1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
Riconosciamo i Custodi
e i proprietari tradizionali del Paese

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
in cui è stato girato questo film.

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
Riconosciamo il loro continuo legame
con la terra, le acque e la cultura

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
e rendiamo omaggio ai loro anziani,
passati, presenti ed emergenti.

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
Grazie.

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"Siamo alle prese
con una gravissima crisi globale,

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
"e state lasciando ai vostri figli
il compito di sistemare i vostri casini."

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
Gli scolari hanno abbandonato le aule
per manifestare

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
contro il cambiamento climatico.

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
Chiedono il licenziamento
del primo ministro

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
e l'abbandono dei combustibili fossili.

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
ScoMo deve andarsene!

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
Agisci Ora!

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
Più di 11.000 scienziati in tutto il mondo

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
hanno oggi lanciato un monito
dichiarando l'emergenza climatica.

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
In Australia è stato l'anno
più caldo e secco mai registrato.

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
Stamani è stata diramata l'allerta
per l'imminente stagione degli incendi,

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
che le autorità temono possa essere
la peggiore di sempre.

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
Sono in arrivo condizioni estreme,

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
tutto dovuto al cambiamento climatico.

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
L'Australia è un concentrato
del dilemma globale

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
relativo al cambiamento climatico.

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
Ma la storia non ha alcun senso,

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
se non capisci
com'è realmente l'Australia.

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
Fin dal suo concepimento,

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
è un Paese che si è sempre affidato
ai combustibili fossili.

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
Siamo il più grande esportatore mondiale
di carbone

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
e di gas,
e senti dire sempre la stessa cosa:

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"Senza i combustibili fossili
non abbiamo niente."

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
Siamo anche un continente
molto piatto e arido,

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
particolarmente vulnerabile
ai cambiamenti climatici.

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
Sapevamo che avremmo iniziato
a sentirne l'impatto prima degli altri.

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
E abbiamo ignorato il quadro generale
a nostro discapito.

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
Passiamo ai catastrofici incendi
in Australia.

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
Oltre 200 incendi infuriano in due
degli Stati più popolosi d'Australia.

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
Secondo gli scienziati del clima,
gli incendi

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
sono un monito
su ciò che potrebbe accadere nel mondo.

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
Potrebbe diventare la norma.

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
La grande tragedia di questa terribile
Black Summer infuocata

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
è che sapevamo che sarebbe arrivata.

43
00:03:13,527 --> 00:03:19,450
FUOCO

44
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
Il mio primo grande incendio
fu quello del 1971. Avevo solo 12 anni.

45
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
Degli amici ci chiamarono: il fuoco
si muoveva sulla collina verso di noi.

46
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
Partimmo con asce,
rastrelli e sacchi di iuta.

47
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
Non c'erano "se" o "ma".
Si faceva e basta.

48
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
In Australia,
gli incendi sono una costante.

49
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
EHI, il tuo falò!

50
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
Incendi nella zona delle Blue Mountains
alimentati dal vento

51
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
hanno colpito città e paesi
a velocità sconcertante.

52
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
IL BUSH IN FIAMME

53
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
Ogni anno ci sono incendi boschivi.

54
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
Certi anni sono molto brutti.

55
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
Altri anni, non tanto.

56
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Ma ogni anno ci sono incendi.

57
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
Aiutateci.

58
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
All'inizio, la procedura
era molto rudimentale.

59
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
Prendevamo dei rami e li battevamo
per spegnere le fiamme.

60
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Sacchi bagnati, rastrelli.

61
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Quello fu il mio primo grande incendio.

62
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
Capii allora
che quello sarebbe stato il mio lavoro.

63
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
Mi conquistò.

64
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
GREG MULLINS
EX CAPO DEI VIGILI DEL FUOCO

65
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
Non era mia intenzione diventare il capo,

66
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
ma, col senno di poi,
avevo sete di conoscenza.

67
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
Il governo decise che all'epoca
ero il più adatto a quel lavoro,

68
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
ed è stato un grande privilegio, un onore.

69
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
Ero abituato alle avvisaglie che portavano
a una brutta stagione di incendi.

70
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
Mio padre diceva:

71
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"La mimosa è fiorita
con un mese di anticipo,

72
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
"quindi il clima è molto secco.

73
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
"Guarda il colore delle foglie
di quella banksia.

74
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
"Deve andare a trovare l'acqua
più in profondità. Perde le foglie.

75
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"Osserva le formiche. Quali coleotteri
hai visto, e in che periodo dell'anno?"

76
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
Nel 1994, invece, il clima divenne
improvvisamente caldo, ventoso e secco.

77
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
La foresta pluviale del Queensland
si prosciuga

78
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
e gli animali muoiono di fame, dopo
i tre mesi più secchi in oltre 80 anni.

79
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
Capii che qualcosa era andato in tilt.

80
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
Prendili tutti, amico.

81
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
Il Nuovo Galles del Sud
fu colpito da diversi grandi incendi.

82
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
Oh, mio Dio.

83
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
Oh, cavolo.

84
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
Fuoco. Quello è fuoco!

85
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
È l'incendio che i vigili del fuoco
temevano da anni.

86
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
Il bush è pieno di combustibile secco
pronto a prendere fuoco.

87
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
Si teme fortemente
la portata della sua devastazione.

88
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
I residenti lottano
per proteggere le loro case,

89
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
e per alcuni
è più di quanto possano sopportare.

90
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
È l'esperienza più terrificante
che si possa immaginare.

91
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
Nel 1994 persi la casa in un incendio
che distrusse tutto.

92
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
Mi rimasero i pantaloncini che indossavo

93
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
mentre combattevo il fuoco.

94
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
Per fortuna, la mia famiglia sopravvisse,
ma perdemmo dei vicini.

95
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
Perdemmo quattro persone.

96
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
Ho osservato lo sviluppo della scienza
climatica negli ultimi 30 anni.

97
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
TIM FLANNERY
SCIENZIATO

98
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
È noto come uno dei principali studiosi
del cambiamento climatico.

99
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
Lo scienziato Tim Flannery.

100
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
PREMIO AUSTRALIAN OF THE YEAR 2007

101
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
Siamo sulla soglia
di un pericoloso cambiamento climatico,

102
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
e il tempo per agire è limitato.

103
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
Gli scienziati sono stati molto chiari
su ciò che sta accadendo.

104
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
Guarda l'immagine della Terra,
le luci accese.

105
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
Immagina quanti combustibili fossili
vengono bruciati.

106
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
Questi gas serra intrappolano
l'energia termica vicino alla superficie,

107
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
come una coperta su un letto.

108
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
Perciò la temperatura continua a salire.

109
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
Uno studio sui cambiamenti climatici
nell'Australia orientale ha fornito

110
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
la prova più schiacciante
della realtà dell'effetto serra.

111
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
Aumenta con i livelli
di anidride carbonica presenti

112
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
nell'atmosfera nello stesso periodo.

113
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
Sta veramente succedendo qualcosa.

114
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
Iniziai a leggere,
studiare e fare domande,

115
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
e scoprii alcuni dei primi articoli
sul cambiamento climatico. Pensai:

116
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
"Potrebbero aver ragione."
Negli anni a seguire,

117
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
capii che ce l'avevano sicuramente.

118
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Ci si aspettava
un incendio ogni dieci anni

119
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
dagli effetti così disastrosi
nel Nuovo Galles del Sud.

120
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
Ma dopo il 1994,
ce ne sono stati sempre di più.

121
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
Anche nel 1997, tre anni dopo,
perdemmo delle case.

122
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
Enormi incendi il giorno di Natale 2001.

123
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
Nel 2002, altri incendi.

124
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
Nel 2003, a Canberra, i vigili del fuoco
si salvarono per un pelo.

125
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
Via!

126
00:09:03,919 --> 00:09:06,505
Nel 2009, a Victoria.

127
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
C'erano regolarmente incendi fuori scala,

128
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
e tutto dipendeva
dal cambiamento climatico.

129
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
Gli incendi stavano peggiorando
sempre di più,

130
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
e sapevo che era esattamente

131
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
ciò che gli scienziati del clima
avevano previsto per l'Australia,

132
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
ovvero stagioni degli incendi
più lunghe e intense,

133
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
ed era questo, purtroppo,
quello che stavo osservando.

134
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
La comunità teme

135
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
che il riscaldamento globale
porti periodi più lunghi di siccità.

136
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
Particolarmente...

137
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
Che questa sia
una preoccupazione legittima...

138
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
La questione, francamente,
è molto dibattuta.

139
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
Negli ultimi 14 anni, ho assistito
a guerre per il clima in Australia.

140
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
MARIAN WILKINSON
GIORNALISTA/SCRITTRICE

141
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
I piani per espandere
l'industria del carbone sono sconcertanti.

142
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
C'è stato uno sforzo concertato
per pregiudicare

143
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
la scienza del cambiamento climatico.

144
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
AL BUIO SENZA I MINATORI

145
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
L'anidride carbonica
non aumenta la temperatura.

146
00:10:08,358 --> 00:10:11,611
È vero l'esatto opposto
di ciò dice questa gente.

147
00:10:11,695 --> 00:10:14,573
Sono solo bugie e falsità.

148
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
Non crede al cambiamento climatico.

149
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
Quel che ho detto è che l'idea
di una scienza consolidata relativa

150
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
al cambiamento climatico è implausibile.

151
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
TONY ABBOTT
EX PRIMO MINISTRO

152
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
Sono stato il primo e, finora, unico
commissario per il clima australiano.

153
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
L'ho fatto per tre anni,

154
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
informando la gente
del cambiamento climatico,

155
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
prendendo la scienza complessa
e rendendola comprensibile a tutti.

156
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
Gli eventi climatici estremi
saranno sempre più comuni e gravi,

157
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
secondo il rapporto
della Commissione per il Clima.

158
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
Ma i media erano come impazziti.

159
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
Per i critici, la Commissione
è un'"assurdità allarmista".

160
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
Sono disperati.
Il cambiamento climatico è una bufala.

161
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
Fuori, fuori! Bugie, bugie!

162
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
Quando venne eletto
un governo conservatore,

163
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
il suo primo atto fu quello
di licenziarci. Non per motivi economici,

164
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
ma per sbarazzarsi della Commissione.

165
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
BUGIE DI FLANNERY

166
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Deve essere smascherato.

167
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
Sembrava di essere in un fumetto.

168
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
PARLAMENTO

169
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
Si cercò di giocare d'anticipo,
ma c'erano in ballo troppi interessi.

170
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
SCOTT MORRISON
PRIMO MINISTRO

171
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
Scott Morrison,
che ora è il nostro primo ministro,

172
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
parlò in parlamento
tenendo in mano un pezzo di carbone.

173
00:11:36,655 --> 00:11:39,157
Questo è un pezzo di carbone.
Non abbiate paura.

174
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
Non temete, non vi farà male.

175
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
Il tesoriere sa
di non poter usare accessori.

176
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
È carbone.

177
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
Ovviamente,

178
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
non era uno pezzo di carbone
sporco e coperto di polvere.

179
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
Era un pezzo di carbone
fornitogli dal Minerals Council,

180
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
ben ripulito per servire al suo scopo,

181
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
una presentazione di marketing.

182
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
L'opposizione ha un'ideologica,

183
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
patologica paura del carbone.

184
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
Non c'è un termine ufficiale
per questa fobia,

185
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
ma è la malattia
che affligge l'opposizione.

186
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
Finiremo per spegnere il lavoro, le luci,

187
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
i condizionatori,

188
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
e costringere le famiglie australiane
a ribollire al buio,

189
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
come risultato
delle loro politiche medievali.

190
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
Gente che perde il lavoro, bambini morti
in ospedale in caso di black-out.

191
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
Un ritornello costante.

192
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
Non possiamo permettere
che i bambini tornino da scuola

193
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
e non trovino neanche un tostapane,

194
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
JOYCE
EX VICE PRIMO MINISTRO

195
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
un frigo, perché non c'è elettricità.

196
00:12:39,259 --> 00:12:44,264
Uno dei punti più bassi è stato
il dibattito sulle auto elettriche.

197
00:12:45,056 --> 00:12:48,768
La risposta di Scott Morrison è stata

198
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
un raffica di argomenti, tra cui...

199
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
Non traineranno una roulotte,
né una barca.

200
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
Non ti porteranno
al campeggio con la famiglia.

201
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
Un dibattito così infantile
in una campagna politica

202
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
mi indicava che nel 2019
non avevamo ancora fatto passi avanti.

203
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
Migliaia di studenti in tutto il Paese

204
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
dicono ai politici di averne abbastanza.

205
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
Chiedono che si faccia qualcosa
per il cambiamento climatico. Domani

206
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
usciranno dalle scuole.

207
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
Ho iniziato a 16 anni.

208
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
Quando viene a saperlo, la gente mi dice:
"Eri davvero giovane."

209
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
Molti adulti me lo dicono ancora:

210
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"Sei così giovane. Hai fatto così tanto.
Sono così orgoglioso di te.

211
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
Mi dai speranza..."
Non fatemi dire niente.

212
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
#QUESTO È IL CAMBIAMENTO CLIMATICO

213
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
DAISY JEFFREY
ATTIVISTA PER IL CLIMA

214
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
Scoprii che a Sydney stavano organizzando
uno sciopero per il clima, e dissi:

215
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
"Devo esserci, devo coinvolgere gli amici.

216
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
"Dobbiamo portarci
più compagni di scuola possibile."

217
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
Stavamo camminando verso la piazza
dove si sarebbe tenuto il raduno

218
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
e girammo l'angolo.

219
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
Trovammo un mare di ragazzi sudati,

220
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
di adolescenti.

221
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
Svegliatevi umani
Anche voi siete in pericolo!

222
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
Sydney è stata bloccata da manifestanti
contro il cambiamento climatico,

223
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
unitisi a milioni di persone
in tutto il mondo

224
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
per protestare
contro le condizioni del pianeta.

225
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
Siamo sulla soglia
della più grande catastrofe

226
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
che l'umanità abbia mai dovuto affrontare
e il governo non fa nulla!

227
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
Ti sembra di dirigere un'orchestra.

228
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
Vogliamo un futuro sicuro! Chi è con me?

229
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
La folla diventa musica, energia

230
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
in quell'ondata di speranza.

231
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
Quell'ondata continuava a infrangersi
sulla folla.

232
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
La gente era entusiasta.

233
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
Il raduno non era neanche iniziato.
Il nostro lavoro era finito.

234
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
Gran parte della pubblicità fu dovuta
alla reazione del nostro primo ministro.

235
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
Non supportiamo l'idea
di ragazzini che non vanno a scuola

236
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
per fare cose di cui ci si deve occupare
al di fuori della scuola.

237
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
Perciò, vogliamo scuole dove c'è
più apprendimento e meno attivismo.

238
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
Pensammo: "Fanculo."

239
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
"E a questi adulti diciamo:
'Ridete di noi,

240
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
"'attaccateci, fateci quello che volete,

241
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
"'perché siete
dalla parte sbagliata della storia!'"

242
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
Scesero in strada più di 300.000 persone.

243
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
Se siete australiani, lo sapete:

244
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
qui non si manifesta.

245
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
È il più bel giorno della mia vita.
Davvero. È imbattibile.

246
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
Tornai a casa pensando: "Accidenti."

247
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
Vogliamo un'azione
contro il cambiamento climatico ora.

248
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
Non farmi ESTINGUERE

249
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
Fa caldo!
C'è troppo carbonio nell'atmosfera!

250
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
Dal parlamento, silenzio assoluto.

251
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
Ma si svegliarono all'improvviso
i media di Murdoch.

252
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
Questi attivisti, o anarchici,

253
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
in questi giorni protestano per le strade.

254
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
Bugie, disinformazione.

255
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Quel lavaggio del cervello

256
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
fa dire loro l'opposto della verità.

257
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
Provai per la prima volta
ansia dovuta alla situazione climatica.

258
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
Chi è stato al potere negli ultimi 30 anni

259
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
sapeva già di questa crisi
e ha deliberatamente deciso

260
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
non solo di non farci niente,

261
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
ma anche di combattere
chi vuole fare qualcosa al riguardo.

262
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
Voglio che i ragazzi australiani crescano
pensando positivamente al futuro.

263
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
Non voglio che i nostri figli
provino ansia riguardo a questi temi.

264
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
Qualsiasi difficoltà si presenterà,
la affronteremo come sempre.

265
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
Siamo come entrati da sonnambuli
in questa catastrofe.

266
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
I segnali d'allarme c'erano tutti.

267
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
APRILE 2019

268
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
Greg Mullins,
il nostro vigile del fuoco più esperto,

269
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
è venuto da noi ad aprile e ci ha detto:
"Ci aspetta un disastro senza precedenti."

270
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
Per due anni di fila,
si è avuto l'anno più secco di sempre,

271
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
nell'Australia orientale.

272
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
E sembra che questo
sarà l'anno più caldo di sempre.

273
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
Come gestiremo gli incendi?

274
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
Così abbiamo cercato di aiutare Greg
a ottenere un'udienza col primo ministro,

275
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
perché si tratta
di una catastrofe nazionale.

276
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
Abbiamo scritto al primo ministro
nell'aprile 2019, dicendo:

277
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"Primo ministro,

278
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
"temiamo l'avvicinarsi
di un incendio catastrofico.

279
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
"Vorremmo poterla incontrare.

280
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
"Sarà uno shock. Quest'anno,
servirà ogni risorsa disponibile.

281
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
i soccorsi non sono pronti
a condizioni meteo estreme.

282
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
"Serve che l'esercito
supporti al meglio i vigili del fuoco,

283
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
"servono fondi per i velivoli antincendio.

284
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
"Dobbiamo metterla
a conoscenza di questo."

285
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
Ma a lui non interessava.

286
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
Nel 2019, quella palla di neve
stava diventando una valanga.

287
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
Diventava sempre più grande.

288
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
Non c'era più umidità.
Abbiamo visto le foreste morire.

289
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
Era una sensazione orribile

290
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
che stava diventando realtà.

291
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
Ma devo dire che

292
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
non avevo previsto quanto sarebbero
diventati brutali gli incendi

293
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
con l'avanzare dell'estate.

294
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
Gli eventi della Black Summer
hanno scosso l'Australia nel profondo.

295
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
Sai quando guardi un film

296
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
e senti il ronzio sordo dei droni?

297
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
Quel ronzio non fa che aumentare.

298
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
E sai solo che, quando arriveranno,
qualcosa andrà storto.

299
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
Era così. È stata una combustione lenta.

300
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
E poi, all'improvviso, la catastrofe.

301
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
Il periodo precedente fu spaventoso.

302
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
Victoria e Nuovo Galles del Sud
erano diventati molto aridi.

303
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
C'era questa presenza minacciosa.

304
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
Andai nel bush

305
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
per registrare quel che vedevo.

306
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
BRUCE PASCOE
SCRITTORE/MALLACOOTA

307
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
Ero molto preoccupato
perché gli alberi crescono vicini.

308
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
Da 300 a 500 alberi
ogni 4.000 metri quadri.

309
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
Una foresta molto precaria.

310
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
Quando c'è un incendio lì,
esplode come una bomba.

311
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
Siamo al 13° giorno d'inverno

312
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
e ci sono almeno 40 incendi
in tutto lo Stato.

313
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
Oggi, il messaggio delle autorità
è stato chiaro: "Preparatevi."

314
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
Lavoravo per dei giornali sulla costa.

315
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
Avevamo iniziato
a dare notizie sugli incendi

316
00:20:50,959 --> 00:20:53,503
già a settembre.

317
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
MAI COSÌ GRAVE

318
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
MINACCIA INCENDI

319
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
Tutti erano lì a fotografare gli incendi.

320
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
SI TEME PER GLI INCENDI

321
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
Scoppiavano ovunque.
Il telefono continuava a squillare.

322
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
"Guarda, un altro incendio."

323
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
C'era la sensazione
che potesse succedere qualcosa di grosso.

324
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
Questa zona era davvero molto secca.

325
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
Durante le mie passeggiate quotidiane,

326
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
avevo notato che le piante
stavano morendo e appassendo.

327
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
A novembre,

328
00:21:33,501 --> 00:21:37,130
il terreno era diventato cemento, davvero.

329
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
Tutti i cortili erano secchi.

330
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
Mallacoota è una città molto remota.

331
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
I vecchi abitanti del luogo
erano molto preoccupati

332
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
che questo potesse essere
l'anno del disastro.

333
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
Ma il più grosso campanello d'allarme
è stato l'incendio nella foresta pluviale.

334
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
Quelle foreste non bruciano mai.

335
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
Stiamo osservando in prima persona
i mutamenti che avvengono

336
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
intorno a noi.

337
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
Siamo praticamente al centro

338
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
di questo tratto di foresta,
tra le più antiche del pianeta.

339
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
M. GRAHAM
ECOLOGISTA

340
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
Immutata per decine di milioni di anni.

341
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
Sopravvissuta alla deriva dei continenti
e agli asteroidi arrivati sulla Terra.

342
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
Quegli alberi sono stati un'arca
attraverso il tempo e lo spazio.

343
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
A causa dei cambiamenti climatici, però,

344
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
si stanno seccando.

345
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
È un processo che si compie
in un lungo lasso di tempo.

346
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
Queste specie si ritrovano
private delle condizioni

347
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
di cui hanno bisogno
e che hanno sempre avuto,

348
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
fin dall'era dei dinosauri.

349
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
Gli incendi della Black Summer
hanno bruciato questi antichi rifugi.

350
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
Attualmente, ci sono 51 incendi attivi
in tutto lo Stato,

351
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
di cui 23 non controllati.

352
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
La minaccia degli incendi coincide
con una pericolosa ondata di caldo,

353
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
e il Rural Fire Service ha dichiarato
uno stato di allerta senza precedenti.

354
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
Faccio parte del Rural Fire Service
da 60, 65 anni...

355
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
-Più di 60.
-Da 65 anni.

356
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
Ho combattuto incendi
nel Nuovo Galles del Sud e nel Victoria,

357
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
e non avevo mai visto niente del genere.

358
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
L'incendio è iniziato
e non si è mai fermato.

359
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
L'hanno attaccato
con gli aerei antincendio.

360
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
Grandi aerocisterne.

361
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
Nonostante questo,
l'incendio ha raggiunto la costa.

362
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
Alte fiamme si uniranno a formare

363
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
un enorme incendio,
e tutti sono in stato di massima allerta.

364
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
Sapevamo che prima o poi
sarebbe toccato a noi.

365
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
Ricordo di aver detto:
"Questo è pericoloso.

366
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
"Questo incendio arriverà a Cobargo."

367
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
Non avevo idea
che sarebbe successo entro poche ore.

368
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
Verso le 4:00 del mattino...

369
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
Le 3:00. Erano le 3:00.

370
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
Alle 3:00 mi sono svegliato,
sono uscito e... Mi sembrava irreale.

371
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
In tutto l'orizzonte occidentale
c'era questo inquietante bagliore rosso.

372
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
Sì.

373
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
Sono entrato, ho svegliato Mary
e ho detto:

374
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"Alzati, amore. Fai colazione.
L'incendio sta per colpire."

375
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
Oh, è molto più scuro!

376
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
Mamma!

377
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
Oh, è molto più scuro!

378
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
Il 30 dicembre, la Country Fire Authority
convocò un'adunata d'emergenza.

379
00:25:43,960 --> 00:25:48,422
C'erano ancora probabilmente
circa 7.000 turisti in città.

380
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
Annunciarono alle persone di andarsene.

381
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
Molte non lo fecero.

382
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
Girai nel campeggio chiedendo a tutti
cosa pensassero

383
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
di questo cielo tetro.

384
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
Sono convinta che pensassero:

385
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"Sono venuto qui in vacanza,
andrà tutto bene."

386
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
A quel punto, tutti pensavano ancora
che non sarebbe successo.

387
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
Sai, non pensi che succederà davvero.

388
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
A un certo punto, mentre bagnavo l'auto,

389
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
una stupida donna mi disse:

390
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"Perché sprechi l'acqua?
L'auto non ti serve.

391
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
"Perché lavi la macchina?"

392
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
Le dissi: "La bagno
per non farle prendere fuoco."

393
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
E poi: "Vivi qui?"

394
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
"No, sono in visita." Dissi: "Vai a casa."

395
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
È in vacanza mentre il Paese brucia.

396
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
Scott Morrison si rilassa alle Hawaii

397
00:26:51,360 --> 00:26:55,114
mentre la nazione affronta
una catastrofe senza precedenti.

398
00:26:55,197 --> 00:26:56,741
DICEMBRE 2019

399
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
Quando vidi Scott Morrison
andare in vacanza alle Hawaii

400
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
durante questo disastro
per cui avremmo potuto fare molto,

401
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
rendendolo molto meno grave,
mi misi quasi a piangere.

402
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
PRIMO MINISTRO
Buon Natale

403
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
Tornerà prima dalle vacanze,

404
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
che il suo ufficio ha rifiutato
di confermare o negare per giorni.

405
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
Fu molto chiaro fin dall'inizio,

406
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
quando gli incendi
cominciarono a diventare più seri,

407
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
che Scott Morrison
non capiva la gravità della situazione.

408
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
Capisco che siate rimasti sconvolti
nel venire a sapere

409
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
che ero in vacanza con la mia famiglia

410
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
mentre le vostre
erano sottoposte a forte stress.

411
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
Ma sapete che non me ne starò lì
con una manichetta.

412
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
Non sono un vigile del fuoco.

413
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
Vedeva la situazione
da un punto di vista puramente politico.

414
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
Non voleva che gli incendi
fossero un problema,

415
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
un grave problema nazionale,
perché non voleva aprire

416
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
la questione del cambiamento climatico.

417
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
L'Australia combatte contro incendi feroci

418
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
da quando è una nazione, e da molto prima.

419
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
Ha subito l'influenza eccessiva
dei media di Murdoch.

420
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
Gli incendi sono parte integrante
del nostro paesaggio. Da sempre.

421
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
I politici hanno preso questi uomini

422
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
e queste donne molto sul serio.

423
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
È il cambiamento climatico
la causa di questi incendi? No.

424
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
Le bugie.

425
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
Sappiamo perché scoppiano gli incendi.
Qualcuno li appicca.

426
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
Incendi dolosi, come no.
"Gli incendi sono tutti dolosi."

427
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
Non possiamo incolpare
il cambiamento climatico,

428
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
quando tanti incendi
vengono appiccati volutamente.

429
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
L'Australia ha un problema
di incendi dolosi non attribuibili

430
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
al riscaldamento globale,
o cambiamento climatico,

431
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
o comunque chiamiate
questo spauracchio ambientale oggi.

432
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
#EmergenzaIncendiDolosi,
non #EmergenzaClima

433
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
È ora che i Clima-idioti si sveglino.
#EmergenzaIncendiDolosi

434
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
Incendi dolosi, che orrore!
Dio benedica l'Australia.

435
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
Che mucchio di stronzate.

436
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
Non potevano accettare che fossero
i peggiori incendi della storia

437
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
perché erano dovuti
al cambiamento climatico.

438
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
Fino alla tragedia di capodanno, credo,

439
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
il governo non ne comprese la serietà.

440
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
Persone e comunità bloccate dagli incendi.
Le stanno intrappolando.

441
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
Il fuoco si avvicinava da ogni angolo.

442
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
Vai a dormire guardando il fuoco

443
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
e, al tuo risveglio, è ancora lì,

444
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
più vicino di prima,

445
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
e questo ti logora.

446
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
Bisogna avere fortuna,

447
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
e Mallacoota ebbe una sfortuna terribile.

448
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
Qualcuno ha visto le mie chiavi?

449
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
Tranquilla. Ti facciamo salire in auto.

450
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
-Quella è la mia auto.
-Tranquilla.

451
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
-Non riesco ad aprirla.
-Non importa.

452
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Via! Via! Forza!

453
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
Suonò una sirena. E i nostri cellulari.

454
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
Dissero: "Evacuate, ora."

455
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
Mi voltai, e mi stava venendo addosso.

456
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
Via! Via!

457
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
Questo bagliore rosso.

458
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
Via!

459
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
Arancio e carico di fumo.

460
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
C'erano lampi nel cielo.

461
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
Le auto si dirigevano verso Bastion Point.

462
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
C'era chi si preparava al molo

463
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
e chi andava verso la Hall.

464
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
C'è una fotografia di una donna del posto
che tiene in braccio il cagnolino.

465
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
Voleva andarsene, ma voleva anche restare.

466
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"È il posto in cui vivo,
a cui appartengo."

467
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
Eravamo lì.

468
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
E dovevamo decidere se andare, se restare.

469
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
Aspettavamo l'attacco del mostro.

470
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
E il vento. Ormai non lo sopporto più.

471
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
Non posso stare al vento, mi ricorda

472
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
quell'ululato che avevo nelle orecchie.

473
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
Lo sentivi. Faceva...

474
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Era come un drago...

475
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
E poi tutto diventò buio pesto.

476
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
Questa è Mallacoota alle 9:13 del mattino.

477
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
È davvero incredibile. È buio pesto.

478
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
Dal cielo cadono delle braci.

479
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
Una mia amica mi scrisse: "Stai bene?"

480
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
E iniziai a scattare delle foto
per inviargliele.

481
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
Mi chiese: "L'hai scattata ieri sera?"

482
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
E io: "No, adesso."

483
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
Ora fa veramente paura.

484
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
Non si vedeva a un palmo dal naso.

485
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
Si è alzato il vento,
sta spingendo il fuoco verso di noi.

486
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
Il cielo diventa completamente nero e buio

487
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
per via della fuliggine
generata dall'incendio,

488
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
che in realtà lo precede.

489
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
La fuliggine ti colpisce per prima.

490
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
Poi, mentre il fronte del fuoco
si avvicina,

491
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
la fuliggine si dirada
e il cielo si tinge di un rosso intenso.

492
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
Ero seduta fuori dalla Hall.

493
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
Volevo restare il più possibile
a guardare.

494
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
Ma un volontario
mi dette un colpetto sulla spalla e disse:

495
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"Devi entrare."

496
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
Nella Hall, era davvero claustrofobico.

497
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
Avevano oscurato le finestre
per non farci guardare fuori,

498
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
potevamo vedere solo il fuoco
dai lucernari.

499
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
Vedevamo solo il bagliore rosso
e il lampeggiare.

500
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
Ce ne stavamo sdraiati.

501
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
Ricordo che me ne stavo sdraiata,

502
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
pensando: "Come ne usciremo?

503
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
"Come faremo, davvero?"

504
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
Mi sembrava di aver messo mia figlia
in quella situazione, perciò...

505
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
Forse ho molta immaginazione, ma era...

506
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
Una cosa vera, e non sapevi

507
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
se ne saresti uscito vivo o no,

508
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
perché poteva raggiungerci. Sì.

509
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
Era come essere a bordo
di un aereo che precipita.

510
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
Mi sentivo così.

511
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
Le pareti della casa erano molto calde,

512
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
e mi colpirono delle braci,
piccole braci rosse.

513
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
Faceva caldissimo, quindi mi bagnai.

514
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
Rimasi scioccato dalla ferocia del fuoco.

515
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
Dopo solo mezz'ora, non avevamo più acqua.

516
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
Dobbiamo evacuare!

517
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
Si prega di evacuare!

518
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
Quindi, non avevamo più acqua, energia,

519
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
-e non c'erano i camion dei pompieri.
-Sì.

520
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
Non c'era modo di comunicare.
Le radio erano fuori uso.

521
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
La città era in balia del fuoco.

522
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
Dissi a Mary:
"Possiamo dire addio alla casa.

523
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
"E al negozio."

524
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
Era quasi surreale.

525
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
Gesù.

526
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
Il ruggito,
il rumore delle fiamme era orribile.

527
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
Lo definii un mostro malvagio.

528
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
Wow.

529
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
Sì.

530
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
Per chi affronta un incendio del bush,

531
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
il fuoco si comporta quasi come
un animale, un predatore che gioca con te.

532
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
Lo vedi che arriva gentile, innocuo.

533
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
Oh! Un canguro!
Ok, sta venendo da questa parte.

534
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
Entro un'ora, sarà cambiato.

535
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
Brucia la casa del vicino
e non tocca la tua.

536
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
O ti brucia la casa
e non tocca nient'altro.

537
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
A livello mentale,
quello stress è molto dannoso.

538
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
E poi, quando il fuoco arriva, ovviamente,
è una catastrofe.

539
00:36:27,394 --> 00:36:30,063
MICHAEL HARRINGTON
COBARGO, NUOVO GALLES DEL SUD

540
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
Di solito, i flashback
arrivano più spesso nei giorni nebbiosi,

541
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
quando il cielo non è terso,

542
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
e ti viene da guardare verso il crinale.

543
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
Mi fa scattare qualcosa,
e vedo solo fiamme.

544
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
Il ruggito del fuoco era...

545
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
Non ci sono davvero parole
per descriverlo.

546
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
Era come un urlo.

547
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
Non riuscivamo a parlare tra noi.

548
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
Ci arrangiavamo a gesti,
o urlando nell'orecchio dell'altro.

549
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
Gli alberi erano alti
come un palazzo di tre piani,

550
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
e le fiamme altri due o tre piani.

551
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
Distruggevano tutto ciò che c'era,
erano come un tornado su di noi.

552
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
Incendiava tutto quello che trovava.

553
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
Dei rami grossi come braccia
ci atterravano accanto.

554
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
Cercando di respirare,

555
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
mi strappai la maschera,
ma non respiravo comunque.

556
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
Non c'era niente che potessi fare.

557
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
A quel punto, ero ormai nel panico.

558
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
Vedevo gli uccelli cadere dal cielo.

559
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
Cacatua in fiamme,
che bruciavano e cadevano dal cielo.

560
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
Era qualcosa che non potevi combattere.

561
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
Cercavi solo di sopravvivere.

562
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
Sapevo che ci sarebbero state
grosse perdite.

563
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
Gli incendi divampavano a sud, a ovest,

564
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
a nord.

565
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
Strade bloccate in ogni direzione.

566
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
STRADA CHIUSA

567
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
Ci sono famiglie intrappolate
sulla spiaggia, circondate dal fuoco.

568
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
Tutta la costa è soffocata
da un fumo denso

569
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
che rende difficile respirare.

570
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
Gli incendi arrivarono a casa mia
quando il fumo raggiunse Sydney.

571
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
Durante la passeggiata mattutina,

572
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
quando vedevi gli amici,

573
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
avevi il respiro affannoso.

574
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
Fu veramente sconcertante per me.

575
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
Stavo scrivendo del cambiamento climatico,

576
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
e ora lo sperimentavo
nella mia quotidianità.

577
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
La colonna di fumo
prodotta da quell'inferno

578
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
copre cinque milioni e mezzo
di chilometri quadrati,

579
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
pari alla superficie dell'Europa.

580
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
A livello psicologico,
l'impatto fu soffocante.

581
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
Dicevano: "Sigillate porte e finestre."

582
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
DR.SSA REBECCA MCGOWAN
MEDICO

583
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Questo non ferma il fumo.

584
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Era insidioso.

585
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
Negli incendi delle precedenti stagioni,

586
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
il fumo poteva durare una settimana,
se l'incendio era brutto.

587
00:39:44,800 --> 00:39:50,472
Il fumo durò per tre mesi,
più denso che mai.

588
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
Era ovunque. Non potevi uscirne.

589
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
Mi sentivo insolitamente stanca.

590
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
Continuavano a dirmi:

591
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"Sei incinta e hai una bambina piccola,

592
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
"ovvio che sei stanca."

593
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
Ma era il caldo

594
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
e la difficoltà a respirare a stancarmi.

595
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
Quando una donna è incinta,
diciamo che il sistema è in overdrive.

596
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
Respira più velocemente
e fa respiri più profondi.

597
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
E inala questo fumo tossico.

598
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
Minuscole particelle di fumo
viaggiano nel suo corpo

599
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
e si depositano nella placenta.

600
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
Il sistema di filtraggio,
da cui tutti siamo cresciuti.

601
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
Una mia amica che lavorava in ostetricia
mi disse:

602
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"Non mi sembra normale."

603
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
Così andai in ospedale.

604
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"La bambina deve nascere
entro le prossime 24 ore,

605
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
"perché c'è il rischio che nasca morta."

606
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
Fu una notizia difficile da affrontare.

607
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
Mentre Saga nasceva,
la cittadina di Cobargo

608
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
bruciava a soli 200 km di distanza.

609
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
L'aria era piena di fumo.

610
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
La gente festeggiava il capodanno,

611
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
la sentivamo dall'ospedale.

612
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
Fu un momento davvero bizzarro.

613
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
Saga Snow pesa poco meno di 2 kg,

614
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
ed è nata prematura, a 36 settimane,

615
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
non volendo perdersi le feste.

616
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
La bambina era piccola, nata in anticipo

617
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
e con problemi respiratori.

618
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
Una bella scatolina
a temperatura controllata.

619
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
L'ostetrica mi chiese subito : "Fumi?"

620
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"Fumi? Hai mai fumato?"

621
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
E lei disse: "No, mai.
Perché continua a chiedermelo?"

622
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
La placenta attaccata a questa bambina

623
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
era grigia, friabile, disgustosa.

624
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
Abbiamo visto tutti le immagini
dei polmoni dei fumatori.

625
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
Sono sui pacchetti di sigarette,
in Australia. Quella placenta era così.

626
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
Stette in terapia intensiva per 17 giorni.

627
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
Non potevo tenere in braccio mia figlia.

628
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
Potevo solo tenerla per mano
nell'incubatrice.

629
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
Ancora oggi,
si addormenta se le tengo la mano

630
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
perché è ciò che ha imparato
nelle prime settimane.

631
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
Era ben al di sotto
del primo percentile di peso alla nascita,

632
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
e ci sta mettendo molto a recuperare.

633
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
Quando avrà 18 mesi,
se sarà ancora indietro,

634
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
le somministreranno
gli ormoni della crescita.

635
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
Le giovani donne che arrivano
con i loro bimbi mi dicono

636
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
che non si tratta solo di loro,
ma che nel loro gruppo di mamme

637
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
i loro bambini sono stati colpiti dal fumo

638
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
e sono nati in anticipo.

639
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
Queste donne devono tornare,
dopo il parto,

640
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
a farsi raschiare via queste placente
friabili, orribili e danneggiate dal fumo.

641
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
Vedete quanto è piccola.

642
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
La nascita stessa
è diventata un campanello d'allarme,

643
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
e questi bambini
vengono esposti agli effetti

644
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
del riscaldamento del pianeta,
il cambiamento climatico.

645
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
Buonanotte, Saga.

646
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
In Australia, abbiamo sempre avuto giorni
di brutto tempo per via degli incendi,

647
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
ma quell'estate fu diversa
per via degli incendi multipli

648
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
che formarono degli eventi climatici.

649
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
Con degli enormi incendi, il calore sale

650
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
e spinge la colonna di fumo
a 10, 12, 13 km nella stratosfera.

651
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
E il vapore acqueo nel fumo
forma una nuvola.

652
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
Gli incendi creano dei temporali.

653
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
Essere sotto a uno di essi
è molto pericoloso e spaventoso.

654
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Venti incredibili da ogni direzione.

655
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
Brucia e levati dai coglioni, ok?

656
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
Le scintille portate dal moto convettivo

657
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
arrivano a 8-12 km di distanza.

658
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
Accendono fuochi
fino a 30 km di distanza dal fulmine,

659
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
e non c'è pioggia.

660
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
Vedi come vortica il vento?

661
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
Sì, davvero.

662
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
Mio padre disse: "Penso di averlo visto
durante l'ondata di caldo del 1939."

663
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
E io credevo di averne visto uno nel 1975.

664
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Era un mito, tra i vigili del fuoco.

665
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
Non sono in molti ad averli visti.

666
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
Ne ho visti una decina, l'estate scorsa.

667
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
È vero che i grossi incendi
cambiano il meteo,

668
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
perché questo è un enorme pirocumulonembo.

669
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
Sembra che sia esplosa una bomba nucleare.

670
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
È enorme.

671
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
Tempeste con pirocumulonembi

672
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
erano rare. Non lo sono più.

673
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
Facevo il volontario,
ma stava accadendo in tutto lo Stato.

674
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
Questo non mi piace. No.

675
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
-Andiamocene.
-Sì.

676
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
Non mi ero mai sentito, in passato,

677
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
tanto impotente come

678
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
in quest'ultima primavera ed estate.

679
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
Affrettatevi! Andiamocene tutti!

680
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Ero a Batemans Bay.

681
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
Stavamo aspettando istruzioni
e riprendendo fiato.

682
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
Non vedevi lontano
a causa del fumo arancione.

683
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
Era buio.

684
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
Probabilmente erano le 14:00,
ma sembrava notte.

685
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
Poi vidi qualcosa muoversi
sul ciglio della strada.

686
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
E mi avvicinai. Era un branco di canguri.

687
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
Per via della velocità di quell'incendio
e della sua tempesta

688
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
che andava in ogni direzione,

689
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
non sapevano dove andare.
Erano usciti dalla foresta in fiamme

690
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
ed erano morti sulla strada.

691
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
Non l'avevo mai visto.

692
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
I canguri sanno cosa fare
in caso di incendio. Sono veloci.

693
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
Io...

694
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
Che cosa... Non lo so.

695
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
Sì, il mondo è cambiato.

696
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
Ogni anno, ormai da 25 o 26 anni,

697
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
si tiene una Conferenza delle parti.

698
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
È lì che sono stati decisi
il Protocollo di Kyoto

699
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
e l'Accordo di Parigi.

700
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
Nel 2019 si tenne la COP25.

701
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
A Madrid è in corso
la Conferenza sul clima COP25.

702
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
Un rapporto mostra che l'ultimo decennio

703
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
è stato il più caldo di sempre.

704
00:47:54,706 --> 00:47:55,623
DICEMBRE 2019

705
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
Il segretario generale delle Nazioni Unite
António Guterres chiede un'azione rapida.

706
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
Greenpeace mi invitò
a partecipare alla conferenza.

707
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
Mi resi conto di non avere dei jeans
e in Europa era inverno,

708
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
e pensai: "Meglio prenderli."

709
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
Ricordo quel giorno in città
con mia mamma,

710
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
con la cenere che cadeva dal cielo,
che era arancione.

711
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
E pensammo: "Deve pur venirne fuori
qualcosa di buono.

712
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
"Dobbiamo provocare un cambiamento."

713
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
Salii sull'aereo e, una volta a Madrid,

714
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
stavo in un ostello con altri ragazzi
da tutto il mondo.

715
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
Cosa vogliamo?

716
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
Giustizia!

717
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
-Quando lo vogliamo?
-Ora!

718
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
Stavamo alla Conferenza
dalle 8:00 alle 20:00.

719
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
La finanziavano
le compagnie di combustibili fossili.

720
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
I loro nomi erano ovunque.

721
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
Ogni Paese aveva un suo padiglione

722
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
in cui cercava di rappresentare
cosa stava facendo per il clima.

723
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
E quello dell'Australia?

724
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
L'Australia non aveva un padiglione.

725
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
Il nostro ministro per l'energia,
Angus Taylor,

726
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
disse al mondo intero,

727
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
mentre il suo stesso Paese era in fiamme,
che l'Australia faceva la sua parte.

728
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
Siamo già sulla buona strada
per raggiungere e superare

729
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
gli obiettivi che ci siamo posti
per il 2030,

730
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
così come quelli di Kyoto.

731
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
Fu imbarazzante. Fu...

732
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
Fu umiliante.

733
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
Un governo che non prende provvedimenti
riguardo al clima

734
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
mentre il Paese brucia
a causa della sua inerzia.

735
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
I lobbisti dei combustibili fossili
entravano a piacimento negli uffici,

736
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
mentre gli attivisti indigeni e i giovani
ne erano esclusi.

737
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
Vergognatevi! Vergognatevi!

738
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
E vedemmo fallire quei negoziati.

739
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
Ci dispiace di non essere ancora riusciti
a trovare un accordo.

740
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
Sta diventando una situazione preoccupante
per molti Paesi.

741
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
Tornati in Australia,
non avevamo più speranze.

742
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
Gli incendi erano ovunque.

743
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
Era semplicemente orribile,
e io ero esausta.

744
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
Il mio cuore era sprofondato

745
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
a terra e aveva continuato ad affondare.

746
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
Piansi per tre giorni di fila.

747
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
Rimasi scioccato
dalle proporzioni dell'evento.

748
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
Prima degli incendi, avrei detto

749
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
che sarebbe bruciata una percentuale
della superficie boschiva

750
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
pari al massimo al 5%.

751
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
Ma vederne bruciare il 21%...

752
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
Abbiamo superato un limite.

753
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
Siamo entrati in una nuova era.

754
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
Quegli incendi bruciarono dieci volte più
di quanto non fosse accaduto in passato.

755
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
E l'impatto fu incommensurabile.

756
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
Puoi guidare per centinaia di chilometri
nel Nuovo Galles del Sud

757
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
e vedere solo terra annerita.

758
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
Tre miliardi di animali rimasero uccisi.

759
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
Prendilo tu, io...

760
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
Oddio. Ci muoviamo tra un attimo.

761
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
Sì.

762
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
Ok. Grazie al cielo.

763
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
Abbiamo visto bruciare luoghi
che non erano bruciati prima.

764
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
Foreste vecchie di milioni di anni
in cui camminavano i dinosauri,

765
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
da sempre troppo umide e fredde
per prendere fuoco.

766
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
Di solito, dopo un incendio,
c'è solo nero e grigio.

767
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
Gli alberi bruciarono
a una temperatura tale

768
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
che, a incendio finito,
sembrava che avesse nevicato,

769
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
perché la cenere era bianca come la neve.

770
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
Era così.

771
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
Ci sembrò di uscire
in un mondo apocalittico.

772
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
Eravamo come inebetiti.

773
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
La prima cosa che vedemmo
fu che le case in città erano svanite.

774
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
Così iniziai a scattare delle foto.

775
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
A gennaio, c'erano persone in vacanza

776
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
che dovettero essere salvate
dall'esercito, dalla marina.

777
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
Scene incredibili,
in un Paese come questo.

778
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
Ho visto gente che ha perso la casa.

779
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
Li abbiamo visti tutti,
intervistati in TV.

780
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
Ma finché non succede a te,
non capisci davvero com'è.

781
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
E significa dover affrontare continuamente

782
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
la cosa. Non è...

783
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
C'è lo shock iniziale...

784
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
La disperazione
per aver perso ogni tuo avere.

785
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
Insomma, non ho foto.

786
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
Non ho niente di mia madre, di mio padre,
dei miei nonni, niente.

787
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
Un'intera parte della mia vita
è stata cancellata.

788
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
Greg Mullins, ex capo dei vigili del fuoco
del Nuovo Galles del Sud,

789
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
chiede degli interventi preventivi
per evitare future catastrofi.

790
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
Dobbiamo parlare del cambiamento climatico

791
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
perché la situazione degli incendi
in Australia

792
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
è cambiata per sempre.

793
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
Ciò che dice l'ex capo dei vigili
del fuoco è palesemente assurdo.

794
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
EX-CAPI DICONO CHE IL PM
NON HA SAPUTO ESSERE UN LEADER

795
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
Mi dissero che non avrei dovuto parlarne

796
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
mentre c'era gente che soffriva
a causa degli incendi.

797
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
Ecco a che punto siamo arrivati.

798
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
Isterismi e chiacchiere
prive di riscontri oggettivi

799
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
possono farti sembrare un eroe.

800
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
Non mi interessa.

801
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
Sono del settore e so che,
quando qualcuno subisce una perdita,

802
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
vuole sapere subito perché.

803
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
Vuole sapere cosa diavolo è successo.

804
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
Ora non voglio guardare.

805
00:55:59,732 --> 00:56:01,817
COBARGO
CITTADINA STORICA

806
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
Le attività commerciali di Cobargo.

807
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
Brian Ayliffe ha vissuto qui 48 anni.

808
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
Era a conduzione familiare.

809
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
COBARGO - 2 GENNAIO 2020

810
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
Sentimmo dire che c'erano diverse auto
che giravano per la città.

811
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
Perché c'erano quattro SUV
coi vetri oscurati in città?

812
00:56:28,177 --> 00:56:31,680
A qualcuno serviva
un certo grado di sicurezza.

813
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
Dicemmo tutti: "Il primo ministro è qui."

814
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
Non era un leader venuto a dire:

815
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"C'è stata un'emergenza. Cosa facciamo?"

816
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
Scese dall'auto
e iniziò a farsi dei selfie con la gente.

817
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
Un sorriso. Guardate qua. Ottimo. Grazie.

818
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
-Grazie.
-Grazie a te.

819
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
Diceva semplicemente:
"Come va? Non stai bene. Il prossimo.

820
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
"Come va? Non stai bene. Il prossimo."

821
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
Non vi mentirò,
mi fece ribollire il sangue.

822
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
La mia casa era ridotta a macerie

823
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
e lui si faceva selfie
con la gente, ridendo.

824
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
Lo trovai estremamente irrispettoso.

825
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
Venne da me e mi chiese: "Come stai?"

826
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
Non ci vidi più.

827
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
Ciao. Come va?

828
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
Le stringo la mano solo se aumenta
i fondi dei vigili del fuoco.

829
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
Sono in tanti qui ad aver perso la casa.

830
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
Non abbiamo abbastanza letti.

831
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
Ci servono aiuti.

832
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Lo capiamo.

833
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
Perché c'erano solo quattro camion
a difendere questa città, Primo Ministro?

834
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Cazzo, sei un idiota, amico. Davvero.

835
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
Non otterrai voti quaggiù.

836
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
Sei un idiota a portare la gente qui.
Levati dalle palle!

837
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
E quelli che sono morti, Primo Ministro?

838
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
Non sei il benvenuto, coglione!

839
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
Sei uno dei media?

840
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
Di' al primo ministro
di andare a farsi... da Nelligen.

841
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
Ci piacerebbe davvero!

842
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
Grazie mille.

843
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
L'emergenza incendi accende le strade.

844
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
NON IGNORIAMO GREG MULLINS

845
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
Il Paese è in fiamme!

846
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
GENNAIO 2020

847
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
Lo ripetiamo ai politici da dieci anni,

848
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
e non stanno ascoltando.

849
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
Il primo ministro nega il cambiamento
climatico. È una cosa reale.

850
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
Ci ribelleremo!

851
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
L'AUSTRALIA BRUCIA

852
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
Gli australiani iniziarono
a scendere nelle strade

853
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
all'improvviso per esigere un cambiamento.

854
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
Erano arrabbiati,
temevano per la propria vita.

855
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
Dimostra quando tutti siano infuriati,
qui in Australia.

856
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
SVEGLIA, ZUCCONE!

857
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
Sono in circa 20.000 a esigere
un cambiamento nelle politiche sul clima.

858
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
Era gente che prendeva posizione

859
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
e che non aveva mai considerato
il clima una priorità.

860
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
Stabilirò politiche coerenti
con ciò che crediamo

861
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
nell'interesse dell'Australia.

862
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
Scusi, ma non cambia niente?

863
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
Guardi, ero d'accordo

864
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
col programma che aveva presentato
prima delle elezioni,

865
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
ma ora faccio parte
della crescente marea che sostiene...

866
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
Pensiamo che sia necessario fare di più.
È ora di agire,

867
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
non di sedersi e chiacchierare,

868
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
dicendo che ne discuteremo poi...

869
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
Quando si iniziò a capire

870
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
di non poter emettere gas serra

871
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
nell'atmosfera per niente,
fu un grande shock.

872
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
Delle figure chiave del National Party
hanno spinto il governo Morrison

873
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
a promettere zero emissioni di carbonio
entro il 2050.

874
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
Perché non essere ambiziosi
e fissare un obiettivo audace?

875
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
Proprio mentre pensavamo

876
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
di poter finalmente avere
un dibattito serio

877
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
sulle politiche sul cambiamento climatico
in questo paese, è arrivato il Covid.

878
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
Forza Victoria

879
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
Ho guardato con grande stupore

880
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
il governo Morrison
affrontare la crisi del Covid.

881
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
Hanno effettivamente ascoltato
il direttore sanitario.

882
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
In effetti, l'Australia
ha proclamato lo stato di pandemia

883
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
ben 12 giorni prima dell'OMS.

884
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
È GUERRA!

885
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
La quarantena in hotel
per chi entra in Australia

886
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
è ormai una realtà,

887
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
mentre l'esercito impone
un rigido isolamento obbligatorio.

888
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
Le dure regole del PM
FINE DELLO SPASSO

889
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
Il nostro lockdown molto severo
ha avuto un forte impatto economico.

890
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
Il governo è diventato
d'un tratto socialista,

891
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
con aiuti economici e così via.

892
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
La spesa pubblica in risposta
al coronavirus è stata epocale.

893
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
Sarebbe stato duro per qualunque governo,

894
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
ma vederlo fare a uno di destra
mi ha stupito.

895
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
L'Australia sulla buona strada
per evitare la catastrofe

896
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
Ho pensato: "Fantastico.

897
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
"Potremmo intervenire
anche sul cambiamento climatico."

898
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
Gli incendi hanno spaventato tutti.

899
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
Abbiamo visto il governo in azione.
Sappiamo che può essere fatto.

900
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
Abbiamo un'istantanea
della nostra economia post-Covid.

901
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
Le cifre somigliano a quelle degli anni
dopo la seconda guerra mondiale.

902
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
L'economia perde 35 miliardi

903
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
L'Australia ha fatto
una cosa molto interessante

904
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
riguardo alla ripresa economica.

905
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
Cosa farà il mondo per uscire
dalla recessione dovuta al Covid?

906
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
Non è troppo tardi per puntare sul clima

907
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
La gente ha iniziato a parlare
di una ripresa green dopo il Covid.

908
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
PM progetta una ripresa "verde"

909
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
Non saltiamo dalla padella del Covid
alla brace dei cambiamenti climatici.

910
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
La nostra generazione
deve reagire alla crisi economica

911
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
e, per molti, la grande domanda è:

912
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
dove troviamo nuova energia
e nuovi posti di lavoro?

913
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
Si potevano creare 76.000 posti di lavoro
in Australia con le fonti rinnovabili.

914
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
Si poteva fare tanto.

915
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
Invece, il primo ministro ha parlato
di una ripresa guidata dal gas.

916
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
Grazie. Grazie mille.

917
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
Un piano di transizione energetica
credibile per un'economia

918
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
come quella australiana
prevede l'uso del gas.

919
01:02:09,476 --> 01:02:10,394
SETTEMBRE 2020

920
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
Quindi, sì, signore e signori,
mamme e papà,

921
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
ragazzi e ragazze,

922
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
estraiamo altro metano.

923
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
Dobbiamo ottenere gas sbloccando
nuove fonti di approvvigionamento.

924
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
Dobbiamo immettere sul mercato altro gas
nel modo più efficiente possibile.

925
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
Ero seduta lì a guardare
il discorso in televisione,

926
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
aspettando che pronunciasse le parole
"cambiamento climatico".

927
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
Grazie per la vostra pazienza.

928
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
Mi aspettavo che spiegasse
come si inseriva il cambiamento climatico

929
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
in questa ripresa basata sul gas.

930
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
Il suo discorso è andato avanti e avanti,
fino alla fine.

931
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
Non usa mai le parole
"cambiamento climatico".

932
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
Non le menziona mai.

933
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
Dobbiamo ottenere più gas.

934
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
Stava inviando un messaggio.

935
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"Punteremo due volte di più
sui combustibili fossili."

936
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
Mike Cannon-Brookes...
Non è abbastanza, vero?

937
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
Ha presentato degli argomenti standard.

938
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
Trovo ridicolo quando i politici...

939
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
Scusa, Darren, senza offesa.

940
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
Quando dicono
che non vogliono pianificare. È il lavoro.

941
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
Dobbiamo pianificare cosa fare
tra dieci, 20 e 30 anni.

942
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
Dobbiamo provocare un dibattito, no?

943
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
Serve una visione più ampia
per l'Australia.

944
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
Potremmo essere una superpotenza
delle rinnovabili.

945
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
Una notizia arrivata a lato del Summit
delle Nazioni Unite sul clima a New York.

946
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
MIKE CANNON-BROOKES
IMPRENDITORE

947
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
Mike Cannon-Brookes conferma

948
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
che investirà nel più grande parco solare
del mondo.

949
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
L'Australia ha nel suo DNA
l'esportazione di energia.

950
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
Ecco come dovremmo raccontare la storia.

951
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
Perché esportiamo energia?

952
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
PETROLIO - CARBONE - GAS

953
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
Abbiamo molte risorse.

954
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
E se invece estrarle dalla terra
le traessimo dal cielo?

955
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
Abbiamo un territorio più grande
degli Stati Uniti continentali.

956
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
Siamo il Paese più soleggiato
al di fuori dell'Africa subsahariana.

957
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
L'Australia da sola potrebbe alimentare
cinque volte l'intero pianeta.

958
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
-Hai il polso dei mercati globali.
-Sì.

959
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
Dove sta andando il carbone, secondo te?

960
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
Beh, se ne sta andando.

961
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
È molto semplice.

962
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
Non mi interessa cosa pensate sul clima.

963
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
Dovremo passare

964
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
dall'esportazione di carbone e gas
a quella dell'energia rinnovabile

965
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
perché il resto del pianeta lo capirà,

966
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
e noi ci ritroveremo a esportare cose
di cui nessun altro ha bisogno.

967
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
Sappiamo che sarà così,

968
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
ma non siamo riusciti a comunicarlo,

969
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
e c'è sempre il mito dell'Australia
che ha bisogno di combustibili fossili.

970
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
Dobbiamo sfidare la mentalità nazionale.

971
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
In Australia non possiamo parlare

972
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
di produzione di energia elettrica
ignorando il carbone.

973
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
Il carbone continuerà a svolgere
un ruolo importante

974
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
nella nostra economia
nei decenni a venire.

975
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
Questo equivale a posti di lavoro.

976
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
Vediamo comunità
ridotte alla disperazione.

977
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
Politici da entrambe le parti
del parlamento

978
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
dicono di difendere le comunità,

979
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
ma io ne dubito.
Penso che stiano mentendo alle comunità.

980
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
Mio nonno era un ingegnere minerario.

981
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
Arrivò in Australia negli anni '70
con la moglie. Divorzio drammatico.

982
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
Negli anni '80 venne licenziato.

983
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
E così, all'improvviso,
rimase senza lavoro.

984
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
Un lavoro che la sua famiglia
aveva svolto per generazioni

985
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
e che era stato parte integrante
della sua identità.

986
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
Eravamo molto legati. Mi raccontava storie

987
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
del suo tempo in miniera, dei suoi amici,

988
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
di cosa significasse.

989
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
Ho avuto la fortuna
di conoscere queste esperienze

990
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
e imparare cosa significa avere
una dipendenza economica dal settore,

991
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
e come una città possa dipendere
da quell'industria.

992
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
Vorrei vedere un percorso che faccia
uscire dal settore queste comunità.

993
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
Il problema non è l'orgoglio
per quel settore.

994
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
L'industria mineraria non è un male.

995
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
Abbiamo bisogno di miniere in Australia.

996
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
Se vuoi costruire batterie, pannelli

997
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
e turbine eoliche,
ti servono acciaio, oro, rame,

998
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
nichel, elementi rari, litio
e, ovviamente, argento.

999
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
Abbiamo molte risorse in Australia.

1000
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
Quindi dobbiamo raccontarla così:

1001
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"Noi esportiamo energia.

1002
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
"Possiamo continuare a farlo."

1003
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
Ma dobbiamo dimostrare
di poter esportare energia rinnovabile

1004
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
in modo massiccio, in grandi quantità.

1005
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
Se pensate di esportare sole e vento,
diventa dura.

1006
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
Non basta spedire uno specchio
chissà dove.

1007
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
Non basta soffiare
per far girare il vento da un'altra parte.

1008
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
Dobbiamo capire come fare.

1009
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
È un problema
che l'Australia deve risolvere.

1010
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
La cosa migliore

1011
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
è che costa più o meno 22 miliardi
di dollari australiani

1012
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
ed è fattibile.

1013
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
Il miliardario Mike Cannon-Brookes

1014
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
dice di voler creare
il più grande parco fotovoltaico...

1015
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
E punta a generare energia
per trasmetterla a Singapore.

1016
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
Abbiamo a che fare
con una grande quantità di energia

1017
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
che deve percorrere una grande distanza,
3.500 chilometri,

1018
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
attraverso acque molto pericolose.

1019
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
Quindi, oltre al più grande
parco fotovoltaico al mondo

1020
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
e all'HVDC sottomarino
più lungo del mondo,

1021
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
dobbiamo anche costruire
la batteria più grande del mondo.

1022
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
Se funziona, e funzionerà, ci saranno
50 cavi che andranno dall'Australia

1023
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
all'Asia che esporteranno
enormi quantità di energia.

1024
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
Abbiamo una delle migliori risorse
a disposizione

1025
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
per il futuro del pianeta,
senza cambiare il nostro DNA.

1026
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
È una sfida per il pianeta.

1027
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
È la crisi esistenziale del genere umano.

1028
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
Il clima influenza l'economia.

1029
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
Sta colpendo le imprese, gli individui.

1030
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
Le imprese non dovrebbero tenere
la testa sotto la sabbia,

1031
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
ma dovrebbero approfittare
del vuoto lasciato dal governo.

1032
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
Penso che non ci siano dubbi,

1033
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
è un punto di svolta
per il cambiamento climatico.

1034
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
Delle aziende australiane stanno compiendo
una grande riconversione energetica.

1035
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
Ma ciò che la gente non capisce
è quanto sia urgente questo passaggio.

1036
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
Oggi, le temperature globali medie

1037
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
sono di circa 1,1 °C
al di sopra della media preindustriale.

1038
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
Dov'erano 200 anni fa, in pratica.

1039
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
L'Australia, però,
così sensibile ai cambiamenti climatici,

1040
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
è sopra già di quasi 1,5 °C.

1041
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
Sapevamo che ne avremmo subito
le conseguenze prima degli altri.

1042
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
Ci aspetta un nuovo e terrificante futuro,
quello degli incendi.

1043
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
In passato potevamo aspettarci
una Black Summer ogni 400 anni.

1044
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
D'ora in poi,
dobbiamo aspettarcela ogni otto anni.

1045
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
Il nostro clima è cambiato per sempre.

1046
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
Non lo vedrò mai tornare
a quello di quando ero bambino.

1047
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
Il clima di oggi, nessun essere umano

1048
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
lo aveva mai visto in questo continente.

1049
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
Nel 2019 ci fu un incendio
vicino al confine del Victoria

1050
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
in cui una tempesta sollevò
un camion dei pompieri di otto tonnellate,

1051
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
ribaltandolo,
e un giovane pompiere perse...

1052
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
Sì, rimase ucciso, quindi...

1053
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
Scusate, mi è difficile pensare
ad altri vigili del fuoco

1054
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
che perdono la vita sul lavoro,

1055
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
e negli ultimi incendi sono morti in nove.

1056
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
Ho studiato come affrontano
gli incendi boschivi nel mondo.

1057
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
Non possiamo più affrontare
le annate peggiori.

1058
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
Ci sono incendi in posti
come la Groenlandia

1059
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
e il Circolo Polare Artico,
dove non era mai accaduto prima.

1060
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
Penso alla California.

1061
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
Nella loro peggior stagione,
è bruciato il doppio dei boschi.

1062
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
L'Oregon era in fiamme.
Lo Stato di Washington.

1063
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
L'intera costa occidentale.

1064
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
C'è qualcosa che non va.

1065
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
C'è qualcosa che proprio non va.

1066
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
Il cambiamento climatico
mi spaventa a morte.

1067
01:11:44,467 --> 01:11:47,846
Non possiamo fermarlo,
se è integrato nel sistema.

1068
01:11:48,346 --> 01:11:50,640
Questo cambiamento è inevitabile...

1069
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
È estremamente importante
che le persone lo capiscano

1070
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
e che capiscano quale impatto avrà.

1071
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
Siamo molto vicini
ad alcuni dei punti di non ritorno

1072
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
di cui scrissi in The Weather Makers
tanti anni fa,

1073
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
che condanneranno a un aumento
di temperatura di 1,5 °C entro il 2030.

1074
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
Cosa implica un aumento di 1,5 °C?

1075
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
Con 1,5 °C in più,

1076
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
il mondo soffrirà di ondate di calore,
mega-incendi

1077
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
e cose di questo tipo.

1078
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
La calotta glaciale della Groenlandia
si scioglie lentamente

1079
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
e c'è un innalzamento
del livello del mare,

1080
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
ma non importante. Non è un gran mondo.

1081
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
Il mondo di prima,
a 1 °C di riscaldamento globale

1082
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
o meno, era molto meglio.

1083
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
Ma 2 °C, in confronto, sono l'inferno.

1084
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
Quindi dobbiamo assicurarci
di non superare 1,5 °C.

1085
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
Cosa implicherebbe un aumento di 2 °C?

1086
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
Un mondo di catastrofi naturali.

1087
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
In cui la calotta glaciale
della Groenlandia si scioglie rapidamente,

1088
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
la calotta glaciale occidentale
si deteriora,

1089
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
alzando il livello del mare.

1090
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
La foresta pluviale amazzonica

1091
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
morirebbe e si trasformerebbe
in una savana o in un bosco.

1092
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
Il permafrost si scioglierebbe
così rapidamente

1093
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
da immettere masse di metano
nell'atmosfera.

1094
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
Nonostante i nostri sforzi,

1095
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
la temperatura salirebbe ancora.

1096
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
Sarebbe un mondo di enormi sconvolgimenti.

1097
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
La nostra economia,
la sicurezza alimentare e idrica,

1098
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
la nostra pace sarebbe minacciata
da un cambiamento senza precedenti.

1099
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
Quindi, cosa dovremmo fare?

1100
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
Mettere i pannelli solari sul tetto
e ridurre le emissioni va benone,

1101
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
ma non permettete a nessuno,

1102
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
neanche all'industria,
di dirvi che è sufficiente.

1103
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
Il problema non è del singolo,

1104
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
ma della collettività, e dobbiamo agire

1105
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
insieme per trovare una soluzione.

1106
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
E ora non lo stiamo facendo.

1107
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
Gli Stati operano separatamente,
così come le compagnie,

1108
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
e non possiamo garantire
quale sarà il risultato.

1109
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
In questo momento serve una leadership.

1110
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
Davvero. Possiamo agire
e fare la nostra parte,

1111
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
ma senza la leadership del governo
non sarà possibile.

1112
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
Il cambiamento climatico scotta
per il primo ministro,

1113
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
prima del vertice delle Nazioni Unite.

1114
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
La pressione sale per Scott Morrison,

1115
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
con l'obiettivo di zero emissioni nette
entro il 2050.

1116
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
L'Australia si impegnerà a raggiungere
l'obiettivo di zero emissioni nel 2050?

1117
01:14:33,386 --> 01:14:34,304
SETTEMBRE 2020

1118
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
Vogliamo raggiungere questo obiettivo
nella seconda metà del secolo.

1119
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
Stiamo cercando di arrivare
a zero emissioni nette.

1120
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
Preferiremmo che avvenisse entro il 2050,
come ho detto.

1121
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
Magari prima, con un cambiamento
tecnologico significativo.

1122
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
Ma se non ci saranno
cambiamenti tecnologici,

1123
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
allora questo è solo un pezzo di carta.

1124
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
È come se a questo governo
non interessasse per niente.

1125
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
Non capisco, perché ciò che mi motiva

1126
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
è pensare al futuro.

1127
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
Ho lavorato nel servizio pubblico
per molti anni.

1128
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
Fai tanti sacrifici e non diventi ricco.

1129
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
Per me è una vocazione,
e riguarda il bene comune.

1130
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
Per lavoro, cercavo di risolvere
i problemi degli altri.

1131
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
...può essere visto
da circa 50 km di distanza.

1132
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
Le fiamme erano alte 15, 20 metri.

1133
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
Quando tutto va male,
chiamano i vigili del fuoco,

1134
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
e noi ci presentiamo
per migliorare le cose.

1135
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
Una notte arrivai a un magazzino in fiamme

1136
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
con un ufficiale più anziano ed esperto.

1137
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
Ero un giovane pompiere.
Dissi: "Cosa facciamo?"

1138
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
Rispose: "Come mangi un elefante,
figliolo? Un morso alla volta.

1139
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
"Inizia, capiremo come fare via via."

1140
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
Ecco la mia mentalità,
ed è ciò che dobbiamo fare per il clima.

1141
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
Non aspettiamo i negazionisti del clima.

1142
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
Se non capiscono, pace, non capiranno mai.

1143
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
Abbiamo un mondo da salvare
e lo salveremo.

1144
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
Avremo 30 anni di riscaldamento globale,

1145
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
e se riduciamo le emissioni a zero

1146
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
entro il 2050,
secondo gli scienziati si stabilizzerà

1147
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
e gradualmente inizierà a scendere.

1148
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
Io non ci sarò, ma i miei nipotini sì,
e voglio che siano al sicuro.

1149
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
Non va bene!

1150
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
Queste persone e queste aziende
stanno bruciando il nostro futuro.

1151
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
La crisi climatica colpisce tutti.

1152
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
Il commento che più di ogni altro
ricevetti dagli adulti fu:

1153
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
"Mi dai speranza",
o: "La tua generazione ci salverà."

1154
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
Pensavo: "Fantastico. Grazie.
Non dovremmo essere costretti a farlo."

1155
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
Da ragazzi, non siamo pronti
ad affrontare certi scenari.

1156
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
Dovremmo concentrarci
sullo stare in ansia per la scuola,

1157
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
sui compiti e sulle crisi di identità,

1158
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
e invece stiamo provando
a salvare il mondo.

1159
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
Sei arrabbiata con noi?

1160
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
Non ce l'ho con le generazioni precedenti.

1161
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
Ce l'ho con chi è al potere
e diffonde deliberatamente bugie.

1162
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
Con la disinformazione, non vogliono
che la gente esiga i propri diritti.

1163
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
Sono arrabbiata
con chi ha una grande ricchezza

1164
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
e sa da decenni di questa crisi,

1165
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
ma decide non solo di non fare nulla,

1166
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
ma di sfruttarla
per i propri interessi e guadagni.

1167
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
Prevedo che sia l'ostacolo più grande
che la mia generazione dovrà affrontare

1168
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
per poter avere un futuro sicuro
e avere dei figli.

1169
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
Una delle cose che temo è avere dei figli,

1170
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
perché non voglio farli nascere
in un mondo che sarà pericoloso,

1171
01:18:11,896 --> 01:18:15,149
che non darà loro
una buona qualità della vita

1172
01:18:15,233 --> 01:18:16,150
Daisy
6 AGOSTO 02

1173
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
come quella che ho avuto la fortuna
di avere io.

1174
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
Due, uno. Via.

1175
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
La vedono come una cosa incredibile:

1176
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
i giovani che fanno sentire il loro peso,
la loro voce.

1177
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
SCIOPERO SCOLASTICO PER IL CLIMA

1178
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
-Quando la vogliamo?
-Ora!

1179
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
-Vogliamo...
-Azione sul clima!

1180
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
-Quando la vogliamo?
-Ora!

1181
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
-Vogliamo...
-Azione sul clima!

1182
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
-Quando la vogliamo?
-Ora!

1183
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
L'ho fatto per un sentimento di necessità,
non per un mio desiderio.

1184
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
BASTA
IL CARBONE NON È PULITO

1185
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
E penso che sia

1186
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
la cosa tragica a cui io abbia avuto
la sfortuna di partecipare.

1187
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
Mia madre mi ha insegnato del Paese.

1188
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
BRUCE PASCOE
SCRITTORE/MALLACOOTA

1189
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
Ci identifichiamo come aborigeni
per diversi motivi.

1190
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
Con questa o quella famiglia.

1191
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
È ovvio che la stragrande maggioranza
dei miei geni proviene dalla Cornovaglia.

1192
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
Sono stato in Cornovaglia,
ma il mio cuore non ha battuto forte.

1193
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
Sono tornato in Australia

1194
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
e so che questa è la mia casa.

1195
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
E ho sempre scritto.
Ho scritto 33 libri sul Paese.

1196
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
La Terra è la madre
di tutti gli aborigeni.

1197
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
E noi la trattiamo come nostra madre.
Questa è la nostra legge.

1198
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
Se tutti rispettassimo così la Terra,

1199
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
non la danneggeremmo quanto facciamo ora.

1200
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
Credo che siano 250 anni
che andiamo in questa direzione.

1201
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
Gli europei avevano
pochissimo rispetto per gli aborigeni.

1202
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
Quando i primi europei arrivarono qui,
trovarono una terra dolce e aperta.

1203
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
Era piacevole.

1204
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
Dissero che sembrava
un parco per gentiluomini.

1205
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
Ed era un parco per gentiluomini,

1206
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
perché le persone qui,
uomini e donne, erano gentili.

1207
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
Ma gli europei misero fine al metodo
che l'aveva resa tale.

1208
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
Gli indigeni australiani gestirono
questa terra per almeno 40.000 anni.

1209
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
Con grande cura.

1210
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
E poi arrivarono gli europei.

1211
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
Scalzammo gli aborigeni
dal posto di comando

1212
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
e cambiammo radicalmente il paesaggio.

1213
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
Ora ne affrontiamo le conseguenze,
come questi grandi incendi

1214
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
provocati dai cambiamenti climatici.
Dobbiamo capire

1215
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
che la terra è davvero cambiata.

1216
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
Le vecchie pratiche potrebbero non essere
del tutto efficaci nel nuovo regime.

1217
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
Dobbiamo reimparare insieme
a gestire questa terra

1218
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
su larghissima scala.

1219
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
Questo è un momento critico per l'umanità.

1220
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
Non lascerò che il futuro dei miei figli

1221
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
vanga buttato nel cesso per inerzia.

1222
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
Qualunque cosa io senta dentro,
la lascerò lì,

1223
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
perché combatterò fino all'ultimo.

1224
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
Non puoi mai dire
di aver fatto abbastanza.

1225
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
Questa sarà una lunga conversazione.

1226
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
Ci faremo del male a vicenda, ci feriremo.

1227
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
Dobbiamo accettarlo.

1228
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
Ci saranno delusione e speranza.

1229
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
Accadrà tutto questo,
e dovremo essere pazienti.

1230
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
Questo è un argomento troppo importante.

1231
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
Ma ho visto fare cose davvero importanti

1232
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
in circostanze
in cui sembrava impossibile farle.

1233
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
Perciò, certo, possiamo farcela.

1234
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
Nel 2019, gli incendi della foresta
amazzonica bruciarono 9.000 km²

1235
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
Gli incendi del 2020 in California
bruciarono 18.000 km²

1236
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
Quelli della Black Summer Australiana
bruciarono 239.000 km²

1237
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
Il primo ministro Scott Morrison

1238
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
ha rifiutato di essere intervistato
per questo film.

1239
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
Sottotitoli: Sarah Marcucci

1240
01:24:41,786 --> 01:24:43,788
Supervisore Creativo: Liana Rimorini



