1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
Reconhecemos os Guardiões
e proprietários tradicionais da terra

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
onde este filme foi feito.

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
Reconhecemos a sua ligação contínua
à terra, água e cultura

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
e prestamos homenagem aos seus anciãos
do presente, do passado e do futuro.

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
Obrigado.

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"Enfrentamos uma crise global massiva

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
"e deixam na mão das crianças
limpar a vossa porcaria."

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
Os estudantes hoje faltaram à escola
para protestar

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
contra as alterações climáticas.

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
Pedem a demissão do primeiro-ministro

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
e o abandono dos combustíveis fósseis.

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
ScoMo, vai-te embora!

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
Ação Já!

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
Mais de 11 mil cientistas de todo o mundo

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
emitiram hoje um alerta
onde declaram uma emergência climática.

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
Foi o ano mais quente
e mais seco registado na Austrália.

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
Esta manhã, também há alertas relativos
à época de incêndios que se aproxima

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
e que as autoridades temem
que se torne na pior de que há registo.

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
Avizinham-se condições extremas

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
e isso deve-se às alterações climáticas.

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
A Austrália é o epítome do dilema mundial

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
no que toca às alterações climáticas.

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
Mas a história não faz sentido,

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
a menos que compreendam
como é a Austrália.

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
Desde o início,

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
é um país que depende
de combustíveis fósseis.

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
Somos o maior exportador
de carvão do mundo,

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
o maior exportador de gás do mundo
e estamos sempre a ouvir a mesma coisa:

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"Se não tivermos combustíveis fósseis,
não temos nada."

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
Somos também um continente
muito plano e seco

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
que é extremamente vulnerável
às alterações climáticas.

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
Sabíamos que seríamos os primeiros
a sentir os impactos.

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
Ignorámos esses factos
e isso prejudicou-nos muito.

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
Agora, os incêndios catastróficos
na Austrália.

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
Há mais de 200 fogos ativos em dois
dos estados mais populosos da Austrália.

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
Os cientistas climáticos dizem
que os incêndios

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
são um aviso do que poderá acontecer
no resto do mundo.

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
Isto pode tornar-se no novo normal.

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
A maior tragédia desta época
de incêndios terrível, deste Verão Negro,

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
é que sabíamos que ia acontecer.

43
00:03:13,527 --> 00:03:19,450
A ARDER

44
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
O meu primeiro grande incêndio
foi em 1971. Eu tinha apenas 12 anos.

45
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
Uns amigos ligaram a dizer que o fogo
subia a colina na nossa direção,

46
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
e lá fomos nós com machados,
ancinhos e sacos de juta.

47
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
Nem se questionava. Era isso que se fazia.

48
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
Na Austrália, os incêndios são constantes.

49
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
Não deixem o fogo!

50
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
Pequenos fogos nas Montanhas Azuis,
alimentados por nortadas,

51
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
atingiram vilas e aldeias
com uma velocidade estonteante.

52
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
INCÊNDIOS

53
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
Há incêndios florestais todos os anos.

54
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
Há anos em que é muito mau.

55
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
E noutros, nem tanto.

56
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Mas há incêndios todos os anos.

57
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
Ajudem-nos.

58
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
No passado, era tudo muito rudimentar.

59
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
Pegávamos em ramos e batíamos nas chamas.

60
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Sacos molhados, ancinhos.

61
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Aquele foi o meu primeiro grande incêndio

62
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
e foi aí que descobri a área
em que queria trabalhar.

63
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
Fiquei fascinado.

64
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
GREG MULLINS
EX-COMANDANTE DOS BOMBEIROS

65
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
Não tinha como objetivo ser comandante,

66
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
mas, olhando para trás,
foi uma sede de conhecimento.

67
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
O Governo decidiu que eu era
a melhor pessoa para o cargo na altura

68
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
e foi uma enorme honra e um privilégio.

69
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
Estava habituado a que a época
de incêndios fosse piorando gradualmente.

70
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
O meu pai dizia:

71
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"A acácia está a florir um mês mais cedo.

72
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
"Significa que está muito seca.

73
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
"Olha para a cor das folhas da banksia.

74
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
"Tem de ir mais a fundo procurar água.
Está a perder as folhas.

75
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"Vê as formigas. Que escaravelhos
saíram em determinada altura do ano?"

76
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
E, em 1994, o tempo ficou muito quente,
ventoso e seco de repente.

77
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
A floresta tropical de Queensland
está a secar

78
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
e os animais a morrer à fome após os
três meses mais secos dos últimos 80 anos.

79
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
Percebi que algo estava mal.

80
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
Traga tudo, homem.

81
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
Nova Gales do Sul foi atingida
por incêndios simultâneos enormes.

82
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
Credo!

83
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
Bolas.

84
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
Fogo. É fogo!

85
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
Este é o incêndio que os bombeiros temiam.

86
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
Cada hectare desta floresta tem toneladas
de madeira seca altamente inflamável.

87
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
Receia-se até que ponto
poderá chegar esta devastação.

88
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
Os moradores lutam
para proteger as suas casas,

89
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
mas, para alguns,
a luta foi demasiado dura.

90
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
É a experiência mais aterradora
que se pode imaginar.

91
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
Em 1994, perdi a minha casa num incêndio
que levou tudo.

92
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
Fugi com os calções que tinha vestidos

93
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
enquanto combatia o fogo.

94
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
Felizmente, a minha família sobreviveu,
mas perdemos vizinhos.

95
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
Perdemos quatro pessoas nesse incêndio.

96
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
Vi a ciência climática evoluir
nos últimos 30 anos.

97
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
TIM FLANNERY
CIENTISTA

98
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
Ele é um dos principais cientistas
que estuda as alterações climáticas.

99
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
Chama-se Tim Flannery.

100
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
PRÉMIOS AUSTRALIANO DO ANO, 2007

101
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
Aproximamo-nos de um limite perigoso
das alterações climáticas

102
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
e o tempo para agir é limitado.

103
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
Os cientistas têm sido muito claros
sobre o que está a acontecer.

104
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
Veja uma imagem da Terra
e as luzes que estão acesas.

105
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
Imagine os combustíveis
que estão a ser queimados.

106
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
Os gases de estufa prendem
o calor perto da superfície do planeta.

107
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
Fazem o mesmo que um cobertor numa cama.

108
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
A temperatura não para de subir.

109
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
Um novo estudo sobre alterações climáticas
no leste da Austrália apresenta

110
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
as provas mais fortes até à data
de que existe um efeito de estufa.

111
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
O aumento reflete a subida
do nível de dióxido de carbono

112
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
na atmosfera durante esse período.

113
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
Está mesmo a acontecer alguma coisa.

114
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
Comecei a ler,
a estudar e a fazer perguntas

115
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
e descobri alguns estudos antigos
sobre alterações climáticas e pensei:

116
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
"Pode ser que tenham algo."
E, nos anos seguintes,

117
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
percebi que sim, tinham mesmo.

118
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Partíamos do princípio que em cada década

119
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
haveria um incêndio muito grave
em Nova Gales do Sul.

120
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
Mas, após 1994, havia cada vez mais
desses incêndios muito graves.

121
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
Estávamos a perder casas em 1997,
três anos depois.

122
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
No dia de Natal de 2001,
houve incêndios enormes.

123
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
Em 2002, mais incêndios.

124
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
Em 2003, na cidade de Camberra,
os bombeiros escaparam vivos por pouco.

125
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
Vai!

126
00:09:03,919 --> 00:09:06,505
Em 2009, em Victoria.

127
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
Estávamos com regularidade
em risco de incêndio extremo

128
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
e a culpa disso tudo
era das alterações climáticas.

129
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
Os incêndios estavam cada vez piores

130
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
e eu sabia que aquilo

131
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
era exatamente o que os cientistas
climáticos previram para a Austrália,

132
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
épocas de incêndios mais longas
e mais intensas

133
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
e, infelizmente,
era o que estava a acontecer.

134
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
A comunidade teme

135
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
que o aquecimento global
possa levar a secas de maior duração.

136
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
Particularmente...

137
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
Se isso é uma preocupação legítima,

138
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
é uma questão que,
sinceramente, é muito debatida.

139
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
Acompanho as guerras climáticas
na Austrália há 14 anos.

140
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
MARIAN WILKINSON
JORNALISTA / ESCRITORA

141
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
Os planos para expandir
a indústria do carvão são impressionantes.

142
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
Há um esforço conjunto para comprometer

143
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
a ciência das alterações climáticas.

144
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
ESCURO SEM MINEIROS

145
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
O dióxido de carbono
não influencia a temperatura.

146
00:10:08,358 --> 00:10:11,611
Uma reviravolta total
do que esta gente está a espalhar.

147
00:10:11,695 --> 00:10:14,573
As suas mentiras e fraude.

148
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
As alterações climáticas são treta?

149
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
O que eu disse foi que a ideia
de que existe ciência estabelecida

150
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
sobre alterações climáticas é exagerada.

151
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
TONY ABBOTT
EX-PRIMEIRO-MINISTRO

152
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
Fui o primeiro e, até hoje, o único
comissário para o clima da Austrália.

153
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
Tive esse cargo três anos,

154
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
divulguei as alterações climáticas,

155
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
tornei ciência complexa
acessível ao público.

156
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
Os fenómenos climáticos extremos
serão mais comuns e graves

157
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
segundo o relatório
da Comissão para o Clima.

158
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
Mas a imprensa perdeu a cabeça.

159
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
Os críticos chamaram
"tretas alarmistas" à Comissão.

160
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
Estas pessoas estão desesperadas.
As alterações climáticas são uma fraude.

161
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
Fora, fora! Mentiras! Mentiras!

162
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
Depois, o governo conservador foi eleito

163
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
e a primeira coisa que fizeram foi
despedir-nos. Não por questões económicas.

164
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
Foi para se livrarem da Comissão.

165
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
FLANNERY MENTE

166
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Ele tem de ser exposto.

167
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
Parecia um desenho animado.

168
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
PARLAMENTO

169
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
As pessoas tentaram agir cedo, mas há
muitos interesses ocultos envolvidos.

170
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
PRIMEIRO-MINISTRO

171
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
Scott Morrison,
o nosso atual primeiro-ministro,

172
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
levantou-se no Parlamento
e mostrou um pedaço de carvão.

173
00:11:36,530 --> 00:11:39,157
Sr. Presidente, isto é carvão.
Não tenha medo.

174
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
Não tenha medo. Não lhe faz mal.

175
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
O tesoureiro sabe as regras
sobre adereços.

176
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
É carvão.

177
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
Claro que aquele carvão

178
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
não estava sujo e coberto de pó.

179
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
Aquele carvão tinha vindo
do Conselho Mineral.

180
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
Foi muito bem limpo para aquilo que foi

181
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
uma apresentação de marketing.

182
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
Sr. Presidente, a oposição tem um receio

183
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
ideológico e patológico do carvão.

184
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
Oficialmente, não existe uma palavra
para fobia ao carvão,

185
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
mas é um mal que afeta a oposição.

186
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
Querem acabar com empregos,
desligar luzes,

187
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
desligar ares condicionados

188
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
e obrigar as famílias australianas
a assar no escuro

189
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
devido às suas políticas medievais,
Sr. Presidente.

190
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
Vamos perder empregos. Vão morrer bebés
nos hospitais quando ficarem sem energia.

191
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
É o discurso que se repete.

192
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
Não podemos permitir
que as crianças voltem da escola

193
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
e não tenham uma torradeira em casa

194
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
BARNABY JOYCE
EX-DEPUTADO

195
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
por não terem energia, um frigorífico.

196
00:12:39,259 --> 00:12:44,264
Mas acho que um dos grandes pontos baixos
foi o debate dos carros elétricos.

197
00:12:45,140 --> 00:12:48,768
A resposta do Scott Morrison foi

198
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
uma enxurrada de tópicos
que incluíam, entre outros...

199
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
Não vão puxar uma caravana.
Não vão puxar um barco.

200
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
Não servem para levar uma família
para o seu parque de campismo favorito.

201
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
Ter um debate tão infantil
durante uma campanha política,

202
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
fez-me perceber, em 2019,
que não tínhamos progredido.

203
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
Milhares de alunos de todo o país

204
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
querem dizer aos políticos
que estão fartos.

205
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
Exigem que se faça algo em relação
às alterações climáticas e, amanhã,

206
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
vão sair das escolas.

207
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
Tinha 16 anos quando comecei.

208
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
Acho que, quando as pessoas ouvem isso,
pensam: "É muito nova."

209
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
E muitos adultos diziam:

210
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"És tão nova. Já fizeste tanta coisa.
Estou orgulhoso de ti."

211
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
"Dás-me esperança", o que...
É melhor nem ir por aí.

212
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
#ISTO SÃO
AS ALTERAÇÕES CLIMÁTICAS

213
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
DAISY JEFFREY
ATIVISTA CLIMÁTICA

214
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
Descobri que ia haver uma manifestação
sobre o clima em Sydney e pensei:

215
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
"Tenho de me envolver
e envolver os meus amigos.

216
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
"Temos de levar
o máximo de pessoas da escola."

217
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
Lembro-me de que,
quando chegámos à praça onde ia decorrer,

218
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
virámos a esquina...

219
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
E era... Estava lá um mar

220
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
de adolescentes suados.

221
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
Acordem, Humanos
Também correm perigo!

222
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
Sydney parou com pessoas zangadas
com as alterações climáticas

223
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
que se juntaram
a milhões de pessoas em todo o mundo

224
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
na maior manifestação de sempre
pelo planeta.

225
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
Estamos à beira da maior catástrofe

226
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
que a humanidade já enfrentou
e o nosso Governo não faz nada!

227
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
Parecia que dirigia uma orquestra.

228
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
Queremos um futuro seguro! Quem me apoia?

229
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
Aquela multidão torna-se na música,
na energia,

230
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
no impulso, na onda de esperança.

231
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
Aquela onda estava sempre
a passar pela multidão.

232
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
As pessoas estavam muito entusiasmadas.

233
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
O comício ainda nem começara.
O nosso trabalho estava feito.

234
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
Muita da publicidade foi impulsionada
pela reação do nosso primeiro-ministro.

235
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
Não apoiamos a ideia
de as crianças faltarem à escola

236
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
para participarem em coisas
que podem ser tratadas fora da escola.

237
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
O que queremos é mais aprendizagem
e menos ativismo nas escolas.

238
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
E nós pensámos: "Vai-te lixar."

239
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
"E aos adultos dizemos: 'Riam-se de nós,

240
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
"'ataquem-nos, façam
o que quiserem connosco,

241
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
"'porque estão
do lado errado da História!'"

242
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
Saíram mais de 300 000 pessoas à rua,

243
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
algo que,
se for australiano, vai perceber.

244
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
Nós não nos manifestamos.

245
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
Foi o melhor dia da minha vida. O melhor.
Não vou... Nada será melhor que isto.

246
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
Lembro-me de chegar a casa
e pensar: "Merda!"

247
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
Queremos ação climática.
Quando? Agora.

248
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
Não me deixem ficar EXTINTA

249
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
Está calor aqui!
Há demasiado carbono na atmosfera!

250
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
O Parlamento não disse nada.

251
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
Mas os media de Murdoch
quebraram o silêncio de repente.

252
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
Os supostos ativistas,
mas são mais anarquistas,

253
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
andam a manifestar-se.

254
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
Mentiras, desinformação.

255
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Crianças completamente doutrinadas

256
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
a dizerem o exato oposto da verdade.

257
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
Foi a primeira vez
que senti ansiedade climática

258
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
porque as pessoas
que estão no poder há 30 anos

259
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
já sabiam desta crise
e não só decidiram deliberadamente

260
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
não fazer nada,

261
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
como ainda decidiram lutar
contra quem queria fazer.

262
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
Quero que as crianças australianas
se sintam otimistas em relação ao futuro.

263
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
Mas não quero que sintam ansiedade
em relação a estas questões.

264
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
Quaisquer desafios que surjam,
trataremos deles como sempre tratámos.

265
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
Sinto que caminhamos absortos
para uma catástrofe.

266
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
Os avisos estavam todos lá.

267
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
ABRIL DE 2019

268
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
Greg Mullins,
o nosso comandante mais experiente,

269
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
veio ter connosco em abril e disse:
"Enfrentamos um desastre sem precedentes."

270
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
Tivemos o ano mais seco de que há registo
dois anos seguidos

271
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
no leste da Austrália.

272
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
E parece que este ano
vai ser o mais quente de que há registo.

273
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
Como vamos gerir a situação dos incêndios?

274
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
Tentámos arranjar uma audiência
com o primeiro-ministro para o Greg,

275
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
porque se tratava
de uma catástrofe nacional.

276
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
Escrevemos ao primeiro-ministro
em abril de 2019 e dissemos:

277
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"Sr. Primeiro-Ministro,

278
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
"uma catástrofe de incêndios
pode estar eminente.

279
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
"Adoraríamos marcar uma reunião.

280
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
"Vai ser uma desgraça.
Este ano, precisamos de todos os meios.

281
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
serviços de emergência não estão
preparados para tempo extremo.

282
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
"Precisamos de usar melhor o exército
para apoiar os bombeiros,

283
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
"mais financiamento para meios aéreos.

284
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
"Mas tem de saber isto,
Sr. Primeiro-Ministro."

285
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
Ele não estava interessado.

286
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
2019 é uma bola de neve
a rebolar pela montanha abaixo.

287
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
Está cada vez maior.

288
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
Já não havia nenhuma humidade
e estávamos a ver as florestas a morrer.

289
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
Foi do género...
Tínhamos uma sensação horrível

290
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
de que estava tudo a chegar até nós.

291
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
Mas tenho de admitir

292
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
que não previ a intensidade brutal
que os incêndios teriam

293
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
ao longo do verão.

294
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
Aquilo abalou profundamente a Austrália,
o que aconteceu no Verão Negro.

295
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
Sabe, quando vemos um filme

296
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
e surge aquele som grave?

297
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
Vai ficando cada vez mais alto.

298
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
E sabemos que vai acontecer
alguma coisa e que vai correr mal.

299
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
Foi assim. Aconteceu muito devagar.

300
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
E, de repente,
transformou-se numa coisa gigantesca.

301
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
O período
que antecedeu isso foi assustador.

302
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
A região de Victoria e Nova Gales do Sul
estava muito, muito seca.

303
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
E era uma espécie de presença inquietante.

304
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
Eu fui à floresta

305
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
porque queria registar tudo o que via.

306
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
BRUCE PASCOE
ESCRITOR / MALLACOOTA

307
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
Estava muito preocupado
porque as árvores estavam muito juntas.

308
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
Havia entre 300 e 500 árvores
por meio hectare.

309
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
É uma floresta muito volátil.

310
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
E qualquer fogo que comece lá
é como uma bomba.

311
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
O inverno só acabou há 13 dias

312
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
e já houve, pelo menos,
40 incêndios florestais neste Estado.

313
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
Hoje, a mensagem das autoridades
foi clara: "Preparem-se."

314
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
Estava a trabalhar nos jornais da costa.

315
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
Acho que começámos a noticiar incêndios

316
00:20:50,875 --> 00:20:53,503
logo em setembro.

317
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
RISCO DE INCÊNDIO

318
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
O PIOR DE SEMPRE

319
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
Foi toda a gente fotografar incêndios.

320
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
RECEIO DE INCÊNDIOS FLORESTAIS

321
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
Surgiam por todo o lado.
O telefone estava sempre a tocar...

322
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
E depois... "Olha, há mais um incêndio."

323
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
Por isso, havia a sensação
de que algo podia acontecer.

324
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
E havia uma grande seca nesta região.

325
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
Em alguns locais por onde caminho,

326
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
tinha reparado que as plantas
estavam a morrer e a murchar.

327
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
Quando chegámos a novembro,

328
00:21:33,710 --> 00:21:37,130
o solo parecia cimento, a sério.

329
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
Os relvados das pessoas murcharam.

330
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
Mallacoota é muito remoto.

331
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
E vários habitantes locais
estavam muito preocupados,

332
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
porque achavam que aquele seria o ano.

333
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
Mas o maior sinal de alerta surgiu
quando a floresta tropical ardeu.

334
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
Essas florestas nunca arderam.

335
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
Estamos a testemunhar
tantos processos de mudança

336
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
a acontecer à nossa volta.

337
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
Essencialmente, estamos mesmo no meio

338
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
de algumas
das florestas mais antigas do planeta.

339
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
ECOLOGISTA

340
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
Inalteradas durante
dezenas de milhões de anos.

341
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
Enquanto os continentes se separavam
e o mundo era atingido por asteroides.

342
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
Aquelas árvores têm sido como uma arca
ao longo do tempo e do espaço.

343
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
Mas, em consequência
destas alterações climáticas,

344
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
elas estão a secar.

345
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
É um processo de aceleramento
do tempo profundo,

346
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
onde puxamos o tapete a estas espécies

347
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
que sempre tiveram as condições
de que necessitaram,

348
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
desde o tempo dos dinossauros.

349
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
Os incêndios do Verão Negro
queimaram estes refúgios ancestrais.

350
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
Há 51 incêndios ativos por todo o Estado,

351
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
23 deles descontrolados.

352
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
A ameaça contínua dos incêndios
coincide com uma onda de calor perigosa,

353
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
obrigando o Serviço de Incêndios Rurais
a declarar uma situação de emergência.

354
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
Faço parte do Serviço de Incêndios Rurais
há 60, ou 65 anos...

355
00:23:56,644 --> 00:23:58,062
BRIAN E MARY AYLIFFE
COBARGO

356
00:23:58,187 --> 00:23:59,647
-Uns 60.
-Sessenta e cinco.

357
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
Combati incêndios
por toda a Nova Gales do Sul e Victoria

358
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
e nunca tinha visto nada assim.

359
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
O fogo começou e nunca mais deu tréguas.

360
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
Atacaram-no com bombardeiros.

361
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
Grandes aviões-cisterna.

362
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
Fizeram de tudo
e, mesmo assim, o fogo desceu a costa.

363
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
Frentes ativas imensas
vão juntar-se e formar

364
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
um incêndio gigante e toda a gente está
em estado de alerta muito elevado.

365
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
Sabíamos que, mais cedo ou mais tarde,
seria a nossa vez.

366
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
Lembro-me de dizer às pessoas:
"Isto é grave.

367
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
"Este incêndio vai chegar a Cobargo."

368
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
Não fazia ideia de que isso aconteceria
poucas horas depois.

369
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
Deviam ser quatro da manhã...

370
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
Três. Foi às três.

371
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
Às três da manhã, acordei,
saí e... Aquilo nem parecia real.

372
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
O horizonte a oeste
tinha um brilho vermelho assustador.

373
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
Sim.

374
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
Entrei, fui acordar a Mary e disse:

375
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"Ouve, levanta-te, amor.
Toma o pequeno-almoço. O fogo vai chegar."

376
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
É muito mais escuro!

377
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
Mãe!

378
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
É muito mais escuro!

379
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
A 30 de dezembro, a CFA convocou
uma reunião urgente da comunidade.

380
00:25:44,085 --> 00:25:48,422
Ainda havia
cerca de 7000 turistas na cidade.

381
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
Fizeram um anúncio
para as pessoas irem embora.

382
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
Muitas não foram.

383
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
Fui ao parque de campismo
e perguntei às pessoas

384
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
o que achavam daquele céu sinistro.

385
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
E acho que a opinião geral era:

386
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"Bem, eu estou aqui de férias
e vai correr tudo bem."

387
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
Acho que, nessa fase, toda a gente
ainda achava que não ia acontecer.

388
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
Uma pessoa acha
que estas coisas nunca acontecem.

389
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
A certa altura,
estava a molhar o meu carro

390
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
e uma mulher estúpida veio dizer-me:

391
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"Está a desperdiçar água para quê?
Não precisa do carro.

392
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
"Para que é que está a lavar o carro?"

393
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
Eu disse:
"Estou a molhá-lo para não se queimar."

394
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
Perguntei: "Vive aqui?"

395
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
E ela: "Não, estou de visita."
E eu: "Vá embora."

396
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
Está de férias enquanto o seu país arde.

397
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
Scott Morrison está a relaxar no Havai

398
00:26:51,360 --> 00:26:55,114
enquanto a Austrália enfrenta uma
catástrofe de incêndios sem precedentes.

399
00:26:55,197 --> 00:26:56,741
DEZEMBRO DE 2019

400
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
Quando vi o Scott Morrison
de férias no Havai

401
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
a meio deste desastre
em que podíamos ter feito muito

402
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
para o tornar menos grave do que foi,
quase chorei.

403
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
PRIMEIRO-MINISTRO
Feliz Natal

404
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
Ele vai encurtar as férias,

405
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
algo que o seu gabinete se recusou
a confirmar ou negar durante vários dias.

406
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
Acho que se tornou claro desde o início,

407
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
quando os incêndios começaram
a ficar mais graves,

408
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
que o Scott Morrison
não percebeu a gravidade da situação.

409
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
Compreendo que as pessoas
tenham ficado tristes ao saber

410
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
que eu estava de férias
com a minha família

411
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
enquanto as suas famílias
estavam sob grande pressão.

412
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
Sabem que não vou para lá
segurar numa mangueira.

413
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
Não sou um bombeiro.

414
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
Acho que ele viu a situação
de um prisma puramente político.

415
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
Não queria que os incêndios
fossem um problema,

416
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
um problema nacional grave, porque receava

417
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
que voltasse a questão
das alterações climáticas.

418
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
A Austrália já combate incêndios ferozes

419
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
desde que se tornou numa nação
e muito antes disso.

420
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
Ele foi demasiado influenciado
pelo poder dos media de Murdoch.

421
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
O fogo é uma parte integrante
da nossa paisagem. Sempre foi.

422
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
As pessoas envolvidas na política
levaram aqueles homens

423
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
e levaram aquelas mulheres a sério.

424
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
As alterações climáticas
provocam estes incêndios? Não?

425
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
As mentiras.

426
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
Sabemos o que provoca incêndios.
Alguém tem de os atear.

427
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
Sim, fogo posto.
Disseram: "A culpa é dos incendiários."

428
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
Não podemos culpar o clima
pelos incêndios,

429
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
sobretudo quando tantos são ateados.

430
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
O facto é que a Austrália
tem um problema com incendiários.

431
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
Não podemos culpar
o aquecimento global e o clima,

432
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
ou seja lá o que chamam
ao bicho-papão agora.

433
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
#EmergenciaIncendiaria
não #EmergenciaClimatica

434
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
Está na altura de acordar os climatardos.
#EmergenciaIncendiaria

435
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
É um nojo fazerem isto!
Deus abençoe a Austrália.

436
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
Que grande treta!

437
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
Eram incapazes de aceitar
que eram os piores incêndios de sempre

438
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
porque eram claramente
impulsionados pelo clima.

439
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
Até à tragédia da véspera de ano novo,

440
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
o Governo não percebeu
o que se estava a passar.

441
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
Há pessoas e comunidades isoladas.
Estão a ficar presas.

442
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
O fogo chegou de todos os ângulos.

443
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
Íamos dormir a ver o fogo

444
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
e, quando acordávamos, ele ainda lá estava

445
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
e mais perto do que antes.

446
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
Isso era esgotante.

447
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
Também é preciso ter sorte,

448
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
e Mallacoota não teve sorte nenhuma.

449
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
As minhas chaves? Alguém as viu?

450
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
Não se preocupe, vem neste carro.

451
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
-O meu carro.
-Não se preocupe.

452
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
-Posso abri-lo.
-Não interessa.

453
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Saiam, saiam!

454
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
A sirene começou a tocar
e ficámos sem telefones.

455
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
E só ouvimos: "Vamos começar a evacuação."

456
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
Eu virei-me
e o fogo estava a vir na minha direção.

457
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
Vão! Vão!

458
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
Um clarão vermelho.

459
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
Vão!

460
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
Estava tudo alaranjado e cheio de fumo.

461
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
Víamos uns clarões de luz no céu.

462
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
Havia carros a ir em direção à praia.

463
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
Pessoas a preparar-se no cais

464
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
e outras pessoas
a dirigir-se para o pavilhão.

465
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
Há uma foto de uma mulher local
a segurar o seu cãozinho.

466
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
Ela queria fugir, mas também queria ficar.

467
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"Quero ficar porque é aqui que vivo
e é o meu lugar."

468
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
E era a situação.

469
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
Tínhamos de decidir se fugíamos,
ou se ficávamos,

470
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
como se um monstro nos perseguisse.

471
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
E o vento. Agora não aguento o vento.

472
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
Não consigo porque me faz lembrar

473
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
aquele uivo a passar-me pelos ouvidos.

474
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
Dava para ouvir. Era...

475
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Parecia um dragão...

476
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
E depois ficou tudo negro.

477
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
Isto é Mallacoota às 9:13 da manhã.

478
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
É inacreditável. Escuro como breu.

479
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
Há faúlhas a cair do céu.

480
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
Uma amiga minha enviou-me uma mensagem
a dizer: "Estás bem?"

481
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
E eu comecei a tirar fotos
para lhe enviar.

482
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
Ela disse-me: "Tiraste-as ontem à noite?"

483
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
E eu disse: "Não, isto é agora."

484
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
Isto é muito assustador.

485
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
Não conseguíamos ver
um palmo à frente do nariz.

486
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
A intensidade do vento aumentou
e está a trazer o fogo na nossa direção.

487
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
O céu fica completamente negro

488
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
porque a fuligem que o fogo provoca

489
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
vem antes da frente do incêndio.

490
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
É o que nos chega primeiro.

491
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
E depois, à medida que o fogo se aproxima,

492
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
a fuligem desaparece e só conseguimos ver
um céu muito vermelho.

493
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
Estava sentada no exterior do pavilhão.

494
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
Queria ver o máximo que podia.

495
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
Mas um voluntário da CFA
veio tocar-me no ombro e disse:

496
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"Tem de ir para dentro."

497
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
Lá dentro era muito claustrofóbico

498
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
e taparam as janelas,
por isso, não víamos para o exterior.

499
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
Tudo o que víamos
era o fogo através das claraboias.

500
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
Víamos o brilho vermelho e a tremulação.

501
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
E estávamos lá deitados.

502
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
Lembro-me de estar lá deitada

503
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
e de pensar:
"Como é que nos vamos safar desta?

504
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
"Como é que nos vamos safar desta?"

505
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
E depois também pus a minha filha
naquela situação, por isso...

506
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
Talvez tenha imaginação a mais,
mas era mesmo...

507
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
Uma coisa real da qual não sabíamos

508
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
se íamos sair com vida, ou não,

509
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
porque o fogo podia ter subido. Sim.

510
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
Era como estar num avião em queda.

511
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
Era o que parecia.

512
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
Um dos lados da nossa casa
estava mesmo muito quente

513
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
e as faúlhas atingiram-me,
umas faúlhas vermelhas.

514
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
O calor era imenso,
por isso, molhei-me com a mangueira.

515
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
Fiquei chocado com a sua ferocidade.

516
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
Ficámos sem água no espaço de meia hora.

517
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
Têm de sair!

518
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
Saiam, por favor!

519
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
Portanto, ficámos sem água,
ficámos sem eletricidade

520
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
-e não temos carros de bombeiros.
-Sim.

521
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
Ficámos sem comunicações.
Os rádios não funcionam.

522
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
A cidade estava à sua mercê.

523
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
Disse à Mary: "Lá se vai a casa.

524
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
"Lá se vai a loja."

525
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
Era quase surreal.

526
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
Jesus!

527
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
O ruído e o barulho eram horrendos.

528
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
Eu digo que aquilo era um monstro malvado.

529
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
Ena.

530
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
Sim.

531
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
Para uma pessoa sozinha
a enfrentar um incêndio,

532
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
quase que parece que o fogo se comporta
como um predador que brinca connosco.

533
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
Vemo-lo a avançar suavemente
e de forma inofensiva.

534
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
Olha! Um canguru! Vem nesta direção.

535
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
Numa hora, pode mudar,

536
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
queimar a casa do vizinho
e deixar a nossa.

537
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
Ou pode queimar a nossa casa
e deixar tudo o resto à volta.

538
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
É muito prejudicial
aguentar esse stress a nível psicológico.

539
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
E, depois, quando chega o fogo,
é uma catástrofe, claro.

540
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
Normalmente, tenho flashbacks
em dias mais escuros,

541
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
quando o tempo não está claro

542
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
e olho para uma colina.

543
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
Desperta algo em mim e só vejo chamas.

544
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
O ruído do fogo era...

545
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
Não tenho palavras para o descrever.

546
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
Parecia que gritava.

547
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
Nem conseguíamos falar entre nós.

548
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
Comunicávamos por gestos
e gritávamos aos ouvidos das pessoas.

549
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
As árvores têm uma altura
de dois ou três andares,

550
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
as chamas estão dois
ou três andares acima,

551
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
a consumir tudo à volta
e parecem um tornado acima de nós.

552
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
Só podíamos pegar nas coisas e levá-las.

553
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
Havia troncos tão grossos
como um braço a cair.

554
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
Estava a tentar respirar,

555
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
por isso, tentei tirar a minha máscara
e respirar, mas não consegui.

556
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
Não podia fazer nada.

557
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
Estava completamente em pânico.

558
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
Estava a ver pássaros a cair do céu.

559
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
Sim, caturras a arder
e queimadas a cair do céu.

560
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
Era algo que não podíamos combater.

561
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
Só podíamos sobreviver.

562
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
Eu sabia que ia haver perdas enormes.

563
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
Havia incêndios florestais a sul, a oeste,

564
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
a norte.

565
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
Estradas cortadas em todo o lado.

566
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
ESTRADA FECHADA

567
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
Há famílias presas na praia, à medida
que o fogo avança de todos os lados.

568
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
Toda a costa está a sufocar
com fumo espesso

569
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
que dificulta a respiração.

570
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
Apercebi-me da dimensão dos incêndios
quando o fumo chegou a Sydney.

571
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
Saíamos para fazer
a nossa caminhada matinal,

572
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
para ver os nossos amigos

573
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
e a nossa respiração ficava pesada.

574
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
E isso foi muito desconcertante para mim.

575
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
Escrevia sobre alterações climáticas

576
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
e ali estava eu a vivê-las
no meu dia a dia.

577
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
A nuvem de fumo criada por aquele inferno

578
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
cobre cinco milhões e meio
de quilómetros quadrados.

579
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
Isso é o tamanho da Europa.

580
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
O impacto psicológico foi sufocante.

581
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
Dizem-nos para fechar janelas e portas.

582
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
DRA. REBECCA MCGOWAN
MÉDICA

583
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Isso não para o fumo.

584
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Era pérfido.

585
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
Talvez noutras épocas
de incêndios no passado

586
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
tivéssemos uma semana de fumo
e só se o incêndio fosse muito mau.

587
00:39:44,800 --> 00:39:50,305
Desta vez, foram três meses
com o fumo mais denso imaginável.

588
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
Estava por todo o lado.
Não conseguíamos fugir dele.

589
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
E sentia-me tão cansada,
não era nada normal.

590
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
Estavam sempre a dizer-me:

591
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"Estás grávida e tens um filho pequeno,

592
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
"claro que estás cansada."

593
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
Mas o cansaço vinha do calor

594
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
e de termos de respirar
com mais dificuldade.

595
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
Quando uma mulher está grávida,
o organismo dela está em esforço.

596
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
Por isso, ela respira mais depressa
e respira mais fundo.

597
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
Está a inalar o fumo tóxico.

598
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
As partículas minúsculas do fumo
viajam pelo corpo dela

599
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
e alojam-se na placenta.

600
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
O sistema de filtragem,
a partir do qual nos desenvolvemos.

601
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
A minha amiga
que trabalhava em obstetrícia disse:

602
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"Algo não está bem."

603
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
Por isso, fui ao hospital.

604
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"O bebé tem de nascer
nas próximas 24 horas

605
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
"porque existe o risco de morte fetal."

606
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
Fiquei sem chão com aquela notícia.

607
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
Enquanto a Saga estava a nascer,
a vila de Cobargo

608
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
estava a arder
a apenas 200 quilómetros dali.

609
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
E o ar estava cheio de fumo.

610
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
As pessoas lá fora festejavam o Ano Novo.

611
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
Do hospital conseguíamos ouvir.

612
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
Foi uma altura muito bizarra.

613
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
E, com pouco menos de dois quilos,

614
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
Saga Snow fez a sua aparição
às 36 semanas,

615
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
porque não queria perder a festa.

616
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
A bebé era pequena e prematura

617
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
e tinha problemas respiratórios.

618
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
Tem uma bela caixa
com controlo de temperatura.

619
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
A parteira perguntou logo se eu fumava.

620
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"É fumadora? Alguma vez fumou?"

621
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
E ela disse:
"Não, nunca fumei. Porque pergunta?"

622
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
E a placenta ligada à bebé

623
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
era uma placenta cinzenta,
quebradiça e nojenta.

624
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
Já todos vimos imagens de como ficam
os pulmões de um fumador.

625
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
Estão nos maços de cigarros australianos.
Era o aspeto que tinha a placenta.

626
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
Ela passou 17 dias
nos cuidados intensivos.

627
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
Não podemos pegar
na nossa bebé. É... Sabe,

628
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
pomos a mão na incubadora
e pegamos na mão dela.

629
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
E ainda hoje consigo...
pô-la a dormir se lhe pegar na mão,

630
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
porque foi assim
que ela aprendeu nas primeiras semanas.

631
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
Ela tinha um peso muito abaixo do normal

632
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
e demorou muito tempo a engordar.

633
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
Quando ela tiver 18 meses,
se ainda estiver abaixo,

634
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
podem vir a dar-lhe
hormonas de crescimento.

635
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
As jovens que vêm aqui com os filhos dizem

636
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
que não são caso único
e que nos grupos de mães

637
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
os seus bebés
foram todos afetados pelo fumo

638
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
e nasceram prematuros.

639
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
Casos em que as mulheres
têm de voltar depois do parto

640
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
e raspar as placentas quebradiças,
horríveis e afetadas pelo fumo.

641
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
Aqui dá para ver como é pequenina.

642
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
A origem da vida agora é equivalente
a um canário numa mina de carvão

643
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
e os bebés estão a ser expostos ao efeito

644
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
do aquecimento do planeta,
das alterações climáticas.

645
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
Boa noite, Saga.

646
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
Na Austrália, os dias de mau tempo
com incêndios sempre foram difíceis,

647
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
mas o que foi diferente este verão
foram os vários fogos

648
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
que criaram sistemas climáticos próprios.

649
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
Com incêndios de grandes dimensões,
a subida do calor

650
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
faz com que a coluna de fumo
suba dez, 12, 13 km para a estratosfera.

651
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
E o vapor de água no fumo forma uma nuvem.

652
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
O fogo cria as suas próprias tempestades.

653
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
É uma coisa muito perigosa
e assustadora de se presenciar.

654
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Ventos incríveis vindos
de todas as direções.

655
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
Queima tudo e vai embora, sim?

656
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
As faíscas são levadas pela coluna

657
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
avançam entre oito a 12 quilómetros.

658
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
E dão origem a incêndios
até 30 km de distância dos relâmpagos,

659
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
mas não há chuva.

660
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
Vês o vento em redemoinho?

661
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
Está, não está?

662
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
Lembro-me de o meu pai dizer:
"Acho que vi um na onda de calor de 1939."

663
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
E eu achava que tinha visto um em 1975.

664
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Era uma lenda entre bombeiros.

665
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
Pouca gente os tinha visto.

666
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
Eu vi uns dez no último verão.

667
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
Os incêndios podem criar
o seu próprio tempo

668
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
porque isto parece
uma grande nuvem de tempestade.

669
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
Parece que explodiu uma bomba nuclear.

670
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
É enorme.

671
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
Tempestades de fogo...

672
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
"Raras." Já não são.

673
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
Eu apagava fogos como voluntário,
mas estive no Estado todo.

674
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
Não gosto disto. Não.

675
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
-Saiam.
-Sim.

676
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
Nunca me tinha sentido

677
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
tão impotente como me senti

678
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
na última primavera e verão.

679
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
Despachem-se! Saiam todos!

680
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Estava em Batemans Bay.

681
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
Estávamos a aguardar instruções
e a descansar um pouco.

682
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
Não se via grande coisa
devido ao fumo laranja.

683
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
Ficou tudo negro.

684
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
Deviam ser 14:00, mas parecia de noite.

685
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
Depois, vi algo a mexer-se
na berma da estrada.

686
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
Aproximei-me e era um grupo de cangurus.

687
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
A velocidade do incêndio,
com a sua tempestade de fogo

688
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
a espalhá-lo por todo o lado,

689
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
eles não tinham para onde fugir.
Saíram da floresta em chamas

690
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
e morreram na estrada.

691
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
Nunca tinha visto isso.

692
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
Os cangurus sabem o que fazer
num incêndio. São rápidos.

693
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
Eu só...

694
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
Não sei o que se pode fazer.

695
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
Sim, o mundo mudou.

696
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
Todos os anos, nos últimos 25 ou 26 anos,

697
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
tem havido uma conferência das partes.

698
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
É onde decisões como o Protocolo de Quioto

699
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
e o Acordo de Paris foram alcançadas.

700
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
E, em 2019, foi a COP25.

701
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
Está a decorrer a Conferência do Clima,
COP25, em Madrid.

702
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
Um novo relatório diz que a última década

703
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
foi a mais quente de que há registo.

704
00:47:54,706 --> 00:47:55,623
DEZEMBRO DE 2019

705
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
O secretário-geral das Nações Unidas,
António Guterres, pede ação urgente.

706
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
Fui convidada pela Greenpeace
para me juntar a eles nesta conferência.

707
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
Vi que não tinha calças de ganga
e ia para o inverno na Europa,

708
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
por isso, pensei:
"É melhor arranjar calças."

709
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
Lembro-me de ter ido à cidade
com a minha mãe

710
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
e de estar a cair cinza
e de o céu estar laranja.

711
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
Pensámos: "Bem,
alguma coisa tem de se fazer.

712
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
"Temos de criar esta mudança."

713
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
Entrei no avião
e, quando cheguei a Madrid,

714
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
fiquei na pousada
com outros jovens de todo o mundo.

715
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
O que queremos?

716
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
Justiça climática!

717
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
-Quando a queremos?
-Já!

718
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
Estivemos lá das 8:00 às 20:00.

719
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
A conferência foi financiada
por combustíveis fósseis.

720
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
Tinham o nome em todo o lado.

721
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
Cada país tinha o seu pavilhão,

722
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
que tentava representar o que estavam
a fazer em relação ao clima.

723
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
O que tinha a Austrália?

724
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
A Austrália não tinha pavilhão,
lembro-me disso.

725
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
E o nosso ministro da Energia,
Angus Taylor,

726
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
levantou-se em frente ao mundo inteiro,

727
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
enquanto o seu país ardia, e disse que
a Austrália estava a fazer a sua parte.

728
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
Estamos no bom caminho
e vamos atingir e ultrapassar

729
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
as metas estabelecidas para 2030,

730
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
tal como atingimos
e ultrapassámos as metas de Quioto.

731
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
Foi vergonhoso. Foi...

732
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
Foi mesmo... Foi humilhante.

733
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
Este governo não está a tomar medidas
para cuidar do clima,

734
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
mesmo com o país a arder
por culpa da sua inércia.

735
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
Os lobistas dos combustíveis fósseis
movimentam-se nos cubículos do Governo,

736
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
enquanto a entrada é barrada
a ativistas indígenas e jovens.

737
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
Ganhe vergonha! Ganhe vergonha!

738
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
E vimos as negociações a colapsar.

739
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
Estamos desiludidos por,
mais uma vez, não termos chegado a acordo.

740
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
Isto está a tornar-se preocupante
para muitos países.

741
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
Quando regressámos à Austrália,
não nos restava muita esperança.

742
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
O país estava a arder.

743
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
Era horrível e eu estava esgotada.

744
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
Parece que o coração afunda.

745
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
O meu coração tinha afundado
e continuava a cair.

746
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
Chorei três dias seguidos.

747
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
Estava chocado com a dimensão.

748
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
Se me tivessem perguntado
antes dos incêndios

749
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
qual era a percentagem de área florestal
que podia arder,

750
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
eu teria dito 5% no máximo.

751
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
Mas ver que ardeu 21%,

752
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
parece que passámos um limiar.

753
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
Entrámos numa nova era.

754
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
Os incêndios queimaram dez vezes mais
do que tinham queimado antes.

755
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
E o impacto transcendia-nos.

756
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
Pode conduzir centenas de quilómetros
em Nova Gales do Sul

757
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
e só ver terra queimada.

758
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
Morreram três mil milhões de animais.

759
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
Pega nele, eu vou...

760
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
Credo! Vamos sair já.

761
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
Sim.

762
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
Certo. Graças a Deus.

763
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
Vimos sítios a arder
que nunca tinham ardido.

764
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
Florestas com milhões de anos
por onde passavam dinossauros

765
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
e que sempre foram húmidas
e frias demais para arder, arderam.

766
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
Normalmente, quando há um incêndio,
vemos tudo negro e cinzento.

767
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
Mas as árvores arderam a tal temperatura

768
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
que, depois de o fogo passar,
parecia que tinha nevado,

769
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
porque a cinza era branca como a neve.

770
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
E era o que parecia.

771
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
Parecia que estávamos
a entrar no Apocalipse.

772
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
Estavam todos atordoados.

773
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
A primeira coisa que vimos foi que
as casas da cidade tinham desaparecido.

774
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
Então, comecei a tirar fotos.

775
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
Em janeiro, havia pessoas de férias

776
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
que tiveram de ser resgatadas
pelo exército, pela marinha.

777
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
Eram imagens incríveis
para um país como este.

778
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
Vi pessoas que perderam a casa.

779
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
Todos as vimos na televisão
a ser entrevistadas.

780
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
Mas até acontecer,
acho que ninguém tem uma ideia de como é.

781
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
E é camada, em cima de camada de...

782
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
De lidar com a situação. Não é...

783
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
Há o choque inicial e...

784
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
...o desespero
de se perder todas as posses.

785
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
Eu não tenho fotografias.

786
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
Não tenho nada da minha mãe,
do meu pai, dos meus avós, nada.

787
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
Parece que uma parte da minha vida
foi apagada.

788
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
O ex-comandante dos Bombeiros
de Nova Gales do Sul, Greg Mullins,

789
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
exige ação para prevenir
catástrofes no futuro.

790
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
Temos de falar das alterações climáticas,

791
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
porque o panorama
de incêndios na Austrália

792
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
mudou para sempre.

793
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
O que o ex-comandante dos bombeiros
está a dizer é um absurdo.

794
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
EX-COMANDANTE DIZ
QUE PM FALHOU NA LIDERANÇA

795
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
Disseram que eu não devia falar

796
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
de alterações climáticas
quando havia pessoas a sofrer.

797
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
Foi a isso que chegámos.

798
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
Histeria e falatório
sem uma ponta de factos

799
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
podem levar alguém
a ser considerado um herói.

800
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
Não me interessa.

801
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
Eu trabalho nisto e sei que,
quando as pessoas sofrem uma perda,

802
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
querem saber logo porque aconteceu.

803
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
Querem saber que raio aconteceu.

804
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
Não quero olhar para ali.

805
00:55:59,732 --> 00:56:01,817
COBARGO
ALDEIA HISTÓRICA

806
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
São das primeiras empresas de Cobargo.

807
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
O Brian Ayliffe ali da frente
viveu aqui 48 anos.

808
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
Aqui era uma empresa familiar.

809
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
2 DE JANEIRO DE 2020

810
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
Ouvimos um boato de que havia
vários carros a passear pela vila.

811
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
Porque estavam quatro carrinhas
todas pretas a circular pela vila?

812
00:56:28,177 --> 00:56:31,514
Tinha de ser alguém
que precisava de segurança.

813
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
Então, dissemos todos:
"O primeiro-ministro está cá."

814
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
Não era um líder a dizer:

815
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"Há uma emergência, o que fazemos?"

816
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
Ele saiu
e começou a tirar selfies com as pessoas.

817
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
Têm de sorrir. Olhem para aqui.
Muito bem. Muito obrigado.

818
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
-Obrigada.
-Muito bem.

819
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
Perguntava como estavam.
"Não está bem. Próximo.

820
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
"Como está? Não está bem. Próximo."

821
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
Fiquei cega de raiva. Não vou mentir.

822
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
A minha casa estava destruída

823
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
e ele estava a tirar selfies e a sorrir.

824
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
Achei que foi muito insensível.

825
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
Ele veio ter comigo e perguntou:
"Como está?"

826
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
E eu passei-me.

827
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
Olá. Como está?

828
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
Só lhe aperto a mão
se der mais dinheiro aos Bombeiros.

829
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
Tanta gente daqui perdeu a casa.

830
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
Precisamos de camas.
Não temos que chegue.

831
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
Precisamos de ajuda.

832
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Nós compreendemos.

833
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
Porque só tínhamos quatro tanques
a defender a vila, Sr. Primeiro-Ministro?

834
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Porra, és um idiota, chefe. És mesmo.

835
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
Aqui ninguém vota em ti.

836
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
És um idiota e ainda trazes pessoas aqui.
Vai à merda!

837
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
E as pessoas que morreram,
Sr. Primeiro-Ministro?

838
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
Não és bem-vindo, burro de merda!

839
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
São comunicação social?

840
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
Digam ao primeiro-ministro
que o Nelligen o mandou...

841
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
Gostamos muito de fazer isto,
seu monte de merda!

842
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
Muito obrigado.

843
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
A crise dos incêndios inflama as ruas.

844
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
NÃO IGNOREM
O GREG MULLINS

845
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
O país está a arder!

846
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
JANEIRO DE 2020

847
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
Estamos a avisar os políticos há dez anos

848
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
e eles não ouvem.

849
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
Temos um primeiro-ministro
que nega as alterações climáticas. É real.

850
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
Vamos revoltar-nos!

851
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
A AUSTRÁLIA ARDE

852
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
Os australianos começaram a sair à rua

853
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
num curto espaço de tempo
para exigir uma mudança.

854
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
As pessoas estavam revoltadas
e temiam pela vida.

855
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
Acho que mostra a raiva
do povo australiano.

856
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
DESPACHA-TE!

857
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
Estima-se que 20 000 pessoas
tenham exigido ação climática.

858
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
As pessoas tomavam uma posição.

859
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
Pessoas que nunca tinham dado
prioridade às alterações climáticas.

860
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
Criarei medidas consistentes
com o que eu e o Governo

861
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
acreditamos serem
os interesses da Austrália.

862
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
Desculpe, mas isso não mudou?

863
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
Ouça, eu sou daqueles que aceitaram

864
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
as suas promessas eleitorais
quando fomos a votos.

865
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
Acho que agora faço parte
de uma onda crescente de apoio...

866
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
As pessoas acham que tem de fazer mais.
Está na altura de agir.

867
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
Não está na altura de falar,

868
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
dizer que vai discutir isto no futuro...

869
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
Quando as pessoas começaram a aperceber-se

870
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
de que não podíamos emitir
gases com efeito de estufa

871
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
para a atmosfera por nada,
foi um grande choque.

872
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
Os principais nomes do Partido Nacional
pressionam o governo de Morrison

873
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
para prometer zero emissões
de carbono até 2050.

874
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
Porque não ser ambicioso?
Porque não ter uma meta ousada?

875
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
Mas acho que, quando as pessoas achavam

876
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
que finalmente haveria um debate sério

877
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
sobre as medidas contra as alterações
climáticas neste país, surgiu a Covid.

878
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
FORÇA, VICTORIA

879
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
Assisti incrédulo

880
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
à forma como o Governo
lidou com a crise da Covid.

881
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
Eles deram ouvidos
ao diretor-geral da saúde.

882
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
Na verdade,
a Austrália declarou a pandemia

883
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
doze dias antes da OMS.

884
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
É GUERRA!

885
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
A quarentena em hotéis
para todos os viajantes

886
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
está numa fase avançada

887
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
à medida que o exército impõe
um rigoroso isolamento obrigatório.

888
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
REGRAS RÍGIDAS
ACABOU-SE A BRINCADEIRA

889
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
Tivemos um confinamento muito exigente
com grande impacto económico.

890
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
O Governo tornou-se socialista de repente,

891
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
a financiar os salários
das pessoas e assim.

892
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
Os gastos em resposta
ao coronavírus foram históricos.

893
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
Eram medidas difíceis para qualquer um,

894
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
mas, de um governo
de direita, surpreendeu-me.

895
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
Austrália no bom caminho
para evitar catástrofe

896
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
Pensei: "Isto é ótimo.

897
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
"Talvez também façam algo
em relação ao clima."

898
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
Tendo em conta
os incêndios traumatizantes.

899
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
Já vimos o governo agir.
Agora, sabemos que é possível.

900
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
Temos uma ideia do estado
da economia após o coronavírus.

901
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
E, em notícias alarmantes, os números
igualam os do pós II Guerra Mundial.

902
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
Perdas de 35 mil milhões

903
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
A Austrália fez algo muito interessante

904
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
quando as pessoas pensavam
na recuperação económica.

905
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
O que vai fazer o mundo
para sair da recessão da Covid?

906
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
Não é tarde para dar prioridade ao clima

907
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
As pessoas começaram a falar
de uma recuperação ecológica da Covid.

908
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
PM aconselhado a pensar verde

909
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
Não podemos passar de mal,
com a Covid, a pior, com o clima.

910
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
Enfrentamos a grande luta económica
da nossa geração

911
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
e, para muitos, a questão é:

912
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
de onde vem a nossa energia?
E onde arranjamos novos empregos?

913
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
As energias renováveis podiam ter criado
76 000 empregos na Austrália.

914
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
Há tanto que podia ter sido feito.

915
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
Em vez disso, o primeiro-ministro
falou de uma recuperação movida a gás.

916
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
Obrigado. Muito obrigado.

917
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
Um plano de transição energética credível
para uma economia

918
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
como a da Austrália
tem de envolver o uso de gás.

919
01:02:09,476 --> 01:02:10,394
SETEMBRO DE 2020

920
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
Senhoras e senhores, mães e pais,

921
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
meninos e meninas,

922
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
vamos extrair mais metano.

923
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
Temos de ir buscar o gás,
criar mais fontes de distribuição.

924
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
Temos de encontrar mais gás para vender
da forma mais eficiente possível.

925
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
Estava sentada
a ver o discurso na televisão

926
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
e à espera que o primeiro-ministro
dissesse: "Alterações climáticas."

927
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
Agradeço a vossa paciência.

928
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
À espera que ele explicasse
como as alterações climáticas encaixavam

929
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
na recuperação guiada pelo gás.

930
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
Ela falou e falou, até que chegou ao fim.

931
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
Não disse as palavras
"alterações climáticas".

932
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
Não falou de "alterações climáticas".

933
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
Temos de ir buscar gás.

934
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
Ele estava a passar uma mensagem.

935
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"Vamos dobrar a nossa aposta
em combustíveis fósseis."

936
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
Mike Cannon-Brookes...
isto não chega, pois não?

937
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
São os tópicos de conversa típicos.

938
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
Acho hilariante quando os políticos...

939
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
Desculpa, Darren, sem ofensa.

940
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
Dizem que planear não é com eles.
É o trabalho deles.

941
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
Estamos a tentar planear o que fazer
nos próximos 20 e 30 anos.

942
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
Acho que temos de falar disto, não?

943
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
Precisamos de uma visão mais abrangente.

944
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
Podíamos ser uma superpotência
de energia renovável.

945
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
É uma notícia que vem dos bastidores
da Cimeira do Clima da ONU em Nova Iorque.

946
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
MIKE CANNON-BROOKES
EMPREENDEDOR

947
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
Mike Cannon-Brookes confirma

948
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
que vai investir na maior
central fotovoltaica do mundo.

949
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
A Austrália está habituada
a exportar energia.

950
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
É assim que devemos contar a história.

951
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
Porque exportamos energia?

952
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
PETRÓLEO - CARVÃO - GÁS

953
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
Temos muitos recursos.

954
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
Em vez de os desenterrarmos,
porque não os vamos buscar ao céu?

955
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
Temos mais massa terrestre
do que os Estados Unidos.

956
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
Somos o país com mais luz solar,
fora da África subsariana.

957
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
A Austrália podia fornecer o quíntuplo
da energia que o mundo precisa.

958
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
-Percebe bastante de mercados globais.
-Sim.

959
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
O que acha que vai acontecer ao carvão?

960
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
Vai desaparecer.

961
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
Muito simplesmente. Ouça...

962
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
Não me interessa o que acham do clima.

963
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
Vamos ter de mudar a prioridade

964
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
da exportação de carvão e gás
para a energia renovável,

965
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
porque o resto do planeta
também vai perceber isto.

966
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
E, à medida que percebe, ficamos
a exportar coisas de que ninguém precisa.

967
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
Isto vai acontecer,

968
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
mas ainda não aprimorámos a história

969
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
do mito que a Austrália precisa
de combustíveis fósseis.

970
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
Isto é desafiante
para a mentalidade nacional.

971
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
Na Austrália, não podemos falar

972
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
da produção de eletricidade
e ignorar o carvão.

973
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
O carvão vai continuar
a ter um papel importante

974
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
na nossa economia nas próximas décadas.

975
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
Vai dar emprego.

976
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
Há comunidades que estão em grande perigo.

977
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
Os políticos
de ambos os lados do Parlamento

978
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
dizem que defendem as comunidades,

979
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
mas duvido disso, porque acho
que estão a mentir a essas comunidades.

980
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
O meu avô era engenheiro
de minas de carvão.

981
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
Imigrou para a Austrália nos anos 70
com a mulher. O divórcio foi dramático.

982
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
Nos anos 80, foi despedido.

983
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
E, de repente, ficou desempregado.

984
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
Uma área em que a sua família
trabalhava há gerações.

985
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
Algo que era uma parte integral
da sua identidade.

986
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
Éramos muito próximos
e ele contava-me histórias

987
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
dos tempos
em que trabalhava nas minas, dos amigos,

988
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
da importância para ele.

989
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
Eu tive a sorte de aprender
com essas experiências,

990
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
de aprender
sobre a dependência económica desse setor

991
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
e sobre como as cidades
dependiam desse setor.

992
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
Quero muito que se crie uma forma
de as comunidades abandonarem os fósseis.

993
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
Ter orgulho desse setor não faz mal.

994
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
A exploração mineira não é má.

995
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
Precisamos dela na Austrália.

996
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
Para construirmos baterias e painéis

997
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
e turbinas eólicas,
sabem o que é preciso? Aço, ouro, cobre,

998
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
níquel, terras raras, lítio,
prata, obviamente.

999
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
Temos muito disso na Austrália.

1000
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
E temos de contar a história.

1001
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"O que exportamos é energia.

1002
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
"Podemos continuar a fazê-lo."

1003
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
Mas temos de provar
que podemos exportar energia renovável

1004
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
de forma massiva, em grandes quantidades.

1005
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
Se pensarmos nisso,
exportar sol e vento é difícil.

1006
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
Não vamos instalar um espelho e enviá-la.

1007
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
Não vamos mudar a direção do vento
para o apanharem noutro sítio.

1008
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
Temos de descobrir como fazer isso.

1009
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
É um problema
que a Austrália tem de resolver.

1010
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
A melhor parte,

1011
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
e são cerca de 22 mil milhões
de dólares australianos,

1012
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
é que é possível.

1013
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
O bilionário Mike Cannon-Brookes

1014
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
anunciou a criação
da maior central fotovoltaica...

1015
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
E tem como objetivo gerar energia
e enviá-la para Singapura.

1016
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
Isto é muita energia

1017
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
que vai ter de fazer uma longa viagem,
3 500 quilómetros,

1018
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
por águas muito traiçoeiras.

1019
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
Então, entre a maior
central fotovoltaica do mundo

1020
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
e o maior cabo subaquático
em alta tensão de corrente contínua,

1021
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
também temos de construir
a maior bateria do mundo.

1022
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
Se resultar, e vai resultar,
haverá 50 cabos entre a Austrália

1023
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
e a Ásia a exportar
grandes quantidades de energia.

1024
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
Temos um dos melhores recursos disponíveis

1025
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
para o futuro do planeta,
sem alterarmos a nossa essência.

1026
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
O planeta corre perigo.

1027
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
Há uma crise existencial da raça humana.

1028
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
O clima afeta a economia.

1029
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
Afeta as empresas, as pessoas.

1030
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
As empresas não deviam enterrar
a cabeça na areia

1031
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
e deviam fazer-se ouvir
neste vazio de poder.

1032
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
Acho que não há dúvidas de que estamos

1033
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
num ponto de viragem em relação ao clima.

1034
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
Algumas empresas australianas estão
a fazer grandes transições energéticas.

1035
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
Mas o que as pessoas não entendem
é a urgência disto.

1036
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
Hoje, as temperaturas médias globais

1037
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
estão cerca de 1,1 grau acima
da chamada média pré-industrial.

1038
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
Das temperaturas
de há 200 anos, basicamente.

1039
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
Porém, a Austrália,
por ser sensível às alterações climáticas,

1040
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
aqueceu cerca de grau e meio.

1041
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
Sabíamos que íamos começar a sentir
os impactos primeiro.

1042
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
Enfrentamos um futuro novo e assustador
na Austrália no que toca a incêndios.

1043
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
Dantes, havia condições
como as do Verão Negro a cada 400 anos.

1044
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
Agora, podemos esperá-las
a cada oito anos.

1045
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
O nosso clima mudou para sempre.

1046
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
Nunca mais o vou ver voltar
ao que era quando era miúdo.

1047
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
Agora temos tempo que nenhum ser humano

1048
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
alguma vez viu neste continente.

1049
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
Em 2019, houve um incêndio
perto da fronteira de Victoria,

1050
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
onde uma tempestade de fogo
levantou um camião de oito toneladas,

1051
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
virou-o ao contrário
e um jovem bombeiro perdeu...

1052
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
Sim, ele morreu, por isso...

1053
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
Desculpe, é difícil para os bombeiros
pensarem noutros bombeiros

1054
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
que perderam a vida em serviço,

1055
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
e nos últimos incêndios morreram nove.

1056
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
Já corri o mundo, estudei incêndios
e como lidamos com as coisas.

1057
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
Já não temos capacidade
para lidar com os piores anos.

1058
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
Agora há incêndios em sítios
como a Gronelândia,

1059
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
o Círculo Polar Ártico,
onde nunca tinha acontecido.

1060
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
E vejo a Califórnia

1061
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
com o dobro da área ardida do que
na pior época de incêndios de sempre.

1062
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
O Oregon ardeu. O Estado de Washington.

1063
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
Toda a Costa Oeste.

1064
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
Há algo errado.

1065
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
Há algo muito errado.

1066
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
As alterações climáticas
assustam-me imenso.

1067
01:11:44,467 --> 01:11:47,804
Não podemos travar
o aquecimento embrenhado no sistema.

1068
01:11:48,221 --> 01:11:50,640
Há mudanças inevitáveis.

1069
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
É muito importante que as pessoas percebam

1070
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
e compreendam quais são os impactos disso.

1071
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
Estamos tão perto
de alguns dos pontos críticos

1072
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
que escrevi no The Weather Makers
há muitos anos,

1073
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
prevendo um aquecimento
de grau e meio até 2030.

1074
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
O que é que faz um grau e meio?

1075
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
Um grau e meio cria um mundo

1076
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
que sofrerá com ondas de calor,
grandes incêndios

1077
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
e todas as outras coisas.

1078
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
Mas a calota polar da Gronelândia
está a derreter lentamente

1079
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
e os níveis do mar estão a aumentar,

1080
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
mas a um nível mais baixo.
Não é um mundo ideal.

1081
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
O mundo que deixámos
com um grau de aquecimento,

1082
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
ou menos, era melhor.

1083
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
Mas, em comparação,
dois graus é um inferno.

1084
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
Então, temos de garantir
que não passamos do grau e meio.

1085
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
Como seria um mundo com dois graus?

1086
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
Um mundo com dois graus
é um mundo de catástrofes.

1087
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
É um mundo onde a calota da Gronelândia
derrete rapidamente,

1088
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
o manto de gelo da Antártida deteriora-se

1089
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
e o nível do mar aumenta.

1090
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
É um mundo onde a floresta amazónica

1091
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
está a morrer e a transformar-se
numa savana ou numa mata.

1092
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
Onde o permafrost derrete tão depressa

1093
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
que liberta metano na atmosfera.

1094
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
E não importa o que façamos,

1095
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
a temperatura vai continuar a aumentar.

1096
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
É um mundo de enormes perturbações.

1097
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
A nossa economia,
segurança alimentar, segurança da água

1098
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
e a nossa paz serão ameaçadas
por uma mudança sem precedentes.

1099
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
Então, o que fazemos?

1100
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
Colocar painéis solares em casa
e cortar emissões é fantástico,

1101
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
mas não deixem a indústria dos fósseis

1102
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
nem ninguém dizer-vos que é suficiente.

1103
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
Não é um problema individual.

1104
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
É um problema coletivo e temos de agir

1105
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
juntos para encontrar uma solução.

1106
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
E não estamos a ver isso.

1107
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
Há estados a agir separadamente,
empresas que operam separadamente

1108
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
e não conseguimos garantir
qual será o resultado.

1109
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
Este é um momento
onde é necessária liderança.

1110
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
É mesmo.
Podemos todos fazer o nosso papel,

1111
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
mas sem a liderança do governo,
não conseguimos fazer isto.

1112
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
O PM sente a pressão
das alterações climáticas

1113
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
antes da cimeira da ONU
de líderes mundiais.

1114
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
Aumenta a pressão sobre Scott Morrison

1115
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
para se comprometer
com um alvo de zero emissões até 2050.

1116
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
A Austrália compromete-se
a atingir zero emissões até 2050?

1117
01:14:33,386 --> 01:14:34,304
SETEMBRO DE 2020

1118
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
Queremos atingir esse alvo
na segunda metade deste século.

1119
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
Como disse,
queremos atingir zero emissões.

1120
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
Preferíamos que isso acontecesse
até 2050, como disse.

1121
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
Poderia ser mais cedo,
com avanços tecnológicos substanciais.

1122
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
Mas se não houver uma mudança tecnológica,

1123
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
isto é só um pedaço de papel.

1124
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
Parece que o Governo não quer saber.

1125
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
Não entendo, porque é isso que me motiva,

1126
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
é pensar no futuro.

1127
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
Fui funcionário público muitos anos.

1128
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
Fazemos muitos sacrifícios
e não enriquecemos.

1129
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
Por isso, é uma vocação
e queremos o bem comum.

1130
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
A minha carreira era
resolver os problemas dos outros.

1131
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
...era visível a 50 km de distância.

1132
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
As chamas
tinham 15 ou 20 metros de altura.

1133
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
Quando a coisa dá para o torto,
chama-se os bombeiros

1134
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
e nós aparecemos e melhoramos a situação.

1135
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
Lembro-me de aparecer
num armazém em chamas uma noite

1136
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
com um chefe já velho e experiente.

1137
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
Eu ainda era jovem e disse:
"O que fazemos?"

1138
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
Ele disse: "Como se come um elefante,
filho? Começas pela primeira dentada.

1139
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
"Começa e depois vemos o resto."

1140
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
É essa a mentalidade
e é isso que temos de fazer com o clima.

1141
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
Não podemos esperar pelos negacionistas.

1142
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
Se não percebem,
não percebem, nem vão perceber.

1143
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
Temos um mundo para salvar
e vamos salvá-lo.

1144
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
Temos entre 20 a 30 anos de aquecimento.

1145
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
Desde que as emissões sejam reduzidas

1146
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
a zero até 2050, os cientistas dizem
que o aquecimento vai estabilizar

1147
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
e depois vai descer gradualmente.

1148
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
Eu não vou ver isso, mas os meus netos vão
e quero que estejam seguros.

1149
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
Isto não está bem!

1150
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
Estas pessoas e empresas
estão a queimar o nosso futuro.

1151
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
A crise climática afeta toda a gente.

1152
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
O comentário que mais recebi
por parte de adultos foi:

1153
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
"Dás-me esperança",
ou: "A tua geração vai salvar-nos."

1154
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
Pensei: "Ótimo. Obrigada.
Não devíamos ser obrigados a fazer isto."

1155
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
Somos miúdos, não estamos preparados
para enfrentar estes cenários.

1156
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
Devíamos estar concentrados
em passar-nos com a escola,

1157
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
com o próximo trabalho,
crises de identidade.

1158
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
E aqui estamos nós
a tentar salvar o mundo.

1159
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
Estás zangada connosco?

1160
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
Não estou zangada
com as gerações mais velhas.

1161
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
Estou zangada com as pessoas no poder
que espalham mentiras deliberadas

1162
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
e desinformação deliberada para impedir
as pessoas de exigir o que está certo.

1163
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
Estou zangada com as pessoas
que têm grandes riquezas

1164
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
e décadas de conhecimento
sobre esta crise que se está a formar

1165
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
e que decidiram não fazer nada

1166
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
e explorá-la para proveito
e interesses próprios.

1167
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
Prevejo que este será o maior obstáculo
que a minha geração enfrenta

1168
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
em termos de ter um futuro seguro
e a capacidade de ter filhos.

1169
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
Isso é algo que me preocupa, ter filhos,

1170
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
porque não quero trazê-los
para um mundo que não vai ser seguro,

1171
01:18:11,896 --> 01:18:15,149
que não lhes vai dar um futuro
com tanta qualidade

1172
01:18:15,233 --> 01:18:16,150
Daisy
6 AGOSTO 02

1173
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
como eu tive a felicidade de ter.

1174
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
Dois, um. Comecem.

1175
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
As pessoas acham isto incrível.

1176
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
Jovens a exercer o seu poder,
a usar as suas vozes.

1177
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
GREVE ESCOLAR PELO CLIMA

1178
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
-Quando a queremos?
-Já!

1179
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
-O que querem?
-Ação climática!

1180
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
-Quando a querem?
-Já!

1181
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
-O que querem?
-Ação climática!

1182
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
-Quando a queremos?
-Já!

1183
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
Mas juntei-me a este movimento
mais por necessidade do que por vontade.

1184
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
TOCA A FECHAR
O CARVÃO NÃO É LIMPO

1185
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
E acho que é a coisa

1186
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
mais trágica
da qual já tive o azar de fazer parte.

1187
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
A minha mãe ensinou-me sobre a terra.

1188
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
BRUCE PASCOE
ESCRITOR / MALLACOOTA

1189
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
Identificamo-nos como aborígenes
por isto e por aquilo.

1190
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
Esta família, aquela família.

1191
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
É bastante óbvio que a grande maioria
dos meus genes vem da Cornualha.

1192
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
E já fui à Cornualha, mas o meu coração
não começou a bater mais depressa.

1193
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
Voltei para a Austrália e é aqui

1194
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
que eu pertenço.

1195
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
E no tempo que passei a escrever,
escrevi 33 livros sobre a terra.

1196
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
A Terra é a mãe de todo o povo aborígene.

1197
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
E tratamos a Terra como a nossa mãe.
É essa a nossa lei.

1198
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
E se respeitássemos a Terra a esse nível,

1199
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
não estaríamos a danificá-la
tanto como agora.

1200
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
Acho que há 250 anos
que estamos a caminhar nesta direção.

1201
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
Os europeus tinham tão pouco respeito
pelo povo aborígene.

1202
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
Quando chegaram os primeiros europeus,
encontraram uma terra boa e aberta.

1203
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
Era agradável.

1204
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
Disseram que parecia
um parque para cavalheiros.

1205
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
E era um parque para cavalheiros

1206
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
porque as pessoas daqui eram gentis.

1207
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
Mas depois os europeus acabaram
com o método que a tinha feito assim.

1208
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
Os australianos indígenas geriram esta
terra durante 40 000 anos, pelo menos.

1209
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
E era tratada com cuidado.

1210
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
E depois vieram os europeus.

1211
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
Retirámos o pau de fogo ao povo aborígene

1212
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
e mudámos radicalmente a paisagem.

1213
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
Agora enfrentamos as consequências
com estes incêndios enormes

1214
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
que vêm das alterações climáticas.
Temos de reconhecer

1215
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
que a terra mudou muito.

1216
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
E que as velhas práticas
podem já não ser eficazes no novo regime.

1217
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
E temos de aprender em conjunto
como gerir esta terra

1218
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
em larga escala.

1219
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
Este é um momento crítico
para a humanidade.

1220
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
Não permito que o futuro dos meus filhos

1221
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
vá por água abaixo por não se fazer nada.

1222
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
E o que sinto cá dentro
não vai desaparecer

1223
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
porque vou lutar até ao fim.

1224
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
Em momento algum poderemos dizer
que fizemos o suficiente.

1225
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
É uma longa conversa.

1226
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
Vamos magoar-nos uns aos outros.

1227
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
Mas tem de ser.

1228
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
Vai haver desilusões e esperança.

1229
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
Vai acontecer isso tudo
e temos de ser pacientes.

1230
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
Esta discussão é tão importante.

1231
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
Mas já vi coisas muito importantes
serem feitas

1232
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
em circunstâncias em que ninguém
esperava que fosse possível.

1233
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
Por isso, claro que conseguimos fazê-lo.

1234
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
Em 2019, os incêndios na Amazónia
queimaram 890 mil hectares de floresta.

1235
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
Os incêndios de 2020 na Califórnia
queimaram 1,8 milhões de hectares.

1236
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
Os incêndios do Verão Negro australiano
queimaram cerca de 18 milhões de hectares.

1237
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
O primeiro-ministro Scott Morrison

1238
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
recusou ser entrevistado para este filme.

1239
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
Legendas: Marta Araújo



