1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,800 --> 00:00:12,679
SEBUAH DOKUMENTARI ASLI NETFLIX

4
00:00:23,023 --> 00:00:26,985
Bob Ross sudah biasa
melukis landskap dalam masa 26 minit,

5
00:00:27,068 --> 00:00:31,114
kurang sedikit daripada masa satu episod
siri televisyen popularnya.

6
00:00:31,197 --> 00:00:33,575
Siri The Joy of Painting.

7
00:00:34,576 --> 00:00:35,910
Helo, saya Bob Ross.

8
00:00:35,994 --> 00:00:37,787
Jika ini kali pertama anda menonton,

9
00:00:37,871 --> 00:00:41,791
saya menjemput anda mengambil berus
dan melukis bersama-sama

10
00:00:41,875 --> 00:00:46,171
serta meluangkan masa setengah jam
menikmati karya alam semula jadi.

11
00:00:47,589 --> 00:00:51,342
Kadangkala saya rasa
kita mesti teringin melukis gambar.

12
00:00:51,968 --> 00:00:56,139
Saya rasa ada bakat tersembunyi
dalam diri kita.

13
00:00:56,222 --> 00:00:58,933
Kami akan tunjukkan cara
untuk menonjolkannya.

14
00:00:59,017 --> 00:01:01,269
Apabila anda melukis begini
dalam tempoh tertentu,

15
00:01:01,352 --> 00:01:03,730
anda akan mula melihat sesuatu
dalam lukisan itu.

16
00:01:03,813 --> 00:01:06,191
Apabila anda melihatnya,
guna kesempatan itu.

17
00:01:06,274 --> 00:01:09,611
Ambil kesempatan menggunakannya.
Ia seperti anugerah.

18
00:01:09,694 --> 00:01:12,739
Gunakannya. Sebab itulah saya melukis.

19
00:01:12,822 --> 00:01:15,700
Saya boleh mencipta dunia
yang saya mahukan

20
00:01:15,784 --> 00:01:18,995
dan jadikannya dunia yang gembira.

21
00:01:19,913 --> 00:01:22,332
Jika mahu perkara buruk, tonton berita.

22
00:01:22,957 --> 00:01:24,042
Siapa ini?

23
00:01:24,125 --> 00:01:25,794
Ini Bob Ross!

24
00:01:25,877 --> 00:01:28,505
Pelukis terkenal
dalam sejarah alam semesta.

25
00:01:28,588 --> 00:01:33,802
Inilah orang yang tunjukkan keajaiban
dalam 30 minit setiap minggu di PBS.

26
00:01:33,885 --> 00:01:35,637
Bob Ross melukis ini.

27
00:01:35,720 --> 00:01:37,013
Menakjubkan, bukan?

28
00:01:37,514 --> 00:01:38,431
Ya.

29
00:01:39,641 --> 00:01:42,310
Saya nak kenalkan anda
kepada anak saya, Steve.

30
00:01:42,393 --> 00:01:45,480
- Gembira kamu bersama kami.
- Terima kasih, ayah.

31
00:01:49,734 --> 00:01:53,071
Telah lama saya ingin bercerita.

32
00:01:53,154 --> 00:01:54,489
Ya, dah lama.

33
00:01:59,369 --> 00:02:02,831
Tidak diragui,
ada kesukaran pada masa lalu.

34
00:02:07,877 --> 00:02:12,298
Saya rasa, pelukis gunung terbaik
dalam teknik ini mungkin anak saya, Steve.

35
00:02:12,382 --> 00:02:13,591
Budak nakal itu.

36
00:02:14,175 --> 00:02:15,844
Dia boleh melukis gunung.

37
00:02:16,886 --> 00:02:19,597
Mungkin kami akan bawa dia ke sini
sebelum siri berakhir.

38
00:02:20,515 --> 00:02:24,352
Dia tak pernah
beritahu sesiapa tentang ini.

39
00:02:24,978 --> 00:02:26,896
Dia selalu

40
00:02:28,148 --> 00:02:31,359
senyap tentang hal itu.

41
00:02:35,029 --> 00:02:39,242
Pasti sukar mendapatkan
temu bual untuk filem ini.

42
00:02:39,325 --> 00:02:41,244
Saya yakin.

43
00:02:42,954 --> 00:02:44,914
Perbuatan mereka memalukan.

44
00:02:45,915 --> 00:02:47,750
Orang patut tahu.

45
00:02:49,752 --> 00:02:51,087
Mereka patut tahu.

46
00:02:53,464 --> 00:02:57,135
Saya memiliki kuasa mutlak
di atas kanvas ini.

47
00:02:59,220 --> 00:03:01,681
Saya boleh lari ke kanvas ini

48
00:03:01,764 --> 00:03:04,767
dan cipta ilusi yang saya mahu.

49
00:03:12,358 --> 00:03:16,196
Sekarang terimalah
Regis Philbin dan Kathie Lee Gifford.

50
00:03:18,573 --> 00:03:21,034
Hai, semua. Hai, Reeg.

51
00:03:21,117 --> 00:03:24,287
Hai, semua. Gembira jumpa anda.
Selasa, 3 Disember 1991.

52
00:03:24,954 --> 00:03:26,956
Saya memandang Bob Ross.

53
00:03:27,040 --> 00:03:29,584
Saya ingatkan Bob akan buat potret kami.

54
00:03:29,667 --> 00:03:32,128
Bob pandang kami dan dia melukis gunung.

55
00:03:32,212 --> 00:03:35,298
Dia terkenal
dengan lukisan landskap, Reeg.

56
00:03:35,381 --> 00:03:37,467
- Awak lukis potret?
- Tak begitu bagus.

57
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
- Saya selalu lukis pokok dan pokok renek.
- Ya, awak pandai lukis itu.

58
00:03:41,429 --> 00:03:43,181
Berdasarkan memori saja, Bob?

59
00:03:43,264 --> 00:03:47,143
Saya tinggal 12 tahun di Alaska,
jadi selalunya suasana di sana.

60
00:03:56,611 --> 00:04:01,241
ANAK BOB

61
00:04:05,745 --> 00:04:07,121
Bagaimana keadaan awak?

62
00:04:08,498 --> 00:04:09,582
Penat.

63
00:04:09,666 --> 00:04:13,211
BOB ROSS
CAT MINYAK PUTIH

64
00:04:14,295 --> 00:04:16,631
Ya, semua ini dah lama berlaku.

65
00:04:18,549 --> 00:04:21,761
Saya terpaksa ingat semula.

66
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
Ayah saya bermula

67
00:04:26,224 --> 00:04:30,436
dengan melukis periuk pelombong emas lama
bersama mak saya.

68
00:04:36,526 --> 00:04:39,153
Semasa kami berjumpa, dia suka melukis.

69
00:04:39,821 --> 00:04:44,492
Kadangkala dia melukis sampai dua pagi
dan perlu masuk kerja pukul lapan.

70
00:04:47,495 --> 00:04:49,163
Bob menyertai tentera udara.

71
00:04:50,498 --> 00:04:52,583
Dia ditugaskan ke Alaska.

72
00:04:54,252 --> 00:04:55,545
Kami berkahwin.

73
00:04:56,337 --> 00:04:59,048
Beberapa bulan kemudian,

74
00:04:59,132 --> 00:05:01,134
saya menghamilkan anak saya, Steve.

75
00:05:03,636 --> 00:05:07,640
Bob suka hutan, haiwan dan pokok.

76
00:05:08,224 --> 00:05:09,726
Dia memang sukakannya.

77
00:05:10,226 --> 00:05:11,978
Saya banyak melihat alam semula jadi.

78
00:05:12,061 --> 00:05:14,355
Jika lukisan ajar anda sesuatu,

79
00:05:14,439 --> 00:05:17,942
ia ajar anda lihat alam semula jadi
dengan pandangan berbeza.

80
00:05:19,944 --> 00:05:24,115
Bob mahu buat sesuatu yang bermakna,

81
00:05:24,615 --> 00:05:26,534
sesuatu yang dia suka.

82
00:05:28,328 --> 00:05:30,747
Paling penting ialah lukisannya.

83
00:05:32,165 --> 00:05:34,500
Apa dia buat? Hasilkan lukisan baru?

84
00:05:34,584 --> 00:05:35,793
Dia akan siapkannya…

85
00:05:35,877 --> 00:05:37,879
Dia akan siapkan lukisan itu
dalam 30 minit.

86
00:05:37,962 --> 00:05:40,089
Itu latar belakang? Buat itu dulu?

87
00:05:40,173 --> 00:05:42,216
Ya, saya akan guna
berus kecil dua inci ini

88
00:05:42,300 --> 00:05:44,010
dan hasilkan latar belakang ceria.

89
00:05:44,093 --> 00:05:46,596
- Ya.
- Bob orang yang ceria, bukan?

90
00:05:46,679 --> 00:05:49,932
- Saya akan tunjukkan cara baikinya.
- Sangat ceria. Hei, Bob.

91
00:05:50,016 --> 00:05:53,394
Kami naikkan gaji jika kami boleh
potong rambut awak Februari nanti.

92
00:05:55,188 --> 00:05:57,065
Semua ingin tahu jika ia dikeriting.

93
00:05:57,148 --> 00:05:59,817
- Tak? Ia semula jadi?
- Awak nak bocor rahsia saya?

94
00:06:00,318 --> 00:06:03,404
Ramai orang belanja banyak
untuk dapat rambut begitu.

95
00:06:03,488 --> 00:06:07,200
- Ia kurniaan Tuhan, bukan?
- Tuhan dan pendandan rambut saya.

96
00:06:10,953 --> 00:06:12,372
Dia selalu jaga rambut.

97
00:06:12,455 --> 00:06:15,875
Dia suka ubah gaya rambut

98
00:06:15,958 --> 00:06:19,253
dan kita boleh nampak
rambut Afro dia di televisyen.

99
00:06:21,964 --> 00:06:23,925
Afro itu bukan rambut sebenar.

100
00:06:24,008 --> 00:06:27,887
Ia dikeriting dan Bob suka kata

101
00:06:27,970 --> 00:06:30,973
springnya dikemaskan
selang beberapa bulan.

102
00:06:33,643 --> 00:06:36,020
Sudah tentu saya ingat dia melukis.

103
00:06:38,272 --> 00:06:42,235
Setiap hari saya kagum

104
00:06:42,318 --> 00:06:46,697
melihat karya seni indah
yang wujud begitu saja.

105
00:07:02,964 --> 00:07:03,798
Hai.

106
00:07:04,465 --> 00:07:06,509
Mari mula di belakang.

107
00:07:06,592 --> 00:07:08,344
- Ya, sudah tentu.
- Kita ke belakang.

108
00:07:08,428 --> 00:07:09,554
PELUKIS DAN KAWAN

109
00:07:09,637 --> 00:07:10,972
Tunjukkan studio lama.

110
00:07:11,055 --> 00:07:14,267
Kita akan lihat
tempat kegembiraan bermula.

111
00:07:14,350 --> 00:07:15,393
Mari kita lihat.

112
00:07:16,769 --> 00:07:21,315
Saya berjumpa Bob 42 tahun lalu.

113
00:07:22,900 --> 00:07:25,653
Dia belajar melukis dengan saya.

114
00:07:26,612 --> 00:07:28,322
Untuk tugasan pertama,

115
00:07:28,406 --> 00:07:35,037
saya minta mereka lukis gambar
benda yang paling disukai.

116
00:07:36,038 --> 00:07:40,209
Saya terus tahu dia pelukis yang berjaya.

117
00:07:40,293 --> 00:07:43,629
Jadi, satu perkara yang saya tak mahu buat

118
00:07:43,713 --> 00:07:49,510
adalah untuk mengatakan saya guru Bob.

119
00:07:51,471 --> 00:07:54,640
Ramai pelajar akan letak berus

120
00:07:54,724 --> 00:07:57,435
dan pergi melihat lukisan Bob.

121
00:07:58,269 --> 00:08:01,022
Dia suka penonton.

122
00:08:01,105 --> 00:08:02,064
Dari dulu.

123
00:08:03,566 --> 00:08:06,694
Ayah saya bermula
dengan gaya lukisan tradisional,

124
00:08:06,777 --> 00:08:08,863
kemudian dia bosan.

125
00:08:09,405 --> 00:08:13,826
Ayah saya jenis orang
yang akan buat satu projek

126
00:08:13,910 --> 00:08:17,872
tapi dalam fikirannya
dia dah fikirkan projek seterusnya

127
00:08:17,955 --> 00:08:19,540
pada masa yang sama.

128
00:08:20,875 --> 00:08:23,920
Dia ada banyak rancangan

129
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
dan fikirannya dipenuhi dengan semua itu

130
00:08:26,464 --> 00:08:30,801
berbanding perkara
yang berlaku ketika itu.

131
00:08:35,890 --> 00:08:38,601
Hubungan ibu bapa saya agak goyah.

132
00:08:40,144 --> 00:08:41,979
Akhirnya mereka bercerai.

133
00:08:44,065 --> 00:08:47,193
Ketika itu kami tinggal
di Spokane, Washington.

134
00:08:49,862 --> 00:08:52,281
Kemudian dia bertemu Jane Zanardelli.

135
00:08:53,866 --> 00:08:58,871
Dia pernah jadi setiausaha komander
pangkalan tentera udara tempat kami.

136
00:09:00,081 --> 00:09:03,292
Dia jatuh cinta kepada ayah saya.

137
00:09:05,294 --> 00:09:08,172
Ayah saya sangat mencintainya.

138
00:09:11,175 --> 00:09:15,346
Namun, ayah saya selalu
fikirkan lukisan seterusnya.

139
00:09:17,723 --> 00:09:21,852
KEAJAIBAN LUKISAN MINYAK III

140
00:09:23,813 --> 00:09:26,232
Hore! Itulah yang kita akan buat.

141
00:09:26,315 --> 00:09:29,485
Saya perlu letak diri saya
dalam gelembung hebat itu.

142
00:09:29,569 --> 00:09:35,283
Bob tonton video yang dihasilkan
oleh William Alexander

143
00:09:35,366 --> 00:09:39,120
dan kagum dengan apa William buat.

144
00:09:39,203 --> 00:09:42,832
Saya hampir marah
kali pertama melihat Alexander di TV.

145
00:09:42,915 --> 00:09:46,627
Sesuatu yang saya perlukan berhari-hari,
dia buat dalam beberapa minit.

146
00:09:48,546 --> 00:09:51,757
Perlu pantas. Jangan lukis lama-lama.

147
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
Banyak butiran di situ.

148
00:09:53,259 --> 00:09:54,468
Orang yang tak melukis

149
00:09:54,552 --> 00:09:57,555
akan fikir perlu setahun
untuk hasilkan lukisan.

150
00:09:57,638 --> 00:10:01,517
Lukisan minyak boleh ambil masa
beberapa hari, bulan malah tahun.

151
00:10:01,601 --> 00:10:05,813
Bill Alexander percepatkan semuanya
dengan teknik basah-atas-basah.

152
00:10:05,896 --> 00:10:08,274
Mula-mula saya akan letak Magic White.

153
00:10:08,774 --> 00:10:12,570
Biasanya dia sediakan kanvas
dengan geso, putih, kelabu atau hitam.

154
00:10:12,653 --> 00:10:14,697
Sentuhan biru tua.

155
00:10:15,740 --> 00:10:17,366
Nampak? Tak banyak cat.

156
00:10:18,743 --> 00:10:21,370
Kemudian dia letak cat minyak di atasnya.

157
00:10:22,038 --> 00:10:25,333
Nama teknik itu ialah
"Alla prima", cubaan pertama.

158
00:10:25,416 --> 00:10:30,004
Ia membolehkan sesuatu yang tak dapat
dilakukan dengan cat kering.

159
00:10:31,672 --> 00:10:37,887
Pada abad ke-15, ia digunakan
untuk rambut dan fabrik tertentu

160
00:10:38,763 --> 00:10:42,016
untuk wujudkan
kesan tekstur dan pergerakan.

161
00:10:42,600 --> 00:10:47,355
Contoh lukisan alla prima
paling terkenal ialah impresionisme.

162
00:10:48,189 --> 00:10:52,151
Jadi, alla prima merupakan ciptaan lama.

163
00:10:55,154 --> 00:10:58,032
Bob kata, "Saya nak jumpa dia."

164
00:10:59,325 --> 00:11:02,203
Dia dah jemu berkhidmat dengan tentera.

165
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
Dia hanya mahu melukis.

166
00:11:05,373 --> 00:11:09,460
Saya kenal seorang wanita
yang akan jemput William Alexander

167
00:11:09,543 --> 00:11:12,129
untuk bengkel di studionya.

168
00:11:13,506 --> 00:11:17,426
Bob dan William berkenalan.

169
00:11:17,510 --> 00:11:19,178
Saya nampak Alexander di TV

170
00:11:19,261 --> 00:11:22,223
dan seperti berjuta orang lain,
saya suka akannya.

171
00:11:22,306 --> 00:11:24,392
Setahun saya cari dia.

172
00:11:24,475 --> 00:11:28,646
Saya belajar dengan Bill
dan apabila bersara daripada tentera,

173
00:11:28,729 --> 00:11:30,940
saya ditawarkan bekerja
untuk Syarikat Magic Art

174
00:11:31,023 --> 00:11:32,650
sebagai pengajar seni bergerak.

175
00:11:32,733 --> 00:11:34,235
PENGAJAR THE HAPPY PAINTER

176
00:11:34,318 --> 00:11:38,280
Dia mengajar kelas di pantai timur,

177
00:11:38,364 --> 00:11:41,492
jual cat, kanvas dan berus

178
00:11:41,575 --> 00:11:45,871
yang merupakan sebahagian besar
daripada program-program ini.

179
00:11:55,381 --> 00:11:59,051
Saya jumpa Bob Ross
di Pusat Beli-belah Muncie pada 1982…

180
00:11:59,135 --> 00:12:00,010
KAWAN BOB

181
00:12:00,094 --> 00:12:03,097
…dan dia sedang buat
demonstrasi lukisan di situ.

182
00:12:03,889 --> 00:12:06,767
Saya kagum dengan dia
kerana saya dah melukis.

183
00:12:07,351 --> 00:12:10,813
Kami ada banyak persamaan
dan menjadi kawan.

184
00:12:16,569 --> 00:12:19,155
Ada wanita berambut putih bersamanya.

185
00:12:19,822 --> 00:12:22,533
Dia tolong jual lukisan di situ.

186
00:12:23,367 --> 00:12:26,787
Kemudian, saya dapat tahu,
itu Annette Kowalski.

187
00:12:27,788 --> 00:12:31,667
Saya nak kenalkan rakan kongsi
dan kawan saya, Annette Kowalski.

188
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
- Selamat datang.
- Terima kasih.

189
00:12:35,004 --> 00:12:37,715
Ayah saya jumpa pasangan Kowalski
melalui Annette,

190
00:12:37,798 --> 00:12:41,635
yang mahu hadiri
kelas lukisan Bill Alexander.

191
00:12:42,219 --> 00:12:44,430
Annette seorang pelukis yang bagus.

192
00:12:44,513 --> 00:12:47,266
Namun, Bill tak anjur kelas,

193
00:12:47,767 --> 00:12:51,228
tapi dia mendapat tahu
ada anak didik Bill Alexander

194
00:12:51,312 --> 00:12:52,605
bernama Bob Ross.

195
00:12:58,778 --> 00:13:04,408
Dia cari sesuatu
dan temuinya dalam Bob Ross.

196
00:13:04,492 --> 00:13:07,953
Ia bukan sekadar lukisan,
ia lebih besar daripada itu.

197
00:13:09,622 --> 00:13:13,459
Dia rasa bersemangat,
terinspirasi oleh Bob.

198
00:13:16,587 --> 00:13:21,425
Saya kehilangan seorang anak lelaki
dan sangat sedih.

199
00:13:24,595 --> 00:13:27,014
Saya sangat kecewa,

200
00:13:27,556 --> 00:13:32,812
hanya mampu baring di atas sofa
dan menonton televisyen.

201
00:13:35,189 --> 00:13:36,774
Dia berubah.

202
00:13:36,857 --> 00:13:39,026
Saya rasa kerana kematian anaknya.

203
00:13:40,653 --> 00:13:45,282
Annette perlu lakukan sesuatu
untuk atasi kemurungan.

204
00:13:45,825 --> 00:13:49,036
Saya telefon Bob dan kata,
"Saya tak tahu apa awak ada,

205
00:13:49,537 --> 00:13:52,122
tapi saya rasa
kita patut cari untung dengannya."

206
00:13:52,206 --> 00:13:53,749
PERJANJIAN PERKONGSIAN

207
00:13:53,833 --> 00:13:58,504
Dia bawa Bob balik berjumpa Walt
dan berkata, "Hei, tahu tak, dia hebat.

208
00:13:58,587 --> 00:14:01,298
Kita patut berurusan dengan dia."

209
00:14:02,758 --> 00:14:08,681
Ketika itu saya rasa Bob tak faham
hala tuju masa depannya.

210
00:14:09,431 --> 00:14:12,101
Dia tak lakukannya kerana wang,

211
00:14:13,519 --> 00:14:15,938
tapi pasangan Kowalski memang mahu wang.

212
00:14:18,732 --> 00:14:22,027
Mereka menggalakkan Bob
memulakan perniagaan sendiri,

213
00:14:22,111 --> 00:14:25,823
dan mereka sanggup melabur
dalam syarikatnya,

214
00:14:25,906 --> 00:14:29,368
kebanyakannya berdasarkan
usahanya bersama Bill Alexander,

215
00:14:29,451 --> 00:14:31,036
mengajar dalam bengkel-bengkel.

216
00:14:34,206 --> 00:14:37,585
Mereka beri karier baru kepadanya.
Kehidupan barunya.

217
00:14:39,503 --> 00:14:43,966
Itu sebelum Bob Ross dikenali.
Mereka kata, "Siapa Bob Ross?"

218
00:14:45,467 --> 00:14:48,387
Suatu hari, dia kata,
"Awak nak ikut saya ke Chicago?

219
00:14:48,470 --> 00:14:51,181
Saya akan anjurkan kelas besar.
Saya perlukan bantuan."

220
00:14:52,224 --> 00:14:55,436
Kami pergi ke Chicago.
Teka berapa ramai orang datang?

221
00:14:55,519 --> 00:14:57,605
SEMINAR LUKISAN ROSS DIBATALKAN

222
00:14:57,688 --> 00:15:01,567
Untuk menjimatkan wang
dan mengekalkan perniagaan

223
00:15:01,650 --> 00:15:05,905
dan semua orang yang bekerja di situ,
kami tinggal dengan pasangan Kowalski

224
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
selama setahun setengah hingga dua tahun.

225
00:15:09,825 --> 00:15:12,703
Ia sangat menarik.

226
00:15:15,331 --> 00:15:18,709
Walt dan Jane menguruskan pentadbiran.

227
00:15:19,627 --> 00:15:20,920
Dua pasangan,

228
00:15:21,003 --> 00:15:23,923
tapi seorang suami kerja
dengan isteri orang lain,

229
00:15:24,006 --> 00:15:25,591
dan sebaliknya.

230
00:15:26,967 --> 00:15:30,012
Kami semakin mengenali mereka.

231
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
Jika ada sesuatu
yang mahu dikatakan dalam keluarga,

232
00:15:33,849 --> 00:15:36,060
mereka masuk ke bilik lain

233
00:15:36,143 --> 00:15:40,147
dan bercakap supaya tidak didengar
oleh orang lain.

234
00:15:41,941 --> 00:15:42,775
SULIT

235
00:15:42,858 --> 00:15:46,195
Walter baru bersara dari CIA ketika itu.

236
00:15:46,278 --> 00:15:49,281
PROGRAM PENILAIAN SEJARAH CIA
DIKELUARKAN SEPENUHNYA

237
00:15:49,365 --> 00:15:51,533
Seperti kebanyakan pesara kerajaan,

238
00:15:51,617 --> 00:15:53,869
dia akan guna hubungan dan ikatan dulu

239
00:15:53,953 --> 00:15:57,831
dengan kerajaan
untuk berjaya dalam perniagaan.

240
00:16:00,501 --> 00:16:03,921
Kowalski selalu merakamkan
panggilan telefon mereka

241
00:16:05,130 --> 00:16:08,092
dengan cawan penyedut di belakang telefon

242
00:16:09,551 --> 00:16:11,929
yang saya rasa pelik.

243
00:16:17,476 --> 00:16:21,563
Kadangkala saya tertanya-tanya keadaannya

244
00:16:21,647 --> 00:16:27,277
jika dia tak berjumpa Annette dan Walter.

245
00:16:30,572 --> 00:16:33,283
Mungkin lebih baik untuknya,
saya tak tahu.

246
00:16:33,367 --> 00:16:38,330
Ia antara soalan yang tak berjawab.

247
00:16:44,628 --> 00:16:46,839
Selepas nada, rekodkan suara anda.

248
00:16:46,922 --> 00:16:49,425
Selepas selesai rakaman, anda boleh letak.

249
00:16:49,508 --> 00:16:53,595
Ya, ini Dana Jester, hubungi awak semula.
Telefon saya semula nanti.

250
00:16:54,096 --> 00:16:55,514
Terima kasih. Selamat tinggal.

251
00:16:57,516 --> 00:17:01,311
Ramai orang
yang setuju ditemu bual menarik diri

252
00:17:01,395 --> 00:17:03,439
kerana mereka takut
pada pasangan Kowalski.

253
00:17:03,522 --> 00:17:07,484
Mereka dikenali suka menyaman orang,
jadi itulah yang mereka takuti.

254
00:17:09,653 --> 00:17:12,322
RAMAI ORANG YANG KENAL
DAN BEKERJA DENGAN BOB

255
00:17:12,406 --> 00:17:15,993
ENGGAN TERLIBAT DENGAN FILEM INI
KERANA RISAU TINDAKAN UNDANG-UNDANG

256
00:17:16,076 --> 00:17:18,620
Okey. Dalam lima, empat…

257
00:17:19,455 --> 00:17:23,584
Saya serahkan berus kepada Bob.

258
00:17:23,667 --> 00:17:24,585
Terima kasih.

259
00:17:24,668 --> 00:17:27,129
Kami terima banyak poskad
meminta kelas di kawasan ini

260
00:17:27,212 --> 00:17:29,089
dan putuskan untuk buat kelas di sini,

261
00:17:29,173 --> 00:17:31,508
dan kami akan ada kelas
pada masa akan datang.

262
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Kami akan hasilkan pelukis yang bagus.

263
00:17:34,511 --> 00:17:37,723
Ibu bapa saya memutuskan
untuk buat satu iklan.

264
00:17:37,806 --> 00:17:40,267
Ketika Bob melukis,

265
00:17:40,350 --> 00:17:42,978
pengurus stesen lalu dan kata,

266
00:17:43,062 --> 00:17:48,108
"Kerja dia mengagumkan.
Mari kita buat siri dengannya."

267
00:17:49,651 --> 00:17:52,321
Mengetahui apa yang
Bill Alexander dapat capai

268
00:17:52,404 --> 00:17:53,530
melalui siarannya,

269
00:17:53,614 --> 00:17:56,158
pasangan Kowalski fikir ia mungkin jalan

270
00:17:56,241 --> 00:17:58,911
untuk mendapatkan penonton baru,

271
00:17:58,994 --> 00:18:03,582
yang seterusnya
akan menarik orang menyertai bengkel.

272
00:18:04,083 --> 00:18:08,545
Ia permulaan yang mudah,
tidak menguntungkan,

273
00:18:08,629 --> 00:18:12,174
kemudian mencapai tahap
yang membawa keuntungan.

274
00:18:12,758 --> 00:18:15,594
Kami berada di rumah lama
dan membuat rakaman di ruang tamu.

275
00:18:15,677 --> 00:18:19,431
Sebab itu ada langsir hitam.
Kami nak tutup pendiang.

276
00:18:19,515 --> 00:18:21,892
Alat suis ada di dapur.

277
00:18:22,518 --> 00:18:26,855
Kita mulakan dengan bayangan dalam hati
dan luahkan di atas kanvas,

278
00:18:26,939 --> 00:18:29,942
dan kami di sini
untuk ajar anda melakukannya.

279
00:18:30,442 --> 00:18:33,487
Jadi, mari kita lukis gambar, di sini.

280
00:18:34,029 --> 00:18:36,490
Dia rakamkan tiga episod dalam sehari

281
00:18:37,074 --> 00:18:39,618
yang memerlukan banyak kerja.

282
00:18:40,119 --> 00:18:42,204
Melukis dalam 28 minit

283
00:18:42,287 --> 00:18:46,208
dan menyiapkan seluruh landskap
dah cukup sukar,

284
00:18:46,291 --> 00:18:48,252
tapi itu hanya permulaan.

285
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
Semuanya seperti,
"Pusing pelet ke arah ini"

286
00:18:51,380 --> 00:18:53,632
atau "Masa semakin suntuk",

287
00:18:53,715 --> 00:18:57,761
atau "Alamak. Contoh lukisan
jatuh dari kekuda sewaktu melukis.

288
00:18:57,845 --> 00:18:59,721
Saya buntu. Ia terbalik.

289
00:18:59,805 --> 00:19:01,390
Apa saya nak buat seterusnya?"

290
00:19:01,473 --> 00:19:02,474
Ini ciptaan anda.

291
00:19:02,558 --> 00:19:04,977
Anda boleh buat apa-apa saja
yang anda mahu di sini.

292
00:19:05,060 --> 00:19:06,812
Akan tetapi, dia semakin mahir.

293
00:19:07,271 --> 00:19:10,023
Anda teruja?
Dah sedia melukis dengan kami?

294
00:19:10,524 --> 00:19:11,692
Anda boleh lakukannya.

295
00:19:15,737 --> 00:19:17,322
STUDIO ASAL WIPB,
MUNCIE, INDIANA

296
00:19:17,406 --> 00:19:20,909
Saya tak ingat dari sudut ini.
Sudah bertahun-tahun lamanya.

297
00:19:21,493 --> 00:19:25,497
Ini mungkin tempat pertama penggambaran
dan tempat saya berada

298
00:19:25,581 --> 00:19:27,833
agak berbeza daripada yang ini.

299
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
Lihat di sana.

300
00:19:28,834 --> 00:19:32,379
Ya. Ada banyak barang Bob Ross di sini.

301
00:19:33,547 --> 00:19:35,299
Ini ruang studio.

302
00:19:35,382 --> 00:19:38,010
Kami mahu menjemput
orang datang dan meraikan Bob.

303
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
Kami yakin tempat bertanda X di lantai

304
00:19:41,180 --> 00:19:43,182
ialah tempat kekuda diletak.

305
00:19:43,265 --> 00:19:46,185
Kami tahu ia dipindahkan
beberapa kali di sini.

306
00:19:46,268 --> 00:19:49,438
Orang selalu kata,
"Garisan lurus pun saya tak boleh lukis."

307
00:19:49,521 --> 00:19:52,191
"Saya tiada bakat
nak buat seperti awak, Bob."

308
00:19:52,691 --> 00:19:53,692
Mengarut.

309
00:19:54,193 --> 00:19:56,528
Bakat ialah minat yang dikejar.

310
00:19:57,029 --> 00:19:59,281
Dalam erti kata lain,
jika sanggup berlatih,

311
00:19:59,364 --> 00:20:00,490
anda boleh lakukannya.

312
00:20:00,991 --> 00:20:02,451
Ini pun sama.

313
00:20:03,118 --> 00:20:06,079
Ketika siri kedua, dia membuang kaca mata,

314
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
dan begitu yakin

315
00:20:09,249 --> 00:20:12,586
yang ia mungkin lebih baik
daripada jangkaannya.

316
00:20:13,962 --> 00:20:15,964
Saya mengarah Joy of Painting sejak awal.

317
00:20:16,465 --> 00:20:18,884
Saya fikir, "Wah. Ini pasti seronok,"

318
00:20:18,967 --> 00:20:21,762
sebab saya paling suka mengarah.

319
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
Saya suka mengarah orang.

320
00:20:24,890 --> 00:20:27,517
Pada mulanya, dia letak lukisan di tepi

321
00:20:27,601 --> 00:20:30,187
jadi kami tahu rupanya.

322
00:20:32,189 --> 00:20:35,400
Lama-kelamaan dia tak guna,
dia hanya memikirkannya.

323
00:20:35,484 --> 00:20:37,736
Kita ada beberapa minit lagi.

324
00:20:37,819 --> 00:20:40,447
Setiap kali saya beri kiu dua minit,

325
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
"Masa untuk pokok besar!"

326
00:20:43,033 --> 00:20:45,160
dan daripada rakaman akhir,

327
00:20:45,244 --> 00:20:49,581
saya selalu gementar kerana saya tak pasti
sama ada dia sempat siapkan.

328
00:20:50,165 --> 00:20:52,793
Okey, anda dah sedia?
Ini ujian keberanian anda.

329
00:20:53,293 --> 00:20:54,253
Di sini.

330
00:20:56,838 --> 00:21:00,467
Itulah yang seronok. Jadi berani. Cubalah.

331
00:21:00,968 --> 00:21:03,262
Baiklah. Ini ujian keberanian anda.

332
00:21:07,140 --> 00:21:08,934
Mesti ada pokok besar di sini.

333
00:21:09,017 --> 00:21:11,979
Meletakkan pokok di sini,
dua perkara akan berlaku.

334
00:21:12,604 --> 00:21:15,190
Pengarah saya akan marah,
itu yang pertama.

335
00:21:15,691 --> 00:21:17,818
Kedua, ia tolak semuanya ke belakang.

336
00:21:17,901 --> 00:21:20,028
Ia wujudkan lebih banyak perspektif.

337
00:21:20,529 --> 00:21:22,197
Ia seperti magik.

338
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
Bagi Bob Ross,
apabila sesuatu tak berjaya,

339
00:21:26,868 --> 00:21:29,621
selalunya dia akan buat
seperti kebanyakan guru yang bagus.

340
00:21:30,455 --> 00:21:32,082
Dia lakukan dengan tenang.

341
00:21:32,833 --> 00:21:35,043
Langkah seterusnya ialah pembetulan.

342
00:21:36,628 --> 00:21:40,590
Hai. Gembira anda bersama saya hari ini.
Anda nampak saya main-main.

343
00:21:40,674 --> 00:21:44,219
Saya terima banyak poskad dan surat
dari seluruh negara berkata,

344
00:21:44,303 --> 00:21:47,848
"Apa saya patut buat
ketika sedang melukis dan saya tak suka?"

345
00:21:47,931 --> 00:21:49,599
Berulang kali saya berkata,

346
00:21:49,683 --> 00:21:52,269
"Kita tak buat kesilapan.
Ini kesilapan menggembirakan."

347
00:21:53,854 --> 00:21:55,397
Dia atasi tanggapan

348
00:21:55,480 --> 00:21:58,108
anda mesti berbakat,
dilahirkan dengan bakat

349
00:21:58,191 --> 00:22:00,068
yang dikurniakan oleh Tuhan

350
00:22:00,986 --> 00:22:03,155
untuk melukis dan ia tak benar.

351
00:22:04,781 --> 00:22:07,743
Dia percaya semua orang
mampu mencipta sesuatu.

352
00:22:07,826 --> 00:22:10,704
Baru-baru ini saya buat demonstrasi
di pusat beli-belah,

353
00:22:10,787 --> 00:22:12,748
seorang lelaki mendekati saya dan berkata,

354
00:22:12,831 --> 00:22:15,917
"Saya tak boleh melukis
kerana saya buta warna.

355
00:22:16,001 --> 00:22:18,086
Saya nampak warna kelabu saja."

356
00:22:18,170 --> 00:22:22,382
Hari ini kita akan lukis gambar kelabu
untuk tunjuk semua orang boleh melukis.

357
00:22:23,467 --> 00:22:27,637
Ia menyentuh hati Bob
sehingga dia sanggup lakukannya.

358
00:22:28,472 --> 00:22:30,766
Tak tahu anda begitu berkuasa, betul?

359
00:22:31,433 --> 00:22:32,976
Anda boleh lakukannya.

360
00:22:33,935 --> 00:22:37,272
Anda boleh gerakkan gunung,
pokok, sungai yang besar.

361
00:22:37,773 --> 00:22:40,359
Kita mulakan dengan sedikit warna hitam.

362
00:22:40,442 --> 00:22:43,070
Mungkin dalam dunia kita
wujud awan gembira

363
00:22:43,153 --> 00:22:44,404
yang berada di atas ini.

364
00:22:44,946 --> 00:22:46,865
Sewaktu kecil, saya dan adik saya, Jim

365
00:22:46,948 --> 00:22:50,035
selalu baring bersama-sama di padang

366
00:22:50,118 --> 00:22:54,247
dan melihat awan,
kami nampak berbagai-bagai bentuk.

367
00:22:54,790 --> 00:22:56,958
Saya yakin anda juga begitu, akui saja.

368
00:22:57,876 --> 00:23:03,840
Bob yang anda lihat di televisyen
hampir sama sikapnya seperti di luar

369
00:23:03,924 --> 00:23:07,719
tentang alam semula jadi
dan segala-galanya.

370
00:23:07,803 --> 00:23:10,931
Hari ini saya nak kenalkan
beberapa orang tetamu.

371
00:23:11,014 --> 00:23:14,976
Ini dua ekor burung robin,
burung nakal yang comel.

372
00:23:15,060 --> 00:23:17,062
Hei. Apa kamu nak buat?

373
00:23:17,562 --> 00:23:19,481
Dia suka alam semula jadi.

374
00:23:22,692 --> 00:23:25,570
Dia memiliki kanu dan pergi ke tasik.

375
00:23:26,947 --> 00:23:31,118
Dia tangkap ikan tapi dia akan selalu
buang semula ikan-ikan itu.

376
00:23:31,201 --> 00:23:33,328
Dia takkan mengambilnya.

377
00:23:36,123 --> 00:23:38,166
Katanya dia memburu dengan kamera.

378
00:23:40,836 --> 00:23:42,838
Ini Peapod, sejenis tupai poket.

379
00:23:42,921 --> 00:23:46,550
Peapod terjatuh dari pokok
dan seorang wanita bawa kepada saya

380
00:23:46,633 --> 00:23:50,178
dan tanya sekiranya saya boleh jaga
sehingga cukup besar untuk dibebaskan.

381
00:23:50,887 --> 00:23:55,642
Jika dia nampak haiwan yang cedera,
dia akan membantu seboleh mungkin.

382
00:23:56,351 --> 00:23:58,979
Saya perasan ketika mengembara
di seluruh negara,

383
00:23:59,062 --> 00:24:01,189
buat demonstrasi dan mengajar,

384
00:24:02,315 --> 00:24:04,025
hanya orang baik melukis.

385
00:24:04,818 --> 00:24:08,029
Semua pelukis yang saya jumpa,
mereka sangat baik.

386
00:24:08,613 --> 00:24:11,783
Selepas rancangan bermula,
setiap bengkel akan penuh

387
00:24:13,660 --> 00:24:17,289
kerana ramai orang yang mahu
menjadi pengajar.

388
00:24:17,873 --> 00:24:20,375
Jadi dia mengadakan latihan mengajar.

389
00:24:21,751 --> 00:24:24,296
Kebanyakan daripada kamu
telah melakukannya.

390
00:24:24,379 --> 00:24:27,174
Seperti lapisan nipis Liquid White
pada kanvas kamu.

391
00:24:28,592 --> 00:24:31,553
Kamu kerap melihat Bob
jadi kamu dah tahu semuanya.

392
00:24:32,804 --> 00:24:35,515
Hari ini saya diberi penghormatan
serta dengan gembiranya

393
00:24:35,599 --> 00:24:36,808
memperkenalkan

394
00:24:36,892 --> 00:24:40,520
salah seorang guru terbaik
dan juga kawan rapat saya.

395
00:24:40,604 --> 00:24:43,273
Saya perkenalkan kepada anda
hari ini, En. Dana Jester.

396
00:24:43,356 --> 00:24:46,485
Dana mengembara ke seluruh negara
dan mengajar beribu orang

397
00:24:46,568 --> 00:24:48,195
The Joy of Painting.

398
00:24:48,945 --> 00:24:50,322
Kami pengasas.

399
00:24:50,405 --> 00:24:52,699
- Sejak awal.
- Sejak hari pertama.

400
00:24:54,743 --> 00:24:58,914
Anak saya, Steve, pelukis yang bagus dan…

401
00:24:59,539 --> 00:25:02,042
Dia muda dan teruja dengan ini.

402
00:25:02,125 --> 00:25:06,296
Seronok melihat orang muda
teruja dengan perkara begini.

403
00:25:06,379 --> 00:25:07,839
Kami hantar Steve,

404
00:25:07,923 --> 00:25:10,800
dan dia ajar beratus orang
The Joy of Painting.

405
00:25:11,384 --> 00:25:13,011
Ambil cat.

406
00:25:15,680 --> 00:25:19,309
Kemudian, kawasan di antaranya ini,

407
00:25:19,392 --> 00:25:22,062
yang gelap, anda boleh sentuh.

408
00:25:22,145 --> 00:25:27,400
Bob teruja melihat pelajar baru senyum

409
00:25:27,901 --> 00:25:30,779
dengan lukisan yang baru dan segar.

410
00:25:32,948 --> 00:25:35,867
Bob membuatkan mereka gembira,
ia sukar dipercayai.

411
00:25:38,203 --> 00:25:41,331
Mereka kata,
"Sayakah yang lukis? Tak mungkin."

412
00:25:42,332 --> 00:25:43,458
Ya, kamu lukis.

413
00:25:44,793 --> 00:25:47,045
Banyak perkara lain berlaku
selain melukis.

414
00:25:47,128 --> 00:25:50,757
Saya rasa orang sedar
dan mereka menikmatinya.

415
00:25:52,217 --> 00:25:56,680
Walaupun Ross berjaya, dia bukanlah unik.

416
00:25:57,764 --> 00:26:02,352
Pada awal 80-an,
pelukis lain juga mengajar di televisyen.

417
00:26:03,520 --> 00:26:04,646
BENGKEL SENI JENKIN

418
00:26:04,729 --> 00:26:07,649
Kami bermula di televisyen
pada tahun 1983,

419
00:26:07,732 --> 00:26:10,026
pada tahun sama dengan Bob Ross.

420
00:26:10,860 --> 00:26:14,364
Ross melukis landskap

421
00:26:14,990 --> 00:26:16,658
dan kami melukis bunga.

422
00:26:17,993 --> 00:26:20,954
Bob akan kata,
"Saya pelukis gunung dan pokok."

423
00:26:22,038 --> 00:26:23,039
Dia juga kata,

424
00:26:23,123 --> 00:26:25,875
"Jika anda nak belajar lukis bunga,
belajar dengan Jenkin."

425
00:26:28,169 --> 00:26:29,421
Di pameran perdagangan,

426
00:26:29,504 --> 00:26:33,049
saya dan Bob banyak kali
makan malam bersama.

427
00:26:35,385 --> 00:26:37,012
Selepas makan malam,

428
00:26:37,095 --> 00:26:42,225
kami akan berjalan
untuk melihat siapa paling dikenali.

429
00:26:43,393 --> 00:26:45,145
Bob sentiasa menang.

430
00:26:50,317 --> 00:26:53,820
Ceritakan tentang Bob di luar kamera.

431
00:26:53,903 --> 00:26:55,113
Ya, dia baik.

432
00:26:55,655 --> 00:26:57,616
Saya nak kongsi sedikit rahsia.

433
00:26:57,699 --> 00:26:59,075
Dia mungkin nakal.

434
00:26:59,576 --> 00:27:02,287
Dia akan bergurau nakal
sebelum kami memulakan rakaman.

435
00:27:02,370 --> 00:27:06,916
Saya rasa untuk tenangkan kami.
Dia sama saja seperti depan kamera.

436
00:27:07,000 --> 00:27:12,672
Dia seronok dan sangat berkarisma.

437
00:27:14,966 --> 00:27:18,219
Dia lebih bertenaga
dalam kehidupan sebenar

438
00:27:18,720 --> 00:27:21,348
dan dia suka kereta laju.

439
00:27:21,973 --> 00:27:25,352
Persaingan lain
tidak dapat menandingi kereta ini.

440
00:27:25,852 --> 00:27:29,230
Chevrolet Corvette yang tiada tandingan.

441
00:27:29,731 --> 00:27:31,816
Dia memiliki Stingray '69,

442
00:27:31,900 --> 00:27:34,569
semuanya kaca gentian,

443
00:27:35,320 --> 00:27:38,448
motor 350, dibina dengan segala kelebihan.

444
00:27:38,948 --> 00:27:41,993
Suatu hari saya naik Corvette itu.
Saya kata, "Apa awak buat?"

445
00:27:42,494 --> 00:27:44,704
Dia jawab, "Nak bawa awak berseronok."

446
00:27:50,168 --> 00:27:54,005
Bukannya dia suka takutkan orang.
Dia suka buat orang seronok.

447
00:27:54,089 --> 00:27:55,882
Ya, dia memang begitu.

448
00:28:02,138 --> 00:28:06,768
Pasangan Kowalski menguruskan
hal perniagaan syarikat

449
00:28:06,851 --> 00:28:10,146
dan mereka benarkan Bob lakukan kerjanya

450
00:28:10,230 --> 00:28:12,023
iaitu berhubung dengan orang.

451
00:28:14,401 --> 00:28:17,237
Semua orang cuba buat kerja mereka.

452
00:28:18,613 --> 00:28:21,825
Jane sangat bijak,

453
00:28:21,908 --> 00:28:24,869
bagus dalam kerja pentadbiran.

454
00:28:26,538 --> 00:28:31,209
Dia ajar saya, buat kerja sungguh-sungguh,
bukan separuh jalan.

455
00:28:33,253 --> 00:28:35,213
Jadi, bersama Walt dan Annette,

456
00:28:35,296 --> 00:28:38,758
keadaan dua keluarga itu baik.

457
00:28:39,467 --> 00:28:43,888
Dalam masa lima tahun,
semuanya nampak berjalan lancar.

458
00:28:46,141 --> 00:28:49,686
Kegembiraan dan kasih sayangnya terpancar.

459
00:28:50,353 --> 00:28:53,690
Saya masih ingat dia buat
saya rasa seperti keluarga.

460
00:28:53,773 --> 00:28:56,651
Setiap kali dia datang untuk rakaman,

461
00:28:56,735 --> 00:29:01,406
dia masuk ke pejabat saya
dengan kopi dan bergurau

462
00:29:01,489 --> 00:29:03,533
serta memeluk kami

463
00:29:03,616 --> 00:29:07,495
dan usik kami seperti seorang abang.

464
00:29:09,789 --> 00:29:11,624
Dia memang memiliki hati emas,

465
00:29:13,168 --> 00:29:15,754
tapi dia juga pandai menarik perhatian.

466
00:29:16,588 --> 00:29:19,632
Saya akan ambil berus pengadun lembut,

467
00:29:20,508 --> 00:29:22,635
sangat lembut, kecil,

468
00:29:22,719 --> 00:29:25,680
dan adunkan sedikit asasnya.

469
00:29:26,389 --> 00:29:27,807
Perlahan-lahan.

470
00:29:28,600 --> 00:29:29,684
Tak sentuh pun.

471
00:29:30,310 --> 00:29:32,395
Layangkan di atas kanvas.

472
00:29:33,605 --> 00:29:34,522
Begitulah.

473
00:29:35,774 --> 00:29:38,735
Saya tanya dia,
"Kenapa cakap begini di televisyen?"

474
00:29:38,818 --> 00:29:44,199
Kemudian dia jawab,
"Bill Alexander selalunya agak kasar."

475
00:29:44,282 --> 00:29:48,495
Saya dah guna warna lain untuk awan.

476
00:29:48,578 --> 00:29:53,124
Terlalu banyak warna kuning.
Saya suka perubahan sedikit.

477
00:29:53,208 --> 00:29:55,210
Suara dia kasar.

478
00:29:55,293 --> 00:29:58,171
Dia sangat hiper dan bertenaga.

479
00:29:58,254 --> 00:29:59,672
Jadi ayah saya kata,

480
00:29:59,756 --> 00:30:03,760
"Nampaknya kebanyakan
penonton kita ialah wanita.

481
00:30:03,843 --> 00:30:05,845
Ramai penonton ialah wanita,

482
00:30:06,346 --> 00:30:09,140
jadi saya akan cuba berbisik."

483
00:30:09,641 --> 00:30:11,434
Dalam erti kata lain, dia cuba wujudkan

484
00:30:11,518 --> 00:30:16,105
keadaan berbeza daripada Bill Alexander.

485
00:30:16,815 --> 00:30:18,858
Ambil dan angkat.

486
00:30:18,942 --> 00:30:21,611
Goyangkan, usik, tarik.

487
00:30:23,071 --> 00:30:24,197
Begitu.

488
00:30:25,198 --> 00:30:26,324
Bermesra dengannya.

489
00:30:26,407 --> 00:30:29,160
Perlahan-lahan.

490
00:30:30,495 --> 00:30:33,373
Hakikat yang dia panggil rancangannya
"The Joy of Painting",

491
00:30:33,456 --> 00:30:34,958
bukan secara kebetulan

492
00:30:35,041 --> 00:30:38,753
kerana ia bersesuaian dengan
tradisi cara melakukan sesuatu

493
00:30:38,837 --> 00:30:40,421
pada awal tahun 70-an.

494
00:30:40,505 --> 00:30:42,215
Ada The Joy of Cooking,

495
00:30:42,298 --> 00:30:43,925
kemudian The Joy of Sex.

496
00:30:44,008 --> 00:30:46,469
Ia titik perubahan penerbitan.

497
00:30:47,470 --> 00:30:51,182
Memang masuk akal
apabila Bob Ross pakai tajuk yang sama.

498
00:30:51,724 --> 00:30:55,019
Dia bercakap dengan suara tenang,

499
00:30:55,103 --> 00:30:56,521
yang mengghairahkan.

500
00:30:56,604 --> 00:31:00,775
Dia berpura-pura cakap
dengan seorang wanita di atas katil.

501
00:31:00,859 --> 00:31:02,277
TEMU BUAL
ANNETTE KOWALSKI, 2011

502
00:31:02,360 --> 00:31:04,571
Betul. Dia berlatih.

503
00:31:04,654 --> 00:31:06,865
Dia cuba seksi sedikit.

504
00:31:06,948 --> 00:31:09,617
Saya bercakap dengan seorang saja
apabila menjalani rakaman

505
00:31:09,701 --> 00:31:12,245
dan saya sangat sukakan dia.

506
00:31:12,871 --> 00:31:14,205
Ia situasi satu dengan satu.

507
00:31:14,289 --> 00:31:15,874
Saya rasa orang sedar

508
00:31:15,957 --> 00:31:18,668
dan rasa mereka kenal saya
dan saya rasa kenal mereka.

509
00:31:19,752 --> 00:31:21,004
Tak sentuh sangat.

510
00:31:21,504 --> 00:31:22,755
Layangkan saja.

511
00:31:23,464 --> 00:31:25,300
Lelaskan. Sapu.

512
00:31:25,383 --> 00:31:27,176
Buang lebihan.

513
00:31:29,679 --> 00:31:31,222
Kemudian goncang kuat.

514
00:31:31,890 --> 00:31:35,727
Jika ada soalan tidak dijawab
dalam rancangan, sila tulis kepada kami.

515
00:31:35,810 --> 00:31:39,772
Kami akan cuba menjawab
setiap soalan anda,

516
00:31:39,856 --> 00:31:41,399
asalkan bukan soalan peribadi.

517
00:31:41,482 --> 00:31:42,901
Mari kita lihat di sini. Apa…

518
00:31:43,401 --> 00:31:47,155
Kita takkan membacanya di televisyen.
Kita akan ketepikan dan teruskan.

519
00:31:48,239 --> 00:31:50,491
Bob membuat demonstrasi lukisan.

520
00:31:50,575 --> 00:31:52,619
Selepas selesai melukis, dia kata,

521
00:31:52,702 --> 00:31:54,329
"Steve, Dana, mari sini.

522
00:31:54,412 --> 00:31:57,665
Lindungi saya. Wanita mahu autograf
dan mengekori saya.

523
00:31:57,749 --> 00:32:01,085
- Saya nak ke tandas."
- Mereka tarik baju dia.

524
00:32:01,169 --> 00:32:02,045
Gila.

525
00:32:02,128 --> 00:32:04,881
Cuba ambil bulu dada dia, apa-apa saja.

526
00:32:07,133 --> 00:32:10,428
Bob berkarisma tapi dia suka menggoda.

527
00:32:11,095 --> 00:32:14,891
Dia menggoda saya,
dia menggoda ramai staf wanita.

528
00:32:14,974 --> 00:32:17,518
Dia memang begitu. Begitu menawan.

529
00:32:18,102 --> 00:32:21,022
Saya rasa dia buat begitu
untuk menggembirakan orang.

530
00:32:23,191 --> 00:32:25,318
PAK CIK DANER, AYAH BOB, MAK ANNETTE

531
00:32:25,401 --> 00:32:28,529
Annette agak terpesona dengan Bob.

532
00:32:28,613 --> 00:32:32,992
Saya masih ingat
perjumpaan dengan Bob Ross di Daytona.

533
00:32:33,076 --> 00:32:36,704
Semua orang mahu bergambar dengan Bob.

534
00:32:36,788 --> 00:32:42,835
Annette mencemburui hubungan Bob
dengan orang lain

535
00:32:42,919 --> 00:32:44,253
selain dirinya.

536
00:32:47,382 --> 00:32:51,678
Bob beri perhatian kepada orang lain
dan Annette tak suka.

537
00:32:51,761 --> 00:32:55,181
Mungkin wujud sedikit perasaan cemburu.

538
00:32:55,264 --> 00:32:56,140
- Entahlah.
- Ya.

539
00:32:56,224 --> 00:32:58,184
- Orang yang rapat dengan Bob.
- Ya.

540
00:32:58,267 --> 00:32:59,686
- Dia memang begitu.
- Betul.

541
00:33:02,730 --> 00:33:05,108
Ceritakan sedikit tanggapan awak

542
00:33:05,191 --> 00:33:08,236
tentang perhubungan
antara Bob dan Annette.

543
00:33:14,617 --> 00:33:16,411
Saya tak tahu. Nak saya cakap?

544
00:33:18,705 --> 00:33:20,665
Bob dan Annette ada hubungan?

545
00:33:21,374 --> 00:33:23,501
Semua orang selalu tanya soalan itu.

546
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
Jawapannya,

547
00:33:27,422 --> 00:33:28,631
Steve mungkin tahu.

548
00:33:36,597 --> 00:33:41,394
Ya, ayah saya dan Annette
ada hubungan sulit.

549
00:33:42,562 --> 00:33:46,065
Semasa di pameran perdagangan awal 80-an,

550
00:33:46,149 --> 00:33:47,942
kami ambil mereka makan malam,

551
00:33:48,026 --> 00:33:50,862
mereka keluar dari bilik hotel yang sama.

552
00:33:51,696 --> 00:33:54,407
Kami tahu ada perkara pelik berlaku.

553
00:33:55,324 --> 00:33:59,704
- Sekitar 70-an, rasanya.
- Tak, kita bersama Weber pada 80-an.

554
00:33:59,787 --> 00:34:03,291
Semua orang tidur dengan orang lain.

555
00:34:03,374 --> 00:34:05,126
- Okey. Kita kembali…
- Okey?

556
00:34:05,209 --> 00:34:08,546
Awak boleh potong
tapi begitulah keadaannya.

557
00:34:10,673 --> 00:34:13,259
Saya ingat pada malam Krismas.

558
00:34:14,260 --> 00:34:16,679
Saya dengar pergaduhan dalam bilik tidur.

559
00:34:17,221 --> 00:34:19,140
Jane tanya dia,

560
00:34:20,433 --> 00:34:23,227
"Awak ada hubungan dengan wanita itu?"

561
00:34:24,479 --> 00:34:25,980
Perkara sebenar terdedah.

562
00:34:37,992 --> 00:34:40,453
Bob dan Jane menyelesaikannya.

563
00:34:42,163 --> 00:34:46,584
Namun begitu,
hubungan semua orang jadi keruh.

564
00:34:52,840 --> 00:34:54,467
Beberapa bulan kemudian,

565
00:34:55,885 --> 00:35:00,264
semasa saya berjalan di koridor,
Annette di dalam bilik air.

566
00:35:02,058 --> 00:35:04,685
Saya lalu dan pintu terbuka,

567
00:35:04,769 --> 00:35:07,897
dia duduk dalam gelap, di atas tandas.

568
00:35:09,065 --> 00:35:10,983
Dia sedang merokok,

569
00:35:11,067 --> 00:35:15,321
dan saya rasa dua batang
berasap dalam bekas abu rokok.

570
00:35:16,948 --> 00:35:18,324
Dia kata, "Steve,

571
00:35:19,575 --> 00:35:21,994
awak saja yang sayangkan saya."

572
00:35:26,874 --> 00:35:28,376
Saya kata, "Wah."

573
00:35:29,585 --> 00:35:30,503
Ya.

574
00:35:35,091 --> 00:35:37,760
Pergaduhan mula berlaku.

575
00:35:41,347 --> 00:35:45,101
Pertama kali berjumpa Annette Kowalski,
mereka seperti kawan rapat.

576
00:35:45,184 --> 00:35:47,478
Lama-kelamaan dia tak datang.

577
00:35:47,562 --> 00:35:52,733
Jadi saya tak pasti sama ada
permulaan berakhirnya perhubungan mereka.

578
00:35:52,817 --> 00:35:55,653
Saya boleh katakan kami semua rasa tenang.

579
00:35:55,736 --> 00:35:58,614
Saya tak rasa tenang apabila dia ada.

580
00:36:00,116 --> 00:36:04,871
Lebih mudah berinteraksi
dengan Bob tanpa penapis.

581
00:36:08,457 --> 00:36:10,293
THE JOY OF PAINTING
BERSAMA BOB ROSS VIII

582
00:36:10,376 --> 00:36:13,671
Hai. Hari ini ulang tahun kami.

583
00:36:13,754 --> 00:36:17,633
Lukisan ini menandakan episod ke-100
rancangan Joy of Painting.

584
00:36:17,717 --> 00:36:18,885
Hebat, bukan?

585
00:36:19,635 --> 00:36:22,805
Saya ingin mengalu-alukan
siri ke-10 Joy of Painting.

586
00:36:22,889 --> 00:36:24,348
- Ke-12.
- Ke-13.

587
00:36:24,432 --> 00:36:25,892
- Ke-15.
- Ke-17.

588
00:36:25,975 --> 00:36:27,935
Siri ke-18 Joy of Painting.

589
00:36:28,686 --> 00:36:30,313
Setelah selesai siri ini bermakna

590
00:36:30,396 --> 00:36:33,232
terdapat lebih 230 rancangan
Joy of Painting.

591
00:36:34,650 --> 00:36:37,361
MTV. Semuanya hanya awan putih.

592
00:36:39,113 --> 00:36:43,409
Tetamu seterusnya menunjukkan kehebatannya
dalam rancangan sendiri selama 10 tahun,

593
00:36:43,492 --> 00:36:46,162
Joy of Painting, yang saya selalu tonton.

594
00:36:46,245 --> 00:36:48,080
Dia penulis beberapa buku subjek itu.

595
00:36:48,164 --> 00:36:51,000
Paling terbaru,
The Best of The Joy of Painting.

596
00:36:51,083 --> 00:36:54,754
Terimalah pengajar seni
paling digemari di Amerika, Bob Ross.

597
00:36:54,837 --> 00:36:57,048
- Hai, Bob.
- Terima kasih.

598
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
Bagaimana mereka jumpa awak?

599
00:36:59,717 --> 00:37:02,678
Kami mahu buat rancangan melukis.
Kami pergi ke stesen PBS

600
00:37:02,762 --> 00:37:05,473
dan mereka bersetuju, jadi begitulah.

601
00:37:06,474 --> 00:37:09,602
Kebanyakan orang tak boleh melukis
tapi saya rasa kagum.

602
00:37:09,685 --> 00:37:11,270
Saya duduk dan lihat awak melukis.

603
00:37:11,354 --> 00:37:14,273
Saya rasa kerana keajaiban itu
berlaku dalam 30 minit.

604
00:37:14,357 --> 00:37:17,318
Tiada suntingan untuk rancangan ini.
Ia benar-benar berlaku.

605
00:37:17,401 --> 00:37:19,904
Orang merasakan
ketika mereka melihat awak,

606
00:37:19,987 --> 00:37:22,698
mereka boleh belajar melukis sendiri.

607
00:37:22,782 --> 00:37:23,741
Mereka boleh.

608
00:37:23,824 --> 00:37:26,244
Kami dapat 200 hingga 300 surat
setiap hari sekarang

609
00:37:26,327 --> 00:37:29,205
dari seluruh Amerika Syarikat
dan luar negara,

610
00:37:29,288 --> 00:37:30,414
dan mereka melukis.

611
00:37:30,498 --> 00:37:33,668
Ada seorang wanita berusia 93 tahun
ketika dia belajar dengan kami.

612
00:37:34,168 --> 00:37:36,504
Saya terima suratnya
ketika dia berusia 94 tahun.

613
00:37:36,587 --> 00:37:39,799
Dia baru anjurkan pameran seni sendiri
dan memulakan karier baru.

614
00:37:50,017 --> 00:37:53,562
Awak buat ia nampak mudah.
Beberapa minit saja dan dah siap.

615
00:37:53,646 --> 00:37:55,606
Awak boleh ajar sesiapa saja melukis?

616
00:37:55,690 --> 00:37:57,775
Beginilah, ambil pelet awak.

617
00:37:57,858 --> 00:38:00,027
Tarik satu arah warna gelap.

618
00:38:01,153 --> 00:38:02,446
Pastikan ia nipis.

619
00:38:03,322 --> 00:38:06,117
Kemudian sentuh dan tekan sedikit.

620
00:38:07,451 --> 00:38:08,619
Bagus.

621
00:38:08,703 --> 00:38:09,745
Sangat bagus.

622
00:38:09,829 --> 00:38:12,331
- Hei, Bob. Lihat ini.
- Bagus.

623
00:38:12,415 --> 00:38:15,167
- Lihatlah! Saya melukis.
- Awak buat dengan baik.

624
00:38:15,668 --> 00:38:16,669
Hebat!

625
00:38:22,425 --> 00:38:25,678
Baru-baru ini,
saya berpeluang pergi ke Kota New York.

626
00:38:25,761 --> 00:38:28,055
Mereka mengadakan
Hari Kanak-kanak di Central Park,

627
00:38:28,139 --> 00:38:29,932
dan kami dijemput ke sana,

628
00:38:30,016 --> 00:38:34,228
turut serta dan berjumpa
penduduk New York yang baik.

629
00:38:38,357 --> 00:38:42,069
Saya berusia 12 tahun ketika itu
dan saya dengar

630
00:38:42,153 --> 00:38:44,655
Bob Ross akan muncul di Central Park.

631
00:38:44,739 --> 00:38:47,074
Kami ambil kereta api
dan pergi ke Manhattan.

632
00:38:47,825 --> 00:38:49,160
Kami tak tahu tempatnya.

633
00:38:49,243 --> 00:38:52,038
Kami ikut saja orang ramai
di Central Park,

634
00:38:52,121 --> 00:38:53,956
dengan membawa lukisan kami.

635
00:38:54,957 --> 00:38:58,544
Orang datang dari merata tempat
dan tunjukkan lukisan mereka

636
00:38:58,627 --> 00:39:01,255
dan berkongsi hari indah itu dengan kami.

637
00:39:01,339 --> 00:39:03,382
Sangat mengagumkan.

638
00:39:07,762 --> 00:39:11,766
Dia datang berjumpa saya.
Saya tunjukkan hasil kerja saya.

639
00:39:12,975 --> 00:39:15,728
Dia tandatangan belakang lukisan saya.

640
00:39:17,646 --> 00:39:20,983
Apabila berjumpa dengannya,
dirinya dalam dan luar rancangan sama.

641
00:39:26,530 --> 00:39:28,532
Central Park membuka mata saya.

642
00:39:30,618 --> 00:39:33,245
Saya fikir, "Wah, dia memang popular."

643
00:39:34,497 --> 00:39:37,333
Saya tak percaya
begitu ramai orang kenal Bob Ross.

644
00:39:37,833 --> 00:39:40,878
Tiada orang sangka dia akan jadi terkenal.

645
00:39:42,338 --> 00:39:45,216
Mari. Lelaki yang buat lukisan itu.

646
00:39:45,299 --> 00:39:46,842
Di televisyen!

647
00:39:47,593 --> 00:39:50,888
The Joy of Painting menjadi
rancangan seni paling berjaya

648
00:39:50,971 --> 00:39:52,473
dalam sejarah televisyen.

649
00:39:52,973 --> 00:39:56,894
Saya berterima kasih atas sokongan anda.

650
00:39:56,977 --> 00:39:59,063
PELUKIS PBS, BOB ROSS SELEBRITI KECIL

651
00:39:59,146 --> 00:40:01,399
Anda jadikan impian orang tua ini
satu kenyataan.

652
00:40:01,482 --> 00:40:03,567
MEMILIKI RAMAI PENGIKUT

653
00:40:03,651 --> 00:40:06,278
Orang suka kewujudan wira,

654
00:40:07,988 --> 00:40:10,116
dan itulah Bob.

655
00:40:17,581 --> 00:40:20,918
Tidak diragui, wujud nilai komersil.

656
00:40:21,001 --> 00:40:24,296
Bob mahu jadi lebih terkenal dan popular.

657
00:40:24,797 --> 00:40:26,924
Dia berminat untuk berjaya,

658
00:40:27,508 --> 00:40:31,053
tapi bukan seperti kejayaan
yang pasangan Kowalski inginkan.

659
00:40:31,137 --> 00:40:32,555
PEMBERSIH BERUS

660
00:40:32,638 --> 00:40:35,724
Seluruh organisasi Bob Ross

661
00:40:36,350 --> 00:40:41,564
lebih kepada menjual cat, kanvas dan berus

662
00:40:41,647 --> 00:40:45,985
berbanding mengajar orang menjadi pelukis.

663
00:40:46,986 --> 00:40:51,323
Jika anda tanya Bob Ross
harga satu tiub cat

664
00:40:51,407 --> 00:40:55,119
atau "Berapa kit yang awak jual?"

665
00:40:55,202 --> 00:40:57,663
dia takkan tahu semua itu.

666
00:40:59,081 --> 00:40:59,915
Selamat kembali.

667
00:40:59,999 --> 00:41:03,627
Kami akan tunjuk warna di skrin,
jika anda tak lihat minggu lepas

668
00:41:03,711 --> 00:41:07,173
supaya anda lihat semua warna
yang kita guna dalam setiap siri.

669
00:41:07,673 --> 00:41:12,553
Apabila Bob muncul di televisyen,
dia terpaksa cari pengedar cat.

670
00:41:13,804 --> 00:41:17,308
Ross dan pasangan Kowalski tahu
penaja kami ialah Weber.

671
00:41:18,851 --> 00:41:21,312
Weber pengeluar cat,

672
00:41:21,812 --> 00:41:26,108
jadi mereka fikir, "Mari kita jumpa Weber
dan minta mereka keluarkan produk kita."

673
00:41:28,944 --> 00:41:30,613
Dia sangat cerewet

674
00:41:30,696 --> 00:41:34,950
dan mahukan produk yang sesuai
dengan kelayakannya.

675
00:41:37,161 --> 00:41:41,165
Komposisi cat perlu tepat

676
00:41:41,248 --> 00:41:43,542
supaya tekniknya berjaya.

677
00:41:45,085 --> 00:41:47,505
Namun begitu, Walt mahu keuntungan.

678
00:41:48,005 --> 00:41:49,423
CAT MINYAK WARNA LEMBUT
BOB ROSS

679
00:41:49,507 --> 00:41:51,842
Dia fokus pada keuntungan lebih.

680
00:41:52,343 --> 00:41:55,804
BERUS BOB ROSS

681
00:41:55,888 --> 00:41:58,807
Dia tak boleh ambil jalan pintas
kerana Bob tak benarkan.

682
00:41:59,808 --> 00:42:02,728
Bob kata, "Saya takkan keluarkan
produk yang tak elok

683
00:42:02,811 --> 00:42:06,023
dan menjejaskan reputasi saya."

684
00:42:07,274 --> 00:42:10,611
Bahan-bahannya sangat penting,

685
00:42:11,195 --> 00:42:14,698
tapi dia bukan lakukannya kerana wang.

686
00:42:16,367 --> 00:42:20,538
Perbalahan tentang perkara ini
kerap berlaku dalam telefon.

687
00:42:21,539 --> 00:42:23,958
Dia mahu mengajar cara melukis,

688
00:42:25,084 --> 00:42:27,503
tapi melalui penjualan produk,

689
00:42:27,586 --> 00:42:32,049
mereka mahu mengeksploitasinya
demi keuntungan.

690
00:42:32,841 --> 00:42:35,261
Dunia anda di kanvas ini,

691
00:42:35,344 --> 00:42:38,013
dan anda boleh lakukan apa saja
yang hati anda ingini.

692
00:42:38,097 --> 00:42:40,849
Anda memiliki kuasa sepenuhnya.

693
00:42:41,809 --> 00:42:44,186
Saya hanya berkuasa di sini.

694
00:42:44,270 --> 00:42:46,689
Di sini, saya diktator.
Saya boleh buat apa saja.

695
00:42:46,772 --> 00:42:51,026
Begitulah kehebatan lukisan seperti ini.
Anda memiliki kebebasan di sini.

696
00:42:53,195 --> 00:42:55,155
Dia telefon saya dan merungut.

697
00:42:55,239 --> 00:43:00,703
Dia benar-benar tak gembira
dengan keadaan itu.

698
00:43:03,372 --> 00:43:05,874
Keadaan semakin buruk sejak itu.

699
00:43:10,379 --> 00:43:12,006
Hei, itu isteri saya, Jane.

700
00:43:12,464 --> 00:43:14,174
- Hai, Jane.
- Hai.

701
00:43:14,258 --> 00:43:16,135
Annette, rakan kongsi saya bersamanya.

702
00:43:17,052 --> 00:43:20,514
Saya mahu mendedikasikan lukisan ini

703
00:43:20,598 --> 00:43:25,102
kepada mereka yang menjayakan
The Joy of Painting.

704
00:43:26,645 --> 00:43:31,150
Ada beberapa orang
yang saya mahu sebut nama.

705
00:43:31,900 --> 00:43:34,278
Pertama sekali, isteri saya, Jane.

706
00:43:34,361 --> 00:43:38,282
Dia memberi sokongan
dan memastikan ini diteruskan.

707
00:43:39,617 --> 00:43:42,620
Hanya wanita istimewa
mampu hidup dengan orang gila.

708
00:43:51,170 --> 00:43:54,173
Saya ingat berjalan masuk
ke bilik tidur belakang,

709
00:43:54,673 --> 00:44:01,263
dan mungkin kali kedua dalam hidup saya,
saya nampak ayah saya menangis.

710
00:44:04,516 --> 00:44:05,434
Serta…

711
00:44:09,438 --> 00:44:12,191
duduk menelungkup di atas lantai.

712
00:44:18,906 --> 00:44:21,533
Jane dapat tahu yang dia menghidap kanser.

713
00:44:24,995 --> 00:44:29,124
Tak lama selepas itu Jane meninggal dunia.

714
00:44:30,668 --> 00:44:32,920
Saya ingin mengucapkan terima kasih.

715
00:44:33,003 --> 00:44:36,799
Saya baru saja beritahu
yang isteri saya telah tiada.

716
00:44:36,882 --> 00:44:42,513
Saya terima beratus-ratus kad
dari seluruh negara,

717
00:44:42,596 --> 00:44:45,432
melahirkan rasa simpati
dan sokongan mereka.

718
00:44:46,058 --> 00:44:49,687
Jauh dari sudut hati saya,
terima kasih berkongsi kedukaan ini

719
00:44:50,187 --> 00:44:54,692
dan menjadikan isteri saya orang istimewa
dalam hidup anda juga.

720
00:44:54,775 --> 00:45:00,447
SIRI INI SEBAGAI MENGENANG
ISTERI BOB, JANE L. ROSS

721
00:45:02,324 --> 00:45:04,910
Kematian Jane benar-benar menyedihkannya.

722
00:45:06,161 --> 00:45:07,746
Saya ingat dia kata,

723
00:45:08,914 --> 00:45:11,625
"Seluruh hidup saya musnah."

724
00:45:14,837 --> 00:45:18,590
Kadang-kadang apabila angin tak baik,
lukisan cenderung menjadi gelap

725
00:45:19,883 --> 00:45:21,969
kerana menggambarkan keadaan anda.

726
00:45:23,011 --> 00:45:26,014
Kadang-kadang anda tak sedar ia berlaku.

727
00:45:31,145 --> 00:45:33,439
Jika segalanya cerah, tiada makna.

728
00:45:33,522 --> 00:45:36,650
Jika gelap semuanya, tiada makna.

729
00:45:37,901 --> 00:45:40,654
Begitulah juga dalam kehidupan.

730
00:45:40,738 --> 00:45:44,783
Anda perlu bersedih sekali-sekala
supaya tahu apabila saat gembira muncul.

731
00:45:45,367 --> 00:45:46,869
Saya menunggu saat itu.

732
00:46:02,968 --> 00:46:05,512
Dua atau tiga minggu
selepas kematian Jane,

733
00:46:06,096 --> 00:46:11,351
doktor kata ayah saya
ada limfoma non-Hodgkin.

734
00:46:22,112 --> 00:46:25,199
Kemudian kita cuci berus,
guna pencair jernih.

735
00:46:26,241 --> 00:46:27,534
Goyang.

736
00:46:28,285 --> 00:46:29,787
Ketuk kuat.

737
00:46:29,870 --> 00:46:34,833
Teknik basah-atas-basah
memerlukan sedikit pencair cat.

738
00:46:36,752 --> 00:46:41,089
Hampir setiap episod,
dia akan ketuk berus itu.

739
00:46:41,173 --> 00:46:42,257
Goyang.

740
00:46:43,258 --> 00:46:49,556
Semua bau pencair cat itu akan disedut.

741
00:46:51,350 --> 00:46:52,518
Memenuhi seluruh ruang.

742
00:46:52,601 --> 00:46:56,939
Walaupun semasa dia lakukannya,
saya agak ragu-ragu.

743
00:46:57,898 --> 00:47:00,442
Letak sedikit pencair cat pada berus anda

744
00:47:00,526 --> 00:47:02,027
kemudian celup dalam cat.

745
00:47:02,653 --> 00:47:07,616
Saya selalu tertanya-tanya sekiranya
ia ada kaitan dengan limfoma itu.

746
00:47:09,159 --> 00:47:13,163
Saya bukan doktor, tapi ia spekulasi.

747
00:47:14,081 --> 00:47:16,750
Sementara itu kita akan cuci kedua-duanya.

748
00:47:18,418 --> 00:47:19,503
Begitulah.

749
00:47:20,420 --> 00:47:23,465
Dia putuskan, "Jika saya tak hidup lama,

750
00:47:23,549 --> 00:47:26,093
saya akan buat sebanyak mungkin."

751
00:47:27,636 --> 00:47:29,346
"Rancangan ini mesti diteruskan."

752
00:47:30,806 --> 00:47:34,393
Helo. Saya Bob Ross dan saya
mengalu-alukan anda ke musim 26…

753
00:47:34,476 --> 00:47:37,271
- Ke-28.
- Siri ke-30 Joy of Painting.

754
00:47:37,354 --> 00:47:39,731
Kita letak di seluruh kanvas.

755
00:47:40,399 --> 00:47:41,859
Mungkin dalam dunia kita…

756
00:47:41,942 --> 00:47:44,820
Ada pokok kecil jauh di belakang.

757
00:47:45,946 --> 00:47:49,700
Apabila diimbas semula,
Bob sangat fokus untuk bekerja.

758
00:47:50,742 --> 00:47:53,328
Dia mahu buat paling kurang
tiga rancangan setiap hari.

759
00:47:53,829 --> 00:47:56,123
Kadang-kadang lebih daripada itu.

760
00:47:56,206 --> 00:47:57,666
Berseronok saja.

761
00:47:58,166 --> 00:48:01,712
Inilah harinya anda boleh jadi gila-gila.
Berpusing-pusing saja.

762
00:48:03,797 --> 00:48:09,761
Apabila anda lihat siri-siri akhir,
boleh nampak dia menderita akibat barah.

763
00:48:11,305 --> 00:48:14,266
Dia pendamkan segala-galanya.

764
00:48:14,933 --> 00:48:17,185
Bob mahu begitu.

765
00:48:17,269 --> 00:48:21,189
Dengan sedikit latihan,
anda akan kagum dengan pencapaian anda.

766
00:48:21,273 --> 00:48:23,775
Setiap hari satu anugerah.

767
00:48:23,859 --> 00:48:26,320
Sesuatu yang baru berlaku di kanvas.

768
00:48:27,070 --> 00:48:28,572
Pokok kecil yang gembira.

769
00:48:28,655 --> 00:48:31,116
Mungkin ada awan ada yang terapung.

770
00:48:31,199 --> 00:48:32,618
Duders gembira.

771
00:48:33,368 --> 00:48:36,455
Rancangan ini disiarkan
di banyak negara sekarang.

772
00:48:36,538 --> 00:48:38,957
Selalu ingin tahu cara
mereka terjemahkan "duders".

773
00:48:39,041 --> 00:48:41,126
JEPUN

774
00:48:43,545 --> 00:48:46,924
TURKI

775
00:48:48,008 --> 00:48:51,219
Terdapat satu persamaan
yang diterima di seluruh dunia.

776
00:48:51,803 --> 00:48:54,014
Semua orang suka melukis.

777
00:49:00,479 --> 00:49:04,358
Kami tahu ketika itu dia akan menjadi

778
00:49:04,441 --> 00:49:06,193
yang terbaik seboleh mungkin,

779
00:49:06,276 --> 00:49:08,862
seolah-olah dia terhenti.

780
00:49:10,739 --> 00:49:12,824
Baiklah, mari kita cuci berus lama.

781
00:49:13,992 --> 00:49:17,245
Saya fikir, dia menggunakan kerja
untuk melupakannya.

782
00:49:19,873 --> 00:49:22,042
Kami terima surat
dari seluruh dunia setiap hari

783
00:49:22,125 --> 00:49:25,212
daripada orang
yang tak pernah pegang berus pun,

784
00:49:25,295 --> 00:49:27,839
dan mereka mencuba ini dan ia berjaya,

785
00:49:27,923 --> 00:49:32,135
dan mereka menikmati satu dunia baru.

786
00:49:33,136 --> 00:49:35,347
Saya kenal ramai orang yang tertekan

787
00:49:35,430 --> 00:49:39,059
yang melarikan diri daripada kemurungan
melalui lukisan dan lakaran.

788
00:49:40,227 --> 00:49:45,440
Penting untuk gambarkan diri
melalui simbolisme begitu

789
00:49:45,524 --> 00:49:47,359
dan keluar daripada emosi itu.

790
00:49:51,405 --> 00:49:56,493
MELUKIS DAN BUKAN BERPERANG

791
00:49:56,576 --> 00:49:59,788
Saya takkan lupa ketika
mendapat khabar Bob ada barah.

792
00:49:59,871 --> 00:50:03,500
Pengurus program panggil saya
ke pejabatnya dan dia tutup pintu,

793
00:50:03,583 --> 00:50:06,044
dan saya yakin
dia beritahu saya dulu sebelum kru.

794
00:50:09,339 --> 00:50:10,716
Dia kata Bob ada barah,

795
00:50:10,799 --> 00:50:14,302
saya terkejut kerana
dia tak beritahu pun yang dia sakit.

796
00:50:16,805 --> 00:50:19,474
Dia tak mahu saya fikir
semasa rancangan berlangsung.

797
00:50:19,975 --> 00:50:20,934
Begitulah.

798
00:50:23,145 --> 00:50:25,522
Ia kemuncak hidup saya,

799
00:50:25,605 --> 00:50:29,359
buat rancangan ini dan bersama anda
di rumah atau di mana saja anda berada

800
00:50:29,443 --> 00:50:30,902
dan melukis bersama anda.

801
00:50:34,489 --> 00:50:37,826
Saya gembira bersama anda
dalam 13 rancangan.

802
00:50:37,909 --> 00:50:41,663
Jam di dinding beritahu saya
sudah tiba masanya menamatkan rancangan

803
00:50:41,747 --> 00:50:43,540
dan siri ini.

804
00:50:55,510 --> 00:50:59,556
Pada masa itu, saya rasa
pasangan Kowalski menjadi risau.

805
00:51:00,140 --> 00:51:02,726
Jika Bob mati, perniagaan mereka mati.

806
00:51:03,602 --> 00:51:06,730
BOB ROSS MEMPERSEMBAHKAN
THE JOY OF PAINTING FLOWERS

807
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Hai, saya Annette Kowalski,

808
00:51:11,234 --> 00:51:16,782
dan Bob Ross jemput saya untuk berkongsi
dengan anda The Joy of Painting Flowers.

809
00:51:17,824 --> 00:51:22,954
Di tempat seni kami di Florida,
seorang wanita letak buku di meja saya,

810
00:51:23,455 --> 00:51:25,874
dan ia buku bunga Annette Kowalski.

811
00:51:27,084 --> 00:51:29,795
Menurut buku itu, Annette berusaha

812
00:51:29,878 --> 00:51:35,509
selama beberapa tahun
untuk menghasilkan gaya baru melukis ini.

813
00:51:36,218 --> 00:51:37,969
Saya rasa macam sakit jantung.

814
00:51:39,304 --> 00:51:42,224
Annette menggunakan gambar rajah sama

815
00:51:42,307 --> 00:51:45,477
dan hampir meniru semuanya.

816
00:51:51,650 --> 00:51:57,239
Dia guna perkataan yang sama seperti kami.

817
00:51:58,865 --> 00:52:03,245
Dalam buku Kathwren,
dia duduk di atas kerusi merak.

818
00:52:03,745 --> 00:52:07,374
Annette duduk
di atas kerusi merak yang sama

819
00:52:07,457 --> 00:52:09,209
dengan gaya yang sama.

820
00:52:09,292 --> 00:52:11,837
Anda bersedia untuk melukis?
Saya harap begitu.

821
00:52:11,920 --> 00:52:15,090
Kita akan sapu bersudut.

822
00:52:15,173 --> 00:52:19,761
Anda gerak-gerakkan warna di tengah.
Sapu bersudut di belakang.

823
00:52:19,845 --> 00:52:22,180
Annette melukis bunga.

824
00:52:22,681 --> 00:52:25,142
Saya kata,
"Ia nampak seperti lukisan Jenkin."

825
00:52:26,143 --> 00:52:28,395
Lukisan itu hampir serupa,

826
00:52:28,478 --> 00:52:31,857
dan agak pelik
kerana berus juga nampak sama.

827
00:52:32,858 --> 00:52:36,027
Sejak awal 80-an,
kami mereka bulu berus bajing

828
00:52:36,111 --> 00:52:38,280
untuk rangkaian produk pengenalan kami,

829
00:52:38,363 --> 00:52:42,075
kemudian naib presiden Weber berkata,

830
00:52:42,159 --> 00:52:45,036
"Maaf. Kita tak boleh buat
berus bajing ini lagi.

831
00:52:45,120 --> 00:52:47,289
Ia spesis yang akan pupus."

832
00:52:47,372 --> 00:52:51,960
Kegembiraan besar di sini
ialah berus bunga baru Bob.

833
00:52:52,919 --> 00:52:54,588
Akan tetapi, cuba teka?

834
00:52:54,671 --> 00:52:57,340
Apabila Annette mengeluarkan
rangkaian produknya,

835
00:52:57,424 --> 00:53:00,760
terdapat rangkaian berus bajing
yang cantik.

836
00:53:01,761 --> 00:53:05,682
Bob sering bersama Annette.

837
00:53:05,765 --> 00:53:07,100
Takkanlah dia tak tahu?

838
00:53:07,184 --> 00:53:10,061
Kami akan minta Annette
melukis bunga untuk anda

839
00:53:10,145 --> 00:53:13,106
dan saya serahkan rancangan ini
kepadanya dan kita jumpa nanti.

840
00:53:13,190 --> 00:53:14,149
Terima kasih.

841
00:53:14,232 --> 00:53:16,109
Apa dia akan buat?

842
00:53:16,193 --> 00:53:20,822
Annette mahu mengawal
seluruh pasaran seni.

843
00:53:21,573 --> 00:53:23,325
Jualan kami jatuh,

844
00:53:23,408 --> 00:53:26,703
dan stesen menghentikan rancangan kami.

845
00:53:27,204 --> 00:53:30,498
Dia buat begitu
supaya tiada persaingan daripada kami.

846
00:53:31,499 --> 00:53:33,293
Dia mahu hapuskan kami.

847
00:53:47,891 --> 00:53:50,143
Ayah semakin sakit

848
00:53:50,227 --> 00:53:53,730
dan kami semua tahu kami perlu jaga dia.

849
00:53:54,314 --> 00:53:57,150
Ia mengubah pemikiran saya.

850
00:53:57,234 --> 00:53:59,694
"Kenapa dia buat begitu?

851
00:53:59,778 --> 00:54:02,864
Kenapa dia mahu buat begitu untuk saya?

852
00:54:04,115 --> 00:54:06,618
Kenapa dia begitu mendesak saya?"

853
00:54:07,118 --> 00:54:12,207
Satu penghormatan untuk saya perkenalkan
kegembiraan dan kebanggaan hidup saya.

854
00:54:12,707 --> 00:54:14,334
Ini anak saya, Steve.

855
00:54:14,834 --> 00:54:16,962
Steve, gembira kamu dapat bersama kami.

856
00:54:17,045 --> 00:54:19,839
- Terima kasih, ayah.
- Buat lukisan hebat. Jumpa nanti.

857
00:54:19,923 --> 00:54:20,924
Okey.

858
00:54:21,633 --> 00:54:24,636
Ayah saya minta saya
buat banyak rancangan,

859
00:54:25,512 --> 00:54:27,430
dan saya tak mahu.

860
00:54:29,266 --> 00:54:31,935
Dia cakap, "Ayah cuba buat
yang terbaik untuk kamu."

861
00:54:32,435 --> 00:54:35,438
Dia mahu saya lebih berjaya daripada dia.

862
00:54:35,522 --> 00:54:39,150
Malah dia pernah beritahu saya
dalam rancangan melukis,

863
00:54:39,234 --> 00:54:44,030
dia tak lukis dengan baik
kerana mahu memudahkan untuk saya

864
00:54:44,114 --> 00:54:46,283
apabila saya ambil alih nanti.

865
00:54:47,784 --> 00:54:49,369
Saya fikir, "Apa?"

866
00:54:49,452 --> 00:54:52,706
Ada seorang pemuda yang lebih mahir
lukis gunung daripada saya.

867
00:54:52,789 --> 00:54:57,252
Anak saya, Steve. Anda mungkin
pernah lihat dia dalam rancangan lain.

868
00:54:57,335 --> 00:55:00,338
Dia salah seorang
pelukis gunung yang terbaik

869
00:55:00,839 --> 00:55:01,965
pernah saya lihat.

870
00:55:02,048 --> 00:55:03,758
Dia tiada dalam siri ini.

871
00:55:03,842 --> 00:55:07,137
Mungkin saya akan bawa dia
ke sini dalam siri-siri berikutnya.

872
00:55:07,637 --> 00:55:10,932
Rasanya ada pergelutan kuasa antara kami.

873
00:55:13,143 --> 00:55:17,022
Kami bergaduh sedikit.

874
00:55:18,898 --> 00:55:24,654
Saya nak buat kerja sendiri
dan dia suruh saya buat sepertinya.

875
00:55:27,741 --> 00:55:32,329
Kami tak cakap langsung
selama beberapa tahun.

876
00:55:32,412 --> 00:55:37,292
Saya masih marah dengan diri sendiri.

877
00:55:39,502 --> 00:55:42,047
Jika ibu bapa suruh anda buat sesuatu,

878
00:55:42,630 --> 00:55:44,799
ia bukan sebab mereka kejam.

879
00:55:44,883 --> 00:55:46,509
Mereka mengambil berat.

880
00:55:47,177 --> 00:55:51,431
Mereka sayang anda
dan mahukan yang terbaik untuk anda.

881
00:55:57,354 --> 00:55:59,856
Apabila dia semakin lemah,

882
00:56:01,274 --> 00:56:04,861
kami mula bercakap semula.

883
00:56:08,907 --> 00:56:12,077
Kami duduk dan berbincang

884
00:56:12,160 --> 00:56:15,538
tentang perkara
yang dia tak pernah beritahu saya.

885
00:56:18,249 --> 00:56:19,542
Pada mulanya,

886
00:56:21,586 --> 00:56:23,755
sistem pengundian diadakan.

887
00:56:26,800 --> 00:56:28,176
Apabila Jane meninggal dunia,

888
00:56:29,094 --> 00:56:31,137
dia hilang undi.

889
00:56:33,723 --> 00:56:37,435
Tiba-tiba saja,
pendapat Bob tidak penting lagi.

890
00:56:37,936 --> 00:56:42,023
Seolah-olah berkata,
"Kami akan buat apa kami mahu,

891
00:56:42,107 --> 00:56:44,984
dan awak akan buat
perkara yang kami suruh."

892
00:56:47,362 --> 00:56:49,781
Selepas Jane meninggal dunia,

893
00:56:49,864 --> 00:56:53,284
saya tahu wujud perasaan marah

894
00:56:53,952 --> 00:56:57,580
kerana tidak membenarkan
Bob menjadi dirinya.

895
00:56:58,873 --> 00:57:01,918
Dia memutuskan tidak akan membuat

896
00:57:02,001 --> 00:57:05,046
sebarang rancangan
dengan pasangan Kowalski lagi.

897
00:57:16,891 --> 00:57:17,725
Hai, anak-anak.

898
00:57:17,809 --> 00:57:19,686
Bob!

899
00:57:19,769 --> 00:57:21,271
Apa khabar semua hari ini?

900
00:57:21,354 --> 00:57:22,564
- Saya sihat.
- Okey.

901
00:57:23,064 --> 00:57:27,110
Ayah saya teringin membuat
rancangan televisyen untuk kanak-kanak.

902
00:57:27,610 --> 00:57:31,781
Dia mahu memperkenalkan seni
kepada orang muda.

903
00:57:34,534 --> 00:57:37,954
Apabila kanak-kanak
berusia 11 atau 12 tahun,

904
00:57:38,037 --> 00:57:42,709
apabila usaha artistiknya
dipandang negatif,

905
00:57:43,877 --> 00:57:46,004
selalunya dia akan putus asa.

906
00:57:47,547 --> 00:57:52,594
Bob rasa ada penonton
yang sedia untuk kanak-kanak.

907
00:57:53,595 --> 00:57:56,806
Saya baru baca buku cerita lama.

908
00:57:56,890 --> 00:58:00,768
Saya tahu dia teruja
dan sangat teringin membuatnya,

909
00:58:00,852 --> 00:58:02,687
tapi ketika itulah dia semakin tenat.

910
00:58:05,982 --> 00:58:07,734
Dia pakai rambut palsu.

911
00:58:09,611 --> 00:58:13,114
Pasangan Kowalski jadi marah
kerana Bob nampak tak sihat.

912
00:58:13,615 --> 00:58:18,578
Namun dia berkeras
mahu teruskan rancangan televisyen.

913
00:58:19,496 --> 00:58:22,081
Walt dan Annette menentangnya.

914
00:58:24,000 --> 00:58:27,253
Mereka berdua anggap Bob
sebagai pakej mereka

915
00:58:27,337 --> 00:58:30,089
yang mereka cipta sejak awal.

916
00:58:31,591 --> 00:58:34,344
Mereka tak mahu orang tahu dia sakit.

917
00:58:46,481 --> 00:58:50,360
Ketika ayah saya nazak,

918
00:58:51,152 --> 00:58:54,906
saya dan ayah pergi ke rumah mereka.

919
00:58:57,951 --> 00:59:00,870
Kami pergi ke bilik tidur belakang,

920
00:59:01,371 --> 00:59:03,748
dan saya letak Bob di atas katil.

921
00:59:06,251 --> 00:59:08,461
Annette bercakap dengan saya

922
00:59:08,545 --> 00:59:11,798
semasa pintu ditutup,
jadi Bob tak dapat dengar.

923
00:59:14,092 --> 00:59:18,555
Dia kata, "Awak mesti masuk ke sana
dan minta Bob tandatangan ini."

924
00:59:21,724 --> 00:59:26,896
Dia kata, "Ini kontrak tugu peringatan
yang kami mahu bina untuk Bob."

925
00:59:29,774 --> 00:59:35,238
Saya nampak mereka seperti mahu
Bob serahkan namanya kepada mereka.

926
00:59:37,657 --> 00:59:42,328
Saya menolak dan Annette
jadi sangat marah serta kecewa.

927
00:59:44,998 --> 00:59:48,501
Bob enggan memberikan hak nama sepenuhnya.

928
00:59:49,877 --> 00:59:52,714
Namun itu tak menghalang mereka
daripada cuba mendapatkannya.

929
00:59:55,341 --> 00:59:57,594
Mereka tahu dia semakin tenat,

930
00:59:59,554 --> 01:00:01,598
dan ketika itu mereka semakin terdesak.

931
01:00:03,141 --> 01:00:04,934
Mereka bergaduh besar

932
01:00:05,018 --> 01:00:08,605
tentang orang yang akan
memiliki namanya setelah dia mati.

933
01:00:10,523 --> 01:00:13,443
Ia berterusan setiap hari
selama berminggu-minggu.

934
01:00:15,987 --> 01:00:18,740
Saya suka melukis kerana ia beri kebebasan

935
01:00:19,324 --> 01:00:22,952
dan satu-satunya tempat dalam hidup
saya memiliki kebebasan mutlak.

936
01:00:23,703 --> 01:00:28,374
Bob telah memutuskan cara
dia akan selesaikan masalah itu

937
01:00:28,458 --> 01:00:29,792
dengan pasangan Kowalski

938
01:00:30,543 --> 01:00:35,089
dengan mengahwini jururawat
yang dia kenal beberapa bulan

939
01:00:35,173 --> 01:00:37,008
semasa dia di hospital.

940
01:00:38,718 --> 01:00:42,597
Dia cuba buat persiapan untuk adik tirinya

941
01:00:42,680 --> 01:00:47,101
dan anaknya, Steve, untuk teruskan.

942
01:00:50,063 --> 01:00:53,608
Dia tentu sangat marah
sehingga menengking.

943
01:00:54,567 --> 01:00:56,653
Itu yang paling seronok dalam teknik ini.

944
01:00:56,736 --> 01:00:59,364
Luahkan kekecewaan dan kemarahan.

945
01:01:01,366 --> 01:01:02,909
Boleh dengar dia menjerit,

946
01:01:02,992 --> 01:01:04,827
"Saya takkan beri nama saya.

947
01:01:04,911 --> 01:01:07,121
Kamu takkan dapat nama saya."

948
01:01:21,552 --> 01:01:27,183
Perbualan telefon terakhir saya
dengan Bob pada Jun 1995.

949
01:01:29,268 --> 01:01:30,812
Dia tahu hal yang berlaku.

950
01:01:31,312 --> 01:01:36,734
Dia kata dia tak mahu ada kaitan
dengan BRI atau The Joy of Painting.

951
01:01:37,610 --> 01:01:42,657
Dia kata, "Mereka cuba mencuri
nama saya ketika saya hadapi kematian."

952
01:01:44,367 --> 01:01:46,536
Kemudian saya cakap dengannya dan kata,

953
01:01:46,619 --> 01:01:48,746
"Saya akan datang melawat awak."

954
01:01:49,372 --> 01:01:52,750
Dia kata, "Jangan, saya tak mahu
awak lihat saya begini.

955
01:01:52,834 --> 01:01:55,420
Berat saya 38 kilogram saja.

956
01:01:55,920 --> 01:01:59,006
Saya mahu awak ingat saya
seperti kali terakhir awak lihat."

957
01:02:19,277 --> 01:02:20,111
Dia…

958
01:02:22,613 --> 01:02:24,282
Rambutnya dah tiada.

959
01:02:30,371 --> 01:02:34,208
Dia sangat kurus.

960
01:02:35,084 --> 01:02:37,545
Kami terpaksa basahkan bibirnya.

961
01:02:38,045 --> 01:02:39,422
Dia tak boleh minum.

962
01:02:39,505 --> 01:02:42,550
Tekaknya perit.

963
01:02:51,934 --> 01:02:54,729
Saya melihat wira saya hancur.

964
01:02:59,192 --> 01:03:02,236
Kami cuba sedaya upaya
untuk pastikan dia selesa,

965
01:03:04,447 --> 01:03:07,283
tapi dia sangat sakit.

966
01:03:12,997 --> 01:03:14,540
Saya terpaksa pegang dia.

967
01:03:20,880 --> 01:03:21,964
Dia kata,

968
01:03:23,424 --> 01:03:24,801
"Kamu sangat kuat."

969
01:04:05,424 --> 01:04:11,055
BOB ROSS, ARTIS TELEVISYEN
29 OKTOBER 1942 - 4 JULAI 1995

970
01:04:13,307 --> 01:04:17,687
Selepas ayah saya meninggal,
Annette cakap sesuatu, saya takkan lupa.

971
01:04:17,770 --> 01:04:20,773
Dia kata, "Awak gembira ia dah berakhir?"

972
01:04:23,359 --> 01:04:27,822
Saya fikir, "Apa maksud awak?
Saya gembira ayah saya mati?"

973
01:04:28,948 --> 01:04:32,827
Saya tak faham kata-katanya

974
01:04:33,411 --> 01:04:36,247
kerana setiap saat yang ada…

975
01:04:39,000 --> 01:04:40,167
Setiap saat…

976
01:04:42,378 --> 01:04:43,462
pasti…

977
01:04:44,797 --> 01:04:46,674
Saya sanggup serahkan segala-galanya.

978
01:04:52,471 --> 01:04:57,435
Pasangan Kowalski
tidak menghadiri pengebumian Bob.

979
01:04:58,519 --> 01:05:00,563
Lebih teruk lagi, mereka cuba

980
01:05:00,646 --> 01:05:03,733
pastikan pengebumian itu
berlaku secara rahsia.

981
01:05:06,277 --> 01:05:08,362
Saya tak ingat orang yang telefon saya.

982
01:05:09,113 --> 01:05:13,868
Mereka kata, "Bob dah meninggal"
dan "Jangan beritahu sesiapa",

983
01:05:13,951 --> 01:05:16,370
dan "Ambil penerbangan ke Florida."

984
01:05:18,789 --> 01:05:19,874
Ia gila.

985
01:05:21,292 --> 01:05:24,295
Hanya ada 30 atau 40 orang di sana.

986
01:05:26,839 --> 01:05:31,928
Saya dapat tahu dia meninggal dunia
ketika baca dalam Newsweek.

987
01:05:32,428 --> 01:05:35,556
Saya menyimpan perasaan marah
terhadap syarikat

988
01:05:35,640 --> 01:05:38,517
kerana tidak berhubung dengan saya.

989
01:05:38,601 --> 01:05:41,395
Saya pasti akan menghadiri pengebumiannya.

990
01:05:44,231 --> 01:05:46,525
Namun, itu tak berlaku.

991
01:05:48,736 --> 01:05:52,198
Mereka mahu orang percaya
yang dia masih hidup.

992
01:05:52,281 --> 01:05:53,824
Ramai orang percaya.

993
01:05:55,034 --> 01:05:57,787
Sehingga hari ini,
saya terpaksa beritahu orang.

994
01:05:57,870 --> 01:05:59,622
Dia dah tiada.

995
01:06:00,289 --> 01:06:03,250
OBITUARI NEW YORK TIMES
KHAMIS, 13 JULAI 1995

996
01:06:04,293 --> 01:06:09,215
BOB ROSS, 52, MENINGGAL DUNIA;
PELUKIS DI TELEVISYEN

997
01:06:16,180 --> 01:06:21,018
Selepas kematiannya,
keadaan berubah bagi saya

998
01:06:21,686 --> 01:06:24,188
dalam cara saya berfikir tentang semuanya.

999
01:06:24,271 --> 01:06:29,527
Cara saya fikir tentang hidup dan mati
serta segala-galanya.

1000
01:06:33,698 --> 01:06:37,451
Rasanya saya jadi cemas.

1001
01:06:42,707 --> 01:06:44,625
Selepas Bob meninggal,

1002
01:06:45,543 --> 01:06:47,044
saya tertanya-tanya,

1003
01:06:47,586 --> 01:06:48,838
"Sekarang apa?"

1004
01:06:52,133 --> 01:06:57,930
BELANDA

1005
01:06:59,724 --> 01:07:04,145
Saya mula bekerja
dengan Bob Ross Inc. pada 1995.

1006
01:07:04,645 --> 01:07:09,817
Selepas kematiannya, mereka tanya jika
saya boleh kenalkan Bob Ross di Eropah.

1007
01:07:11,027 --> 01:07:15,239
Saya dapat menjualnya
kepada televisyen awam Jerman.

1008
01:07:15,948 --> 01:07:20,578
Saya kumpul pesanan cat,
berus dan buku-buku.

1009
01:07:21,871 --> 01:07:25,124
Walt Kowalski ialah orang hubungan utama,

1010
01:07:25,624 --> 01:07:30,963
tapi apabila cakap tentang perniagaan,
ia hanya terhad pada jabatan saya.

1011
01:07:32,256 --> 01:07:34,842
Pada mulanya, saya fikir,

1012
01:07:34,925 --> 01:07:39,305
Bob mati dan pasangan Kowalski
sedang bersedih.

1013
01:07:40,139 --> 01:07:44,935
Saya mula perasan perubahan
dalam Syarikat Bob Ross.

1014
01:07:46,187 --> 01:07:51,233
Mereka semakin mendesak
Pengajar Bertauliah Ross.

1015
01:07:52,234 --> 01:07:53,778
Pelajar Ross beritahu saya

1016
01:07:53,861 --> 01:07:58,407
ia situasi yang rumit
bagi kelas-kelas tersebut.

1017
01:07:59,700 --> 01:08:04,038
Pada hari pertama, pengurusan mereka
letak kontrak di hadapan mereka.

1018
01:08:04,789 --> 01:08:10,586
Semua pelajar diminta
menandatangani garis panduan

1019
01:08:10,669 --> 01:08:14,048
yang sebenarnya satu kontrak.

1020
01:08:15,633 --> 01:08:19,011
Kamu tak boleh mempromosikan artis lain.

1021
01:08:19,512 --> 01:08:24,600
Kamu tak boleh guna produk lain
selain produk-produk Ross.

1022
01:08:27,061 --> 01:08:29,438
Mereka letak kotak cadangan.

1023
01:08:29,522 --> 01:08:31,357
Saya panggil ia kotak pengintip.

1024
01:08:32,650 --> 01:08:38,906
Awak patut telefon
jika ada pelajar atau guru

1025
01:08:38,989 --> 01:08:44,078
yang melanggar garis panduan itu.

1026
01:08:45,454 --> 01:08:47,164
Salah seorang kawan kami,

1027
01:08:47,248 --> 01:08:50,709
pada hari pertama, bahunya ditepuk.

1028
01:08:51,210 --> 01:08:53,838
Mereka kata, "Kami nak awak
kemaskan cat dan berus awak.

1029
01:08:53,921 --> 01:08:56,173
Jangan beritahu sesiapa dan pergi."

1030
01:08:58,717 --> 01:09:01,554
Dia beritahu pelajar-pelajar lain,

1031
01:09:01,637 --> 01:09:03,556
"Saya mahu sertai kelas Jenkin."

1032
01:09:05,724 --> 01:09:09,270
Ia dilaporkan dalam kotak cadangan itu.

1033
01:09:09,770 --> 01:09:13,107
Saya hidup dalam pemerintahan komunis
selama lima tahun di Vietnam

1034
01:09:13,190 --> 01:09:15,317
dan tiga tahun di dalam penjara.

1035
01:09:15,401 --> 01:09:19,613
Cara BRI menguruskan kelas
mengingatkan saya kepada regim komunis.

1036
01:09:19,697 --> 01:09:22,116
Semua orang didorong
untuk mengesyaki orang lain.

1037
01:09:22,199 --> 01:09:23,909
Mereka memiliki kuasa sepenuhnya

1038
01:09:23,993 --> 01:09:27,329
dan mereka boleh bertindak
dengan nama Bob Ross,

1039
01:09:27,413 --> 01:09:29,915
sedangkan Bob Ross tidak terlibat.

1040
01:09:31,709 --> 01:09:35,212
Awak rasa apa yang Bob akan cakap
tentang situasi ini jika dia ada?

1041
01:09:35,296 --> 01:09:38,299
Saya percaya yang legasi Bob Ross
telah disalah guna

1042
01:09:38,382 --> 01:09:40,092
oleh rakan kongsi Syarikat Bob Ross.

1043
01:09:40,176 --> 01:09:43,554
Suatu hari, saya berjalan di gudang.

1044
01:09:44,597 --> 01:09:47,850
Ada meja besar dengan
banyak lukisan di merata tempat.

1045
01:09:48,559 --> 01:09:54,106
Saya nampak seorang lelaki
melukis dengan berus

1046
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
dan meletak tandatangan Bob Ross
pada lukisan itu.

1047
01:09:58,694 --> 01:10:00,070
Saya fikir, "Tunggu sebentar.

1048
01:10:00,154 --> 01:10:03,532
Dia mati dan sekarang ada orang
tandatangan lukisan Bob Ross.

1049
01:10:03,616 --> 01:10:04,491
Apa yang berlaku?"

1050
01:10:06,035 --> 01:10:08,078
Ramai orang mampu melukis

1051
01:10:08,162 --> 01:10:12,333
seakan-akan salinan lukisan Bob Ross
dan anda takkan nampak perbezaannya.

1052
01:10:12,416 --> 01:10:15,211
Saya tak nampak perbezaan.
Tiada orang nampak bezanya.

1053
01:10:16,253 --> 01:10:18,589
Perbezaannya mungkin tandatangan itu

1054
01:10:19,089 --> 01:10:22,718
tapi ketika itu pun,
tak pasti sama ada ia betul.

1055
01:10:25,054 --> 01:10:26,847
Walt, adakah itu lukisan Bob Ross?

1056
01:10:26,931 --> 01:10:28,974
Itu lukisan Bob Ross.

1057
01:10:29,642 --> 01:10:31,518
Sebab ada orang beritahu saya.

1058
01:10:31,602 --> 01:10:33,729
SATU-SATUNYA PENGESAH
LUKISAN BOB ROSS DI DUNIA

1059
01:10:33,812 --> 01:10:36,190
Saya boleh kenal lukisan Bob Ross.

1060
01:10:36,815 --> 01:10:40,236
Apa pendapat awak tentang idea
yang satu-satunya orang yang layak

1061
01:10:40,319 --> 01:10:43,948
untuk mengesahkan lukisan Bob Ross
ialah Annette Kowalski?

1062
01:10:44,031 --> 01:10:45,658
Mengarut.

1063
01:10:45,741 --> 01:10:47,493
Maaf, mengarut.

1064
01:10:47,993 --> 01:10:51,997
Apabila saya nampak dia,
ia mencetuskan saya untuk berkata,

1065
01:10:52,081 --> 01:10:54,208
"Ada sesuatu yang tak kena di sini."

1066
01:11:01,757 --> 01:11:03,676
Syarikat Bob Ross tahu

1067
01:11:03,759 --> 01:11:06,720
mereka pelanggan terbesar Syarikat Weber.

1068
01:11:08,347 --> 01:11:09,932
Walt beritahu saya,

1069
01:11:10,015 --> 01:11:14,019
"Kami berhak mengaudit
syarikat Martin F. Weber."

1070
01:11:14,770 --> 01:11:17,398
Mereka mengaudit buku Martin F. Weber

1071
01:11:17,481 --> 01:11:19,984
dan mereka jumpa sesuatu yang tak betul.

1072
01:11:20,859 --> 01:11:22,945
Pihak pengurusan BRI kata,

1073
01:11:23,028 --> 01:11:26,115
"Kamu perlu buang pasangan Jenkin.

1074
01:11:26,198 --> 01:11:28,242
Musnahkan produk lukisannya,

1075
01:11:28,325 --> 01:11:30,577
jangan sokong rancangan mereka lagi,

1076
01:11:31,078 --> 01:11:33,205
dan singkir dia."

1077
01:11:34,373 --> 01:11:37,042
Kami mengikat kontrak 16 tahun
bersama Weber.

1078
01:11:37,126 --> 01:11:39,712
Sangat setia kepada Dennis Kapp,

1079
01:11:39,795 --> 01:11:42,548
walaupun mereka berhenti
menempah bengkel kami.

1080
01:11:42,631 --> 01:11:46,427
Akhirnya, kami beritahu Dennis,
"Kami tahu apa Kowalski buat."

1081
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
Dia kata, "Ia hanya perniagaan.

1082
01:11:50,139 --> 01:11:52,016
Ia bukan peribadi."

1083
01:11:53,017 --> 01:11:55,227
Ia memang peribadi bagi kami.

1084
01:11:56,562 --> 01:11:59,857
Kami perintis dalam industri kraf hobi.

1085
01:11:59,940 --> 01:12:05,904
Seluruh hidup kami untuk seni.

1086
01:12:06,905 --> 01:12:09,992
Kami bangun suatu pagi dan tiada kerja.

1087
01:12:12,745 --> 01:12:15,497
Mengikat kontrak dengan Weber

1088
01:12:15,998 --> 01:12:20,627
ialah perkara paling besar dan teruk
pernah terjadi kepada kami.

1089
01:12:23,964 --> 01:12:27,509
Pasangan Kowalski tidak berminat

1090
01:12:28,177 --> 01:12:30,262
sebarkan kegembiraan dan perasaan positif.

1091
01:12:32,056 --> 01:12:34,183
Mereka hanya berminat dengan wang.

1092
01:12:36,435 --> 01:12:40,773
Banyak produk Bob Ross
yang dikeluarkan sekarang.

1093
01:12:41,523 --> 01:12:42,941
Cawan kopi,

1094
01:12:43,442 --> 01:12:45,736
kemeja T, pajama,

1095
01:12:45,819 --> 01:12:48,113
selimut, bekas makan tengah hari,

1096
01:12:48,197 --> 01:12:49,740
susun suai gambar,

1097
01:12:49,823 --> 01:12:51,492
pen berdakwat.

1098
01:12:51,575 --> 01:12:52,951
Awak nak saya teruskan?

1099
01:12:53,035 --> 01:12:55,371
Pelukis kegemaran anda, Chia Pet Bob Ross.

1100
01:12:55,454 --> 01:12:57,206
- Hebat.
- Sebarkan benih.

1101
01:12:57,289 --> 01:12:59,583
Apabila minat meningkat,

1102
01:12:59,666 --> 01:13:02,795
kami gembira dapat bekalkan
produk Bob Ross.

1103
01:13:02,878 --> 01:13:07,132
mereka boleh senyum setiap hari sambil
menikmati minuman dalam koleh Bob Ross.

1104
01:13:07,633 --> 01:13:12,971
Semua yang Syarikat Bob Ross
sampaikan kepada dunia ialah

1105
01:13:13,055 --> 01:13:14,765
"Bob Ross ini, Bob Ross itu."

1106
01:13:15,557 --> 01:13:17,643
Bob dah mati. Bob tak terlibat langsung.

1107
01:13:22,773 --> 01:13:24,650
Mereka hanya mahu kuasa.

1108
01:13:24,733 --> 01:13:27,778
Mereka mahu memiliki segala-galanya.

1109
01:13:28,904 --> 01:13:31,990
Sejujurnya, saya dah tak tahan.

1110
01:13:36,203 --> 01:13:42,709
Selamat pagi. Rakaman berkaitan
RSR Art, LLC v. Bob Ross Inc.

1111
01:13:42,793 --> 01:13:45,337
Ini deposisi video Robert Steven Ross.

1112
01:13:46,004 --> 01:13:48,465
Ini deposisi video Dana Jester.

1113
01:13:48,966 --> 01:13:53,345
Saya memutuskan untuk letak nama saya
pada cat dan berus

1114
01:13:53,846 --> 01:13:58,100
tapi guna nama sendiri pun
menakutkan bagi saya

1115
01:13:58,684 --> 01:14:03,230
kerana mereka percaya
mereka pemilik sepenuhnya nama Ross.

1116
01:14:04,440 --> 01:14:06,984
Saya tahu saya akan disaman.

1117
01:14:08,193 --> 01:14:10,529
Peguam kami kata
lebih baik kami saman mereka.

1118
01:14:10,612 --> 01:14:14,241
Lebih murah
daripada mereka saman awak nanti

1119
01:14:14,741 --> 01:14:16,452
sebab mereka suka saman orang.

1120
01:14:17,786 --> 01:14:22,082
Okey, mari kita cakap
tentang klien saya, Bob Ross Inc.

1121
01:14:22,166 --> 01:14:24,042
yang saya rujuk sebagai BRI.

1122
01:14:24,126 --> 01:14:27,796
- Singkatan yang awak biasa?
- Tak apa.

1123
01:14:27,880 --> 01:14:31,717
Adakah lebih daripada seorang
yang dapat idea mencipta RSR?

1124
01:14:31,800 --> 01:14:34,678
- Ia usaha berkumpulan.
- Okey. Siapa kumpulan itu?

1125
01:14:34,761 --> 01:14:38,807
Saya, Lawrence dan Steve.

1126
01:14:38,891 --> 01:14:41,143
- Lawrence ialah Lawrence Kapp?
- Ya.

1127
01:14:42,603 --> 01:14:47,065
BEKAS PEKERJA MARTIN F. WEBER CO

1128
01:14:47,566 --> 01:14:50,861
Ayah saya pemilik
syarikat Martin F. Weber,

1129
01:14:51,361 --> 01:14:55,199
pengeluar bahan-bahan seni terbaik
di Amerika Syarikat.

1130
01:14:55,282 --> 01:14:59,244
Ini deposisi rakaman video
En. Lawrence Kapp.

1131
01:14:59,328 --> 01:15:00,162
4 MEI 2018

1132
01:15:00,245 --> 01:15:03,999
Selepas awak menyertai
Martin F. Weber pada tahun 2001,

1133
01:15:04,082 --> 01:15:07,794
berapa lama Martin F. Weber
terus mengeluarkan

1134
01:15:07,878 --> 01:15:10,672
produk berlesen Bob Ross untuk BRI?

1135
01:15:11,256 --> 01:15:14,885
Sehingga 2016.

1136
01:15:14,968 --> 01:15:16,386
PENCAIR TANPA BAU

1137
01:15:16,470 --> 01:15:19,556
Apa emosi atau perasaan awak

1138
01:15:19,640 --> 01:15:23,727
tentang keputusan untuk tamatkan kontrak
apabila awak mendapat tahu?

1139
01:15:24,228 --> 01:15:26,772
Saya sangat risau.

1140
01:15:28,482 --> 01:15:32,069
Saya cadangkan kemungkinan
untuk menghasilkan

1141
01:15:32,152 --> 01:15:35,822
berus dan cat Robert Stephen Ross.

1142
01:15:36,406 --> 01:15:39,576
Saya dan Steve berbincang pada Julai 2016.

1143
01:15:40,744 --> 01:15:45,457
Lawrence mendekati dia
dan kata mereka boleh keluarkan cat, jadi…

1144
01:15:45,541 --> 01:15:47,668
Saya diberitahu yang

1145
01:15:49,461 --> 01:15:52,047
awak tak boleh buat begitu,

1146
01:15:52,548 --> 01:15:55,008
kerana nama akhirnya

1147
01:15:55,092 --> 01:15:58,345
kecuali dia berhak atas nama ayahnya

1148
01:15:58,428 --> 01:16:00,556
dan memiliki hak publisiti.

1149
01:16:01,056 --> 01:16:04,685
Setahun selepas kematian Bob,
Syarikat Bob Ross

1150
01:16:05,394 --> 01:16:10,691
menyaman isteri ketiga Bob, Lynda Ross
dan Jimmie Cox,

1151
01:16:11,733 --> 01:16:15,696
terutamanya untuk mendapatkan lukisan
dan objek-objek fizikal.

1152
01:16:15,779 --> 01:16:17,281
ISTERI ROSS TERTEKAN DENGAN SAMAN

1153
01:16:17,364 --> 01:16:19,408
Berus yang Bob Ross guna,

1154
01:16:19,491 --> 01:16:22,035
pelet yang Bob guna di televisyen.

1155
01:16:22,953 --> 01:16:25,789
Mereka mahu semua lukisan
yang tergantung di rumahnya.

1156
01:16:26,999 --> 01:16:29,418
Bagaimana hubungan awak
dengan Pak cik Jim awak?

1157
01:16:31,420 --> 01:16:32,296
Goyah.

1158
01:16:35,841 --> 01:16:37,301
Memang begitu dari dulu?

1159
01:16:40,596 --> 01:16:44,182
Ya, apabila memikirkannya.

1160
01:16:45,434 --> 01:16:48,270
Tak pernah terfikir
sehingga sekarang, tapi ya.

1161
01:16:55,110 --> 01:16:57,487
Steve cuba memikirkan

1162
01:16:57,571 --> 01:17:01,241
sama ada dia berhak ke atas nama ayahnya.

1163
01:17:01,825 --> 01:17:04,453
Setelah menyelidik, dia berkata,

1164
01:17:04,536 --> 01:17:05,454
"Tuhanku.

1165
01:17:05,537 --> 01:17:07,998
Awak takkan percaya apa yang saya jumpa."

1166
01:17:08,081 --> 01:17:10,667
PINDAAN PERTAMA AMANAH BOLEH MANSUH
ROBERT N. ROSS

1167
01:17:10,751 --> 01:17:14,504
Ia pindaan pertama
dana boleh mansuh Bob Ross.

1168
01:17:14,588 --> 01:17:16,673
SEMUA HAK, GELARAN, KEPENTINGAN
SEMUA HARTA INTELEK

1169
01:17:16,757 --> 01:17:23,305
Ia mengatakan saya dan Pak Cik Jim
memiliki semua hak IP.

1170
01:17:24,765 --> 01:17:28,101
Ayah saya tak serahkan kepada BRI.

1171
01:17:28,935 --> 01:17:32,689
Dia bentuk amanah begitu
kerana saya masih kecil,

1172
01:17:32,773 --> 01:17:37,235
dan dia tahu Jim mungkin
lebih bertanggungjawab daripada saya

1173
01:17:37,319 --> 01:17:41,406
dan lebih bijak sekiranya
dia yang kawal segala-galanya.

1174
01:17:43,283 --> 01:17:48,997
Adakah Pak Cik Jim awak pernah beritahu
penyelesaian yang diterima

1175
01:17:49,081 --> 01:17:54,002
daripada BRI
untuk selesaikan pertelingkahan ini?

1176
01:17:54,086 --> 01:17:56,588
Sudah tentu tidak. Tak pernah.

1177
01:17:57,923 --> 01:18:00,634
Memang betul,
tiada dalam perjanjian penyelesaian

1178
01:18:00,717 --> 01:18:03,220
dari tahun 1997 yang kami lihat,

1179
01:18:03,303 --> 01:18:05,347
Jimmie Cox, bagi pihak penjaga amanah,

1180
01:18:05,430 --> 01:18:09,017
memberi semua hak kewujudan dan pemilikan,

1181
01:18:09,101 --> 01:18:15,273
hasil karya kreatif atau aset BRI lain
dalam sebarang bentuk, betul?

1182
01:18:16,149 --> 01:18:19,945
Itulah tujuan dokumen ini.

1183
01:18:20,028 --> 01:18:21,613
Apa semua ini?

1184
01:18:21,697 --> 01:18:22,864
7 MEI 2018

1185
01:18:22,948 --> 01:18:26,660
Pak cik saya sendiri
memberikan hak itu kepada mereka,

1186
01:18:27,786 --> 01:18:31,748
bertentangan sama sekali
dengan hasrat ayah saya.

1187
01:18:38,088 --> 01:18:41,425
JIMMIE COX MENOLAK
UNTUK DITEMU BUAL DALAM FILEM INI

1188
01:18:41,508 --> 01:18:45,011
MENYATAKAN KERISAUAN AKAN DISAMAN
OLEH PASANGAN KOWALKSI.

1189
01:18:47,931 --> 01:18:51,727
Pada tahun '96, apabila Syarikat Bob Ross

1190
01:18:52,519 --> 01:18:56,231
menyaman penjaga amanah dan harta,

1191
01:18:56,857 --> 01:19:02,738
untuk melepaskan diri daripada saman,
Jimmie tandatangan dokumen BRI.

1192
01:19:02,821 --> 01:19:05,282
Lynda juga buat begitu,

1193
01:19:06,074 --> 01:19:10,078
menyerahkan semua hak kepada BRI.

1194
01:19:11,580 --> 01:19:15,292
Perjanjian penyelesaian ini juga
menyebut beberapa pita.

1195
01:19:15,792 --> 01:19:19,296
Ayah saya tidak bincang
banyak hal perniagaan

1196
01:19:19,379 --> 01:19:23,508
dengan kami kerana
pasangan Kowalski tidak mahu begitu,

1197
01:19:24,968 --> 01:19:28,054
tapi dia rakamkannya melalui telefon.

1198
01:19:29,014 --> 01:19:31,933
Mereka ajar dia cara lakukannya,

1199
01:19:32,601 --> 01:19:37,689
dan dia tahu, perbalahan pasti berlaku
dengan pasangan Kowalski.

1200
01:19:37,773 --> 01:19:40,484
BEBERAPA PITA RAKAMAN
TELAH DIHANTAR KEPADA BRI SEBELUM INI

1201
01:19:40,567 --> 01:19:44,654
Semua pita itu sebahagian
daripada saman terhadap isterinya

1202
01:19:44,738 --> 01:19:48,116
yang berkahwin dengannya,
dua bulan sebelum dia mati.

1203
01:19:49,284 --> 01:19:51,495
Mereka mungkin membuangnya

1204
01:19:51,578 --> 01:19:53,705
supaya tiada orang akan tahu

1205
01:19:53,789 --> 01:19:56,291
perkara yang dicakapkan.

1206
01:19:58,502 --> 01:20:02,589
PASANGAN KOWALKSI
DIMINTA TERLIBAT DALAM FILEM INI.

1207
01:20:02,672 --> 01:20:04,591
RE: DOKUMENTARI BOB ROSS

1208
01:20:04,674 --> 01:20:09,012
KAMI KESAL MEMAKLUMKAN PERMINTAAN INI
TIDAK DAPAT KAMI PENUHI.

1209
01:20:10,138 --> 01:20:13,099
KAMI SANGAT MELINDUNGI
SEMUA HARTA INTELEK BERNILAI INI

1210
01:20:13,183 --> 01:20:16,186
SERTA MENGHALANG PENGGUNAAN
TANPA KEBENARAN ATAU SALAH GUNA,

1211
01:20:16,269 --> 01:20:18,230
TERMASUK PENGLIBATAN PEGUAM KAMI.

1212
01:20:18,855 --> 01:20:21,608
KAMI MEMINTA AGAR ANDA TIDAK

1213
01:20:21,691 --> 01:20:24,569
MENCABULI SEBARANG HAK BOB ROS INC.

1214
01:20:24,653 --> 01:20:28,323
Mereka mahu mencuri nama ayah saya

1215
01:20:29,407 --> 01:20:30,242
dan berjaya.

1216
01:20:32,035 --> 01:20:37,707
PADA JUN 2019, STEVE KALAH
DALAM SAMANNYA TERHADAP BOB ROSS, INC.

1217
01:20:37,791 --> 01:20:40,794
Saya masih berharap dapat fail rayuan.

1218
01:20:42,754 --> 01:20:45,340
Kami kekurangan dana.

1219
01:20:47,300 --> 01:20:49,511
Peguam saya kata 90 ribu

1220
01:20:49,594 --> 01:20:53,098
diperlukan untuk memfailkan rayuan
dan memenangi kes.

1221
01:20:53,181 --> 01:20:57,394
Saya tidak dapat mencari dana 90 ribu itu,

1222
01:20:57,477 --> 01:21:00,397
dan ia tidak berlaku
seperti saya jangkakan.

1223
01:21:01,565 --> 01:21:05,151
Rayuan menyebabkan perbelanjaan bertambah

1224
01:21:05,235 --> 01:21:07,320
dan kami tak mampu menanggungnya.

1225
01:21:13,201 --> 01:21:19,082
HAK ATAS NAMA BOB ROSS DAN IMEJNYA
KEKAL DENGAN BOB ROSS INC.

1226
01:21:20,208 --> 01:21:23,879
Steve kembali ke Florida
dan mengasingkan diri

1227
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
serta tidak menjawab panggilan telefon.

1228
01:21:31,094 --> 01:21:34,306
Akhirnya, saya telefon dan sedarkan dia.

1229
01:21:34,806 --> 01:21:36,308
Sedarkan dia sedikit.

1230
01:21:38,602 --> 01:21:40,604
Saya kata, "Jangan sia-siakan hidup awak.

1231
01:21:40,687 --> 01:21:43,857
Saya tahu ayah awak
tak mahu awak buat begitu."

1232
01:21:47,819 --> 01:21:50,822
BOB ROSS
CAT MINYAK CAIR PUTIH

1233
01:22:00,624 --> 01:22:02,584
Sebaik saja saya melukis semula…

1234
01:22:08,048 --> 01:22:12,093
saya sedar saya boleh bawa semua emosi ini

1235
01:22:12,594 --> 01:22:14,596
dan jadikannya sesuatu.

1236
01:22:19,017 --> 01:22:22,103
Pasangan Kowalski mendapat
berjuta-juta dolar

1237
01:22:22,187 --> 01:22:26,650
dengan mengeksploitasi nama dan imejnya.

1238
01:22:31,529 --> 01:22:35,492
Dia bawa kegembiraan kepada orang.

1239
01:22:38,745 --> 01:22:41,081
Itu yang penting.

1240
01:22:44,709 --> 01:22:47,921
Sukar dipercayai perkara anda boleh buat
dengan berus dua inci

1241
01:22:48,004 --> 01:22:50,632
jika anda meluangkan masa berlatih.

1242
01:22:52,550 --> 01:22:54,469
Ia tak lama.

1243
01:22:54,970 --> 01:22:58,056
Kami terima surat setiap hari
daripada orang yang tak pernah melukis,

1244
01:22:58,765 --> 01:23:01,226
yang melukis benda-benda paling cantik.

1245
01:23:04,020 --> 01:23:07,357
Mereka belajar mencipta karya sendiri.

1246
01:23:09,442 --> 01:23:11,486
Itulah sebabnya semua ini berbaloi.

1247
01:23:12,487 --> 01:23:14,197
Hakikat orang buat begini

1248
01:23:14,280 --> 01:23:17,158
dan menikmati kejayaan.

1249
01:23:21,329 --> 01:23:22,205
Baiklah.

1250
01:23:24,749 --> 01:23:27,419
Bagi saya, langkah pertama
mencapai apa saja

1251
01:23:27,502 --> 01:23:30,797
ialah yakin anda boleh lakukannya
dan saya tahu anda boleh lakukannya.

1252
01:23:38,972 --> 01:23:42,225
Saya alami kemurungan
selama hampir 10 tahun.

1253
01:23:43,935 --> 01:23:46,187
Saya cuba bunuh diri tiga atau empat kali.

1254
01:23:46,271 --> 01:23:48,440
Saya cuba bunuh diri.

1255
01:23:50,025 --> 01:23:54,487
Saya duduk di ruang tamu
sambil mempertikaikan cara

1256
01:23:54,571 --> 01:23:58,742
untuk lalui dan lakukan ini,
kemudian Bob Ross muncul di televisyen.

1257
01:24:00,035 --> 01:24:04,164
Anda cuma perlu cipta bayangan minda

1258
01:24:04,664 --> 01:24:06,750
dan yakin boleh lakukannya.

1259
01:24:08,168 --> 01:24:11,838
Sebab kita boleh buat apa saja dalam hidup
yang kita yakin boleh lakukannya.

1260
01:24:11,921 --> 01:24:16,134
Jika anda cukup yakin, segalanya mungkin.

1261
01:24:16,217 --> 01:24:17,844
Segalanya mungkin.

1262
01:24:19,345 --> 01:24:22,098
Bagi orang seperti Bob Ross yang muncul

1263
01:24:22,599 --> 01:24:25,477
dan wujudkan
hubungan peribadi dengan diri.

1264
01:24:25,560 --> 01:24:26,519
Dia prihatin.

1265
01:24:28,646 --> 01:24:30,732
Dia selamatkan nyawa saya. Betul.

1266
01:24:35,070 --> 01:24:37,614
Saya terpaksa pergi ke bilik kecemasan

1267
01:24:37,697 --> 01:24:42,285
kerana kehamilan saya bermasalah.

1268
01:24:43,620 --> 01:24:46,081
Buah pinggang saya tidak berfungsi.

1269
01:24:46,164 --> 01:24:48,416
Hati saya tidak berfungsi.

1270
01:24:50,001 --> 01:24:53,755
Mereka hanya boleh

1271
01:24:54,255 --> 01:24:57,675
tamatkan kehamilan itu.

1272
01:24:58,718 --> 01:25:01,971
Ia sukar…

1273
01:25:02,680 --> 01:25:04,974
Sukar untuk diterima.

1274
01:25:07,185 --> 01:25:11,689
Kali pertama saya tonton televisyen,
Bob Ross muncul.

1275
01:25:12,190 --> 01:25:15,819
Apabila melukis, anda tentukan perkara
yang buat anda gembira.

1276
01:25:15,902 --> 01:25:17,320
Dunia anda di sini.

1277
01:25:17,403 --> 01:25:21,407
Tiada salah atau betul asalkan
anda gembira dan tak menyakiti orang.

1278
01:25:23,326 --> 01:25:27,080
Bob mengembalikan keceriaan dalam fikiran

1279
01:25:27,163 --> 01:25:28,665
dan hati saya

1280
01:25:29,582 --> 01:25:33,878
dan kegembiraan yang saya tak pernah tahu
boleh dirasakan melalui melukis.

1281
01:25:37,924 --> 01:25:41,761
Itulah idea di sebalik Bob Ross
dan lukisannya

1282
01:25:41,845 --> 01:25:47,058
iaitu dia mengajar orang
bahawa mereka bernilai.

1283
01:25:47,559 --> 01:25:50,937
Mereka penting di dunia ini.

1284
01:25:53,106 --> 01:25:55,608
Cantik, Steve. Sangat cantik.

1285
01:25:56,734 --> 01:25:58,945
Dia pelukis hebat.

1286
01:25:59,445 --> 01:26:03,366
Saya perlu berjaga-jaga atau dia muncul
di TV dan saya sendirian di rumah.

1287
01:26:05,368 --> 01:26:09,914
Saya rasa ayah saya tak tahu impak dirinya

1288
01:26:10,456 --> 01:26:14,294
sehingga ke akhir,
ketika ia semakin terkenal.

1289
01:26:14,794 --> 01:26:19,549
Dia tak pernah memahami
betapa dia disayangi.

1290
01:26:31,019 --> 01:26:35,732
Sukar untuk menggambarkan tarikan Bob.

1291
01:26:36,691 --> 01:26:40,278
Ia ada kaitan dengan bakat melukisnya,

1292
01:26:40,778 --> 01:26:43,406
berkaitan dengan suaranya

1293
01:26:43,907 --> 01:26:47,994
dan cara dia bercakap dengan orang.

1294
01:26:48,786 --> 01:26:55,335
Dia memberi kesan besar
kepada semua orang yang mengenali dia.

1295
01:27:08,139 --> 01:27:11,684
Memori Bob terus hidup dalam kita semua,

1296
01:27:11,768 --> 01:27:13,228
dan warisannya kekal

1297
01:27:13,311 --> 01:27:15,605
melalui semua peminatnya.

1298
01:27:16,481 --> 01:27:17,982
Dia beritahu saya sebelum mati,

1299
01:27:18,066 --> 01:27:23,154
dia mahu orang mengingatinya

1300
01:27:23,238 --> 01:27:25,281
tapi bukan bersedih.

1301
01:27:32,121 --> 01:27:33,790
Kami semua rindukan ayah.

1302
01:27:34,624 --> 01:27:36,000
Kami semua rindu ayah.

1303
01:27:38,169 --> 01:27:40,171
Saya pernah tanya dia,

1304
01:27:40,255 --> 01:27:42,799
"Apa yang ayah
cuba buktikan kepada dunia?"

1305
01:27:42,882 --> 01:27:44,300
Dia kata,

1306
01:27:44,384 --> 01:27:49,806
"Perkara kita buat di sini dan sekarang
akan diingati selama-lamanya."

1307
01:27:49,889 --> 01:27:53,226
Perpustakaan di seluruh negara
penuh setiap minggu

1308
01:27:53,309 --> 01:27:55,186
dengan keinginan mereka untuk mencipta.

1309
01:27:55,270 --> 01:27:56,854
Kami melukis seperti Bob Ross

1310
01:27:56,938 --> 01:28:00,275
sambil melihat Bob Ross,
berpakaian seperti Bob Ross.

1311
01:28:00,358 --> 01:28:02,777
- Kamu kenal Bob Ross?
- Ya!

1312
01:28:02,860 --> 01:28:05,363
Dia seperti seorang kawan.

1313
01:28:06,489 --> 01:28:07,573
Okey, lihat ini.

1314
01:28:07,657 --> 01:28:08,741
Seperti dia.

1315
01:28:08,825 --> 01:28:11,202
Adakah Bob Ross pakar terapi seni?

1316
01:28:11,286 --> 01:28:12,578
Melihat dia menenangkan.

1317
01:28:12,662 --> 01:28:14,414
BOB ROSS: KEINDAHAN DI MANA-MANA

1318
01:28:14,497 --> 01:28:17,125
Helo. Selamat kembali.
Saya gembira anda bersama saya.

1319
01:28:17,709 --> 01:28:20,253
Kita akan letak sedikit semak di sini.

1320
01:28:22,005 --> 01:28:23,256
Saya Bob Ross.

1321
01:28:26,634 --> 01:28:29,971
Guna warna sama seperti dahulu.

1322
01:28:30,555 --> 01:28:34,892
Jangan angkat pisau dari kanvas,
goyang-goyangkan sambil turun.

1323
01:28:34,976 --> 01:28:37,562
Kemudian condongkan.

1324
01:28:38,563 --> 01:28:40,940
Sukar untuk beritahu kesalahan orang

1325
01:28:41,524 --> 01:28:43,568
dan mungkin lebih sukar menerima

1326
01:28:43,651 --> 01:28:46,404
yang anda telah lakukan satu kesilapan.

1327
01:28:49,198 --> 01:28:54,329
Banyak kali saya tertanya-tanya
seandainya kesilapan anda

1328
01:28:54,412 --> 01:28:57,123
yang banyak beri pengajaran
daripada kejayaan.

1329
01:28:57,206 --> 01:28:59,667
Kejayaan, anda teruskan dengan hal lain.

1330
01:28:59,751 --> 01:29:01,711
Apabila membuat kesilapan

1331
01:29:01,794 --> 01:29:04,464
atau "kesilapan gembira",
seperti Bob panggil,

1332
01:29:04,964 --> 01:29:10,595
tiba-tiba anda belajar
berbagai cara baru membetulkannya,

1333
01:29:10,678 --> 01:29:15,892
dan melalui proses pembelajaran,
anda mula membentuk cara baru.

1334
01:29:18,102 --> 01:29:22,065
- Apa pendapat kamu tentang lukisan ini?
- Saya rasa ia cantik.

1335
01:29:22,148 --> 01:29:23,274
Sangat cantik.

1336
01:29:23,358 --> 01:29:25,943
Saya harap semua orang gembira

1337
01:29:26,027 --> 01:29:28,654
melihat kamu melukis di sini.

1338
01:29:29,155 --> 01:29:31,574
Bagi pihak kami semua di stesen,

1339
01:29:32,075 --> 01:29:35,578
kami mengucapkan selamat melukis
kepada anda semua.

1340
01:29:36,037 --> 01:29:37,205
Semoga Tuhan merahmati.

1341
01:29:37,288 --> 01:29:40,750
Bagi pihak anak saya, Steve,
terima kasih menonton.

1342
01:29:41,250 --> 01:29:42,585
Jumpa lagi.

1343
01:29:46,464 --> 01:29:51,135
Hari ini, Steve dan Dana terus mengajar

1344
01:29:51,219 --> 01:29:55,306
cara melukis di seluruh Amerika Syarikat.

1345
01:29:57,725 --> 01:29:59,769
Setelah filem ini selesai,

1346
01:29:59,852 --> 01:30:03,648
Bob Ross Inc. menghubungi pembuat filem.

1347
01:30:03,731 --> 01:30:09,445
Pasangan Kowalski menafikan
hubungan mereka dengan Bob Ross retak.

1348
01:30:09,529 --> 01:30:15,034
Mereka juga menafikan
Annette dan Bob memiliki hubungan sulit.

1349
01:30:16,661 --> 01:30:20,331
Pasangan Kowalski terus menguruskan
Bob Ross Inc. secara bebas,

1350
01:30:20,415 --> 01:30:24,919
menjana berjuta dolar setiap tahun
dengan menggunakan imej dan identiti Bob.

1351
01:30:25,002 --> 01:30:27,046
Walaupun ia merupakan hasrat Bob,

1352
01:30:27,130 --> 01:30:31,259
Steve tidak menerima
sebarang keuntungan sehingga hari ini.

1353
01:32:24,163 --> 01:32:29,168
Terjemahan sari kata oleh FO



