1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,344 --> 00:00:15,223
‎NETFLIX オリジナルコメディ

4
00:00:23,940 --> 00:00:29,279
‎皆さん　拍手でどうぞ
‎ブライアン･リーガン！

5
00:00:44,794 --> 00:00:45,628
‎どうも

6
00:00:48,840 --> 00:00:50,425
‎ありがとう

7
00:00:53,887 --> 00:00:54,888
‎どうも

8
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
‎うれしいよ

9
00:00:59,559 --> 00:01:02,187
‎まずは白髪の説明から

10
00:01:08,234 --> 00:01:11,488
‎話さないと気になるだろう

11
00:01:13,531 --> 00:01:17,035
‎“あの白髪はどうしたんだ”

12
00:01:18,244 --> 00:01:20,371
‎“わからないね”と

13
00:01:24,459 --> 00:01:26,211
‎僕にも謎だよ

14
00:01:28,129 --> 00:01:31,925
‎コロナで冬眠し
‎目覚めたら高齢者

15
00:01:40,475 --> 00:01:41,601
‎いいさ

16
00:01:41,684 --> 00:01:44,521
‎毛染め製品の棚は怖いし

17
00:01:46,523 --> 00:01:49,567
‎誰かに買うふりをしたりね

18
00:01:49,651 --> 00:01:51,111
‎“全く女は”

19
00:01:56,616 --> 00:02:00,370
‎男女の毛染めでは色名が違う

20
00:02:00,453 --> 00:02:03,706
‎女性のはルビーフュージョン

21
00:02:04,249 --> 00:02:05,917
‎チョコチェリー

22
00:02:06,459 --> 00:02:07,502
‎スカッチ

23
00:02:08,044 --> 00:02:09,920
‎男物は“茶色”

24
00:02:11,673 --> 00:02:12,507
‎黒！

25
00:02:13,466 --> 00:02:14,592
‎薄茶色！

26
00:02:15,802 --> 00:02:16,970
‎濃い黒！

27
00:02:18,847 --> 00:02:21,599
‎男たちにはそれが全色だ

28
00:02:25,145 --> 00:02:27,147
‎僕の年になると

29
00:02:27,230 --> 00:02:31,401
‎毎朝 どの医者に行くのかを
‎確認する

30
00:02:32,986 --> 00:02:34,821
‎ああ 皮膚科か

31
00:02:34,904 --> 00:02:36,990
‎背中にシミがある

32
00:02:41,369 --> 00:02:43,413
‎自慢じゃあないが

33
00:02:43,496 --> 00:02:47,041
‎背中にヘラで薬を塗ってる

34
00:02:54,841 --> 00:02:58,678
‎薬局で
‎“何をお探し”と聞かれて

35
00:02:58,761 --> 00:03:03,016
‎“ヘラとクリームと
‎手鏡を”と答える

36
00:03:05,935 --> 00:03:07,770
‎怪しまれるかも

37
00:03:10,023 --> 00:03:13,526
‎赤ずきんのように
‎かごを持ち

38
00:03:13,610 --> 00:03:16,321
‎棚を教えろと頼むんだ

39
00:03:22,410 --> 00:03:26,956
‎皮膚科で‎ほくろ‎の生検が
‎必要と言われた

40
00:03:27,040 --> 00:03:28,833
‎鼻のてっぺんだ

41
00:03:28,917 --> 00:03:31,252
‎僕は“痛そうだ”と

42
00:03:31,336 --> 00:03:35,006
‎医師は
‎“鎮痛薬を使う”と言った

43
00:03:35,632 --> 00:03:40,511
‎“鼻のてっぺんに
‎麻酔を注射する”だとさ　

44
00:03:43,890 --> 00:03:45,850
‎どのみち痛む

45
00:03:46,851 --> 00:03:48,519
‎ただの時間差

46
00:03:53,233 --> 00:03:56,319
‎かかりつけ医に説明する

47
00:03:56,402 --> 00:03:59,739
‎“右ひざのすぐ上なんです”

48
00:03:59,822 --> 00:04:04,160
‎“８センチ上に
‎こぶし大の部分が”

49
00:04:04,744 --> 00:04:06,871
‎“そこは痛まない”

50
00:04:11,334 --> 00:04:13,378
‎“妙な感覚です”

51
00:04:14,754 --> 00:04:18,423
‎“他の部分でも
‎それを感じたい”

52
00:04:19,091 --> 00:04:21,803
‎“全身がそうなる薬を”

53
00:04:25,515 --> 00:04:29,727
‎医師が言った
‎“君は座業が多すぎる”

54
00:04:31,312 --> 00:04:33,064
‎それで誓った

55
00:04:33,648 --> 00:04:35,400
‎辞書を買うぞと

56
00:04:39,737 --> 00:04:42,740
‎家にこもってて
‎まだだけど

57
00:04:45,410 --> 00:04:47,161
‎それか寝てる

58
00:04:52,083 --> 00:04:56,838
‎医者は専門があるから
‎先月は耳鼻咽喉科へ

59
00:04:56,921 --> 00:04:58,256
‎先週のは

60
00:04:58,339 --> 00:05:01,926
‎土踏まずと腰
‎うなじの専門医だ

61
00:05:05,638 --> 00:05:10,143
‎へん平足とでかい腰
‎怪しい首筋が問題だ

62
00:05:15,148 --> 00:05:18,693
‎人間の医者は
‎各部に分かれてる

63
00:05:18,776 --> 00:05:24,115
‎でも動物の場合は
‎獣医があらゆる動物を診察し

64
00:05:24,699 --> 00:05:26,284
‎全体を治す

65
00:05:27,827 --> 00:05:30,163
‎世界一難しい仕事だ

66
00:05:31,080 --> 00:05:33,833
‎ヒツジのひざ専門医は？

67
00:05:37,128 --> 00:05:40,048
‎ヌーの胃腸科医は？

68
00:05:41,841 --> 00:05:44,510
‎キリンの‎喉喉喉(のど)‎医は？

69
00:05:57,732 --> 00:06:00,693
‎米国の医療は最高らしい

70
00:06:00,777 --> 00:06:04,655
‎受付で問診票を
‎渡すのをやめたら

71
00:06:04,739 --> 00:06:07,200
‎それを信じてもいい

72
00:06:07,992 --> 00:06:09,744
‎前時代的だよ

73
00:06:09,827 --> 00:06:13,247
‎マイクロチップの時代に

74
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
‎問診票か？

75
00:06:15,333 --> 00:06:17,585
‎“10時の予約です”

76
00:06:17,668 --> 00:06:23,174
‎“問診票をどうぞ
‎257ページあります”

77
00:06:23,925 --> 00:06:26,469
‎“お花つきのペンを”

78
00:06:28,137 --> 00:06:30,556
‎“待つのはあちら”

79
00:06:30,640 --> 00:06:33,101
‎“記入し終わるまで”

80
00:06:33,184 --> 00:06:36,062
‎“受付には来ないで”

81
00:06:38,815 --> 00:06:42,944
‎長年の患者だから
‎カルテはあるはず

82
00:06:43,027 --> 00:06:47,532
‎“毎年 記入してもらう
‎方針なんです”

83
00:06:47,615 --> 00:06:50,827
‎“そうすれば不安や緊張と”

84
00:06:50,910 --> 00:06:56,082
‎“怒りが体を駆け巡るのを
‎感じるでしょう”

85
00:06:56,749 --> 00:06:59,043
‎“次に血圧測定を”

86
00:07:07,051 --> 00:07:09,637
‎それで僕を治せるのか

87
00:07:12,515 --> 00:07:16,269
‎医者には
‎マッサージを勧められた

88
00:07:17,270 --> 00:07:21,315
‎マッサージは
‎どうも居心地が悪い

89
00:07:21,399 --> 00:07:24,569
‎ドーナツ穴から下を眺める

90
00:07:25,945 --> 00:07:27,697
‎つい考えるんだ

91
00:07:27,780 --> 00:07:30,616
‎穴から頭を出せるかと

92
00:07:34,245 --> 00:07:36,998
‎でもつっかえたら？

93
00:07:38,416 --> 00:07:41,085
‎逆潜望鏡になっちまう

94
00:07:42,336 --> 00:07:44,422
‎変なことはせずに

95
00:07:44,505 --> 00:07:47,133
‎穴のこちら側にいよう

96
00:07:50,344 --> 00:07:53,848
‎目を開けてていいかも
‎気になる

97
00:07:55,433 --> 00:07:59,479
‎こっそりと
‎先生の足の動きを見る

98
00:08:00,438 --> 00:08:02,064
‎考えがよぎる

99
00:08:02,148 --> 00:08:05,776
‎“両足が
‎ばらばらに動いたら？”

100
00:08:07,737 --> 00:08:11,032
‎何が起きてるのか気になる

101
00:08:12,241 --> 00:08:13,659
‎ものすごく

102
00:08:20,249 --> 00:08:23,503
‎そこで10分後に尋ねてみた

103
00:08:23,586 --> 00:08:26,464
‎“始め”と言うんですかと

104
00:08:30,259 --> 00:08:32,720
‎先生は“始めてる”と

105
00:08:33,554 --> 00:08:36,307
‎“これはレイキなので”

106
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
‎“触れません”

107
00:08:41,145 --> 00:08:45,691
‎“体に手をかざし
‎エネルギーで治療を”

108
00:08:50,947 --> 00:08:55,076
‎治療後に僕は
‎“財布には触らない”と

109
00:09:03,125 --> 00:09:05,670
‎“手をかざすだけ”

110
00:09:06,921 --> 00:09:10,091
‎“エネルギーで支払おう”

111
00:09:11,634 --> 00:09:16,472
‎“それを光熱費に
‎充ててくれ”と言った

112
00:09:22,728 --> 00:09:24,772
‎最近わかったが

113
00:09:24,855 --> 00:09:27,567
‎強迫性障害(ＯＣＤ)‎を患ってる

114
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
‎どうも

115
00:09:31,946 --> 00:09:33,823
‎“患う”は強烈だ

116
00:09:33,906 --> 00:09:37,368
‎単にかかっているというだけ

117
00:09:37,493 --> 00:09:39,620
‎苦しんではいない

118
00:09:40,246 --> 00:09:42,790
‎“患う”という言葉は

119
00:09:42,873 --> 00:09:46,877
‎のたうち回って
‎苦しむ人のものだ

120
00:09:47,420 --> 00:09:48,671
‎患ってる

121
00:09:49,338 --> 00:09:51,090
‎助けるべきか

122
00:09:53,551 --> 00:09:55,469
‎当然じゃないか

123
00:09:59,432 --> 00:10:02,268
‎まずＡＢＣ順に並べよう

124
00:10:05,855 --> 00:10:08,858
‎ろっ骨を数えるから動くな

125
00:10:11,235 --> 00:10:12,987
‎ろっ骨オタクだ

126
00:10:17,908 --> 00:10:22,079
‎僕はＡＢＣ順に
‎並べなくて構わない

127
00:10:22,622 --> 00:10:25,708
‎ただ変人に思われるだけだ

128
00:10:26,917 --> 00:10:32,423
‎ＯＣＤだと本をＡＢＣ順に
‎並べるのかと聞かれる

129
00:10:32,506 --> 00:10:34,634
‎僕は“違うね”と

130
00:10:35,635 --> 00:10:41,057
‎買ってきた本は
‎最上段に順番に並べるだけ

131
00:10:41,682 --> 00:10:44,769
‎ＡＢＣ順なんてイカれてる

132
00:10:47,938 --> 00:10:51,567
‎一番下の段は
‎読み終わった本だ

133
00:10:51,651 --> 00:10:54,445
‎読了した日付順に並べる

134
00:10:55,571 --> 00:10:57,573
‎ＡＢＣは必要ない

135
00:11:03,329 --> 00:11:04,789
‎中段は…

136
00:11:06,415 --> 00:11:09,251
‎読みかけの本を置く

137
00:11:09,377 --> 00:11:11,045
‎読み始めたら

138
00:11:11,128 --> 00:11:13,422
‎上の段から移す

139
00:11:13,506 --> 00:11:16,258
‎そして開始順に並べる

140
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
‎疑問に思うだろ

141
00:11:20,888 --> 00:11:24,350
‎“本の題名を読むのは”

142
00:11:24,433 --> 00:11:28,312
‎“読みかけのうちに
‎入るのか？”

143
00:11:28,396 --> 00:11:32,900
‎“それなら
‎上段と中段の区別は？”

144
00:11:35,152 --> 00:11:36,570
‎教えよう

145
00:11:39,782 --> 00:11:44,662
‎段を移動する前に
‎１ページだけ読んでいる

146
00:11:48,249 --> 00:11:52,086
‎序文や前書き
‎カバーは除く

147
00:11:52,169 --> 00:11:54,672
‎それらを一語一句読み

148
00:11:54,755 --> 00:11:58,467
‎１ページ目を
‎最後まで読むんだ

149
00:11:59,552 --> 00:12:03,723
‎文の途中で終わってたら
‎次をめくる

150
00:12:04,640 --> 00:12:07,852
‎文の終わりでページを戻し

151
00:12:07,935 --> 00:12:09,937
‎開始日時を記す

152
00:12:10,020 --> 00:12:12,440
‎そして中段の右端へ

153
00:12:12,523 --> 00:12:15,693
‎ＡＢＣ順に並べなくていい

154
00:12:23,784 --> 00:12:27,288
‎秩序を求めるのが
‎病気だなんて

155
00:12:33,377 --> 00:12:36,505
‎ＯＣＤを疑い
‎まず検索した

156
00:12:36,589 --> 00:12:40,342
‎症状は該当したり
‎しなかったりだ

157
00:12:40,426 --> 00:12:43,554
‎該当しても度合いが違う

158
00:12:43,637 --> 00:12:46,640
‎そこで色別グラフを作った

159
00:12:49,018 --> 00:12:50,686
‎うそじゃない

160
00:12:52,021 --> 00:12:53,439
‎症状を並べ

161
00:12:53,522 --> 00:12:58,736
‎自分が該当する度合いを
‎０から10で記した

162
00:12:59,820 --> 00:13:02,865
‎その合計を症状の数で割る

163
00:13:04,742 --> 00:13:07,745
‎５より大きければ医者へ

164
00:13:08,871 --> 00:13:13,125
‎未満なら大丈夫と
‎診断することにする

165
00:13:16,253 --> 00:13:19,799
‎１番目は
‎コンロが消えているか

166
00:13:19,882 --> 00:13:22,176
‎何度も確認する

167
00:13:22,259 --> 00:13:26,055
‎ゼロだ
‎そんなやつはイカれてる

168
00:13:28,933 --> 00:13:32,228
‎２番は
‎何度も手を洗わないと

169
00:13:32,311 --> 00:13:33,813
‎気が済まない

170
00:13:36,148 --> 00:13:38,359
‎どうも気になる

171
00:13:40,820 --> 00:13:43,572
‎１問目を答え忘れたかも

172
00:13:46,659 --> 00:13:48,744
‎戻るとゼロとある

173
00:13:48,828 --> 00:13:51,080
‎よし 次は手洗いだ

174
00:13:52,331 --> 00:13:53,457
‎６だな

175
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
‎違うから訂正した

176
00:13:56,418 --> 00:13:59,713
‎インクで汚れたから手を洗う

177
00:13:59,797 --> 00:14:02,883
‎途中でコンロを思い出し

178
00:14:02,967 --> 00:14:04,343
‎確認した

179
00:14:05,010 --> 00:14:08,514
‎火がついてたから反省したよ

180
00:14:08,597 --> 00:14:12,017
‎戻って手洗いを２に直す

181
00:14:15,646 --> 00:14:19,358
‎結局 平均して
‎５点だったから

182
00:14:19,441 --> 00:14:21,443
‎自己診断できない

183
00:14:24,405 --> 00:14:26,532
‎そこで本を探した

184
00:14:30,744 --> 00:14:33,247
‎書店で尋ねたんだ

185
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
‎“自己啓発書は？”

186
00:14:35,666 --> 00:14:39,420
‎すると“自分で探して”だと

187
00:14:48,846 --> 00:14:52,558
‎見つけたが乱雑に並んでた

188
00:14:52,641 --> 00:14:56,395
‎自分がＯＣＤか
‎診断するのも忘れ

189
00:14:56,478 --> 00:14:59,481
‎３時間かけて並べ替えたよ

190
00:15:09,742 --> 00:15:12,536
‎他の例も挙げてみよう

191
00:15:12,620 --> 00:15:15,831
‎新しいカレンダーがきたら

192
00:15:16,457 --> 00:15:21,629
‎１つのマスに
‎２日入っていないか確かめる

193
00:15:22,713 --> 00:15:24,715
‎頭が受け付けない

194
00:15:25,257 --> 00:15:28,802
‎“10月は
‎マス目を共有してる”

195
00:15:32,139 --> 00:15:35,517
‎なぜだ？
‎同室にするなんて

196
00:15:36,977 --> 00:15:39,688
‎31日と24日が共有する

197
00:15:39,772 --> 00:15:42,149
‎“詰めてくれよ”とね

198
00:15:43,359 --> 00:15:44,944
‎“出てけよ”

199
00:15:46,195 --> 00:15:49,239
‎“次のページに空欄が”

200
00:15:52,618 --> 00:15:56,372
‎それが特別な日なら
‎君も思うはず

201
00:15:57,039 --> 00:16:01,627
‎誕生日が三角形になってたら
‎嫌だろう

202
00:16:01,710 --> 00:16:05,339
‎“窮屈だけど
‎おめでとう”なんて

203
00:16:06,882 --> 00:16:11,011
‎１マス全体に
‎“ゴミの日”とかね

204
00:16:16,976 --> 00:16:19,812
‎暦や時刻には興味がある

205
00:16:20,354 --> 00:16:22,439
‎東部‎標準時(ＥＳＴ)‎育ちで

206
00:16:22,523 --> 00:16:24,692
‎今は‎太平洋標準時(ＰＳＴ)

207
00:16:24,775 --> 00:16:29,863
‎不思議だがＥＳＴの人が
‎留守電を残す時は

208
00:16:29,947 --> 00:16:33,033
‎必ず時差を計算してる

209
00:16:33,951 --> 00:16:38,080
‎例えば
‎“やあ こちらは４時だ”

210
00:16:39,415 --> 00:16:41,542
‎“そっちの１時だ”

211
00:16:49,883 --> 00:16:52,886
‎自分の場所の時間はわかる

212
00:16:56,306 --> 00:17:00,185
‎先日は友人から
‎こういう伝言が

213
00:17:00,269 --> 00:17:02,062
‎“電話をくれ”

214
00:17:02,146 --> 00:17:05,523
‎“20分で戻る
‎こちら時間で…”

215
00:17:10,154 --> 00:17:11,280
‎“電話を”

216
00:17:13,824 --> 00:17:15,409
‎つまり何時？

217
00:17:19,579 --> 00:17:22,708
‎昔は時差が不思議だった

218
00:17:22,790 --> 00:17:25,711
‎地球１周は24時間と学び

219
00:17:25,794 --> 00:17:29,923
‎線が集まる頂点を見て
‎考えたものだ

220
00:17:30,007 --> 00:17:31,884
‎“ここは何時？”

221
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
‎“北極点に手を当て”

222
00:17:35,596 --> 00:17:39,725
‎“１時 ２時 ３時
‎４時 ５時 ６時”？

223
00:17:49,234 --> 00:17:51,320
‎約束ができない

224
00:17:51,403 --> 00:17:52,863
‎“５時に”

225
00:17:56,116 --> 00:17:57,284
‎“遅いな”

226
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
‎“南にいた”

227
00:18:04,500 --> 00:18:09,546
‎僕はＯＣＤに加え
‎社会不安障害(ＳＡＤ)‎も少しある

228
00:18:10,214 --> 00:18:12,633
‎パーティーに出ても

229
00:18:12,716 --> 00:18:15,677
‎他人の言動が引っかかる

230
00:18:19,139 --> 00:18:22,935
‎聡明ぶって
‎独特の発音をするのが

231
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
‎僕は気に食わない

232
00:18:25,229 --> 00:18:27,439
‎みんなにそろえろ

233
00:18:28,732 --> 00:18:31,693
‎ある日 知らない人の中で

234
00:18:31,777 --> 00:18:33,821
‎男がこう言ってた

235
00:18:33,904 --> 00:18:36,532
‎“‎ジンゲス‎･ハンは…”

236
00:18:36,615 --> 00:18:38,325
‎とんでもない

237
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
‎もうその男は嫌だ

238
00:18:46,875 --> 00:18:48,752
‎僕は“チンゲス”

239
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
‎男は“ジンゲス”と

240
00:18:56,468 --> 00:18:58,762
‎当時を知ってたのか

241
00:19:00,055 --> 00:19:03,058
‎ジンゲスとダチだったのか

242
00:19:05,102 --> 00:19:06,895
‎僕はやり返した

243
00:19:08,063 --> 00:19:12,568
‎“ああジンゲスか
‎蒙古の帝王ね”

244
00:19:19,908 --> 00:19:22,411
‎“支那を征服したな”

245
00:19:28,250 --> 00:19:30,752
‎輪に緊張が走った

246
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
‎締め出されたよ

247
00:19:39,219 --> 00:19:41,180
‎次の輪に近づく

248
00:19:41,805 --> 00:19:45,350
‎僕は同意できない話を聞くと

249
00:19:45,434 --> 00:19:48,770
‎どうするべきかと悩みまくる

250
00:19:49,771 --> 00:19:53,901
‎ある女性が
‎“動物は人間より賢い”と

251
00:19:54,735 --> 00:19:56,069
‎またか

252
00:19:58,780 --> 00:20:00,282
‎来たばかりだ

253
00:20:04,036 --> 00:20:07,164
‎“誰か答えてくれ”と見回す

254
00:20:09,458 --> 00:20:10,876
‎“誰か早く”

255
00:20:13,170 --> 00:20:16,006
‎僕はあっちで玉砕した

256
00:20:16,715 --> 00:20:20,969
‎誰かが話を続けて
‎僕を長居させてくれ

257
00:20:23,931 --> 00:20:27,184
‎でもみんな足元を見たまま

258
00:20:28,268 --> 00:20:30,145
‎力関係を探る

259
00:20:30,229 --> 00:20:32,898
‎全員が女性の部下かも

260
00:20:35,108 --> 00:20:36,860
‎何か言わないと

261
00:20:38,737 --> 00:20:42,366
‎でも知らない人と
‎もめたくない

262
00:20:42,449 --> 00:20:44,910
‎だから軽い冗談を

263
00:20:44,993 --> 00:20:47,996
‎“動物も学力検査を？”と

264
00:20:54,628 --> 00:20:56,546
‎軽いジョークだ

265
00:20:58,548 --> 00:21:00,217
‎でも笑わない

266
00:21:01,134 --> 00:21:03,095
‎場が凍りついた

267
00:21:03,845 --> 00:21:06,598
‎その女性は僕をにらんで

268
00:21:06,682 --> 00:21:10,269
‎“動物は人間より賢いのよ”

269
00:21:11,144 --> 00:21:12,688
‎言い切った

270
00:21:14,731 --> 00:21:16,233
‎僕は許せない

271
00:21:19,236 --> 00:21:23,365
‎彼女は続けた
‎“ビーバーはどうなの”

272
00:21:29,162 --> 00:21:33,292
‎僕はしかたなく
‎“ビーバーが何か？”

273
00:21:35,419 --> 00:21:38,588
‎ほかのセリフはあり得ない

274
00:21:39,965 --> 00:21:43,844
‎“ビーバーはどうなの”に
‎どう返す

275
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
‎“ビーバーが何か”しかない

276
00:21:49,349 --> 00:21:51,685
‎ビーバーはどうなの

277
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
‎ビーバーが何か？

278
00:22:00,694 --> 00:22:02,863
‎彼女は説明した

279
00:22:03,405 --> 00:22:06,575
‎“ビーバーは人間より賢い”

280
00:22:07,534 --> 00:22:12,205
‎“水に入り 枝を拾う
‎方法を知っている”

281
00:22:12,748 --> 00:22:14,374
‎“集めるの”

282
00:22:14,458 --> 00:22:17,252
‎“そして尾に泥を塗り”

283
00:22:17,336 --> 00:22:22,049
‎“枝をくっつけて
‎川の流れをせき止める”

284
00:22:28,555 --> 00:22:30,057
‎フーバーダム

285
00:22:40,734 --> 00:22:42,486
‎賢い　愚か

286
00:22:44,488 --> 00:22:47,449
‎人間の工学と泥付きの枝

287
00:22:52,245 --> 00:22:53,747
‎彼女に尋ねた

288
00:22:53,830 --> 00:22:57,417
‎“ダムを発注したとする”と

289
00:22:58,502 --> 00:23:01,129
‎“人がトラックを降り”

290
00:23:02,339 --> 00:23:05,050
‎“川に入っていく”

291
00:23:06,551 --> 00:23:09,179
‎“彼らは枝を集め”

292
00:23:09,971 --> 00:23:13,016
‎“水面を探し回っている”

293
00:23:13,934 --> 00:23:15,769
‎“君は言うか”

294
00:23:15,852 --> 00:23:17,729
‎“なんて賢いの”

295
00:23:25,153 --> 00:23:26,947
‎一斉に沈黙だ

296
00:23:30,826 --> 00:23:32,327
‎彼女は深追い

297
00:23:34,788 --> 00:23:37,624
‎“ミツバチはどうなの”

298
00:23:40,752 --> 00:23:42,504
‎僕のセリフは…

299
00:23:44,339 --> 00:23:47,008
‎“ミツバチが何か”

300
00:23:48,135 --> 00:23:50,303
‎ミツバチが何か

301
00:23:50,846 --> 00:23:52,139
‎どうした

302
00:23:53,265 --> 00:23:55,016
‎ミツバチが何か

303
00:23:59,938 --> 00:24:04,609
‎彼女は言う
‎“ミツバチは人間より賢い”

304
00:24:04,693 --> 00:24:08,947
‎“８の字ダンスを踊るのは
‎１匹だけ”

305
00:24:09,030 --> 00:24:10,907
‎“お尻を振り”

306
00:24:10,991 --> 00:24:14,744
‎“仲間に花の場所を
‎教えられる”

307
00:24:18,457 --> 00:24:22,210
‎おじさんが
‎冷蔵庫を教える時もだ

308
00:24:34,806 --> 00:24:38,310
‎ようやく飲み物にありつける

309
00:24:40,353 --> 00:24:43,690
‎画期的なコミュニケーション

310
00:24:46,568 --> 00:24:50,363
‎僕はシャンパンの栓みたいに
‎はじかれた

311
00:24:52,324 --> 00:24:54,701
‎“ジェンゲス”が言う

312
00:24:56,036 --> 00:24:58,413
‎“友達いないだろ”

313
00:24:58,497 --> 00:24:59,789
‎“ああ”

314
00:25:00,832 --> 00:25:02,209
‎根無し草だ

315
00:25:06,046 --> 00:25:08,215
‎３つ目の輪に挑戦

316
00:25:08,757 --> 00:25:11,635
‎今度は聞き役に徹して

317
00:25:12,177 --> 00:25:14,596
‎話さないことにした

318
00:25:15,555 --> 00:25:18,308
‎ある男が話していたのは

319
00:25:18,391 --> 00:25:21,811
‎宝くじで選んだ番号のことだ

320
00:25:23,730 --> 00:25:24,898
‎驚いたよ

321
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
‎再現しようと思うが

322
00:25:28,693 --> 00:25:31,947
‎男は単調だったから難しい

323
00:25:32,531 --> 00:25:34,658
‎輪の中で話してた

324
00:25:34,741 --> 00:25:36,826
‎“宝くじは４枚”

325
00:25:37,369 --> 00:25:39,996
‎“１枚目の番号は２”

326
00:25:40,080 --> 00:25:44,042
‎“４ ７ 21 36だ”

327
00:25:46,044 --> 00:25:47,295
‎“２枚目”

328
00:25:49,464 --> 00:25:52,008
‎“４は選んだから”

329
00:25:52,092 --> 00:25:53,802
‎“２枚目は５”

330
00:25:53,885 --> 00:25:54,886
‎“２ ５”

331
00:25:55,637 --> 00:25:58,265
‎“２枚目は16と17”

332
00:25:58,348 --> 00:26:00,809
‎“16と17の連番だ”

333
00:26:01,560 --> 00:26:02,978
‎“28 31”

334
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
‎“２枚目の
‎最後の数字は31だ”

335
00:26:07,524 --> 00:26:11,027
‎人類と分かち合う話が
‎それだぞ

336
00:26:14,406 --> 00:26:15,699
‎“３枚目”

337
00:26:17,158 --> 00:26:18,952
‎“いつも２を”

338
00:26:19,035 --> 00:26:21,121
‎“２は外さない”

339
00:26:23,999 --> 00:26:26,543
‎“４と５は使った”

340
00:26:26,626 --> 00:26:30,255
‎“だから６を入れ
‎２ ６ 17 19”

341
00:26:30,338 --> 00:26:32,424
‎“18を抜かした”

342
00:26:33,216 --> 00:26:35,635
‎“飛ばすと19になる”

343
00:26:35,719 --> 00:26:38,179
‎“43が３枚目の最後”

344
00:26:41,266 --> 00:26:42,392
‎“４枚目”

345
00:26:43,393 --> 00:26:45,395
‎“また２だ バカ”

346
00:26:47,147 --> 00:26:50,984
‎“２の話で悪いが
‎２は絶対だ”

347
00:26:51,067 --> 00:26:54,487
‎“俺の番号は
‎聞くまでもない”

348
00:26:58,658 --> 00:27:02,412
‎“４ ５ ６を使ったから”

349
00:27:02,495 --> 00:27:04,956
‎“２ ４ ５ ６だ”

350
00:27:05,040 --> 00:27:08,585
‎“なら３も入れろと
‎声がする”

351
00:27:08,668 --> 00:27:12,047
‎“３に飛び込め
‎３を確保だと”

352
00:27:12,130 --> 00:27:16,384
‎“これで
‎２ ３ ４ ５ ６ 17 44”

353
00:27:16,468 --> 00:27:18,428
‎“44の理由は―”

354
00:27:18,511 --> 00:27:19,888
‎“思いつき”

355
00:27:23,892 --> 00:27:27,270
‎みんな口を
‎あんぐり開けてた

356
00:27:32,942 --> 00:27:37,781
‎僕は火を絶やすまいと
‎新しい‎まき‎をくべた

357
00:27:39,741 --> 00:27:42,243
‎炎が燃えてる時は

358
00:27:42,327 --> 00:27:45,080
‎燃え尽きさせちゃだめだ

359
00:27:45,622 --> 00:27:48,583
‎そこで僕は
‎こうあおった

360
00:27:57,133 --> 00:27:58,510
‎“やるな！”

361
00:28:04,641 --> 00:28:05,767
‎“当選？”

362
00:28:06,726 --> 00:28:08,311
‎“全部外れ”

363
00:28:11,856 --> 00:28:13,441
‎なんてオチだ

364
00:28:14,776 --> 00:28:16,736
‎変化球みたい

365
00:28:16,820 --> 00:28:21,241
‎話はどこかへ
‎着地するはずだった

366
00:28:22,867 --> 00:28:26,162
‎でも君たちが
‎ひっくり返した

367
00:28:26,246 --> 00:28:30,500
‎文句も言わず
‎最後まで追ったんだ

368
00:28:41,052 --> 00:28:44,806
‎外れた宝くじの番号を
‎披露とはな

369
00:28:48,727 --> 00:28:50,562
‎僕は輪に入れず

370
00:28:50,645 --> 00:28:53,273
‎本を並べ替えるだけ

371
00:28:59,988 --> 00:29:02,240
‎パーティーでは立つ

372
00:29:02,323 --> 00:29:04,701
‎すぐ‎脱出(ピンボール)‎できるから

373
00:29:04,784 --> 00:29:06,369
‎ここはだめだ

374
00:29:06,453 --> 00:29:07,704
‎違うな

375
00:29:08,288 --> 00:29:09,414
‎だめだめ

376
00:29:11,332 --> 00:29:13,752
‎座ると息が詰まる

377
00:29:13,835 --> 00:29:17,297
‎夕食会では隣の人を選べない

378
00:29:17,964 --> 00:29:19,799
‎地獄になるかも

379
00:29:19,883 --> 00:29:23,762
‎“席は‎ゆう‎･‎うつ‎君の隣だ”
‎なんて

380
00:29:24,387 --> 00:29:27,348
‎“元気か？”
‎“君は？ ”

381
00:29:29,517 --> 00:29:32,187
‎“私の話を逃したな”

382
00:29:32,270 --> 00:29:35,940
‎“デモイン支社で
‎会議だったと”

383
00:29:36,024 --> 00:29:38,359
‎“皆に話してた”

384
00:29:38,902 --> 00:29:41,154
‎“会議で解明した”

385
00:29:41,237 --> 00:29:45,909
‎“工場の北東区画からの
‎出荷量が”

386
00:29:46,534 --> 00:29:50,455
‎“想定値を
‎下回っていたことが”

387
00:29:51,039 --> 00:29:54,542
‎“コンサル会社のおかげだ”

388
00:29:56,753 --> 00:29:58,797
‎僕は顔を皿につけ

389
00:29:59,506 --> 00:30:01,674
‎肉汁で泡を吹いた

390
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
‎蘇生はしなくていい

391
00:30:09,557 --> 00:30:11,601
‎遺言状にも書いた

392
00:30:21,027 --> 00:30:22,695
‎夕食会は嫌い

393
00:30:24,113 --> 00:30:26,115
‎レストランもだ

394
00:30:26,199 --> 00:30:29,202
‎理由はキノコが嫌いだから

395
00:30:31,663 --> 00:30:33,164
‎キノコは嫌い

396
00:30:33,748 --> 00:30:37,919
‎頼まなければいいだけだと
‎言われる

397
00:30:38,002 --> 00:30:40,088
‎問題を説明しよう

398
00:30:41,631 --> 00:30:44,968
‎キノコは他の料理に潜んでる

399
00:30:45,051 --> 00:30:49,013
‎添えられたり
‎一緒に調理されたり

400
00:30:49,097 --> 00:30:51,850
‎誰も好き嫌いは聞かない

401
00:30:52,642 --> 00:30:54,143
‎それがキノコ

402
00:30:54,727 --> 00:30:57,063
‎もう何度もあったよ

403
00:30:57,146 --> 00:30:59,774
‎“ご注文のチキンです”

404
00:31:03,027 --> 00:31:04,988
‎“ご覧ください”

405
00:31:06,948 --> 00:31:09,826
‎“塗りたくられてるのは”

406
00:31:11,202 --> 00:31:13,204
‎“キノコです”

407
00:31:14,789 --> 00:31:16,165
‎“気づいた”

408
00:31:17,458 --> 00:31:20,962
‎“メニューには
‎なかったけど”

409
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
‎“ご心配なく”

410
00:31:24,424 --> 00:31:26,885
‎“お客様は悪くない”

411
00:31:28,136 --> 00:31:31,556
‎“当店が判断しました”

412
00:31:32,140 --> 00:31:33,850
‎“キッチンで”

413
00:31:33,933 --> 00:31:36,519
‎“ご相談もせずに”

414
00:31:36,603 --> 00:31:41,232
‎“塗りたくろうと
‎一方的に決めたのです”

415
00:31:42,025 --> 00:31:45,278
‎“お客様が大好きなものに”

416
00:31:46,279 --> 00:31:48,573
‎“キノコを！”

417
00:31:58,791 --> 00:32:01,294
‎繰り返す
‎キノコは嫌い

418
00:32:04,422 --> 00:32:06,132
‎レーズンもだ

419
00:32:07,634 --> 00:32:11,095
‎キノコほどじゃないが嫌いだ

420
00:32:11,721 --> 00:32:15,475
‎でもみんなは
‎レーズンを擁護する

421
00:32:16,225 --> 00:32:18,227
‎精神的なものだと

422
00:32:19,979 --> 00:32:22,023
‎“ブライアン”と

423
00:32:29,948 --> 00:32:32,450
‎“ブドウは好き？”

424
00:32:36,746 --> 00:32:37,914
‎来た来た

425
00:32:39,332 --> 00:32:41,709
‎“ブドウは好きだよ”

426
00:32:42,627 --> 00:32:43,878
‎“そう”

427
00:32:52,011 --> 00:32:53,930
‎“レーズンは―”

428
00:32:58,601 --> 00:33:02,981
‎“レーズンは
‎乾燥したブドウなのよ”

429
00:33:07,402 --> 00:33:09,654
‎実は好きだったのか

430
00:33:10,488 --> 00:33:11,990
‎初めて知った

431
00:33:15,618 --> 00:33:17,704
‎だから言い返した

432
00:33:18,454 --> 00:33:21,082
‎“ハムサンドは好き？”

433
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
‎“好きなのか”

434
00:33:27,380 --> 00:33:28,715
‎“そうか”

435
00:33:29,924 --> 00:33:33,052
‎“外に出しておいたのは？”

436
00:33:33,720 --> 00:33:35,555
‎“３週間も”

437
00:33:36,472 --> 00:33:41,394
‎“真夏の太陽の下
‎テーブルの上に”

438
00:33:41,477 --> 00:33:45,690
‎“だから識別不能に
‎干からびてる”

439
00:33:46,274 --> 00:33:50,069
‎“それを皿に乗せて
‎出したら”

440
00:33:50,153 --> 00:33:52,238
‎“君は食べるか”

441
00:33:54,157 --> 00:33:55,366
‎“どうだ”

442
00:33:55,992 --> 00:33:59,996
‎“ただのハムサンドだぞ！”

443
00:34:14,427 --> 00:34:16,179
‎ブドウとは違う

444
00:34:20,683 --> 00:34:22,685
‎マヨネーズは好き

445
00:34:26,063 --> 00:34:28,815
‎マヨネーズが好きすぎて

446
00:34:28,900 --> 00:34:31,652
‎新年の抱負に入れたほど

447
00:34:34,947 --> 00:34:37,492
‎それはサンドイッチに

448
00:34:37,574 --> 00:34:40,620
‎追加のマヨを頼まないこと

449
00:34:42,080 --> 00:34:45,333
‎頼んでもいいが追加はだめだ

450
00:34:46,042 --> 00:34:49,462
‎僕のマヨ成分は
‎すぐ不足した

451
00:34:51,130 --> 00:34:55,760
‎でも抱負に反したくなくて
‎こう注文した

452
00:34:55,842 --> 00:34:57,178
‎“やあ”

453
00:34:57,762 --> 00:35:00,348
‎“ターキーサンドを”

454
00:35:00,431 --> 00:35:03,726
‎“スイスチーズとレタス…”

455
00:35:06,729 --> 00:35:09,023
‎“マヨネーズ！”

456
00:35:14,946 --> 00:35:16,906
‎“聞こえたか”

457
00:35:16,989 --> 00:35:21,202
‎“僕はマヨネーズが欲しい”

458
00:35:23,913 --> 00:35:27,792
‎“つづりはＭ Ａ Ｙ…”

459
00:35:31,337 --> 00:35:34,048
‎“そのあとの文字分も”

460
00:35:34,132 --> 00:35:37,885
‎“マヨネーズとつづるんだ”

461
00:35:50,022 --> 00:35:53,234
‎ＳＮＳで珍しいものを見た

462
00:35:53,776 --> 00:35:56,988
‎誰かの強烈な政治的発言に

463
00:35:58,406 --> 00:35:59,949
‎リプがあった

464
00:36:00,032 --> 00:36:02,660
‎“僕の意見が変わった”

465
00:36:11,335 --> 00:36:14,213
‎ユニコーンを見るようだ

466
00:36:14,881 --> 00:36:17,300
‎キラキラ飛ぶやつを

467
00:36:18,467 --> 00:36:20,428
‎ＳＮＳで学んだ

468
00:36:20,511 --> 00:36:23,139
‎“言ってみただけ”は

469
00:36:23,973 --> 00:36:26,684
‎褒め言葉に続かない

470
00:36:30,479 --> 00:36:34,150
‎ツイートする時は
‎若作りせず

471
00:36:34,233 --> 00:36:36,319
‎年寄りじみもせず

472
00:36:36,402 --> 00:36:39,197
‎例えばメタリカのギグだ

473
00:36:40,948 --> 00:36:42,950
‎最高と言いたいが

474
00:36:43,034 --> 00:36:45,786
‎古くさく取られたくない

475
00:36:46,370 --> 00:36:50,249
‎生意気な若造に
‎聞こえるのも嫌だ

476
00:36:52,293 --> 00:36:56,047
‎そこで“ノセるのが
‎うまいな”と

477
00:36:59,675 --> 00:37:01,385
‎上出来だよ

478
00:37:02,720 --> 00:37:05,723
‎パジャマみたいに最高だ

479
00:37:08,726 --> 00:37:12,021
‎不思議な表現だ
‎言葉は楽しい

480
00:37:12,897 --> 00:37:15,524
‎どっちが小さいか？

481
00:37:16,150 --> 00:37:17,485
‎ちっぽけ

482
00:37:18,486 --> 00:37:19,487
‎ちび

483
00:37:20,071 --> 00:37:21,239
‎おまめ

484
00:37:21,781 --> 00:37:23,241
‎ちっちゃい

485
00:37:25,576 --> 00:37:27,787
‎考えると眠れない

486
00:37:29,789 --> 00:37:33,334
‎顕微鏡を見る科学者なら
‎わかる

487
00:37:33,417 --> 00:37:37,046
‎“このアメーバを
‎形容すると―”

488
00:37:39,048 --> 00:37:40,424
‎“ちっぽけ”

489
00:37:42,301 --> 00:37:44,971
‎“教授は同意しますか”

490
00:37:45,054 --> 00:37:48,015
‎“これがちっぽけだと？”

491
00:37:48,099 --> 00:37:49,809
‎“見てみよう”

492
00:37:51,060 --> 00:37:52,728
‎“これは違う”

493
00:37:53,437 --> 00:37:55,231
‎“ちっちゃい”

494
00:37:58,818 --> 00:38:01,654
‎小さいと かわいく呼ぶ

495
00:38:02,405 --> 00:38:06,033
‎木星を“でかっちょ”と
‎呼ばない

496
00:38:08,327 --> 00:38:11,372
‎宇宙は“デカジャンボ”か

497
00:38:14,000 --> 00:38:15,668
‎宇宙は大好き

498
00:38:15,751 --> 00:38:18,296
‎科学者が言ってた

499
00:38:18,379 --> 00:38:23,301
‎遠い銀河系へ
‎探査機を打ち上げるとする

500
00:38:23,384 --> 00:38:28,264
‎すると100年後には
‎もっと速い探査機ができ

501
00:38:28,347 --> 00:38:31,892
‎最初の探査機を
‎追い越すらしい

502
00:38:36,439 --> 00:38:37,982
‎要点は明確だ

503
00:38:39,150 --> 00:38:40,693
‎今やることは

504
00:38:41,235 --> 00:38:42,528
‎すべてむだ

505
00:38:51,912 --> 00:38:54,790
‎火星に無人探査機を送り

506
00:38:54,874 --> 00:38:56,542
‎岩を分析する

507
00:38:57,418 --> 00:39:01,172
‎火山岩だという科学者もいる

508
00:39:01,255 --> 00:39:02,423
‎そうか？

509
00:39:03,716 --> 00:39:06,302
‎信じろって言うのかい

510
00:39:06,844 --> 00:39:08,220
‎火山岩が―

511
00:39:09,221 --> 00:39:10,890
‎火星まで飛ぶ

512
00:39:16,354 --> 00:39:19,815
‎ベスビオ山でも
‎それは無理だ

513
00:39:22,651 --> 00:39:24,904
‎火星で水を探してる

514
00:39:24,987 --> 00:39:27,615
‎走り回って探してる

515
00:39:27,698 --> 00:39:29,200
‎ここはだめか

516
00:39:30,493 --> 00:39:33,746
‎科学者を台所に連れてきたい

517
00:39:34,455 --> 00:39:35,873
‎発見したぞ

518
00:39:38,084 --> 00:39:39,835
‎これを引くと―

519
00:39:40,669 --> 00:39:43,714
‎ここから水が飛び出すんだ

520
00:39:45,549 --> 00:39:47,301
‎火星はどうだ

521
00:39:48,636 --> 00:39:50,846
‎ここは無尽蔵だぞ

522
00:39:52,139 --> 00:39:55,017
‎実験室の水差しに入れろ

523
00:39:55,101 --> 00:39:57,937
‎水脈を探し当てたからな

524
00:40:02,817 --> 00:40:05,945
‎生命を探すために水を探す

525
00:40:06,028 --> 00:40:09,323
‎生命体は
‎いるかもしれないが

526
00:40:09,407 --> 00:40:11,242
‎ちっちゃいかも

527
00:40:12,952 --> 00:40:15,871
‎探査機にひかれたりして

528
00:40:17,373 --> 00:40:18,541
‎カメラ前

529
00:40:18,624 --> 00:40:21,585
‎“乾いて荒涼とした風景”

530
00:40:21,669 --> 00:40:22,711
‎車輪の下

531
00:40:25,172 --> 00:40:27,883
‎火星人を押し潰してる

532
00:40:28,926 --> 00:40:30,428
‎緑の筋がある

533
00:40:36,684 --> 00:40:39,437
‎僕は月面着陸時に11歳で

534
00:40:39,520 --> 00:40:42,148
‎家族でテレビを囲んだ

535
00:40:42,231 --> 00:40:46,777
‎両親のおかげか
‎僕は犯罪に走らなかった

536
00:40:51,115 --> 00:40:54,326
‎理由は この標語にもある

537
00:40:54,410 --> 00:40:56,787
‎“犯罪は価値がない”

538
00:40:58,247 --> 00:41:01,208
‎だから罪を犯すなと？

539
00:41:01,292 --> 00:41:04,128
‎“犯罪は？”
‎“大好きだ”

540
00:41:05,129 --> 00:41:09,341
‎“犯罪のすべてが好きさ
‎すばらしい”

541
00:41:09,425 --> 00:41:12,428
‎“説得されるまでもない”

542
00:41:14,180 --> 00:41:15,431
‎“だがな”

543
00:41:16,515 --> 00:41:19,894
‎“犯罪をやらない
‎理由がある”

544
00:41:21,270 --> 00:41:23,189
‎“計算してみた”

545
00:41:26,317 --> 00:41:27,943
‎“価値はない”

546
00:41:29,445 --> 00:41:32,490
‎“割に合ってたらやるさ”

547
00:41:32,573 --> 00:41:36,869
‎“でも価値がないからね
‎犯罪には”

548
00:41:40,956 --> 00:41:43,209
‎別の標語は強烈だ

549
00:41:43,292 --> 00:41:45,252
‎“犯罪やめろ”

550
00:41:45,336 --> 00:41:48,464
‎“お勤めの時間がなければ”

551
00:41:49,256 --> 00:41:50,090
‎残念だ

552
00:41:51,091 --> 00:41:54,845
‎なぜこう言わない
‎“犯罪やめろ”

553
00:41:56,305 --> 00:41:58,432
‎“悪いことだから”

554
00:42:08,943 --> 00:42:12,279
‎なのに選択肢が２つもある

555
00:42:12,363 --> 00:42:14,657
‎あの犯罪をやりたい

556
00:42:15,199 --> 00:42:18,035
‎すごい犯罪だよ
‎やりたい

557
00:42:18,118 --> 00:42:22,957
‎だけど問題は
‎あの犯罪を犯したら

558
00:42:23,040 --> 00:42:26,502
‎15年の連邦刑務所行きなんだ

559
00:42:31,173 --> 00:42:32,591
‎時間がない

560
00:42:36,428 --> 00:42:39,640
‎僕には家族も夢もある

561
00:42:41,016 --> 00:42:43,477
‎あの犯罪はできない

562
00:42:44,812 --> 00:42:47,147
‎でもこの犯罪なら

563
00:42:47,231 --> 00:42:49,650
‎郡刑務所に１カ月だ

564
00:42:52,820 --> 00:42:53,904
‎やるぞ！

565
00:42:54,613 --> 00:42:57,866
‎この犯罪なら時間がある

566
00:42:58,534 --> 00:43:02,705
‎どの犯罪を選ぶか
‎予定を見て決める

567
00:43:02,788 --> 00:43:04,498
‎そう教わった

568
00:43:06,584 --> 00:43:08,085
‎大した標語だ

569
00:43:10,754 --> 00:43:12,464
‎犯罪者に対し

570
00:43:12,548 --> 00:43:15,301
‎公正じゃない場合もある

571
00:43:15,384 --> 00:43:18,220
‎証拠改ざんは不公正だ

572
00:43:18,304 --> 00:43:22,391
‎犯罪に重ねて
‎また犯罪になるのか？

573
00:43:23,684 --> 00:43:25,269
‎重犯罪なのか

574
00:43:27,104 --> 00:43:30,190
‎犯罪の中でやった犯罪は

575
00:43:30,274 --> 00:43:32,192
‎１つにすべきだ

576
00:43:34,486 --> 00:43:38,616
‎犯罪者は
‎証拠改ざんを気にするか？

577
00:43:39,158 --> 00:43:41,201
‎逃走する時に？

578
00:43:41,285 --> 00:43:43,245
‎“よし 逃げろ”

579
00:43:45,289 --> 00:43:46,957
‎“何してる”

580
00:43:48,042 --> 00:43:51,420
‎“指紋を拭いて証拠隠滅を”

581
00:43:53,756 --> 00:43:55,007
‎“マジか”

582
00:43:57,509 --> 00:43:58,886
‎“犯罪だぞ”

583
00:44:02,556 --> 00:44:04,725
‎“ヤバくなるぞ”

584
00:44:09,897 --> 00:44:13,150
‎犯罪の証拠は改ざんできない

585
00:44:17,029 --> 00:44:18,280
‎許されない

586
00:44:21,116 --> 00:44:24,453
‎証拠を改ざんしない犯罪者に

587
00:44:25,496 --> 00:44:27,414
‎恩恵はあるのか

588
00:44:28,540 --> 00:44:31,502
‎“被告に有罪を宣告する”

589
00:44:32,336 --> 00:44:38,300
‎“被告に無期懲役を科し
‎仮釈放は認めない”

590
00:44:41,428 --> 00:44:42,554
‎“だが…”

591
00:44:44,556 --> 00:44:48,227
‎“証拠改ざんがないのは
‎感心だ”

592
00:44:52,064 --> 00:44:56,694
‎“主任捜査官は
‎手付かずの現場と評した”

593
00:44:58,028 --> 00:45:01,824
‎“保存状態が
‎最もよかったと”

594
00:45:02,908 --> 00:45:05,661
‎“褒賞に選択を許そう”

595
00:45:06,203 --> 00:45:08,080
‎“上の段か下か”

596
00:45:14,461 --> 00:45:19,091
‎裁判官が“‎偏見なく(権利を侵害せず)‎”
‎訴えを退けたそうだ

597
00:45:21,885 --> 00:45:23,887
‎いつもは違うのか

598
00:45:25,055 --> 00:45:26,432
‎こうか？

599
00:45:26,515 --> 00:45:28,183
‎“訴えを却下”

600
00:45:28,267 --> 00:45:30,519
‎“君も白人だから”

601
00:45:33,522 --> 00:45:35,649
‎“アホは出ていけ”

602
00:45:44,992 --> 00:45:50,122
‎被告が証言を拒めば
‎裁判官は陪審員に諭す

603
00:45:50,205 --> 00:45:51,582
‎例えばこう

604
00:45:51,665 --> 00:45:55,836
‎“被告は証言しないことを
‎選択した”

605
00:45:55,919 --> 00:46:00,007
‎“証拠の審理には
‎加味しないよう”

606
00:46:00,674 --> 00:46:04,678
‎指示は必要だが
‎少し変えるべきだ

607
00:46:05,179 --> 00:46:10,559
‎“この裁判で被告は
‎証言しないことを選択した”

608
00:46:11,518 --> 00:46:13,771
‎“ということは…”

609
00:46:27,367 --> 00:46:29,411
‎“すぐ帰れる”

610
00:46:33,499 --> 00:46:37,836
‎無実なのに証言を拒むのは
‎なぜなんだ

611
00:46:37,920 --> 00:46:39,630
‎弁護士が聞く

612
00:46:39,713 --> 00:46:41,840
‎“無実を告げるか”

613
00:46:42,716 --> 00:46:45,260
‎“僕は はにかみ屋だ”

614
00:46:49,056 --> 00:46:52,184
‎“電気椅子かもしれないぞ”

615
00:46:52,768 --> 00:46:55,145
‎“殻を突き破るんだ”

616
00:46:58,106 --> 00:47:00,067
‎“運に賭けるよ”

617
00:47:03,779 --> 00:47:05,656
‎“椅子の準備を”

618
00:47:06,490 --> 00:47:07,866
‎“私は何を”

619
00:47:11,328 --> 00:47:15,749
‎朝７時に死刑を行う
‎州があるらしい

620
00:47:15,833 --> 00:47:17,376
‎残酷そのもの

621
00:47:18,836 --> 00:47:21,463
‎前夜は寝かせないのか

622
00:47:21,547 --> 00:47:23,423
‎“横になろう”

623
00:47:23,966 --> 00:47:25,467
‎“少し寝る”

624
00:47:27,135 --> 00:47:29,179
‎“明日は短いぞ”

625
00:47:33,350 --> 00:47:35,602
‎僕が犯罪と思うのは

626
00:47:35,686 --> 00:47:39,565
‎リュック姿で
‎飛行機に乗ることだ

627
00:47:41,733 --> 00:47:44,236
‎該当する人に教えよう

628
00:47:44,319 --> 00:47:47,739
‎リュックは人の顔に当たる

629
00:47:54,663 --> 00:47:56,999
‎“大切なのは前だ”

630
00:47:58,584 --> 00:48:01,086
‎“後ろなんか構うか”

631
00:48:06,174 --> 00:48:08,677
‎非常口の隣に座る時は

632
00:48:08,760 --> 00:48:11,054
‎みんなの命運を担う

633
00:48:12,764 --> 00:48:16,435
‎だが着陸しても感謝されない

634
00:48:20,606 --> 00:48:21,648
‎本当に

635
00:48:24,818 --> 00:48:27,404
‎活躍したかもしれない

636
00:48:27,487 --> 00:48:29,740
‎誰か気付いてもいい

637
00:48:29,823 --> 00:48:32,910
‎“君は協力に同意してた”

638
00:48:33,452 --> 00:48:34,578
‎“どうも”

639
00:48:35,203 --> 00:48:37,748
‎“自分の命を顧みず”

640
00:48:37,831 --> 00:48:41,293
‎“僕ら乗客を救おうなんて”

641
00:48:41,376 --> 00:48:43,295
‎“立派な人だ”

642
00:48:43,378 --> 00:48:45,756
‎“心から感謝しよう”

643
00:48:45,839 --> 00:48:48,634
‎だがリュックでぶたれる

644
00:48:49,217 --> 00:48:51,637
‎僕は協力者だぞ！

645
00:49:04,149 --> 00:49:06,068
‎感謝はされたい

646
00:49:06,610 --> 00:49:10,614
‎だから動物救護活動は
‎無理なんだ

647
00:49:12,866 --> 00:49:14,409
‎向いてない

648
00:49:14,993 --> 00:49:18,956
‎野生の馬が
‎峡谷で立ち往生する

649
00:49:19,498 --> 00:49:23,126
‎トラックでハーネスを運び

650
00:49:23,210 --> 00:49:25,671
‎峡谷に降りていく

651
00:49:25,754 --> 00:49:28,799
‎暴れる馬にハーネスを着け

652
00:49:28,882 --> 00:49:31,635
‎峡谷から引っ張り出す

653
00:49:31,718 --> 00:49:34,137
‎慎重に外してやると

654
00:49:34,221 --> 00:49:36,848
‎馬はすぐ森へ駆けてく

655
00:49:37,391 --> 00:49:38,266
‎“おい”

656
00:49:45,273 --> 00:49:48,902
‎森の手前で止まってほしいね

657
00:49:48,986 --> 00:49:50,445
‎パカパカ…

658
00:49:51,822 --> 00:49:52,948
‎“どうも”

659
00:49:55,534 --> 00:49:57,869
‎そして後ろ足で立つ

660
00:50:01,748 --> 00:50:03,500
‎森はそれからだ

661
00:50:04,084 --> 00:50:05,877
‎望み過ぎか？

662
00:50:08,130 --> 00:50:13,093
‎油まみれのカモを
‎歯ブラシで洗ってやる

663
00:50:15,554 --> 00:50:17,806
‎僕が望むのは鳴き声

664
00:50:21,059 --> 00:50:23,687
‎首をかしげて“どうも”

665
00:50:24,730 --> 00:50:26,481
‎それだけだ

666
00:50:27,941 --> 00:50:29,901
‎“君のおかげだ”

667
00:50:29,985 --> 00:50:31,028
‎“だな”

668
00:50:32,571 --> 00:50:34,823
‎人間は動物より賢い

669
00:50:44,207 --> 00:50:47,836
‎“油にまみれたのは
‎人間のせい”

670
00:50:49,504 --> 00:50:51,131
‎“言ってみた”

671
00:50:52,007 --> 00:50:54,760
‎まぬけなカモを黙らせろ

672
00:50:56,136 --> 00:50:57,596
‎話すカモを

673
00:51:07,064 --> 00:51:09,566
‎この会場は美しい

674
00:51:14,071 --> 00:51:14,905
‎いいね

675
00:51:18,575 --> 00:51:20,494
‎いい会場はある

676
00:51:20,577 --> 00:51:23,413
‎オーケストラピット付き

677
00:51:23,497 --> 00:51:25,457
‎ひどい言葉だよ

678
00:51:26,416 --> 00:51:28,794
‎オーケストラ ‎ピット(穴)

679
00:51:29,544 --> 00:51:31,713
‎働く人の装いは

680
00:51:31,797 --> 00:51:34,091
‎ドレスやタキシード

681
00:51:34,174 --> 00:51:37,427
‎“着飾ってるな　楽団員か”

682
00:51:37,511 --> 00:51:40,639
‎“穴に入れ！　穴へ！”

683
00:51:40,722 --> 00:51:43,517
‎“穴に降りてろ！”

684
00:51:44,226 --> 00:51:45,352
‎“穴だ！”

685
00:51:47,771 --> 00:51:50,857
‎着飾っても見えないんだぞ

686
00:51:52,150 --> 00:51:54,694
‎立ってあいさつしても

687
00:51:54,778 --> 00:51:57,280
‎眉毛が見えるくらいだ

688
00:51:57,989 --> 00:51:59,783
‎“ありがとう”

689
00:52:00,325 --> 00:52:03,954
‎“今日の靴下は90ドルです”

690
00:52:04,538 --> 00:52:05,997
‎“どうも”

691
00:52:08,959 --> 00:52:12,212
‎楽団で気になることがある

692
00:52:12,295 --> 00:52:15,632
‎会場へ入ると練習してるんだ

693
00:52:17,467 --> 00:52:19,052
‎なぜなんだ

694
00:52:19,136 --> 00:52:20,679
‎入ると…

695
00:52:28,061 --> 00:52:29,020
‎おい

696
00:52:30,772 --> 00:52:32,065
‎開場だぞ

697
00:52:34,734 --> 00:52:37,070
‎高い金を払ったんだ

698
00:52:38,488 --> 00:52:40,991
‎練習は家でやってくれ

699
00:52:43,577 --> 00:52:46,329
‎あとで同じ曲を聴くのか

700
00:52:50,417 --> 00:52:52,961
‎何かが飛ぶ曲なんだな

701
00:52:55,797 --> 00:52:56,756
‎まさか

702
00:52:56,840 --> 00:53:00,802
‎だが練習してる俳優は
‎見かけない

703
00:53:00,886 --> 00:53:04,472
‎“生きるべきか…
‎叫んでるな”

704
00:53:05,515 --> 00:53:08,268
‎“生きる…
‎小さすぎる”

705
00:53:09,895 --> 00:53:11,771
‎“…客が来た”

706
00:53:21,239 --> 00:53:24,451
‎そのセリフは俳優か役のか

707
00:53:29,831 --> 00:53:32,083
‎鼓笛隊はわからない

708
00:53:33,084 --> 00:53:36,796
‎演奏はともかく
‎なぜ行進する

709
00:53:37,339 --> 00:53:39,758
‎職業は山とあるが

710
00:53:40,300 --> 00:53:44,679
‎行進を追加したりする
‎職業はない

711
00:53:46,640 --> 00:53:49,559
‎行進する剝製師はいない

712
00:53:49,643 --> 00:53:52,145
‎カワウソを剥製にしろ

713
00:53:52,229 --> 00:53:54,356
‎たっぷり詰めろ

714
00:53:54,439 --> 00:53:57,192
‎剝製にしたら
‎　棒に刺せ

715
00:53:59,486 --> 00:54:01,780
‎剥製は座ってやれ

716
00:54:01,863 --> 00:54:04,574
‎座ったほうが簡単だ

717
00:54:06,618 --> 00:54:08,078
‎ばかげてる

718
00:54:08,870 --> 00:54:11,164
‎なぜ立って演奏を‎？

719
00:54:11,248 --> 00:54:13,416
‎普通なら座るのに

720
00:54:17,921 --> 00:54:19,923
‎何の楽器か聞くな

721
00:54:34,354 --> 00:54:36,356
‎“名案がある”

722
00:54:36,439 --> 00:54:39,150
‎“椅子を蹴飛ばそうぜ”

723
00:54:39,734 --> 00:54:43,989
‎“歩き回って
‎人文字を作るんだ”

724
00:54:45,657 --> 00:54:48,785
‎“空からチーム名が見える”

725
00:54:49,828 --> 00:54:52,080
‎チューバ奏者は喜ぶ

726
00:54:52,163 --> 00:54:53,540
‎“やれやれ”

727
00:54:56,293 --> 00:54:58,128
‎“ありがとよ”

728
00:55:01,548 --> 00:55:04,301
‎フルート奏者の案だろう

729
00:55:04,384 --> 00:55:05,510
‎“行進だ”

730
00:55:07,220 --> 00:55:08,096
‎“来い”

731
00:55:08,930 --> 00:55:11,182
‎“つりひもが要る”

732
00:55:11,725 --> 00:55:13,393
‎“簡単だろ”

733
00:55:14,644 --> 00:55:17,022
‎“待てよ
‎ハーネスが”

734
00:55:19,733 --> 00:55:23,028
‎“準備がまだなんだよ！”

735
00:55:36,207 --> 00:55:38,710
‎バグパイプの発明者は

736
00:55:40,587 --> 00:55:42,589
‎きっと作りかけだ

737
00:55:44,507 --> 00:55:46,551
‎見たことあるか？

738
00:55:47,260 --> 00:55:50,764
‎申請には
‎締め切りがあると思い

739
00:55:51,306 --> 00:55:53,725
‎特許庁に滑り込んだ

740
00:55:55,143 --> 00:55:56,519
‎“セーフ？”

741
00:56:00,148 --> 00:56:02,025
‎“これは何だ”

742
00:56:02,108 --> 00:56:06,529
‎“バッグに
‎パイプを突き刺した”

743
00:56:07,822 --> 00:56:09,949
‎“バッグにパイプ”

744
00:56:13,203 --> 00:56:14,662
‎“バグパイプ”

745
00:56:18,416 --> 00:56:19,334
‎“だな”

746
00:56:22,629 --> 00:56:23,505
‎“なぜ”

747
00:56:24,547 --> 00:56:25,924
‎“これは？”

748
00:56:26,007 --> 00:56:29,386
‎“これは？
‎バッグとパイプだ”

749
00:56:29,928 --> 00:56:31,888
‎“突き出てる”

750
00:56:34,265 --> 00:56:35,892
‎“使い道は？”

751
00:56:39,145 --> 00:56:40,522
‎“使い道は”

752
00:56:42,607 --> 00:56:44,234
‎“使い道は？”

753
00:56:45,819 --> 00:56:46,945
‎“なんだ”

754
00:56:49,614 --> 00:56:50,865
‎使い道は？

755
00:56:52,075 --> 00:56:55,161
‎演奏のよしあしがわかるか

756
00:56:56,329 --> 00:56:57,580
‎こっちは…

757
00:56:59,541 --> 00:57:01,000
‎“最高だ”

758
00:57:03,545 --> 00:57:04,879
‎あっちは…

759
00:57:06,047 --> 00:57:07,966
‎“まるでだめ”

760
00:57:08,049 --> 00:57:11,177
‎“ひじを使え
‎知らないのか”

761
00:57:11,845 --> 00:57:13,430
‎今日はどうも

762
00:57:14,889 --> 00:57:16,182
‎ありがとう

763
00:57:17,225 --> 00:57:18,393
‎どうも

764
00:57:25,567 --> 00:57:26,985
‎感謝するよ

765
00:57:27,068 --> 00:57:28,903
‎さようなら

766
00:58:15,909 --> 00:58:18,828
‎日本語字幕
‎グレイヴストック 陽子



