로 발전하고요

1377
01:29:18,102 --> 01:29:19,812
‎그림 어떤 것 같아?

1378
01:29:20,355 --> 01:29:22,065
‎꽤 잘 그린 것 같아요

1379
01:29:22,648 --> 01:29:23,733
‎아주 좋아

1380
01:29:24,317 --> 01:29:25,943
‎그리고 여러분 모두가

1381
01:29:26,027 --> 01:29:28,529
‎이 멋진 그림 그리기를
‎즐겁게 지켜보셨길 바랍니다

1382
01:29:29,155 --> 01:29:31,449
‎방송국의 모든 사람들을 대표해서

1383
01:29:32,075 --> 01:29:35,578
‎여러분 한 분 한 분 모두가
‎행복하게 그림 그리시기를

1384
01:29:36,120 --> 01:29:37,330
‎신이 축복하시길 바랍니다

1385
01:29:37,413 --> 01:29:40,625
‎스티브를 대신해 인사드릴게요
‎시청해 주셔서 감사합니다

1386
01:29:41,376 --> 01:29:42,627
‎다음 시간에 만나요

1387
01:29:46,464 --> 01:29:51,135
‎"현재 스티브와 데이나는
‎미국 전역에서"

1388
01:29:51,219 --> 01:29:55,306
‎"사람들에게 그림 그리는 방법을
‎계속 가르치고 있다"

1389
01:29:57,725 --> 01:29:59,769
‎"본 작품이 완성된 후"

1390
01:29:59,852 --> 01:30:03,648
‎"밥 로스 주식회사는
‎제작자들에게 연락했다"

1391
01:30:03,731 --> 01:30:06,484
‎"코왈스키 부부는
‎밥 로스와의 관계가"

1392
01:30:06,567 --> 01:30:09,445
‎"어느 시점에
‎금이 갔다는 걸 부인했다"

1393
01:30:09,529 --> 01:30:15,034
‎"또한 애넷과 밥이
‎불륜 관계였다는 것도 부인했다"

1394
01:30:16,702 --> 01:30:19,288
‎"코왈스키 부부는
‎밥의 이미지와 초상권 라이선스로"

1395
01:30:19,372 --> 01:30:20,998
‎"연간 몇백만 달러를 벌어들이는"

1396
01:30:21,082 --> 01:30:23,543
‎"밥 로스 주식회사를
‎계속 독자적으로 운영 중이다"

1397
01:30:23,626 --> 01:30:26,087
‎"밥의 의사에도 불구하고"

1398
01:30:26,170 --> 01:30:31,300
‎"스티브는 지금까지
‎어떤 수익도 받지 못했다"

1399
01:32:24,163 --> 01:32:26,874
‎자막: 천민정



