1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,344 --> 00:00:15,223
UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX

4
00:00:23,940 --> 00:00:29,279
¡Señoras y señores,
con ustedes, Brian Regan!

5
00:00:29,362 --> 00:00:31,364
BRIAN REGAN ON THE ROCKS

6
00:00:44,711 --> 00:00:45,545
Gracias.

7
00:00:48,840 --> 00:00:50,425
Muchas gracias a todos.

8
00:00:53,887 --> 00:00:54,888
Gracias.

9
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
Muchísimas gracias.

10
00:00:59,559 --> 00:01:02,187
Bueno, quitemos las canas del paso.

11
00:01:08,234 --> 00:01:11,488
O no escucharán una palabra
de lo que diga por una hora.

12
00:01:13,531 --> 00:01:17,035
Dirán: "¿Sabías algo de las canas?".

13
00:01:18,244 --> 00:01:20,371
"Estoy tan confundido como tú".

14
00:01:24,459 --> 00:01:26,211
Tampoco sé qué pasó.

15
00:01:28,129 --> 00:01:31,925
Llegó el Covid, entré en hibernación
y salí hecho un anciano.

16
00:01:40,475 --> 00:01:41,601
Pero está bien.

17
00:01:41,684 --> 00:01:44,521
Me incomodaba la sección
"coloración capilar".

18
00:01:46,523 --> 00:01:49,567
Siempre debes fingir que estás ahí
por otra persona.

19
00:01:49,651 --> 00:01:51,111
Mujeres, ¿eh?

20
00:01:56,574 --> 00:02:00,370
Me gusta cómo varían los nombres
de coloración de hombre o mujer.

21
00:02:00,453 --> 00:02:03,331
Las mujeres tienen colores
como fusión de rubíes.

22
00:02:04,332 --> 00:02:05,500
Cereza chocolate.

23
00:02:06,417 --> 00:02:07,585
Caramelo.

24
00:02:08,044 --> 00:02:09,921
Color masculino: ¡"Marrón"!

25
00:02:11,673 --> 00:02:12,507
¡Negro!

26
00:02:13,466 --> 00:02:14,592
¡Marrón claro!

27
00:02:15,802 --> 00:02:16,970
¡Negro oscuro!

28
00:02:18,805 --> 00:02:21,558
Para los hombres, ese es todo el espectro.

29
00:02:25,019 --> 00:02:27,772
No sé.  Estoy en la edad
en que me despierto,

30
00:02:27,856 --> 00:02:31,818
y lo primero que hago es recordar
a qué doctor iré ese día.

31
00:02:32,986 --> 00:02:34,612
¡Ah, al dermatólogo!

32
00:02:34,904 --> 00:02:36,990
Por esa mancha en mi espalda.

33
00:02:41,369 --> 00:02:43,413
No quiero alardear, pero

34
00:02:43,496 --> 00:02:47,041
debo ponerme la medicina en la espalda
con una espátula.

35
00:02:54,841 --> 00:02:56,968
Es divertido ir a la farmacia

36
00:02:57,093 --> 00:02:58,678
y que digan: "¿Lo ayudo?".

37
00:02:58,761 --> 00:03:03,016
Y tener que decir: "Sí. Espátula,
antimicótico y espejo de mano.

38
00:03:05,935 --> 00:03:07,770
¿Está intrigada, señora?

39
00:03:10,023 --> 00:03:13,526
Tengo mi canasta de Caperucita Roja
de la farmacia,

40
00:03:13,610 --> 00:03:16,321
por favor, guíeme
a las secciones correctas".

41
00:03:22,368 --> 00:03:26,956
Mi dermatólogo dijo que debía hacer
una biopsia de un pequeño lunar

42
00:03:27,040 --> 00:03:28,833
en la punta de mi nariz,

43
00:03:28,917 --> 00:03:30,919
y dije: "Eso parece doloroso".

44
00:03:31,252 --> 00:03:32,295
Dijo: "Descuide.

45
00:03:32,378 --> 00:03:35,006
Antes lo anestesiaremos
con un analgésico".

46
00:03:35,548 --> 00:03:36,549
Dije: "¿Cómo?".

47
00:03:36,633 --> 00:03:40,511
Dijo: "Le pincharemos la punta de la nariz
con una aguja afilada".

48
00:03:43,890 --> 00:03:46,100
Así que no cancelará el dolor.

49
00:03:46,851 --> 00:03:48,519
Solo lo reprogramará.

50
00:03:53,233 --> 00:03:56,319
Voy a mi médico habitual
y me pregunta: "¿Qué pasa?".

51
00:03:56,402 --> 00:03:59,739
"Dímelo tú.  Justo arriba
de mi rodilla derecha,

52
00:03:59,822 --> 00:04:02,158
hay un área de unos siete centímetros.

53
00:04:02,242 --> 00:04:04,160
Como del tamaño de un puño.

54
00:04:04,827 --> 00:04:06,663
Ahí es donde no me duele.

55
00:04:11,334 --> 00:04:13,378
Y se siente muy peculiar.

56
00:04:14,754 --> 00:04:18,549
¿Tienes una píldora que haga que todo
lo demás se sienta así?

57
00:04:19,050 --> 00:04:21,678
Quiero una pastilla
"todo lo demás como eso".

58
00:04:25,431 --> 00:04:29,727
Mi médico me miró y dijo:
"Brian, eres demasiado sedentario".

59
00:04:31,312 --> 00:04:32,981
Así que, juré en ese momento

60
00:04:33,648 --> 00:04:34,941
comprar un diccionario.

61
00:04:39,737 --> 00:04:43,074
Pero no tuve tiempo,
estuve en casa haciendo nada.

62
00:04:45,410 --> 00:04:47,161
¿O "en casa sin hacer nada"?

63
00:04:52,125 --> 00:04:53,418
Hay especialistas.

64
00:04:53,501 --> 00:04:56,838
El mes pasado fui a un médico
de oído, nariz y garganta.

65
00:04:56,921 --> 00:05:00,300
La semana pasada,
fui  un médico de arco del pie,

66
00:05:00,383 --> 00:05:01,926
zona lumbar y nuca.

67
00:05:05,638 --> 00:05:09,600
Tengo arcos caídos, zona lumbar
demasiado grande y nuca engañosa.

68
00:05:15,148 --> 00:05:18,693
En el mundo humano, hay un médico
para cada parte del cuerpo.

69
00:05:18,776 --> 00:05:24,115
Pero en el mundo animal, un veterinario
se encarga de todos los animales

70
00:05:24,699 --> 00:05:26,284
y todas sus partes.

71
00:05:27,827 --> 00:05:30,163
El trabajo más difícil del mundo.

72
00:05:31,080 --> 00:05:33,666
¿Dónde están los doctores
de rodilla ovina?

73
00:05:37,128 --> 00:05:40,048
¿Los gastroenterólogos de ñus?

74
00:05:41,841 --> 00:05:44,510
¿Los doctores de garganta-garganta
de jirafa?

75
00:05:57,732 --> 00:06:00,693
El sistema médico de EE.UU.
es el mejor, dicen.

76
00:06:00,777 --> 00:06:04,655
Me impresionaré cuando ya no me entreguen
un portapapeles…

77
00:06:04,739 --> 00:06:07,200
en mi visita al médico.

78
00:06:07,992 --> 00:06:09,744
Eso es de la Edad de Piedra.

79
00:06:09,827 --> 00:06:13,247
Vivimos en un mundo
de códigos de barra y microchips.

80
00:06:13,331 --> 00:06:15,249
¿Por qué un portapapeles?

81
00:06:15,333 --> 00:06:17,585
Vengo a mi cita de las 10:00 a. m.

82
00:06:17,668 --> 00:06:23,174
Aquí tiene su portapapeles.
Tiene 257 páginas.

83
00:06:23,925 --> 00:06:26,469
Aquí tiene un bolígrafo con una flor.

84
00:06:28,137 --> 00:06:30,556
Vaya a sentarse con toda esa gente

85
00:06:30,640 --> 00:06:33,101
y ni piense en volver a este mostrador

86
00:06:33,184 --> 00:06:36,062
si no completó su portapapeles.

87
00:06:38,815 --> 00:06:42,944
Soy paciente aquí hace años.
Deberían tener toda esta información.

88
00:06:43,027 --> 00:06:47,532
Nuestra política es hacerlo cada año.
Le damos otro portapapeles.

89
00:06:47,615 --> 00:06:50,827
Y así puede experimentar
angustia y tensión,

90
00:06:50,910 --> 00:06:56,082
rabia y furia, todo recorriendo su torso.

91
00:06:56,749 --> 00:06:59,043
Y luego le tomamos la presión.

92
00:07:07,051 --> 00:07:09,637
¿No arreglan eso y me arreglarán a mí?

93
00:07:12,515 --> 00:07:16,269
Mi médico me indicó
un masaje terapéutico para el cuello.

94
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
Los masajes son raros.

95
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
Nunca me siento cómodo.

96
00:07:21,399 --> 00:07:24,569
Siempre mirando por ese extraño
agujero de rosquilla.

97
00:07:25,945 --> 00:07:27,697
Pienso cosas raras como:

98
00:07:27,780 --> 00:07:30,616
"Me pregunto si puedo
meter la cabeza en esto.

99
00:07:34,245 --> 00:07:36,998
Pero ¿y si me atasco debajo de la mesa?

100
00:07:38,374 --> 00:07:41,043
Entonces sería
como un periscopio al revés.

101
00:07:42,336 --> 00:07:44,422
Mejor dejo todo como está

102
00:07:44,505 --> 00:07:47,133
y me quedo de este lado de la rosquilla".

103
00:07:50,344 --> 00:07:53,848
Luego pienso cosas como:
"¿Debo tener los ojos abiertos?".

104
00:07:55,433 --> 00:07:59,479
Siento que estoy espiando.
Veo sus pies moverse.

105
00:08:00,438 --> 00:08:02,064
Empecé a pensar cosas raras

106
00:08:02,148 --> 00:08:05,776
como: "¿Y si un zapato fuera hacia ahí
y el otro hacia allá?

107
00:08:07,737 --> 00:08:11,032
Me daría mucha curiosidad
saber qué estaba pasando.

108
00:08:12,241 --> 00:08:13,659
Mucha curiosidad".

109
00:08:20,249 --> 00:08:23,503
Entonces, tras diez minutos, dije:
"No sé el protocolo…

110
00:08:23,586 --> 00:08:26,464
pero ¿debo decir que ya puede comenzar?".

111
00:08:30,134 --> 00:08:32,553
Y ella dijo: "Empecé hace 10 minutos".

112
00:08:33,596 --> 00:08:36,307
Dijo: "Es un masaje de Reiki.

113
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
No tengo que tocarlo.

114
00:08:41,145 --> 00:08:45,691
Mis manos están sobre usted,
y es una curación de energía".

115
00:08:50,947 --> 00:08:54,784
Entonces, cuando terminó, dije:
"No tengo que tocar mi billetera.

116
00:09:03,125 --> 00:09:05,670
Mi mano está sobre ella.

117
00:09:06,921 --> 00:09:10,091
Debería recibir un pago de energía

118
00:09:11,634 --> 00:09:16,472
para pagar su factura de energía",
a ver cómo se sienten con el concepto.

119
00:09:22,728 --> 00:09:24,772
Estoy aprendiendo cosas sobre mí.

120
00:09:24,855 --> 00:09:27,567
Sufro de TOC.
Trastorno obsesivo compulsivo.

121
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
Gracias.

122
00:09:31,988 --> 00:09:33,823
Decir "sufro" es muy fuerte.

123
00:09:33,906 --> 00:09:37,368
Uno dice que sufre de cosas
si quiere decir que las tiene.

124
00:09:37,493 --> 00:09:39,620
¿Parece que estoy sufriendo?

125
00:09:40,246 --> 00:09:43,541
La palabra "sufrir" debería reservarse
para un tipo

126
00:09:43,624 --> 00:09:46,877
que se retuerce en el suelo en agonía.

127
00:09:47,420 --> 00:09:48,588
Él está sufriendo.

128
00:09:49,338 --> 00:09:51,090
¿Puedo correr hacia él?

129
00:09:53,551 --> 00:09:55,469
¡Y a mí me lo dices!

130
00:09:59,432 --> 00:10:02,268
Yo tengo que ordenar todo alfabéticamente.

131
00:10:05,938 --> 00:10:08,816
Deja de retorcerte.
Intento contar tus costillas.

132
00:10:11,235 --> 00:10:12,945
Soy contador de costillas.

133
00:10:17,908 --> 00:10:22,079
Lo de ordenar alfabéticamente
no es cierto, al menos en mi caso.

134
00:10:22,622 --> 00:10:25,708
Me creen más raro de lo que soy,
eso es duro para mí.

135
00:10:26,834 --> 00:10:29,420
Hacen preguntas como: "Brian, con tu TOC,

136
00:10:29,503 --> 00:10:32,340
¿tienes que ordenar tus libros
alfabéticamente?".

137
00:10:32,423 --> 00:10:34,634
Y les digo: "No".

138
00:10:35,635 --> 00:10:41,057
Organizo mis libros por fecha de compra,
cronológicamente, en el estante superior.

139
00:10:41,641 --> 00:10:44,727
No tengo que ordenarlos alfabéticamente.
No soy loco.

140
00:10:47,938 --> 00:10:51,567
Y el estante de abajo es para los libros
que terminé de leer.

141
00:10:51,651 --> 00:10:54,445
En orden cronológico,
por fecha de finalización.

142
00:10:55,571 --> 00:10:57,573
No en orden alfabético.

143
00:11:03,329 --> 00:11:04,789
Y el estante del medio…

144
00:11:06,415 --> 00:11:09,251
es para los libros que estoy leyendo.

145
00:11:09,377 --> 00:11:11,045
Al empezar a leer un libro,

146
00:11:11,128 --> 00:11:13,422
lo paso del estante superior al medio

147
00:11:13,506 --> 00:11:16,258
y los organizo por fecha de inicio.

148
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
Sé muy bien qué se preguntan.

149
00:11:20,888 --> 00:11:24,350
Están pensando:
"¿Leer el título del libro,

150
00:11:24,433 --> 00:11:28,312
técnicamente, no equivaldría
a estar leyendo ese libro?

151
00:11:28,396 --> 00:11:32,900
Entonces, ¿cómo distinguirías
el estante superior del medio?".

152
00:11:35,152 --> 00:11:36,570
Mi forma de hacerlo…

153
00:11:39,615 --> 00:11:44,704
es obligarme a leer toda la primera página
antes de permitirme un cambio de estante.

154
00:11:48,249 --> 00:11:52,086
No cuento la introducción,
ni el prólogo, ni la cubierta.

155
00:11:52,169 --> 00:11:54,672
Leo todo eso, palabra por palabra,

156
00:11:54,755 --> 00:11:58,467
pero luego me obligo a leer
toda la página uno hasta el final.

157
00:11:59,552 --> 00:12:01,637
Si no acaba en medio de una frase,

158
00:12:01,721 --> 00:12:03,723
me obligo a pasar de página.

159
00:12:04,432 --> 00:12:06,767
Acabo la frase para completar la idea,

160
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
vuelvo atrás.

161
00:12:07,935 --> 00:12:09,937
Escribo en qué fecha lo empecé.

162
00:12:10,020 --> 00:12:12,440
Va al estante del medio más a la derecha.

163
00:12:12,523 --> 00:12:15,693
No debo ordenarlos alfabéticamente.
No estoy demente.

164
00:12:23,784 --> 00:12:27,288
¿Cómo es que a querer las cosas en orden
lo llaman desorden?

165
00:12:32,877 --> 00:12:36,213
La primera vez que sospeché
tener TOC, busqué en Google.

166
00:12:36,589 --> 00:12:38,299
Y son síntomas diferentes.

167
00:12:38,382 --> 00:12:40,342
Y algunos tengo, otros no.

168
00:12:40,426 --> 00:12:43,554
Y  de los que tengo,
algunos son más fuertes.

169
00:12:43,637 --> 00:12:46,182
Así que decidí hacer un gráfico por color.

170
00:12:48,934 --> 00:12:50,603
¡Ojalá estuviera inventando!

171
00:12:52,021 --> 00:12:53,439
Enumeré los síntomas.

172
00:12:53,522 --> 00:12:58,736
Dije que calificaría de 0 a 10 cuán
convencido estoy de tener cada síntoma.

173
00:12:59,820 --> 00:13:02,865
Sumo el total y lo divido
por el número de síntomas.

174
00:13:04,742 --> 00:13:07,745
Si tengo más de cinco,
buscaré ayuda profesional.

175
00:13:08,746 --> 00:13:12,792
Si tengo menos de cinco, yo mismo
me diagnosticaré como bien.

176
00:13:16,212 --> 00:13:20,674
Uno: ¿es la clase de persona
que debe revisar la estufa repetidas veces

177
00:13:20,758 --> 00:13:22,176
a ver si está apagada?

178
00:13:22,259 --> 00:13:26,055
Y digo: "Cero. Eso es cosa de locos".

179
00:13:28,933 --> 00:13:32,228
Dos: ¿es la clase de persona
que debe lavarse las manos

180
00:13:32,311 --> 00:13:33,729
una y otra vez?

181
00:13:36,148 --> 00:13:38,359
Y tuve la molesta sensación…

182
00:13:40,820 --> 00:13:43,572
de que olvidé responder
esa primera pregunta.

183
00:13:46,450 --> 00:13:49,411
Así que miré y: "Sí, escribí cero. Bien.

184
00:13:49,912 --> 00:13:51,080
Lavarse las manos.

185
00:13:52,331 --> 00:13:53,457
Seis.

186
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
Eso no está bien". Lo taché.

187
00:13:56,418 --> 00:13:59,713
Me quedó tinta en las manos.
Fui a lavarme las manos.

188
00:13:59,797 --> 00:14:02,883
Me lavo y digo:
"¿Por qué mencionaron las estufas?".

189
00:14:02,967 --> 00:14:04,343
Y fui a verificar.

190
00:14:05,010 --> 00:14:08,514
Y estaba encendida. Dije:
"No volveré a cometer ese error".

191
00:14:08,597 --> 00:14:12,017
Y volví y cambié el lavado de manos a dos.

192
00:14:15,646 --> 00:14:19,358
Hice toda la prueba y promedié cinco.

193
00:14:19,441 --> 00:14:21,443
Y pensé: "Aún no sé".

194
00:14:24,363 --> 00:14:26,490
Y decidí comprar un libro del tema.

195
00:14:30,744 --> 00:14:33,247
Entro a la librería y pregunto:

196
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
"¿Dónde es la sección de autoayuda?".

197
00:14:35,666 --> 00:14:39,420
Y ella dice: "¿Por qué
no intenta encontrarla solo?".

198
00:14:48,846 --> 00:14:52,558
Bueno, finalmente encontré la sección.
Estaba tan desorganizada,

199
00:14:52,641 --> 00:14:56,395
que pasé las siguientes
tres horas reorganizando

200
00:14:56,478 --> 00:14:59,481
todos sus libros
en vez de averiguar si tengo TOC.

201
00:15:09,742 --> 00:15:12,536
Les diré una extraña forma
en que se manifiesta.

202
00:15:12,620 --> 00:15:14,747
Cada año, recibo el nuevo calendario

203
00:15:14,830 --> 00:15:18,584
y miro hacia adelante
porque no me gustan los meses de abajo.

204
00:15:18,667 --> 00:15:21,253
Esperan que algunos días
compartan casilla.

205
00:15:22,671 --> 00:15:24,340
Mi cerebro no soporta eso.

206
00:15:25,174 --> 00:15:28,719
No, octubre será un mes
que comparte casilla.

207
00:15:32,139 --> 00:15:33,390
¿Por qué hacen eso?

208
00:15:33,933 --> 00:15:35,517
Los días no quieren compañeros.

209
00:15:36,894 --> 00:15:39,688
No quieres que el 31 suba al 24

210
00:15:39,772 --> 00:15:42,149
y diga: "¿Puedo entrar ahí contigo?".

211
00:15:43,359 --> 00:15:44,944
"¡Lárgate de aquí!

212
00:15:46,195 --> 00:15:49,239
Hay casillas vacías en la página
que sigue".

213
00:15:52,534 --> 00:15:53,953
Podría creerse raro,

214
00:15:54,036 --> 00:15:56,288
salvo que sea un día especial para ti.

215
00:15:56,830 --> 00:16:01,627
Si es tu cumpleaños, no querrás
estar en la esquina de un triángulo.

216
00:16:01,710 --> 00:16:05,297
"Feliz cumpleaños,
un poco aplastado aquí arriba".

217
00:16:06,840 --> 00:16:11,011
Y luego en diagonal, dice:
"Llevar basura al basurero".

218
00:16:16,850 --> 00:16:19,812
Siempre me interesaron
los calendarios y el tiempo.

219
00:16:20,354 --> 00:16:22,439
Crecí en la zona horaria del este.

220
00:16:22,523 --> 00:16:24,692
Ahora vivo en la del Pacífico.

221
00:16:24,775 --> 00:16:26,568
Y lo raro de vivir allí es que

222
00:16:26,652 --> 00:16:29,863
si alguien de la zona horaria del este
deja un mensaje,

223
00:16:29,947 --> 00:16:33,033
siente obligación de calcular
la diferencia horaria.

224
00:16:34,284 --> 00:16:38,080
Siempre recibo mensajes tipo:
"Hola, Brian, aquí son las 4.00.

225
00:16:39,415 --> 00:16:41,458
La 1:00 en tu zona".

226
00:16:49,717 --> 00:16:52,386
Sé qué hora es donde estoy.

227
00:16:56,306 --> 00:16:58,559
Tengo un amigo
que siempre hace eso.

228
00:16:58,642 --> 00:17:00,185
Hace poco dejó dicho esto:

229
00:17:00,269 --> 00:17:02,062
"Hazme un favor. Llámame.

230
00:17:02,146 --> 00:17:05,274
Estaré fuera unos 20 minutos
de la hora de aquí.

231
00:17:10,154 --> 00:17:11,280
Solo llámame".

232
00:17:13,824 --> 00:17:15,409
¿Cuándo? ¿Qué fórmula es?

233
00:17:19,580 --> 00:17:22,708
De niño, era raro aprender
sobre zonas horarias.

234
00:17:22,791 --> 00:17:25,711
Aprendí que había 24 en todo el mundo.

235
00:17:25,794 --> 00:17:29,173
Miraba un globo terráqueo y todas
las líneas unidas arriba

236
00:17:29,256 --> 00:17:31,800
y pensaba: "¿Qué hora es ahí arriba?".

237
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
¿Podrías poner la mano en el polo
y caminar:

238
00:17:35,596 --> 00:17:39,725
"¡Es la 1:00, son las 2:00, las 3:00,
las 4:00, las 5:00, las 6:00!".

239
00:17:49,234 --> 00:17:51,320
¿Cómo planearían algo allí arriba?

240
00:17:51,403 --> 00:17:52,863
"Quedamos a las 5:00".

241
00:17:56,116 --> 00:17:57,284
"¿Dónde estabas?".

242
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
"Estaba al sur de aquí".

243
00:18:04,500 --> 00:18:09,546
Bueno, además del TOC,
también tengo un poco de ansiedad social.

244
00:18:10,214 --> 00:18:12,633
Pero me obligo a ir a fiestas y demás,

245
00:18:12,716 --> 00:18:15,677
pero hay cosas que la gente hace
que me molestan.

246
00:18:19,139 --> 00:18:22,935
No me gusta cuando alguien pronuncia
una palabra de distinto modo

247
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
a los demás para sonar inteligente.

248
00:18:25,229 --> 00:18:27,439
Solo dilo como todo el mundo.

249
00:18:28,732 --> 00:18:31,693
En una fiesta,
me acerco a un grupo de extraños.

250
00:18:31,777 --> 00:18:33,821
Lo primero que oigo es:

251
00:18:33,904 --> 00:18:36,532
"Otra cosa sobre 'Jengus' Khan"…

252
00:18:36,615 --> 00:18:38,325
Y pienso: "Ay, Dios.

253
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
Este tipo ya no me gusta".

254
00:18:46,875 --> 00:18:48,752
Digo: "Ah, ¿Gengis Khan?".

255
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
"En realidad se pronunciaba 'Jengus'".

256
00:18:56,468 --> 00:18:58,762
Supongo que estuviste en esa época.

257
00:19:00,055 --> 00:19:03,058
Tú y tu amigo Jeng, recorriendo la ciudad.

258
00:19:05,102 --> 00:19:06,895
Y quise sonar inteligente.

259
00:19:08,063 --> 00:19:12,568
Y dije: "Jengus Khan,
el 'em-perador mon-gol'.

260
00:19:19,908 --> 00:19:22,411
¿No fue el 'con-quistador' de 'Cheena'?".

261
00:19:28,250 --> 00:19:30,752
Sentí que ese pequeño círculo
me apretaba.

262
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
Me acaban de aislar.

263
00:19:39,219 --> 00:19:41,180
Me acerco al segundo grupo.

264
00:19:41,763 --> 00:19:45,350
Y no sé qué hacer cuando dicen algo
con lo que no concuerdo.

265
00:19:45,434 --> 00:19:47,644
No sé qué debo hacer como persona.

266
00:19:47,728 --> 00:19:49,563
Siempre he luchado con eso.

267
00:19:49,646 --> 00:19:51,690
Una mujer dice: "Los animales son

268
00:19:51,773 --> 00:19:53,859
más inteligentes que las personas".

269
00:19:54,735 --> 00:19:56,069
Y pienso: "Dios.

270
00:19:58,655 --> 00:19:59,990
Acabo de llegar".

271
00:20:04,036 --> 00:20:07,206
Miro a los demás como diciendo:
"¿Alguien toma esto?.

272
00:20:09,458 --> 00:20:10,792
Es presa fácil.

273
00:20:13,170 --> 00:20:16,006
Ya recibí el golpe
en aquel pequeño círculo.

274
00:20:16,423 --> 00:20:18,550
Si alguien asumiera este reto

275
00:20:18,634 --> 00:20:21,511
podría quedarme
un poco más de dos minutos".

276
00:20:23,847 --> 00:20:27,100
Pero nadie mira hacia arriba,
arrastran los zapatos…

277
00:20:28,268 --> 00:20:30,145
intentan descifrar la dinámica.

278
00:20:30,229 --> 00:20:32,898
Deben trabajar para ella.
Algo está pasando.

279
00:20:35,108 --> 00:20:36,735
Pero no podía callarme.

280
00:20:38,612 --> 00:20:41,031
Tampoco quería armar alboroto por eso.

281
00:20:41,114 --> 00:20:42,366
No conocía a nadie.

282
00:20:42,449 --> 00:20:44,910
Así que decidí hacer una broma alegre.

283
00:20:44,993 --> 00:20:47,996
"¿Qué tal los animales
en el examen universitario?".

284
00:20:55,045 --> 00:20:56,546
Solo algunos "ja, ja".

285
00:20:58,423 --> 00:21:00,092
No entendí los "ja, ja".

286
00:21:00,926 --> 00:21:02,886
Sentí que bajaba la temperatura.

287
00:21:03,845 --> 00:21:06,598
Y esa mujer me miró y dijo:

288
00:21:06,682 --> 00:21:10,269
"Los animales son más inteligentes
que las personas".

289
00:21:11,144 --> 00:21:12,688
Como caso cerrado.

290
00:21:14,731 --> 00:21:16,191
Y no puedo soportar eso.

291
00:21:19,194 --> 00:21:23,282
Pero antes de que pudiera decir algo,
ella dijo: "¿Y los castores?".

292
00:21:29,162 --> 00:21:32,791
Obligándome a decir: "¿Y los castores?".

293
00:21:35,419 --> 00:21:38,588
No había otra línea en mi guión
en ese momento.

294
00:21:39,965 --> 00:21:43,802
Nada puede seguir
después de: "¿Y los castores?".

295
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
Excepto otro: "¿Y los castores?".

296
00:21:49,349 --> 00:21:51,226
¿Y los castores?

297
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
¿Y los castores?

298
00:22:00,736 --> 00:22:02,571
Así que me lo explica.

299
00:22:03,238 --> 00:22:06,408
"Los castores son más inteligentes
que las personas.

300
00:22:07,534 --> 00:22:12,205
Saben cómo meterse todos al agua,
y saben cómo juntar palos,

301
00:22:12,748 --> 00:22:14,374
y llevarlos a un área,

302
00:22:14,458 --> 00:22:17,044
y saben cómo poner barro en sus colas

303
00:22:17,127 --> 00:22:21,965
y golpear los palos para unirlos,
y pueden afectar el flujo de un río".

304
00:22:28,597 --> 00:22:29,639
¡La Presa Hoover!

305
00:22:40,734 --> 00:22:42,069
Inteligente. Estúpido.

306
00:22:44,488 --> 00:22:47,449
Ingeniería humana. Muchos palos enlodados.

307
00:22:52,245 --> 00:22:53,747
Así que le pregunté.

308
00:22:53,830 --> 00:22:57,000
"Si contratara una empresa
para construir una presa…

309
00:22:58,502 --> 00:23:00,962
y todos salieran de sus camiones…

310
00:23:02,339 --> 00:23:05,050
y empezaran a meterse al río…

311
00:23:06,551 --> 00:23:09,179
y comenzaran a juntar ramas…

312
00:23:09,971 --> 00:23:13,016
y a empujarlas por la superficie del agua…

313
00:23:13,934 --> 00:23:15,769
¿Estaría en la ribera diciendo:

314
00:23:15,852 --> 00:23:17,687
'Miren qué inteligentes son'?".

315
00:23:25,153 --> 00:23:26,947
Bueno, todos se callaron.

316
00:23:30,826 --> 00:23:32,077
Y ella redobló.

317
00:23:34,788 --> 00:23:37,457
Dijo: "¿Y las abejas?".

318
00:23:40,752 --> 00:23:42,295
Así que miré mi guión.

319
00:23:44,339 --> 00:23:47,008
¿Y las abejas?

320
00:23:48,135 --> 00:23:50,345
¿Y las abejas?

321
00:23:50,846 --> 00:23:52,139
¿Qué hay de ellas?

322
00:23:53,265 --> 00:23:54,850
¿Qué hay de las abejas?

323
00:23:59,855 --> 00:24:00,772
Así que dijo:

324
00:24:01,523 --> 00:24:03,900
"Son más inteligentes que las personas.

325
00:24:04,693 --> 00:24:08,947
Saben que solo necesitan que una
siga un patrón en forma de ocho…

326
00:24:09,030 --> 00:24:10,824
y mueva su trasero,

327
00:24:10,907 --> 00:24:14,744
para que las demás abejas sepan
dónde están las flores".

328
00:24:18,457 --> 00:24:22,210
¿Y si tu tío Larry hiciera eso
para guiarte al refrigerador?

329
00:24:34,806 --> 00:24:38,310
Nadie podría saciar su sed
hasta que apareciera tío Larry.

330
00:24:40,353 --> 00:24:43,607
Con sus innovadoras
técnicas de comunicación.

331
00:24:46,735 --> 00:24:50,363
Ese pequeño círculo me hizo salir
como un corcho de champaña.

332
00:24:52,407 --> 00:24:54,534
"Jengus" Khan me estaba mirando.

333
00:24:55,494 --> 00:24:57,996
Como diciendo: "No sabes hacer amigos".

334
00:24:58,079 --> 00:24:59,789
"No lo creo".

335
00:25:00,832 --> 00:25:02,209
Hombre sin patria.

336
00:25:06,046 --> 00:25:08,298
Caminé hacia ese tercer círculo.

337
00:25:08,757 --> 00:25:11,801
Estoy tratando de aprender
a escuchar mejor.

338
00:25:12,177 --> 00:25:14,596
Así que decidí no decir nada.

339
00:25:15,555 --> 00:25:18,308
Y había un tipo que les contaba a todos

340
00:25:18,391 --> 00:25:21,811
los números de lotería
que había elegido recientemente.

341
00:25:23,730 --> 00:25:24,898
Qué historia.

342
00:25:26,024 --> 00:25:27,984
Intentaré reproducirla,

343
00:25:28,068 --> 00:25:31,947
pero será difícil
porque este tipo daba cátedra.

344
00:25:32,531 --> 00:25:34,658
Tenía a todos reunidos y decía:

345
00:25:34,741 --> 00:25:36,576
"Cuatro boletos de lotería.

346
00:25:37,369 --> 00:25:39,996
En el primero, elegí 2, 4,

347
00:25:40,080 --> 00:25:44,042
7, 21, 36.

348
00:25:46,044 --> 00:25:47,295
El segundo boleto…

349
00:25:49,339 --> 00:25:51,925
tenía el 2, el 4 en el primer boleto.

350
00:25:52,008 --> 00:25:53,802
Tengo el 5 en el segundo.

351
00:25:53,885 --> 00:25:54,719
2, 5.

352
00:25:55,637 --> 00:25:58,265
16, 17, seguidos, en el segundo boleto.

353
00:25:58,348 --> 00:26:00,809
Seguidos, 16, 17, seguidos…

354
00:26:01,560 --> 00:26:02,978
28, 31.

355
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
El 31 fue el último número
del segundo boleto".

356
00:26:07,524 --> 00:26:10,944
Esta es la historia
que él compartía con los humanos.

357
00:26:14,406 --> 00:26:15,699
"Tercer boleto…

358
00:26:16,950 --> 00:26:18,910
Elegí un 2. Siempre tengo un 2.

359
00:26:18,994 --> 00:26:21,121
Me conocen, siempre cubro el 2.

360
00:26:23,832 --> 00:26:26,585
Tenía 4 en el primero y 5 en el segundo,

361
00:26:26,668 --> 00:26:30,171
entonces, 6 en el tercero. 2, 6, 17, 19.

362
00:26:30,255 --> 00:26:32,299
Decidí saltarme el 18.

363
00:26:33,216 --> 00:26:35,635
Acción de salto, aterrizó en el 19.

364
00:26:35,719 --> 00:26:38,179
El 43 fue el último del tercer boleto.

365
00:26:41,266 --> 00:26:42,100
Cuarto boleto.

366
00:26:43,226 --> 00:26:45,395
Elegí el 2. Obvio.

367
00:26:46,938 --> 00:26:48,898
No sé por qué aburro con el 2.

368
00:26:48,982 --> 00:26:50,984
Si tengo un boleto, tengo el 2.

369
00:26:51,067 --> 00:26:52,944
Voy por la calle con un boleto,

370
00:26:53,028 --> 00:26:55,071
y ya saben que tiene el 2.

371
00:26:58,533 --> 00:26:59,409
Como sea.

372
00:27:00,035 --> 00:27:02,412
Tenía 4, 5 y 6 en el otro boleto,

373
00:27:02,495 --> 00:27:04,956
y los puse en el cuarto, 2, 4, 5, 6.

374
00:27:05,040 --> 00:27:06,583
Y algo decía: 'Pon el 3'.

375
00:27:06,666 --> 00:27:08,585
Algo decía: 'Vuelve por el 3'.

376
00:27:08,668 --> 00:27:12,047
Algo decía: 'Salta sobre ese 3'.
Algo decía: 'El 3'.

377
00:27:12,130 --> 00:27:16,384
Así que elegí el 3.
2, 3, 4, 5, 6, 17 y 44.

378
00:27:16,468 --> 00:27:18,428
Y con el 44 pensé:

379
00:27:18,511 --> 00:27:19,596
'Elige el 44'".

380
00:27:23,892 --> 00:27:27,187
Como pueden imaginar,
todos tenían la mandíbula abierta.

381
00:27:32,942 --> 00:27:37,697
Y quise echar al fuego el leño indicado,
para mantener a este bebé en llamas.

382
00:27:39,741 --> 00:27:42,202
Cuando tienes este tipo de llama,

383
00:27:42,285 --> 00:27:44,746
no puedes arriesgarte a que disminuya.

384
00:27:45,413 --> 00:27:48,583
Quieres lanzar el calor adecuado,
por eso dije:

385
00:27:57,050 --> 00:27:58,426
"¡De locos!

386
00:28:04,724 --> 00:28:05,767
¿Y qué pasó?".

387
00:28:06,726 --> 00:28:08,311
"No salió ninguno".

388
00:28:11,731 --> 00:28:13,441
Qué giro sobre el final.

389
00:28:14,776 --> 00:28:16,736
Qué gran final.

390
00:28:16,820 --> 00:28:21,241
Podría haber jurado
que todo apuntaba a alguna parte.

391
00:28:22,867 --> 00:28:26,162
Podría haberlo jurado.
Pero pateó el tablero.

392
00:28:26,246 --> 00:28:30,500
Logró seguir nada, con menos.

393
00:28:41,052 --> 00:28:44,514
Números de lotería perdedores
que usa como tema de charla.

394
00:28:48,643 --> 00:28:50,562
No encajé en ningún grupo.

395
00:28:50,645 --> 00:28:53,398
Así que fui y reorganicé
algunas estanterías.

396
00:28:59,821 --> 00:29:02,240
Si voy a una fiesta, necesito pararme.

397
00:29:02,323 --> 00:29:04,701
Poder alejarme de las situaciones.

398
00:29:04,784 --> 00:29:06,369
¡Bing! Eso no funciona.

399
00:29:06,453 --> 00:29:07,620
¡Bing! No para mí.

400
00:29:08,246 --> 00:29:09,414
¡Bing! ¡No!

401
00:29:11,332 --> 00:29:13,668
Sentarse es demasiado claustrofóbico.

402
00:29:13,752 --> 00:29:15,253
Como en una cena.

403
00:29:15,336 --> 00:29:17,881
No sabes junto a quién te sentarán.

404
00:29:17,964 --> 00:29:19,799
Podrían ser dos horas. Riesgo.

405
00:29:19,883 --> 00:29:23,762
"Brian, te sentarás aquí
junto a Donnie Doldrums".

406
00:29:24,387 --> 00:29:26,848
"Hola,  ¿qué tal?".
"Hola, ¿cómo estás?".

407
00:29:29,517 --> 00:29:33,313
Te perdiste el comienzo de esto.
Les contaba a todos

408
00:29:33,396 --> 00:29:38,067
que nuestra oficina de Des Moines
tuvo una reunión de administración.

409
00:29:38,818 --> 00:29:41,154
Y como resultado de esa reunión,

410
00:29:41,237 --> 00:29:45,909
vimos que la producción de fábrica
de nuestro cuadrante noreste

411
00:29:46,534 --> 00:29:50,371
era inferior a lo que habíamos anticipado

412
00:29:50,914 --> 00:29:54,375
después de traer un equipo
de consultoría de Peoria".

413
00:29:56,628 --> 00:29:58,671
Mi cara estaba en el puré de papas

414
00:29:58,755 --> 00:30:01,549
haciendo burbujas de salsa marrón.

415
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
No, no me revivan. No me revivan.

416
00:30:09,557 --> 00:30:11,601
Está en mi testamento. Déjenme.

417
00:30:21,027 --> 00:30:22,695
No me gustan las cenas.

418
00:30:24,113 --> 00:30:26,115
Tampoco los restaurantes.

419
00:30:26,199 --> 00:30:28,827
Una razón es que no me gustan los hongos.

420
00:30:31,621 --> 00:30:32,997
No me gustan.

421
00:30:33,623 --> 00:30:35,416
Me dicen que no es para tanto.

422
00:30:35,542 --> 00:30:37,919
Que solo me asegure de no pedir hongos.

423
00:30:38,002 --> 00:30:40,255
Bien, déjenme explicarles el problema.

424
00:30:41,631 --> 00:30:47,303
No hay alimento en la Tierra
que se añada más seguido

425
00:30:47,387 --> 00:30:51,474
a otros alimentos sin que te pregunten…

426
00:30:52,642 --> 00:30:54,143
que los hongos.

427
00:30:54,727 --> 00:30:57,063
Ha pasado demasiadas veces para contar.

428
00:30:57,146 --> 00:30:59,566
"Aquí está la cena de pollo que pidió.

429
00:31:03,027 --> 00:31:04,988
Y le alegrará notar…

430
00:31:06,948 --> 00:31:09,576
que está embadurnado…

431
00:31:11,202 --> 00:31:13,204
de hongos".

432
00:31:14,622 --> 00:31:15,748
"Sí que lo noté.

433
00:31:17,250 --> 00:31:20,962
No pedí hongos.
No dice hongos en el menú".

434
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
"No se preocupe por eso.

435
00:31:24,424 --> 00:31:26,885
Usted no tuvo nada que ver con eso.

436
00:31:28,136 --> 00:31:31,264
Lo decidimos nosotros solos…

437
00:31:32,140 --> 00:31:33,850
en la cocina,

438
00:31:33,933 --> 00:31:36,352
sin su opinión.

439
00:31:36,436 --> 00:31:41,065
Unilateralmente, decidimos embadurnar

440
00:31:42,025 --> 00:31:45,278
todo lo que usted ama en la vida…

441
00:31:46,279 --> 00:31:48,573
¡con hongos!".

442
00:31:58,708 --> 00:32:01,461
No sé si quedó claro:
No me gustan los hongos.

443
00:32:04,422 --> 00:32:06,132
Tampoco las pasas de uva.

444
00:32:07,634 --> 00:32:11,095
No al punto de los hongos,
pero las pasas no me gustan.

445
00:32:11,179 --> 00:32:15,016
Pero me intriga que intenten
convencerme de que me gusten.

446
00:32:16,225 --> 00:32:18,102
Como si fuera una tara mental.

447
00:32:19,979 --> 00:32:21,731
La gente ama decir: "Brian…

448
00:32:29,948 --> 00:32:32,450
¿te gustan las uvas?".

449
00:32:36,746 --> 00:32:37,914
Aquí vamos.

450
00:32:39,332 --> 00:32:41,709
"Sí. Sí, me gustan las uvas".

451
00:32:42,627 --> 00:32:43,878
"Bueno…

452
00:32:52,011 --> 00:32:53,930
las pasas…

453
00:32:58,601 --> 00:33:02,981
¡son solo uvas secas!".

454
00:33:07,402 --> 00:33:09,195
Siempre me encantaron.

455
00:33:10,321 --> 00:33:11,864
No tenía idea.

456
00:33:15,618 --> 00:33:17,704
Por eso me encanta responderles…

457
00:33:18,538 --> 00:33:21,082
"¿Les gustan los sándwiches de jamón?

458
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
¿Sí?

459
00:33:27,380 --> 00:33:28,715
Bueno…

460
00:33:29,924 --> 00:33:32,969
¿les gustaría que dejara uno afuera…

461
00:33:33,720 --> 00:33:35,555
por tres semanas…

462
00:33:36,347 --> 00:33:38,558
bajo el sol abrasador…

463
00:33:39,350 --> 00:33:41,269
en una mesa de picnic,

464
00:33:41,352 --> 00:33:45,690
para que se redujera
al punto de ser irreconocible…

465
00:33:46,274 --> 00:33:47,984
y lo pusiera en un plato

466
00:33:48,067 --> 00:33:50,069
y se lo diera?

467
00:33:50,153 --> 00:33:52,238
¿Les gustaría?

468
00:33:54,157 --> 00:33:55,366
¿Y bien?

469
00:33:55,992 --> 00:33:59,996
¡Es solo un sándwich de jamón!".

470
00:34:14,427 --> 00:34:16,179
No es una uva ahora.

471
00:34:20,683 --> 00:34:22,518
La mayonesa sí que me gusta.

472
00:34:26,189 --> 00:34:28,649
La mayonesa me gusta al punto

473
00:34:28,733 --> 00:34:31,652
de incluirla
en una resolución de Año Nuevo.

474
00:34:34,947 --> 00:34:36,491
Fue una resolución

475
00:34:36,574 --> 00:34:40,661
de no poder pedir mayonesa extra
en mis sándwiches.

476
00:34:41,954 --> 00:34:45,333
Podría pedir mayonesa,
pero no usar la palabra "extra".

477
00:34:46,042 --> 00:34:49,545
Y muy pronto descubrí
que no comía suficiente mayonesa.

478
00:34:51,130 --> 00:34:55,760
Pero no quería romper mi resolución.
Por eso, pedía el almuerzo de esta forma.

479
00:34:55,843 --> 00:34:56,677
"Hola.

480
00:34:57,637 --> 00:34:59,639
Quiero un sándwich de pavo

481
00:35:00,431 --> 00:35:03,726
con queso suizo, lechuga y…

482
00:35:06,729 --> 00:35:09,232
¡mayonesa!

483
00:35:14,946 --> 00:35:17,156
¿Oye lo que digo?

484
00:35:17,240 --> 00:35:21,536
¡Quiero mayonesa!

485
00:35:23,913 --> 00:35:27,792
Mayúscula M, A, Y…

486
00:35:31,337 --> 00:35:37,885
y el resto de las letras
que se necesitan para 'mayonesa'".

487
00:35:50,022 --> 00:35:53,401
Vi algo interesante hoy
en las redes sociales.

488
00:35:53,776 --> 00:35:56,737
Alguien publicó una opinión política
muy fuerte.

489
00:35:58,322 --> 00:35:59,949
Y alguien respondió…

490
00:36:00,032 --> 00:36:02,076
"Buen punto. Cambié de opinión".

491
00:36:11,335 --> 00:36:14,213
No, lo siento. Vi un unicornio.
Vi un unicornio.

492
00:36:14,755 --> 00:36:17,300
Vi un unicornio volador
brillante y violeta.

493
00:36:18,467 --> 00:36:21,012
Aprendí algo sobre las redes sociales:

494
00:36:21,095 --> 00:36:22,930
a la expresión "solo decía"…

495
00:36:24,056 --> 00:36:26,350
nunca la precede un cumplido.

496
00:36:30,479 --> 00:36:34,150
Cuando tuiteo,
nunca quiero parecer demasiado joven.

497
00:36:34,233 --> 00:36:38,196
Pero tampoco parecer demasiado viejo.
Y vi a Metallica en concierto.

498
00:36:38,321 --> 00:36:39,197
Son geniales.

499
00:36:40,948 --> 00:36:42,992
Quería tuitear que eran geniales,

500
00:36:43,075 --> 00:36:45,745
pero no quería parecer
chapado a la antigua.

501
00:36:46,370 --> 00:36:50,333
Pero tampoco quería sonar
como un mocoso.

502
00:36:52,293 --> 00:36:56,047
Así que decidí: "Vaya, estos
tipos sí saben darle al boogie".

503
00:36:59,675 --> 00:37:01,385
Llegué al punto ideal, creo.

504
00:37:02,637 --> 00:37:05,598
Todos mis seguidores
me creyeron el gran genio.

505
00:37:08,726 --> 00:37:10,311
"Genio", palabra curiosa.

506
00:37:10,895 --> 00:37:12,021
Amo las palabras.

507
00:37:12,897 --> 00:37:15,524
¿Qué expresa lo más pequeño?
¿"Chiquitito"…

508
00:37:16,150 --> 00:37:17,485
"diminuto"…

509
00:37:18,486 --> 00:37:19,487
"mínimo"…

510
00:37:20,071 --> 00:37:21,239
"ínfimo"…

511
00:37:21,739 --> 00:37:23,199
o "minúsculo"?

512
00:37:25,576 --> 00:37:27,954
Cosas así me desvelan hasta tarde.

513
00:37:29,789 --> 00:37:33,334
Los científicos necesitan saber
al mirar por el microscopio.

514
00:37:33,417 --> 00:37:36,712
"Describiría esta ameba…

515
00:37:39,048 --> 00:37:40,216
como diminuta.

516
00:37:42,301 --> 00:37:44,971
Profesor, venga. A ver si está de acuerdo.

517
00:37:45,054 --> 00:37:48,015
A ver si concuerda
en que esta ameba es diminuta".

518
00:37:48,099 --> 00:37:49,809
"Permítame ver eso.

519
00:37:51,018 --> 00:37:52,728
Eso no es diminuto.

520
00:37:53,437 --> 00:37:55,231
Eso es minúsculo".

521
00:37:58,818 --> 00:38:01,654
¿Por qué solo lo pequeño
tiene apodos simpáticos?

522
00:38:02,405 --> 00:38:05,741
¿Por qué no decimos
que el planeta Júpiter es gigantito?

523
00:38:08,327 --> 00:38:11,372
¡El universo es una cosita colosalita!

524
00:38:13,916 --> 00:38:15,543
Amo las cosas del espacio.

525
00:38:15,626 --> 00:38:18,879
Un científico, por televisión,
dijo saber que si crearan

526
00:38:18,963 --> 00:38:22,133
una sonda espacial
para explorar galaxias lejanas

527
00:38:22,216 --> 00:38:23,301
y la lanzaran,

528
00:38:23,384 --> 00:38:24,885
dentro de cien años

529
00:38:24,969 --> 00:38:27,972
podríamos construir una mejor y más rápida

530
00:38:28,055 --> 00:38:32,059
que alcanzaría y pasaría a la primera
antes que llegara a algún lado.

531
00:38:36,439 --> 00:38:37,857
El mensaje es claro.

532
00:38:39,150 --> 00:38:40,693
Todo lo que hacemos hoy…

533
00:38:41,235 --> 00:38:42,528
es pérdida de tiempo.

534
00:38:51,912 --> 00:38:54,373
Enviamos vehículos robotizados a Marte.

535
00:38:54,749 --> 00:38:56,417
Están analizando rocas.

536
00:38:57,418 --> 00:39:01,505
Y algunos científicos creen
que algunas rocas son de volcanes.

537
00:39:01,589 --> 00:39:02,423
Sí, claro.

538
00:39:03,716 --> 00:39:06,552
Si esperan que crea que los volcanes…

539
00:39:06,844 --> 00:39:07,928
escupieron rocas…

540
00:39:09,221 --> 00:39:10,890
que llegaron hasta Marte…

541
00:39:16,354 --> 00:39:20,066
Ni siquiera el Vesubio
en su apogeo tenía semejante energía.

542
00:39:22,651 --> 00:39:24,653
Buscamos agua en Marte.

543
00:39:24,737 --> 00:39:27,490
Damos vueltas por ahí
intentando hallar agua.

544
00:39:27,573 --> 00:39:29,033
¿Ya no buscamos aquí?

545
00:39:30,493 --> 00:39:33,746
Quiero llevar a los científicos
a mi fregadero.

546
00:39:34,455 --> 00:39:35,873
Miren lo que descubrí.

547
00:39:38,042 --> 00:39:39,585
Cuando levanto esto…

548
00:39:40,669 --> 00:39:43,714
sale un chorro de agua
del extremo de esta cosa.

549
00:39:45,549 --> 00:39:47,301
¿Cómo va todo en Marte?

550
00:39:48,636 --> 00:39:50,846
Porque esto parece no tener fin.

551
00:39:52,056 --> 00:39:54,934
Traigan jarros científicos y llénenlos…

552
00:39:55,017 --> 00:39:57,686
porque llegué
a la veta madre de la humedad.

553
00:40:02,817 --> 00:40:05,945
Buscan agua para ver si hay vida en Marte.

554
00:40:06,028 --> 00:40:09,323
Y siempre me pregunté:
¿Y si hay vida en Marte…

555
00:40:09,407 --> 00:40:11,242
pero es diminuta?

556
00:40:12,827 --> 00:40:15,746
¿Y la estamos aplastando
con nuestros vehículos?

557
00:40:17,373 --> 00:40:18,541
La cámara frontal:

558
00:40:18,624 --> 00:40:21,585
"Todo parece estar seco y desolado".

559
00:40:21,669 --> 00:40:22,711
Bajo las ruedas…

560
00:40:25,172 --> 00:40:27,883
Estamos haciendo puré a los marcianos.

561
00:40:28,926 --> 00:40:30,428
¿Qué es esa mancha verde?

562
00:40:36,642 --> 00:40:39,437
Tenía 11 años
cuando aterrizamos en la Luna.

563
00:40:39,520 --> 00:40:42,148
Toda la familia alrededor de un televisor.

564
00:40:42,231 --> 00:40:46,527
Mis padres criaron buenos hijos.
No seguí una vida delictiva.

565
00:40:51,115 --> 00:40:54,368
Una razón,
recuerdo esa expresión de cuando era niño:

566
00:40:54,452 --> 00:40:56,162
"El delito no paga".

567
00:40:58,247 --> 00:41:01,208
¿El delito no paga?
¿Por eso no debemos cometerlo?

568
00:41:01,292 --> 00:41:03,961
"¿Cometes delitos?".
"Me encantan los delitos.

569
00:41:05,129 --> 00:41:09,341
Amo casi todo acerca del delito.
El delito es fantástico.

570
00:41:09,425 --> 00:41:12,428
No tienes que venderme
ese lado de la ecuación".

571
00:41:14,138 --> 00:41:15,389
"La razón…

572
00:41:16,515 --> 00:41:19,602
la razón por la que no cometo delitos…

573
00:41:21,270 --> 00:41:23,189
y he hecho los cálculos…

574
00:41:26,317 --> 00:41:27,776
¡Es que no paga!

575
00:41:29,445 --> 00:41:32,490
Si pagara,
estaría cometiendo delitos por doquier.

576
00:41:32,573 --> 00:41:36,869
Pero el delito no paga,
por eso no los cometo".

577
00:41:40,956 --> 00:41:43,209
Otro lema del delito, más retorcido:

578
00:41:43,292 --> 00:41:44,668
"No cometas el delito…

579
00:41:45,794 --> 00:41:48,088
si no puedes cumplir la condena".

580
00:41:49,256 --> 00:41:50,090
Maldición.

581
00:41:51,091 --> 00:41:54,803
Me intriga que el lema no sea:
"No cometas el delito…

582
00:41:56,305 --> 00:41:58,390
porque eso estaría mal".

583
00:42:08,943 --> 00:42:12,279
¿Deben volverlo una elección
entre dos opciones egoístas?

584
00:42:12,363 --> 00:42:14,532
Ah, ¿ese delito? ¡Quiero cometerlo!

585
00:42:15,032 --> 00:42:18,035
Es un gran delito.
Quiero cometer ese delito.

586
00:42:18,118 --> 00:42:22,706
Pero el problema
con ese delito en particular…

587
00:42:22,790 --> 00:42:26,502
son 15 años en la penitenciaría federal.

588
00:42:31,173 --> 00:42:32,591
¡No tengo ese tiempo!

589
00:42:36,220 --> 00:42:39,640
Ojalá pudiera,
pero tengo una familia y sueños.

590
00:42:41,016 --> 00:42:43,477
No tengo tiempo para cometer ese delito.

591
00:42:44,728 --> 00:42:47,147
Ahora, este delito, en cambio…

592
00:42:47,231 --> 00:42:49,650
¿un mes en la cárcel del condado?

593
00:42:52,611 --> 00:42:53,696
¡Lo cometeré!

594
00:42:54,613 --> 00:42:57,866
Tengo suficiente tiempo
para cometer ese delito.

595
00:42:58,325 --> 00:43:02,705
Tomo mis decisiones delictivas
según el tiempo disponible en mi agenda.

596
00:43:02,788 --> 00:43:04,498
Es lo que me enseñaron.

597
00:43:06,542 --> 00:43:07,960
Así nos enseñamos.

598
00:43:10,754 --> 00:43:12,464
Aunque me opongo al delito…

599
00:43:12,548 --> 00:43:15,301
algunas cosas que hacemos
a los delincuentes, creo injustas.

600
00:43:15,384 --> 00:43:18,220
Creo que es injusto que alterar pruebas

601
00:43:18,304 --> 00:43:22,224
sea un delito adicional al delito real.

602
00:43:23,726 --> 00:43:25,060
Hablemos de acumular.

603
00:43:27,104 --> 00:43:30,190
Todo lo hecho naturalmente
en el ámbito del delito…

604
00:43:30,274 --> 00:43:32,484
debería ser parte del delito.

605
00:43:34,445 --> 00:43:35,571
Alterar pruebas.

606
00:43:35,654 --> 00:43:39,074
¿Algún delincuente
tuvo eso en cuenta alguna vez…

607
00:43:39,158 --> 00:43:41,201
al huir de la escena de un delito?

608
00:43:41,285 --> 00:43:43,412
"¡Salgamos de aquí!

609
00:43:45,289 --> 00:43:47,416
Toby, ¿qué haces?".

610
00:43:48,000 --> 00:43:51,712
"Estoy limpiando las huellas
y deshaciéndome de todo".

611
00:43:53,714 --> 00:43:54,965
"¿Estás loco?

612
00:43:57,426 --> 00:43:58,677
¡Eso es un delito!

613
00:44:02,556 --> 00:44:04,725
¡Nos meterás en problemas!".

614
00:44:09,813 --> 00:44:13,317
No puedes alterar pruebas
tras cometer un delito.

615
00:44:17,029 --> 00:44:18,238
No se te permite.

616
00:44:21,033 --> 00:44:24,286
¿Algún delincuente
alguna vez no alteró pruebas…

617
00:44:25,496 --> 00:44:27,414
y ganó algo con eso?

618
00:44:28,499 --> 00:44:31,502
"Lo declararon culpable
del delito en cuestión.

619
00:44:32,336 --> 00:44:38,300
Su condena:
cadena perpetua sin libertad condicional.

620
00:44:41,428 --> 00:44:42,262
Pero…

621
00:44:44,556 --> 00:44:48,227
destacamos que tuvo la amabilidad
de "no alterar las pruebas".

622
00:44:51,939 --> 00:44:56,694
Es más, el investigador jefe dijo que era
la escena del crimen más impoluta…

623
00:44:58,028 --> 00:45:01,824
que vio en toda su ilustre carrera.

624
00:45:02,908 --> 00:45:05,494
Y como gesto de respeto, podrá elegir…

625
00:45:06,203 --> 00:45:07,621
cama de arriba o abajo".

626
00:45:14,336 --> 00:45:15,587
Vi en las noticias…

627
00:45:15,671 --> 00:45:19,049
que un juez desestimó un caso
de forma justa.

628
00:45:21,885 --> 00:45:23,887
¿No debería ser siempre así?

629
00:45:24,972 --> 00:45:26,390
¿Cómo más lo haría?

630
00:45:26,473 --> 00:45:27,683
"Caso desestimado.

631
00:45:28,267 --> 00:45:30,519
Y es porque eres blanco como yo.

632
00:45:33,522 --> 00:45:35,858
Ahora, vete de aquí, cabeza hueca".

633
00:45:44,992 --> 00:45:47,911
Si el acusado no sube al estrado
en su defensa…

634
00:45:48,495 --> 00:45:51,457
el juez debe instruir
al jurado a tal efecto:

635
00:45:51,540 --> 00:45:52,958
"Notarán en este juicio

636
00:45:53,041 --> 00:45:55,669
que el acusado decidió
no subir al estrado.

637
00:45:55,753 --> 00:45:58,338
No podrán sopesar eso de una forma u otra

638
00:45:58,422 --> 00:46:00,591
al considerar las demás pruebas".

639
00:46:00,674 --> 00:46:04,803
Entiendo la necesidad de instrucciones.
Pero deberían ajustarlas.

640
00:46:04,887 --> 00:46:07,723
Creo que el juez debería decir: "Notarán

641
00:46:07,806 --> 00:46:10,601
que el acusado
decidió no subir al estrado.

642
00:46:11,518 --> 00:46:13,771
Queremos que sepan que significa…

643
00:46:27,367 --> 00:46:29,411
'validen el estacionamiento'".

644
00:46:33,499 --> 00:46:36,126
No imagino
no subir al estrado en mi defensa

645
00:46:36,210 --> 00:46:37,836
si fuera inocente de algo.

646
00:46:37,920 --> 00:46:39,630
Si su abogado preguntara:

647
00:46:39,713 --> 00:46:41,840
"¿Quieres decir que no fuiste tú?".

648
00:46:43,091 --> 00:46:45,010
"Soy terriblemente tímido".

649
00:46:48,931 --> 00:46:52,392
"Sí, pero piensan mandarte
a la silla eléctrica, así que…

650
00:46:52,726 --> 00:46:55,145
quizá podrías manejar tu incomodidad".

651
00:46:58,106 --> 00:47:00,067
"Me arriesgaré".

652
00:47:03,779 --> 00:47:05,614
"Encienda la silla, Su Señoría.

653
00:47:06,490 --> 00:47:07,866
¿Qué quiere de mí?".

654
00:47:11,119 --> 00:47:15,749
Oí que hay estados que ejecutan
la pena capital a las 7:00 a. m.

655
00:47:15,833 --> 00:47:17,000
Qué crueldad.

656
00:47:18,836 --> 00:47:21,463
¿Ese tipo tiene que dormir la noche antes?

657
00:47:21,547 --> 00:47:23,590
"Creo que pronto estiraré la pata.

658
00:47:23,966 --> 00:47:25,342
Dormiré un poco.

659
00:47:27,135 --> 00:47:28,971
Sí, mañana será un día corto".

660
00:47:33,350 --> 00:47:35,602
Les diré qué debería ser delito:

661
00:47:35,686 --> 00:47:39,565
que la gente
aborde aviones portando mochilas.

662
00:47:41,650 --> 00:47:44,236
Si eres alguien que hace eso , un aviso:

663
00:47:44,319 --> 00:47:47,739
tus mochilas
golpean a la gente en la cara.

664
00:47:54,538 --> 00:47:56,999
"¡Solo me importa lo que tengo enfrente!

665
00:47:58,417 --> 00:48:00,919
¡Al diablo con todo lo que dejo atrás!".

666
00:48:06,174 --> 00:48:08,677
Si te sientas en la salida de emergencia…

667
00:48:08,760 --> 00:48:11,054
y aceptas salvar la vida de todos…

668
00:48:12,764 --> 00:48:16,268
¿por qué al final del vuelo
nadie te agradece?

669
00:48:20,480 --> 00:48:21,648
En serio.

670
00:48:24,818 --> 00:48:27,404
Es increíble lo que podrías haber hecho.

671
00:48:27,487 --> 00:48:29,740
Se creería que alguien lo notaría.

672
00:48:29,823 --> 00:48:32,409
"Oí lo que pasó antes del despegue.

673
00:48:33,452 --> 00:48:34,286
Gracias.

674
00:48:35,037 --> 00:48:37,748
El hecho de que aceptaras
arriesgar tu vida…

675
00:48:37,831 --> 00:48:41,293
y salvarnos a mí, mi familia
y todas las almas del avión,

676
00:48:41,376 --> 00:48:43,337
es totalmente impresionante.

677
00:48:43,420 --> 00:48:45,380
Gracias. Gracias. Gracias".

678
00:48:45,839 --> 00:48:48,383
No, solo una mochila en la nuca.

679
00:48:49,217 --> 00:48:51,553
¡Estuve a punto de ser socorrista!

680
00:49:04,149 --> 00:49:05,692
Amo que me agradezcan.

681
00:49:06,610 --> 00:49:10,614
Por eso no serviría
para eso de rescatar animales.

682
00:49:12,866 --> 00:49:14,409
No serviría para eso.

683
00:49:15,035 --> 00:49:19,164
¿Vieron en las noticias un caballo salvaje
atrapado en un barranco?

684
00:49:19,456 --> 00:49:23,001
Hay que llevar camiones,
cadenas y arneses,

685
00:49:23,085 --> 00:49:25,545
y ver cómo bajar al barranco,

686
00:49:25,629 --> 00:49:28,757
y ponerle el arnés al caballo enfurecido,

687
00:49:28,840 --> 00:49:31,468
y sacarlo mientras patea y se vuelve loco,

688
00:49:31,551 --> 00:49:34,346
acercarse para quitar el arnés
sin lastimarse,

689
00:49:34,429 --> 00:49:36,932
y apenas se hace todo eso,
corre al bosque.

690
00:49:37,349 --> 00:49:38,225
"¡Oye!".

691
00:49:45,273 --> 00:49:48,986
Yo querría que se detuviera
antes de la línea de árboles.

692
00:49:49,069 --> 00:49:50,445
Tacatá, tacatá.

693
00:49:51,822 --> 00:49:52,781
"Gracias".

694
00:49:55,534 --> 00:49:57,869
Y luego hiciera eso de subir las patas.

695
00:50:01,748 --> 00:50:03,291
Luego vete al bosque.

696
00:50:04,084 --> 00:50:05,669
¿Es mucho pedir?

697
00:50:08,130 --> 00:50:12,968
Solo digo que si le quito aceite
a un pato con un cepillo dental…

698
00:50:15,554 --> 00:50:17,764
voy a querer un pequeño cuac-gracias.

699
00:50:20,934 --> 00:50:23,603
Gira tu cabeza de pato y di: "Gracias".

700
00:50:24,730 --> 00:50:26,481
Solo eso necesitaba de ti.

701
00:50:27,649 --> 00:50:29,901
"No hubiera podido hacerlo sin ti.

702
00:50:29,985 --> 00:50:31,028
"Sí, lo sé".

703
00:50:32,571 --> 00:50:34,531
La gente es más inteligente
que los animales.

704
00:50:44,124 --> 00:50:45,417
"Con todo respeto…

705
00:50:45,500 --> 00:50:47,836
si tengo aceite, es por la gente.

706
00:50:49,629 --> 00:50:50,505
Solo decía".

707
00:50:52,007 --> 00:50:54,801
Alguien calle
a este estúpido pato parlanchín.

708
00:50:56,053 --> 00:50:57,596
Estúpido pato parlanchín.

709
00:51:07,064 --> 00:51:09,483
Este es un recinto hermoso. Miren esto.

710
00:51:14,071 --> 00:51:14,905
Increíble.

711
00:51:18,033 --> 00:51:20,452
Me toca actuar en lugares geniales.

712
00:51:20,535 --> 00:51:23,121
Algunos lugares tienen foso de orquesta.

713
00:51:23,455 --> 00:51:25,499
Esas palabras no van juntas.

714
00:51:26,416 --> 00:51:28,543
"Orquesta". "¡Foso!".

715
00:51:29,419 --> 00:51:31,713
La gente que trabaja ahí luce colosal.

716
00:51:31,797 --> 00:51:34,091
Llegan con traje de gala y esmoquin.

717
00:51:34,174 --> 00:51:36,009
"Vaya, todos lucen increíbles.

718
00:51:36,093 --> 00:51:37,427
¿Son de la orquesta?

719
00:51:37,511 --> 00:51:40,639
¡Métanse al foso! ¡Al foso!

720
00:51:40,722 --> 00:51:43,517
¡Bajen al foso!

721
00:51:44,226 --> 00:51:45,352
¡Métanse al foso!".

722
00:51:47,646 --> 00:51:51,066
¿Por qué visten tan bien?
Ni siquiera se los ve.

723
00:51:52,150 --> 00:51:54,694
Fin del espectáculo,
se paran y se inclinan.

724
00:51:54,778 --> 00:51:57,280
Como mucho, les ves las cejas. "Gracias.

725
00:51:57,989 --> 00:51:59,908
Muchas gracias.

726
00:51:59,991 --> 00:52:03,787
Gracias, uso calcetines de 90 dólares
por alguna razón, gracias.

727
00:52:04,538 --> 00:52:05,997
Gracias, gracias".

728
00:52:08,875 --> 00:52:09,960
¿Saben qué me mata

729
00:52:10,043 --> 00:52:12,087
de un espectáculo con orquesta?

730
00:52:12,170 --> 00:52:15,632
¿Cómo es que cuando entras,
están ensayando?

731
00:52:17,467 --> 00:52:19,052
Nunca entendí eso.

732
00:52:19,136 --> 00:52:21,138
Estás entrando, y oyes:

733
00:52:27,978 --> 00:52:29,020
Oigan…

734
00:52:30,814 --> 00:52:31,898
puertas abiertas.

735
00:52:34,734 --> 00:52:36,987
Pagué mucho dinero por estas entradas.

736
00:52:38,488 --> 00:52:40,991
¿Podrían ensayar antes de que lleguemos?

737
00:52:43,577 --> 00:52:46,538
Apuesto a que escucharemos eso más tarde.

738
00:52:50,417 --> 00:52:52,961
Apuesto que algo volará
en este espectáculo.

739
00:52:55,797 --> 00:52:56,631
¿Qué es eso?

740
00:52:56,756 --> 00:53:00,677
No querrás ver al actor ensayar
mientras entras.

741
00:53:00,760 --> 00:53:04,306
Ser o no Ser… No, sé o no sé. Bájala.

742
00:53:05,515 --> 00:53:08,268
Ser… Demasiado sutil.
Divide la diferencia.

743
00:53:09,895 --> 00:53:11,771
Ser… Oh, están llegando.

744
00:53:21,198 --> 00:53:22,282
Uno se pregunta:

745
00:53:22,365 --> 00:53:24,451
¿es así el actor, o el personaje?

746
00:53:29,831 --> 00:53:31,875
No entiendo las bandas de marcha.

747
00:53:33,084 --> 00:53:34,753
Entiendo las bandas.

748
00:53:34,836 --> 00:53:36,838
No entiendo las bandas de marcha.

749
00:53:37,297 --> 00:53:39,799
Hay muchas ocupaciones en este mundo.

750
00:53:40,258 --> 00:53:44,471
¿Por qué ninguna de las otras
adoptó esta tarea adicional?

751
00:53:46,640 --> 00:53:49,517
No ves taxidermistas marchando.

752
00:53:49,601 --> 00:53:52,020
Tienes que embalsamar esa nutria

753
00:53:52,145 --> 00:53:54,189
Tienes que embalsamarla bien

754
00:53:54,272 --> 00:53:56,942
Embalsamar la nutria
Y pegarla en una madera.

755
00:53:59,319 --> 00:54:01,780
¿Y si te sientas ahí a embalsamarla?

756
00:54:01,863 --> 00:54:04,282
Sería más fácil si estuvieras sentado.

757
00:54:06,618 --> 00:54:08,078
Sí, es ridículo.

758
00:54:08,870 --> 00:54:10,705
¿Por qué es normal con bandas?

759
00:54:11,248 --> 00:54:13,833
¿Qué grupo de músicos estaba sentado…?

760
00:54:17,837 --> 00:54:20,131
No me pregunten qué instrumento es.

761
00:54:34,354 --> 00:54:35,605
"Oye, tengo una idea.

762
00:54:36,439 --> 00:54:39,651
¿Por qué no pateamos
estas sillas de abajo…

763
00:54:39,734 --> 00:54:43,863
y empezamos a caminar
y expresar con nuestros cuerpos…

764
00:54:45,532 --> 00:54:48,618
así gente en dirigibles
sabrá qué equipo apoyamos?".

765
00:54:49,828 --> 00:54:52,080
Seguro el de la tuba adoró esa idea.

766
00:54:52,163 --> 00:54:53,456
"Genial.

767
00:54:56,293 --> 00:54:57,919
Buena idea, flautista".

768
00:55:01,631 --> 00:55:04,259
La banda de marcha
fue idea de un flautista.

769
00:55:04,342 --> 00:55:05,719
"Vamos, marchemos.

770
00:55:07,220 --> 00:55:08,054
Vamos".

771
00:55:08,930 --> 00:55:11,099
"¡Necesitamos correas y cosas!".

772
00:55:11,516 --> 00:55:13,268
"Vamos. Es fácil".

773
00:55:14,644 --> 00:55:16,896
"¡Esperen! ¡Necesitamos arneses!

774
00:55:19,733 --> 00:55:23,028
¡No estamos listos!".

775
00:55:36,207 --> 00:55:38,418
Quien inventó las gaitas…

776
00:55:40,587 --> 00:55:42,589
no creo que haya terminado.

777
00:55:44,507 --> 00:55:46,551
¿Han visto esa monstruosidad?

778
00:55:47,135 --> 00:55:50,805
Debió creer que se vencía el plazo
en la oficina de patentes.

779
00:55:51,306 --> 00:55:54,059
Y entró corriendo
y tiró eso en un mostrador.

780
00:55:55,143 --> 00:55:56,144
"¿Llegué tarde?".

781
00:56:00,148 --> 00:56:01,983
"¿Qué demonios es eso?".

782
00:56:02,067 --> 00:56:06,529
"¡Una bolsa! ¡Con tubos clavados dentro!

783
00:56:07,822 --> 00:56:09,616
¡Clavé tubos en una bolsa!

784
00:56:13,328 --> 00:56:14,204
Gaita".

785
00:56:18,416 --> 00:56:19,292
"No, ya veo.

786
00:56:22,629 --> 00:56:23,505
¿Por qué?

787
00:56:24,756 --> 00:56:25,924
¿Qué hace?".

788
00:56:26,007 --> 00:56:29,094
"¿Qué hace? ¡Es una bolsa con tubos!

789
00:56:29,928 --> 00:56:31,888
¡Que entran y salen de ella!".

790
00:56:34,307 --> 00:56:35,558
"¿Qué hace?".

791
00:56:39,145 --> 00:56:40,480
"¿Qué hace?".

792
00:56:42,607 --> 00:56:44,150
"¿Qué hace?".

793
00:56:45,819 --> 00:56:46,653
"¿Qué...?".

794
00:56:49,656 --> 00:56:50,657
¿Qué hace?

795
00:56:51,950 --> 00:56:55,161
¿Cómo se sabe si la están tocando bien?

796
00:56:56,329 --> 00:56:57,580
Tienes un tipo aquí…

797
00:56:59,541 --> 00:57:00,875
Es el mejor.

798
00:57:03,545 --> 00:57:04,879
Este tipo de aquí…

799
00:57:05,964 --> 00:57:07,966
"No sabe tocar esa cosa.

800
00:57:08,049 --> 00:57:11,344
Mete más el codo en la bolsa.
Todos saben eso".

801
00:57:11,928 --> 00:57:13,430
Ustedes son maravillosos.

802
00:57:14,889 --> 00:57:16,182
Muchas gracias.

803
00:57:17,475 --> 00:57:18,393
Gracias.

804
00:57:25,567 --> 00:57:27,485
Muchas gracias. Son estupendos.

805
00:57:27,569 --> 00:57:29,529
Les agradezco. Buenas noches.

806
00:58:08,943 --> 00:58:13,948
Subtítulos:
Viviana Cilurzo



