1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
Tunnustamme maan sekä sen haltijat
ja perinteiset omistajat,

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
joiden maassa ohjelma on tehty.

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
Ymmärrämme heidän katkeamattoman suhteensa
maa-alueisiin, vesistöihin ja kulttuuriin,

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
ja kunnioitamme heidän vanhimpiaan,
menneitä, nykyisiä ja tulevia.

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
Kiitos.

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"On alkamassa valtaisa
maailmanlaajuinen kriisi,

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
ja jätätte lasten tehtäväksi
siivota sotkunne."

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
Koululaiset ovat
lähteneet tänään luokistaan

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
ottaakseen kantaa ilmastonmuutokseen.

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
He vaativat pääministerin eroa

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
ja luopumista polttoaineista.

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
ScoMo pois!

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
TOIMIKAA NYT!

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
Yli 11 000 tutkijaa ympäri maailmaa

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
julisti tänään ilmastohätätilan.

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
Australiassa on koettu
historian lämpimin ja kuivin vuosi.

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
Aamulla annettiin myös varoitus
alkavasta metsäpalokaudesta,

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
jonka viranomaiset pelkäävät
olevan historian pahin.

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
Tulossa ovat rajut olosuhteet,

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
jotka johtuvat ilmastonmuutoksesta.

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
Australiassa tulevat esiin
maailmanlaajuiset

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
ilmastonmuutoksesta johtuvat ongelmat.

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
Tarinassa ei kuitenkaan ole järkeä,

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
ellei ymmärrä, millainen Australia on.

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
Se on alusta asti

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
ollut riippuvainen
fossiilisista polttoaineista.

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
Olemme nyt maailman suurin kivihiilen

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
ja maakaasun viejä.
Sama toistetaan yhä uudestaan:

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"Meillä ei ole mitään
ilman fossiilisia polttoaineita."

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
Olemme tasainen, kuiva manner,

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
joka on erityisen altis
ilmastonmuutokselle.

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
Tiesimme, että alkaisimme nähdä
sen vaikutukset ennen muita.

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
Olemme vahingoksemme jättäneet
suuremman kokonaisuuden huomiotta.

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
Siirrytään Australian
tuhoisiin maastopaloihin.

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
Kahdessa väkirikkaimmassa osavaltiossa
raivoaa yli 200 maastopaloa.

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
Ilmastotutkijoiden mukaan metsäpalot

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
ovat varoitus siitä,
mitä maailmassa ehkä pian tapahtuu.

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
Tämä voi olla uusi normaali tila.

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
Mustan kesän metsäpalokauden
traagisin puoli on se,

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
että tiesimme sen tapahtuvan.

43
00:03:13,527 --> 00:03:19,450
PALO

44
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
Koin ensimmäisen suuren maastopalon
12-vuotiaana vuonna 1971.

45
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
Ystävät soittivat ja kertoivat,
että tuli lähestyi meitä kukkulan yli.

46
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
Lähdimme kirveiden, haravoiden
ja juuttisäkkien kanssa.

47
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
Sitä ei epäröity. Niin vain tehtiin.

48
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
Australiassa maastopaloja on aina.

49
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
HEI, NUOTIOSI!

50
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
Pohjoistuulet levittivät
Blue Mountainsin pikku palot

51
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
kaupunkeihin ja kyliin
hämmästyttävällä nopeudella.

52
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
PALAVA METSÄ

53
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
Metsäpaloja on joka vuosi.

54
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
Jotkin vuodet ovat hyvin pahoja.

55
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
Toiset vähemmän.

56
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Mutta paloja on joka vuosi.

57
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
Auttakaa meitä.

58
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
Ennen vanhaan toiminta oli alkeellista.

59
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
Liekkejä hakattiin puunoksilla.

60
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Märillä säkeillä, haravoilla.

61
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Se oli ensimmäinen suuri paloni.

62
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
Silloin tajusin, minkä uran halusin.

63
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
Olin koukussa siihen.

64
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
ENTINEN PALOKOMISSAARI

65
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
En pyrkinyt tietoisesti johtajaksi,

66
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
vaan se johtui tiedonjanosta.

67
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
Valtion mielestä sovin silloin
tehtävään parhaiten,

68
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
ja se oli uskomaton ilo ja kunnia.

69
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
Olin tottunut pitkään
pahan palokauden kehittymiseen.

70
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
Isäni sanoi:

71
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"Tuo akasia kukkii kuukauden etuajassa.

72
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
"Maa on siis todella kuiva.

73
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
"Katso tuon banksian lehtien väriä.

74
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
"Se joutuu etsimään vettä syvemmältä.
Se pudottaa lehtensä.

75
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"Katso muurahaisia. Millaisia kuoriaisia
tuli esiin tiettynä vuodenaikana?"

76
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
Vuonna 1994 sää muuttui yhtäkkiä
kuumaksi, tuuliseksi ja kuivaksi.

77
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
Queenslandin sademetsä kuivuu

78
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
ja eläimet nääntyvät nälkään.
Kuukaudet olivat kuivimmat 80 vuoteen.

79
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
Tajusin jonkin olevan pielessä.

80
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
Ota ne kaikki.

81
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
Valtaisia paloja syttyi yhtä aikaa
Uudessa Etelä-Walesissa.

82
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
Hyvä tavaton.

83
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
Voi veljet.

84
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
Se on tulipalo!

85
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
Metsäpalojen sammuttajat
ovat nähneet tästä painajaisia.

86
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
Tämän metsän joka hehtaarilla
on tonneittain rutikuivaa räjähdysainetta.

87
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
Vallitsee suuri pelko siitä,
miten laajalle tuho leviää.

88
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
Asukkaat yrittävät suojella kotejaan,

89
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
mutta joillekuille
taistelu oli liian vaikea.

90
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
Se on erittäin kauhistuttava kokemus.

91
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
Vuonna 1994 menetin kotini
ja kaiken metsäpalossa.

92
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
Lähdin ulos sortseissa.

93
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
Yritin sammuttaa sen palon.

94
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
Onneksi perheeni selviytyi hengissä,
mutta naapureitamme kuoli.

95
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
Menetimme neljä ihmistä.

96
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
Olen seurannut ilmastotieteen kehitystä
viimeiset 30 vuotta.

97
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
TUTKIJA

98
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
Hän on yksi johtavista
ilmastonmuutoksen tutkijoista.

99
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
Hän on Tim Flannery.

100
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
VUODEN AUSTRALIALAINEN -PALKINTO 2007

101
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
Olemme saavuttamassa
vaarallisen ilmastonmuutoksen vaiheen,

102
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
ja toiminta-aika on rajallinen.

103
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
Tutkijat ovat ilmaisseet selkeästi,
mitä tapahtuu.

104
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
Katsokaa kuvaa Maasta yöllä
ja kaikista valoista.

105
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
Kuvitelkaa poltettujen
polttoaineiden määrä.

106
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
Kasvihuonepäästöt pitävät lämpöenergian
maapallon pinnan lähellä.

107
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
Ne toimivat hieman kuin peitto.

108
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
Lämpötila nousee koko ajan.

109
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
Itä-Australiassa tehty
uusi ilmastonmuutostutkimus

110
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
on vahvin todiste siitä,
että kasvihuoneilmiö kehittyy.

111
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
Sen kasvu heijastaa
hiilidioksiditasojen nousua

112
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
ilmakehässä ajan myötä.

113
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
Jotain todella tapahtuu.

114
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
Aloin lukea, tutkia ja kysyä kysymyksiä.

115
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
Löysin varhaisia tutkimuksia
ilmastonmuutoksesta, ja ajattelin:

116
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
"Tässä voi olla perää." Seuraavina vuosina

117
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
tajusin, että siinä oli.

118
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Olettaa, että kerran vuosikymmenessä

119
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
Uudessa Etelä-Walesissa on
erittäin tuhoisa maastopalo.

120
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
Vuoden 1994 jälkeen
pahoja maastopaloja oli yhä enemmän.

121
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
Menetimme koteja vuonna 1997,
eli kolme vuotta myöhemmin.

122
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
Joulupäivänä 2001
oli valtavia maastopaloja.

123
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
Niitä oli lisää vuonna 2002.

124
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
Vuonna 2003 Canberran palomiehet
selviytyivät hädin tuskin hengissä.

125
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
Aja!

126
00:09:03,919 --> 00:09:06,505
Vuonna 2009 Victoriassa.

127
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
Valtavia palovaaroja tuli jatkuvasti,

128
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
ja se johtui ilmastonmuutoksesta.

129
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
Maastopalot pahenivat.

130
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
Tiesin, että juuri sitä

131
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
ilmastotutkijat olivat ennustaneet
Australian suhteen.

132
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
Pidempiä ja intensiivisempiä
maastopalokausia.

133
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
Ikävä kyllä näin juuri sen.

134
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
Yhteisö on huolissaan,

135
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
että ilmaston lämpeneminen
voi johtaa pidempään kuivaan kauteen.

136
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
Etenkin...

137
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
Onko se huoli perusteltu,

138
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
se on vielä hyvin kyseenalaista.

139
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
Olen seurannut Australian ilmastosotia
viimeiset 14 vuotta.

140
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
JOURNALISTI / KIRJAILIJA

141
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
Kivihiiliteollisuutta aiotaan laajentaa
ällistyttävän paljon.

142
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
On yritetty kyseenalaistaa

143
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
ilmastonmuutosta käsittelevä tiede.

144
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
PIMEÄÄ ILMAN KAIVOSALAA

145
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
Hiilidioksidi ei nosta lämpötiloja.

146
00:10:08,358 --> 00:10:11,611
Asia on päinvastoin
kuin mitä he levittävät.

147
00:10:11,695 --> 00:10:14,573
Heidän valheensa ja petoksensa.

148
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
Kiistit ilmastonmuutoksen.

149
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
Sanoin, että ajatus
ilmastonmuutoksen varmuudesta

150
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
on hieman tehostettu.

151
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
ENTINEN PÄÄMINISTERI

152
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
Olen ollut Australian ensimmäinen
ja ainoa ilmastokomissaari.

153
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
Olen kolmen vuoden aikana

154
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
levittänyt tietoa ilmastonmuutoksesta

155
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
ja tehnyt vaikeaselkoisesta
tieteestä ymmärrettävämpää.

156
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
Sään ääri-ilmiöt yleistyvät ja pahenevat

157
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
ilmastokomitean raportin mukaan.

158
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
Mutta media sekosi.

159
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
Kriitikot sanoivat ilmastokomiteaa
"hätäileväksi hölynpölyksi".

160
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
He ovat epätoivoisia.
Ilmastonmuutos on huijausta.

161
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
Ulos! Valheita!

162
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
Valtaan valittiin
konservatiivinen hallitus.

163
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
Ensitöikseen he erottivat meidät.
Syynä ei ollut talous,

164
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
vaan halu päästä eroon ilmastokomiteasta.

165
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
FLANNERYN VALHEET

166
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Hänet on paljastettava.

167
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
Se oli kuin sarjakuvasta.

168
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
PARLAMENTTITALO

169
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
Ihmiset yrittivät toimia aiemmin,
mutta asiaan liittyy intressejä.

170
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
PÄÄMINISTERI

171
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
Pääministerimme Scott Morrison

172
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
piteli parlamentissa kädessään hiilipalaa.

173
00:11:36,780 --> 00:11:39,157
Herra puhemies, tämä on hiiltä.
Älkää pelätkö.

174
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
Se ei tee teille pahaa.

175
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
Ministeri tietää rekvisiittasäännöt.

176
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
Se on kivihiiltä.

177
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
Se ei ollut vain

178
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
likainen ja tomuinen kivihiilipala.

179
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
Pala oli mineraalineuvostosta,

180
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
joten se oli puhdistettu

181
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
markkinointia varten.

182
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
Herra puhemies,
oppositiolla on ideologinen

183
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
ja patologinen kivihiilen pelko.

184
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
Kivihiilikammo-sanaa ei ole virallisesti,

185
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
mutta se oppositiota vaivaa.

186
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
Suljetaan työpaikat, valot

187
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
ja ilmastointilaitteet,

188
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
ja pakotetaan australialaisperheet
kärvistelemään pimeässä

189
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
heidän keskiaikaisen politiikkansa takia.

190
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
Työpaikkoja menetetään
ja vauvoja kuolee sairaaloissa.

191
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
Nämä ovat jatkuvia väitteitä.

192
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
Lasten ei pidä tulla koulusta kotiin,

193
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
jossa ei ole edes leivänpaahdinta...

194
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
ENTINEN VARAPÄÄMINISTERI

195
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
...sähköä tai jääkaappia.

196
00:12:39,259 --> 00:12:44,055
Väittely sähköautoista oli pohjanoteeraus.

197
00:12:45,140 --> 00:12:48,768
Scott Morrison vastasi siihen

198
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
suoltamalla kaikenlaisia seikkoja.

199
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
Se ei hinaa perävaunua tai venettä.

200
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
Sillä ei pääse perheen kanssa
lempiretkeilypaikkaansa.

201
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
Kun poliittisessa kampanjassa
käytiin niin lapsellisia väittelyitä

202
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
vuonna 2019,
emme olleet päässeet eteenpäin.

203
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
Tuhannet koululaiset ympäri maata

204
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
ilmaisevat tyytymättömyytensä
poliitikoille.

205
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
He vaativat toimia
ilmastonmuutoksen suhteen, ja huomenna

206
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
he lähtevät pois kouluista.

207
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
Aloitin sen 16-vuotiaana.

208
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
Sitä on pidetty tosi nuorena ikänä.

209
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
Monet aikuiset sanoivat:

210
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"Olet tosi nuori. Olet saanut aikaan
paljon. Olen ylpeä sinusta."

211
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
"Annat minulle toivoa."
Älä yllytä puhumaan siitä.

212
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
#TÄMÄ ON ILMASTONMUUTOS

213
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
ILMASTOAKTIVISTI

214
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
Kuulin Sydneyn mielenosoituksesta
ilmastonmuutoksen takia. Ajattelin:

215
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
"Haluan itseni ja ystäväni mukaan siihen.

216
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
"Koulusta on saatava mukaan
mahdollisimman monta."

217
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
Saavuimme aukiolle

218
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
kulman takaa.

219
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
Siellä oli valtava hikisten

220
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
teinien vellova meri.

221
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
HERÄTKÄÄ IHMISET, TEKIN OLETTE VAARASSA!

222
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
Sydney on pysähdyksissä
ilmastonmuutosmielenosoituksen takia.

223
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
Miljoonat ympäri maailmaa osallistuvat

224
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
suurmielenosoitukseen
maapallon tilan takia.

225
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
On alkamassa suurin katastrofi,

226
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
jonka ihmiskunta on kohdannut,
mutta hallitus ei tee mitään!

227
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
Kuin johtaisi orkesteria.

228
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
Turvallinen tulevaisuus! Kuka kannattaa?

229
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
Ihmisjoukosta tulee musiikkia, energiaa,

230
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
toivon aalto.

231
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
Se aalto kulki ihmisjoukon yli.

232
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
Ihmiset olivat innoissaan.

233
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
Mielenosoitus ei ollut edes alkanut.
Työmme oli tehty.

234
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
Se sai paljon julkisuutta,
kun pääministeri reagoi siihen.

235
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
Emme kannata sitä,
että lapset eivät mene kouluun,

236
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
koska osallistuvat
koulun ulkopuoliseen asiaan.

237
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
Haluamme kouluihin lisää oppimista
ja vähemmän aktivismia.

238
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
Ajattelimme: "Suksi kuuseen."

239
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
"Aikuiset, naurakaa meille,

240
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
"hyökätkää kimppuumme, tehkää mitä vain,

241
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
"sillä olette
historian väärällä puolella!"

242
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
Kaduilla oli yli 300 000 henkeä.

243
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
Australialainen ymmärtää
sen määrän valtavuuden.

244
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
Emme yleensä protestoi.

245
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
Elämäni paras päivä. Tätä ei voita mikään.

246
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
Kotiin tullessani ajattelin: "Hitto."

247
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
Haluamme ilmastotoimia.
Milloin haluamme niitä? Nyt.

248
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
EN HALUA KUOLLA SUKUPUUTTOON

249
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
Täällä on kuuma!
Ilmakehässä on liikaa hiilidioksidia.

250
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
Parlamentti ei kommentoinut mitenkään.

251
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
Mutta yhtäkkiä Murdochin media
ei ollut hiljaa.

252
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
Niin sanotut aktivistit,
enemmänkin anarkistit,

253
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
osoittavat mieltään kaduilla.

254
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
Valheita, väärää tietoa.

255
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Lapset on aivopesty

256
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
sanomaan jotain päinvastaista kuin totuus.

257
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
Tunsin silloin ensi kerran
ahdistusta ilmaston takia.

258
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
Vallassa 30 vuotta olleet

259
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
ovat tienneet tästä kriisistä,
mutta he ovat päättäneet

260
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
olla tekemättä mitään

261
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
ja vastustaa niitä,
jotka haluavat tehdä jotain.

262
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
Australiassa varttuvien lasten
on uskottava tulevaisuuteen.

263
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
En halua lasten ahdistuvan
näiden ongelmien takia.

264
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
Käsittelemme tulevat haasteet
niin kuin ennenkin.

265
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
Olemme edenneet huomaamattamme
kohti katastrofia.

266
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
Varoitusmerkit ovat näkyneet.

267
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
HUHTIKUU 2019

268
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
Kokenein palokomissaarimme Greg Mullins

269
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
sanoi huhtikuussa:
"Edessä on ennennäkemätön katastrofi."

270
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
Kaksi peräkkäistä
historian kuivinta vuotta

271
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
Itä-Australiassa.

272
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
Tästä vuodesta on tulossa
historian kuumin.

273
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
Miten pidämme maastopalot hallinnassa?

274
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
Yritimme saada Gregille
audienssin pääministerin kanssa,

275
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
sillä tämä on kansallinen katastrofi.

276
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
Kirjoitimme pääministerille
huhtikuussa 2019.

277
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"Herra pääministeri,

278
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
"pelkäämme metsäpalokatastrofia.

279
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
"Haluaisimme tavata teidät.

280
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
"Tästä tulee järkyttävää.
Tänä vuonna tarvitaan kaikki apu.

281
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
HÄTÄPALVELUT EIVÄT OLE VALMISTAUTUNEET
RAJUUN SÄÄHÄN.

282
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
"Armeijan on autettava palokuntia.

283
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
"Sammutuslentokoneiden rahoitusta
on lisättävä.

284
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
"Teidän on saatava tietää tästä,
herra pääministeri."

285
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
Hän ei ollut kiinnostunut.

286
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
Vuonna 2019 alkoi lumipalloilmiö.

287
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
Se suurenee koko ajan.

288
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
Kosteutta ei ollut lainkaan.
Katsoimme, kun metsät kuolivat.

289
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
Tuli kamala tunne,

290
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
että se alkoi tapahtua.

291
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
Mutta täytyy myöntää,

292
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
etten ennakoinut
palojen olevan niin tuhoisia

293
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
sen kesän aikana.

294
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
Mustan kesän tapahtumat
järkyttivät Australiaa perin pohjin.

295
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
Tiedäthän, kuinka elokuvissa

296
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
kuuluu kuin matala lennokin ääni?

297
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
Sen voimakkuus kasvaa.

298
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
Tietää, että jokin menee pieleen.

299
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
Kävi niin. Eteneminen oli hidasta.

300
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
Yhtäkkiä se kasvoi valtavaksi.

301
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
Oli pelottavaa seurata sitä kehitystä.

302
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
Victoria ja Uusi Etelä-Wales
olivat erittäin kuivia.

303
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
Pahaenteisyys oli läsnä koko ajan.

304
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
Menin metsään,

305
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
sillä halusin tallentaa näkemäni.

306
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
KIRJAILIJA

307
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
Olin huolissani,
sillä puut kasvavat hyvin lähekkäin.

308
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
300 - 500 puuta puolen hehtaarin alueella.

309
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
Metsä on erittäin räjähdysaltis.

310
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
Jos siellä alkaa palaa,
tilanne räjähtää kuin pommi.

311
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
Vain 13 päivää talven jälkeen

312
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
osavaltiossa on ainakin 40 metsäpaloa.

313
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
Viranomaisten viesti oli selvä:
"Olkaa valmiina."

314
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
Tein töitä rannikon sanomalehdille.

315
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
Olimme alkaneet raportoida maastopaloista

316
00:20:52,001 --> 00:20:53,503
jo syyskuussa.

317
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
HISTORIAN PAHIN

318
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
PALOUHKA

319
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
Kaikki kuvasivat paloja.

320
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
METSÄPALOT PELOTTAVAT

321
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
Niitä syttyi kaikkialla.
Puhelimet soivat tauotta.

322
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
Sitten... "Katso, tuollakin palaa."

323
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
Tuntui, että saattoi tapahtua jotain.

324
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
Täällä oli todella kuivaa.

325
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
Päivittäisillä kävelyretkilläni

326
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
huomasin kasvien alkaneen
kuolla ja kuihtua.

327
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
Marraskuuhun mennessä

328
00:21:34,627 --> 00:21:37,130
maaperä oli kuin betonia.

329
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
Kaikkien nurmikot olivat kuolleet.

330
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
Mallacoota on hyvin syrjäinen.

331
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
Aika monet pitkäaikaiset
asukkaat pelkäsivät,

332
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
että se alkaisi sinä vuonna.

333
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
Suurin hälytysmerkki oli kuitenkin
sademetsän palaminen.

334
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
Ne metsät eivät ole palaneet koskaan.

335
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
Näemme nyt ympärillämme

336
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
monia muutosprosesseja.

337
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
Olemme maapallon vanhimpiin kuuluvien

338
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
metsien keskellä.

339
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
EKOLOGI

340
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
Ne eivät ole muuttuneet
kymmenien miljoonien vuosien aikana.

341
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
Kun mantereet hajosivat
ja asteroidit törmäsivät maahan.

342
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
Ne puut ovat olleet
kuin kaari ajassa ja tilassa.

343
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
Mutta ilmastonmuutoksen takia

344
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
ne ovat kuivuneet.

345
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
Syvä aika purkaantuu,

346
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
ja viedään suoja lajeilta,

347
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
joilla on ollut tarvitsemansa olosuhteet

348
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
aina dinosaurusten ajoista asti.

349
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
Mustan kesän palot
tuhosivat nämä muinaiset suojapaikat.

350
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
Osavaltiossa on tällä hetkellä
51 aktiivista paloaluetta.

351
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
23 ei ole hallinnassa.

352
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
Metsäpalovaara tapahtuu yhtä aikaa
vaarallisen helleaallon aikana,

353
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
ja se pakottaa paloviranomaiset
julistamaan ennenkuulumattoman hätätilan.

354
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
Olen toiminut palokunnassa
noin 60 - 65 vuotta.

355
00:23:58,187 --> 00:23:59,647
-Yli 60 vuotta.
-65.

356
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
Sammutin paloja
Uudessa Etelä-Walesissa ja Victoriassa.

357
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
En ollut nähnyt mitään sellaista.

358
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
Kun palo alkoi, se ei hellittänyt.

359
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
Sitä sammutettiin vesipommikoneilla.

360
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
Suurilla tankkilentokoneilla.

361
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
Oli sama, mitä he tekivät.
Se eteni rannikolla.

362
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
Suuret palot yhdistyvät

363
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
valtaisaksi paloksi,
ja kaikki ovat erittäin varuillaan.

364
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
Tiesimme vuoromme tulevan ennen pitkää.

365
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
Sanoin muille: "Tilanne on vakava.

366
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
"Palo vaikuttaa Cobargoon."

367
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
En aavistanut sen tapahtuvan
vain tuntien päästä.

368
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
Noin aamuneljältä...

369
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
Kello oli kolme aamulla.

370
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
Heräsin ja menin ulos.
Se tuntui epätodelliselta.

371
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
Läntinen taivas hehkui
pahaenteisen punaisena.

372
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
Niin.

373
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
Herätin Maryn ja sanoin:

374
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"Nouse, kulta. Syö aamiaista.
Palo iskee tänne."

375
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
Se on paljon tummempi!

376
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
Äiti!

377
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
Se on paljon tummempi!

378
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
Paloviranomaiset kutsuivat yhteisön
hätäkokoukseen 30. joulukuuta.

379
00:25:44,877 --> 00:25:48,422
Kaupungissa oli yhä noin 7 000 turistia.

380
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
Ihmisiä kehotettiin lähtemään.

381
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
Monet eivät lähteneet.

382
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
Kyselin matkailuvaunualueella

383
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
uhkaavan näköisestä taivaasta.

384
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
Silloin ajateltiin:

385
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"Tulin tänne lomalle.
Minulla ei ole hätää."

386
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
Siinä vaiheessa kaikki luulivat,
ettei mitään tapahtuisi.

387
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
Sen ei usko todella tapahtuvan.

388
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
Yhdessä vaiheessa kastelin autoani.

389
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
Eräs tyhmä nainen tuli sanomaan:

390
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"Miksi tuhlaat vettä? Et tarvitse autoasi.

391
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
"Miksi peset autoasi?"

392
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
Sanoin: "Kastelen sitä,
jotta kipinät eivät sytytä sitä.

393
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
"Asutko täällä?"

394
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
Hän vastasi, ettei asu.
Käskin hänen lähteä kotiin.

395
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
Lomailua kodin palaessa.

396
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
Scott Morrison rentoutuu Havaijilla,

397
00:26:51,360 --> 00:26:55,114
kun maa kohtaa
ennennäkemättömän metsäpalokatastrofin.

398
00:26:55,197 --> 00:26:56,741
JOULUKUU 2019

399
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
Kun näin Scott Morrisonin
lähtevän lomalle Havaijille

400
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
katastrofin aikana,
jonka rajoittamiseksi olisimme voineet

401
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
tehdä valtavan paljon, melkein itkin.

402
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
PÄÄMINISTERI - HYVÄÄ JOULUA

403
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
Hän keskeyttää perhelomansa,

404
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
jota hänen kansliansa ei ole
vahvistanut tai kieltänyt.

405
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
Oli alusta asti selvää,

406
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
että kun palot muuttuivat uhkaaviksi,

407
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
Scott Morrison ei ymmärtänyt
tilanteen vakavuutta.

408
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
Ymmärrän, että ihmiset olisivat
suuttuneet tietäessään

409
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
minun lomailevan perheeni kanssa,

410
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
kun heidän perheensä olivat
suurissa vaikeuksissa.

411
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
He tietävät,
että en ole pitelemässä letkua.

412
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
En ole koulutettu palomies.

413
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
Hän piti sitä täysin poliittisena asiana.

414
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
Hän ei halunnut maastopalojen olevan

415
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
suuri kansallinen ongelma,
sillä hän pelkäsi

416
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
sen johtavan ilmastonmuutoskeskusteluun.

417
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
Australiassa on taisteltu
raivokkaita maastopaloja vastaan

418
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
jo ennen Australian valtion syntyä.

419
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
Murdochin media vaikutti häneen vahvasti.

420
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
Tulipalot ovat olleet aina
osa ympäristöämme.

421
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
Politiikan piirissä toimivat

422
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
ottivat niiden ihmisten puheet vakavasti.

423
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
Aiheuttaako ilmastonmuutos
maastopalot? Ei.

424
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
Ne valheet.

425
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
Tiedämme metsäpalojen syyn.
Joku sytyttää ne.

426
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
Niin, tuhopoltto. He väittivät:
"Tuhopolttajat sytyttävät ne palot."

427
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
Maastopalot eivät
johdu ilmastonmuutoksesta,

428
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
koska monet on sytytetty tahallaan.

429
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
Australiassa on
tuhopolttajien luoma ongelma,

430
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
se ei johdu ilmastonmuutoksesta,

431
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
tai mitä muuta sanaa
pelottelijat käyttävätkään.

432
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
#TUHOPOLTTOHÄTÄTILA
EI OLE #ILMASTOHÄTÄTILA

433
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
ILMASTOÄÄLIÖIDEN ON AIKA HERÄTÄ
#TUHOPOLTTOHÄTÄTILA

434
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
INHOTTAVAA, ETTÄ JOTKUT TEKEVÄT NÄIN!
SIUNAUSTA.

435
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
Mitä roskaa.

436
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
He eivät myöntäneet,
että palot olivat historian pahimmat

437
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
ja että ne johtuivat ilmastonmuutoksesta.

438
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
Aina uudenvuodenaaton tragediaan asti

439
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
hallitus ei tajunnut sitä.

440
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
Ihmiset ja yhteisöt jäävät loukkuun.

441
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
Palo lähestyi joka suunnalta.

442
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
Palon näki nukkumaan mennessään,

443
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
ja herätessään se oli

444
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
entistä lähempänä.

445
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
Se uuvutti.

446
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
Piti olla hyvä onni.

447
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
Mallacootalla oli kamalan huono onni.

448
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
Missä avaimeni ovat?
Onko kukaan nähnyt niitä?

449
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
Älä huoli. Laitamme sinut tähän autoon.

450
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
-Tuo on autoni.
-Ei hätää.

451
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
-En saa sitä auki.
-Ei sillä ole väliä.

452
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Äkkiä!

453
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
Kuului sireenin ääni.
Puhelimet alkoivat soida.

454
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
Viesti oli: "Lähtekää heti."

455
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
Kun käännyin, tuli lähestyi minua.

456
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
Menkää!

457
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
Punainen hehku.

458
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
Menkää!

459
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
Näkyi oranssia ja savua.

460
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
Taivaalla salamoi.

461
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
Autot ajoivat kohti Bastion Point Beachia.

462
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
Ihmiset valmistautuivat laiturilla.

463
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
Toiset menivät halliin.

464
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
Eräässä kuvassa paikallinen nainen
pitelee pientä koiraansa.

465
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
Hän halusi lähteä mutta myös jäädä.

466
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"Haluan jäädä,
sillä asun täällä ja kuulun tänne."

467
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
Siinä me olimme.

468
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
Meidän oli päätettävä,
lähtisimmekö vai jäisimmekö,

469
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
kun hirviö lähestyi.

470
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
Ja se tuuli. En enää siedä tuulta.

471
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
En voi olla tuulessa, sillä se muistuttaa,

472
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
miten tuuli ulvoi silloin korvissa.

473
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
Sen kuuli.

474
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Se oli kuin lohikäärme.

475
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
Sitten tuli pilkkopimeää.

476
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
Tämä on Mallacoota klo 9.13 aamulla.

477
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
Aivan uskomatonta. Pilkkopimeää.

478
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
Taivaalta putoaa kipinöitä.

479
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
Tyttöystäväni tekstasi: "Oletko kunnossa?"

480
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
Aloin kuvata sitä
ja lähetin otokset hänelle.

481
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
Hän kysyi: "Kuvattiinko tämä yöllä?"

482
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
Vastasin: "Ei vaan nyt."

483
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
Nyt tämä on todella pelottavaa.

484
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
Ei nähnyt edes kättään.

485
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
Yltyvä tuuli työntää paloa kohti meitä.

486
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
Taivas pimenee täysin,

487
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
koska tulen synnyttämä noki

488
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
kulkee tulen edellä.

489
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
Se iskee siis ensin.

490
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
Palon lähestyessä

491
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
noki hälvenee
ja näkyy tulipunainen taivas.

492
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
Istuin hallin lähistöllä.

493
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
Halusin nähdä mahdollisimman paljon.

494
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
Mutta palokunnan vapaaehtoinen
kopautti olkaan ja sanoi:

495
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"Siirry sisälle."

496
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
Hallissa vallitsi
klaustrofobinen tunnelma.

497
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
Ikkunat pimennettiin,
joten ei voinut katsoa ulos.

498
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
Palon näki vain kattoikkunoista.

499
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
Näki punaisen hehkun
ja liekkien välkehtimisen.

500
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
Me vain makoilimme siellä.

501
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
Asetuin makuulle

502
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
ja ajattelin: "Miten selviydymme tästä?

503
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
"Miten pääsemme tästä kiipelistä?"

504
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
Ajattelin myös sitä,
että asetin lapseni siihen tilanteeseen.

505
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
Ehkä kuvittelen, mutta se oli todella...

506
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
Silloin ei tiennyt,

507
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
selviytyisikö elossa,

508
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
sillä paikka olisi voinut palaa.

509
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
Tunsi kuin olevansa
alas syöksyvässä lentokoneessa.

510
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
Tuntui siltä.

511
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
Talomme sivu oli tulikuuma.

512
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
Pienet punaiset kipinät osuivat minuun.

513
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
Kuumuus oli valtava.
Kastelin itseni letkulla.

514
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
Järkytyin palon raivokkuudesta.

515
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
Puolen tunnin päästä ei ollut vettä.

516
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
On evakuoiduttava!

517
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
Lähtekää!

518
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
Menetimme veden ja sähköt,

519
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
-eikä ollut paloautoja.
-Niin.

520
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
Yhteydet olivat poikki.
Radiot eivät toimineet.

521
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
Kaupunki oli palon armoilla.

522
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
Sanoin Marylle: "Talo tuhoutuu.

523
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
"Nyt kauppa."

524
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
Se oli melkein epätodellista.

525
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
Jessus.

526
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
Sen mylvintä ja melu oli kauheaa.

527
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
Sanoin sitä häijyksi hirviöksi.

528
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
Niinpä.

529
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
Kun henkilö kohtaa metsäpalon,

530
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
tuli käyttäytyy melkein kuin
saaliilla leikittelevä peto.

531
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
Se hiipii vähitellen lähemmäksi.

532
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
Kenguru! Se tulee tännepäin.

533
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
Tilanne muuttuu tunnissa.

534
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
Se saattaa polttaa naapurin talon,
mutta ei omaa.

535
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
Tai se polttaa oman talon,
mutta ei muuta ympärillä.

536
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
On henkisesti erittäin tuhoisaa
kokea sellainen stressi.

537
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
Ja kun palo tulee, se on katastrofi.

538
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
Takaumia tulee yleensä sumeina päivinä,

539
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
kun ilma ei ole aivan kirkas.

540
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
Kun vilkaisee harjanteelle.

541
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
Se laukaisee jotain, ja näen lieskan.

542
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
Sen palon mylvintä oli...

543
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
Sitä ei voi kuvailla.

544
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
Piti vain huutaa.

545
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
Emme voineet puhua toisillemme.

546
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
Piti käyttää käsimerkkejä
ja huutaa toisen korvaan.

547
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
Kahden tai kolmen kerroksen
korkuisten puiden yllä

548
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
oli yhtä korkeita lieskoja,

549
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
jotka riehuivat yllämme kuin pyörremyrsky.

550
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
Se vei mukanaan kaiken.

551
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
Käsivarren paksuisia oksia
putosi viereemme.

552
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
Halusin hengittää,

553
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
joten yritin vetää naamarin pois,
mutta en saanut henkeä.

554
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
En voinut tehdä mitään.

555
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
Olin täysin paniikissa.

556
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
Näin lintujen putoavan taivaalta.

557
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
Palavia neitokakaduja putoili taivaalta.

558
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
Sitä vastaan ei voinut taistella.

559
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
Oli vain selviydyttävä elossa.

560
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
Tiesin, että tuhot olisivat valtavat.

561
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
Metsäpaloja oli etelässä, lännessä

562
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
ja pohjoisessa.

563
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
Tiet olivat poikki joka suuntaan.

564
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
TIE SULJETTU

565
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
Perheet ovat loukussa rannalla,
kun palot ympäröivät heitä.

566
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
Koko rannikko peittyy paksuun savuun,

567
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
jonka takia on vaikea hengittää.

568
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
Tajusin palojen vakavuuden,
kun savu saavutti Sydneyn.

569
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
Kun meni aamukävelylle

570
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
ja tapasi ystäviään,

571
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
oli vaikeaa hengittää.

572
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
Se oli todella hämmentävää.

573
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
Kirjoitin ilmastonmuutoksesta.

574
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
Yhtäkkiä koin sen arkielämässäni.

575
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
Tulimyrskyn luoma savupilvi

576
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
kattaa 5,5 miljoonaa neliökilometriä,

577
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
Euroopan kokoisen alueen.

578
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
Sen psykologinen vaikutus oli ahdistava.

579
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
Käskettiin sinetöidä ikkunat ja ovet.

580
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
LÄÄKÄRI

581
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Savua tulee silti.

582
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Se oli häijyä.

583
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
Aiempien metsäpalokausien aikana

584
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
savua saattoi olla viikon,
jos palo oli todella paha.

585
00:39:44,800 --> 00:39:48,220
Nyt paksu savu pysyi
kolmen kuukauden ajan.

586
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
Sitä oli kaikkialla.
Siitä ei päässyt eroon.

587
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
Olin epätavallisen väsynyt.

588
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
Muut sanoivat:

589
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"Olet raskaana ja sinulla on pikkulapsi.

590
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
"Siksi olet väsynyt."

591
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
Mutta väsyy kuumuuden

592
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
ja hengitysvaikeuksien takia.

593
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
Raskaana olevan naisen keho
käy ylikierroksilla.

594
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
Hän hengittää tiiviimmin ja syvemmin.

595
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
Hän hengittää myrkyllistä savua.

596
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
Pienet savuhiukkaset kulkeutuvat kehossa

597
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
ja sijoittuvat istukkaan.

598
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
Suodatinjärjestelmään,
jonka avulla kehityimme.

599
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
Synnytysopin parissa
työskentelevä ystäväni sanoi:

600
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"Se ei kuulosta normaalilta."

601
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
Menin sairaalaan.

602
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"Vauvan on synnyttävä vuorokauden sisällä.

603
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
"Vauvan kuoleman riski on suuri."

604
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
Sen uutisen kuuleminen havahdutti.

605
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
Kun Saga syntyi, Cobargon kylä

606
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
paloi 200 kilometrin päässä.

607
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
Ilma oli täynnä savua.

608
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
Ihmiset juhlivat uuttavuotta.

609
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
Kuulimme sen sairaalan ulkopuolelta.

610
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
Se oli outoa aikaa.

611
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
Alle kaksikiloinen

612
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
Saga Snow syntyi 36-viikkoisena,

613
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
koska ei halunnut jäädä paitsi juhlista.

614
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
Varhain syntynyt vauva oli pieni

615
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
ja sillä oli hengitysongelmia.

616
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
Kiva pieni lämpösäännöstelty laatikko.

617
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
Kätilö kysyi heti: "Tupakoitko?"

618
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"Oletko koskaan tupakoinut?"

619
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
Hän vastasi:
"En koskaan. Miksi kyselet sitä?"

620
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
Vauvassa kiinni ollut istukka

621
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
oli harmaa, ryppyinen ja inhottava.

622
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
Olemme nähneet kuvia
tupakoitsijoiden keuhkoista.

623
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
Niitä näkyy tupakka-askien kannessa.
Istukka näytti samalta.

624
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
Hän oli teho-osastolla 17 päivää.

625
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
Vauvaa ei voinut pidellä.

626
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
Oli pideltävä
keskoskaapissa olevaa vauvaa kädestä.

627
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
Saan hänet yhä nukahtamaan
pitelemällä kädestä,

628
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
sillä hän oppi sen ensiviikkojen aikana.

629
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
Hänen syntymäpainonsa
oli alle ensimmäisen persentiilin,

630
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
ja häneltä menee kauan saavuttaa muut.

631
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
Jos hänen kasvukehityksensä
on jäljessä 18 kuukauden iässä,

632
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
hänelle voidaan antaa kasvuhormoneja.

633
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
Vauvojensa kanssa tulevat
nuoret naiset kertovat,

634
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
että muidenkin äitiryhmissä olevien

635
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
vauvat ovat kärsineet savun takia

636
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
ja syntyivät aikaisin.

637
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
Naisten on mentävä synnytyksen jälkeen

638
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
poistattamaan kamalat ryppyiset,
savun tuhoamat istukat.

639
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
Näkee, miten pieni hän on.

640
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
Elämän alku toimii nyt varoitusmerkkinä.

641
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
Vauvat joutuvat alttiiksi

642
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
maapallon lämpenemisen
ja ilmastonmuutoksen vaikutuksille.

643
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
Öitä, Saga.

644
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
Pahat palosääolosuhteet
ovat olleet aina vaikeita Australiassa,

645
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
mutta sinä kesänä lukuisat palot

646
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
muodostivat omia sääjärjestelmiä.

647
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
Valtavista maastopaloista nouseva kuumuus

648
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
vie savua
13 kilometrin korkeuteen stratosfääriin.

649
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
Savussa oleva vesihöyry muodostaa pilven.

650
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
Maastopalot luovat omia ukkosmyrskyjä.

651
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
Niiden alla on vaarallista ja pelottavaa.

652
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Uskomattomia tuulia
puhaltaa joka suunnalta.

653
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
Pala ja häivy.

654
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
Pyörteen mukana kipinöitä kulkeutui

655
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
8 - 12 kilometrin korkeuteen.

656
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
Ne sytyttävät paloja
jopa 30 kilometrin päässä salamoista,

657
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
mutta ei sada.

658
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
Näetkö tuulen pyörivän?

659
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
Totta.

660
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
Isäni sanoi: "Taisin nähdä sellaisen
vuoden 1939 helleaallon aikana."

661
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
Taisin nähdä sellaisen vuonna 1975.

662
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Se oli palomiesten legenda.

663
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
Monet eivät ole nähneet niitä.

664
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
Viime kesänä näin niitä kymmenen.

665
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
Maastopalot voivat todella
luoda oman säänsä,

666
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
sillä tämä näyttää
valtavalta kumpupilveltä.

667
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
Kuin ydinpommi olisi räjähtänyt.

668
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
Se on valtava.

669
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
Palon muodostamat myrskyt...

670
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
"Harvinaisia." No, eivät enää.

671
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
Torjuin paloja vapaaehtoisena,
mutta kävin kaikkialla osavaltiossa.

672
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
Ei näytä hyvältä.

673
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
-Pois.
-Niin.

674
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
En ole aiemmin tuntenut

675
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
olevani lähes voimaton

676
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
niin kuin viime keväänä ja kesänä.

677
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
Äkkiä! Kaikki pois!

678
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Olin Batemans Bayssa.

679
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
Odotimme ohjeita ja vedimme henkeä.

680
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
Ei nähnyt kovin kauas
oranssin savun takia.

681
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
Oli pimeää.

682
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
Kello oli kai kaksi iltapäivällä,
mutta se tuntui yöltä.

683
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
Näin jonkin liikkuvan tien sivussa.

684
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
Menin lähemmäksi. Siellä oli kengurulauma.

685
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
Tulipilven nostattama myrsky

686
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
eteni nopeasti joka suuntaan.

687
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
Kengurut eivät päässeet minnekään.
Ne tulivat metsästä palavina

688
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
ja kuolivat tielle.

689
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
En ole nähnyt sellaista.

690
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
Kengurut osaavat toimia palon aikana.
Ne ovat nopeita.

691
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
Minä...

692
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
Mitä voi... En tiedä.

693
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
Niin. Maailma on muuttunut.

694
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
Joka vuosi 25 tai 26 vuoden ajan

695
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
on pidetty eri osapuolten kokouksia.

696
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
Niissä on tehty Kioton pöytäkirjan

697
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
ja Pariisin ilmastosopimuksen
kaltaisia päätöksiä.

698
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
Vuonna 2019 pidettiin COP25-ilmastokokous.

699
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
COP25-ilmastokokous
on meneillään Madridissa.

700
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
Raportin mukaan viime vuosikymmen

701
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
on ollut historian kuumin.

702
00:47:54,706 --> 00:47:55,623
JOULUKUU 2019

703
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
YK:n pääsihteeri António Guterres
vaatii kiireisiä toimia.

704
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
Greenpeace kutsui minut
mukaansa kokoukseen.

705
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
Tajusin, ettei minulla ollut farkkuja.
Lähdin Eurooppaan talvella,

706
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
joten päätin hankkia farkut.

707
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
Kun olin kaupungilla äitini kanssa,

708
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
taivaalta tippui tuhkaa
ja taivas oli oranssi.

709
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
Ajattelimme: "Tästä on seurattava jotain.

710
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
"Meidän on luotava muutos."

711
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
Hyppäsin lentokoneeseen.
Kun pääsin Madridiin,

712
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
majoituin hostelliin,
jossa oli nuoria ympäri maailmaa.

713
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
Mitä haluamme?

714
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
Ilmasto-oikeutta!

715
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
-Milloin haluamme sitä?
-Nyt!

716
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
Olimme siellä
aamukahdeksasta iltakahdeksaan.

717
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
Polttoaineyhtiöt rahoittivat kokousta.

718
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
Yhtiöiden nimiä näkyi kaikkialla.

719
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
Joka maalla oli oma paviljonki,

720
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
jossa ne esittelivät ilmastotoimiaan.

721
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
Mitä Australialla oli?

722
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
Australialla ei ollut paviljonkia.

723
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
Energiaministerimme Angus Taylor

724
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
meni koko maailman eteen,

725
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
kun hänen oma maansa paloi,
ja sanoi Australian tekevän osuutensa.

726
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
Olemme saavuttamassa

727
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
vuodelle 2030 asettamamme tavoitteet

728
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
samoin kuin Kioton tavoitteet.

729
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
Se oli noloa.

730
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
Se oli... nöyryyttävää.

731
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
Tämä hallitus ei ryhdy ilmastotoimiin,

732
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
vaikka maamme palaa
heidän toimimattomuutensa takia.

733
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
Polttoainelobbarit pystyivät
liikkumaan hallitusten osastoissa,

734
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
mutta alkuperäiskansojen aktivisteja
ja nuoria ei päästetty niihin.

735
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
Hävetkää!

736
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
Ne neuvottelut epäonnistuivat.

737
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
Olemme pettyneitä,
ettemme taaskaan saavuttaneet sopimusta.

738
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
Tämä huolettaa monia maita.

739
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
Palatessamme Australiaan
meillä ei ollut toivoa.

740
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
Maastopaloja oli kaikkialla.

741
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
Se oli kamalaa. Olin uupunut.

742
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
Se voi lamauttaa.

743
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
Lamauduin yhä enemmän.

744
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
Itkin kolme päivää.

745
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
Olin aivan järkyttynyt sen mittakaavasta.

746
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
Jos ennen paloja olisi kysytty,

747
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
miten suuri osuus metsistä palaisi,

748
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
olisin sanonut, että enintään 5 %.

749
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
Mutta kun osuus oli 21 %,

750
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
tunsimme ylittäneemme kynnyksen.

751
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
On alkanut uusi aika.

752
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
Paloja oli kymmenen kertaa enemmän
kuin aiemmin.

753
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
Niiden vaikutus oli käsittämätön.

754
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
Satojen kilometrien matkalla
Uudessa Etelä-Walesissa

755
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
näki vain mustunutta maata.

756
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
Kolme miljardia eläintä kuoli.

757
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
Nosta se ylös, niin minä...

758
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
Voi luoja. Lähdetään kohta.

759
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
Niin.

760
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
Luojan kiitos.

761
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
Silloin paloi paikkoja,
jotka eivät olleet palaneet aiemmin.

762
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
Miljoonia vuosia vanhoja metsiä,
joissa liikkui dinosauruksia,

763
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
ja jotka olivat olleet aiemmin
liian märkiä ja kylmiä palaakseen.

764
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
Yleensä palon jälkeen
jäljet ovat mustia ja harmaita.

765
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
Mutta puut paloivat niin kuumina,

766
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
että palon sammuttua näytti siltä
kuin olisi satanut lunta,

767
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
sillä tuhka oli lumivalkoista.

768
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
Näky oli sellainen.

769
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
Kuin olisi kävellyt maailmanloppuun.

770
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
Kaikki olivat typertyneitä.

771
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
Näimme ensimmäiseksi
kaikki tuhoutuneet talot.

772
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
Aloin valokuvata sitä.

773
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
Tammikuussa armeijan ja laivaston

774
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
täytyi pelastaa joitakin lomailijoita.

775
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
Uskomaton näky tällaisessa maassa.

776
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
Olen nähnyt talonsa menettäneitä.

777
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
Heitä on haastateltu televisiossa.

778
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
Sitä ei kuitenkaan käsitä,
ennen kuin se tapahtuu omalla kohdalla.

779
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
Kerros toisensa jälkeen...

780
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
Kun on käsiteltävä kaikenlaista.

781
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
Ensin järkyttyy,

782
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
ja on epätoivoinen menetettyään kaiken.

783
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
Minulla ei ole valokuvia.

784
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
Ei mitään vanhemmistani
tai isovanhemmistani.

785
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
Kokonainen osa elämästäni on tuhoutunut.

786
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
Entinen Uuden Etelä-Walesin
palo- ja pelastuskomissaari Greg Mullins

787
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
vaatii toimia
uusien katastrofien välttämiseksi.

788
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
Meidän on puhuttava ilmastonmuutoksesta,

789
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
sillä Australian metsäpalotilanne

790
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
on muuttunut pysyvästi.

791
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
Entisen palojohtajan puheet
ovat naurettavia.

792
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
ENT. JOHTAJAN MUKAAN
PÄÄMINISTERI EI TOIMINUT JOHTAJANA

793
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
En kuulemma olisi saanut puhua

794
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
ilmastonmuutoksesta,
kun ihmiset kärsivät palojen takia.

795
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
On tultu tähän pisteeseen.

796
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
Hysteria ja valheellinen paasaus

797
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
auttaa nousemaan sankariksi.

798
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
Ihan sama.

799
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
Toimin tällä alalla ja tiedän,
että kun ihmiset menettävät jotain,

800
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
he haluavat tietää syyn siihen heti.

801
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
He tahtovat tietää, mitä hittoa tapahtui.

802
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
En halua katsoa sitä nyt.

803
00:55:59,732 --> 00:56:01,817
COBARGO
HISTORIALLINEN KYLÄ

804
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
Ne olivat Cobargon alkuperäisiä yrityksiä.

805
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
Brian Ayliffe asui täällä 48 vuotta.

806
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
Perheyritys on tuhoutunut.

807
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
2. TAMMIKUUTA 2020

808
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
Kuulimme huhuja,
että kaupungissa liikkui autoja.

809
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
Miksi kaupungissa liikkui neljä
katumaasturia tummennetuin ikkunoin?

810
00:56:28,177 --> 00:56:30,513
Joku arvohenkilö tarvitsi suojelua.

811
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
Totesimme: "Pääministeri on täällä."

812
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
Se johtaja ei sanonut:

813
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"Tämä on ollut hätätilanne.
Mitä on tehtävä?"

814
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
Hän tuli autosta
ja alkoi ottaa selfieitä ihmisten kanssa.

815
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
Hymyilet. Katsokaa tähän suuntaan.
Hyvä. Kiitos.

816
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
-Kiitos.
-Hyvä.

817
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
Hän sanoi:
"Miten voit? Et hyvin. Seuraava.

818
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
"Miten voit? Et hyvin. Seuraava."

819
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
Se raivostutti. En valehtele.

820
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
Taloni oli maan tasalla,

821
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
mutta hän otti hymyillen selfieitä.

822
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
Se oli erittäin tahditonta.

823
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
Hän tuli luokseni ja kysyi: "Miten voit?"

824
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
Näin punaista.

825
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
Hei. Miten voit?

826
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
Kättelen sinua,
jos annat palolaitokselle lisää rahaa.

827
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
Hyvin monet ovat menettäneet kotinsa.

828
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
Tarvitsemme sänkyjä.
Niitä ei ole tarpeeksi.

829
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
Tarvitsemme apua.

830
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Ymmärrämme sen.

831
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
Miksi meillä oli vain neljä paloautoa,
herra pääministeri?

832
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Helvetti. Olet todella idiootti.

833
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
Et saa ääniä täältä.

834
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
Olet idiootti,
kun tuot väkeä tänne. Häivy!

835
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
Entä kuolleet ihmiset, herra pääministeri?

836
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
Et ole tervetullut, mäntti!

837
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
Oletko median edustaja?

838
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
Käske pääministerin häipyä Nelligenistä.

839
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
Nautimme tästä, senkin mulkero!

840
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
Kiitos paljon.

841
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
Metsäpalokriisi kärjistyy kaduilla.

842
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
HUOMATKAA GREG MULLINS

843
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
Maamme palaa!

844
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
TAMMIKUU 2020

845
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
Olemme sanoneet siitä poliitikoille,

846
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
mutta he eivät kuuntele.

847
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
Pääministeri kieltää ilmastonmuutoksen.
Tämä on todellista.

848
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
Me nousemme!

849
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
AUSTRALIA PALAA

850
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
Australialaiset tulivat nopeasti kaduille

851
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
vaatimaan muutosta.

852
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
Ihmiset olivat vihaisia ja peloissaan.

853
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
Se näyttää, miten vihaisia
kaikki Australiassa ovat.

854
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
VAUHTIA, ETANA!

855
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
Noin 20 000 henkeä vaatii ilmastotoimia.

856
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
Ihmiset ottivat kantaa.

857
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
Sellaiset, joille ilmasto ei ollut
ollut tärkeä asia.

858
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
Teen päätöksiä, jotka ovat minun

859
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
ja hallituksen mielestä
Australian edun mukaisia.

860
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
Mutta eikö se ole muuttunut?

861
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
Kannatin varmaankin sitä,

862
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
mitä sanoitte vaalien aikaan.

863
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
Nyt olen osa kasvavaa joukkoa,

864
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
jonka mielestä on tehtävä enemmän.
On aika toimia.

865
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
Nyt ei pidä vain rupatella

866
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
ja luvata keskustella asiasta.

867
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
Kun alettiin tajuta,

868
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
ettei kasvihuonepäästöjä voinut

869
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
päästää ilmakehään ilman haittoja,
se oli suuri järkytys.

870
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
Puolueiden johtohahmot ovat
vaatineet Morrisonin hallitusta lupaamaan,

871
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
että päästöt putoavat nollaan
vuoteen 2050 mennessä.

872
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
Miksi ei laatisi rohkeaa tavoitetta?

873
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
Juuri kun ihmiset luulivat,

874
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
että oli alkanut vakava väittely

875
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
ilmastonmuutospolitiikasta tässä maassa,
koronapandemia iski.

876
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
PYSY VAHVANA, VICTORIA

877
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
Katsoin katkeran huvittuneena,

878
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
kun Morrisonin hallitus
hoiti koronaviruskriisiä.

879
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
He kuuntelivat terveysjohtajaa.

880
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
Australia julisti pandemian alkaneen

881
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
12 päivää ennen WHO:ta.

882
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
TÄMÄ ON SOTA!

883
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
Australiaan tulevat
matkailijat sijoitetaan

884
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
karanteeniin hotelleihin,

885
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
kun armeija valvoo
pakollista eristäytymistä.

886
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
PÄÄMINISTERIN KOVA KURI - EI ENÄÄ HUVEJA

887
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
Rajulla sulkutilalla oli
valtava taloudellinen vaikutus.

888
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
Hallitus muuttui hetkessä sosialistiseksi

889
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
ja tuki ihmisten palkkoja sun muuta.

890
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
Koronaviruksen takia käytetyt varat
ovat historiallisen suuret.

891
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
Se oli haaste mille tahansa hallitukselle,

892
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
mutta oikeistolaisen hallituksen
toiminta yllätti.

893
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
AUSTRALIA VÄLTTÄÄ KATASTROFIN

894
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
Ajattelin: "Loistavaa.

895
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
"Nyt aletaan ehkä toimia
ilmastonmuutoksenkin takia."

896
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
Metsäpalot järkyttivät kaikkia.

897
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
Näimme hallituksen toimivan.
Tiedämme, miten se voidaan tehdä.

898
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
Saamme käsityksen
koronaepidemian jälkeisestä taloudesta.

899
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
Luvut ovat yhtä huonot
kuin 2. maailmansodan jälkeen.

900
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
35 MILJARDIN DOLLARIN TAPPIOT

901
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
Australia teki jotain kiinnostavaa,

902
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
kun ihmiset tarkastelivat
talouden toipumista.

903
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
Mitä maailma tekee toipuakseen
pandemian aiheuttamasta taantumasta?

904
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
EI OLE LIIAN MYÖHÄISTÄ HUOMIOIDA ILMASTO

905
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
Alettiin puhua vihreästä tavasta
toipua koronapandemiasta.

906
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
"VIHREÄ" VAATIMUS PÄÄMINISTERILLE

907
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
Emme voi siirtyä
koronakiipelistä ilmastokriisiin.

908
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
Edessä on sukupolvemme suurin
taloudellinen taistelu,

909
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
ja monille tärkein kysymys on,

910
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
mistä saamme energiaa.
Mistä löydämme uusia työpaikkoja?

911
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
Australiassa olisi voitu luoda
76 000 työpaikkaa uusiutuvalla energialla.

912
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
Olisi voitu tehdä paljon.

913
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
Mutta pääministeri puhui
kaasuvoittoisesta talouden toipumisesta.

914
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
Kiitos paljon.

915
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
Ei ole uskottavaa
energiatuotannon muutossuunnitelmaa,

916
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
jossa maakaasu ei olisi mukana.

917
01:02:09,476 --> 01:02:10,394
SYYSKUU 2020

918
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
Hyvät naiset ja herrat, äidit ja isät,

919
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
pojat ja tytöt,

920
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
tuotetaan lisää metaania.

921
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
On saatava maakaasua.
On hyödynnettävä uusia varantoja.

922
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
On saatava lisää maakaasua
markkinoille mahdollisimman tehokkaasti.

923
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
Katsoin puhetta televisiosta,

924
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
ja odotin pääministerin sanovan
sanan "ilmastonmuutos".

925
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
Kiitos kärsivällisyydestänne tänä aamuna.

926
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
Odotin hänen selittävän,
miten ilmastonmuutos sopi mukaan

927
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
maakaasuvoittoiseen toipumiseen.

928
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
Hänen puheensa jatkui loppuun asti.

929
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
Hän ei käyttänyt sanaa "ilmastonmuutos".

930
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
Hän ei mainitse sitä sanaa koskaan.

931
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
Meidän on saatava maakaasua.

932
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
Hän lähetti viestin.

933
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"Turvaudumme entistä enemmän
fossiilisiin polttoaineisiin."

934
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
Mike Cannon-Brookes.
Se ei kelpaa, vai mitä?

935
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
Puheenaiheet ovat samoja.

936
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
On naurettavaa, kun poliitikot...

937
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
Anteeksi, Darren. Ei pahalla.

938
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
Kun suunnittelu ei kiinnosta.
Se on poliitikkojen tehtävä.

939
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
Yritämme suunnitella
seuraavien 10 - 30 vuoden toimet.

940
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
Meidän on käytävä keskustelua.

941
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
Australiaa varten tarvitaan
laajempi visio.

942
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
Voisimme olla
uusiutuvan energian supervalta.

943
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
Uutinen tuli New Yorkissa pidetyn
YK:n ilmastokokouksen yhteydessä.

944
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
TEKNOLOGIA-ALAN YRITTÄJÄ

945
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
Mike Cannon-Brookes vahvistaa

946
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
sijoittavansa maailman
suurimpaan aurinkovoimalaan.

947
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
Australia on aina vienyt energiaa.

948
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
Meidän olisi kerrottava tarinaa niin.

949
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
Miksi viemme energiaa?

950
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
ÖLJY - KIVIHIILI - MAAKAASU

951
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
Meillä on paljon resursseja.

952
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
Miksi kaivaisimme niitä maasta,
jos niitä saa taivaalta?

953
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
Mantereemme on suurempi kuin Yhdysvallat.

954
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
Maamme on aurinkoisin
Saharan eteläpuolisen Afrikan jälkeen.

955
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
Maapallon sähköt voitaisiin
tuottaa viisinkertaisesti Australiassa.

956
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
-Intoilet globaaleista markkinoista.
-Niin.

957
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
Mihin kivihiili mielestäsi joutuu?

958
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
Se joutuu pois.

959
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
Aivan yksinkertaisesti.

960
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
On ihan sama, mitä mieltä on ilmastosta.

961
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
Meidän on siirryttävä

962
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
kivihiilestä ja maakaasusta
uusiutuvan energian vientiin,

963
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
sillä muu maapallo alkaa tajuta asian.

964
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
Kun se tajuaa,
kukaan ei enää halua vientituotteitamme.

965
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
Näemme sen tapahtuvan,

966
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
mutta emme ole saaneet

967
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
muutettua myyttiä, että Australia
tarvitsee fossiilisia polttoaineita.

968
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
Se on haaste
kansalliselle tietoisuudellemme.

969
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
Australiassa ei voi puhua

970
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
sähköntuotannosta ilman kivihiiltä.

971
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
Kivihiilellä on tärkeä rooli

972
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
kansantaloudessamme vielä vuosikymmeniä.

973
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
Se merkitsee työpaikkoja.

974
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
Yhteisöt ovat uhattuina.

975
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
Kaikki poliitikot

976
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
sanovat puolustavansa yhteisöjä,

977
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
mutta epäilen sitä,
sillä he valehtelevat yhteisöille.

978
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
Isoisäni oli kaivosinsinööri.

979
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
Hän tuli Australiaan 70-luvulla silloisen
vaimonsa kanssa. Ero oli dramaattinen.

980
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
80-luvulla hän joutui työttömäksi.

981
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
Yhtäkkiä hänellä ei ollut työpaikkaa.

982
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
Hänen sukunsa oli
toiminut sillä alalla sukupolvien ajan.

983
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
Se oli ollut
hänen identiteettinsä tärkeä osa.

984
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
Olimme hyvin läheisiä.
Hän kertoi tarinoita

985
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
ajastaan kaivoksissa, ystävistään

986
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
ja sen merkityksestä.

987
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
Sain onnekseni kuulla niistä kokemuksista

988
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
ja taloudellisesta riippuvaisuudesta
sitä alaa kohtaan.

989
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
Myös kaupunki oli
riippuvainen siitä teollisuudenalasta.

990
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
Haluan yhteisöjen pääsevän eroon
fossiilisista polttoaineista.

991
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
Ylpeys siitä alasta ei ole ongelma.

992
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
Kaivostoiminta ei ole paha asia.

993
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
Sitä tarvitaan Australiassa.

994
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
Jos halutaan rakentaa akkuja, paneeleita

995
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
ja tuuliturbiineja,
tarvitaan terästä, kultaa, kuparia,

996
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
nikkeliä, harvinaisia maametalleja,
litiumia ja hopeaa.

997
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
Australiassa niitä löytyy paljon.

998
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
Siksi yritämme kertoa tarinaa:

999
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"On kyse vietävästä energiasta.

1000
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
"Voimme jatkaa sitä."

1001
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
Mutta on todistettava,
että voimme viedä uusiutuvaa energiaa

1002
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
valtavia määriä.

1003
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
Aurinko- ja tuulivoiman vieminen
on vaikeaa.

1004
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
Emme voi heijastaa sitä peilillä muualle.

1005
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
Emme käännä tuulta toista osapuolta kohti.

1006
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
On selvitettävä, miten se tehdään.

1007
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
Australian on selvitettävä se ongelma.

1008
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
Mikä parasta,

1009
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
projektin arvo on
noin 22 miljardia Australian dollaria,

1010
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
ja sen voi toteuttaa.

1011
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
Miljardööri Mike Cannon-Brookes

1012
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
on ilmoittanut luovansa
suurimman aurinkovoimalan.

1013
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
Sen luoma sähkövoima
on tarkoitus siirtää Singaporeen.

1014
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
On kyse valtavasta sähkömäärästä,

1015
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
joka on vietävä 3 500 kilometrin päähän

1016
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
aika myrskyisten vesialueiden läpi.

1017
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
Maailman suurimman aurinkovoimalan

1018
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
ja maailman pisimmän vedenalaisen
suurjännitetasavirtakaapelin lisäksi

1019
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
on rakennettava maailman suurin akku.

1020
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
Jos ja kun se onnistuu,
Australiasta kulkee 50 kaapelia

1021
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
Aasiaan, ja ne vievät
valtaisan määrän sähköä.

1022
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
Voimme käyttää yhtä
parhaista voimavaroista

1023
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
maapallon tulevaisuuden kannalta
muuttamatta perinteitämme.

1024
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
Maapallo on uhattuna.

1025
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
Tämä on ihmiskunnan olemassaolon kriisi.

1026
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
Ilmastonmuutos vaikuttaa talouteen,

1027
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
liiketoimintaan ja yksilöihin.

1028
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
Liike-elämän ei pitäisi kieltää ongelmaa,

1029
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
vaan siitä pitäisi puhua
hallituksen luomassa tyhjiössä.

1030
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
Olemme nyt selvästikin

1031
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
ilmastonmuutoksen käännekohdassa.

1032
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
Jotkin australialaiset yhtiöt
tekevät valtavan energiamuutoksen.

1033
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
Ihmiset eivät kuitenkaan ymmärrä
tämän asian kiireellisyyttä.

1034
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
Maapallon keskilämpötilat ovat nyt

1035
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
noin 1,1 astetta korkeampia
kuin esiteollisella aikakaudella.

1036
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
Siis noin 200 vuotta sitten.

1037
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
Koska Australian olosuhteet
ovat herkkiä ilmastonmuutokselle,

1038
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
keskilämpötila on 1,5 astetta korkeampi.

1039
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
Tiesimme tuntevamme sen vaikutukset
ennen muita.

1040
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
Australiassa on edessä uusi ja pelottava
tulevaisuus metsäpalojen suhteen.

1041
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
Aiemmin Mustan kesän kaltaisia oloja
saattoi syntyä kerran 400 vuodessa.

1042
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
Tästä lähtien niitä voi odottaa
joka 8. vuosi.

1043
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
Ilmastomme on muuttunut pysyvästi.

1044
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
Se ei enää palaa samanlaiseksi
kuin lapsuusaikanani.

1045
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
Nyt ilmeneviä sääolosuhteita

1046
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
ei ole nähty tällä mantereella.

1047
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
Vuonna 2019 Victorian rajan lähellä
oli yksi maastopalo,

1048
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
jossa tulipyörteestä syntynyt myrsky
nosti kahdeksan tonnin paloauton ilmaan

1049
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
ja pudotti sen katolleen.
Yksi nuori palomies...

1050
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
Hän kuoli.

1051
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
Anteeksi. Palomiesten
on vaikea ajatella toisten palomiesten

1052
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
kuolemaa työtä tehtäessä.

1053
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
Viime palojen aikana kuoli yhdeksän.

1054
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
Olen tutkinut maastopaloja
ja niiden hoitoa ympäri maailmaa.

1055
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
Emme enää selviydy pahimmista vuosista.

1056
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
Maastopaloja on esimerkiksi Grönlannissa

1057
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
ja napapiirillä,
jossa sellaisia ei ollut ennen.

1058
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
Ja Kaliforniassa

1059
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
on palanut kaksi kertaa suurempi alue
kuin pahimpana palokautena.

1060
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
Oregonin ja Washingtonin
osavaltioissa paloi.

1061
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
Koko länsirannikolla.

1062
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
Jokin on pielessä.

1063
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
Jokin on todella pielessä.

1064
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
Ilmastonmuutos kauhistuttaa minua.

1065
01:11:44,467 --> 01:11:47,512
Emme voi pysäyttää jo aiheutettua
ilmaston lämpenemistä.

1066
01:11:48,555 --> 01:11:50,640
Se muutos on väistämätön.

1067
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
Ihmisten on erittäin tärkeää ymmärtää,

1068
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
mitä sen vaikutukset merkitsevät.

1069
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
Olemme saavuttamassa keikahduspisteen,

1070
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
josta kirjoitin
kirjassa Ilmaston muuttajat.

1071
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
Keskilämpötilan nousu on pidettävä
1,5 asteessa vuoteen 2030 mennessä.

1072
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
Mitä 1,5 celsiusasteen nousu merkitsee?

1073
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
Sen nousun takia

1074
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
kehittyy helleaaltoja,
valtavia maastopaloja

1075
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
ja kaikenlaista muuta.

1076
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
Grönlannin jäätikkö sulaa melko hitaasti,

1077
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
ja merenpinta nousee

1078
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
hieman, joten maailman tilanne
ei ole hyvä.

1079
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
Kun maailman keskilämpötila
nousi yhden asteen

1080
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
tai sen alle, tilanne oli parempi.

1081
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
Kahden asteen nousu tietää helvettiä.

1082
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
On varmistettava,
että nousu on enintään 1,5 astetta.

1083
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
Miten kahden asteen nousu vaikuttaa?

1084
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
Maailmassa kehittyy katastrofi.

1085
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
Grönlannin jäätiköt sulavat nopeasti.

1086
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
Länsi-Etelämantereen jäätikkö pienenee,

1087
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
joka johtaa merenpinnan nousuun.

1088
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
Amazonin sademetsä

1089
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
kuivuu ja muuttuu
savanniksi tai metsämaaksi.

1090
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
Ikirouta sulaa niin nopeasti,

1091
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
että siitä vapautuu valtavasti
metaania ilmakehään.

1092
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
Sitten, teimmepä mitä tahansa,

1093
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
lämpötila nousee rajusti.

1094
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
Maailmassa ilmenee valtavia häiriöitä.

1095
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
Talous, ruoan- ja vedensaanti

1096
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
sekä rauha ovat uhattuna
ennennäkemättömän muutoksen takia.

1097
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
Mitä pitäisi tehdä?

1098
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
Laittakaa aurinkopaneeleja katoille
ja vähentäkää päästöjä,

1099
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
mutta polttoaineteollisuus

1100
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
tai muut eivät saa väittää,
että se riittää.

1101
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
Se ei ole vain minun ongelmani.

1102
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
Se on yhteinen ongelma, ja meidän on

1103
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
ratkaistava se yhdessä.

1104
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
Niin ei tapahdu.

1105
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
Osavaltiot ja yritykset toimivat erikseen,

1106
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
eikä sen lopputulos ole varma.

1107
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
Nyt tarvitaan johtajuutta.

1108
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
Todella. Voimme tehdä osuutemme,

1109
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
mutta se ei onnistu ilman hallitusta.

1110
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
Pääministeri tuntee paineet
ilmastonmuutoksen takia

1111
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
ennen YK:n kokousta.

1112
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
Scott Morrisonia painostetaan

1113
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
sitoutumaan nollaamaan päästöt
vuoteen 2050 mennessä.

1114
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
Lupaatteko Australian nollaavan päästöt
vuoteen 2050 mennessä?

1115
01:14:33,386 --> 01:14:34,304
SYYSKUU 2020

1116
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
Pyrimme saavuttamaan sen
tämän vuosisadan jälkipuoliskolla.

1117
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
Kuten sanoin, pyrimme nollaamaan päästöt.

1118
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
Mieluummin vuoteen 2050 mennessä.

1119
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
Se voi tapahtua aiemmin
teknologian muutoksen avulla.

1120
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
Mutta jos teknologia ei muutu,

1121
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
sitten se on vain aikomus.

1122
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
Tämä hallitus ei välitä siitä.

1123
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
En ymmärrä sitä, sillä minua motivoi

1124
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
tulevaisuuden ajatteleminen.

1125
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
Tein vuosia töitä julkisella sektorilla.

1126
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
Siellä joutuu tekemään paljon uhrauksia
eikä rikastu.

1127
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
Se on kutsumustyötä suuremman hyvän takia.

1128
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
Selvittelin urallani muiden ongelmia.

1129
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
...näkyi 50 kilometrin päästä.

1130
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
Liekit olivat 15 - 20 metrin korkuisia.

1131
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
Kun homma menee paskaksi,
kutsutaan palokunta.

1132
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
Tulemme korjaamaan tilanteen.

1133
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
Eräänä iltana menin
palavan varaston luokse

1134
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
vanhan kokeneen palopäällikön kanssa.

1135
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
Olin nuori palomies.
Kysyin: "Mitä tehdään?"

1136
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
Hän sanoi: "Miten norsu syödään?
Aloitetaan ensimmäisestä puraisusta.

1137
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
"Aloita. Selvitetään se vähitellen."

1138
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
Asennoidun niin. Meidän on tehtävä niin
ilmastonmuutoksen suhteen.

1139
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
Ei pidä odottaa
ilmastonmuutoksen kieltäjiä.

1140
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
Jos he eivät tajua sitä,
he eivät tajua ikinä.

1141
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
Meidän on pelastettava maailma,
ja teemme sen.

1142
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
Aikaa on 20 - 30 vuotta.

1143
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
Jos vähennämme päästöt nollaan

1144
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
vuoteen 2050 mennessä,
lämpeneminen tasaantuu

1145
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
ja alkaa vähitellen vähentyä.

1146
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
En näe sitä, mutta lapsenlapseni näkevät.
Haluan suojella heitä.

1147
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
Se ei käy!

1148
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
Ne ihmiset ja yhtiöt
polttavat tulevaisuutemme.

1149
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
Ilmastokriisi vaikuttaa kaikkiin.

1150
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
Monet aikuiset kommentoivat sanoen,

1151
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
että annan toivoa
tai että sukupolveni pelastaa meidät.

1152
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
Ajattelin: "Hienoa. Kiitos.
Meidän ei pitäisi tehdä tätä."

1153
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
Me lapset emme ole valmiita
käsittelemään tällaisia kehityskulkuja.

1154
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
Meidän pitäisi hermoilla koulun,

1155
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
koulutehtävän ja
identiteettikriisimme takia,

1156
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
mutta yritämme pelastaa maailman.

1157
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
Oletko vihainen meille?

1158
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
En ole vihainen vanhemmille sukupolville,

1159
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
vaan vallanpitäjille,
jotka levittävät valheita

1160
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
ja väärää tietoa,
jotta ihmiset eivät vaadi, mitä pitää.

1161
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
Olen vihainen suunnattoman rikkaille,

1162
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
jotka ovat tienneet
kehittyvästä kriisistä kauan,

1163
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
mutta päättivät olla tekemättä mitään

1164
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
ja hyödyntää sitä
omien intressiensä takia.

1165
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
Se uhkaa eniten sukupolveni

1166
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
turvallista tulevaisuutta
ja perheen perustamista.

1167
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
Epäröin lasten hankkimista,

1168
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
sillä en halua tuoda heitä
turvattomaan maailmaan,

1169
01:18:11,896 --> 01:18:16,150
joka ei tarjoa heille
hyvää tulevaisuutta,

1170
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
jollaisen olen onnekseni saanut.

1171
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
Kaksi, yksi, nyt.

1172
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
Sitä pidetään uskomattomana.

1173
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
Nuoret käyttävät valtaansa ja ääntään.

1174
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
KOULUN ILMASTOLAKKO

1175
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
-Milloin?
-Nyt!

1176
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
-Mitä haluamme?
-Ilmastotoimia!

1177
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
-Milloin?
-Nyt!

1178
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
-Mitä haluamme?
-Ilmastotoimia!

1179
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
-Milloin?
-Nyt!

1180
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
Liityin mukaan, koska se oli tarpeen.

1181
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
SULKEKAA SE - KIVIHIILI EI OLE PUHDASTA

1182
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
Se on kaikkein

1183
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
traagisin asia,
johon olen joutunut osallistumaan.

1184
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
Äitini opetti tästä maasta.

1185
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
KIRJAILIJA

1186
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
Olemme aboriginaaleja
tämän tai tuon takia.

1187
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
Tämän tai tuon suvun takia.

1188
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
Valtaosa geeneistäni
on selvästikin Cornwallista.

1189
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
Olen käynyt siellä,
mutta se ei sykähdyttänyt.

1190
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
Palasin Australiaan.

1191
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
Tunnen tämän veressäni.

1192
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
Kirjoitin koko ajan.
Olen kirjoittanut maasta 33 kirjaa.

1193
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
Maa on kaikkien aboriginaalien äiti.

1194
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
Kohtelemme Maata kuin äitiämme.
Se on lakimme.

1195
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
Jos me kaikki
kunnioittaisimme Maata samoin,

1196
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
emme tuhoaisi sitä niin paljon kuin nyt.

1197
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
Olemme edenneet tätä kohti 250 vuotta.

1198
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
Eurooppalaiset eivät
kunnioittaneet alkuperäiskansoja.

1199
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
Ensimmäiset eurooppalaiset löysivät
herttaisen ja avaran maan.

1200
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
Se oli miellyttävä.

1201
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
Se kuulemma näytti
kuin aatelisten puistolta.

1202
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
Se oli aatelisten puisto,

1203
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
sillä täkäläiset olivat
hellävaraista aatelia.

1204
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
Mutta eurooppalaiset lopettivat metodin,
jonka takia maa oli sellainen.

1205
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
Australian alkuperäisväestö hoiti
tätä maata ainakin 40 000 vuotta.

1206
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
Sitä hoidettiin huolella.

1207
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
Sitten eurooppalaiset tulivat.

1208
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
Veimme tulikepin aboriginaaleilta

1209
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
ja muutimme maisemaa dramaattisesti.

1210
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
Nyt koemme valtavia metsäpaloja

1211
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
ilmastonmuutoksen takia.
Meidän on myönnettävä,

1212
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
että maa on todella muuttunut.

1213
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
Vanhat käytännöt eivät ehkä tehoa
uusissa olosuhteissa.

1214
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
Meidän on opittava yhdessä
hoitamaan tätä maata

1215
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
suuressa mittakaavassa.

1216
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
Tämä on ratkaiseva hetki ihmiskunnalle.

1217
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
En anna lasteni tulevaisuuden

1218
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
tuhoutua toimimattomuuden takia.

1219
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
Pidän tunteeni sisälläni,

1220
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
sillä taistelen viimeiseen asti.

1221
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
Ei voi koskaan sanoa tehneensä tarpeeksi.

1222
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
Tämä on pitkä keskustelu.

1223
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
Satutamme ja murjomme toisiamme.

1224
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
Se on kestettävä.

1225
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
Koetaan pettymyksiä ja toivoa.

1226
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
Niin tulee käymään.
Meidän on oltava kärsivällisiä.

1227
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
Tämä väittely on valtava,

1228
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
mutta tärkeitä asioita on tehty

1229
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
yllättävissä olosuhteissa.

1230
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
Tietenkin pystymme siihen.

1231
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
Vuonna 2019 Amazonin sademetsää paloi
lähes 900 000 hehtaaria.

1232
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
Vuonna 2020 Kaliforniassa paloi
noin 1,8 miljoonan hehtaarin alue.

1233
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
Australian mustan kesän aikana paloi
24 miljoonan hehtaarin alue.

1234
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
Pääministeri Scott Morrison

1235
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
kieltäytyi haastattelusta
tätä ohjelmaa varten.

1236
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
Tekstitys: Meri Myrskysalmi

1237
01:24:41,786 --> 01:24:43,788
Luova tarkastaja Maarit Hirvonen



