1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,800 --> 00:00:12,679
EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX

4
00:00:23,023 --> 00:00:26,985
Bob Ross er vant til å male
et landskap på 26 minutter,

5
00:00:27,068 --> 00:00:31,114
noe kortere enn lengden på en episode
av hans populære TV-serie.

6
00:00:31,197 --> 00:00:33,992
Serien heter The Joy of Painting.

7
00:00:34,075 --> 00:00:35,910
Hei, jeg heter Bob Ross.

8
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
Om dette er din første gang,

9
00:00:37,787 --> 00:00:41,791
så la meg invitere deg personlig
til å hente pensler og male med meg,

10
00:00:41,875 --> 00:00:46,379
og tilbringe en avslappende halvtime
med å nyte noen av naturens mesterverk.

11
00:00:47,589 --> 00:00:51,342
Jeg tror alle vi i løpet av livet
har ønsket å male et bilde.

12
00:00:51,968 --> 00:00:56,139
Jeg tror det fins en kunstner skjult
innerst inne i hver og en av oss.

13
00:00:56,222 --> 00:00:58,933
Vi prøver å hjelpe deg
å få den kunstneren ut.

14
00:00:59,017 --> 00:01:03,730
Når du maler slik i en periode,
så begynner du å se ting i maleriet ditt.

15
00:01:03,813 --> 00:01:06,191
Når du ser disse tingene, så utnytt dem.

16
00:01:06,274 --> 00:01:09,611
Utnytt dem og anvend dem.
De er som gaver.

17
00:01:09,694 --> 00:01:12,739
Bruk dem. Det er derfor jeg maler.

18
00:01:12,822 --> 00:01:15,700
Fordi jeg kan skape
den verden jeg ønsker meg,

19
00:01:15,784 --> 00:01:18,995
og jeg kan gjøre den verden
så lykkelig som jeg vil.

20
00:01:19,913 --> 00:01:22,874
Om du ønsker deg dumme ting,
så se på nyhetene.

21
00:01:22,957 --> 00:01:24,042
Hvem er dette?

22
00:01:24,125 --> 00:01:25,794
Dette er Bob Ross!

23
00:01:25,877 --> 00:01:28,505
Universets mest berømte maler.

24
00:01:28,588 --> 00:01:33,802
En mann som utfører mengder med magi
på en halvtime på PBS ukentlig.

25
00:01:33,885 --> 00:01:37,013
Bob Ross malte dette. Er det fabelaktig?

26
00:01:37,514 --> 00:01:38,431
Ja.

27
00:01:39,724 --> 00:01:42,310
Jeg vil presentere min sønn, Steve.

28
00:01:42,393 --> 00:01:45,480
-Godt å ha deg med oss, Steve.
-Takk, pappa.

29
00:01:49,734 --> 00:01:54,489
Jeg har villet fortelle denne historien
i alle år. Ja, veldig lenge.

30
00:01:59,369 --> 00:02:02,831
Det har vært harde dager før,
det er det ingen tvil om.

31
00:02:07,836 --> 00:02:10,797
Den beste fjellmaleren
som bruker denne teknikken,

32
00:02:10,880 --> 00:02:13,591
må være min sønn, Steve.
For en rakker, altså.

33
00:02:14,175 --> 00:02:15,844
Han kan jammen male fjell.

34
00:02:16,886 --> 00:02:19,597
Kanskje vi får ham hit før serien er over.

35
00:02:20,515 --> 00:02:24,352
Han ville så klart aldri sagt
noe til noen om dette.

36
00:02:24,978 --> 00:02:26,896
Han var alltid…

37
00:02:28,148 --> 00:02:31,359
…stille av seg om hele greia.

38
00:02:34,904 --> 00:02:39,242
Det blir vanskelig å få folk til
å si ja til å bli intervjuet til filmen.

39
00:02:39,325 --> 00:02:41,244
Det har jeg ingen tvil om.

40
00:02:42,954 --> 00:02:44,914
Det de gjorde var skammelig.

41
00:02:45,915 --> 00:02:47,750
Og folk burde vite det.

42
00:02:49,752 --> 00:02:51,087
De burde vite det.

43
00:02:53,464 --> 00:02:57,135
På dette lerretet
har jeg absolutt og total makt.

44
00:02:59,220 --> 00:03:04,767
Jeg kan alltid flykte til dette lerretet
og skape den illusjonen jeg vil.

45
00:03:12,358 --> 00:03:16,196
Og her kommer Regis Philbin
og Kathie Lee Gifford.

46
00:03:18,573 --> 00:03:21,117
Hei, alle sammen. Hei, Reeg.

47
00:03:21,201 --> 00:03:24,287
Hei sann. Godt å se dere.
Tirsdag, 3. desember 1991.

48
00:03:24,954 --> 00:03:29,584
Jeg ser bort på Bob Ross. Jeg trodde
at han skulle male portrettet vårt.

49
00:03:29,667 --> 00:03:32,128
Bob ser på oss og maler et fjell.

50
00:03:32,212 --> 00:03:35,298
Han er berømt for sine landskap, Reeg.

51
00:03:35,381 --> 00:03:37,467
-Maler du portretter?
-Ikke godt.

52
00:03:37,550 --> 00:03:41,346
-Jeg maler trær og busker.
-Du er flink til det.

53
00:03:41,429 --> 00:03:43,264
Alt etter hukommelsen, Bob?

54
00:03:43,348 --> 00:03:47,227
Jeg bodde i Alaska i 12 år,
så mye av det jeg maler kommer derfra.

55
00:03:56,611 --> 00:04:01,241
SØNNEN TIL BOB

56
00:04:05,912 --> 00:04:07,163
Hvordan føler du deg?

57
00:04:08,498 --> 00:04:09,582
Sliten.

58
00:04:09,666 --> 00:04:13,211
FLYTENDE HVIT OLJEMALING

59
00:04:13,294 --> 00:04:14,212
MYNTEDROPS

60
00:04:14,295 --> 00:04:17,048
Ja, dette skjedde for så lenge siden.

61
00:04:18,591 --> 00:04:21,761
Jeg må virkelig
grave etter minner i hodet.

62
00:04:24,681 --> 00:04:30,436
Faren min begynte med å male
gamle gullgraverskåler med mamma.

63
00:04:36,526 --> 00:04:39,153
Da vi møttes, elsket han å male.

64
00:04:40,321 --> 00:04:44,492
Av og til malte han til to på natta
og måtte være på jobb klokka åtte.

65
00:04:47,578 --> 00:04:49,163
Bob var i luftforsvaret.

66
00:04:50,498 --> 00:04:53,001
Han måtte gjennomføre tjeneste i Alaska.

67
00:04:54,252 --> 00:04:55,545
Vi giftet oss.

68
00:04:56,337 --> 00:05:01,134
Og så, noen måneder senere,
ble jeg gravid med Steve.

69
00:05:03,636 --> 00:05:07,640
Bob elsket skogen, dyrene, trærne.

70
00:05:07,724 --> 00:05:10,143
Han elsket det.

71
00:05:10,226 --> 00:05:11,978
Jeg ser mye på naturen.

72
00:05:12,061 --> 00:05:17,692
Og om maling lærer deg noe,
så er det å se på naturen med andre øyne.

73
00:05:19,944 --> 00:05:24,532
Bob trodde på å gjøre noe givende,

74
00:05:24,615 --> 00:05:26,534
noe han likte å gjøre.

75
00:05:28,328 --> 00:05:30,747
Det viktigste for ham var å male.

76
00:05:32,206 --> 00:05:34,459
Hva gjør han nå? Maler et nytt maleri?

77
00:05:34,542 --> 00:05:35,793
Han skal male ferdig…

78
00:05:35,877 --> 00:05:37,879
Innen 30 minutter blir han ferdig.

79
00:05:37,962 --> 00:05:40,089
Er det bakgrunnen? Bakgrunnen først.

80
00:05:40,173 --> 00:05:44,010
Vi skal bruke denne 5 cm-penselen
og male en fin og glad bakgrunn.

81
00:05:44,093 --> 00:05:46,471
-Ja.
-Han er en lykkelig mann, han Bob.

82
00:05:46,554 --> 00:05:49,932
-Jeg viser hvordan man fikser det.
-En glad kar. Du, Bob.

83
00:05:50,016 --> 00:05:52,810
Dobbel lønn om du lar oss
klippe deg i februar.

84
00:05:55,188 --> 00:05:57,065
Er det permanent?

85
00:05:57,148 --> 00:06:00,234
-Er det naturlig?
-Skal du avsløre hemmeligheten min?

86
00:06:00,318 --> 00:06:04,781
Mange bruker mye på å få slikt hår.
Gud ga det til deg, sant?

87
00:06:04,864 --> 00:06:06,949
Gud, og frisøren min.

88
00:06:10,953 --> 00:06:15,875
Han var alltid opptatt av hår.
Han likte å leke med frisyrer,

89
00:06:15,958 --> 00:06:19,253
som vi ser med afroen hans på TV.

90
00:06:21,964 --> 00:06:23,925
Afroen var ikke ekte.

91
00:06:24,008 --> 00:06:27,887
Det var permanent, og Bob likte å si

92
00:06:27,970 --> 00:06:30,973
at han fikk fjærene strammet opp nå og da.

93
00:06:33,643 --> 00:06:36,020
Selvsagt husker jeg når han malte.

94
00:06:38,272 --> 00:06:42,235
Hver dag fikk jeg bare hakeslepp

95
00:06:42,318 --> 00:06:46,697
når jeg så de vakre kunstverkene
som bare dukket opp av intet.

96
00:07:02,964 --> 00:07:03,798
Hei.

97
00:07:04,465 --> 00:07:06,509
Vil du… La oss begynne bak.

98
00:07:06,592 --> 00:07:08,219
-Greit.
-Vi går bak.

99
00:07:08,845 --> 00:07:10,972
Vis oss det gamle studioet.

100
00:07:11,055 --> 00:07:15,393
-Vi skal se hvor gleden virkelig begynte.
-La oss gå og se.

101
00:07:16,769 --> 00:07:21,691
Mitt første møte med Bob
var for 42 år siden.

102
00:07:22,900 --> 00:07:26,028
Han tok maletimer med meg.

103
00:07:26,612 --> 00:07:28,322
Den første oppgaven var

104
00:07:28,406 --> 00:07:35,037
å male et bilde av det de elsket mest.

105
00:07:36,038 --> 00:07:40,209
Med én gang så jeg
at han var en dyktig maler.

106
00:07:40,293 --> 00:07:43,629
En ting jeg absolutt ikke vil gjøre,

107
00:07:43,713 --> 00:07:49,510
er å si at jeg var læreren til Bob.

108
00:07:51,471 --> 00:07:54,640
I timene så la ofte
mange av elevene ned penslene

109
00:07:54,724 --> 00:07:57,435
og kom bort til Bob
for å se hva han gjorde.

110
00:07:58,269 --> 00:08:02,064
Han elsket å ha et publikum. Alltid.

111
00:08:03,566 --> 00:08:06,694
Pappa begynte med
tradisjonell maleteknikk,

112
00:08:06,777 --> 00:08:08,863
men han gikk lei av det.

113
00:08:09,405 --> 00:08:13,826
Faren min var en sånn type
som hadde ett prosjekt,

114
00:08:13,910 --> 00:08:19,540
og så var han halvveis inn
i neste prosjekt i hodet samtidig.

115
00:08:20,875 --> 00:08:26,380
Han hadde så mange planer
at det var det han var opptatt av,

116
00:08:26,464 --> 00:08:30,801
heller enn det som
faktisk skjedde der og da.

117
00:08:35,890 --> 00:08:38,601
Foreldrene mine hadde et ustø forhold.

118
00:08:40,144 --> 00:08:41,979
De skilte seg omsider.

119
00:08:44,065 --> 00:08:47,193
Vi bodde i Spokane i Washington
på den tiden.

120
00:08:49,862 --> 00:08:52,281
Så møtte han Jane Zanardelli.

121
00:08:53,866 --> 00:08:58,871
Hun hadde vært offisersekretær
på luftforsvarbasen vi bodde på.

122
00:09:00,081 --> 00:09:03,292
Hun var dypt forelsket i min far.

123
00:09:05,294 --> 00:09:08,172
Og han forgudet henne.

124
00:09:11,175 --> 00:09:15,346
Men faren min tenkte alltid på
det neste maleriet.

125
00:09:17,723 --> 00:09:21,852
OLJEMALINGENS MAGI III

126
00:09:23,813 --> 00:09:26,315
Hurra! Det er det vi må gjøre.

127
00:09:26,399 --> 00:09:29,485
Jeg må komme meg
inn i den mektige boblen.

128
00:09:29,569 --> 00:09:35,283
Bob så en video av William Alexander,

129
00:09:35,366 --> 00:09:39,120
og han ble veldig begeistret
for det William gjorde.

130
00:09:39,203 --> 00:09:42,832
Det gjorde meg nesten sint
første gang jeg så Alexander på TV,

131
00:09:42,915 --> 00:09:47,044
for på få minutter kunne han gjøre
det som tok meg flere dager å gjøre.

132
00:09:48,546 --> 00:09:51,757
Det må gå fort. Ikke tukle i timevis.

133
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
For mange detaljer.

134
00:09:53,259 --> 00:09:57,555
Folk som ikke maler, tror at det tar
et helt år å male det bildet.

135
00:09:57,638 --> 00:10:01,517
Et oljemaleri kan ta flere dager,
måneder, selv år å male.

136
00:10:01,601 --> 00:10:05,813
Bill Alexander fremskynder alt
med sin våt-på-våt-teknikk.

137
00:10:05,896 --> 00:10:08,691
Først tar jeg på min flotte Magic White.

138
00:10:08,774 --> 00:10:12,570
Han grunnet lerretet
med gesso, hvitt, grått eller sort.

139
00:10:12,653 --> 00:10:14,697
En anelse av prøyssisk blått.

140
00:10:15,740 --> 00:10:17,617
Ser dere? Ikke for mye maling.

141
00:10:18,743 --> 00:10:21,370
Så brukte han oljemaling oppå det.

142
00:10:22,038 --> 00:10:25,333
Det rette uttrykket er "alla prima",
eller første forsøk.

143
00:10:25,416 --> 00:10:30,004
Det lar deg gjøre visse ting
som du ikke kan gjøre med tørr maling.

144
00:10:31,672 --> 00:10:37,887
På midten av 1400-tallet ble det brukt til
å male hår og visse stoffer,

145
00:10:38,763 --> 00:10:42,016
for å gi en effekt av vev og bevegelse.

146
00:10:42,600 --> 00:10:47,355
Den mest berømte bruken
av alla prima var i impresjonismen.

147
00:10:48,189 --> 00:10:52,151
Alla prima er
en veldig gammel oppfinnelse.

148
00:10:55,196 --> 00:10:58,616
Bob sa: "Jeg vil møte denne mannen."

149
00:10:59,325 --> 00:11:02,203
Han hadde fått nok av militærlivet.

150
00:11:03,037 --> 00:11:04,664
Han ville bare male.

151
00:11:05,373 --> 00:11:09,460
Jeg kjente en kvinne
som inviterte William Alexander

152
00:11:09,543 --> 00:11:12,129
til studioet sitt til et kurs.

153
00:11:13,506 --> 00:11:17,426
Bob og William kom godt overens.

154
00:11:17,510 --> 00:11:21,889
Jeg så Alexander på TV, og som
millioner av andre, ble jeg betatt av ham.

155
00:11:22,390 --> 00:11:24,392
Det tok meg et år å finne ham.

156
00:11:24,475 --> 00:11:28,354
Jeg studerte med Bill,
og da jeg gikk ut av militæret,

157
00:11:28,437 --> 00:11:32,650
tilbød de meg en stilling hos Magic Art
Company som reisende kunstlærer.

158
00:11:34,318 --> 00:11:38,280
Han underviste over hele østkysten,

159
00:11:38,364 --> 00:11:41,492
solgte maling, lerret og pensler,

160
00:11:41,575 --> 00:11:45,871
som alltid var en stor del
av disse oppleggene.

161
00:11:55,381 --> 00:11:59,552
Jeg møtte Bob Ross
på Muncie kjøpesenter i 1982.

162
00:12:00,094 --> 00:12:03,097
Han holdt en maledemonstrasjon der.

163
00:12:03,764 --> 00:12:06,767
Jeg ble fascinert,
for jeg drev allerede med maling.

164
00:12:07,351 --> 00:12:10,813
Vi hadde så mye til felles
at vi bare ble venner.

165
00:12:16,569 --> 00:12:18,571
Det var en hvithåret dame med ham.

166
00:12:19,822 --> 00:12:22,533
Hun hjalp ham å selge malerier.

167
00:12:23,367 --> 00:12:26,787
Senere fant jeg ut
at det var Annette Kowalski.

168
00:12:27,788 --> 00:12:31,667
Jeg vil presentere min partner
og gode venn, Annette Kowalski.

169
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
-Velkommen til showet.
-Takk, Bob.

170
00:12:34,920 --> 00:12:37,715
Min far møtte Kowalski-paret
gjennom Annette,

171
00:12:37,798 --> 00:12:41,635
som tok maletimer hos Bill Alexander.

172
00:12:42,219 --> 00:12:44,430
Annette var allerede en god kunstner.

173
00:12:44,513 --> 00:12:47,683
Han hadde ingen ledige klasser,

174
00:12:47,767 --> 00:12:52,605
men hun fant ut at Bill Alexander hadde
en protesjé kalt Bob Ross.

175
00:12:58,778 --> 00:13:04,408
Hun var på søken etter noe,
og hun fant det i Bob Ross.

176
00:13:04,492 --> 00:13:07,953
Det var ikke bare malingen,
det var noe mer enn det.

177
00:13:09,622 --> 00:13:13,459
Hun følte seg som ny, inspirert av Bob.

178
00:13:16,587 --> 00:13:21,425
Jeg hadde mistet en sønn
og sørget noe voldsomt.

179
00:13:24,595 --> 00:13:27,014
Jeg var så knust

180
00:13:27,556 --> 00:13:32,812
at jeg bare kunne ligge på sofaen
og se på TV.

181
00:13:35,189 --> 00:13:39,026
Hun hadde blitt helt forandret
av sønnens død.

182
00:13:40,653 --> 00:13:45,282
Annette trengte noe
som kunne få henne ut av depresjonen.

183
00:13:45,825 --> 00:13:49,036
Jeg ringte Bob og sa:
"Jeg vet ikke hva du har,

184
00:13:49,537 --> 00:13:52,122
men jeg tror vi må selge det."

185
00:13:52,206 --> 00:13:53,749
PARTNERAVTALE

186
00:13:53,833 --> 00:13:58,504
Hun tok ham med hjem til Walt og sa:
"Denne mannen er magisk.

187
00:13:58,587 --> 00:14:01,298
Vi burde samarbeide med ham."

188
00:14:02,758 --> 00:14:08,681
Jeg tror ikke Bob forsto
hva fremtiden ville bringe for ham da.

189
00:14:09,431 --> 00:14:12,101
Han gjorde det ikke for pengene.

190
00:14:13,519 --> 00:14:16,355
Men Kowalski-paret gjorde det.

191
00:14:18,607 --> 00:14:22,027
Kowalski-paret oppmuntret Bob
til å starte for seg selv.

192
00:14:22,111 --> 00:14:25,823
De ville investere i virksomheten hans,

193
00:14:25,906 --> 00:14:29,368
som var delvis basert på
det han gjorde med Bill Alexander,

194
00:14:29,451 --> 00:14:31,036
altså å holde kurs.

195
00:14:34,206 --> 00:14:36,041
De ga ham hans nye karriere.

196
00:14:36,125 --> 00:14:37,585
Hans nye liv, kan du si.

197
00:14:39,503 --> 00:14:42,256
Det var før noen kjente til Bob Ross.

198
00:14:42,339 --> 00:14:43,966
De sa: "Hvem er Bob Ross?"

199
00:14:45,467 --> 00:14:48,387
En dag sa han: "Blir du med til Chicago?

200
00:14:48,470 --> 00:14:51,473
Jeg skal undervise ganske mange.
Jeg trenger hjelp."

201
00:14:52,224 --> 00:14:55,436
Vi kom til Chicago.
Gjett hvor mange som dukket opp.

202
00:14:55,519 --> 00:14:57,605
ROSS MALESEMINAR AVLYST!!!

203
00:14:57,688 --> 00:15:01,442
For å spare penger
og holde liv i forretningen,

204
00:15:01,525 --> 00:15:05,905
og for at alle skulle kunne jobbe,
flyttet vi sammen med Kowalski-paret

205
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
i ett og et halvt eller kanskje to år.

206
00:15:09,825 --> 00:15:12,703
Det var veldig interessant.

207
00:15:15,331 --> 00:15:18,709
Walt og Jane
tok seg av alt det administrative.

208
00:15:19,627 --> 00:15:21,045
Det er to gifte par,

209
00:15:21,128 --> 00:15:25,591
men én ektemann jobber
med den andre kona og omvendt.

210
00:15:26,967 --> 00:15:30,012
Vi ble bedre og bedre kjent med dem.

211
00:15:31,305 --> 00:15:36,060
Om det var noe som skulle sies i familien,
så gikk de til et annet rom

212
00:15:36,143 --> 00:15:40,147
og pratet så ingen andre kunne høre.

213
00:15:42,816 --> 00:15:47,571
Walter hadde på den tiden
akkurat sluttet i CIA.

214
00:15:49,365 --> 00:15:51,533
Som mange som jobbet i staten,

215
00:15:51,617 --> 00:15:57,831
brukte han tidligere kontakter derfra
for å lykkes med forretningene.

216
00:16:00,501 --> 00:16:03,921
Kowalski-paret tok alltid opp
forretningstelefonsamtaler

217
00:16:05,130 --> 00:16:08,092
med en sugekopp
på baksiden av en telefon…

218
00:16:09,551 --> 00:16:11,929
…som jeg syntes var ganske rart.

219
00:16:17,476 --> 00:16:21,563
Jeg lurer av og til på
hvordan ting hadde gått

220
00:16:21,647 --> 00:16:27,277
om han ikke hadde funnet
Annette og Walter.

221
00:16:30,572 --> 00:16:33,283
Det kunne vært bedre for ham.
Jeg vet ikke.

222
00:16:33,367 --> 00:16:38,330
Det er et slikt ubesvart spørsmål.

223
00:16:44,628 --> 00:16:46,922
Legg igjen beskjed etter pipetonen.

224
00:16:47,006 --> 00:16:49,383
Når du er ferdig, kan du legge på.

225
00:16:49,466 --> 00:16:53,595
Dette er Dana Jester som ringer tilbake.
Bare ring meg tilbake senere.

226
00:16:54,221 --> 00:16:55,514
Takk. Adjø.

227
00:16:57,516 --> 00:17:01,311
Mange trekker seg
fra avtalte intervjuer til dette

228
00:17:01,395 --> 00:17:03,439
fordi de er redde for Kowalski.

229
00:17:03,522 --> 00:17:07,735
Kowalski-paret er kjent for å saksøke,
så det er det de er redd for.

230
00:17:09,570 --> 00:17:12,322
OVER ET DUSIN FOLK
SOM KJENTE OG JOBBET MED BOB

231
00:17:12,406 --> 00:17:15,993
TAKKET NEI TIL Å DELTA PGA.
FRYKT FOR JURIDISKE REPRESALIER.

232
00:17:16,076 --> 00:17:18,620
Ok. Om fem, fire…

233
00:17:19,455 --> 00:17:23,584
Jeg gir den mektige penselen
til vår mektige mann, Bob.

234
00:17:23,667 --> 00:17:27,212
Takk. Vi har fått så mange
oppfordringer om å undervise her

235
00:17:27,296 --> 00:17:31,508
at vi bestemte oss for å starte opp
og skal undervise her i nær fremtid.

236
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Vi skal fremme noen mektige malere.

237
00:17:34,511 --> 00:17:37,723
Foreldrene mine kjøpte
en liten reklameplass.

238
00:17:37,806 --> 00:17:42,978
Mens Bob malte,
gikk TV-kanalsjefen forbi og sa:

239
00:17:43,062 --> 00:17:48,108
"Det han gjør, er slående.
La oss starte en serie med ham."

240
00:17:49,651 --> 00:17:53,530
Med tanke på det Bill Alexander
klarte å oppnå med sine sendinger,

241
00:17:53,614 --> 00:17:58,911
mente Kowalski-paret at det kunne være
en måte å finne nytt publikum på,

242
00:17:58,994 --> 00:18:03,582
som ville få folk til å komme på kursene.

243
00:18:04,083 --> 00:18:08,545
Det var en beskjeden begynnelse,
ikke økonomisk bærekraftig,

244
00:18:08,629 --> 00:18:12,174
og som etter hvert ble
veldig økonomisk bærekraftig.

245
00:18:12,758 --> 00:18:15,594
Vi var i et gammelt hus
og filmet i en stue.

246
00:18:15,677 --> 00:18:19,431
Derfor er det en sort gardin.
Vi dekket over peisen.

247
00:18:19,515 --> 00:18:21,892
Miksepulten var på kjøkkenet.

248
00:18:22,518 --> 00:18:26,855
Vi begynner med en visjon i hjertet
og legger det over på lerretet.

249
00:18:26,939 --> 00:18:29,942
Her skal vi lære dere
å kunne gjøre dette også.

250
00:18:30,442 --> 00:18:33,487
La oss komme i gang.
Vi maler et bilde, her og nå.

251
00:18:34,029 --> 00:18:39,618
Han filmet tre episoder om dagen,
som var veldig mye arbeid.

252
00:18:40,119 --> 00:18:42,204
Å male på 28 minutter

253
00:18:42,287 --> 00:18:46,208
og gjøre ferdig et landskap
var vanskelig nok,

254
00:18:46,291 --> 00:18:48,252
men det var bare begynnelsen.

255
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
Det var liksom:
"Vend paletten i denne retningen",

256
00:18:51,380 --> 00:18:53,715
eller: "Du har bare så lang tid igjen",

257
00:18:53,799 --> 00:18:57,761
eller: "Oi da. Eksempelmaleriet
falt av staffeliet midt i episoden.

258
00:18:57,845 --> 00:19:01,390
Det falt med bildesiden ned.
Hva gjør jeg nå?"

259
00:19:01,473 --> 00:19:05,060
Dette er ditt verk.
Her kan du gjøre som du vil.

260
00:19:05,144 --> 00:19:07,146
Men han ble bedre til det.

261
00:19:07,229 --> 00:19:10,440
Begynner du å bli spent?
Er du klar til å male med oss?

262
00:19:10,524 --> 00:19:11,650
Du klarer det.

263
00:19:15,737 --> 00:19:17,197
DET ORIGINALE WIPB-STUDIOET

264
00:19:17,281 --> 00:19:20,909
Jeg husker det ikke fra denne vinkelen.
Det er så lenge siden.

265
00:19:21,493 --> 00:19:25,497
Det kan være det første stedet de filmet,
og det stedet jeg var på

266
00:19:25,581 --> 00:19:28,750
så litt annerledes ut. Se der.

267
00:19:28,834 --> 00:19:32,379
Jepp. De har
alle mulige Bob Ross-greier her.

268
00:19:33,547 --> 00:19:35,299
Dette var studioet.

269
00:19:35,382 --> 00:19:38,635
Vi vil invitere folk til
å komme og hedre Bob.

270
00:19:38,719 --> 00:19:43,182
Her borte har vi X på gulvet
der vi tror staffeliet sto.

271
00:19:43,265 --> 00:19:46,185
Vi vet det ble
flyttet litt rundt på i rommet.

272
00:19:46,268 --> 00:19:49,438
Folk sier stadig:
"Jeg kan ikke tegne en rett strek.

273
00:19:49,521 --> 00:19:52,608
Jeg har ikke talent
til å gjøre det du gjør, Bob."

274
00:19:52,691 --> 00:19:56,528
Det er bare tøys.
Talent er en interesse du streber etter.

275
00:19:57,029 --> 00:20:00,908
Med andre ord, alt det
du er villig til å øve på, klarer du.

276
00:20:00,991 --> 00:20:02,451
Dette er intet unntak.

277
00:20:03,118 --> 00:20:06,079
I andre sesong
kvittet han seg med brillene,

278
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
og han var ganske så trygg på

279
00:20:09,249 --> 00:20:12,586
at det ville gå enda bedre enn han trodde.

280
00:20:13,879 --> 00:20:16,381
Jeg jobbet på Joy of Painting fra starten.

281
00:20:16,465 --> 00:20:21,762
Jeg tenkte: "Dette blir så moro",
for å regissere var det beste jeg visste.

282
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
Jeg liker å bestemme.

283
00:20:24,890 --> 00:20:30,187
Først hadde han et maleri på siden,
så vi visste hvordan det ville se ut.

284
00:20:32,189 --> 00:20:35,400
Men så sluttet han med det
og malte fra hukommelsen.

285
00:20:35,484 --> 00:20:37,736
Vi har rundt ett minutt igjen.

286
00:20:37,819 --> 00:20:40,447
Men hver gang det var to minutter igjen,

287
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
sa han: "Nå kommer det store treet!"

288
00:20:43,033 --> 00:20:45,160
Og fra det aller siste opptaket

289
00:20:45,244 --> 00:20:49,581
ble jeg nervøs,
for jeg visste ikke om han ble ferdig.

290
00:20:50,165 --> 00:20:52,793
Klar? Dette er din store tapperhetsprøve.

291
00:20:53,293 --> 00:20:54,253
Akkurat her.

292
00:20:56,838 --> 00:21:00,467
Men det er det som gjør det moro.
Vær tapper. Ta en sjanse.

293
00:21:00,968 --> 00:21:03,262
Greit. Her kommer tapperhetsprøven.

294
00:21:07,140 --> 00:21:08,934
Det må være et stort tre her.

295
00:21:09,017 --> 00:21:11,979
Når du maler et tre her,
så skjer det to ting.

296
00:21:12,604 --> 00:21:15,190
Det gjør regissøren min gal,
for det første.

297
00:21:15,691 --> 00:21:20,028
For det andre, presser det alt tilbake.
Det gir det mye mer perspektiv.

298
00:21:20,529 --> 00:21:22,197
Det var som magi.

299
00:21:24,283 --> 00:21:29,621
Når ting ikke gikk som de skulle,
så gjorde Bob Ross det gode lærere gjør.

300
00:21:30,455 --> 00:21:32,082
Du tar det med ro.

301
00:21:32,833 --> 00:21:35,043
Neste steg er rettelse.

302
00:21:36,586 --> 00:21:40,590
Hei. Fint at du kunne bli med i dag.
Du tok meg i å fjase litt.

303
00:21:40,674 --> 00:21:44,219
Jeg får så mange brev
fra folk over hele landet som sier:

304
00:21:44,303 --> 00:21:47,848
"Hva gjør jeg om jeg er midt i et maleri
og ikke liker det?"

305
00:21:47,931 --> 00:21:52,269
Igjen og igjen sier jeg:
"Vi gjør ikke feil. Vi har heldige uhell."

306
00:21:53,854 --> 00:21:58,108
Han har forbigått tanken om
at du må ha talent, være født med talent

307
00:21:58,191 --> 00:21:59,985
og være velsignet av Gud…

308
00:22:00,986 --> 00:22:03,155
…for å kunne male. Det er helt feil.

309
00:22:04,781 --> 00:22:07,743
Han mente at alle kunne skape ting.

310
00:22:07,826 --> 00:22:10,829
Nylig holdt jeg en demonstrasjon
på et kjøpesenter,

311
00:22:10,912 --> 00:22:12,748
og en mann kom bort og sa:

312
00:22:12,831 --> 00:22:15,917
"Jeg kunne aldri male
fordi jeg er fargeblind.

313
00:22:16,001 --> 00:22:18,086
Jeg ser bare i gråtoner."

314
00:22:18,170 --> 00:22:22,382
I dag tenkte jeg å male i grått
for å vise at hvem som helst kan male.

315
00:22:23,467 --> 00:22:27,637
Det viste hvor snill Bob var
når han var villig til å gjøre det.

316
00:22:28,472 --> 00:22:31,266
Du visste ikke
at du hadde så mye makt, du.

317
00:22:31,350 --> 00:22:33,185
Dette klarer du.

318
00:22:33,935 --> 00:22:37,189
Kan flytte fjell, trær, mektige elver.

319
00:22:37,773 --> 00:22:40,359
Vi begynner med midnattsort.

320
00:22:40,442 --> 00:22:44,404
I vår verden så er det kanskje
en glad, liten sky som bor her oppe.

321
00:22:44,946 --> 00:22:50,035
Da vi var små, broren min Jim og jeg,
så lå vi på ryggen ute på en åker

322
00:22:50,118 --> 00:22:54,247
og så opp på skyene
og så alle slags former i dem.

323
00:22:54,790 --> 00:22:56,958
Det har vel også du gjort.

324
00:22:57,876 --> 00:23:03,840
Den Bob som du ser på TV,
er ganske nær den han virkelig var

325
00:23:03,924 --> 00:23:07,719
når det gjaldt natur og alt, egentlig.

326
00:23:07,803 --> 00:23:10,931
I dag har jeg et par gjester
jeg vil presentere.

327
00:23:11,014 --> 00:23:14,976
Dette er to unge rødstruper.
De er søte, små rakkere.

328
00:23:15,060 --> 00:23:17,062
Hei. Hva har du tenkt å gjøre?

329
00:23:17,562 --> 00:23:19,481
Han elsket naturen.

330
00:23:22,692 --> 00:23:25,904
Han hadde en kano han tok med ut på sjøen.

331
00:23:26,947 --> 00:23:31,118
Han fanget noen fisk,
men kastet dem alltid ut igjen.

332
00:23:31,201 --> 00:23:33,495
Han beholdt ingen av fiskene.

333
00:23:36,123 --> 00:23:38,166
Han sa han jaktet med et kamera.

334
00:23:40,710 --> 00:23:42,921
Dette er Peapod. Lommeekornet Peapod.

335
00:23:43,004 --> 00:23:46,550
Han falt ut av et tre,
og en hyggelig dame tok ham med til meg

336
00:23:46,633 --> 00:23:50,804
og ba meg om å ta meg av det
til det ble stort nok til å slippes.

337
00:23:50,887 --> 00:23:55,642
Om han så et skadet dyr,
gjorde han alt for å hjelpe det.

338
00:23:56,309 --> 00:24:01,189
En ting jeg har sett mens jeg har reist
og holdt demonstrasjoner og undervist…

339
00:24:02,315 --> 00:24:04,025
Bare hyggelige folk maler.

340
00:24:04,818 --> 00:24:08,029
Alle jeg har møtt som maler,
er helt supre folk.

341
00:24:08,613 --> 00:24:11,783
Da serien var i gang,
ble alle kursene utsolgt.

342
00:24:13,660 --> 00:24:17,289
Det var så mange som ville undervise selv.

343
00:24:17,873 --> 00:24:20,375
Så han begynte med lærerundervisning.

344
00:24:21,751 --> 00:24:24,296
Jeg ser de fleste her har gjort det.

345
00:24:24,379 --> 00:24:27,174
Det tynne strøket
med Liquid White på lerretet.

346
00:24:28,592 --> 00:24:31,761
Dere har sett så mye på Bob
at dere kan det allerede.

347
00:24:32,804 --> 00:24:36,808
I dag er det mitt privilegium og glede
å presentere for dere

348
00:24:36,892 --> 00:24:40,520
en av landets beste lærere
og en av mine nærmeste venner.

349
00:24:40,604 --> 00:24:43,273
Jeg presenterer Mr. Dana Jester.

350
00:24:43,356 --> 00:24:48,195
Dana reiser landet rundt og underviser
tusenvis av folk i The Joy of Painting.

351
00:24:48,945 --> 00:24:50,322
Vi var skaperne…

352
00:24:50,405 --> 00:24:52,699
-Fra starten.
-Vi var der fra dag én.

353
00:24:54,743 --> 00:24:58,914
Sønnen min Steve
er en framifrå maler, og han bare…

354
00:24:59,498 --> 00:25:02,042
Han er så ung,
og han blir så glad av dette.

355
00:25:02,125 --> 00:25:06,296
Det er fint å se unge folk
bli så glade over noe sånt.

356
00:25:06,379 --> 00:25:10,800
Vi sender Steve overalt, og han
underviser folk i The Joy of Painting.

357
00:25:10,884 --> 00:25:13,178
Press ned i malingen.

358
00:25:15,680 --> 00:25:19,309
Så har du disse små områdene
som er imellom,

359
00:25:19,392 --> 00:25:22,062
som er mørke, som du bare kan røre.

360
00:25:22,145 --> 00:25:27,400
Bob likte spenningen
med å se en ny elev smile

361
00:25:27,901 --> 00:25:30,779
foran et ferskt, nytt og vakkert maleri.

362
00:25:32,948 --> 00:25:35,867
Bob gjorde dem så glad at det var utrolig.

363
00:25:38,203 --> 00:25:41,331
"Malte jeg dette? Det kan ikke stemme."

364
00:25:42,332 --> 00:25:43,458
Jo, det gjorde du.

365
00:25:44,793 --> 00:25:50,757
Det er mye som skjer som ikke er maling,
og det tror jeg folk vet og liker.

366
00:25:52,217 --> 00:25:56,680
Til tross for Ross' suksess,
var han ikke helt unik.

367
00:25:57,764 --> 00:26:02,352
Tidlig på 80-tallet underviste
også andre kunstnere på TV.

368
00:26:04,729 --> 00:26:07,649
Vi startet på TV i 1983,

369
00:26:07,732 --> 00:26:10,026
samme året som Bob Ross.

370
00:26:10,860 --> 00:26:14,364
Ross gjorde sin greie, landskap,

371
00:26:14,990 --> 00:26:16,908
og vi malte blomster.

372
00:26:17,993 --> 00:26:20,954
Bob sa: "Jeg er fjell- og trær-fyren."

373
00:26:22,038 --> 00:26:25,875
Han sa også: "Om du vil lære
å male blomster, så gå til Jenkins."

374
00:26:28,169 --> 00:26:33,049
På varemesser så spiste Bob og jeg
ofte middag sammen.

375
00:26:34,884 --> 00:26:37,012
Og etter middagen

376
00:26:37,095 --> 00:26:42,225
gikk vi rundt
for å se hvem som ble kjent igjen mest.

377
00:26:43,393 --> 00:26:45,478
Selvfølgelig vant Bob alltid den.

378
00:26:50,317 --> 00:26:53,820
Fortell hvordan Bob var bak kamera.

379
00:26:53,903 --> 00:26:55,113
Han var morsom.

380
00:26:55,655 --> 00:26:57,616
Jeg vil dele en hemmelighet.

381
00:26:57,699 --> 00:26:59,075
Han kunne være snål.

382
00:26:59,576 --> 00:27:02,287
Han fortalte snåle vitser
rett før vi filmet.

383
00:27:02,370 --> 00:27:06,916
For å få oss til å slappe av.
Men han var som han var foran kamera.

384
00:27:07,000 --> 00:27:12,672
Han var morsom og hadde utstråling
som ingen hadde sett maken til.

385
00:27:14,966 --> 00:27:18,219
Han var mer energisk i livet,

386
00:27:18,720 --> 00:27:21,348
og han elsket raske biler.

387
00:27:21,973 --> 00:27:25,352
Konkurrentene kan ikke matche denne bilen.

388
00:27:25,852 --> 00:27:29,230
Chevrolets makeløse Corvette.

389
00:27:29,731 --> 00:27:31,816
Han hadde en '69 Stingray,

390
00:27:31,900 --> 00:27:38,448
med håndformet fiberglass,
350-motor, helt makset ut.

391
00:27:38,948 --> 00:27:42,410
Tok meg ut en dag i Corvetten.
Jeg sa: "Hva gjør du?"

392
00:27:42,494 --> 00:27:44,704
"Tar deg med ut på en spenningstur."

393
00:27:50,168 --> 00:27:54,005
Han likte ikke å skremme folk.
Han ville bare begeistre dem.

394
00:27:54,089 --> 00:27:56,216
Han likte det.

395
00:28:02,138 --> 00:28:06,768
Kowalski-paret tok seg av
alle forretningsaspekter ved foretaket,

396
00:28:06,851 --> 00:28:12,023
og de lot Bob gjøre det han gjorde best,
som var å få kontakt med folk.

397
00:28:14,401 --> 00:28:17,237
Alle prøvde bare å gjøre jobben sin.

398
00:28:18,613 --> 00:28:24,869
Jane var svært intelligent
og utrolig god på administrativt arbeid.

399
00:28:26,538 --> 00:28:31,459
Hun lærte meg at om du skal gjøre en jobb,
så gjør det riktig, ikke halvveis.

400
00:28:33,253 --> 00:28:38,758
Med Walt og Annette, så hadde
de to familiene noe godt på gang.

401
00:28:39,467 --> 00:28:43,888
Innen fem år så virket det som
at alt gikk veldig bra.

402
00:28:46,141 --> 00:28:49,686
Hans glede og kjærlighet lyste opp rom.

403
00:28:50,353 --> 00:28:53,690
Jeg husker at han fikk meg
til å føle meg som familie.

404
00:28:53,773 --> 00:28:56,651
Hver morgen når han kom til innspilling,

405
00:28:56,735 --> 00:29:01,406
kom han inn på kontoret mitt
med en kopp kaffe og vitset

406
00:29:01,489 --> 00:29:07,495
og la armen rundt oss
og bare ertet oss som en storebror.

407
00:29:09,789 --> 00:29:11,833
Han hadde et hjerte av gull…

408
00:29:13,168 --> 00:29:15,879
…men han likte også å underholde.

409
00:29:16,588 --> 00:29:19,883
Jeg skal ta vår myke blandingspensel,

410
00:29:20,508 --> 00:29:25,805
veldig forsiktig, myk og liten pensel,
og bare blande ut underlaget litt.

411
00:29:26,389 --> 00:29:27,974
Forsiktig.

412
00:29:28,600 --> 00:29:29,684
Berør det så vidt.

413
00:29:30,310 --> 00:29:32,604
Bare kjærtegn lerretet litt.

414
00:29:33,605 --> 00:29:34,689
Der, ja.

415
00:29:35,774 --> 00:29:38,735
Jeg spurte ham:
"Hvorfor snakker du sånn på TV?"

416
00:29:38,818 --> 00:29:44,199
Han sa: "Du vet,
Bill Alexander var alltid litt streng."

417
00:29:44,282 --> 00:29:48,495
Jeg bruker den andre fargen allerede
i penselen min for å male skyene.

418
00:29:48,578 --> 00:29:53,124
Det er allerede mye gult i dem.
Jeg liker litt variasjon.

419
00:29:53,208 --> 00:29:55,210
Stemmen hans var streng.

420
00:29:55,293 --> 00:29:58,171
Han var hyper og energisk.

421
00:29:58,254 --> 00:29:59,672
Faren min sa:

422
00:29:59,756 --> 00:30:03,760
"Det virker som
at de fleste av våre seere er kvinner.

423
00:30:03,843 --> 00:30:09,140
Mange som ser på er kvinner,
så kanskje jeg burde prøve å hviske."

424
00:30:09,641 --> 00:30:16,105
Med andre ord prøvde han å skape
det motsatte av det Bill Alexander gjorde.

425
00:30:16,815 --> 00:30:18,858
Ta den og løft den. 

426
00:30:18,942 --> 00:30:21,611
Gjør den luftig, ert den, dra den.

427
00:30:23,071 --> 00:30:24,197
Der.

428
00:30:25,198 --> 00:30:26,324
Elsk med den.

429
00:30:26,407 --> 00:30:29,160
Veldig forsiktig.

430
00:30:30,495 --> 00:30:34,958
Det at han kaller serien sin
The Joy of Painting er ingen tilfeldighet,

431
00:30:35,041 --> 00:30:38,753
for det har å gjøre med
tradisjonen av "gjør det selv"-ting

432
00:30:38,837 --> 00:30:40,421
tidlig på 70-tallet.

433
00:30:40,505 --> 00:30:42,215
Vi har The Joy of Cooking,

434
00:30:42,298 --> 00:30:43,925
men også The Joy of Sex.

435
00:30:44,008 --> 00:30:46,469
Det var ikke ment for barn og unge.

436
00:30:47,470 --> 00:30:51,182
Det gir mening at Bob Ross
også brukte en lignende tittel.

437
00:30:51,724 --> 00:30:56,521
Han snakker med en stemme som ligner
flytende beroligende, som er så sensuelt.

438
00:30:56,604 --> 00:31:00,942
Han later som han snakker med
én kvinne, i senga.

439
00:31:01,025 --> 00:31:02,277
2011, INTERVJU

440
00:31:02,360 --> 00:31:04,571
Det er sant. Han øvde.

441
00:31:04,654 --> 00:31:06,865
Han prøvde å være litt sexy.

442
00:31:06,948 --> 00:31:09,617
Jeg snakker bare til én person
når jeg filmer,

443
00:31:09,701 --> 00:31:12,245
og jeg er gal etter den personen.

444
00:31:12,328 --> 00:31:14,122
Det er en privat situasjon.

445
00:31:14,205 --> 00:31:18,668
Og jeg tror folk vet det,
og de føler at vi kjenner hverandre.

446
00:31:19,752 --> 00:31:21,004
Berør det så vidt.

447
00:31:21,504 --> 00:31:22,964
Bare kjærtegn det.

448
00:31:23,464 --> 00:31:25,300
Streif borti det. Kjærtegn det.

449
00:31:25,383 --> 00:31:27,176
Rist av det overflødige.

450
00:31:29,679 --> 00:31:31,806
Og bare slå den sanseløs.

451
00:31:31,890 --> 00:31:35,727
Om det er spørsmål vi ikke har
svart på her, så ta kontakt.

452
00:31:35,810 --> 00:31:39,772
Vi vil gjerne svare på
nesten alle spørsmål dere kommer på,

453
00:31:39,856 --> 00:31:42,901
så lenge det ikke er for personlig.
Skal vi se.

454
00:31:43,401 --> 00:31:47,155
Vi leser ikke det på TV.
Vi legger det til side og går videre.

455
00:31:48,239 --> 00:31:50,491
Bob holdt en demonstrasjon en gang.

456
00:31:50,575 --> 00:31:52,619
Da han var ferdig, sa han:

457
00:31:52,702 --> 00:31:57,665
"Steve, Dana, kom her. Beskytt meg. Damer
vil ha autografen min og følger etter meg.

458
00:31:57,749 --> 00:32:01,085
-Jeg prøver å gå på do."
-De rev av skjorta hans.

459
00:32:01,169 --> 00:32:02,045
Det er vilt.

460
00:32:02,128 --> 00:32:04,881
Prøvde å få litt brysthår, hva som helst.

461
00:32:07,133 --> 00:32:10,428
Bob var karismatisk,
men han var også flørtete av seg.

462
00:32:11,095 --> 00:32:14,891
Han flørtet med meg
og alle kvinnelige kollegaer.

463
00:32:14,974 --> 00:32:17,518
Det var sånn han var. Han var sjarmerende.

464
00:32:18,102 --> 00:32:20,980
Men han gjorde det så folk følte seg bra.

465
00:32:23,191 --> 00:32:25,193
ONKEL DANER, PAPPA BOB, MOR ANNETTE

466
00:32:25,318 --> 00:32:28,529
Annette ble ganske henrykt over Bob.

467
00:32:28,613 --> 00:32:32,992
Jeg husker en Bob Ross-samling i Daytona.

468
00:32:33,076 --> 00:32:36,704
Alle ville ta bilde med Bob.

469
00:32:36,788 --> 00:32:41,125
Annette var bare sjalu på forhold

470
00:32:41,209 --> 00:32:44,587
som Bob hadde med andre enn henne.

471
00:32:47,382 --> 00:32:51,678
Bob ga oppmerksomhet til andre,
og Annette likte ikke det.

472
00:32:51,761 --> 00:32:55,181
Det kunne vært
en slags sjalusi, tenker jeg.

473
00:32:55,264 --> 00:32:56,140
-Vet ikke.
-Jo.

474
00:32:56,224 --> 00:32:58,184
-Alle som kom nær Bob.
-Ja.

475
00:32:58,267 --> 00:32:59,686
-Hun var sånn.
-Nettopp.

476
00:33:02,730 --> 00:33:08,236
Fortell om ditt inntrykk
av forholdet mellom Bob og Annette.

477
00:33:14,659 --> 00:33:16,869
Jeg vet ikke. Skal jeg snakke om det?

478
00:33:18,705 --> 00:33:20,665
Hadde Bob og Annette noe på gang?

479
00:33:21,457 --> 00:33:23,501
Alle lurer alltid på det.

480
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
Og svaret er…

481
00:33:27,422 --> 00:33:28,756
Steve vet kanskje det.

482
00:33:36,597 --> 00:33:41,477
Faren min og Annette hadde en affære, ja.

483
00:33:42,562 --> 00:33:47,817
Når vi var på varemesser på 80-tallet,
så hentet vi dem for å dra på middag,

484
00:33:47,900 --> 00:33:50,862
og så kom de ut av det samme hotellrommet.

485
00:33:51,696 --> 00:33:54,574
Vi visste det var noe muffens på gang.

486
00:33:55,324 --> 00:33:59,787
-Dette var på 70-tallet, tror jeg.
-80-tallet. Vi var ikke med Weber før da.

487
00:33:59,871 --> 00:34:03,291
Alle lå med alle andre.

488
00:34:03,374 --> 00:34:05,126
-Men ok. Tilbake til…
-Ok?

489
00:34:05,209 --> 00:34:08,546
Du kan klippe det ut,
men det var sånn det var.

490
00:34:10,673 --> 00:34:13,259
Jeg husker det var julaften.

491
00:34:14,260 --> 00:34:16,596
Jeg hørte krangling på soverommet.

492
00:34:17,221 --> 00:34:19,140
Jane spurte ham:

493
00:34:20,433 --> 00:34:23,227
"Ligger du med den kvinnen?"

494
00:34:24,520 --> 00:34:25,980
Sannheten kom fram.

495
00:34:37,992 --> 00:34:40,453
Bob og Jane fant ut av det.

496
00:34:42,163 --> 00:34:46,584
Men det skapte en splittelse blant alle.

497
00:34:52,840 --> 00:34:54,467
Flere måneder senere…

498
00:34:55,885 --> 00:35:00,264
…gikk jeg ned gangen,
og Annette var på badet.

499
00:35:02,058 --> 00:35:07,897
Jeg gikk forbi, døren var åpen,
og hun satt i mørket, på toalettet.

500
00:35:09,065 --> 00:35:10,983
Hun hadde en sigarett i munnen.

501
00:35:11,067 --> 00:35:15,321
Jeg tror det var to påtente sigaretter
i askebegeret. Hun røykte i vei.

502
00:35:16,948 --> 00:35:18,324
Hun sa: "Steve…

503
00:35:19,575 --> 00:35:21,994
Du er den eneste som er glad i meg."

504
00:35:26,874 --> 00:35:28,626
Jeg tenkte: "Jøss."

505
00:35:29,585 --> 00:35:30,503
Ja.

506
00:35:35,091 --> 00:35:37,760
Det begynte å dukke opp konflikter.

507
00:35:41,347 --> 00:35:45,101
Da jeg møtte Annette Kowalski,
virket de å være nære venner.

508
00:35:45,184 --> 00:35:47,478
Men så sluttet hun å komme.

509
00:35:47,562 --> 00:35:52,733
Jeg vet ikke om det var
begynnelsen på slutten av forholdet deres.

510
00:35:52,817 --> 00:35:55,653
Jeg kan bare si
at mange av oss slappet av.

511
00:35:55,736 --> 00:35:58,906
Jeg kunne bare ikke slappe av rundt henne.

512
00:36:00,116 --> 00:36:04,871
Det gjorde det enklere
å være med Bob uten noen filtre.

513
00:36:10,376 --> 00:36:13,671
Hei. I dag har vi et slags jubileum.

514
00:36:13,754 --> 00:36:17,633
Med dette maleriet
feirer vi 100 Joy of Painting-episoder.

515
00:36:17,717 --> 00:36:18,885
Fantastisk, sant?

516
00:36:19,635 --> 00:36:22,805
Jeg vil ønske dere velkommen
til vår 10. sesong.

517
00:36:22,889 --> 00:36:24,348
-Den 12.
-Den 13.

518
00:36:24,432 --> 00:36:25,892
-Den 15.
-Den 17.

519
00:36:25,975 --> 00:36:27,935
…vår 18. sesong.

520
00:36:28,686 --> 00:36:33,232
Når denne sesongen er over, vil vi ha
over 230 Joy of Painting-episoder.

521
00:36:34,650 --> 00:36:37,737
MTV. Det er bare luftige, hvite skyer.

522
00:36:39,113 --> 00:36:43,409
Min neste gjest har skapt magi
de siste ti årene i sin egen serie,

523
00:36:43,492 --> 00:36:46,162
The Joy of Painting,
som jeg alltid ser på.

524
00:36:46,245 --> 00:36:51,000
Forfatter av flere bøker. Siste bok
heter The Best of the Joy of Painting.

525
00:36:51,083 --> 00:36:54,754
Velkommen til USAs
favorittkunstlærer, Bob Ross.

526
00:36:54,837 --> 00:36:58,257
-Hei, Bob. Hyggelig å ha deg her.
-Tusen takk.

527
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
Hvordan ble du oppdaget?

528
00:36:59,717 --> 00:37:05,473
Vi ville ha en serie om maling,
snakket med PBS, og så var det i gang.

529
00:37:06,474 --> 00:37:09,602
Folk flest kan ikke male,
men jeg er fascinert.

530
00:37:09,685 --> 00:37:11,270
Jeg ser på deg male.

531
00:37:11,354 --> 00:37:14,273
Det er fordi magien faktisk skjer
på 30 minutter.

532
00:37:14,357 --> 00:37:17,318
Vi redigerer ingenting.
Det som skjer, det skjer.

533
00:37:17,401 --> 00:37:22,698
Folk føler at de ser på deg
og kan lære å gjøre det selv.

534
00:37:22,782 --> 00:37:23,741
Virkelig.

535
00:37:23,824 --> 00:37:26,244
Vi får 200-300 brev om dagen nå

536
00:37:26,327 --> 00:37:30,414
fra folk over hele USA og utlandet,
og de gjør dette.

537
00:37:30,498 --> 00:37:33,960
Det var en dame som var 93 år
da hun tok sin første time.

538
00:37:34,043 --> 00:37:36,462
Jeg fikk et brev av henne da hun var 94.

539
00:37:36,545 --> 00:37:39,799
Hun hadde sin første utstilling
og startet en karriere.

540
00:37:50,017 --> 00:37:53,562
Det så lett ut.
Tok bare noen minutter, og der er det.

541
00:37:53,646 --> 00:37:57,775
-Kan du lære hvem som helst å male?
-Bare plukk opp paletten.

542
00:37:57,858 --> 00:38:00,069
Dra den gjennom den mørke fargen.

543
00:38:01,153 --> 00:38:02,446
Gjør det tynt.

544
00:38:03,322 --> 00:38:06,117
Du berører bare og gir det et lite dytt.

545
00:38:07,451 --> 00:38:08,619
Bra.

546
00:38:08,703 --> 00:38:09,745
Veldig bra.

547
00:38:09,829 --> 00:38:12,331
-Hei, Bob. Se her.
-Kjempebra.

548
00:38:12,415 --> 00:38:15,584
-Se hva jeg gjør! Jeg maler.
-Du er kjempeflink.

549
00:38:15,668 --> 00:38:16,669
Herlig!

550
00:38:22,425 --> 00:38:25,678
Jeg fikk nylig muligheten
til å reise til New York.

551
00:38:25,761 --> 00:38:29,932
De har "barnedag i parken",
og vi ble invitert dit

552
00:38:30,016 --> 00:38:34,228
for å delta og møte alle de
fantastiske menneskene fra New York.

553
00:38:38,357 --> 00:38:44,655
Jeg var 12 år da, og jeg hadde hørt
at Bob Ross skulle komme til Central Park.

554
00:38:44,739 --> 00:38:49,160
Vi satte oss på et tog til Manhattan.
Vi visste ikke hvor han var.

555
00:38:49,243 --> 00:38:53,956
Vi fulgte bare mengden i Central Park,
med malerier vi hadde malt i hånda.

556
00:38:54,957 --> 00:38:58,544
Folk kom fra hele landet
for å vise oss maleriene sine

557
00:38:58,627 --> 00:39:01,255
og dele en vidunderlig dag med oss.

558
00:39:01,339 --> 00:39:03,382
Helt vidunderlig.

559
00:39:07,762 --> 00:39:11,766
Han tok seg tid til å møte meg.
Jeg viste ham mitt arbeid.

560
00:39:12,975 --> 00:39:15,728
Han signerte bak på maleriet mitt.

561
00:39:17,605 --> 00:39:20,983
Alt du tror Bob Ross er,
var det han var da jeg møtte ham.

562
00:39:26,530 --> 00:39:28,532
Central Park var en vekker.

563
00:39:30,618 --> 00:39:33,245
Jeg tenkte: "Jøss, han er populær."

564
00:39:34,497 --> 00:39:37,750
Jeg kunne ikke tro
hvor mange som kjente til Bob Ross.

565
00:39:37,833 --> 00:39:40,878
Ingen kunne trodd at han var berømt.

566
00:39:42,338 --> 00:39:45,216
Kom igjen. Det er mannen som maler.

567
00:39:45,299 --> 00:39:46,842
På TV!

568
00:39:47,635 --> 00:39:52,473
The Joy of Painting har blitt
TV-historiens mest suksessrike kunstserie,

569
00:39:52,973 --> 00:39:57,478
og jeg vil takke dere så mye for støtten.

570
00:39:59,146 --> 00:40:01,649
Dere har gjort
drømmen til en gamling sann.

571
00:40:03,651 --> 00:40:06,278
Folk elsker å ha helter…

572
00:40:07,988 --> 00:40:10,116
…og det er det Bob ble.

573
00:40:17,581 --> 00:40:24,296
Det er ingen tvil om at Bob ønsket å bli
mer populær kommersielt sett.

574
00:40:24,797 --> 00:40:26,924
Han var interessert i suksess,

575
00:40:27,508 --> 00:40:31,053
men ikke på samme måte
som Kowalski-paret.

576
00:40:32,638 --> 00:40:35,724
Hele Bob Ross Corporation-greia

577
00:40:36,350 --> 00:40:41,564
handlet mer om
å selge maling, lerret og pensler

578
00:40:41,647 --> 00:40:46,235
enn om å lære folk å bli malere.

579
00:40:46,986 --> 00:40:51,323
Om du spurte Bob Ross
hva en tube med maling kostet

580
00:40:51,407 --> 00:40:57,663
eller hvor mange sett han hadde solgt,
så ante han ikke noe av det.

581
00:40:59,081 --> 00:41:03,627
Velkommen tilbake. Vi viser fargene
på skjermen, om dere ikke så det sist uke,

582
00:41:03,711 --> 00:41:07,173
og lar dere se alle fargene
som vi bruker i hver sesong.

583
00:41:07,673 --> 00:41:12,553
Da Bob kom på TV,
måtte han finne en malingdistributør.

584
00:41:13,804 --> 00:41:17,308
Ross og Kowalski visste
at sponsoren vår var Weber.

585
00:41:18,851 --> 00:41:21,729
Weber var en malingprodusent,

586
00:41:21,812 --> 00:41:26,108
så de tenkte: "Ok, vi går til Weber
og lar dem lage produktene våre."

587
00:41:28,944 --> 00:41:30,613
Han var veldig pertentlig

588
00:41:30,696 --> 00:41:34,950
og ville ha et produkt
som var nøyaktig det han ville bruke.

589
00:41:37,161 --> 00:41:41,165
Malingsammensetningen
må være akkurat riktig

590
00:41:41,248 --> 00:41:43,959
for at teknikken skal fungere godt.

591
00:41:45,085 --> 00:41:47,505
Men Walt ville tjene godt.

592
00:41:49,507 --> 00:41:52,259
Mer fortjeneste var det det dreide seg om.

593
00:41:52,343 --> 00:41:55,804
PENSLER

594
00:41:55,888 --> 00:41:58,807
Han kunne ikke ta snarveier
på grunn av Bob.

595
00:41:59,808 --> 00:42:06,232
Bob sa: "Jeg vil ikke ha dårlige produkter
som ødelegger ryktet mitt."

596
00:42:06,732 --> 00:42:11,111
Materialet var veldig viktig,

597
00:42:11,195 --> 00:42:14,698
men han gjorde det ikke for pengene.

598
00:42:16,367 --> 00:42:20,538
Det var mange krangler om dette
på telefonen.

599
00:42:21,539 --> 00:42:23,958
Han ville lære folk å male…

600
00:42:25,084 --> 00:42:27,503
…men gjennom å selge produkter.

601
00:42:27,586 --> 00:42:32,049
De ville utnytte det… mot fortjeneste.

602
00:42:32,841 --> 00:42:38,013
Dette er din verden på dette lerretet,
og du kan gjøre alt du ønsker deg her.

603
00:42:38,097 --> 00:42:40,849
Du har absolutt og total makt.

604
00:42:41,725 --> 00:42:44,186
Det er eneste sted i verden jeg har makt.

605
00:42:44,270 --> 00:42:46,730
Her er jeg diktator. Jeg kan gjøre alt.

606
00:42:46,814 --> 00:42:49,358
Det er det fantastiske med å male sånn.

607
00:42:49,441 --> 00:42:51,026
Du har frihet her.

608
00:42:53,195 --> 00:42:54,697
Han ringte meg og klagde.

609
00:42:54,780 --> 00:43:00,703
Han var ikke fornøyd med
hvordan ting gikk.

610
00:43:03,372 --> 00:43:06,083
Det gikk bare nedenom og hjem etter det.

611
00:43:10,421 --> 00:43:12,381
Det er kona mi, Jane.

612
00:43:12,464 --> 00:43:14,174
-Hei, Jane.
-Hei.

613
00:43:14,258 --> 00:43:16,135
Og det er min partner, Annette.

614
00:43:17,052 --> 00:43:20,514
Jeg vil forære dette maleriet

615
00:43:20,598 --> 00:43:25,394
til et par folk som har gjort
The Joy of Painting mulig.

616
00:43:26,645 --> 00:43:31,150
Det er flere som jeg vil nevne med navn.

617
00:43:31,900 --> 00:43:34,278
Først og fremst, min kone, Jane.

618
00:43:34,361 --> 00:43:38,574
Vi hadde henne i ryggen.
Hun holdt dette i gang.

619
00:43:39,617 --> 00:43:42,828
Det kreves en spesiell kvinne
for å bo med en gal mann.

620
00:43:51,170 --> 00:43:54,173
Jeg husker jeg gikk inn
på det innerste soverommet,

621
00:43:54,673 --> 00:44:01,263
og kanskje bare for andre gang i livet
så jeg pappa gråte.

622
00:44:04,516 --> 00:44:05,434
Og…

623
00:44:09,438 --> 00:44:12,399
…han lå i fosterstilling på gulvet.

624
00:44:18,906 --> 00:44:21,533
Jane fant ut at hun hadde kreft.

625
00:44:24,995 --> 00:44:29,124
Det var ikke lenge etter det
at Jane var borte.

626
00:44:30,668 --> 00:44:32,920
Jeg vil bare takke dere.

627
00:44:33,003 --> 00:44:36,799
Jeg nevnte at jeg hadde mistet kona mi.

628
00:44:36,882 --> 00:44:40,427
Jeg fikk hundrevis av kort

629
00:44:40,511 --> 00:44:45,432
fra folk over hele landet
som uttrykket sympati og støtte.

630
00:44:46,058 --> 00:44:49,603
Av hele mitt hjerte,
takk for at dere deler min sorg

631
00:44:50,187 --> 00:44:54,692
og for at dere gjør min kone
til et spesielt menneske i deres liv også.

632
00:44:54,775 --> 00:45:00,447
DENNE SESONGEN TILEGNES
BOBS KONE, JANE L. ROSS

633
00:45:02,324 --> 00:45:04,910
Janes bortgang traff ham hardt.

634
00:45:06,161 --> 00:45:08,288
Jeg husker at han sa:

635
00:45:08,914 --> 00:45:11,625
"Hele livet mitt gikk rett til helvete."

636
00:45:14,837 --> 00:45:18,590
Når du ikke er i godt humør,
så kan maleriene bli mørkere…

637
00:45:19,883 --> 00:45:21,969
…for de gjenspeiler humøret ditt.

638
00:45:23,011 --> 00:45:26,014
Noen ganger er du ikke klar over det,
men det skjer.

639
00:45:31,103 --> 00:45:33,439
Har du lys på lys, så har du ingenting.

640
00:45:33,522 --> 00:45:36,775
Om du har mørke på mørke,
så har du ingenting.

641
00:45:37,901 --> 00:45:40,654
Sånn. Det er som i livet. Om…

642
00:45:40,738 --> 00:45:45,117
Du må være trist nå og da,
så du kjenner igjen de gode tidene.

643
00:45:45,200 --> 00:45:46,869
Jeg venter på gode tider nå.

644
00:46:03,051 --> 00:46:05,512
To eller tre uker etter Janes bortgang

645
00:46:05,596 --> 00:46:11,351
sa legen at faren min
hadde non-Hodgkins-lymfom.

646
00:46:22,112 --> 00:46:25,449
Og så renser vi penslene våre
med luktfri tynner.

647
00:46:26,241 --> 00:46:27,534
Rist den av.

648
00:46:28,285 --> 00:46:29,787
Slå den sanseløs.

649
00:46:29,870 --> 00:46:34,833
Våt-på-våt-teknikken
krever en god del malingtynner.

650
00:46:36,752 --> 00:46:41,089
Nesten hver episode,
så slo han med den penselen.

651
00:46:41,173 --> 00:46:42,257
Rist på ham.

652
00:46:43,258 --> 00:46:49,556
All effervesensen fra malingtynneren
gikk rett opp i neseborene hans.

653
00:46:51,350 --> 00:46:52,518
Dekk hele rommet.

654
00:46:52,601 --> 00:46:56,939
Selv når han gjorde det,
så føltes det rart for meg.

655
00:46:57,898 --> 00:47:02,027
Ta en anelse med tynner på penselen
og dra den gjennom malingen.

656
00:47:02,110 --> 00:47:03,612
Jeg lurte alltid på

657
00:47:03,695 --> 00:47:07,616
om det kanskje hadde noe
med lymfomet å gjøre.

658
00:47:09,159 --> 00:47:13,330
Jeg er ikke lege, men det er spekulasjon.

659
00:47:14,081 --> 00:47:16,750
Vi renser begge to mens vi er i gang.

660
00:47:18,418 --> 00:47:19,503
Der.

661
00:47:20,420 --> 00:47:26,093
Han sa: "Om jeg ikke har lenge igjen
å leve, skal jeg gjøre så mye jeg kan.

662
00:47:27,636 --> 00:47:29,346
"Showet må fortsette."

663
00:47:30,722 --> 00:47:34,393
Hei. Jeg heter Bob Ross
og vil ønske dere velkommen til den 26…

664
00:47:34,476 --> 00:47:37,271
-Den 28…
-Til sesong 30 av The Joy of Painting.

665
00:47:37,354 --> 00:47:40,315
Så går vi over hele lerretet.

666
00:47:40,399 --> 00:47:41,859
Kanskje i vår verden,

667
00:47:41,942 --> 00:47:44,820
så bor det noen små trær
her bak i horisonten.

668
00:47:45,946 --> 00:47:49,741
Når jeg tenker tilbake,
så var Bob i arbeidsmodus.

669
00:47:50,742 --> 00:47:53,620
Han ville filme
minst tre episoder om dagen.

670
00:47:53,704 --> 00:47:56,123
Enkelte dager gjorde han mye mer enn det.

671
00:47:56,206 --> 00:47:57,666
Bare ha det moro.

672
00:47:58,166 --> 00:48:01,712
I dag kan du bare være ellevill.
Snu ting på hodet.

673
00:48:03,797 --> 00:48:09,761
Når du ser episodene i ettertid,
ser du at han led av kreft.

674
00:48:11,305 --> 00:48:14,266
Han var veldig privat om alt.

675
00:48:14,933 --> 00:48:17,185
Det var det Bob ønsket.

676
00:48:17,269 --> 00:48:21,189
Litt øvelse, så blir du forbløffet
over det du kan oppnå.

677
00:48:21,273 --> 00:48:23,775
Hver dag er en gave.

678
00:48:23,859 --> 00:48:26,320
Noe nytt skjer på lerretet.

679
00:48:27,070 --> 00:48:28,572
Her er et glad, lite tre.

680
00:48:28,655 --> 00:48:31,116
Kanskje en glad, liten sky som flyter.

681
00:48:31,199 --> 00:48:32,618
Bare små, glade gubber.

682
00:48:33,368 --> 00:48:36,455
Serien spilles i flere land nå.

683
00:48:36,538 --> 00:48:38,957
Lurer på hvordan de oversetter "gubber".

684
00:48:43,545 --> 00:48:46,924
TYRKIA

685
00:48:48,008 --> 00:48:51,219
For folk i hele verden
fins det en fellesnevner.

686
00:48:51,803 --> 00:48:54,014
Alle elsker å male.

687
00:49:00,479 --> 00:49:04,358
Vi visste at akkurat da han holdt på å bli

688
00:49:04,441 --> 00:49:08,862
den beste han kunne bli,
så ble han også hindret.

689
00:49:10,739 --> 00:49:12,824
La oss rense vår trofaste pensel.

690
00:49:13,992 --> 00:49:17,704
Jeg tror han jobbet
for å avlede tankene fra det.

691
00:49:19,873 --> 00:49:25,212
Hver dag får jeg brev fra folk som
aldri har holdt en pensel i sitt liv,

692
00:49:25,295 --> 00:49:32,135
og de har prøvd dette, og det funker,
og så finner de en helt ny verden.

693
00:49:33,136 --> 00:49:35,347
Jeg har kjent så mange deprimerte

694
00:49:35,430 --> 00:49:39,059
som kom ut av depresjonen
ved å male og tegne.

695
00:49:40,227 --> 00:49:45,440
Det er viktig å uttrykke deg
gjennom den slags symbolikk

696
00:49:45,524 --> 00:49:47,359
og få ut de følelsene.

697
00:49:51,405 --> 00:49:56,493
LAG KUNST
IKKE KRIG

698
00:49:56,576 --> 00:49:59,788
Jeg glemmer aldri
da jeg hørte at Bob hadde kreft.

699
00:49:59,871 --> 00:50:03,500
Programsjefen ba meg komme på kontoret
og lukket døren,

700
00:50:03,583 --> 00:50:06,044
og jeg tror han sa det til meg først.

701
00:50:09,381 --> 00:50:14,302
Han sa at Bob hadde kreft. Jeg ble
sjokkert, for han sa ikke at han var syk.

702
00:50:16,596 --> 00:50:19,891
Han ville ikke
at jeg skulle tenke på det mens vi filmet.

703
00:50:19,975 --> 00:50:20,934
Der.

704
00:50:23,145 --> 00:50:25,522
Det er høydepunktet i mitt liv

705
00:50:25,605 --> 00:50:29,359
å spille inn disse episodene
og bli invitert hjem til dere

706
00:50:29,443 --> 00:50:30,902
og male sammen med dere.

707
00:50:34,489 --> 00:50:37,826
Jeg har hatt det så fint med dere
de siste 13 episodene.

708
00:50:37,909 --> 00:50:41,204
Vegguret sier at det er
på tide å sette en sluttstrek for

709
00:50:41,288 --> 00:50:43,540
denne episoden og sesongen.

710
00:50:55,510 --> 00:50:59,556
I løpet av den tiden,
så ble Kowalski-paret bekymret.

711
00:51:00,140 --> 00:51:02,726
Om Bob dør, så dør forretningen.

712
00:51:03,602 --> 00:51:06,730
BOB ROSS PRESENTERER
THE JOY OF PAINTING FLOWERS

713
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Hei, jeg heter Annette Kowalski.

714
00:51:11,234 --> 00:51:16,782
Bob Ross har invitert meg til å dele
med dere The Joy of Painting Flowers.

715
00:51:17,824 --> 00:51:22,954
En dag på kunstseminaret vårt i Florida,
la en kvinne en bok på bordet mitt.

716
00:51:23,455 --> 00:51:25,874
Det var Annette Kowalskis blomsterbok.

717
00:51:27,084 --> 00:51:29,795
Det står at Annette har jobbet hardt

718
00:51:29,878 --> 00:51:35,509
i mange år med å utvikle en ny malingstil.

719
00:51:36,218 --> 00:51:37,969
Jeg fikk nærmest hjerteinfarkt.

720
00:51:39,304 --> 00:51:42,224
Annette tok diagrammene mine

721
00:51:42,307 --> 00:51:45,477
og kopierte dem nesten totalt.

722
00:51:51,650 --> 00:51:57,572
Hun bruker nesten det samme ordlaget.

723
00:51:58,865 --> 00:52:03,245
I Kathwrens bok sitter hun i en kurvstol.

724
00:52:03,745 --> 00:52:09,209
Annette sitter i den samme kurvstolen,
i samme positur.

725
00:52:09,292 --> 00:52:11,837
Er du klar til å male? Jeg håper det.

726
00:52:11,920 --> 00:52:15,090
Vi skal male bakover i en vinkel.

727
00:52:15,173 --> 00:52:19,761
Vrikk med fargen nedover midten.
Mal på skrå mot baksiden.

728
00:52:19,845 --> 00:52:22,180
Annette malte blomster.

729
00:52:22,681 --> 00:52:25,142
Jeg sa: "De ser ut som Jenkins-malerier."

730
00:52:26,143 --> 00:52:28,395
De er så skremmende like,

731
00:52:28,478 --> 00:52:31,857
og det er spesielt
at penslene ser like ut også.

732
00:52:32,858 --> 00:52:36,027
Siden 80-tallet
hadde vi designet grevlinghårpensler

733
00:52:36,111 --> 00:52:42,075
til vår signaturkolleksjon,
og så sa visedirektøren i Weber:

734
00:52:42,159 --> 00:52:45,036
"Beklager.
Dere kan ikke bruke grevlinghår mer.

735
00:52:45,120 --> 00:52:47,289
De er utrydningstruede."

736
00:52:47,372 --> 00:52:51,960
Det neste store her
er Bobs nye blomsterpensler.

737
00:52:52,919 --> 00:52:54,588
Men vet dere hva?

738
00:52:54,671 --> 00:53:00,760
Da Annette slapp sin kolleksjon,
hadde de flotte, nye grevlinghårkoster.

739
00:53:01,761 --> 00:53:07,100
Bob var sammen med Annette… så mye.
Hvordan kunne han ikke vite det?

740
00:53:07,184 --> 00:53:10,020
Vi får Annette til
å male en blomst for dere.

741
00:53:10,103 --> 00:53:13,106
Jeg overlater episoden til henne.
Vi ses etterpå.

742
00:53:13,190 --> 00:53:14,149
Takk.

743
00:53:14,232 --> 00:53:16,109
Men hva gjør han med det?

744
00:53:16,193 --> 00:53:20,822
Hun ville kontrollere hele kunstmarkedet.

745
00:53:21,573 --> 00:53:26,703
Salgstallene gikk ned, og kanalene
sluttet å sende seriene våre.

746
00:53:27,204 --> 00:53:30,498
Hun gjorde det også
så hun ikke fikk konkurranse fra oss.

747
00:53:31,499 --> 00:53:33,293
Hun ville ha oss vekk.

748
00:53:47,891 --> 00:53:53,730
Pappa ble litt sykere,
og vi visste at vi ville måtte pleie ham.

749
00:53:54,314 --> 00:53:57,150
Det endret tankegangen min.

750
00:53:57,234 --> 00:53:59,694
"Hvorfor gjør han det han gjør?

751
00:53:59,778 --> 00:54:02,864
Hvorfor ville han gjøre
det han gjorde for meg?

752
00:54:04,115 --> 00:54:06,618
Hvorfor presset han meg så hardt?"

753
00:54:07,118 --> 00:54:12,207
Det er et privilegium for meg
å kunne presentere mitt livs stolthet.

754
00:54:12,707 --> 00:54:14,334
Dette er min sønn, Steve.

755
00:54:14,834 --> 00:54:16,962
Steve, godt ha deg med oss.

756
00:54:17,045 --> 00:54:19,839
-Takk, pappa.
-Mal et supert bilde. Ses etterpå.

757
00:54:19,923 --> 00:54:20,924
Ok.

758
00:54:21,633 --> 00:54:24,636
Pappa ville jeg skulle
filme mange episoder,

759
00:54:25,512 --> 00:54:27,430
men det ville ikke jeg.

760
00:54:29,266 --> 00:54:32,352
Han sa:
"Jeg prøver å gjøre det beste for deg."

761
00:54:32,435 --> 00:54:35,438
Han ville jeg skulle ha
mer suksess enn ham.

762
00:54:35,522 --> 00:54:39,150
En gang sa han at han i maleprogrammet

763
00:54:39,234 --> 00:54:44,030
ikke malte så godt som han kunne
for å gjøre det lettere for meg

764
00:54:44,114 --> 00:54:46,658
å ta over i fremtiden.

765
00:54:47,784 --> 00:54:49,369
Jeg tenkte: "Hva?"

766
00:54:49,452 --> 00:54:52,706
Vi har en ung mann her
som maler fjell bedre enn jeg.

767
00:54:52,789 --> 00:54:57,252
Det er min sønn, Steve.
Dere kan ha sett ham i andre episoder.

768
00:54:57,335 --> 00:55:01,965
Han er en av de råeste fjellmalerne
jeg noensinne har sett.

769
00:55:02,048 --> 00:55:07,137
Vi fikk ham ikke denne sesongen.
Kanskje han kommer tilbake neste sesong.

770
00:55:07,637 --> 00:55:10,932
Det var en maktkamp mellom oss,
kan du si.

771
00:55:13,143 --> 00:55:17,022
Det oppsto en konflikt mellom oss.

772
00:55:18,898 --> 00:55:24,654
Jeg ville gjøre min egen greie, og han
ville jeg skulle gjøre det han gjorde.

773
00:55:27,741 --> 00:55:32,329
Det var noen år
der vi ikke pratet noe særlig.

774
00:55:32,412 --> 00:55:37,292
Jeg er fortsatt
litt sint på meg selv for det.

775
00:55:39,502 --> 00:55:44,799
Om foreldrene dine ber deg om å gjøre noe,
er det ikke for å være slemme.

776
00:55:44,883 --> 00:55:46,509
Det er fordi de bryr seg.

777
00:55:47,177 --> 00:55:51,431
De er glad i deg og ønsker deg ditt beste.

778
00:55:57,354 --> 00:55:59,856
Da han begynte å bli svakere…

779
00:56:01,274 --> 00:56:04,861
…så begynte vi å prate mer igjen.

780
00:56:08,907 --> 00:56:12,077
Vi satte oss ned
og hadde mange diskusjoner

781
00:56:12,160 --> 00:56:15,538
om ting som han aldri hadde sagt før.

782
00:56:18,249 --> 00:56:19,542
I starten…

783
00:56:21,586 --> 00:56:24,089
…hadde de etablert et avstemmingssystem.

784
00:56:26,841 --> 00:56:31,137
Da Jane døde, mistet han en stemme.

785
00:56:33,723 --> 00:56:37,852
Plutselig var det ikke viktig
hva Bob mente lenger.

786
00:56:37,936 --> 00:56:42,023
Det var mer eller mindre:
"Vi gjør det vi vil gjøre,

787
00:56:42,107 --> 00:56:44,984
og du gjør det vi sier du skal gjøre."

788
00:56:47,362 --> 00:56:49,781
Etter at Jane gikk bort,

789
00:56:49,864 --> 00:56:53,284
vet jeg at Bob følte mye bebreidelse

790
00:56:53,368 --> 00:56:57,997
for å ikke få lov til å bare være Bob.

791
00:56:58,873 --> 00:57:05,296
Han bestemte seg for å la være
å filme enda en sesong med Kowalski.

792
00:57:16,891 --> 00:57:17,725
Hei, barn.

793
00:57:17,809 --> 00:57:19,686
Bob!

794
00:57:19,769 --> 00:57:21,271
Hvordan har vi det i dag?

795
00:57:21,354 --> 00:57:22,564
-Bare bra.
-Ok.

796
00:57:23,064 --> 00:57:27,110
Faren min ville alltid
lage et TV-program for barn.

797
00:57:27,610 --> 00:57:31,781
Han ville bringe kunstverden
også til de unge.

798
00:57:34,534 --> 00:57:37,954
Når barn begynner å bli 11-12 år,

799
00:57:38,037 --> 00:57:42,709
om de opplever negativitet
rundt sine kunstneriske forsøk,

800
00:57:43,877 --> 00:57:46,254
så gir de ofte opp.

801
00:57:47,046 --> 00:57:52,594
Bob mente at det var
et medfødt publikum i barn.

802
00:57:53,595 --> 00:57:56,806
Jeg leste akkurat
en god, gammeldags eventyrbok.

803
00:57:56,890 --> 00:58:00,768
Han gledet seg veldig
og hadde et sterkt ønske om å gjøre det,

804
00:58:00,852 --> 00:58:02,687
men det var da han ble syk.

805
00:58:05,982 --> 00:58:07,734
Han gikk med parykk.

806
00:58:09,611 --> 00:58:13,531
Kowalski-paret ble sint for
at Bob så syk ut.

807
00:58:13,615 --> 00:58:18,578
Men han insisterte på
at han ville klare å lede programmet.

808
00:58:19,496 --> 00:58:22,081
Walt og Annette var helt imot det.

809
00:58:24,000 --> 00:58:27,253
Begge tenkte på Bob
som noe de hadde pakket inn

810
00:58:27,337 --> 00:58:30,089
og hadde skapt fra starten av.

811
00:58:31,591 --> 00:58:34,469
De ville ikke at folk skulle vite
at han var syk.

812
00:58:46,481 --> 00:58:50,360
Da pappa nærmest lå på dødsleiet,

813
00:58:51,152 --> 00:58:54,906
dro jeg med ham hjem til Kowalski.

814
00:58:57,951 --> 00:59:00,870
Vi gikk til det innerste soverommet,

815
00:59:01,371 --> 00:59:03,748
og jeg la Bob i senga.

816
00:59:06,251 --> 00:59:08,461
Annette begynte å prate til meg

817
00:59:08,545 --> 00:59:11,798
mens døren var lukket,
så Bob ikke kunne høre oss.

818
00:59:14,092 --> 00:59:18,555
Hun sa: "Du må gå inn der
og få Bob til å skrive under her."

819
00:59:21,724 --> 00:59:26,896
Hun sa: "Det er en kontrakt
for et minnesmerke vi vil bygge for Bob."

820
00:59:29,774 --> 00:59:35,238
Det så ut som de prøvde å få Bob til
å overdra navnet hans til dem.

821
00:59:37,657 --> 00:59:42,328
Jeg nektet, og Annette
ble veldig sint og frustrert.

822
00:59:44,998 --> 00:59:48,501
Han ville ikke overdra
rettighetene til navnet sitt.

823
00:59:49,877 --> 00:59:52,714
Men det hindret ikke dem i å prøve.

824
00:59:55,341 --> 00:59:57,594
De visste han nærmet seg døden…

825
00:59:59,554 --> 01:00:01,598
…og ble stadig mer desperate.

826
01:00:03,141 --> 01:00:04,934
De hadde store krangler om

827
01:00:05,018 --> 01:00:08,605
hvem som skulle eie navnet hans
etter at han døde.

828
01:00:10,607 --> 01:00:13,443
Dette pågikk daglig, i flere uker.

829
01:00:15,945 --> 01:00:18,740
Jeg liker å male
fordi det gir meg total frihet.

830
01:00:19,324 --> 01:00:22,952
Det er det eneste stedet i livet
der jeg har total frihet.

831
01:00:23,703 --> 01:00:29,792
Bob unngikk problemene med Kowalski-paret

832
01:00:30,543 --> 01:00:35,089
ved å gifte seg med en sykepleier
han hadde kjent i noen måneder

833
01:00:35,173 --> 01:00:37,008
mens han lå på sykehus.

834
01:00:38,718 --> 01:00:42,597
Han prøvde å gjøre forberedelser,
så halvbroren hans,

835
01:00:42,680 --> 01:00:47,101
og sønnen Steve,
kunne videreføre virksomheten.

836
01:00:50,063 --> 01:00:53,608
For å bli drevet til å skrike,
måtte han være ekstremt sint.

837
01:00:54,567 --> 01:00:59,364
Det er det morsomste med denne teknikken.
Ta ut all din frustrasjon og hat.

838
01:01:01,407 --> 01:01:02,909
Du hørte ham skrike:

839
01:01:02,992 --> 01:01:07,121
"Jeg gir deg ikke navnet mitt.
Du får ikke navnet mitt."

840
01:01:21,552 --> 01:01:27,433
Den siste telefonsamtalen jeg hadde
med Bob, var i juni i 1995.

841
01:01:29,310 --> 01:01:31,229
Han visste hva som skjedde.

842
01:01:31,312 --> 01:01:36,734
Han sa han ikke ville ha noe å gjøre
med BRI eller The Joy of Painting.

843
01:01:37,610 --> 01:01:42,657
Han sa: "De prøver
å stjele navnet mitt på dødsleiet mitt."

844
01:01:44,367 --> 01:01:48,746
Jeg pratet med ham litt til og sa:
"Jeg kommer ned og besøker deg."

845
01:01:49,330 --> 01:01:52,750
Han sa: "Nei, jeg vil ikke
at du skal komme og se meg sånn.

846
01:01:52,834 --> 01:01:55,420
Jeg veier hele 39 kilo.

847
01:01:55,920 --> 01:01:59,006
Jeg vil at du skal huske meg
slik du så meg sist."

848
01:02:19,277 --> 01:02:20,111
Han…

849
01:02:22,613 --> 01:02:24,282
Han hadde ikke noe hår.

850
01:02:30,371 --> 01:02:34,208
Og han var tynn. Så tynn.

851
01:02:35,084 --> 01:02:37,545
Vi måtte væte leppene hans.

852
01:02:38,045 --> 01:02:42,842
Han kunne ikke innta væske.
Halsen hans… låste seg.

853
01:02:51,934 --> 01:02:54,729
Jeg så helten min gå i oppløsning.

854
01:02:59,192 --> 01:03:02,236
Vi prøvde så hardt
å gjøre ham komfortabel…

855
01:03:04,447 --> 01:03:07,283
…men han hadde så store smerter.

856
01:03:13,039 --> 01:03:14,832
Jeg måtte holde ham.

857
01:03:20,880 --> 01:03:21,964
Og han sa:

858
01:03:23,424 --> 01:03:24,801
"Du er så sterk."

859
01:04:05,424 --> 01:04:11,055
BOB ROSS, TV-KUNSTNER
29. OKT 1942 - 4. JULI 1995

860
01:04:13,307 --> 01:04:17,645
Etter at faren min gikk bort,
sa Annette noe til meg jeg aldri glemmer.

861
01:04:17,728 --> 01:04:20,773
Hun sa: "Er ikke du glad det er over?"

862
01:04:23,359 --> 01:04:27,822
Jeg tenkte: "Hva mener du?
Er jeg glad for at faren min er død?"

863
01:04:28,948 --> 01:04:32,827
Jeg forsto ikke hva hun pratet om,

864
01:04:33,411 --> 01:04:36,247
for hvert sekund jeg kunne hatt…

865
01:04:39,000 --> 01:04:40,167
Hvert sekund…

866
01:04:42,378 --> 01:04:43,462
…hadde vært…

867
01:04:44,881 --> 01:04:46,674
Jeg hadde gitt hva som helst.

868
01:04:52,471 --> 01:04:57,435
Kowalski-paret kom ikke
i begravelsen til Bob.

869
01:04:58,519 --> 01:05:03,733
Det som verre er, de prøvde
å holde begravelsen hemmelig.

870
01:05:06,277 --> 01:05:08,404
Jeg husker ikke hvem som ringte meg.

871
01:05:09,113 --> 01:05:13,868
De sa: "Bob har gått bort.
Ikke si det til noen.

872
01:05:13,951 --> 01:05:16,370
Dra til Florida med neste fly."

873
01:05:18,789 --> 01:05:19,874
Det var vilt.

874
01:05:21,292 --> 01:05:24,295
Det var bare 30-40 personer der totalt.

875
01:05:26,839 --> 01:05:31,928
Jeg fant ut at han gikk bort
ved å lese det i Newsweek.

876
01:05:32,428 --> 01:05:38,517
Jeg var alltid litt bitter mot firmaet
for at de ikke tok kontakt med meg.

877
01:05:38,601 --> 01:05:41,646
Jeg skulle veldig gjerne
ha vært i begravelsen hans.

878
01:05:44,231 --> 01:05:46,525
Men det skjedde ikke.

879
01:05:48,736 --> 01:05:52,198
De ville at folk skulle tro
at han ennå var i live.

880
01:05:52,281 --> 01:05:53,824
Og mange gjorde det.

881
01:05:55,034 --> 01:05:57,787
Selv den dag i dag må jeg si det til folk.

882
01:05:57,870 --> 01:05:59,622
Han er borte.

883
01:06:00,289 --> 01:06:03,250
NEW YORK TIMES, DØDSANNONSER
TORSDAG 13. JULI 1995

884
01:06:04,293 --> 01:06:09,215
BOB ROSS, 52, DØR;
VAR MALER PÅ TV

885
01:06:16,180 --> 01:06:21,018
Etter at han døde,
endret ting seg permanent for meg

886
01:06:21,686 --> 01:06:24,188
i henhold til hvordan jeg så på alt.

887
01:06:24,271 --> 01:06:29,527
Måten jeg tenkte på livet og døden
og alt imellom, rett og slett.

888
01:06:33,698 --> 01:06:37,451
Jeg tror jeg hadde
et lite nervøst sammenbrudd.

889
01:06:42,707 --> 01:06:47,044
Etter Bobs bortgang, lurte jeg på:

890
01:06:47,586 --> 01:06:49,005
"Hva nå?"

891
01:06:52,133 --> 01:06:57,930
NEDERLAND

892
01:06:59,724 --> 01:07:04,145
Jeg begynte å jobbe for
Bob Ross Inc. i 1995.

893
01:07:04,645 --> 01:07:09,817
Etter at han døde, spurte de meg om jeg
kunne introdusere Bob Ross for Europa.

894
01:07:11,027 --> 01:07:15,239
Jeg klarte å selge det
til nasjonale TV-kanaler i Tyskland.

895
01:07:15,948 --> 01:07:20,578
Jeg samlet inn ordrer
på maling, pensler og bøker.

896
01:07:21,871 --> 01:07:25,124
Walt Kowalski var hovedkontaktperson,

897
01:07:25,624 --> 01:07:30,963
men når vi pratet om forretningen,
var det bare i henhold til avdelingen min.

898
01:07:32,298 --> 01:07:35,551
I starten tenkte jeg at Bob hadde dødd,

899
01:07:35,634 --> 01:07:39,305
og at Kowalski-paret var veldig triste.

900
01:07:40,139 --> 01:07:44,935
Men jeg begynte å ense
endringer i Bob Ross Company.

901
01:07:46,187 --> 01:07:51,567
De begynte å legge større krav
på dem som skulle bli Ross-instruktører.

902
01:07:52,234 --> 01:07:53,778
Ross-studenter sa

903
01:07:53,861 --> 01:07:58,407
at det var som å gå på nåler
i instruktørundervisningen.

904
01:07:59,700 --> 01:08:04,163
Første dag legger administrasjonen
en kontrakt foran dem.

905
01:08:04,789 --> 01:08:10,586
Studentene ble bedt om å skrive under på
det de kalte "retningslinjer",

906
01:08:10,669 --> 01:08:14,048
som egentlig var en kontrakt.

907
01:08:15,633 --> 01:08:19,011
Du kan ikke promotere andre kunstnere.

908
01:08:19,512 --> 01:08:24,600
Du kan ikke bruke andre produkter
enn disse Ross-produktene.

909
01:08:27,061 --> 01:08:29,438
De hadde en forslagskasse.

910
01:08:29,522 --> 01:08:31,357
Jeg kalte det spionkassen.

911
01:08:32,650 --> 01:08:38,906
Du skulle ringe
om noen av studentene eller lærerne

912
01:08:38,989 --> 01:08:44,078
hadde stridd imot retningslinjene
på noen måte.

913
01:08:45,454 --> 01:08:50,709
En viss venn av oss
ble prikket på skulderen første dagen.

914
01:08:51,210 --> 01:08:56,173
De sa: "Pakk sammen malingen og penslene.
Ikke si et ord til noen og dra."

915
01:08:58,717 --> 01:09:03,556
Hun nevnte til de andre studentene
at hun ville ta timer hos Jenkins.

916
01:09:05,724 --> 01:09:09,270
Dette ble rapportert
i den lille forslagskassen.

917
01:09:09,770 --> 01:09:13,107
Jeg bodde under kommuniststyret
i fem år i Vietnam.

918
01:09:13,190 --> 01:09:15,317
Tre av årene var jeg i fengsel.

919
01:09:15,401 --> 01:09:19,613
Måten BRI styrte kurset på,
minte om livet under kommunistregimet.

920
01:09:22,199 --> 01:09:27,329
De hadde total kontroll,
og de kunne gjøre det i Bob Ross' navn,

921
01:09:27,413 --> 01:09:29,915
når Bob Ross aldri var involvert.

922
01:09:31,542 --> 01:09:35,212
Hva tror du Bob hadde sagt
om denne situasjonen, om han levde?

923
01:09:35,296 --> 01:09:38,215
Jeg tror Bob Ross' ettermæle
blir voldt en urett

924
01:09:38,299 --> 01:09:40,092
av de gjenværende partnerne.

925
01:09:40,176 --> 01:09:43,554
En gang gikk jeg rundt på lageret.

926
01:09:44,597 --> 01:09:47,850
Det var et stort bord
med masse malerier overalt.

927
01:09:48,559 --> 01:09:54,106
Jeg så en mann male med en tynn pensel

928
01:09:54,607 --> 01:09:58,068
og signere maleriet
med underskriften til Bob Ross.

929
01:09:58,694 --> 01:10:00,070
Jeg tenkte: "Vent litt.

930
01:10:00,154 --> 01:10:04,491
Fyren døde, og nå signerer noen
et Bob Ross-maleri. Hva skjer?"

931
01:10:06,035 --> 01:10:08,078
Mange kunne male

932
01:10:08,162 --> 01:10:12,333
tilnærmet nøyaktige kopier av Bob Ross,
og man så ikke forskjellen.

933
01:10:12,416 --> 01:10:15,211
Jeg ser ikke forskjellen. Ingen kan det.

934
01:10:16,253 --> 01:10:18,589
Forskjellen er nok signaturen,

935
01:10:19,089 --> 01:10:22,718
men selv da vet du ikke om den er gyldig.

936
01:10:25,054 --> 01:10:26,847
Vent, er det en Bob Ross?

937
01:10:26,931 --> 01:10:28,974
Det er et Bob Ross-maleri.

938
01:10:29,642 --> 01:10:31,518
For noen sa at det var det.

939
01:10:31,602 --> 01:10:33,896
VERDENS ENESTE GODKJENNER
AV BOB ROSS-MALERIER

940
01:10:33,979 --> 01:10:36,190
Jeg kan kjenne igjen et Ross-maleri.

941
01:10:36,815 --> 01:10:40,236
Hva mener du om
at den eneste personen som er kvalifisert

942
01:10:40,319 --> 01:10:43,948
til å godkjenne et Ross-maleri,
faktisk er Annette Kowalski?

943
01:10:44,031 --> 01:10:45,658
Det er drittprat.

944
01:10:45,741 --> 01:10:47,910
Beklager, tøys.

945
01:10:47,993 --> 01:10:51,997
Da jeg så den fyren, så ville jeg bare si:

946
01:10:52,081 --> 01:10:54,208
"Her er det noe veldig galt."

947
01:11:01,757 --> 01:11:06,720
Bob Ross Company visste
at de var Webers største kunde.

948
01:11:08,347 --> 01:11:14,019
Walt sa: "Vi har retten
til å granske firmaet Martin F. Weber."

949
01:11:14,770 --> 01:11:19,984
De gransket regnskapet til Weber,
og de fant ting som ikke stemte.

950
01:11:20,859 --> 01:11:22,945
Ledelsen i BRI sa:

951
01:11:23,028 --> 01:11:26,115
"Det eneste du må gjøre,
er å kaste ut Jenkins.

952
01:11:26,198 --> 01:11:28,242
Ødelegg kolleksjonen hans,

953
01:11:28,325 --> 01:11:33,205
ikke støtt TV-programmet hans mer
og bare kast ham på dør."

954
01:11:34,373 --> 01:11:37,042
Vi hadde kontrakt med Weber i 16 år.

955
01:11:37,126 --> 01:11:39,712
Superlojale til Dennis Kapp,

956
01:11:39,795 --> 01:11:42,548
selv om de sluttet å booke kursene våre.

957
01:11:42,631 --> 01:11:46,427
Omsider sa vi til Dennis:
"Vi vet hva Kowalski-paret gjør."

958
01:11:47,636 --> 01:11:52,016
Han sa: "Det er bare forretninger.
Det er ikke personlig."

959
01:11:53,017 --> 01:11:55,227
Det var personlig for oss.

960
01:11:56,562 --> 01:11:59,857
Vi var banebrytere i hobbykunstbransjen.

961
01:11:59,940 --> 01:12:06,238
Vi lever, puster, spiser
og sover kunst døgnet rundt.

962
01:12:06,905 --> 01:12:09,992
Vi våknet opp en dag uten en jobb.

963
01:12:12,745 --> 01:12:15,497
Å ha en kontrakt med Weber

964
01:12:15,998 --> 01:12:20,627
var det største og verste
som kunne skjedd oss.

965
01:12:23,964 --> 01:12:27,509
Kowalski-paret hadde ingen ønsker om

966
01:12:28,177 --> 01:12:30,262
å spre glede og positivitet.

967
01:12:30,346 --> 01:12:32,181
THE JOY OF PAINTING
MED BOB ROSS

968
01:12:32,264 --> 01:12:34,224
De var bare interessert i penger.

969
01:12:36,435 --> 01:12:40,773
Det er så mange Bob Ross-produkter
som blir produsert nå.

970
01:12:41,523 --> 01:12:43,359
Kaffekopper,

971
01:12:43,442 --> 01:12:45,736
T-skjorter, pysjamas,

972
01:12:45,819 --> 01:12:48,113
tepper, matbokser,

973
01:12:48,197 --> 01:12:49,740
puslespill,

974
01:12:49,823 --> 01:12:51,492
blekkpenner.

975
01:12:51,575 --> 01:12:52,951
Skal jeg fortsette?

976
01:12:53,035 --> 01:12:55,412
Deres favorittmaler, Bob Ross-Chia Pet.

977
01:12:55,496 --> 01:12:57,206
-Fantastisk.
-Spre frøene.

978
01:12:57,289 --> 01:12:59,583
Siden interessen har økt,

979
01:12:59,666 --> 01:13:02,795
har vi vært glade for å tilby folk
Bob Ross-produkter.

980
01:13:02,878 --> 01:13:07,132
Sånn at de kan smile hver dag
når de drikker av Bob Ross-kruset.

981
01:13:07,633 --> 01:13:12,846
Alt Bob Ross Company
hadde kommunisert til verden var:

982
01:13:12,930 --> 01:13:14,765
"Bob Ross ditt, Bob Ross datt."

983
01:13:15,557 --> 01:13:17,643
Bob døde. Han var ikke involvert.

984
01:13:22,773 --> 01:13:24,650
De bryr seg om kontroll.

985
01:13:24,733 --> 01:13:27,778
De vil eie hele sulamitten.

986
01:13:28,904 --> 01:13:31,990
Jeg har fått nok, for å være ærlig.

987
01:13:36,203 --> 01:13:42,709
God morgen. Offentlig uttalelse i saken
RSR Art, LLC mot Bob Ross Inc.

988
01:13:42,793 --> 01:13:45,421
Videoforklaringen til Robert Steven Ross.

989
01:13:45,504 --> 01:13:48,549
Videoforklaringen til Dana Jester.

990
01:13:48,632 --> 01:13:53,345
Jeg bestemte meg for
å sette navnet mitt på maling og pensler,

991
01:13:53,846 --> 01:13:58,100
men å bruke mitt eget navn skremte meg,

992
01:13:58,684 --> 01:14:03,230
for de tror at de er
totale eiere av navnet Ross.

993
01:14:03,939 --> 01:14:06,984
Jeg visste jeg kunne bli saksøkt.

994
01:14:07,985 --> 01:14:10,529
Advokaten sa det var bedre å saksøke dem.

995
01:14:10,612 --> 01:14:14,241
Det er billigere enn
om de saksøker deg senere,

996
01:14:14,741 --> 01:14:16,452
for de liker å saksøke folk.

997
01:14:17,786 --> 01:14:24,042
La oss prate om min klient, Bob Ross Inc.,
som jeg kaller BRI.

998
01:14:24,126 --> 01:14:27,796
-Kjenner du til den forkortelsen?
-Det er greit.

999
01:14:27,880 --> 01:14:31,717
Var det flere enn én person
som kom på ideen om å skape RSR?

1000
01:14:31,800 --> 01:14:34,678
-Det var en gruppeinnsats.
-Og hvem var gruppen?

1001
01:14:34,761 --> 01:14:38,807
Det var Lawrence, Steve og jeg.

1002
01:14:38,891 --> 01:14:41,143
-Lawrence er Lawrence Kapp?
-Ja.

1003
01:14:42,603 --> 01:14:47,065
TIDLIGERE ANSATT, MARTIN F. WEBER CO.

1004
01:14:47,566 --> 01:14:50,861
Faren min eide Martin F. Weber Company,

1005
01:14:51,361 --> 01:14:55,199
den eldste produsenten
av kunstmateriale i USA.

1006
01:14:55,282 --> 01:14:59,244
Dette er videoforklaringen
til Mr. Lawrence Kapp.

1007
01:14:59,328 --> 01:15:00,162
4. MAI 2018

1008
01:15:00,245 --> 01:15:03,999
Hvor lenge etter
at du begynte i Martin F. Weber i 2001

1009
01:15:04,082 --> 01:15:10,672
fortsatte Weber å produsere
lisensierte Bob Ross-produkter for BRI?

1010
01:15:11,256 --> 01:15:15,302
Til 2016.

1011
01:15:16,261 --> 01:15:19,556
Hadde du noen følelser eller innvendinger

1012
01:15:19,640 --> 01:15:23,727
om avgjørelsen om å la kontrakten
gå ut da du fant ut om det?

1013
01:15:24,228 --> 01:15:26,772
Jeg var svært bekymret.

1014
01:15:28,482 --> 01:15:32,069
Jeg fant på muligheten til å lage

1015
01:15:32,152 --> 01:15:35,822
Robert Stephen Ross-pensler og -maling.

1016
01:15:36,406 --> 01:15:39,576
Steve og jeg pratet i juli i 2016.

1017
01:15:40,744 --> 01:15:45,457
Lawrence tok kontakt med ham og sa
at de kunne produsere maling, så…

1018
01:15:45,541 --> 01:15:47,668
Jeg ble fortalt…

1019
01:15:49,461 --> 01:15:55,008
…at man ikke kan gjøre noe sånt
på grunn av etternavnet hans,

1020
01:15:55,092 --> 01:16:00,556
med mindre han eier rettighetene til
farens navn og har rett til publisitet.

1021
01:16:01,056 --> 01:16:04,685
Året etter at Bob gikk bort,
saksøkte Bob Ross Company

1022
01:16:05,394 --> 01:16:10,691
både Bobs tredje kone,
Lynda Ross, og Jimmie Cox,

1023
01:16:11,733 --> 01:16:15,696
der de hovedsakelig gikk etter
maleriene og fysiske objekter.

1024
01:16:17,239 --> 01:16:22,035
Pensler som Bob Ross brukte,
paletter som Bob brukte på TV.

1025
01:16:22,953 --> 01:16:25,789
De ville ha alle maleriene i huset hans.

1026
01:16:26,957 --> 01:16:29,960
Hvordan beskriver du
ditt forhold til din onkel Jim?

1027
01:16:31,420 --> 01:16:32,462
Ustø.

1028
01:16:35,841 --> 01:16:37,301
Var det alltid slik?

1029
01:16:40,596 --> 01:16:44,182
Ja, det vil jeg si.

1030
01:16:45,434 --> 01:16:48,270
Aldri tenkt på det før nå, men ja.

1031
01:16:55,110 --> 01:17:01,241
Steve prøvde å finne ut
om han hadde rettighetene til farens navn.

1032
01:17:01,825 --> 01:17:07,998
Da han gravde i det, sa han:
"Du store. Du vil aldri tro hva jeg fant."

1033
01:17:10,751 --> 01:17:15,547
Det var den første tilleggsbestemmelsen
i Bob Ross' ugjenkallelige trust.

1034
01:17:16,757 --> 01:17:23,305
Det sto at onkel Jim og jeg
eide nesten alle immaterielle rettigheter.

1035
01:17:24,765 --> 01:17:28,101
Alt min far ikke overga til BRI.

1036
01:17:28,935 --> 01:17:32,689
Han ordnet det slik fordi jeg var ung,

1037
01:17:32,773 --> 01:17:37,235
og han visste at Jim var
mer ansvarlig enn jeg var,

1038
01:17:37,319 --> 01:17:41,406
og at det var smart
om han hadde kontrollen over ting.

1039
01:17:43,283 --> 01:17:48,997
Fortalte din onkel Jim deg
om forliket han inngikk

1040
01:17:49,081 --> 01:17:54,002
med BRI for å avgjøre denne tvisten?

1041
01:17:54,086 --> 01:17:56,588
Absolutt ikke. Nei.

1042
01:17:57,923 --> 01:18:03,220
Stemmer det at i forliksavtalen
fra 1997, som vi nettopp gikk over,

1043
01:18:03,303 --> 01:18:09,017
så overgir Jimmie Cox, på vegne
av trusten, alle rettigheter og eierskap,

1044
01:18:09,101 --> 01:18:15,273
kreative verk eller andre eiendeler
av noe slag til BRI?

1045
01:18:16,149 --> 01:18:19,945
Det er det dette dokumentet går ut på.

1046
01:18:20,028 --> 01:18:21,613
Hva er alt dette?

1047
01:18:21,697 --> 01:18:22,864
7. MAI 2018

1048
01:18:22,948 --> 01:18:26,660
Min egen onkel hadde overgitt
de rettighetene til dem,

1049
01:18:27,786 --> 01:18:31,748
helt imot min fars ønsker.

1050
01:18:38,422 --> 01:18:41,425
JIMMIE COX TAKKET NEI TIL
Å BLI INTERVJUET,

1051
01:18:41,508 --> 01:18:45,011
PÅ GRUNN AV FRYKT FOR
Å BLI SAKSØKT AV KOWALSKI.

1052
01:18:47,931 --> 01:18:51,727
Da Bob Ross Company i 1996

1053
01:18:52,519 --> 01:18:56,231
saksøkte både boet og trusten,

1054
01:18:56,857 --> 01:19:02,738
så skrev Jimmie under papirene som BRI
ga ham for å få søksmålet til å forsvinne.

1055
01:19:02,821 --> 01:19:05,282
Lynda gjør visst det samme

1056
01:19:06,074 --> 01:19:10,078
og overgir alle rettighetene til BRI.

1057
01:19:11,580 --> 01:19:15,292
I denne forliksavtalen
ble det også nevnt noen lydopptak.

1058
01:19:15,792 --> 01:19:19,296
Min far diskuterte sjelden forretninger

1059
01:19:19,379 --> 01:19:23,508
med oss fordi Kowalski-paret
ikke ønsket det…

1060
01:19:24,968 --> 01:19:28,054
…men han tok dem opp på telefonen.

1061
01:19:29,014 --> 01:19:31,933
De lærte ham bokstavelig talt å gjøre det,

1062
01:19:32,601 --> 01:19:37,689
og han visste at det i fremtiden ville
forekomme en krig med Kowalski-paret.

1063
01:19:37,773 --> 01:19:40,484
VISSE OPPTAK
HAR BLITT OVERLEVERT TIL BRI

1064
01:19:40,567 --> 01:19:44,654
Alle de opptakene
ble brukt i søksmålet av hans kone,

1065
01:19:44,738 --> 01:19:48,116
som giftet seg med ham
to måneder før han døde.

1066
01:19:49,284 --> 01:19:51,495
De har nok kvittet seg med dem,

1067
01:19:51,578 --> 01:19:56,291
sånn at ingen kunne oppdage
hva som egentlig ble sagt.

1068
01:19:58,502 --> 01:20:02,589
KOWALSKI-PARET BLE INVITERT TIL
Å TA DEL I DENNE FILMEN.

1069
01:20:02,672 --> 01:20:04,591
SV: BOB ROSS-DOKUMENTAR

1070
01:20:04,674 --> 01:20:09,012
VI MÅ DESSVERRE MEDDELE AT DERES
OPPFORDRING ER NOE VI IKKE VIL INNFRI.

1071
01:20:09,596 --> 01:20:13,016
VI ER SVÆRT BESKYTTENDE OVERFOR
DETTE VERDIFULLE ÅNDSVERKET

1072
01:20:13,099 --> 01:20:15,644
OG HINDRER UAUTORISERT BRUK ELLER MISBRUK,

1073
01:20:15,727 --> 01:20:18,230
INKLUDERT AKTIV DELTAGELSE
AV VÅR ADVOKAT.

1074
01:20:18,855 --> 01:20:21,608
VI ADVARER DERE:
VÆR MEGET FORSIKTIG

1075
01:20:21,691 --> 01:20:24,569
MED Å IKKE KRENKE
NOEN AV RETTIGHETENE TIL BOB ROSS INC.

1076
01:20:24,653 --> 01:20:28,323
De ville bokstavelig talt
stjele navnet til pappa.

1077
01:20:29,407 --> 01:20:30,242
Og gjorde det.

1078
01:20:32,035 --> 01:20:37,707
I JUNI 2019 TAPTE STEVE SØKSMÅLET
MOT BOB ROSS, INC.

1079
01:20:37,791 --> 01:20:40,794
Jeg håpte fortsatt på å anke.

1080
01:20:42,754 --> 01:20:45,715
Vi hadde bare ikke nok penger.

1081
01:20:47,300 --> 01:20:53,098
Advokaten min sa 90 000 dollar
burde være nok til å anke og vinne saken.

1082
01:20:53,181 --> 01:20:57,394
Jeg klarte ikke å grave opp 90 000,

1083
01:20:57,477 --> 01:21:00,397
og det gikk ikke slik jeg forventet.

1084
01:21:01,565 --> 01:21:07,320
Det å anke gjorde kostnaden for høy
til at vi kunne håndtere det.

1085
01:21:13,201 --> 01:21:19,082
BOB ROSS, INC. BEHOLDT ALLE RETTIGHETER
TIL BOB ROSS' NAVN OG SKIKKELSE.

1086
01:21:20,208 --> 01:21:23,879
Steve dro tilbake til Florida,
trakk seg tilbake

1087
01:21:24,504 --> 01:21:27,591
og sluttet å ta telefonen.

1088
01:21:31,094 --> 01:21:34,723
Men til slutt ringte jeg ham
og vekket ham.

1089
01:21:34,806 --> 01:21:36,308
Rystet ham litt.

1090
01:21:38,602 --> 01:21:43,857
Jeg sa: "Ikke kast bort livet.
Det er ikke det faren din hadde ønsket."

1091
01:21:47,819 --> 01:21:50,822
FLYTENDE HVIT OLJEMALING

1092
01:22:00,624 --> 01:22:02,584
Da jeg begynte å male igjen…

1093
01:22:08,048 --> 01:22:12,510
…så skjønte jeg at jeg kunne
ta de følelsene jeg følte

1094
01:22:12,594 --> 01:22:14,596
og gjøre dem om til noe.

1095
01:22:19,017 --> 01:22:22,103
Kowalski-paret tjente millioner av dollar

1096
01:22:22,187 --> 01:22:26,650
på å utnytte hans navn og rykte.

1097
01:22:31,529 --> 01:22:35,492
Men han ga så mye glede til folk.

1098
01:22:38,745 --> 01:22:41,081
Og det er det viktigste.

1099
01:22:44,709 --> 01:22:47,921
Det er utrolig hva du kan gjøre
med en 5 cm-pensel

1100
01:22:48,004 --> 01:22:50,632
om du bare bruker litt tid på å øve deg.

1101
01:22:52,550 --> 01:22:54,469
Og det er ikke så krevende.

1102
01:22:54,970 --> 01:22:58,056
Vi får brev fra folk hver dag
som aldri har malt,

1103
01:22:58,765 --> 01:23:01,226
som lager helt utrolig vakre ting.

1104
01:23:04,020 --> 01:23:07,357
De har lært å skape sine egne mesterverk.

1105
01:23:09,442 --> 01:23:11,486
Det er det som gjør det verdt det.

1106
01:23:12,487 --> 01:23:17,158
Det at folk gjør dette
og oppgår enormt gode resultater.

1107
01:23:21,329 --> 01:23:22,205
Fint.

1108
01:23:24,749 --> 01:23:27,419
For meg er det første steget
mot å oppnå noe,

1109
01:23:27,502 --> 01:23:30,797
å tro at du kan gjøre det,
og jeg vet du klarer det.

1110
01:23:38,972 --> 01:23:42,225
Jeg var i en dyp depresjon
som varte i rundt ti år.

1111
01:23:43,935 --> 01:23:48,440
Jeg prøvde å ta livet mitt 3-4 ganger.
Jeg prøvde å begå selvmord.

1112
01:23:50,025 --> 01:23:54,237
Jeg satt i stua en dag og funderte på

1113
01:23:54,320 --> 01:23:58,742
en måte jeg kunne overkomme dette på,
og Bob Ross kom på TV.

1114
01:24:00,035 --> 01:24:04,164
Alt du må gjøre,
er å skape en visjon i sinnet

1115
01:24:04,664 --> 01:24:06,750
og tro at du kan gjøre det.

1116
01:24:08,168 --> 01:24:11,838
For vi kan gjøre alt her i livet
som vi tror at vi kan gjøre.

1117
01:24:11,921 --> 01:24:16,134
Om du tror sterkt nok, så er alt mulig.

1118
01:24:16,217 --> 01:24:17,844
Alt er mulig.

1119
01:24:19,345 --> 01:24:25,060
En som Bob Ross dukker opp på TV
og får en personlig forbindelse til deg.

1120
01:24:25,560 --> 01:24:26,519
Han bryr seg.

1121
01:24:28,646 --> 01:24:30,732
Han reddet livet mitt. Virkelig.

1122
01:24:35,070 --> 01:24:37,614
Jeg måtte på legevakten,

1123
01:24:37,697 --> 01:24:42,285
for jeg hadde problemer med graviditeten.

1124
01:24:43,620 --> 01:24:46,081
Nyrene sluttet å fungere.

1125
01:24:46,164 --> 01:24:48,416
Leveren sluttet å fungere.

1126
01:24:50,001 --> 01:24:54,172
Det eneste de kunne gjøre,

1127
01:24:54,255 --> 01:24:57,675
var å avbryte svangerskapet.

1128
01:24:58,718 --> 01:25:01,971
Og det var en vanskelig…

1129
01:25:02,680 --> 01:25:04,974
Det var vanskelig å godta.

1130
01:25:07,185 --> 01:25:12,107
Første gang jeg slo på TV-en,
så jeg Bob Ross.

1131
01:25:12,190 --> 01:25:15,819
Se på maleriet og bestem deg for
hva det er som gjør deg glad.

1132
01:25:15,902 --> 01:25:17,070
Det er din verden.

1133
01:25:17,153 --> 01:25:21,407
Det fins ikke rett eller galt,
så lenge du blir glad og ikke skader noen.

1134
01:25:23,326 --> 01:25:28,665
Bob blåste liv i sinnet og hjertet mitt.

1135
01:25:29,582 --> 01:25:33,878
Jeg kjente en glede jeg aldri visste
at jeg kunne kjenne ved å male.

1136
01:25:37,924 --> 01:25:41,761
Det var hele tanken
bak Bob Ross og malingen hans.

1137
01:25:41,845 --> 01:25:47,058
At han kunne vise folk
at de kunne være verdifulle.

1138
01:25:47,559 --> 01:25:50,937
De kunne være viktige i verden.

1139
01:25:53,106 --> 01:25:55,608
Nydelig, Steve. Helt nydelig.

1140
01:25:56,734 --> 01:25:59,070
Denne røveren her er litt av en maler.

1141
01:25:59,154 --> 01:26:03,366
Jeg bør passe meg, ellers kommer han
på TV, og jeg blir sittende hjemme.

1142
01:26:05,368 --> 01:26:09,914
Jeg tror ikke faren min visste
hvilken påvirkningskraft han hadde,

1143
01:26:10,456 --> 01:26:14,294
selv mot slutten,
selv da det vokste og ble stort.

1144
01:26:14,794 --> 01:26:19,549
Han tok det aldri innover seg
hvor høyt han var elsket.

1145
01:26:30,977 --> 01:26:36,065
Det er vanskelig å beskrive
nøyaktig hva som gjorde Bob så tiltalende.

1146
01:26:36,691 --> 01:26:40,695
Det måtte ha noe med
maleevnene hans å gjøre.

1147
01:26:40,778 --> 01:26:43,823
Det måtte ha noe å gjøre med stemmen

1148
01:26:43,907 --> 01:26:47,994
og hans personlige måte
å prate til folk på.

1149
01:26:48,786 --> 01:26:55,335
Han gjorde et stort inntrykk på
alle som ble kjent med ham.

1150
01:27:08,139 --> 01:27:11,684
Minnet om Bob lever gjennom oss alle,

1151
01:27:11,768 --> 01:27:15,605
og hans ettermæle lever videre
gjennom fansen hans.

1152
01:27:16,481 --> 01:27:17,982
Før han døde, så sa han

1153
01:27:18,066 --> 01:27:23,154
at han ville at folk skulle huske ham,

1154
01:27:23,238 --> 01:27:25,281
men at de ikke skulle være triste.

1155
01:27:32,121 --> 01:27:33,790
Vi savner deg, pappa.

1156
01:27:34,624 --> 01:27:36,000
Alle savner deg.

1157
01:27:38,169 --> 01:27:40,171
Jeg spurte ham en gang:

1158
01:27:40,255 --> 01:27:42,799
"Hva prøver du å bevise for verden?"

1159
01:27:42,882 --> 01:27:44,300
Han sa:

1160
01:27:44,384 --> 01:27:49,806
"Det vi gjør her og nå
er det folk vil huske for alltid."

1161
01:27:49,889 --> 01:27:55,186
Biblioteker over hele landet
fylles hver uke med folk som vil skape.

1162
01:27:55,270 --> 01:27:56,854
Vi malte som Bob Ross

1163
01:27:56,938 --> 01:28:00,275
mens vi så på Bob Ross,
kledd som Bob Ross.

1164
01:28:00,358 --> 01:28:02,777
-Kjenner dere til Bob Ross?
-Ja!

1165
01:28:02,860 --> 01:28:05,363
Han er nesten som en venn.

1166
01:28:06,489 --> 01:28:07,573
Se nå.

1167
01:28:07,657 --> 01:28:08,741
Akkurat som ham.

1168
01:28:08,825 --> 01:28:11,202
Er Bob Ross en kunstterapeut?

1169
01:28:11,286 --> 01:28:14,414
Å se på ham er utrolig avslappende.

1170
01:28:14,497 --> 01:28:17,125
Velkommen tilbake.
Godt at du kunne bli med i dag.

1171
01:28:17,792 --> 01:28:20,253
Vi skal ha en glad, liten busk her.

1172
01:28:22,005 --> 01:28:23,256
Jeg er Bob Ross.

1173
01:28:26,634 --> 01:28:29,971
Jeg holder meg til de fargene
som vi brukte tidligere.

1174
01:28:30,555 --> 01:28:34,892
I stedet for å løfte kniven
av lerretet, vrikk på den nedover.

1175
01:28:34,976 --> 01:28:37,562
Og vipp den mens du gjør det.

1176
01:28:38,062 --> 01:28:40,940
Det er vanskelig å fortelle folk
om deres mangler

1177
01:28:41,524 --> 01:28:46,404
og enda vanskeligere å godta
at du har skapt et heldig uhell.

1178
01:28:49,198 --> 01:28:54,329
Ofte har jeg lurt på
om det ikke er dine feil

1179
01:28:54,412 --> 01:28:57,123
som lærer deg mye mer enn dine suksesser.

1180
01:28:57,206 --> 01:28:59,667
Med suksess så går du bare videre.

1181
01:28:59,751 --> 01:29:01,753
Men når du gjør feil,

1182
01:29:01,836 --> 01:29:04,881
eller har "et heldig uhell",
som Bob kalte det,

1183
01:29:04,964 --> 01:29:10,595
så lærer du nye måter å rette det opp på,

1184
01:29:10,678 --> 01:29:15,892
og gjennom den prosessen
så utvikler du deg på nye måter.

1185
01:29:18,102 --> 01:29:19,812
Hva synes du om bildet?

1186
01:29:20,355 --> 01:29:22,065
Jeg synes det er fint.

1187
01:29:22,148 --> 01:29:25,943
Det er veldig fint.
Jeg håper alle har kost seg

1188
01:29:26,027 --> 01:29:28,654
med å se på deg male
dette vakre bildet her.

1189
01:29:29,155 --> 01:29:35,370
På vegne av hele kanalen
ønsker vi hver og en av dere malerglede.

1190
01:29:36,037 --> 01:29:37,121
Gud velsigne dere.

1191
01:29:37,205 --> 01:29:40,750
På vegne av sønnen min, Steve,
takk for at dere så på.

1192
01:29:41,250 --> 01:29:42,585
Vi ses neste gang.

1193
01:29:46,464 --> 01:29:50,009
I dag fortsetter Steve og Dana

1194
01:29:50,093 --> 01:29:55,306
å lære folk over hele USA å male.

1195
01:29:57,725 --> 01:29:59,769
Etter at filmen var ferdigstilt,

1196
01:29:59,852 --> 01:30:03,648
tok Bob Ross, Inc.
kontakt med filmskaperne.

1197
01:30:03,731 --> 01:30:09,445
Kowalski-paret nekter for
at deres forhold til Bob Ross var ødelagt.

1198
01:30:09,529 --> 01:30:15,034
De nekter også for
at Annette og Bob hadde en affære.

1199
01:30:16,661 --> 01:30:20,331
Kowalski-paret fortsetter
å drive Bob Ross, Inc.,

1200
01:30:20,415 --> 01:30:24,836
som innbringer millioner årlig
fra å lisensiere Bobs rykte og skikkelse.

1201
01:30:24,919 --> 01:30:27,046
Til tross for Bobs intensjoner

1202
01:30:27,130 --> 01:30:31,300
har ikke Steve mottatt
noe av den fortjenesten.

1203
01:32:24,163 --> 01:32:29,168
Tekst: Ekaterina Pliassova



