1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,344 --> 00:00:15,223
‎(ผลงานคอเมดี้สเปเชียลจาก NETFLIX)

4
00:00:23,940 --> 00:00:29,279
‎สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
‎ขอเสียงต้อนรับไบรอัน รีแกน!

5
00:00:29,362 --> 00:00:31,364
‎(ไบรอัน รีแกน: ออน เดอะ ร็อค)

6
00:00:44,711 --> 00:00:45,545
‎ขอบคุณครับ

7
00:00:48,840 --> 00:00:50,425
‎ขอบคุณมากครับ ทุกคน

8
00:00:53,887 --> 00:00:54,888
‎ขอบคุณ

9
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
‎ขอบคุณมากๆ เลยครับ

10
00:00:59,559 --> 00:01:02,187
‎เอาล่ะ เรามาพูดเรื่องผมหงอกก่อนเลยละกัน

11
00:01:08,234 --> 00:01:11,488
‎เพราะไม่งั้นคุณคงไม่ได้ฟังผมพูด
‎ไปอีกเป็นชั่วโมงแน่ๆ

12
00:01:13,531 --> 00:01:17,035
‎คงจะแบบ "นี่ รู้เรื่องผมหงอกบ้างปะ"

13
00:01:18,244 --> 00:01:20,371
‎"ฉันก็งงพอๆ กันนั่นแหละ"

14
00:01:24,459 --> 00:01:26,211
‎ผมก็ไม่รู้ว่ามันเป็นไงมาไงเหมือนกัน

15
00:01:28,129 --> 00:01:31,925
‎โควิดระบาด ผมเลยเข้าสู่ภาวะจำศีล
‎พอกลับออกมาก็กลายเป็นตาแก่เลย

16
00:01:40,475 --> 00:01:41,601
‎ก็ดีเหมือนกัน

17
00:01:41,684 --> 00:01:44,521
‎ผมไม่เคยสบายใจ
‎เวลาไปแถวชั้นวางผลิตภัณฑ์ทำสีผมเลย

18
00:01:46,523 --> 00:01:49,567
‎ต้องแกล้งว่าไปให้คนอื่นน่ะ

19
00:01:49,651 --> 00:01:51,111
‎"พวกผู้หญิงเนี่ยเนอะ"

20
00:01:56,574 --> 00:02:00,370
‎ผมชอบความแตกต่างของชื่อสีผม
‎ระหว่างผู้ชายกับผู้หญิงนะ

21
00:02:00,453 --> 00:02:03,331
‎ผู้หญิงมีชื่อสีผมแบบรูบี้ฟิวชั่น

22
00:02:04,332 --> 00:02:05,500
‎ช็อกโกแลตเชอร์รี่

23
00:02:06,417 --> 00:02:07,585
‎บัตเตอร์สก็อตช์

24
00:02:08,044 --> 00:02:09,920
‎ส่วนสีผมผู้ชาย น้ำตาล!

25
00:02:11,673 --> 00:02:12,507
‎ดำ!

26
00:02:13,466 --> 00:02:14,592
‎น้ำตาลอ่อน!

27
00:02:15,802 --> 00:02:16,970
‎ดำสนิท!

28
00:02:18,805 --> 00:02:21,558
‎สำหรับผู้ชาย
‎นั่นคือสเปกตรัมสีทั้งหมดแล้ว

29
00:02:25,019 --> 00:02:27,772
‎ไม่รู้สิ ผมอยู่ในวัยที่แบบ
‎พอตื่นขึ้นมา...

30
00:02:27,856 --> 00:02:31,818
‎สิ่งแรกที่ทำคือนั่งนึกว่าวันนั้นต้องไปหาหมอคนไหน

31
00:02:32,986 --> 00:02:34,612
‎อ๋อ หมอผิวหนังไง

32
00:02:34,904 --> 00:02:36,990
‎เพราะรอยด่างบนหลังนั่นน่ะ

33
00:02:41,369 --> 00:02:43,413
‎ไม่อยากจะโม้หรอกนะ

34
00:02:43,496 --> 00:02:47,041
‎แต่ผมต้องใช้ไม้พายทายาที่หลังด้วย

35
00:02:54,841 --> 00:02:56,968
‎มันสนุกดีนะ
‎เวลาไปร้านขายยาแล้วพวกเขาถามว่า

36
00:02:57,093 --> 00:02:58,678
‎"ให้ช่วยหาอะไรไหมคะ คุณลูกค้า"

37
00:02:58,761 --> 00:03:03,016
‎แล้วผมก็ตอบว่า "ใช่ ไม้พาย
‎ยารักษาเชื้อรา และก็กระจกถือ"

38
00:03:05,935 --> 00:03:07,770
‎สนใจไหมล่ะจ๊ะ คุณผู้หญิง

39
00:03:10,023 --> 00:03:13,526
‎ผมถือตะกร้าหนูน้อยหมวกแดง
‎ของร้านวอลกรีนส์มาแล้ว

40
00:03:13,610 --> 00:03:16,321
‎ช่วยพาผมไปที่ชั้นของมันทีสิ

41
00:03:22,368 --> 00:03:26,956
‎หมอผิวหนังของผมบอกว่า
‎เขาต้องตัดเนื้อเยื่อที่ไฝตรงปลายจมูกผม

42
00:03:27,040 --> 00:03:28,833
‎ไปตรวจนิดหน่อย ผมก็แบบ...

43
00:03:28,917 --> 00:03:30,919
‎"ฟังดูเจ็บอยู่นะครับ"

44
00:03:31,252 --> 00:03:32,295
‎เขาตอบว่า "ไม่ต้องห่วง

45
00:03:32,378 --> 00:03:35,006
‎เราจะทำให้ชาด้วยยาบรรเทาปวดก่อน"

46
00:03:35,548 --> 00:03:36,549
‎ผมก็ถามว่า "ยังไงน่ะ"

47
00:03:36,633 --> 00:03:40,511
‎เขาบอกว่า "เราจะแทงเข็มแหลมๆ
‎ลงไปที่ปลายจมูกของคุณไง"

48
00:03:43,890 --> 00:03:46,100
‎เท่ากับว่าคุณไม่ได้ยกเลิกความเจ็บ

49
00:03:46,851 --> 00:03:48,519
‎แค่เลื่อนนัดมันใหม่นี่หว่า

50
00:03:53,233 --> 00:03:56,319
‎ผมไปหาหมอประจำตัว
‎แล้วเขาก็ถามว่า "เกิดอะไรขึ้น"

51
00:03:56,402 --> 00:03:59,739
‎ผมบอกว่า "คุณบอกผมทีสิ
‎เหนือเข่าขวาของผม...

52
00:03:59,822 --> 00:04:02,158
‎มีพื้นที่นึงที่สูงเหนือไปราวสามนิ้ว

53
00:04:02,242 --> 00:04:04,160
‎ใหญ่ประมาณกำปั้น

54
00:04:04,827 --> 00:04:06,663
‎ตรงนั้นแหละที่ไม่เจ็บ

55
00:04:11,334 --> 00:04:13,378
‎และมันรู้สึกแปลกมาก

56
00:04:14,754 --> 00:04:18,548
‎คุณมียาที่ทำให้ทุกส่วน
‎รู้สึกแบบเดียวกันบ้างไหม

57
00:04:19,050 --> 00:04:21,678
‎ผมอยากได้ยาที่ช่วยให้ทุกส่วนรู้สึกแบบนี้น่ะ"

58
00:04:25,431 --> 00:04:29,727
‎หมอมองผมแล้วบอกว่า
‎"ไบรอัน คุณเนือยนิ่งมากเกินไป"

59
00:04:31,312 --> 00:04:32,981
‎ตั้งแต่วินาทีนั้น ผมเลยสาบานว่า

60
00:04:33,648 --> 00:04:34,941
‎ผมจะไปหาซื้อพจนานุกรม

61
00:04:39,737 --> 00:04:43,074
‎แต่ผมก็ไม่ได้ซื้อนะ เอาแต่นอนเอื่อยอยู่บ้าน

62
00:04:45,410 --> 00:04:47,161
‎หรือว่าเป็น "นอนกลิ้ง" อยู่บ้านนะ

63
00:04:52,125 --> 00:04:53,418
‎พวกหมอนี่คือผู้เชี่ยวชาญใช่ไหม

64
00:04:53,501 --> 00:04:56,838
‎เดือนที่แล้วผมไปหาหมอหูคอจมูก

65
00:04:56,921 --> 00:05:00,300
‎อาทิตย์ที่แล้วผมไปหาหมอ
‎เกี่ยวกับส่วนเว้าของเท้า กระเบนเหน็บ

66
00:05:00,383 --> 00:05:01,926
‎และก็ท้ายทอย

67
00:05:05,638 --> 00:05:09,600
‎เท้าผมแบนเกินไป กระเบนเหน็บใหญ่ไป
‎และท้ายทอยเคล็ด

68
00:05:15,148 --> 00:05:18,693
‎มันแปลกนะ ในโลกมนุษย์นี่
‎เรามีหมอสำหรับทุกส่วนของร่างกายเลย

69
00:05:18,776 --> 00:05:24,115
‎แต่ในโลกของสัตว์
‎สัตวแพทย์จะดูแลสัตว์ทุกชนิด

70
00:05:24,699 --> 00:05:26,284
‎และก็ทุกส่วนในร่างกายมัน

71
00:05:27,827 --> 00:05:30,163
‎มันคงเป็นงานหินที่สุดในโลกแน่ๆ

72
00:05:31,080 --> 00:05:33,666
‎ทำไมไม่มีหมอด้านเข่าของแกะเขาใหญ่ล่ะ

73
00:05:37,128 --> 00:05:40,048
‎หมอระบบทางเดินอาหารของวิลเดอบีสต์ล่ะ

74
00:05:41,841 --> 00:05:44,510
‎หมอด้านคอ คอ และคอของยีราฟ

75
00:05:57,732 --> 00:06:00,693
‎ว่ากันว่าระบบการแพทย์ของอเมริกา
‎นั้นดีที่สุดในโลก

76
00:06:00,777 --> 00:06:04,655
‎ผมคงจะประทับใจมาก ถ้าเวลาไปโรงพยาบาล

77
00:06:04,739 --> 00:06:07,200
‎แล้วพวกเขาไม่ส่งคลิปบอร์ดมาให้น่ะ

78
00:06:07,992 --> 00:06:09,744
‎แบบนั้นมันดูยุคหินสุดๆ

79
00:06:09,827 --> 00:06:13,247
‎เราอยู่ในโลกของบาร์โค้ดและไมโครชิปแล้วนะ

80
00:06:13,331 --> 00:06:15,249
‎แล้วคลิปบอร์ดนี่มันอะไรกัน

81
00:06:15,333 --> 00:06:17,585
‎ผมมาตามที่นัดไว้ตอนสิบโมงน่ะครับ

82
00:06:17,668 --> 00:06:23,174
‎นี่คลิปบอร์ดของคุณ มีเอกสาร 257 หน้า

83
00:06:23,925 --> 00:06:26,469
‎นี่คือปากกาที่มีดอกไม้ติดอยู่

84
00:06:28,137 --> 00:06:30,556
‎ไปนั่งกับคนพวกโน้น

85
00:06:30,640 --> 00:06:33,101
‎แล้วอย่าคิดจะกลับมาที่เคาน์เตอร์นี้อีก

86
00:06:33,184 --> 00:06:36,062
‎จนกว่าจะกรอกเอกสารบนคลิปบอร์ดนั่นครบ

87
00:06:38,815 --> 00:06:42,944
‎ผมเป็นคนไข้ที่นี่มาหลายปีแล้ว
‎คุณควรมีข้อมูลทั้งหมดนี่สิ

88
00:06:43,027 --> 00:06:47,532
‎นโยบายของเราคือเราจะทำแบบนี้ทุกปี
‎เราให้คลิปบอร์ดคุณอีกอัน

89
00:06:47,615 --> 00:06:50,827
‎เพื่อที่คุณจะได้เผชิญกับ
‎ความทุกข์และความเครียด

90
00:06:50,910 --> 00:06:56,082
‎และความโกรธ ความเดือดดาลอย่างหาที่สุดมิได้
‎แผดเผาไปตามร่างกาย

91
00:06:56,749 --> 00:06:59,043
‎จากนั้นเราจะวัดความดันเลือดคุณ

92
00:07:07,051 --> 00:07:09,637
‎แก้วิธีบ้านั่นยังไม่ได้ แล้วจะมารักษาผมเรอะ

93
00:07:12,515 --> 00:07:16,269
‎หมอบอกให้ผมไปนวดบำบัดคอ

94
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
‎การนวดมันพิลึกนะ

95
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
‎คือแบบ ผมไม่เคยรู้สึกสบายใจเลย

96
00:07:21,399 --> 00:07:24,569
‎ตอนมองผ่านรูโดนัทประหลาดนั่น

97
00:07:25,945 --> 00:07:27,697
‎ผมมักจะนึกถึงเรื่องแปลกๆ อย่างเช่น

98
00:07:27,780 --> 00:07:30,616
‎"สงสัยจังว่าเราจะยัดหัวผ่านรูนี่ได้ไหมนะ

99
00:07:34,245 --> 00:07:36,998
‎แล้วถ้าหัวเราไปติดแหง็กอยู่ใต้โต๊ะล่ะ

100
00:07:38,374 --> 00:07:41,043
‎งั้นฉันก็จะดูเหมือนกล้องปริทรรศน์แบบกลับหัวน่ะสิ

101
00:07:42,336 --> 00:07:44,422
‎ฉันควรจะอยู่เฉยๆ อย่าไปยุ่งกับมัน

102
00:07:44,505 --> 00:07:47,133
‎และอยู่ฝั่งนี้ของรูโดนัทนี่ดีกว่า"

103
00:07:50,344 --> 00:07:53,848
‎จากนั้นผมก็จะคิดว่า
‎"นี่เราควรจะลืมตาไว้ไหมนะ"

104
00:07:55,433 --> 00:07:59,479
‎รู้สึกเหมือนกำลังถ้ำมอง
‎แอบดูเท้าเธอขยับไปมา

105
00:08:00,438 --> 00:08:02,064
‎เริ่มคิดอะไรแปลกๆ อย่างเช่น

106
00:08:02,148 --> 00:08:05,776
‎"ถ้ารองเท้าข้างนึงไปทางนั้น
‎แล้วอีกข้างไปทางนั้นล่ะ

107
00:08:07,737 --> 00:08:11,032
‎แบบนั้นคงจะอยากรู้สุดๆ ว่ามันเกิดอะไรขึ้น

108
00:08:12,241 --> 00:08:13,659
‎อยากรู้สุดๆ "

109
00:08:20,249 --> 00:08:23,503
‎หลังจากผ่านไปสิบนาทีผมก็
‎"ผมไม่รู้กฎระเบียบนะ...

110
00:08:23,586 --> 00:08:26,464
‎แต่ผมต้องบอก 'เริ่มได้' หรือเปล่า"

111
00:08:30,134 --> 00:08:32,553
‎แล้วเธอก็บอกว่า
‎"ฉันเริ่มไปเมื่อสิบนาทีก่อนแล้วค่ะ"

112
00:08:33,596 --> 00:08:36,307
‎เธอบอกว่า "นี่คือการนวดเรกิ

113
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
‎ฉันจะไม่แตะต้องตัวคุณ

114
00:08:41,145 --> 00:08:45,691
‎มือของฉันจะอยู่เหนือคุณ
‎มันเป็นการบำบัดด้วยพลังงานค่ะ"

115
00:08:50,947 --> 00:08:54,784
‎เพราะงั้นตอนที่เธอนวดเสร็จ
‎ผมก็บอกว่า "ผมไม่ได้แตะกระเป๋าตังค์นะ

116
00:09:03,125 --> 00:09:05,670
‎มือผมอยู่ข้างบน

117
00:09:06,921 --> 00:09:10,091
‎คุณควรได้รับค่าจ้างเป็นพลังงาน...

118
00:09:11,634 --> 00:09:16,472
‎ที่เอาไว้จ่ายบิลค่าพลังงาน
‎จะได้รู้ว่ามันรู้สึกยังไง"

119
00:09:22,728 --> 00:09:24,772
‎ผมได้เรียนรู้เกี่ยวกับตัวเองมา

120
00:09:24,855 --> 00:09:27,567
‎ผมเพิ่งรู้ว่าตัวเอง
‎กำลังทรมานกับโรคย้ำคิดย้ำทำ

121
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
‎ขอบคุณครับ

122
00:09:31,988 --> 00:09:33,823
‎คำว่า "ทรมาน" มันแรงเกินไป

123
00:09:33,906 --> 00:09:37,368
‎คนชอบบอกว่าพวกเขาทรมานกับนู่นนี่
‎ทั้งที่จริงๆ แค่จะบอกว่าเป็นโรคนั้นๆ

124
00:09:37,493 --> 00:09:39,620
‎คือแบบ ผมดูทรมานเหรอ

125
00:09:40,246 --> 00:09:43,541
‎ผมว่าคำว่า "ทรมาน" ควรถูกสงวนไว้สำหรับ

126
00:09:43,624 --> 00:09:46,877
‎คนที่กำลังดิ้นเร่าๆ อยู่บนพื้น

127
00:09:47,420 --> 00:09:48,588
‎เขากำลังทรมาน

128
00:09:49,338 --> 00:09:51,090
‎ผมวิ่งไปหาเขาแบบนี้ได้ไหม

129
00:09:53,551 --> 00:09:55,469
‎พวกเดียวกันเลย!

130
00:09:59,432 --> 00:10:02,268
‎ผมต้องเรียงทุกอย่างตามลำดับตัวอักษร

131
00:10:05,938 --> 00:10:08,816
‎เลิกดิ้นได้แล้ว
‎ผมกำลังนับซี่โครงของคุณอยู่นะ

132
00:10:11,235 --> 00:10:12,945
‎ผมเป็นนักนับซี่โครง

133
00:10:17,908 --> 00:10:22,079
‎เรื่องเรียงของตามตัวอักษรนั่นไม่จริงนะ
‎อย่างน้อยก็ในกรณีของผม

134
00:10:22,622 --> 00:10:25,708
‎คนคิดว่าผมแปลกกว่าที่ผมเป็นจริงๆ
‎และนั่นมันทำให้ผมลำบาก

135
00:10:26,834 --> 00:10:29,420
‎บอกเขาถามอะไรอย่าง
‎"ไบรอัน ที่คุณเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำเนี่ย

136
00:10:29,503 --> 00:10:32,340
‎คุณต้องเรียงหนังสือตามลำดับตัวอักษรที่บ้านไหม"

137
00:10:32,423 --> 00:10:34,634
‎ผมตอบว่า "ไม่อะ"

138
00:10:35,635 --> 00:10:41,057
‎ผมเรียงหนังสือตามลำดับเวลาที่ซื้อมาในชั้นบนสุด

139
00:10:41,641 --> 00:10:44,727
‎ผมไม่เรียงตามตัวอักษรหรอก
‎ผมไม่ใช่ไอ้งั่งนะ

140
00:10:47,938 --> 00:10:51,567
‎ส่วนชั้นล่างสุดเป็นหนังสือที่ผมอ่านจบแล้ว

141
00:10:51,651 --> 00:10:54,445
‎เรียงตามวันที่ที่อ่านจบ

142
00:10:55,571 --> 00:10:57,573
‎ผมไม่เรียงตามตัวอักษรหรอก

143
00:11:03,329 --> 00:11:04,789
‎สำหรับชั้นกลาง...

144
00:11:06,415 --> 00:11:09,251
‎เป็นหนังสือที่ผมกำลังอ่านอยู่

145
00:11:09,377 --> 00:11:11,045
‎เวลาผมเริ่มอ่านหนังสือ

146
00:11:11,128 --> 00:11:13,422
‎ผมจะย้ายมันจากชั้นบนไปยังชั้นกลาง

147
00:11:13,506 --> 00:11:16,258
‎แล้วก็เรียงหนังสือพวกนั้นตามวันที่ที่เริ่มอ่าน

148
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
‎ผมรู้ว่าคุณกำลังสงสัยเรื่องอะไร

149
00:11:20,888 --> 00:11:24,350
‎คุณกำลังคิดว่า "เอ่อ การอ่านชื่อเรื่อง...

150
00:11:24,433 --> 00:11:28,312
‎ก็นับเป็นการเริ่มอ่านเล่มนั้นแล้วหรือเปล่า

151
00:11:28,396 --> 00:11:32,900
‎แล้วคุณจะแยกความแตกต่าง
‎ระหว่างหนังสือชั้นบนสุดกับชั้นกลางได้ยังไง"

152
00:11:35,152 --> 00:11:36,570
‎คือผมทำยังงี้นะ

153
00:11:39,615 --> 00:11:44,704
‎ผมต้องอ่านจบหน้าแรกซะก่อนถึงจะย้ายชั้นมัน

154
00:11:48,249 --> 00:11:52,086
‎ไม่นับบทนำ คำนำ หรือแจ็กเก็ตหนังสือ

155
00:11:52,169 --> 00:11:54,672
‎ผมอ่านทีละคำเลยนะ

156
00:11:54,755 --> 00:11:58,467
‎แล้วผมก็จะอ่านหน้าแรกไปจนจบ

157
00:11:59,552 --> 00:12:01,637
‎เว้นเสียจากว่ามันจบแบบไม่ครบประโยค

158
00:12:01,721 --> 00:12:03,723
‎ผมก็ต้องพลิกหน้ากระดาษ

159
00:12:04,432 --> 00:12:06,767
‎แล้วอ่านให้จบประโยค
‎เพื่อให้จับใจความได้ครบสมบูรณ์

160
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
‎แล้วก็พลิกหน้ากลับมา

161
00:12:07,935 --> 00:12:09,937
‎เขียนว่าเริ่มอ่านเล่มนี้วันไหน

162
00:12:10,020 --> 00:12:12,440
‎แล้วย้ายมันไปที่ชั้นกลาง ริมขวาสุด

163
00:12:12,523 --> 00:12:15,693
‎ผมไม่เรียงหนังสือตามลำดับตัวอักษรหรอก
‎ผมไม่ได้บ้านะ

164
00:12:23,784 --> 00:12:27,288
‎แค่คุณชอบให้อะไรๆ มันเป็นระเบียบ
‎ทำไมถึงเรียกว่าเป็นโรคล่ะ

165
00:12:32,877 --> 00:12:36,213
‎คือว่า... ครั้งแรกที่ผมสงสัยว่า
‎ตัวเองอาจจะเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำ ผมลองกูเกิลดู

166
00:12:36,589 --> 00:12:38,299
‎และอาการมันคนละเรื่องกันเลย

167
00:12:38,382 --> 00:12:40,342
‎บางอาการผมก็เป็น บางอันก็ไม่

168
00:12:40,426 --> 00:12:43,554
‎และอาการที่ผมเป็น บางอาการผมก็เป็นหนักสุดๆ

169
00:12:43,637 --> 00:12:46,182
‎ผมเลยตัดสินใจทำตารางรหัสสี

170
00:12:48,934 --> 00:12:50,603
‎อยากให้มันเป็นเรื่องแต่งจัง

171
00:12:52,021 --> 00:12:53,439
‎ผมลิสต์รายชื่ออาการมา

172
00:12:53,522 --> 00:12:58,736
‎และบอกว่าผมจะให้คะแนนจากศูนย์ถึงสิบ
‎ว่าตัวเองมีอาการนั้นรุนแรงแค่ไหน

173
00:12:59,820 --> 00:13:02,865
‎รวมคะแนนทั้งหมด หารด้วยจำนวนอาการ

174
00:13:04,742 --> 00:13:07,745
‎ถ้าผมได้คะแนนมากกว่าห้า ผมจะไปหาหมอ

175
00:13:08,746 --> 00:13:12,792
‎ถ้าได้ต่ำกว่าห้า
‎ผมจะวินิจฉัยตัวเองก็โอเคสบายบรื๋อ

176
00:13:16,212 --> 00:13:20,674
‎ข้อแรก คุณเป็นคนประเภทที่ชอบเช็กเตาซ้ำๆ

177
00:13:20,758 --> 00:13:22,176
‎เพื่อให้แน่ใจว่ามันปิดอยู่

178
00:13:22,259 --> 00:13:26,055
‎ผมนี่แบบ "ศูนย์ นั่นมันระดับศรีธัญญาแล้วปะ"

179
00:13:28,933 --> 00:13:32,228
‎ข้อสอง คุณเป็นคนประเภทที่ชอบล้างมือ

180
00:13:32,311 --> 00:13:33,729
‎ซ้ำแล้วซ้ำอีกหรือไม่

181
00:13:36,148 --> 00:13:38,359
‎แล้วผมก็รู้สึกตะหงิดๆ ขึ้นมา...

182
00:13:40,820 --> 00:13:43,572
‎ว่าตัวเองลืมตอบคำถามข้อแรก

183
00:13:46,450 --> 00:13:49,411
‎ก็เลยมองย้อนขึ้นไป
‎"ใช่ เขียนว่าศูนย์แล้ว โอเค

184
00:13:49,912 --> 00:13:51,080
‎ล้างมือ

185
00:13:52,331 --> 00:13:53,457
‎หก

186
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
‎มันไม่ถูกด้วยซ้ำ" ผมเขียนเขี่ยๆ ไป

187
00:13:56,418 --> 00:13:59,713
‎มีหมึกเลอะมือ แล้วก็เลยลุกไปล้างมือ

188
00:13:59,797 --> 00:14:02,883
‎ระหว่างที่ไปล้างมือผมก็แบบ
‎"พวกเขาพูดถึงเตาทำไมนะ"

189
00:14:02,967 --> 00:14:04,343
‎ผมก็เลยไปเช็กเตา

190
00:14:05,010 --> 00:14:08,514
‎มันก็เปิดอยู่ ผมนี่แบบ
‎"จะไม่ทำพลาดยังงี้ซ้ำสองแน่"

191
00:14:08,597 --> 00:14:12,017
‎กลับมาและเปลี่ยนคำตอบข้อ "ล้างมือ" เป็นสอง

192
00:14:15,646 --> 00:14:19,358
‎ผมทำแบบทดสอบทั้งหมด ได้คะแนนเฉลี่ยที่ห้าเป๊ะ

193
00:14:19,441 --> 00:14:21,443
‎ก็เลยแบบ "ยังไม่ชัวร์แฮะ"

194
00:14:24,363 --> 00:14:26,490
‎ผมเลยตัดสินใจไปซื้อหนังสือดู

195
00:14:30,744 --> 00:14:33,247
‎ผมเข้าไปในร้านหนังสือ ถามพนักงานว่า

196
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
‎"พอจะบอกได้ไหมว่า
‎แผนกหนังสือช่วยเหลือตัวเองอยู่ไหน"

197
00:14:35,666 --> 00:14:39,420
‎แล้วเธอก็บอกว่า "ทำไมไม่ลองหาเองล่ะ"

198
00:14:48,846 --> 00:14:52,558
‎ในที่สุดผมก็เจอแผนกนั้น มันเละเทะมาก

199
00:14:52,641 --> 00:14:56,395
‎สุดท้ายผมก็ใช้เวลา
‎จัดหนังสือให้พวกเขาไปสามชั่วโมง

200
00:14:56,478 --> 00:14:59,481
‎แทนที่จะได้หาว่าตัวเองเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำไหม!

201
00:15:09,742 --> 00:15:12,536
‎ผมจะเล่าอาการพิศดารอย่างนึงให้ฟังนะ

202
00:15:12,620 --> 00:15:14,747
‎ทุกปีตอนที่ผมได้ปฏิทินใหม่มา

203
00:15:14,830 --> 00:15:18,584
‎ผมจะเปิดไล่ดูทุกที
‎เพราะผมไม่ชอบเดือนท้ายๆ

204
00:15:18,667 --> 00:15:21,253
‎พวกมันมักจะมีวันที่ที่เบียดช่องกัน

205
00:15:22,671 --> 00:15:24,340
‎สมองผมรับไม่ไหว

206
00:15:25,174 --> 00:15:28,719
‎ไม่นะ เดือนตุลาคมจะมีวันที่เบียดช่องกัน

207
00:15:32,139 --> 00:15:33,390
‎ทำไมพวกเขาถึงทำแบบนั้นนะ

208
00:15:33,933 --> 00:15:35,517
‎วันที่มันไม่ต้องการรูมเมตปะ

209
00:15:36,894 --> 00:15:39,688
‎คุณไม่อยากให้วันที่ 31 ขึ้นไปเบียดกับ 24 หรอก

210
00:15:39,772 --> 00:15:42,149
‎"พวก ขอเบียดหน่อยได้ปะ"

211
00:15:43,359 --> 00:15:44,944
‎"ไสหัวไปเลยนะ!

212
00:15:46,195 --> 00:15:49,239
‎หน้าถัดไปมันมีช่องว่างอยู่เว้ย"

213
00:15:52,534 --> 00:15:53,953
‎คุณอาจคิดว่ามันแปลก

214
00:15:54,036 --> 00:15:56,288
‎นอกซะจากว่าวันพวกนั้นเป็นวันพิเศษสำหรับคุณ

215
00:15:56,830 --> 00:16:01,627
‎ถ้ามันเป็นวันเกิดของคุณ
‎คุณคงไม่อยากให้มันติดแหง็กอยู่ตรงมุมสามเหลี่ยม

216
00:16:01,710 --> 00:16:05,297
‎"สุขสันต์วันเกิด ฉันถูกบี้อยู่บนนี้แหละ"

217
00:16:06,840 --> 00:16:11,011
‎แล้วตรงข้ามเส้นแบ่งนั่นก็เขียนว่า
‎"เอาขยะไปทิ้ง"

218
00:16:16,850 --> 00:16:19,812
‎ผมสนใจเรื่องปฏิทินและเวลามาตลอด

219
00:16:20,354 --> 00:16:22,439
‎ผมโตมาในเขตเวลาตะวันออก

220
00:16:22,523 --> 00:16:24,692
‎ตอนนี้ผมอยู่ในเขตเวลาแปซิฟิก

221
00:16:24,775 --> 00:16:26,568
‎และเรื่องแปลกของการอยู่ที่นั่นคือ

222
00:16:26,652 --> 00:16:29,863
‎เวลามีคนจากเขตเวลาตะวันออก
‎ฝากข้อความไว้...

223
00:16:29,947 --> 00:16:33,033
‎พวกเขามักจะแปลงเวลาให้เสมอ

224
00:16:34,284 --> 00:16:38,080
‎ผมชอบได้ข้อความแบบ
‎"ไง ไบรอัน ตอนนี้บ้านฉันสี่โมง

225
00:16:39,415 --> 00:16:41,458
‎เท่ากับเป็นบ่ายโมงของนาย"

226
00:16:49,717 --> 00:16:52,386
‎ผมรู้น่า ว่าที่นี่มันกี่โมงแล้ว

227
00:16:56,306 --> 00:16:58,559
‎ผมมีเพื่อนที่ทำแบบนั้นตลอด

228
00:16:58,642 --> 00:17:00,185
‎เขาเพิ่งฝากข้อความไว้ว่า

229
00:17:00,269 --> 00:17:02,062
‎"ไบรอัน วานอะไรหน่อยสิ โทรกลับทีนะ

230
00:17:02,146 --> 00:17:05,273
‎ฉันจะไปข้างนอกประมาณ 20 นาทีตามเวลาฉัน
‎ก็เท่ากับ...

231
00:17:10,154 --> 00:17:11,280
‎โทรกลับทีละกัน"

232
00:17:13,824 --> 00:17:15,409
‎เมื่อไหร่อะ สูตรว่าไว้ยังไง

233
00:17:19,579 --> 00:17:22,708
‎ตอนผมเป็นเด็ก
‎การเรียนรู้เรื่องเขตเวลามันแปลกมาก

234
00:17:22,790 --> 00:17:25,711
‎ได้เรียนรู้ว่าทั่วโลกมี 24 เขตเวลา

235
00:17:25,794 --> 00:17:29,173
‎ผมมองไปที่ลูกโลก
‎และเห็นว่าทุกเส้นไปบรรจบกันด้านบน

236
00:17:29,256 --> 00:17:31,800
‎แล้วก็คิดว่า "ข้างบนนั้นมันกี่โมงน่ะ"

237
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
‎เอามือวางไว้บนขั้วโลกแล้วเดินไปรอบๆ

238
00:17:35,596 --> 00:17:39,725
‎"บ่ายหนึ่ง บ่ายสอง บ่ายสาม
‎สี่โมง ห้าโมง หกโมง!" ได้ไหม

239
00:17:49,234 --> 00:17:51,320
‎ข้างบนนั้นเขาจะนัดกันยังไงอะ

240
00:17:51,403 --> 00:17:52,863
‎"เราจะไปเจอกันตอนห้าโมง"

241
00:17:56,116 --> 00:17:57,284
‎"ไปไหนมาเนี่ย"

242
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
‎"อยู่ทางใต้นี่อะ"

243
00:18:04,500 --> 00:18:09,546
‎นอกจากโรคย้ำคิดย้ำทำแล้ว
‎ผมยังเป็นโรคกลัวสังคมนิดๆ

244
00:18:10,214 --> 00:18:12,633
‎แต่ผมบังคับให้ตัวเองไปงานเลี้ยง
‎หรืออะไรพวกนั้น

245
00:18:12,716 --> 00:18:15,677
‎แต่มีสิ่งหนึ่งที่คนอื่นทำแล้วมันกวนใจผม

246
00:18:19,139 --> 00:18:22,935
‎ผมไม่ชอบเวลาที่มีคนออกเสียงบางคำ
‎ต่างไปจากคนอื่น

247
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
‎เพื่อจะได้ฟังดูฉลาด

248
00:18:25,229 --> 00:18:27,439
‎ช่วยพูดเหมือนชาวบ้านเขาได้ไหม

249
00:18:28,732 --> 00:18:31,693
‎ผมอยู่ในงานปาร์ตี้นึง
‎เดินเข้าไปหาคนแปลกหน้ากลุ่มนึง

250
00:18:31,777 --> 00:18:33,821
‎สิ่งแรกที่ผมได้ยิน คือมีผู้ชายคนนึงพูดว่า

251
00:18:33,904 --> 00:18:36,532
‎"อีกเรื่องนึงของ 'เชงคีส' ข่าน..."

252
00:18:36,615 --> 00:18:38,325
‎ผมนี่แบบ "ให้ตายเหอะ

253
00:18:41,120 --> 00:18:43,122
‎ไม่ชอบอีตานี่เลยเว้ย"

254
00:18:46,875 --> 00:18:48,752
‎ผมก็แบบ "อ๋อ เจงกีส ข่านน่ะเหรอ"

255
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
‎"ที่จริงมันออกเสียงว่า 'เชงคีส' นะ"

256
00:18:56,468 --> 00:18:58,762
‎สงสัยคุณจะอยู่ในยุคนั้นด้วยเนอะ

257
00:19:00,055 --> 00:19:03,058
‎คุณคงซี้ปึ้กกับพ่อหนุ่มเชงเลยสิ

258
00:19:05,102 --> 00:19:06,895
‎ผมเลยอยากพูดให้ฟังดูฉลาดบ้าง

259
00:19:08,063 --> 00:19:12,568
‎เลยแบบ "อ๋อ เชงคีส ข่าน
‎'ฉักกะพรรดิชาวแมงโคเลีย' น่ะเหรอ

260
00:19:19,908 --> 00:19:22,411
‎เขาเป็นผู้พิเชียดแห่งเมืองชีนไม่ใช่เหรอ"

261
00:19:28,250 --> 00:19:30,752
‎แล้วผมก็รู้สึกวงมันบีบผมออกมา

262
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
‎ผมเพิ่งโดนเนรเทศ

263
00:19:39,219 --> 00:19:41,180
‎ก็เลยเดินไปที่กลุ่มที่สอง

264
00:19:41,763 --> 00:19:45,350
‎และผมไม่รู้จะทำยังไง
‎เวลามีคนพูดอะไรที่ผมไม่เห็นด้วย

265
00:19:45,434 --> 00:19:47,644
‎ในฐานะมนุษย์แล้ว ผมไม่รู้ว่าควรจะทำยังไงดี

266
00:19:47,728 --> 00:19:49,563
‎ผมต่อสู้กับมันมาตลอด

267
00:19:49,646 --> 00:19:51,690
‎ผมเดินไป แล้วผู้หญิงคนหนึ่งก็บอกว่า

268
00:19:51,773 --> 00:19:53,859
‎"สัตว์ฉลาดกว่าคน"

269
00:19:54,735 --> 00:19:56,069
‎ผมก็แบบ "โธ่เว้ย

270
00:19:58,655 --> 00:19:59,990
‎ผมเพิ่งมาถึงเองนะ"

271
00:20:04,036 --> 00:20:07,206
‎ผมสบตาคนอื่นๆ แบบ
‎"มีใครอยากพูดอะไรไหมเอ่ย"

272
00:20:09,458 --> 00:20:10,792
‎จัดใส่พานมาแล้วเนี่ย

273
00:20:13,170 --> 00:20:16,006
‎พอดีผมเพิ่งโดนเตะมาจากแก๊งนู้น

274
00:20:16,423 --> 00:20:18,550
‎ช่วยมีใครสักคนรับหน้าแทนที

275
00:20:18,634 --> 00:20:21,511
‎ผมจะได้อยู่ที่นี่นานเกินสองนาทีหน่อย

276
00:20:23,847 --> 00:20:27,100
‎แต่ไม่มีใครสบตาเลย พวกเขาแกว่งเท้าไปมา

277
00:20:28,268 --> 00:20:30,145
‎พยายามอ่านบรรยากาศ

278
00:20:30,229 --> 00:20:32,898
‎พวกเขาต้องเป็นลูกน้องเธอแน่ๆ
‎มีอะไรไม่ชอบมาพากล

279
00:20:35,108 --> 00:20:36,735
‎แต่ผมอยู่เงียบๆ ไม่ได้

280
00:20:38,612 --> 00:20:41,031
‎แต่ผมก็ไม่อยากทำให้เป็นเรื่องใหญ่

281
00:20:41,114 --> 00:20:42,366
‎ผมไม่รู้จักคนพวกนี้

282
00:20:42,449 --> 00:20:44,910
‎เลยตัดสินใจแหย่มุกไปเบาๆ

283
00:20:44,993 --> 00:20:47,996
‎บอกว่า "แล้วพวกสัตว์
‎มันสอบเข้ามหาลัยยังไงเหรอ"

284
00:20:55,045 --> 00:20:56,546
‎แค่ให้พอขำกรุบกริบ

285
00:20:58,423 --> 00:21:00,092
‎แต่มันกริบมาก

286
00:21:00,926 --> 00:21:02,886
‎ผมรู้สึกว่าไอเย็นมันแผ่ซ่าน

287
00:21:03,845 --> 00:21:06,598
‎แล้วผู้หญิงคนนี้ก็มองแรงมาที่ผมแล้วบอกว่า

288
00:21:06,682 --> 00:21:10,269
‎"สัตว์ฉลาดกว่าคน"

289
00:21:11,144 --> 00:21:12,688
‎เหมือนจะปิดประเด็น

290
00:21:14,731 --> 00:21:16,191
‎ผมยอมรับไม่ได้หรอก

291
00:21:19,194 --> 00:21:23,282
‎แต่ก่อนที่ผมจะทันได้พูดอะไรต่อ
‎เธอก็พูดว่า "แล้วพวกบีเวอร์ล่ะ"

292
00:21:29,162 --> 00:21:32,791
‎ทำให้ผมต้องต่อว่า "พวกบีเวอร์มันทำไมเหรอ"

293
00:21:35,419 --> 00:21:38,588
‎บทมันส่งมายังงั้นนี่นา

294
00:21:39,965 --> 00:21:43,802
‎ถ้าส่งมาว่า "แล้วพวกบีเวอร์ล่ะ"

295
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
‎ก็ต้องต่อว่า "พวกบีเวอร์มันทำไมเหรอ" อยู่แล้ว

296
00:21:49,349 --> 00:21:51,226
‎พวกบีเวอร์มันทำไมเหรอ

297
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
‎พวกบีเวอร์มันทำไมเหรอ

298
00:22:00,736 --> 00:22:02,571
‎เธอเลยอธิบายให้ผมฟัง

299
00:22:03,238 --> 00:22:06,408
‎เธอบอกว่า "พวกบีเวอร์ฉลาดกว่าคนอีก

300
00:22:07,534 --> 00:22:12,205
‎พวกมันรู้วิธีลงไปในน้ำ รู้วิธีรวบรวมกิ่งไม้…

301
00:22:12,748 --> 00:22:14,374
‎และเอามารวมไว้ในที่เดียวกัน

302
00:22:14,458 --> 00:22:17,044
‎พวกมันรู้วิธีเอาโคลนใส่ไว้ที่หาง

303
00:22:17,127 --> 00:22:21,965
‎แล้วตบกิ่งไม้เข้าด้วยกัน
‎และพวกมันก็เปลี่ยนกระแสน้ำได้"

304
00:22:28,597 --> 00:22:29,639
‎เขื่อนฮูเวอร์

305
00:22:40,734 --> 00:22:42,069
‎นั่นน่ะฉลาด นี่น่ะโง่

306
00:22:44,488 --> 00:22:47,449
‎วิศวกรรมของมนุษย์ กองกิ่งไม้คลุกขี้โคลน

307
00:22:52,245 --> 00:22:53,747
‎ผมเลยถามเธอ

308
00:22:53,830 --> 00:22:57,000
‎"ถ้าคุณจ้างบริษัทมาสร้างเขื่อน…

309
00:22:58,502 --> 00:23:00,962
‎แล้วทุกคนก็ลงมาจากรถบรรทุก

310
00:23:02,339 --> 00:23:05,050
‎เริ่มพากันลงไปในแม่น้ำ

311
00:23:06,551 --> 00:23:09,179
‎แล้วก็รวบรวมกิ่งไม้

312
00:23:09,971 --> 00:23:13,016
‎ลากกันไปบนผิวน้ำ

313
00:23:13,934 --> 00:23:15,769
‎คุณจะอยู่ริมฝั่งแม่น้ำแล้วแบบ...

314
00:23:15,852 --> 00:23:17,687
‎'ดูสิว่าพวกเขาฉลาดแค่ไหน!' เหรอ"

315
00:23:25,153 --> 00:23:26,947
‎ทุกคนเงียบสงัดเลย

316
00:23:30,826 --> 00:23:32,077
‎เธอก็เลยจัดหนักอีก

317
00:23:34,788 --> 00:23:37,457
‎เธอบอกว่า "แล้วพวกผึ้งล่ะ"

318
00:23:40,752 --> 00:23:42,295
‎ผมก้มลงอ่านบท

319
00:23:44,339 --> 00:23:47,008
‎พวกผึ้งมันทำไมเหรอ

320
00:23:48,135 --> 00:23:50,345
‎พวกผึ้งมันทำไมเหรอ

321
00:23:50,846 --> 00:23:52,139
‎มันทำไมเหรอ

322
00:23:53,265 --> 00:23:54,850
‎พวกผึ้งมันทำไมเหรอ

323
00:23:59,855 --> 00:24:00,772
‎เธอเลยบอกว่า...

324
00:24:01,523 --> 00:24:03,900
‎"ผึ้งมันฉลาดกว่าคน

325
00:24:04,693 --> 00:24:08,947
‎พวกมันรู้ว่าต้องใช้ผึ้งแค่ตัวเดียว
‎ที่จะสะบัดก้น...

326
00:24:09,030 --> 00:24:10,824
‎เป็นรูปเลขแปด

327
00:24:10,907 --> 00:24:14,744
‎เพื่อบอกผึ้งตัวอื่นๆ ว่าดอกไม้อยู่ตรงไหน"

328
00:24:18,457 --> 00:24:22,210
‎ถ้าลุงแลร์รี่ต้องทำแบบนั้น
‎เพื่อบอกคุณว่าตู้เย็นอยู่ไหนล่ะ

329
00:24:34,806 --> 00:24:38,310
‎ไม่มีใครได้ดับกระหายเลย
‎ก่อนที่ลุงแลร์รี่จะปรากฏตัว

330
00:24:40,353 --> 00:24:43,607
‎พร้อมกับเทคนิคการสื่อสารสุดล้ำของเขา

331
00:24:46,735 --> 00:24:50,363
‎แล้ววงเมาท์เล็กๆ นี่ก็เด้งผมออก
‎อย่างกับจุกก๊อกแชมเปญ

332
00:24:52,407 --> 00:24:54,534
‎อีตา "เชงคีส" ข่าน ก็มองมาที่ผม

333
00:24:55,494 --> 00:24:57,996
‎ประมาณว่า "ไม่รู้วิธีหาเพื่อนล่ะสิ"

334
00:24:58,079 --> 00:24:59,789
‎ผมก็แบบ "คิดว่าไม่นะ"

335
00:25:00,832 --> 00:25:02,209
‎คนดีไม่มีที่ยืน

336
00:25:06,046 --> 00:25:08,298
‎เดินมาที่วงที่สาม

337
00:25:08,757 --> 00:25:11,801
‎ผมพยายามเรียนรู้ที่จะเป็นผู้ฟังที่ดีขึ้น

338
00:25:12,177 --> 00:25:14,596
‎เลยตัดสินใจไม่พูดอะไรเลย

339
00:25:15,555 --> 00:25:18,308
‎แล้วก็มีคนหนึ่งที่เล่าให้ทุกคนฟัง

340
00:25:18,391 --> 00:25:21,811
‎เรื่องเลขลอตเตอรีที่เขาเพิ่งเลือกมา

341
00:25:23,730 --> 00:25:24,898
‎เรื่องเด็ดเวอร์

342
00:25:26,024 --> 00:25:27,984
‎ผมจะลองเล่าแบบเขาให้ฟังนะ

343
00:25:28,068 --> 00:25:31,947
‎แต่มันต้องท้าทายมากแน่ๆ
‎เพราะเขาทำไว้ดีเวอร์เลย

344
00:25:32,531 --> 00:25:34,658
‎เขาให้ทุกคนมารวมตัวกันแล้วก็

345
00:25:34,741 --> 00:25:36,576
‎"ผมซื้อลอตเตอรีมาสี่ใบ

346
00:25:37,369 --> 00:25:39,996
‎ใบแรก ผมเลือกเลข 2

347
00:25:40,080 --> 00:25:44,042
‎4 7 21 36

348
00:25:46,044 --> 00:25:47,295
‎ใบที่สอง

349
00:25:49,339 --> 00:25:51,925
‎มีเลข 2 5... ใบแรกมีเลข 4 ด้วยนะ

350
00:25:52,008 --> 00:25:53,802
‎ใบที่สองมีเลข 5

351
00:25:53,885 --> 00:25:54,719
‎2 5

352
00:25:55,637 --> 00:25:58,265
‎เลือกเลข 16 17 ต่อกันเลยในใบที่สองน่ะ

353
00:25:58,348 --> 00:26:00,809
‎ต่อกันเลย 16 17 ต่อกันเลย...

354
00:26:01,560 --> 00:26:02,978
‎28 31

355
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
‎เลข 31 คือเลขตัวสุดท้ายที่ผมเลือกในใบที่สอง

356
00:26:07,524 --> 00:26:10,944
‎นี่คือเรื่องราวที่เขาแบ่งปันกับมนุษย์คนอื่น

357
00:26:14,406 --> 00:26:15,699
‎"ใบที่สาม...

358
00:26:16,950 --> 00:26:18,910
‎ผมเลือกเลข 2 ผมเลือกเลข 2 เสมอ

359
00:26:18,994 --> 00:26:21,121
‎คุณก็รู้จักผมดี ผมเลือกเลข 2 เสมอ

360
00:26:23,832 --> 00:26:26,585
‎ผมรู้ว่าลอตเตอรีใบแรกมีเลข 4
‎และใบที่สองมีเลข 5

361
00:26:26,668 --> 00:26:30,171
‎ผมเลยเลือกเลข 6 ในใบที่สาม 2 6 17 19

362
00:26:30,255 --> 00:26:32,299
‎ตัดสินใจก้าวกระโดดไปที่เลข 18

363
00:26:33,216 --> 00:26:35,635
‎กระโดดไปลงที่ 19

364
00:26:35,719 --> 00:26:38,179
‎เลข 43 43 เนี่ยคือเลขสุดท้ายในใบที่สาม

365
00:26:41,266 --> 00:26:42,100
‎ใบที่สี่

366
00:26:43,226 --> 00:26:45,395
‎ผมเลือกเลข 2 แป่ว

367
00:26:46,938 --> 00:26:48,898
‎ไม่รู้ทำไมถึงทำให้คุณเบื่อกับเลข 2 เนี่ย

368
00:26:48,982 --> 00:26:50,984
‎คุณก็รู้ดีว่าถ้าผมซื้อลอตเตอรี ผมต้องใส่เลข 2

369
00:26:51,067 --> 00:26:52,944
‎ผมเดินแกร่วไปตามถนน ถือลอตเตอรีในมือ

370
00:26:53,028 --> 00:26:55,071
‎ไม่ต้องมองก็รู้ว่า ผมเลือกเลข 2 มาแน่

371
00:26:58,533 --> 00:26:59,409
‎ยังไงก็เถอะ

372
00:27:00,035 --> 00:27:02,412
‎ผมรู้ว่าใบลอตเตอรีใบอื่น
‎ผมเลือกเลข 4 5 และ 6 มาแล้ว

373
00:27:02,495 --> 00:27:04,956
‎ผมเลยเลือกเลขพวกนั้น
‎มาใส่ในใบที่สี่อีก 2 4 5 6

374
00:27:05,040 --> 00:27:06,583
‎แล้วก็มีบางอย่างพูดขึ้นมาว่า 'เอาเลข 3 สิ'

375
00:27:06,666 --> 00:27:08,585
‎มีบางอย่างบอกว่า
‎'กลับไป แล้วเอาเลข 3 นั่นมา'

376
00:27:08,668 --> 00:27:12,047
‎มีบางอย่างบอกว่า 'โดดใส่เลข 3 นั่นเลย'
‎บางอย่างบอกว่า 'จัดเลข 3 นั่นมา'

377
00:27:12,130 --> 00:27:16,384
‎ผมเลยได้เลข 3 มา
‎กลายเป็น 2 3 4 5 6 17 และ 44

378
00:27:16,468 --> 00:27:18,428
‎ที่ผมเลือกเลข 44 เนี่ย...

379
00:27:18,511 --> 00:27:19,596
‎เพราะผมคิดว่า ต้องจัด 44 แล้ว"

380
00:27:23,892 --> 00:27:27,187
‎คุณคงจะพอนึกภาพออก ทุกคนนี่แบบอ้าปากค้าง

381
00:27:32,942 --> 00:27:37,697
‎คุณต้องเขี่ยถ่านให้ไฟกองนี้มันไม่มอด

382
00:27:39,741 --> 00:27:42,202
‎เวลาที่มีกองไฟลุกโชนยังงี้

383
00:27:42,285 --> 00:27:44,746
‎คุณจะเสี่ยงให้มันมอดไปไม่ได้

384
00:27:45,413 --> 00:27:48,583
‎คุณอยากราดน้ำมันลงไป
‎แบบพอเหมาะพอเจาะ ผมเลย...

385
00:27:57,050 --> 00:27:58,426
‎"บ้าน่า!

386
00:28:04,724 --> 00:28:05,767
‎แล้วยังไงต่อ"

387
00:28:06,726 --> 00:28:08,311
‎"โดนกินเรียบ"

388
00:28:11,731 --> 00:28:13,441
‎ตอนจบมันหักมุมมาก

389
00:28:14,776 --> 00:28:16,736
‎ปิดเรื่องได้โค้งหักศอกเลย

390
00:28:16,820 --> 00:28:21,241
‎ผมสาบานได้เลยว่าเรื่องมันกำลังพัฒนาอะ

391
00:28:22,867 --> 00:28:26,162
‎สาบานได้เลยนะ แต่คุณคว่ำโต๊ะทิ้ง

392
00:28:26,246 --> 00:28:30,500
‎แห้งกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว

393
00:28:41,052 --> 00:28:44,514
‎เลขลอตเตอรีที่อุตส่าห์เล่าในวงเมาท์ที่งานปาร์ตี้
‎ดันโดนกินเรียบ

394
00:28:48,643 --> 00:28:50,562
‎ผมไม่เหมาะกับกลุ่มไหนเลย

395
00:28:50,645 --> 00:28:53,398
‎ผมเลยถอยไปจัดชั้นหนังสือให้เขา

396
00:28:59,821 --> 00:29:02,240
‎ถ้าผมไปงานปาร์ตี้ ผมต้องยืน

397
00:29:02,323 --> 00:29:04,701
‎เพื่อจะได้เด้งออกจากบางสถานการณ์ได้

398
00:29:04,784 --> 00:29:06,369
‎ปิ๊ง! ไม่เวิร์กอะ

399
00:29:06,453 --> 00:29:07,620
‎ปิ๊ง! ไม่เหมาะกับเราเลยแฮะ

400
00:29:08,246 --> 00:29:09,414
‎ปิ๊ง! ไม่อะ!

401
00:29:11,332 --> 00:29:13,668
‎การนั่งมันอึดอัดเกินไป

402
00:29:13,752 --> 00:29:15,253
‎เช่นในงานเลี้ยงอาหารค่ำ

403
00:29:15,336 --> 00:29:17,881
‎คุณไม่รู้หรอกว่าจะได้นั่งข้างใคร

404
00:29:17,964 --> 00:29:19,799
‎อาจต้องนั่งจมกองอึอยู่สองชั่วโมงก็ได้

405
00:29:19,883 --> 00:29:23,762
‎"ไบรอัน คุณนั่งข้างดอนนี่ โดลดรัมส์นะ"

406
00:29:24,387 --> 00:29:26,848
‎"ไงครับ เป็นไงบ้าง"
‎"สวัสดี สบายดีนะ"

407
00:29:29,517 --> 00:29:33,313
‎คุณพลาดตอนต้นงานไป ผมเล่าให้ทุกคนฟัง

408
00:29:33,396 --> 00:29:38,067
‎เรื่องที่ออฟฟิศเดมอยส์มีประชุมการบริหารน่ะ

409
00:29:38,818 --> 00:29:41,154
‎และจากการประชุมครั้งนั้น...

410
00:29:41,237 --> 00:29:45,909
‎เราได้รู้ว่าผลผลิตจากโรงงาน
‎ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของเรา…

411
00:29:46,534 --> 00:29:50,371
‎ต่ำกว่ามาตรฐานเมื่อเทียบกับที่เราคาดไว้

412
00:29:50,914 --> 00:29:54,375
‎หลังจากนำทีมที่ปรึกษาจากพีโอเรียเข้ามาน่ะ"

413
00:29:56,628 --> 00:29:58,671
‎หน้าผมที่นี่จ้องอยู่ในมันบด

414
00:29:58,755 --> 00:30:01,549
‎เป่าฟองน้ำเกรวี่สีน้ำตาลไป

415
00:30:06,137 --> 00:30:08,389
‎อย่าปั๊มหัวใจผมนะ อย่าปั๊ม

416
00:30:09,557 --> 00:30:11,601
‎ผมเขียนไว้ในพินัยกรรมแล้ว ปล่อยผมไปเหอะ

417
00:30:21,027 --> 00:30:22,695
‎ผมไม่ชอบงานเลี้ยงมื้อค่ำเลย

418
00:30:24,113 --> 00:30:26,115
‎ไม่ชอบร้านอาหารด้วย

419
00:30:26,199 --> 00:30:28,827
‎เหตุผลข้อหนึ่งคือ ผมไม่ชอบเห็ด

420
00:30:31,621 --> 00:30:32,997
‎ผมไม่ชอบเห็ด

421
00:30:33,623 --> 00:30:35,416
‎คนพูดกันว่า "มันเรื่องใหญ่ตรงไหนกัน

422
00:30:35,542 --> 00:30:37,919
‎แค่ไม่สั่งเห็ดก็พอแล้วนี่นา"

423
00:30:38,002 --> 00:30:40,255
‎เอาละ ผมจะอธิบายปัญหาให้ฟังนะ

424
00:30:41,631 --> 00:30:47,303
‎ไม่มีอาหารอะไรบนโลกนี้ที่ถูกใส่ ถูกยัดเยียด

425
00:30:47,387 --> 00:30:51,474
‎ลงในอาหารจานอื่นโดยไม่มีใครร้องขอ

426
00:30:52,642 --> 00:30:54,143
‎มากเท่าเห็ดอีกแล้ว

427
00:30:54,727 --> 00:30:57,063
‎ผมเจอมาเยอะจนนับไม่ถ้วน

428
00:30:57,146 --> 00:30:59,566
‎"นี่คือเมนูไก่ที่คุณสั่งครับ

429
00:31:03,027 --> 00:31:04,988
‎และคุณจะต้องดีใจที่เห็นว่า...

430
00:31:06,948 --> 00:31:09,576
‎มันปกคลุมไปด้วย...

431
00:31:11,202 --> 00:31:13,204
‎เห็ด"

432
00:31:14,622 --> 00:31:15,748
‎"โอ้ ผมเห็นชัดเลยล่ะ

433
00:31:17,250 --> 00:31:20,962
‎ผมไม่ได้สั่งเห็ด
‎และมันก็ไม่มีเขียนในเมนูด้วยว่าใส่เห็ดนะ"

434
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
‎"ไม่ต้องกังวลเรื่องนั้นเลยครับ

435
00:31:24,424 --> 00:31:26,885
‎มันไม่เกี่ยวกับคุณเลย

436
00:31:28,136 --> 00:31:31,264
‎เราตัดสินใจกันเอง

437
00:31:32,140 --> 00:31:33,850
‎ตอนที่อยู่ในครัว

438
00:31:33,933 --> 00:31:36,352
‎โดยไม่อิงข้อมูลจากคุณ

439
00:31:36,436 --> 00:31:41,065
‎เราตัดสินใจฝ่ายเดียวว่าเราจะปกคลุม

440
00:31:42,025 --> 00:31:45,278
‎ทุกอย่างที่คุณรักในชีวิตนี้

441
00:31:46,279 --> 00:31:48,573
‎ด้วยเห็ด!"

442
00:31:58,708 --> 00:32:01,461
‎ผมไม่แน่ใจว่าผมพูดไว้ชัดหรือยัง
‎ผมไม่ชอบเห็ด

443
00:32:04,422 --> 00:32:06,132
‎และก็ไม่ชอบลูกเกดด้วย

444
00:32:07,634 --> 00:32:11,095
‎แต่ไม่เท่าที่ไม่ชอบเห็ดนะ ผมแค่ไม่ชอบลูกเกด

445
00:32:11,179 --> 00:32:15,016
‎แต่ผมทึ่งกับคน
‎ที่พยายามกล่อมให้ผมชอบลูกเกดมาก

446
00:32:16,225 --> 00:32:18,102
‎อย่างกับมันเป็นข้อบกพร่องทางจิต

447
00:32:19,979 --> 00:32:21,731
‎คนชอบพูดว่า "ไบรอัน...

448
00:32:29,948 --> 00:32:32,450
‎คุณชอบองุ่นไหม"

449
00:32:36,746 --> 00:32:37,914
‎เอาอีกละ

450
00:32:39,332 --> 00:32:41,709
‎"ใช่ ใช่ผมชอบองุ่น"

451
00:32:42,627 --> 00:32:43,878
‎"แหม...

452
00:32:52,011 --> 00:32:53,930
‎ลูกเกด...

453
00:32:58,601 --> 00:33:02,981
‎ก็แค่องุ่นแห้ง!"

454
00:33:07,402 --> 00:33:09,195
‎โอ้ ผมรักพวกมันมาโดยตลอด

455
00:33:10,321 --> 00:33:11,864
‎ผมไม่รู้มาก่อนเลย

456
00:33:15,618 --> 00:33:17,704
‎ผมชอบตอกพวกเขากลับไปว่า

457
00:33:18,538 --> 00:33:21,082
‎"คุณชอบแซนด์วิชแฮมไหม

458
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
‎ชอบเหรอ

459
00:33:27,380 --> 00:33:28,715
‎แหม…

460
00:33:29,924 --> 00:33:32,969
‎คุณจะยังชอบอยู่ไหม ถ้าผมวางมันไว้ข้างนอก

461
00:33:33,720 --> 00:33:35,555
‎สักสามสัปดาห์…

462
00:33:36,347 --> 00:33:38,558
‎กลางแดดจ้า…

463
00:33:39,350 --> 00:33:41,269
‎บนโต๊ะปิกนิก

464
00:33:41,352 --> 00:33:45,690
‎ให้มันเหี่ยวจนจำไม่ได้ว่าเคยเป็นอะไร

465
00:33:46,274 --> 00:33:47,984
‎แล้ววางลงบนจาน

466
00:33:48,067 --> 00:33:50,069
‎เอามาเสิร์ฟให้คุณน่ะ

467
00:33:50,153 --> 00:33:52,238
‎คุณจะชอบไหม

468
00:33:54,157 --> 00:33:55,366
‎ว่าไง

469
00:33:55,992 --> 00:33:59,996
‎มันก็แค่แซนด์วิชแฮม!"

470
00:34:14,427 --> 00:34:16,179
‎ตอนนี้มันไม่ใช่องุ่นแล้ว

471
00:34:20,683 --> 00:34:22,518
‎ผมชอบมายองเนส

472
00:34:26,188 --> 00:34:28,649
‎ผมชอบมายองเนสจนถึงขั้นที่...

473
00:34:28,733 --> 00:34:31,652
‎มันไปอยู่ในคำปฏิญาณปีใหม่

474
00:34:34,947 --> 00:34:36,491
‎มันเป็นคำปฏิญาณปีใหม่

475
00:34:36,574 --> 00:34:40,661
‎ว่าผมจะไม่สั่งเพิ่มมายองเนสพิเศษในแซนด์วิช

476
00:34:41,954 --> 00:34:45,333
‎ผมสั่งมายองเนสได้ แต่ใช้คำว่า "พิเศษ" ไม่ได้

477
00:34:46,042 --> 00:34:49,545
‎และผมก็รู้เร็วมากว่า ผมได้มายองเนสไม่พอ

478
00:34:51,130 --> 00:34:55,760
‎แต่ผมไม่อยากทำลายคำปฏิญาณที่ตั้งไว้
‎ทีนี้พอผมไปสั่งมื้อเที่ยง

479
00:34:55,842 --> 00:34:56,677
‎"สวัสดีครับ

480
00:34:57,637 --> 00:34:59,639
‎ผมขอแซนด์วิชไก่งวง

481
00:35:00,431 --> 00:35:03,726
‎ใส่ชีสสวิส ผักกาดหอม และ...

482
00:35:06,729 --> 00:35:09,232
‎มายองเนส!

483
00:35:14,946 --> 00:35:17,156
‎เข้าใจที่ผมพูดไหม

484
00:35:17,240 --> 00:35:21,536
‎ผมอยากได้มายองเนส!

485
00:35:23,913 --> 00:35:27,792
‎เน้นตัวหนาที่มอม้า สระอา...

486
00:35:31,337 --> 00:35:37,885
‎และที่เหลือที่จะรวมเป็นคำว่า "มายองเนส"

487
00:35:50,022 --> 00:35:53,401
‎วันนี้ผมได้เห็นบางอย่าง
‎ที่น่าสนใจในโซเชียลมีเดีย

488
00:35:53,776 --> 00:35:56,737
‎มีคนโพสต์ความเห็นทางการเมืองที่รุนแรงมาก

489
00:35:58,322 --> 00:35:59,949
‎แล้วก็มีคนมาตอบว่า

490
00:36:00,032 --> 00:36:02,076
‎"พูดได้ดี ฉันเปลี่ยนใจแล้ว"

491
00:36:11,335 --> 00:36:14,213
‎ไม่ๆ ขอโทษที ผมเห็นยูนิคอร์น
‎ผมเห็นยูนิคอร์น

492
00:36:14,755 --> 00:36:17,300
‎ผมเห็นยูนิคอร์นสีม่วงบินว่อนเลย

493
00:36:18,467 --> 00:36:21,012
‎นี่คือสิ่งที่ผมเรียนรู้จากโซเชียลมีเดีย

494
00:36:21,095 --> 00:36:22,930
‎วลีที่ว่า "ความเห็นส่วนตัวนะ"

495
00:36:24,056 --> 00:36:26,350
‎ไม่เคยตามมาด้วยคำชมเลย

496
00:36:30,479 --> 00:36:34,150
‎เวลาผมทวีต
‎ผมไม่เคยพยายามให้ตัวเองดูเด็กเกินไป

497
00:36:34,233 --> 00:36:38,196
‎แต่ผมก็ไม่อยากฟังดูแก่เกินไปด้วย
‎และผมไปดูคอนเสิร์ตวงเมทัลลิกามา

498
00:36:38,321 --> 00:36:39,197
‎เจ๋งเลยล่ะ

499
00:36:40,948 --> 00:36:42,992
‎ผมเลยอยากจะทวีตว่าพวกเขาเจ๋ง

500
00:36:43,075 --> 00:36:45,745
‎แต่ไม่อยากโพล่งออกมาเหมือนคนแก่

501
00:36:46,370 --> 00:36:50,333
‎แต่ก็ไม่อยากจะดูพยายามเป็นพวกเด็กหัวโปกด้วย

502
00:36:52,293 --> 00:36:56,047
‎เลยตัดสินใจทวีตว่า
‎"หนุ่มๆ วงนี้เด็ดสะระตี่เลย"

503
00:36:59,675 --> 00:37:01,385
‎นึกว่าพูดได้เด็ดดวงแล้ว

504
00:37:02,637 --> 00:37:05,598
‎แล้วฟอลโลวเวอร์ผมก็คิดว่า
‎ผมเป็นตาแก่หงำเหงือก

505
00:37:08,726 --> 00:37:10,311
‎"หงำเหงือก" เป็นคำที่ตลกนะ

506
00:37:10,895 --> 00:37:12,021
‎ผมชอบคำต่างๆ

507
00:37:12,897 --> 00:37:15,524
‎คำไหนมันเล็กที่สุดเหรอ
‎"เล็กจิ๋ว" "จิ๋วหลิว"

508
00:37:16,150 --> 00:37:17,485
‎"จิ๊ดจิ๋ว"

509
00:37:18,486 --> 00:37:19,487
‎"กระจ้อยร่อย"

510
00:37:20,071 --> 00:37:21,239
‎"กระจิริด"

511
00:37:21,739 --> 00:37:23,199
‎หรือ "กระปุ๊กกระปิ๊ก"

512
00:37:25,576 --> 00:37:27,954
‎มันทำให้ผมนอนไม่หลับเลย

513
00:37:29,789 --> 00:37:33,334
‎นักวิทยาศาสตร์ต้องรู้เรื่องนี้นะ
‎เวลาที่พวกเขาส่องกล้องจุลทรรศน์

514
00:37:33,417 --> 00:37:36,712
‎"ผมจะอธิบายว่าอะมีบานี่...

515
00:37:39,048 --> 00:37:40,216
‎มันเล็กกระจ้อยร่อย

516
00:37:42,301 --> 00:37:44,971
‎ศาตราจารย์มานี่หน่อย ดูซิว่าจะเห็นด้วยไหม

517
00:37:45,054 --> 00:37:48,015
‎ดูซิว่าคุณเห็นด้วยไหมว่าอะมีบานี่มันกระจ้อยร่อย"

518
00:37:48,099 --> 00:37:49,809
‎"ไหนขอผมดูหน่อย

519
00:37:51,018 --> 00:37:52,728
‎นั่นไม่ใช่เล็กกระจ้อยร่อย

520
00:37:53,437 --> 00:37:55,231
‎มันเล็กกระจิริดต่างหาก"

521
00:37:58,818 --> 00:38:01,654
‎ทำไมมีแต่ของเล็กๆ ที่ได้ชื่อน่ารักๆ ล่ะ

522
00:38:02,405 --> 00:38:05,741
‎ทำไมเราไม่พูดว่า
‎ดาวพฤหัสบดีมันใหญ่กระบิ๊กเบิ้มล่ะ

523
00:38:08,327 --> 00:38:11,372
‎จักรวาลมันใหญ่เบ้อเร่อทู่ที่

524
00:38:13,916 --> 00:38:15,543
‎ผมชอบเรื่องเกี่ยวกับอวกาศ

525
00:38:15,626 --> 00:38:18,879
‎ผมเห็นนักวิทยาศาสตร์ในทีวี
‎บอกว่าพวกเขารู้...

526
00:38:18,963 --> 00:38:22,133
‎ถ้าพวกเขาสร้างยานสำรวจอวกาศ
‎เพื่อสำรวจกาแล็กซีอันไกลโพ้น

527
00:38:22,216 --> 00:38:23,301
‎และยิงมันออกไป

528
00:38:23,384 --> 00:38:24,885
‎อีกร้อยปีต่อจากนี้

529
00:38:24,969 --> 00:38:27,972
‎เราจะสร้างยานสำรวจอวกาศที่ดีและเร็วขึ้น

530
00:38:28,055 --> 00:38:32,059
‎ซึ่งมันจะไล่ทันและแซงยานลำแรกไป
‎ก่อนที่มันจะไปถึงไหน

531
00:38:36,439 --> 00:38:37,857
‎ข้อความมันชัดเจนมาก

532
00:38:39,150 --> 00:38:40,693
‎ทุกอย่างที่เราทำในวันนี้

533
00:38:41,235 --> 00:38:42,528
‎มันเสียเวลาเปล่า

534
00:38:51,912 --> 00:38:54,373
‎เราส่งยานโรเวอร์สไปดาวอังคาร

535
00:38:54,749 --> 00:38:56,417
‎พวกเขากำลังวิเคราะห์หินกันอยู่

536
00:38:57,418 --> 00:39:01,505
‎นักวิทยาศาสตร์บางคนคิดว่า
‎หินบางส่วนมาจากภูเขาไฟ

537
00:39:01,589 --> 00:39:02,423
‎โอเค

538
00:39:03,716 --> 00:39:06,552
‎ถ้าพวกเขาหวังให้ผมเชื่อว่าภูเขาไฟ…

539
00:39:06,844 --> 00:39:07,928
‎จะระเบิดหิน…

540
00:39:09,221 --> 00:39:10,890
‎ปลิวทะยานไปถึงดาวอังคาร…

541
00:39:16,354 --> 00:39:20,066
‎แม้แต่ภูเขาไฟวิสุเวียสในยุครุ่งเรือง
‎ก็ยังไม่มีพลังขนาดนั้นเลย

542
00:39:22,651 --> 00:39:24,653
‎เรากำลังหาน้ำบนดาวอังคาร

543
00:39:24,737 --> 00:39:27,490
‎เรากำลังโคจรไปรอบๆ เพื่อหาน้ำ

544
00:39:27,573 --> 00:39:29,033
‎นี่เรายอมแพ้กับโลกแล้วเหรอ

545
00:39:30,493 --> 00:39:33,746
‎ผมอยากพานักวิทยาศาสตร์
‎ไปที่อ่างล้างจานในครัวบ้านผม

546
00:39:34,455 --> 00:39:35,873
‎ดูสิว่าผมค้นพบอะไร

547
00:39:38,042 --> 00:39:39,585
‎พอผมดึงนี่ขึ้นมา...

548
00:39:40,669 --> 00:39:43,714
‎ก็จะมีน้ำพุ่งฉิวออกมาเลยล่ะ

549
00:39:45,549 --> 00:39:47,301
‎แล้วบนดาวอังคารเป็นไงบ้าง

550
00:39:48,636 --> 00:39:50,846
‎เพราะนี่ดูเหมือนจะไหลได้ไม่มีสิ้นสุดนะ

551
00:39:52,056 --> 00:39:54,934
‎ไปเอาเหยือกวิทยาศาสตร์มารองน้ำพวกนี้ไปสิ

552
00:39:55,017 --> 00:39:57,686
‎เพราะดูเหมือนผมจะเจอแจ็กพ็อตแตกแล้ว

553
00:40:02,817 --> 00:40:05,945
‎พวกเขากำลังหาน้ำ
‎เพื่อดูว่ามีสิ่งมีชีวิตอยู่บนดาวอังคารไหม

554
00:40:06,028 --> 00:40:09,323
‎ผมสงสัยมาตลอดเลยว่า
‎ถ้าเกิดมันมีสิ่งมีชีวิตบนดาวอังคาร...

555
00:40:09,407 --> 00:40:11,242
‎แต่ตัวมันเล็กกระจิริดล่ะ

556
00:40:12,827 --> 00:40:15,746
‎แล้วเราก็เพิ่งขยี้มันแบนแต๊ดแต๋ด้วยยานโรเวอร์ส

557
00:40:17,373 --> 00:40:18,541
‎กล้องด้านหน้า

558
00:40:18,624 --> 00:40:21,585
‎"ทุกอย่างดูแห้งแล้งและรกร้าง"

559
00:40:21,669 --> 00:40:22,711
‎ข้างใต้ล้อ

560
00:40:25,172 --> 00:40:27,883
‎เราเพิ่งบี้ชาวดาวอังคารเป็นปุ๋ยไปแล้ว

561
00:40:28,926 --> 00:40:30,428
‎เส้นเขียวๆ นั่นคืออะไรน่ะ

562
00:40:36,642 --> 00:40:39,437
‎ผมอายุ 11 ปี ตอนที่เราลงจอดบนดวงจันทร์

563
00:40:39,520 --> 00:40:42,148
‎ครอบครัวเรามารวมตัวกันหน้าทีวี

564
00:40:42,231 --> 00:40:46,527
‎พ่อแม่ผมเลี้ยงลูกมาดี
‎ผมไม่ได้มีวิถีชีวิตแบบอาชญากร

565
00:40:51,115 --> 00:40:54,368
‎สาเหตุหนึ่งก็เป็นเพราะ...
‎ตอนเด็กๆ ผมจำคำพูดนั่นได้ขึ้นใจเลย

566
00:40:54,452 --> 00:40:56,162
‎"ก่ออาชญากรรมไม่ก่อให้เกิดผลดี"

567
00:40:58,247 --> 00:41:01,208
‎ก่ออาชญากรรมไม่ก่อให้เกิดผลดีเหรอ
‎เพราะงั้นเราเลยไม่ควรทำเหรอ

568
00:41:01,292 --> 00:41:03,961
‎"นายก่ออาชญากรรมหรือเปล่า"
‎"โอ้ ผมชอบอาชญากรรมนะ

569
00:41:05,129 --> 00:41:09,341
‎ผมชอบทุกอย่างเกี่ยวกับอาชญากรรมเลย
‎อาชญากรรมมันอย่างเลิศ

570
00:41:09,425 --> 00:41:12,428
‎ไม่ต้องโน้มน้าวผมเลยก็ยังได้"

571
00:41:14,138 --> 00:41:15,389
‎"เหตุผลที่…

572
00:41:16,515 --> 00:41:19,602
‎เหตุผลที่ผมไม่ก่ออาชญากรรม…

573
00:41:21,270 --> 00:41:23,189
‎ซึ่งผมคำนวณมาแล้วนะ

574
00:41:26,317 --> 00:41:27,776
‎เพราะมันไม่ก่อให้เกิดผลดีไง!

575
00:41:29,445 --> 00:41:32,490
‎ถ้ามันก่อให้เกิดผลดี ผมต้องทำรัวๆ แน่นอน

576
00:41:32,573 --> 00:41:36,869
‎แต่ก่ออาชญากรรมไม่ก่อให้เกิดผลดี
‎ผมเลยไม่ทำไง"

577
00:41:40,956 --> 00:41:43,209
‎คำขวัญเกี่ยวกับอาชญากรรมอีกอัน
‎ที่อย่างเพี้ยนเลยคือ

578
00:41:43,292 --> 00:41:44,668
‎อย่าก่ออาชญากรรม

579
00:41:45,794 --> 00:41:48,088
‎ถ้าไม่อยากใช้กรรม

580
00:41:49,256 --> 00:41:50,090
‎แม่เจ้าโว้ย

581
00:41:51,091 --> 00:41:54,803
‎ผมทึ่งมากที่คำขวัญมันไม่ใช่ว่า
‎"อย่าก่ออาชญากรรม...

582
00:41:56,305 --> 00:41:58,390
‎เพราะมันผิด"

583
00:42:08,943 --> 00:42:12,279
‎จำเป็นต้องให้มันเป็นตัวเลือก
‎ระหว่างสองอย่างที่เห็นแก่ตัวเหรอ

584
00:42:12,363 --> 00:42:14,532
‎โอ้ อาชญากรรมนั่นน่ะเหรอ อยากทำจังโว้ย!

585
00:42:15,032 --> 00:42:18,035
‎เป็นอาชญากรรมที่ดีนะ อยากทำจริงๆ

586
00:42:18,118 --> 00:42:22,706
‎แต่ปัญหาคือยังงี้ คืออาชญากรรมนั้นน่ะ

587
00:42:22,790 --> 00:42:26,502
‎มันต้องติดคุก 15 ปีเลย

588
00:42:31,173 --> 00:42:32,591
‎ผมไม่อยากใช้กรรมน่ะสิ!

589
00:42:36,220 --> 00:42:39,640
‎ก็อยากจะทำอะนะ
‎แต่ดันมีครอบครัวและความฝันน่ะสิ

590
00:42:41,016 --> 00:42:43,477
‎ไม่มีเวลาพอจะติดคุกให้อาชญากรรมนั้นน่ะ

591
00:42:44,728 --> 00:42:47,147
‎แต่คดีนี้น่ะสิ

592
00:42:47,231 --> 00:42:49,650
‎ติดคุกหนึ่งเดือนเหรอ

593
00:42:52,611 --> 00:42:53,696
‎ลุยแน่นอน!

594
00:42:54,613 --> 00:42:57,866
‎ผมมีเวลาพอจะติดคุก
‎มีเวลาพอใช้กรรมให้อาชญากรรมนี้

595
00:42:58,325 --> 00:43:02,705
‎ผมเลือกว่าจะก่อคดีไหน
‎จากเวลาว่างที่มีบนปฏิทิน

596
00:43:02,788 --> 00:43:04,498
‎ผมถูกสอนมาแบบนั้น

597
00:43:06,542 --> 00:43:07,960
‎เราสอนกันมาแบบนั้น

598
00:43:10,754 --> 00:43:12,464
‎ถึงผมจะต่อต้านอาชญากรรม

599
00:43:12,548 --> 00:43:15,301
‎แต่มีหลายอย่างที่เราทำกับอาชญากร
‎ซึ่งผมคิดว่ามันไม่ยุติธรรม

600
00:43:15,384 --> 00:43:18,220
‎ผมคิดว่ามันไม่ยุติธรรม
‎ที่การทำลายหลักฐาน...

601
00:43:18,304 --> 00:43:22,224
‎ถือเป็นความผิดที่เพิ่มขึ้นจากความผิดหลัก

602
00:43:23,726 --> 00:43:25,060
‎มันทบต้นทบดอกเลยนะ

603
00:43:27,104 --> 00:43:30,190
‎อะไรที่น่าจะเกิดตามธรรมชาติ
‎ในระหว่างการก่ออาชญากรรมนั้น

604
00:43:30,274 --> 00:43:32,484
‎ควรนับเป็นส่วนหนึ่งของอาชญากรรมด้วยสิ

605
00:43:34,445 --> 00:43:35,571
‎การทำลายหลักฐาน

606
00:43:35,654 --> 00:43:39,074
‎เคยมีอาชญากรคนไหน
‎ที่เอาเรื่องนั้นมาพิจารณา...

607
00:43:39,158 --> 00:43:41,201
‎ระหว่างการหลบหนีไหม

608
00:43:41,285 --> 00:43:43,412
‎"เอาละ รีบหนีไปจากที่นี่กัน!

609
00:43:45,289 --> 00:43:47,416
‎โทบี้ แกทำอะไรน่ะ"

610
00:43:48,000 --> 00:43:51,712
‎"ฉันกำลังเช็ดรอยนิ้วมือและทำลายทุกอย่าง"

611
00:43:53,714 --> 00:43:54,965
‎"แกจะบ้าเหรอ

612
00:43:57,426 --> 00:43:58,677
‎นั่นมันอาชญากรรมนะเว้ย!

613
00:44:02,556 --> 00:44:04,725
‎แกจะทำให้เราซวยกันหมด!"

614
00:44:09,813 --> 00:44:13,317
‎คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ทำลายหลักฐาน
‎หลังจากที่คุณก่ออาชญากรรม

615
00:44:17,029 --> 00:44:18,238
‎ไม่ได้รับอนุญาต

616
00:44:21,033 --> 00:44:24,286
‎มีอาชญากรคนไหนบ้างที่ไม่ทำลายหลักฐาน

617
00:44:25,496 --> 00:44:27,414
‎แล้วได้รับผลตอบแทนจากมันบ้าง

618
00:44:28,499 --> 00:44:31,502
‎"คุณถูกตัดสินว่ามีความผิดจริงในคดีนี้

619
00:44:32,336 --> 00:44:38,300
‎คุณถูกตัดสินให้รับโทษจำคุกตลอดชีวิต
‎โดยไม่มีสิทธิ์รับทัณฑ์บน

620
00:44:41,428 --> 00:44:42,262
‎แต่...

621
00:44:44,556 --> 00:44:48,227
‎เราเล็งเห็นว่าคุณเป็นคนดีพอ
‎ที่ไม่ไป "ทำลายหลักฐาน"

622
00:44:51,939 --> 00:44:56,694
‎ที่จริงแล้วหัวหน้าทีมสืบสวนบอกว่า
‎มันเป็นสถานที่เกิดเหตุที่เนี้ยบที่สุด...

623
00:44:58,028 --> 00:45:01,824
‎ที่เขาเคยเห็นมาตลอดอาชีพเขาเลย

624
00:45:02,908 --> 00:45:05,494
‎และเพราะเหตุนั้น คุณจึงมีสิทธิ์เลือก

625
00:45:06,203 --> 00:45:07,621
‎ว่าจะเอาเตียงบนหรือเตียงล่าง"

626
00:45:14,336 --> 00:45:15,587
‎ผมเห็นข่าวอย่าง

627
00:45:15,671 --> 00:45:19,049
‎ผู้พิพากษายกฟ้องคดีโดยไม่มีอคติ

628
00:45:21,885 --> 00:45:23,887
‎ก็ควรจะเป็นยังงั้นตลอดไม่ใช่เหรอ

629
00:45:24,972 --> 00:45:26,390
‎คุณจะมีอคติได้ยังไง

630
00:45:26,473 --> 00:45:27,683
‎"ยกฟ้องคดี

631
00:45:28,267 --> 00:45:30,519
‎เพราะคุณเป็นคนขาวเหมือนผม

632
00:45:33,522 --> 00:45:35,858
‎ทีนี้ก็ไสหัวไปซะ ไอ้หน้าโง่"

633
00:45:44,992 --> 00:45:47,911
‎ถ้าจำเลยไม่ขึ้นให้การ

634
00:45:48,495 --> 00:45:51,457
‎ผู้พิพากษาต้องบอกอะไรประมาณนี้
‎ให้คณะลูกขุนฟัง

635
00:45:51,540 --> 00:45:52,958
‎"คุณอาจสังเกตเห็นว่าในการพิจารณาคดีนี้

636
00:45:53,041 --> 00:45:55,669
‎จำเลยเลือกที่จะไม่ขึ้นให้การแก้ต่าง

637
00:45:55,753 --> 00:45:58,338
‎คุณไม่ได้รับอนุญาตให้นำเรื่องนั้น
‎มาชั่งน้ำหนักตัดสินใจ

638
00:45:58,422 --> 00:46:00,591
‎แต่ขอให้พิจารณาจากหลักฐานที่เหลือแทน"

639
00:46:00,674 --> 00:46:04,803
‎ผมเข้าใจว่าคุณต้องพูดแบบนั้น
‎แต่ผมว่าพวกเขาน่าจะปรับอะไรหน่อย

640
00:46:04,887 --> 00:46:07,723
‎ผมว่าผู้พิพากษาควรบอกว่า
‎"คุณอาจเห็นว่าในการพิจารณาคดีนี้

641
00:46:07,806 --> 00:46:10,601
‎จำเลยเลือกที่จะไม่ขึ้นให้การแก้ต่าง

642
00:46:11,518 --> 00:46:13,771
‎เราแค่อยากให้คุณรู้ว่า

643
00:46:27,367 --> 00:46:29,411
‎เตรียมตัวออกไปจ่ายค่าจอดรถได้เลย"

644
00:46:33,499 --> 00:46:36,126
‎ผมนึกภาพไม่ออกเลยว่า
‎ผมจะไม่ขึ้นให้การแก้ต่างให้ตัวเองได้ยังไง

645
00:46:36,210 --> 00:46:37,836
‎ถ้าผมบริสุทธิ์น่ะ

646
00:46:37,920 --> 00:46:39,630
‎ลองนึกภาพทนายถามคุณว่า

647
00:46:39,713 --> 00:46:41,840
‎"อยากไปบอกเขาไหมว่าคุณไม่ได้ทำ"

648
00:46:43,091 --> 00:46:45,010
‎"ไม่เอาอะ เขิน"

649
00:46:48,931 --> 00:46:52,392
‎"อือ แต่ตอนนี้พวกเขากำลังคิดอยู่ว่า
‎ควรเอาคุณไปนั่งเก้าอี้ไฟฟ้าไหม

650
00:46:52,726 --> 00:46:55,145
‎เพราะงั้นคุณช่วยรวบรวมความกล้าหน่อยได้ไหม"

651
00:46:58,106 --> 00:47:00,067
‎"ผมยอมเสี่ยง"

652
00:47:03,779 --> 00:47:05,614
‎"จัดเก้าอี้ไฟฟ้ามาเลยครับ ศาลที่เคารพ

653
00:47:06,490 --> 00:47:07,866
‎คุณต้องการอะไรจากผมอีก"

654
00:47:11,119 --> 00:47:15,749
‎ได้ยินว่าบางรัฐจะสำเร็จโทษหนัก
‎ตอนเจ็ดโมงเช้า

655
00:47:15,833 --> 00:47:17,000
‎อย่างโหดอะ

656
00:47:18,836 --> 00:47:21,463
‎หมอนั่นควรจะได้นอนสักคืนก่อนไหม

657
00:47:21,547 --> 00:47:23,590
‎"ใช่ เข้านอนเลยดีกว่า

658
00:47:23,966 --> 00:47:25,342
‎ขอหลับให้เต็มอิ่มหน่อย

659
00:47:27,135 --> 00:47:28,971
‎พรุ่งนี้ก็ตายเสียแล้ว"

660
00:47:33,350 --> 00:47:35,602
‎ผมจะบอกให้ว่าอะไรควรเป็นอาชญากรรม

661
00:47:35,686 --> 00:47:39,565
‎คนที่ขึ้นเครื่องโดยที่สะพายเป้

662
00:47:41,650 --> 00:47:44,236
‎ถ้าคุณเป็นคนที่ทำอะไรแบบนั้นอยู่
‎ขอบอกอะไรไว้นิดนะ

663
00:47:44,319 --> 00:47:47,739
‎เป้คุณมันกระแทกหน้าคนอื่นนะ

664
00:47:54,538 --> 00:47:56,999
‎"ฉันสนแค่สิ่งที่อยู่ข้างหน้าโว้ย!

665
00:47:58,417 --> 00:48:00,919
‎ช่างหัวอย่างอื่นที่อยู่ข้างหลังสิฟะ!"

666
00:48:06,174 --> 00:48:08,677
‎คุณรู้ไหมว่า เวลาที่คุณนั่งที่นั่งตรงทางออกฉุกเฉิน

667
00:48:08,760 --> 00:48:11,054
‎และคุณตกลงที่จะช่วยทุกคน

668
00:48:12,764 --> 00:48:16,268
‎ทำไมเวลาเครื่องแลนด์แล้ว
‎ถึงไม่มีใครขอบคุณคุณสักคนเลยล่ะ

669
00:48:20,480 --> 00:48:21,648
‎เอาจริงๆ นะ

670
00:48:24,818 --> 00:48:27,404
‎สิ่งที่คุณอาจได้ทำนั่นมันน่าทึ่งจะตาย

671
00:48:27,487 --> 00:48:29,740
‎คุณคิดว่า ควรมีคนรับรู้หน่อยสิ

672
00:48:29,823 --> 00:48:32,409
‎"เฮ้ ได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้น
‎ก่อนเครื่องออกตัวแล้วนะ

673
00:48:33,452 --> 00:48:34,286
‎ขอบคุณมาก

674
00:48:35,037 --> 00:48:37,748
‎การที่คุณยอมสละชีวิตตัวเอง

675
00:48:37,831 --> 00:48:41,293
‎เพื่อช่วยผม ครอบครัวผม
‎และวิญญาณของทุกคนบนเครื่องนี้

676
00:48:41,376 --> 00:48:43,337
‎มันน่าทึ่งเหลือเกิน

677
00:48:43,420 --> 00:48:45,380
‎ขอบคุณ ขอบคุณ ขอบคุณ"

678
00:48:45,839 --> 00:48:48,383
‎ไม่มีเลย มีแต่ฟาดเป้เข้าที่หัว

679
00:48:49,217 --> 00:48:51,553
‎ผมเกือบได้เป็นผู้ช่วยเหลือฉุกเฉินแล้วนะเว้ย!

680
00:49:04,149 --> 00:49:05,692
‎ผมชอบถูกขอบคุณ

681
00:49:06,610 --> 00:49:10,614
‎นั่นคือเหตุผลที่ผมรู้ตัว
‎ว่าผมไม่มีทางทำอาชีพกู้ภัยสัตว์ได้

682
00:49:12,866 --> 00:49:14,409
‎ไม่รอดแน่นอน

683
00:49:15,035 --> 00:49:19,164
‎คุณเคยเห็นภาพข่าว
‎ว่ามีม้าป่าติดอยู่ในห้วยลึกไหม

684
00:49:19,456 --> 00:49:23,001
‎พวกเขาต้องเอารถบรรทุกเข้ามา
‎เอาโซ่ และก็บังเหียน

685
00:49:23,085 --> 00:49:25,545
‎หาวิธีลงไปในห้วย

686
00:49:25,629 --> 00:49:28,757
‎และเอาบังเหียนคล้องรอบตัวม้าตัวนี้
‎ขณะที่มันกำลังพยศ

687
00:49:28,840 --> 00:49:31,468
‎และดึงมันออกมา ตอนที่มันเตะและบ้าคลั่ง

688
00:49:31,551 --> 00:49:34,346
‎เข้าไปใกล้ๆ เพื่อถอดบังเหียนออกโดยไม่เจ็บตัว

689
00:49:34,429 --> 00:49:36,932
‎แล้วพอช่วยมันได้ปลอดภัย
‎ม้ามันก็วิ่งแจ้นเข้าป่าไปเลย

690
00:49:37,349 --> 00:49:38,225
‎"เฮ้ย!"

691
00:49:45,273 --> 00:49:48,986
‎ผมอยากให้ม้าหยุดก่อนถึงแนวต้นไม้

692
00:49:49,069 --> 00:49:50,445
‎ฮี้กับกับ

693
00:49:51,822 --> 00:49:52,781
‎"ขอบคุณครับ"

694
00:49:55,534 --> 00:49:57,869
‎แล้วก็ยกข้าหน้าขึ้นมาแบบนี้

695
00:50:01,748 --> 00:50:03,291
‎แล้วค่อยเข้าป่าไป

696
00:50:04,084 --> 00:50:05,669
‎ผมขอมากเกินไปเหรอ

697
00:50:08,130 --> 00:50:12,968
‎ผมแค่จะบอกว่า
‎ถ้าผมนั่งเอาแปรงสีฟันถูคราบน้ำมันออกจากเป็ด

698
00:50:15,554 --> 00:50:17,764
‎ผมก็อยากให้มันพูดแต๊งก้าบซะหน่อย

699
00:50:20,934 --> 00:50:23,603
‎หันหัวเป็ดน้อยๆ มาแล้วพูดว่า "ขอบคุณ"

700
00:50:24,730 --> 00:50:26,481
‎ผมต้องการแค่นั้นเอง

701
00:50:27,649 --> 00:50:29,901
‎"คงเป็นไปไม่ได้แน่ ถ้าไม่มีคุณ"

702
00:50:29,985 --> 00:50:31,028
‎"ใช่ ผมรู้"

703
00:50:32,571 --> 00:50:34,531
‎คนฉลาดกว่าสัตว์นะ

704
00:50:44,124 --> 00:50:45,417
‎"แต่ด้วยความเคารพนะ

705
00:50:45,500 --> 00:50:47,836
‎ผมคงไม่มีน้ำมันเปรอะตัว ถ้าไม่ใช่เพราะคนน่ะ

706
00:50:49,629 --> 00:50:50,505
‎ความเห็นส่วนตัวนะ"

707
00:50:52,007 --> 00:50:54,801
‎ใครก็ได้ช่วยปิดปากไอ้เป็ดพูดได้นี่ที

708
00:50:56,053 --> 00:50:57,596
‎ไอ้เป็ดโง่พูดได้

709
00:51:07,064 --> 00:51:09,483
‎ที่นี่เป็นห้องจัดงานที่สวยดีนะ ดูสิ

710
00:51:14,071 --> 00:51:14,905
‎น่าทึ่งมากเลย

711
00:51:18,033 --> 00:51:20,452
‎ผมได้ไปแสดงตามสถานที่เจ๋งๆ

712
00:51:20,535 --> 00:51:23,121
‎บางที่ที่ผมไปเล่น ก็มีหลุมออร์เคสตรา

713
00:51:23,455 --> 00:51:25,499
‎สองคำนั้นมันไม่เหมาะกันเลย

714
00:51:26,416 --> 00:51:28,543
‎"หลุม" กับ "ออร์เคสตรา"

715
00:51:29,419 --> 00:51:31,713
‎คนที่ทำงานที่นั่นดูดีมาก

716
00:51:31,797 --> 00:51:34,091
‎พวกเขาใส่ชุดราตรีกับทักซิโด้มา

717
00:51:34,174 --> 00:51:36,009
‎พวกคุณดูเลิศมากเลย

718
00:51:36,093 --> 00:51:37,427
‎อ้อ คุณอยู่วงออร์เคสตราเหรอ

719
00:51:37,511 --> 00:51:40,639
‎ลงหลุมไปเลย ลงหลุมไป!

720
00:51:40,722 --> 00:51:43,517
‎ลงไปในหลุม!

721
00:51:44,226 --> 00:51:45,352
‎ลงหลุมไปซะ!

722
00:51:47,646 --> 00:51:51,066
‎ทำไมพวกเขาต้องแต่งตัวซะเต็มยศด้วย
‎เรามองไม่เห็นด้วยซ้ำ

723
00:51:52,150 --> 00:51:54,694
‎แล้วในตอนท้ายของการแสดง
‎พวกเขาจะยืนขึ้นและโค้งคำนับ

724
00:51:54,778 --> 00:51:57,280
‎อย่างมากคุณก็เห็นแค่คิ้วพวกเขาน่ะ "ขอบคุณ

725
00:51:57,989 --> 00:51:59,908
‎ขอบคุณมากครับ

726
00:51:59,991 --> 00:52:03,787
‎ขอบคุณมาก ผมใส่ถุงเท้า 90 ดอลลาร์
‎มาทำไมก็ไม่รู้ ขอบคุณครับ

727
00:52:04,538 --> 00:52:05,997
‎ขอบคุณครับ ขอบคุณ"

728
00:52:08,875 --> 00:52:09,960
‎รู้ไหมว่าอะไรทำผมปวดหัวที่สุด

729
00:52:10,043 --> 00:52:12,087
‎เวลาคุณไปดูการแสดงที่มีวงออร์เคสตรา

730
00:52:12,170 --> 00:52:15,632
‎ทำไมตอนที่เราเดินเข้าไป
‎พวกเขาถึงได้ซ้อมกันน่ะ

731
00:52:17,467 --> 00:52:19,052
‎ผมไม่เข้าใจเลยจริงๆ

732
00:52:19,136 --> 00:52:21,138
‎พอเดินเข้ามา ก็จะได้ยิน

733
00:52:27,978 --> 00:52:29,020
‎นี่

734
00:52:30,814 --> 00:52:31,898
‎ประตูเปิดแล้วนะ

735
00:52:34,734 --> 00:52:36,987
‎จ่ายค่าตั๋วไปแพงด้วย

736
00:52:38,488 --> 00:52:40,991
‎ช่วยซ้อมก่อนเราจะมาถึงได้ปะ

737
00:52:43,577 --> 00:52:46,538
‎พนันได้เลยว่า
‎เราจะได้ฟังท่อนนั้นอีกทีหลังแน่

738
00:52:50,417 --> 00:52:52,961
‎พนันได้เลยว่าจะต้องมีอะไรลอยได้แน่นอน

739
00:52:55,797 --> 00:52:56,631
‎อะไรกันน่ะ

740
00:52:56,756 --> 00:53:00,677
‎คุณไม่อยากเห็นนักแสดงซ้อม
‎ตอนเดินเข้ามาหรอก

741
00:53:00,760 --> 00:53:04,306
‎จะอยู่หรือจะ...
‎ไม่ เล่นใหญ่ไป ลดลงมาหน่อย

742
00:53:05,515 --> 00:53:08,268
‎จะอยู่... อ่อนไป แยกความต่างหน่อย

743
00:53:09,895 --> 00:53:11,771
‎จะอยู่... อุ๊ย พวกเขากำลังเข้ามาแล้ว

744
00:53:21,198 --> 00:53:22,282
‎ซึ่งทำให้คุณสงสัยว่า

745
00:53:22,365 --> 00:53:24,451
‎นั่นคือท่าวิ่งของนักแสดงหรือตัวละครกันแน่

746
00:53:29,831 --> 00:53:31,875
‎ผมไม่เข้าใจวงโยธวาทิต

747
00:53:33,084 --> 00:53:34,753
‎ผมเข้าใจวงดนตรี

748
00:53:34,836 --> 00:53:36,838
‎แต่ไม่เข้าใจวงโยธวาทิต

749
00:53:37,297 --> 00:53:39,799
‎ในโลกนี้มีอาชีพตั้งมากมาย

750
00:53:40,258 --> 00:53:44,471
‎แล้วทำไมคนอื่นเขาถึงไม่เดินไปด้วยล่ะ

751
00:53:46,640 --> 00:53:49,517
‎คุณไม่เคยเห็นนักสตัฟฟ์สัตว์เดินไปด้วยแน่

752
00:53:49,601 --> 00:53:52,020
‎ต้องสตัฟฟ์เจ้านากน้อย

753
00:53:52,145 --> 00:53:54,189
‎ต้องสตัฟฟ์ให้ดีๆ

754
00:53:54,272 --> 00:53:56,942
‎สตัฟฟ์เจ้านากนั่น แล้วติดไว้บนแผ่นไม้

755
00:53:59,319 --> 00:54:01,780
‎ทำไมไม่ไปนั่งสตัฟฟ์นากให้มันดีๆ ตรงโน้นล่ะ

756
00:54:01,863 --> 00:54:04,282
‎ถ้านั่งทำมันน่าจะง่ายกว่านะ

757
00:54:06,618 --> 00:54:08,078
‎ใช่ ไร้สาระชะมัด

758
00:54:08,870 --> 00:54:10,705
‎แล้วทำไมพอวงดนตรีทำ ถึงได้ปกติล่ะ

759
00:54:11,248 --> 00:54:13,833
‎นักดนตรีกลุ่มไหนกันถึงมานั่งจับกลุ่มกัน...

760
00:54:17,837 --> 00:54:20,131
‎อย่าถามนะว่านั่นมันเครื่องดนตรีอะไร

761
00:54:34,354 --> 00:54:35,605
‎"นี่ ฉันคิดอะไรออกแล้ว

762
00:54:36,439 --> 00:54:39,651
‎ทำไมเราไม่เตะเก้าอี้ที่นั่งอยู่นี่ออกไป...

763
00:54:39,734 --> 00:54:43,863
‎แล้วเดินไปมา
‎พยายามสะกดตัวหนังสือด้วยตัวเรา

764
00:54:45,532 --> 00:54:48,618
‎เพื่อให้คนบนเรือเหาะเห็นว่าเราเชียร์ทีมไหน"

765
00:54:49,828 --> 00:54:52,080
‎คนเล่นทูบาต้องชอบไอเดียนี้แน่

766
00:54:52,163 --> 00:54:53,456
‎"เยี่ยมเลย

767
00:54:56,293 --> 00:54:57,919
‎ไอเดียเข้าท่านี่ พ่อหนุ่มเป่าฟลูต"

768
00:55:01,631 --> 00:55:04,259
‎ไอเดียวงโยธวาทิตต้องมาจากคนเป่าฟลูตแน่นอน

769
00:55:04,342 --> 00:55:05,719
‎"มาเร็ว เดินกันเถอะ

770
00:55:07,220 --> 00:55:08,054
‎มาเร็ว"

771
00:55:08,930 --> 00:55:11,099
‎"เดี๋ยวนะ! เราต้องหาอะไร
‎มาสะพายเครื่องดนตรีด้วย!"

772
00:55:11,516 --> 00:55:13,268
‎"ไม่เอาน่า ง่ายจะตาย"

773
00:55:14,644 --> 00:55:16,896
‎"เดี๋ยวนะ! เราต้องใช้บังเหียน!

774
00:55:19,733 --> 00:55:23,028
‎เรายังไม่พร้อม! เรายังไม่พร้อม!"

775
00:55:36,207 --> 00:55:38,418
‎นี่ คนที่คิดค้นปี่สก็อต...

776
00:55:40,587 --> 00:55:42,589
‎ผมว่าเขายังทำไม่เสร็จนะ

777
00:55:44,507 --> 00:55:46,551
‎คุณเคยเห็นไอ้ปีศาจนั่นไหม

778
00:55:47,135 --> 00:55:50,805
‎เขาคงคิดว่าสำนักงานสิทธิบัตร
‎มีเดดไลน์กำหนดมั้ง

779
00:55:51,306 --> 00:55:54,059
‎เขาคงจะวิ่งแจ้นเข้ามา
‎แล้วโยนมันลงที่เคาน์เตอร์

780
00:55:55,143 --> 00:55:56,144
‎"ผมมาทันไหม"

781
00:56:00,148 --> 00:56:01,983
‎"นั่นมันอะไรกันน่ะ"

782
00:56:02,067 --> 00:56:06,529
‎"มันคือถุงลม ที่มีปี่ติดอยู่!

783
00:56:07,822 --> 00:56:09,616
‎ผมยัดปี่ลงในถุงลม!

784
00:56:13,328 --> 00:56:14,204
‎ปี่สก็อต"

785
00:56:18,416 --> 00:56:19,292
‎"ไม่ ผมเห็นแล้ว

786
00:56:22,629 --> 00:56:23,505
‎ทำไมอะ

787
00:56:24,756 --> 00:56:25,924
‎มันใช้ทำอะไร"

788
00:56:26,007 --> 00:56:29,094
‎"มันใช้ทำอะไรเหรอ มันคือถุงลมที่มีปี่ไง!

789
00:56:29,928 --> 00:56:31,888
‎แทงเข้าไปแล้วก็โผล่ออกมา!"

790
00:56:34,307 --> 00:56:35,558
‎"มันใช้ทำอะไรเหรอ

791
00:56:39,145 --> 00:56:40,480
‎มันใช้ทำอะไรเหรอ

792
00:56:42,607 --> 00:56:44,150
‎มันใช้ทำอะไรเหรอ

793
00:56:45,819 --> 00:56:46,653
‎มัน..."

794
00:56:49,656 --> 00:56:50,657
‎มันใช้ทำอะไรเหรอ

795
00:56:51,950 --> 00:56:55,161
‎คุณจะรู้ได้ยังไงว่าใครเล่นเป็นหรือไม่เป็น

796
00:56:56,329 --> 00:56:57,580
‎มีผู้ชายคนหนึ่งอยู่ตรงนี้

797
00:56:59,541 --> 00:57:00,875
‎เขาเก่งที่สุดเลย

798
00:57:03,545 --> 00:57:04,879
‎ผู้ชายคนนี้...

799
00:57:05,964 --> 00:57:07,966
‎"เขาเล่นไม่เป็นด้วยซ้ำ

800
00:57:08,049 --> 00:57:11,344
‎วางศอกให้แนบๆ ถุงลมหน่อยสิ ใครๆ ก็รู้"

801
00:57:11,928 --> 00:57:13,430
‎พวกคุณวิเศษมาก

802
00:57:14,889 --> 00:57:16,182
‎ขอบคุณมากครับ

803
00:57:17,475 --> 00:57:18,393
‎ขอบคุณครับ

804
00:57:25,567 --> 00:57:27,485
‎ขอบคุณมากครับ พวกคุณเยี่ยมมาก

805
00:57:27,569 --> 00:57:29,529
‎ขอบคุณจริงๆ ครับ ราตรีสวัสดิ์



