1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
Damos gracias a los guardianes
y propietarios tradicionales del país

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
en el que se realizó esta película.

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
Reconocemos su conexión continua
con la tierra, las aguas y la cultura

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
y respetamos a sus ancianos,
pasados, presentes y emergentes.

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
Gracias.

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"Estamos atenazados
por una crisis global masiva,

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
"y nos estáis legando la tarea
de limpiar vuestro desastre".

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
Hoy los estudiantes se saltaron las clases

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
para manifestarse por el cambio climático.

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
Exigen que el primer ministro
sea destituido

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
y poner fin a los combustibles fósiles.

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
¡Que se vaya ScoMo!

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
¡Actuad ya!

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
Más de 11 000 científicos de todo el mundo

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
emitieron hoy una alerta
declarando una emergencia climática.

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
Australia ha vivido
el año más cálido y seco de su historia.

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
También se han emitido alertas
por la inminente temporada de incendios.

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
Las autoridades temen que puedan ser
los peores de los que se tenga noticia.

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
Se acercan condiciones extremas,

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
y todo se debe al cambio climático.

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
Australia es una síntesis
del dilema mundial

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
en lo que respecta al cambio climático.

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
Pero la historia solo cobra sentido

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
entendiendo cómo es Australia realmente.

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
Desde su fundación,

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
es un país que ha dependido
de los combustibles fósiles.

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
Hoy día somos el mayor exportador
de carbón del mundo,

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
el mayor exportador de gas,
y siempre nos repiten el mismo mantra:

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"Sin los combustibles fósiles,
no tenemos nada".

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
Somos también un continente
muy plano y seco,

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
intensamente vulnerable
al cambio climático.

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
Sabíamos que sentiríamos su impacto
antes que nadie.

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
Y hemos pagado un alto precio
por ignorar el cuadro general.

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
Pasamos a los incendios forestales
de Australia.

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
Más de 200 incendios arrasan dos
de los estados más poblados de Australia.

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
Los científicos del clima dicen
que estos incendios

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
son un aviso de lo que podría avecinarse
en todo el mundo.

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
Esta podría ser la nueva normalidad.

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
Lo más trágico de este terrible
Verano Negro de incendios forestales

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
es que se veía venir.

43
00:03:13,527 --> 00:03:19,450
ARDIENDO

44
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
Mi primer gran incendio fue en 1971.
Yo solo tenía 12 años.

45
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
Unos amigos me llamaron y dijeron
que el fuego venía hacia nosotros,

46
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
así que fuimos en su dirección
con hachas, rastrillos y arpilleras.

47
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
No había "si" ni "peros" que valieran.
Era lo que había que hacer.

48
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
En Australia,
los incendios son una constante.

49
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
¡APAGA tu fuego!

50
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
Incendios en las Montañas Azules
avivados por vientos del norte

51
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
han consumido pueblos y aldeas
a una velocidad desconcertante.

52
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
BOSQUES EN LLAMAS

53
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
Hay incendios forestales todos los años.

54
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
Algunos años son terribles.

55
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
Otros, no tanto.

56
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Pero hay incendios todos los años.

57
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
¡Ayuda!

58
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
En sus inicios, era algo muy rudimentario.

59
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
Arrancábamos ramas de los árboles
para combatir las llamas.

60
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Trapos húmedos, rastrillos.

61
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Ese fue mi primer gran incendio,

62
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
y supe entonces que eso era
a lo que me quería dedicar.

63
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
Quedé enganchado.

64
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
GREG MULLINS - EXJEFE DE BOMBEROS

65
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
No me propuse deliberadamente
convertirme en jefe.

66
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
En retrospectiva, lo que me impulsó
fue la sed de conocimiento.

67
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
El Gobierno decidió entonces que yo era
la mejor persona para el puesto,

68
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
y fue un honor y un privilegio increíbles.

69
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
Me acostumbré a prepararme
para las duras temporadas de incendios.

70
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
Mi padre decía:

71
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"Esa acacia está floreciendo
con anticipación.

72
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
"Significa que está muy seca.

73
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
"Mira el color de las hojas
de ese banksia.

74
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
"Está buscando agua a mayor profundidad
y perdiendo las hojas.

75
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"Mira las hormigas. ¿Qué clase
de escarabajos están emergiendo?".

76
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
Y, en 1994, aumentaron el calor,
los vientos y la aridez.

77
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
La selva tropical de Queensland
se está secando,

78
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
y los tres meses más secos en 80 años
están matando a los animales de hambre.

79
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
Me di cuenta de que algo
estaba fuera de control.

80
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
Traedlas todas, chicos.

81
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
Nueva Gales del Sur sufrió
una ola de incendios simultáneos.

82
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
Madre mía.

83
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
Caray.

84
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
¡Fuego!

85
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
Los bomberos llevaban años
temiendo un incendio como este.

86
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
Cada hectárea de este bosque abunda
en madera seca lista para explotar.

87
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
Preocupa no saber
hasta dónde llegará la devastación.

88
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
Los residentes luchan
para proteger sus hogares,

89
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
pero a algunos,
la batalla los ha sobrepasado.

90
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
Es la experiencia más aterradora
que puedas imaginar.

91
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
En 1994, perdí mi hogar
en un incendio que acabó con todo.

92
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
Me alejé con los pantalones
que llevaba puestos

93
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
e intenté combatir el incendio.

94
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
Por suerte, mi familia sobrevivió,
pero perdimos vecinos.

95
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
Murieron cuatro vecinos.

96
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
He seguido el desarrollo
de la climatología durante 30 años.

97
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
TIM FLANNERY - CIENTÍFICO

98
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
Es uno de los principales científicos
sobre cambio climático.

99
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
Su nombre, Tim Flannery.

100
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
PREMIOS AL AUSTRALIANO DEL AÑO DE 2007

101
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
Nos acercamos al umbral
de un peligroso cambio climático,

102
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
y hay poco tiempo para actuar.

103
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
Los científicos han sido muy claros
acerca de lo que está pasando.

104
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
Mira las fotos de la Tierra,
las luces encendidas.

105
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
Imagínate cuántos combustibles fósiles
están quemando.

106
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
Los gases invernadero retienen
el calor cerca de la superficie terrestre.

107
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
Actúan como una manta sobre una cama.

108
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
La temperatura va subiendo y subiendo.

109
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
Un nuevo estudio sobre cambio climático
del este de Australia ha producido

110
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
las pruebas más sólidas hasta ahora
sobre el efecto invernadero.

111
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
Reflejan el aumento
de los niveles de dióxido de carbono

112
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
en la atmósfera a lo largo del tiempo.

113
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
Algo está pasando de verdad.

114
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
Empecé a leer,
a estudiar y a hacer preguntas,

115
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
descubrí estudios antiguos
sobre cambio climático y pensé:

116
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
"Puede que tengan razón".
Y, con el correr de los años,

117
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
comprendí que, sin duda, así era.

118
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Asumíamos que una vez por década

119
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
habría un incendio devastador
en Nueva Gales del Sur.

120
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
Pero después de 1994, empezamos a sufrir
más y más incendios terribles.

121
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
Tres años después, en 1997,
perdíamos casas enteras.

122
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
Hubo incendios masivos
en la Navidad de 2001.

123
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
Más incendios en 2002.

124
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
En 2003, en la ciudad de Canberra,
los bomberos apenas salieron con vida.

125
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
¡Vamos!

126
00:09:03,919 --> 00:09:06,505
2009, Victoria.

127
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
Vivíamos bajo peligro de incendio
con regularidad,

128
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
y todo era consecuencia
del cambio climático.

129
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
Los incendios iban empeorando,

130
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
y supe que esto era

131
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
exactamente lo que los científicos
habían predicho para Australia.

132
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
Temporadas de incendio
más prolongadas, más intensas,

133
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
y eso, tristemente,
es lo que estaba viendo.

134
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
A la comunidad le preocupa

135
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
que el calentamiento global conduzca
a sequías de mayor duración.

136
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
En particular...

137
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
Que se trate
de una preocupación legítima o no

138
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
es una cuestión, francamente, debatible.

139
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
He observado las guerras climáticas
de Australia de los últimos 14 años.

140
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
MARIAN WILKINSON - PERIODISTA/ESCRITORA

141
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
Los planes para expandir
la industria del carbón están disparados.

142
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
Se ha hecho un esfuerzo concertado
para socavar

143
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
la ciencia del cambio climático.

144
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
MUNDO OSCURO SIN MINEROS

145
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
El dióxido de carbono
no controla la temperatura.

146
00:10:08,358 --> 00:10:11,611
Todo lo contrario
a lo que esa gente va difundiendo.

147
00:10:11,695 --> 00:10:14,573
Son mentiras y engaños.

148
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
Dijiste que era mentira.

149
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
Creo que lo que dije fue
que la idea de una ciencia asentada

150
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
sobre el cambio climático era exagerada.

151
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
TONY ABBOTT - EXPRIMER MINISTRO

152
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
He sido el primer y, hasta la fecha,
único comisario responsable del clima.

153
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
Dediqué tres años

154
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
a dar a conocer el cambio climático,

155
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
haciendo la ciencia compleja
comprensible para la gente.

156
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
Los eventos climáticos extremos
se irán haciendo más y más graves,

157
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
según un informe de la Comisión Climática.

158
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
Pero los medios se volvieron locos.

159
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
Los críticos califican a la Comisión
de "disparate alarmista".

160
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
Esta gente está desesperada.
El cambio climático es un fraude.

161
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
¡Fuera! ¡Mentiras!

162
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
Los conservadores ganaron las elecciones,

163
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
y su primer acto fue destituirnos.
No por razones económicas,

164
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
sino para librarse
de la Comisión Climática.

165
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
FLANNERY MIENTE

166
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Hay que exponerlo.

167
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
Era algo propio de cómics.

168
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
PARLAMENTO

169
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
La gente intentó actuar antes,
pero había muchos intereses involucrados.

170
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
PRIMER MINISTRO

171
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
Scott Morrison,
que ahora es primer ministro,

172
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
se irguió en el parlamento
y enarboló en alto un pedazo de carbón.

173
00:11:36,655 --> 00:11:39,157
Señoría, esto es carbón. No tengan miedo.

174
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
No teman, no les hará daño.

175
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
Ya conoce las reglas sobre uso de objetos.

176
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
Es carbón.

177
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
Desde luego, ese carbón

178
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
no era un pedazo de carbón lleno de polvo.

179
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
Era un pedazo que venía
del Consejo de Minerales,

180
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
por lo que había sido
limpiado a conciencia

181
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
para una presentación publicitaria.

182
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
Señoría, la oposición
tiene un miedo ideológico

183
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
y patológico al carbón.

184
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
No existe nada llamado "carbonofobia",

185
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
pero esa es la enfermedad
que aflige a la oposición.

186
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
Quieren apagar trabajos, apagar las luces,

187
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
apagar el aire acondicionado

188
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
y obligar a las familias australianas
a cocinar en la oscuridad

189
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
como resultado
de sus políticas medievales.

190
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
Se perderán empleos. Morirán bebés
en los hospitales por los cortes de luz.

191
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
Ese era el estribillo constante.

192
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
Es inadmisible
que los niños vuelvan a casa del cole

193
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
y no tengan ni una tostadora

194
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
EX VICE PRIMER MINISTRO

195
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
o nevera por estar sin electricidad.

196
00:12:39,259 --> 00:12:44,264
Pero creo que tocaron fondo
con el debate sobre los coches eléctricos.

197
00:12:45,056 --> 00:12:48,768
La respuesta a la medida
por parte de Scott Morrison fue

198
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
un bombardeo de argumentos
que sostenían, entre otras cosas...

199
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
No arrastran remolques,
no arrastran botes.

200
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
No les permitirán llegar a su lugar
de acampada favorito con la familia.

201
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
Esa clase de debate infantil
durante una campaña política

202
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
me dio a entender, en 2019,
que no habíamos progresado.

203
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
Miles de estudiantes
de todo el país quieren

204
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
que los políticos sepan
que se han hartado.

205
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
Exigen acciones concretas
contra el cambio climático, y mañana

206
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
abandonarán las aulas.

207
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
Tenía 16 años cuando empecé.

208
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
La gente suele decir: "Qué joven".

209
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
Y todavía hoy, muchos adultos dicen:

210
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"Eres muy joven. Has hecho mucho.
Estoy orgulloso de ti.

211
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
"Me das esperanzas". Lo cual...
Mira, no me hagas empezar.

212
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
#ESTO ES CAMBIO CLIMÁTICO

213
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
DAISY JEFFREY - ACTIVISTA CLIMÁTICA

214
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
Supe que en Sídney se iba a celebrar
una huelga climática, y pensé:

215
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
"Tengo que involucrarme,
involucrar a mis amigos.

216
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
"Debemos llevar a todos los estudiantes
del insti que podamos".

217
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
Recuerdo que al llegar
a la plaza donde tendría lugar,

218
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
dimos la vuelta a la esquina

219
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
y fue... Era una marea sudorosa

220
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
de chavales adolescentes.

221
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
Despertad, humanos
¡También estáis en peligro!

222
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
Sídney ha quedado paralizada
por gente furiosa por el cambio climático,

223
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
que se une a millones de personas
de todo el mundo

224
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
en la mayor protesta
por el estado del planeta.

225
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
Estamos al borde de la mayor catástrofe

226
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
que la humanidad ha afrontado,
¡y nuestro gobierno no hace nada!

227
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
Es como dirigir una orquesta.

228
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
¡Queremos un futuro seguro!
¿Quién me apoya?

229
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
La multitud se convierte
en música, en energía,

230
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
en un impulso, una ola de esperanza.

231
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
Esa ola no dejaba de romper
contra la multitud.

232
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
Todos estaban muy emocionados.

233
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
El acto ni siquiera había empezado.
Habíamos hecho lo nuestro.

234
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
Las reacciones del primer ministro
nos dieron mucha publicidad.

235
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
No apoyamos la idea
de que los niños se salten las clases

236
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
para participar en cosas
que pueden resolverse fuera de las aulas.

237
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
Lo que queremos es más aprendizaje
y menos activismo en los colegios.

238
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
Y pensamos: "Que te den".

239
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
"Y a esos adultos, les decimos:
'Reíos de nosotros,

240
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
"'atacadnos, haced lo que queráis,

241
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
"'¡porque estáis
del lado equivocado de la historia!'".

242
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
Más de 300 000 personas
habían invadido las calles.

243
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
Si eres australiano,
puedes entender lo que es eso.

244
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
Australia no protesta nunca.

245
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
El mejor día de mi vida. El mejor.
Nada puede superar esto.

246
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
Recuerdo que llegué a casa
pensando: "Joder".

247
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
"Queremos medidas climáticas.
¿Cuándo? Ahora mismo".

248
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
No dejes que me EXTINGA

249
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
¡Aquí hace calor!
¡Demasiado carbón en la atmósfera!

250
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
Se hizo el silencio en el parlamento.

251
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
Pero no en los medios de Murdoch.

252
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
Supuestos activistas,
más bien anarquistas,

253
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
se manifiestan estos días en las calles.

254
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
Mentiras, desinformación.

255
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Les han comido el coco a los niños

256
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
diciéndoles lo opuesto a la verdad.

257
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
Fue la primera vez que sentí
la ansiedad climática de verdad,

258
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
porque la gente que ha gobernado
los últimos 30 años

259
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
siempre ha sabido de esta crisis
y decidido voluntariamente no solo

260
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
no hacer nada al respecto,

261
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
sino combatir a los que quieren impedirla.

262
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
Quiero que los niños de Australia
crezcan con esperanza en el futuro.

263
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
Pero no que vivan sufriendo ansiedad
por estos temas.

264
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
Resolveremos cualquier futuro desafío
como siempre lo hemos hecho.

265
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
Nos dirigimos como sonámbulos
hacia una catástrofe.

266
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
Hemos recibido toda clase de señales.

267
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
ABRIL DE 2019

268
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
Greg Mullins, nuestro bombero jefe
más experimentado,

269
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
nos dijo en abril: "Estamos
ante un desastre sin precedentes".

270
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
Van dos años seguidos
de la mayor sequía registrada

271
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
en el este de Australia.

272
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
Y parece que este será
el año más caliente de la historia.

273
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
¿Cómo vamos a gestionar
el tema de los incendios?

274
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
Intentábamos ayudar a Greg a conseguir
una audiencia con el primer ministro,

275
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
porque este asunto
era una catástrofe nacional.

276
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
Le escribimos al primer ministro
en abril de 2019 y le dijimos:

277
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"Primer ministro,

278
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
"tememos que se avecina
un incendio catastrófico.

279
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
"Nos encantaría reunirnos con usted.

280
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
"Va a ser terrible. Este año necesitamos
toda la ayuda posible".

281
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
los servicios de emergencia
no están preparados

282
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
"Necesitamos mayor apoyo militar
para los servicios de bomberos,

283
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
"más presupuesto para nuestros aviones.

284
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
"Tiene que saberlo, primer ministro".

285
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
Pero no le interesaba.

286
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
El 2019 fue como una bola de nieve
rodando cuesta abajo.

287
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
Se fue haciendo más y más grande.

288
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
No quedaba ni pizca de humedad.
Y veíamos morir a los bosques.

289
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
Tenías la sensación terrible

290
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
de que algo nos estaba pasando factura.

291
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
Pero debo decir

292
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
que nunca imaginé
lo brutales que serían esos incendios

293
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
con el correr del verano.

294
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
Lo que pasó en el Verano Negro
sacudió a Australia hasta sus cimientos.

295
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
¿Sabes cuando estás viendo una peli

296
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
y oyes algo así como un pequeño zumbido?

297
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
Va subiendo de volumen.

298
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
Y te das cuenta de que se acerca algo
que no va nada bien.

299
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
Era algo así. Como una lenta quemazón.

300
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
Y de pronto, era algo masivo.

301
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
Los días previos daban miedo.

302
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
Toda Victoria y Nueva Gales del Sur
se secaron mucho.

303
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
Y se sentía una presencia siniestra.

304
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
Fui al bosque

305
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
porque quería registrar lo que encontrara.

306
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
BRUCE PASCOE - ESCRITOR/MALLACOOTA

307
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
Estaba muy preocupado porque los árboles
crecen pegados unos a otros.

308
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
De 750 a 1250 árboles por hectárea.

309
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
Es un bosque muy volátil.

310
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
Y cualquier incendio en él
puede explotar como una bomba.

311
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
A 13 días del final del invierno,

312
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
hay al menos 40 incendios activos
a lo largo del estado.

313
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
El mensaje de las autoridades
ha sido claro: "Prepárense".

314
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
Trabajaba en un periódico de la costa.

315
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
Ya habíamos empezado
a hablar de los incendios

316
00:20:51,042 --> 00:20:53,503
desde septiembre.

317
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
LA PEOR AMENAZA

318
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
DE INCENDIO

319
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
Todos iban a fotografiar los incendios.

320
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
TEMOR POR INCENDIOS FORESTALES

321
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
Aparecían por todas partes.
El teléfono no paraba de sonar.

322
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
"Mirad, otro incendio más. Y otro más".

323
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
Había una sensación en la atmósfera
de que podía pasar algo.

324
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
Y en esta zona,
se sentía mucho la sequedad.

325
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
Durante los paseos que daba a diario,

326
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
noté que las plantas habían empezado
a secarse y marchitarse.

327
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
Para cuando llegó noviembre,

328
00:21:33,751 --> 00:21:37,130
el suelo parecía de hormigón, en serio.

329
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
Había muerto toda la hierba.

330
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
Mallacoota está muy aislada.

331
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
Y un buen número de residentes
de toda la vida estaban muy preocupados

332
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
de que este fuera a ser el año definitivo.

333
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
Pero la mayor alarma se disparó cuando
se empezó a quemar la selva tropical.

334
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
Esos bosques nunca se habían quemado.

335
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
Estamos siendo testigos
de muchos procesos de cambio

336
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
ocurriendo a nuestro alrededor.

337
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
Básicamente, estamos
en medio de una franja

338
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
que contiene algunos de los bosques
más antiguos del planeta.

339
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
ECOLOGISTA

340
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
Que no han cambiado
en decenas de millones de años.

341
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
Que han resistido a la división
de los continentes, a asteroides.

342
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
Estos árboles han sido como un arca
a través del tiempo y el espacio.

343
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
Pero, como consecuencia
de las variaciones climáticas,

344
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
se han ido secando.

345
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
Es un proceso que se remonta
a tiempos antiguos,

346
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
privando de lo necesario a esas especies

347
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
que siempre tuvieron
las condiciones que necesitaban

348
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
desde los tiempos de los dinosaurios.

349
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
Los incendios del Verano Negro
quemaron estos antiguos refugios.

350
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
Actualmente, hay 51 incendios activos
en el estado,

351
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
23 de ellos descontrolados.

352
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
La amenaza de incendios en curso
coincide con una peligrosa ola de calor

353
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
que obliga a los bomberos rurales
a declarar una emergencia sin precedentes.

354
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
Llevo 60 o 65 años
en el Cuerpo Rural de Bomberos.

355
00:23:57,687 --> 00:23:59,647
-Sesentaitantos.
-65.

356
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
He combatido incendios
de Nueva Gales del Sur y Victoria,

357
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
y nunca había visto nada parecido.

358
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
El incendio empezó
y no amainaba en ningún momento.

359
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
Lo atacaron
con helicópteros antiincendios.

360
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
Con grandes aviones cisterna.

361
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
Daba igual lo que hicieran.
Se abrió paso a lo largo de la costa.

362
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
Grandes focos van a fusionarse
hasta formar

363
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
un incendio masivo,
y todos están en alerta máxima.

364
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
Sabíamos que tarde o temprano
nos tocaría a nosotros.

365
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
Recuerdo haberle dicho a la gente:
"Esto es grave.

366
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
"Este incendio va a llegar a Cobargo".

367
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
No tenía ni idea
de que sería cuestión de horas.

368
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
Alrededor de las 4:00 de la mañana...

369
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
A las 3:00. Fue a las 3:00.

370
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
A las 3:00 de la mañana me desperté,
salí fuera y... Era algo irreal.

371
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
Todo el horizonte occidental
tenía un brillo rojo escalofriante.

372
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
Sí.

373
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
Entré, desperté a Mary y dije:

374
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"Escucha. Levántate, cielo.
Desayuna. Llega el incendio".

375
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
¡Está mucho más oscuro!

376
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
¡Mamá!

377
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
¡Está mucho más oscuro!

378
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
El 30 de diciembre, el Cuerpo de Bomberos
convocó una reunión de emergencia.

379
00:25:44,126 --> 00:25:48,422
Todavía había unos 7000 turistas
en la ciudad.

380
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
Emitieron un aviso
para que todos se marcharan.

381
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
Muchos no lo hicieron.

382
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
Recorrí el parque de caravanas
preguntándoles

383
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
qué pensaban sobre ese cielo amenazador.

384
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
Realmente, creo que se lo tomaban como:

385
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"Bueno, estoy aquí de vacaciones,
todo irá bien".

386
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
En ese momento, todos seguían pensando
que no iba a suceder.

387
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
No piensas que vaya a pasar de verdad.

388
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
En cierto punto, estaba mojando el coche,

389
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
y una mujer estúpida se me acerca y dice:

390
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"¿Para qué malgastas agua?
No necesitas hacer eso.

391
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
"¿Para qué limpias el coche?".

392
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
Y respondí: "Lo estoy humedeciendo
para contener las brasas".

393
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
Y dije: "¿Vives aquí?".

394
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
"No, estoy de visita".
Y yo: "Vete a casa".

395
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
De vacaciones mientras arden hogares.

396
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
Scott Morrison se relaja en Hawái

397
00:26:51,360 --> 00:26:55,114
mientras la nación afronta
una catástrofe de incendios sin parangón.

398
00:26:55,197 --> 00:26:56,741
DICIEMBRE DE 2019

399
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
Cuando vi que Scott Morrison
estaba de vacaciones en Hawái

400
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
en medio de este desastre,
cuando se podía haber hecho mucho más

401
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
para reducir su gravedad,
casi me echo a llorar.

402
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
PRIMER MINISTRO - FELIZ NAVIDAD

403
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
Va a interrumpir sus vacaciones,

404
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
algo que su Gobierno ha rechazado
confirmar o negar durante días.

405
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
Creo que quedó muy claro
desde el principio,

406
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
cuando los incendios se complicaron,

407
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
que Scott Morrison no entendía
la gravedad de la situación.

408
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
Entiendo que la gente
se molestara al saber

409
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
que estaba de vacaciones con mi familia

410
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
mientras las suyas vivían un gran estrés.

411
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
Saben que no voy a ponerme ahí
a sostener una manguera.

412
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
No soy bombero profesional.

413
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
Creo que solo veía la cuestión
desde una óptica política.

414
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
No quería que los incendios
fueran un problema,

415
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
un gran conflicto nacional,
porque le preocupaba

416
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
que eso abriera el melón
del cambio climático.

417
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
Australia ha luchado
contra feroces incendios

418
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
desde que existe como nación,
e incluso mucho antes.

419
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
Estaba muy influenciado por el poder
de los medios de comunicación de Murdoch.

420
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
Los incendios son una parte integral
de nuestro paisaje. Siempre lo han sido.

421
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
Los políticos se tomaban a estos tíos,

422
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
a estas mujeres, muy en serio.

423
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
¿Puede el cambio climático
provocar estos incendios? No.

424
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
Las mentiras.

425
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
Sabemos qué provoca los incendios.
Las personas.

426
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
Los incendios provocados. Decían:
"Estos incendios han sido provocados".

427
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
El cambio climático no tiene la culpa,

428
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
sobre todo cuando tantos incendios
son provocados.

429
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
Los numerosos incendios provocados
de Australia no pueden atribuirse

430
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
al calentamiento global,
al cambio climático

431
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
ni a ningún otro
coco medioambiental de moda.

432
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
#EmergenciaProvocada
no #EmergenciaClimática

433
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
Ya era hora de despertar
a los climatistas.

434
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
¡Qué asco que la gente haga esto!
Dios bendiga a Australia.

435
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
Menuda sarta de chorradas.

436
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
No podían aceptar que estábamos
ante los peores incendios de la historia

437
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
porque eran claramente
producto del cambio climático.

438
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
Hasta que no se produjo
la tragedia de Año Nuevo,

439
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
el Gobierno no lo pilló de verdad.

440
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
Personas, comunidades enteras
están quedando aisladas, atrapadas.

441
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
El incendio llegaba
desde todos los ángulos.

442
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
Te ibas a dormir viendo las llamas,

443
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
te despertabas y ahí seguían,

444
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
más cerca que antes,

445
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
y eso te desmoralizaba.

446
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
Necesitábamos tener buena suerte,

447
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
y Mallacoota tuvo muy mala suerte.

448
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
¿Y mis llaves? ¿Alguien las ha visto?

449
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
Da igual. La meteremos en ese coche.

450
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
-No es el mío.
-No importa.

451
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
-No puedo abrirlo.
-No importa.

452
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
¡Vamos!

453
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
Se oyó una sirena.
Y los teléfonos dejaron de funcionar.

454
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
Y era como: "Hora de evacuar".

455
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
Me di la vuelta,
y allí estaba, acercándose a mí.

456
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
¡Vamos!

457
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
Un brillo rojo.

458
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
¡Vamos!

459
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
Era naranja y estaba envuelto en humo.

460
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
Había relámpagos en el cielo.

461
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
Los coches se iban
a la playa de Bastion Point.

462
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
Las personas se preparaban en el muelle

463
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
y otros iban al ayuntamiento.

464
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
Hay una fotografía de una residente local
sosteniendo a su perrito.

465
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
Quería irse, pero también quedarse.

466
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"Quiero quedarme porque aquí
es donde vivo, es mi lugar".

467
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
Y aquí estábamos.

468
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
Ahora debíamos decidir
si irnos o quedarnos.

469
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
Un monstruo venía a por nosotros.

470
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
Y el viento. Ya no puedo soportarlo.

471
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
Ahora no puedo salir porque me recuerda

472
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
aquel aullido que silbaba en mis oídos.

473
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
Podías oírlo. Era...

474
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Era como un dragón.

475
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
Y luego todo
quedó completamente a oscuras.

476
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
Esto es Mallacoota,
son las 9:13 de la mañana.

477
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
Totalmente increíble. Oscuridad total.

478
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
Hay brasas cayendo del cielo.

479
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
Me escribió una amiga
preguntando: "¿Estás bien?".

480
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
Y empecé a sacar fotos
solo para enviárselas.

481
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
Me dijo: "¿Las hiciste anoche?".

482
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
Y yo: "No, son de ahora mismo".

483
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
Esto ahora da mucho miedo.

484
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
No podías ni verte las manos.

485
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
Ha empezado a soplar el viento,
lo que empuja el incendio hacia nosotros.

486
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
La razón por la que el cielo
se había oscurecido del todo

487
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
era que todo el hollín
creado por el incendio

488
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
llegaba antes que el incendio en sí.

489
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
Es lo primero que te alcanza.

490
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
Y luego, a medida
que se acerca el incendio,

491
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
el hollín se despeja, y te ves
ante un cielo de un rojo intenso.

492
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
Estaba fuera del ayuntamiento.

493
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
Quería ver lo más posible.

494
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
Pero un bombero voluntario
me tocó el hombro y dijo:

495
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"Tienes que entrar".

496
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
El ayuntamiento era muy claustrofóbico,

497
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
y taparon las ventanas
para que no pudiéramos mirar,

498
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
así que solo veíamos el fuego
a través de los tragaluces.

499
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
Se veían brillos rojos parpadeando.

500
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
Y nosotros estábamos acurrucados.

501
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
Me acuerdo de que ahí sentada

502
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
pensé: "¿Cómo vamos a salir de esta?

503
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
"¿Cómo vamos a salir de esta?".

504
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
Y también sentí que había colocado
a mi hija en esta situación, y...

505
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
Quizá tenga mucha imaginación,
pero de verdad...

506
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
Era algo de lo que no sabías

507
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
si saldrías con vida o no,

508
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
porque podría haber empeorado. Sí.

509
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
Era como estar en un avión en caída libre.

510
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
Así me sentía.

511
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
Las paredes de nuestra casa
estaban muy calientes,

512
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
y las brasas me tocaron,
pequeñas brasas rojas.

513
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
El calor era terrible,
así que me rocié de agua con la manguera.

514
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
Me impactó su ferocidad.

515
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
Solo media hora después,
nos quedamos sin agua.

516
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
¡Hay que evacuar!

517
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
¡Evacúen!

518
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
Nos quedamos sin agua, sin electricidad

519
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
-y sin camiones de bomberos.
-Sí.

520
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
Perdimos la comunicación.
Las radios dejaron de funcionar.

521
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
El pueblo estaba a su merced.

522
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
Le dije a Mary: "Adiós casa.

523
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
"Adiós tienda".

524
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
Era algo casi surrealista.

525
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
Por Dios.

526
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
Su rugido y su ruido eran horrendos.

527
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
Para mí era un monstruo maligno.

528
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
Hala.

529
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
Sí.

530
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
Para un individuo
que se enfrenta a un incendio,

531
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
el fuego casi actúa como un animal,
un depredador que juega contigo.

532
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
Puedes verlo arrastrándose
inofensivamente alrededor.

533
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
¡Vaya! ¡Un canguro! Vale, por aquí.

534
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
En cosa de una hora, cambiará,

535
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
y podría quemar la casa de tu vecino.

536
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
O quemar tu casa y dejar todo lo demás.

537
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
Tener que lidiar con el estrés
te afecta mucho psicológicamente.

538
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
Y cuando el incendio crece,
claro, es una catástrofe.

539
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
Normalmente, los flashbacks
se producen en los días brumosos,

540
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
cuando no se ve del todo bien

541
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
y echo la mirada hacia una cumbre.

542
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
Eso desencadena algo, y solo veo llamas.

543
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
El bramido del fuego era...

544
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
No hay palabras para describirlo.

545
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
Solo eran gritos.

546
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
No podíamos hablar entre nosotros.

547
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
Más bien nos hacíamos gestos
y nos gritábamos al oído.

548
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
Los árboles tenían
dos o tres pisos de altura,

549
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
las llamas alcanzaban
dos o tres pisos más,

550
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
lo rasgaban todo a su alrededor,
nos rodeaban como tornados.

551
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
Lo apresaba todo y se lo llevaba consigo.

552
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
Las ramas que caían cerca
eran gruesas como brazos.

553
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
Yo intentaba respirar.

554
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
Intentaba quitarme la máscara
para respirar, y no podía.

555
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
No podía hacer nada.

556
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
A esas alturas, ya estaba en modo pánico.

557
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
Veía pájaros cayendo del cielo.

558
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
Las cacatúas ninfa en llamas,
ardiendo y cayendo desde el cielo.

559
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
Era algo contra lo que no podías luchar.

560
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
Solo podías sobrevivir.

561
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
Sabía que habría pérdidas masivas.

562
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
Hay incendios forestales al sur. Al oeste.

563
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
Al norte.

564
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
Carreteras cortadas por doquier.

565
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
CARRETERA CORTADA

566
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
Hay familias atrapadas en la playa,
el fuego las rodea por todas partes.

567
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
La costa entera se asfixia
con un humo denso

568
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
que dificulta la respiración.

569
00:38:31,768 --> 00:38:36,231
SÍDNEY

570
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
Entendí la magnitud de los incendios
cuando el humo llegó a Sídney.

571
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
Estabas en tu típico paseo matutino,

572
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
o viendo a amigos,

573
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
y se hacía pesado respirar.

574
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
Y para mí era muy desconcertante.

575
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
Escribía sobre cambio climático,

576
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
y aquí estaba,
experimentándolo en mi vida cotidiana.

577
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
El penacho de humo
generado por el infierno

578
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
cubre 5,5 millones
de kilómetros cuadrados.

579
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
Equivale al tamaño de Europa.

580
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
El impacto psicológico era opresivo.

581
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
Decían: "Cerrad las puertas y ventanas".

582
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
DRA. REBECCA MCGOWAN - MÉDICA

583
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Eso no detiene el humo.

584
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Era insidioso.

585
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
En temporadas pasadas
de incendios, pasábamos,

586
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
quizá, una semana con humo,
y eso con un gran incendio.

587
00:39:44,800 --> 00:39:50,388
Esta vez fueron tres meses
del humo más denso imaginable.

588
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
Estaba por todas partes.
No se podía escapar.

589
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
Y estaba muy cansada,
atípicamente cansada.

590
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
La gente me repetía:

591
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"Estás embarazada y tienes un niño,

592
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
"es normal que estés cansada".

593
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
Pero el calor te agota,

594
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
y tener que respirar
con más fuerza también.

595
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
Cuando una mujer está embarazada,
su sistema va a toda marcha.

596
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
Así que respira más rápido
y su respiración es más profunda.

597
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
Está inhalando humo tóxico.

598
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
Las pequeñas partículas de humo
recorren su cuerpo

599
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
y se alojan en la placenta.

600
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
El sistema de filtrado
con el que todos crecemos.

601
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
Una amiga que trabajó de obstetra me dijo:

602
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"No suena nada bien".

603
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
Así que fui al hospital.

604
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"Este bebé necesita nacer
en las próximas 24 horas

605
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
"porque corre el riesgo
de nacer sin vida".

606
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
Una noticia así te conmociona.

607
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
Al mismo tiempo que nacía Saga,
el pueblo de Cobargo

608
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
ardía a 200 kilómetros de distancia.

609
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
El humo llenaba el ambiente.

610
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
La gente celebraba el Año Nuevo,

611
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
lo oíamos fuera del hospital.

612
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
Fue un momento muy extraño.

613
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
Y con poco menos de dos kilos de peso,

614
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
Saga Snow llegó a este mundo
con 36 semanas de antelación,

615
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
no queriendo perderse la celebración.

616
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
La bebé era pequeña,
había nacido antes de tiempo

617
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
y tenía problemas respiratorios.

618
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
Buena cuna para controlar la temperatura.

619
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
La primera pregunta de la matrona
fue: "¿Eres fumadora?".

620
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"¿Eres fumadora? ¿Has fumado alguna vez?".

621
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
Y respondió: "No, nunca.
¿Por qué me sigues preguntando eso?".

622
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
Y la placenta atada al bebé

623
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
era gris, se desmenuzaba,
tenía un aspecto horrible.

624
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
Todos hemos visto fotos
de pulmones de fumadores.

625
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
Aparecen en los paquetes de cigarrillos.
A eso se parecía esa placenta.

626
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
Estuvo 17 días en la UCI.

627
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
No podía sostener a mi bebé. Solo podía

628
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
meter la mano en la incubadora
y cogerle la mano.

629
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
Y todavía hoy hago que se duerma
cogiéndole la mano,

630
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
porque eso es lo que aprendió
en sus primeras cinco semanas.

631
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
Nació con un peso
por debajo del percentil uno,

632
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
y le está costando recuperarse.

633
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
Para cuando tenga 18 meses,
si sigue con retraso,

634
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
están considerando
las hormonas de crecimiento.

635
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
Las jóvenes que vienen a verme
con sus bebés dicen

636
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
que no les ha pasado solo a ellas,
que los bebés de sus grupos de madres

637
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
nacieron afectados por el humo

638
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
y de manera prematura.

639
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
Las mujeres debían volver
después del parto

640
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
para que les quitaran esas placentas
quebradizas y dañadas por el humo.

641
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
Qué pequeña es.

642
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
El origen de la vida es ahora
un canario en una mina de carbón,

643
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
y estos bebés están siendo expuestos
a los efectos

644
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
del calentamiento del planeta,
del cambio climático.

645
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
Buenas noches, Saga.

646
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
Mira, en Australia, los malos días
con incendios siempre han sido difíciles,

647
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
pero lo que distinguió a ese verano
fue que múltiples incendios

648
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
formaron sus propios sistemas climáticos.

649
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
Con incendios masivos, el calor en ascenso

650
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
eleva la columna de humo diez,
12, 13 kilómetros hacia la estratosfera.

651
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
Y el vapor de agua que contiene el humo
forma una nube.

652
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
Los incendios crean sus propias tormentas.

653
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
Son muy peligrosas,
es peligroso verse bajo ellas.

654
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Hay vientos increíbles
en todas direcciones.

655
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
Quema y lárgate, ¿quieres?

656
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
Las chispas de la columna de convección

657
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
se extienden entre ocho y 12 kilómetros.

658
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
Y provocan incendios a hasta 30 kilómetros
de distancia de los rayos,

659
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
pero no llueve.

660
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
¿Ves el remolino?

661
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
Sí.

662
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
Recuerdo que mi padre decía: "Creo
que vi una en la ola de calor de 1939".

663
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
Y yo pensaba haber visto una en 1975.

664
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Era una leyenda entre los bomberos.

665
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
No mucha gente las ha visto.

666
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
El verano pasado, vi como diez.

667
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
Es cierto, generan su propio clima,

668
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
porque eso parece un cumulonimbus gigante.

669
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
Parece que hubiera estallado
una bomba nuclear.

670
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
Es enorme.

671
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
Tormentas piroconvectivas.

672
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
"Inusuales". Pues ya no.

673
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
Combatía incendios como voluntario,
pero recorría todo el estado.

674
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
Esto no me gusta. No.

675
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
-Corto.
-Sí.

676
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
Nunca me había sentido

677
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
tan impotente como me sentí

678
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
estas últimas primavera y verano.

679
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
¡Rápido! ¡Salid todos!

680
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Estaba en Batemans Bay.

681
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
Esperábamos instrucciones
y recobrábamos el aliento.

682
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
No se podía ver lejos por el humo naranja.

683
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
Todo estaba oscuro.

684
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
Eran probablemente las 14:00,
pero parecía de noche.

685
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
Entonces vi algo moviéndose
a un lado de la carretera.

686
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
Me acerqué. Era una manada de canguros.

687
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
Debido a la velocidad del fuego
y su tormenta piroconvectiva

688
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
que avanzaba por todas partes,

689
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
no tenían adónde ir,
salieron del bosque en llamas

690
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
y cayeron muertos en la carretera.

691
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
Nunca había visto eso.

692
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
Los canguros saben qué hacer
en un incendio. Son rápidos.

693
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
Yo...

694
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
Qué puedo decir. Yo qué sé.

695
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
Sí, el mundo ha cambiado.

696
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
Cada año,
durante los últimos 25 o 26 años,

697
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
ha habido una conferencia de los partidos.

698
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
Es donde decisiones
como el Protocolo de Kyoto

699
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
y el Acuerdo Climático de París
se han alcanzado.

700
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
Y en 2019, fue la COP25.

701
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
Un informe de la Conferencia Climática
COP25 de Madrid

702
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
demuestra que la última década

703
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
ha sido la más cálida hasta la fecha.

704
00:47:54,706 --> 00:47:55,623
DICIEMBRE DE 2019

705
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
Antonio Guterres, el secretario general
de la ONU, pide adoptar medidas urgentes.

706
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
Greenpeace me invitó
a participar con ellos en la conferencia.

707
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
Me di cuenta de que no tenía vaqueros,
me dirigía al invierno europeo

708
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
y pensé: "Mejor que me compre
unos vaqueros".

709
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
Y me acuerdo
de estar en la ciudad con mi madre,

710
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
con ceniza cayendo,
y el cielo era naranja.

711
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
Y pensé: "Bueno, algo tiene
que emerger de todo esto.

712
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
"Tenemos que cambiar las cosas".

713
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
Me subí al avión,
y cuando llegué a Madrid,

714
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
me hospedé en un hotel
con adolescentes de todo el mundo.

715
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
¿Qué queremos?

716
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
Justicia climática.

717
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
-¿Cuándo la queremos?
-¡Ahora!

718
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
Estábamos allí de ocho de la mañana
a ocho de la tarde.

719
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
Las compañías de combustibles fósiles
financiaban todo.

720
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
Sus nombres estaban en todas partes.

721
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
Cada país tenía su pabellón

722
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
para intentar mostrar
lo que estaban haciendo por el clima.

723
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
¿Qué tenía Australia?

724
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
Australia no tenía pabellón, lo recuerdo.

725
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
Y nuestro ministro de Energía,
Angus Taylor,

726
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
se irguió ante el mundo entero,

727
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
mientras su propio país se quemaba,
y dijo que Australia estaba cumpliendo.

728
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
Estamos bien encaminados
para alcanzar y superar

729
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
los objetivos dispuestos para 2030,

730
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
al igual que vamos cumpliendo
y superando los objetivos de Kyoto.

731
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
Fue bochornoso. Fue...

732
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
O sea, fue humillante.

733
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
Este Gobierno no está actuando
respecto al clima,

734
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
a pesar de que nuestro país se quema
por su inacción.

735
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
Los lobistas de los combustibles fósiles
entraban y salían de los ministerios,

736
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
mientras los activistas indígenas
y los jóvenes eran ignorados.

737
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
¡Debería darles vergüenza!

738
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
Vimos cómo se rompían las negociaciones.

739
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
Lamentamos que, nuevamente,
hayamos fracasado en alcanzar un acuerdo.

740
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
Esto empieza a ser muy preocupante
para muchos países.

741
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
Al volver a Australia,
no nos quedaba mucha esperanza.

742
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
Había incendios por doquier.

743
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
Era horrible, y yo estaba agotada.

744
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
El corazón puede hundirse.

745
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
Mi corazón había tocado fondo
y seguía cayendo.

746
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
Lloré tres días seguidos.

747
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
Su escala me tenía
totalmente conmocionado.

748
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
Si me hubieras preguntado
antes de los incendios

749
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
por el porcentaje
de zona forestal que se quemaría,

750
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
habría dicho 5 % como mucho.

751
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
Pero ver un 21 % quemado

752
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
es como haber cruzado un umbral.

753
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
Hemos entrado en una nueva era.

754
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
Esos incendios quemaron diez veces más
que cualquier incendio anterior.

755
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
Y su impacto superaba nuestra comprensión.

756
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
Puedes conducir cientos de kilómetros
en Nueva Gales del Sur

757
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
y no verás más que tierra negra.

758
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
Murieron 3000 millones de animales.

759
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
Recógelo y...

760
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
Madre mía. Enseguida nos vamos.

761
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
Sí.

762
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
Vale. Menos mal.

763
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
Vimos quemarse lugares
que nunca se habían quemado.

764
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
Bosques de hace millones de años
que solían recorrer los dinosaurios

765
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
y que siempre habían sido
demasiado húmedos y fríos para arder.

766
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
Normalmente, tras un incendio,
todo queda negro y gris.

767
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
Pero los árboles se quemaron tanto

768
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
que, al terminar el incendio,
parecía que hubiera nevado,

769
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
porque la ceniza era blanca como la nieve.

770
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
Así es como era.

771
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
Era casi como salir
de un apocalipsis o algo así.

772
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
Todos estábamos mareados.

773
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
Lo primero que vimos fue
que todas las casas se habían quemado.

774
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
Empecé a sacar fotos.

775
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
En enero, había gente de vacaciones

776
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
que debía ser rescatada
por el ejército australiano, la Marina.

777
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
Escenas increíbles para un país como este.

778
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
He visto a gente perder sus casas.

779
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
Todos vemos en la tele
cuando los entrevistan y demás.

780
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
Pero hasta que no te pasa,
ni te imaginas lo que es.

781
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
Es una capa tras otra

782
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
de cosas con las que lidiar.

783
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
Está el golpe inicial y...

784
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
la desesperación
de perder todo lo que tienes.

785
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
Ya no tengo fotos.

786
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
No me queda nada de mi madre,
de mi padre, de mis abuelos, nada.

787
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
Es como si hubieran barrido
toda una parte de mi vida.

788
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
El ex jefe de bomberos y rescate
de Nueva Gales del Sur, Greg Mullins,

789
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
exige medidas
para prevenir futuras catástrofes.

790
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
Debemos hablar del cambio climático

791
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
porque los incendios forestales
de Australia

792
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
han cambiado para siempre.

793
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
Lo que dice el exjefe de bomberos
es completamente absurdo.

794
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
EXJEFE DE BOMBEROS DICE
QUE EL PRIMER MINISTRO HA FRACASADO

795
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
Dijeron que no debí mencionar
el cambio climático

796
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
cuando la gente
estaba sufriendo en los incendios.

797
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
A esto hemos llegado.

798
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
La histeria y las diatribas
sin ningún fundamento

799
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
sirven para ganarte un estatus de héroe.

800
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
Me da igual.

801
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
A esto me dedico,
y sé que cuando la gente sufre pérdidas,

802
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
quiere saber inmediatamente a qué se debe.

803
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
Quiere saber qué ha pasado.

804
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
No quiero verlo ahora mismo.

805
00:55:59,732 --> 00:56:01,817
PUEBLO HISTÓRICO DE COBARGO

806
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
Eran negocios de Cobargo.

807
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
Brian Ayliffe, al otro lado,
vivió aquí durante 48 años.

808
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
Allí, una familia. Desapareció.

809
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
2 DE ENERO DE 2020

810
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
Corrió el rumor de que había muchos coches
circulando por el pueblo.

811
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
¿Qué hacían cuatro utilitarios
con lunas tintadas dando vueltas por aquí?

812
00:56:28,177 --> 00:56:31,555
Alguien de cierto nivel
necesitaba seguridad.

813
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
Nos dijimos:
"Está aquí el primer ministro".

814
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
No era un líder que dijera:

815
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"Esto fue una emergencia. ¿Qué hacemos?".

816
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
Solo se paseó haciéndose selfis
con la gente.

817
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
Una sonrisa. Mirad hacia aquí.
Bien. Muchas gracias.

818
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
-Gracias.
-Suerte.

819
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
Iba en plan: "¿Cómo estás?
Tú no. Siguiente.

820
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
"¿Cómo estás? Tú no. Siguiente".

821
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
Eso me sacó de quicio. No te voy a mentir.

822
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
Mi casa en ruinas,

823
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
y este haciéndose selfis con la gente.

824
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
Me pareció totalmente desconsiderado.

825
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
Entonces se me acercó
y preguntó: "¿Cómo estás?".

826
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
Y me sacó de mis casillas.

827
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
Hola. ¿Cómo estás?

828
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
Solo te estrecharé la mano
si das más fondos a los bomberos.

829
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
Aquí mucha gente ha perdido sus hogares.

830
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
Necesitamos camas. No tenemos suficientes.

831
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
Necesitamos ayuda.

832
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Lo entendemos.

833
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
¿Por qué teníamos solo cuatro camiones
para defender el pueblo, primer ministro?

834
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Joder, eres imbécil, tío. De verdad.

835
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
Aquí no te va a votar ni Dios.

836
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
Hay que ser idiota
para venirte con tu gente. ¡Lárgate!

837
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
¿Qué pasa con los que han muerto,
primer ministro?

838
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
¡No eres bienvenido, gilipollas!

839
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
¿Sois de la tele?

840
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
Decidle al primer ministro
que se vaya a tomar por...

841
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
¡Es un placer hacer esto, hijo de...!

842
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
Muchas gracias.

843
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
La crisis de incendios enciende la calle.

844
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
NO IGNORÉIS A GREG MULLINS

845
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
¡El país se quema!

846
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
ENERO DE 2020

847
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
Hace diez años
que se lo decimos a los políticos,

848
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
y no nos escuchan.

849
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
El primer ministro niega
el cambio climático. Esto es real.

850
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
¡Venceremos!

851
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
AUSTRALIA SE QUEMA

852
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
Australia empezó a salir a la calle

853
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
con poco aviso para pedir cambios reales.

854
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
Estaban enfadados
y asustados por sus vidas.

855
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
Y creo que eso refleja
lo cabreados que estamos en Australia.

856
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
ESPABILA, SLOWMO

857
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
Aproximadamente 20 000 personas
exigen medidas contra el cambio climático.

858
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
La gente estaba en pie de lucha.

859
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
Personas que no habían considerado
el clima entre sus prioridades.

860
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
Estableceré medidas coherentes
con lo que creemos

861
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
el Gobierno y yo
y con los intereses de Australia.

862
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
Pero ¿no han cambiado?

863
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
A ver, soy de los que lo apoyaron

864
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
cuando se presentó a las elecciones.

865
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
Pero creo que ahora soy parte
de una corriente creciente

866
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
que piensa que hay que hacer más,
que es hora de actuar.

867
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
No de sentarse a hablar,

868
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
diciendo que se decidirá
sobre la marcha...

869
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
Cuando la gente tomó conciencia

870
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
de que no podíamos verter
emisiones de gas invernadero

871
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
hacia la atmósfera sin consecuencias,
se produjo una conmoción.

872
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
Figuras clave del Partido Nacional
presionan al Gobierno de Morrison

873
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
para que prometa eliminar
las emisiones de carbono para 2050.

874
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
¿Por qué no aspirar a más?
¿Por qué no ser ambiciosos?

875
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
Pero justo cuando la gente pensaba

876
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
que estábamos a punto de iniciar
un debate serio

877
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
sobre la política de cambio climático
en el país, llegó la COVID.

878
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
RESISTE, VICTORIA

879
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
Observé con incredulidad

880
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
cómo el Gobierno de Morrison
afrontaba la pandemia.

881
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
Ahora escuchaban
al jefe del personal sanitario.

882
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
De hecho, Australia declaró la pandemia

883
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
doce días antes de que lo hiciera la OMS.

884
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
¡ES LA GUERRA!

885
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
La cuarentena hotelera
para todos los que lleguen al país

886
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
va por buen camino,

887
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
mientras el ejército hace cumplir
el estricto aislamiento obligatorio.

888
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
Las normas del PM - SE ACABÓ LA FIESTA

889
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
Sufrimos un confinamiento severo
con un enorme impacto económico.

890
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
De golpe,
el Gobierno se volvió socialista,

891
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
subvencionaba los sueldos
de la gente, etcétera.

892
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
El gasto como respuesta
al coronavirus ha sido histórico.

893
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
Un gran esfuerzo para cualquier gobierno,

894
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
pero de un gobierno de derecha,
me sorprendió.

895
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
AUSTRALIA ENCAMINADA
A EVITAR LA CATÁSTROFE

896
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
Pensé: "Es genial.

897
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
"Quizá también haya cambios
sobre cambio climático,

898
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
"puesto que los incendios dañaron a todos.

899
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
"Hemos visto al Gobierno actuar.
Ahora sabemos que es posible".

900
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
Una instantánea
de nuestra economía poscoronavirus.

901
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
Los números compiten con los años
posteriores a la Segunda Guerra Mundial.

902
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
35 000 millones perdidos

903
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
Australia hizo algo muy interesante

904
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
cuando la gente se concentró
en la recuperación económica.

905
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
¿Qué hará el mundo para salir
de la recesión producto de la COVID?

906
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
No es tarde para cambiar el eje del clima

907
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
Se empezó a hablar
de una recuperación verde para la COVID.

908
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
Piden recuperación verde al PM

909
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
No podemos pasar de la sartén de la COVID
al fuego climático.

910
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
Estamos ante el golpe económico
de nuestra generación,

911
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
y para muchos, la pregunta es:

912
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
¿de dónde sacamos la energía?
¿Y dónde encontraremos nuevos empleos?

913
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
Aquí se podían haber creado 65 000
puestos de trabajo con las renovables.

914
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
Se podían haber hecho muchas cosas.

915
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
Pero el primer ministro se irguió y habló
de una recuperación basada en el gas.

916
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
Gracias. Muchas gracias.

917
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
No hay transición energética creíble
para una economía

918
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
como la de Australia
que no implique el uso del gas.

919
01:02:09,476 --> 01:02:10,394
SEPTIEMBRE DE 2020

920
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
Así que sí, damas y caballeros,
mamis y papis,

921
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
chicos y chicas,

922
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
extraigamos más metano.

923
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
Necesitamos gas. Debemos desbloquear
nuevas fuentes de suministro.

924
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
Debemos llevar más gas a los mercados
lo más eficazmente que podamos.

925
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
Me quedé viendo su discurso en la tele,

926
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
esperando a que el primer ministro
usara las palabras "cambio climático".

927
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
Agradezco su paciencia de hoy.

928
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
Esperé a que explicara
cómo encajaría el cambio climático

929
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
en esta recuperación con gas.

930
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
Su discurso siguió y siguió
hasta el final.

931
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
No usó las palabras "cambio climático".

932
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
Nunca mencionó
las palabras "cambio climático".

933
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
Necesitamos el gas.

934
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
Estaba enviando un mensaje.

935
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"Vamos a duplicar nuestra apuesta
por los combustibles fósiles".

936
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
Mike Cannon-Brookes...
No es suficiente, ¿no?

937
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
Son los argumentos habituales.

938
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
Me hace gracia que los políticos...

939
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
Lo siento, Darren, sin ofender.

940
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
...digan que no tienen plan a largo plazo.
Es su trabajo.

941
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
Intentamos planear qué hacer
en los próximos diez, 20 y 30 años.

942
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
Necesitamos abordar esa conversación.

943
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
Australia necesita ampliar su enfoque.

944
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
Podríamos ser
una superpotencia de renovables.

945
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
Una noticia que llega desde la Cumbre
del Clima de la ONU en Nueva York.

946
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
MIKE CANNON-BROOKES
EMPRESARIO

947
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
Mike Cannon-Brookes confirma

948
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
que invertirá
en la mayor granja solar del mundo.

949
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
Australia lleva en su ADN
la exportación de energía.

950
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
Así deberíamos contar la historia.

951
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
¿Por qué exportamos energía?

952
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
PETRÓLEO - CARBÓN - GAS

953
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
Tenemos muchos recursos.

954
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
En vez de desenterrarlos,
¿y si los sacamos del cielo?

955
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
Tenemos una masa terrestre
más grande que la de EE. UU.

956
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
Somos el país más soleado
fuera del África subsahariana.

957
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
Solo con Australia podríamos alimentar
al planeta entero cinco veces.

958
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
-Estás al tanto de los mercados globales.
-Sí.

959
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
Según tu perspectiva,
¿hacia dónde va el carbón?

960
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
Bueno, va a desaparecer.

961
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
Sencillamente, mira...

962
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
Me da igual lo que pienses sobre el clima.

963
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
Tendremos que dar un giro

964
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
de la exportación de carbón y gas
a la de energías renovables

965
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
porque el resto del planeta
empezará a entender esto.

966
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
Y a medida que lo haga, acabaremos
exportando cosas que nadie quiere.

967
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
Podemos verlo venir,

968
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
pero aún no hemos logrado
imponer ese relato

969
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
sobre el mito de que Australia
necesita combustibles fósiles.

970
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
Es difícil para nuestra psique nacional.

971
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
En Australia, no podemos hablar

972
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
de generación eléctrica
e ignorar el carbón.

973
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
El carbón seguirá desempeñando
un papel importante

974
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
en nuestra economía durante décadas.

975
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
Eso significa empleos.

976
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
Vemos comunidades asomándose al abismo.

977
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
Políticos de ambos lados del parlamento

978
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
diciendo que las defenderán,

979
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
pero lo pongo en duda
porque creo que les están mintiendo.

980
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
Mi abuelo era ingeniero
de minas de carbón.

981
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
Llegó a Australia en los 70 con su mujer
de entonces. Un divorcio dramático.

982
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
Lo despidieron en los 80.

983
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
Y de pronto, se encontró sin trabajo.

984
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
Algo en lo que su familia
había trabajado durante generaciones.

985
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
Algo que había sido
una parte integral de su identidad.

986
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
Estábamos muy unidos,
y solía contarme historias

987
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
sobre su época en las minas,
sobre sus amigos,

988
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
lo que significó para él.

989
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
Tuve la suerte
de escuchar esas experiencias,

990
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
de aprender sobre
la dependencia económica de esa industria,

991
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
y de la dependencia de los pueblos
de esa industria.

992
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
Quiero ver una senda para que puedan
abandonar los combustibles fósiles.

993
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
El problema no es estar orgulloso.

994
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
La minería no es mala.

995
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
Necesitamos minería en Australia.

996
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
Para construir pilas, paneles

997
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
y aerogeneradores, adivina,
necesitas acero, oro, cobre,

998
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
níquel, tierras raras, litio
y, obviamente, plata.

999
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
En Australia tenemos todo eso.

1000
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
Por eso intentamos contarlo así:

1001
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"El problema no es exportar energía.

1002
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
"Podemos seguir haciéndolo".

1003
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
Pero debemos demostrar
que podemos exportar energías renovables

1004
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
en grandes cantidades, masivamente.

1005
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
Exportar energía solar y eólica
es difícil.

1006
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
No podemos enviar
un espejo gigante a otra parte.

1007
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
No podemos desviar el viento
para que lo reciban en otro sitio.

1008
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
Debemos averiguar cómo hacer esto.

1009
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
Es un problema que Australia
debe resolver.

1010
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
Lo mejor de esto,

1011
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
que implica unos 22 000 millones
de dólares australianos,

1012
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
es que es posible.

1013
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
El millonario Mike Cannon-Brookes

1014
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
ha anunciado su intención
de crear la mayor granja solar...

1015
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
Busca generar energía
y transmitirla a Singapur.

1016
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
Se trata
de una inmensa cantidad de energía

1017
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
que debe recorrer una gran distancia,
3500 kilómetros,

1018
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
a lo largo de aguas revueltas.

1019
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
Así que entre la mayor granja solar
del mundo

1020
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
y el mayor cable submarino
de alimentación de alta tensión,

1021
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
también debemos construir
la mayor batería del mundo.

1022
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
Si funciona, cosa que hará,
habrá 50 cables entre Australia

1023
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
y Asia exportando
enormes cantidades de energía.

1024
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
Tenemos uno de los mejores recursos
a los que recurrir

1025
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
para el futuro del planeta
sin alterar nuestro ADN.

1026
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
Todo el planeta está en peligro.

1027
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
Es la mayor crisis existencial
de la humanidad.

1028
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
Esto afecta a la economía.

1029
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
Afecta a las empresas, a los individuos.

1030
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
Las empresas no deberían ignorar
este problema,

1031
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
y, ante el vacío gubernamental,
deberían alzar la voz.

1032
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
Creo que no hay duda de que estamos

1033
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
en un momento decisivo
respecto al cambio climático.

1034
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
Ciertas compañías australianas
fomentan una gran transición energética.

1035
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
Pero lo que la gente no entiende
es la absoluta urgencia de esto.

1036
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
Hoy, la temperatura media mundial

1037
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
ha aumentado 1,1 grados
desde la era preindustrial.

1038
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
Donde estábamos
hace 200 años, básicamente.

1039
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
Pero como Australia
es muy sensible al cambio climático,

1040
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
casi alcanza 1,5 grados de calentamiento.

1041
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
Sabíamos que sentiríamos
el impacto antes que los demás.

1042
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
En Australia nos aguarda un futuro
nuevo y terrible de incendios.

1043
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
Antes, las condiciones del Verano Negro
tenían lugar cada 400 años.

1044
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
Desde ahora, las tendremos cada ocho años.

1045
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
Nuestro clima ha cambiado para siempre.

1046
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
Nunca volveré a ver el mundo
tal y como era cuando yo era niño.

1047
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
Estamos viviendo un clima
que ningún ser humano

1048
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
había experimentado en este continente.

1049
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
En 2019, se produjo un incendio
cerca del límite con Victoria,

1050
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
en el que una tormenta piroconvectiva
alzó un camión de ocho toneladas,

1051
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
lo hizo caer sobre un tejado
y un joven bombero perdió...

1052
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
Sí, murió, así que...

1053
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
Perdón, para un bombero es duro
pensar en los bomberos que perdieron

1054
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
sus vidas en acto de servicio,

1055
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
y en los últimos incendios murieron nueve.

1056
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
He recorrido el mundo estudiando incendios
y cómo lidiar con ellos.

1057
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
No podemos seguir lidiando
con los peores años.

1058
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
Hay incendios en lugares como Groenlandia,

1059
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
el Círculo Ártico, donde nunca los había.

1060
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
Y pienso en California.

1061
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
El área quemada duplicó la peor temporada
de incendios de su historia.

1062
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
Oregón estaba en llamas.
El estado de Washington.

1063
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
Toda la Costa Oeste.

1064
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
Algo va mal.

1065
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
Algo va realmente mal.

1066
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
El cambio climático me acojona de verdad.

1067
01:11:44,467 --> 01:11:47,804
El cambio climático
es estructural a nuestro sistema.

1068
01:11:48,346 --> 01:11:50,640
Ciertos cambios son inevitables.

1069
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
Es fundamental que la gente lo entienda

1070
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
y entienda el impacto que eso implica.

1071
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
Estamos muy cerca
de los puntos de inflexión

1072
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
que escribí hace años
en El clima está en nuestras manos,

1073
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
en el que alertaba de los 1,5 grados
de calentamiento que habría en 2030.

1074
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
¿A qué se parece un mundo
con 1,5 grados centígrados?

1075
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
Esos 1,5 grados implican un mundo

1076
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
donde sufriremos
olas de calor, megaincendios

1077
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
y toda clase de cosas.

1078
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
Pero la capa de hielo de Groenlandia
se derrite lentamente

1079
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
y el nivel del mar está aumentando,

1080
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
pero a menor nivel.
Así que no es un mundo genial.

1081
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
El mundo que dejamos atrás,
con un grado de calentamiento

1082
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
o menos, era mejor.

1083
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
En comparación,
dos grados sería un infierno.

1084
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
Debemos asegurarnos
de no superar esos 1,5 grados.

1085
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
¿Cómo sería un mundo con dos grados?

1086
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
Con dos grados
sería un mundo catastrófico.

1087
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
Un mundo en el que la capa de hielo
de Groenlandia se derrite rápidamente

1088
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
y se desintegra
la de la Antártida occidental,

1089
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
por lo que aumenta el nivel del mar.

1090
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
Un mundo donde la selva amazónica

1091
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
va muriendo y convirtiéndose
en una sabana o bosque.

1092
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
Donde el permafrost
se va deshaciendo tan rápido

1093
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
que grandes cantidades de metano
alcanzan la atmósfera.

1094
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
Luego, hagamos lo que hagamos,

1095
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
la temperatura seguiría disparándose.

1096
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
Sería un mundo de alteración masiva.

1097
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
La economía, la seguridad alimentaria,
la seguridad hídrica

1098
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
y la paz se verían amenazadas
por cambios nunca vistos.

1099
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
¿Qué deberíamos hacer?

1100
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
Poner paneles solares en el tejado
y detener tus emisiones es genial,

1101
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
pero no dejes que ninguna industria

1102
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
ni nadie te diga que con eso basta.

1103
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
No es un problema individual.

1104
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
Es un problema colectivo, y debemos actuar

1105
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
colectivamente para solucionarlo.

1106
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
Eso no lo estamos viendo.

1107
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
Los estados actúan por separado,
las compañías igual,

1108
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
y no podemos garantizar
cuál será el resultado.

1109
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
Este momento necesita liderazgo.

1110
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
De verdad.
Todos podemos hacer nuestra parte,

1111
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
pero sin liderazgo gubernamental,
no se hará realidad.

1112
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
El primer ministro sufre presiones
por el cambio climático

1113
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
antes de la cumbre mundial de la ONU.

1114
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
Aumenta la presión sobre Scott Morrison

1115
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
para que se comprometa
a tener cero emisiones en 2050.

1116
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
¿Se comprometerá a que Australia
alcance las cero emisiones en 2050?

1117
01:14:33,386 --> 01:14:34,304
SEPTIEMBRE DE 2020

1118
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
Nuestra política consiste en alcanzarlas
en la segunda mitad de este siglo.

1119
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
Como he señalado,
aspiramos a llegar a las cero emisiones.

1120
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
Nos gustaría que sucediera
en 2050, como he dicho.

1121
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
Podría pasar antes si hay
cambios tecnológicos significativos.

1122
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
Pero sin esos cambios tecnológicos,

1123
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
todo se quedará en el papel.

1124
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
Es como si a este Gobierno
no le importara.

1125
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
No lo entiendo,
porque lo que a mí me motiva

1126
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
es pensar en el futuro.

1127
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
He trabajado muchos años
en el sector público.

1128
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
Exige muchos sacrificios
y no te haces rico.

1129
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
Es algo vocacional,
y lo haces por el bien común.

1130
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
Mi carrera ha consistido
en arreglar los problemas de otros.

1131
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
Podía verse a 50 kilómetros de distancia.

1132
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
Las llamas
tenían 15 o 20 metros de altura.

1133
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
Cuando todo se complica,
llaman a los bomberos,

1134
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
nosotros llegamos y arreglamos las cosas.

1135
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
Recuerdo que una noche
llegué a un almacén en llamas

1136
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
con un oficial mayor con experiencia.

1137
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
Yo era un joven bombero.
"¿Qué hacemos?", dije.

1138
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
Y él: "¿Cómo te comes un elefante, hijo?
Empieza por el primer bocado.

1139
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
"Tú empieza,
y seguiremos a partir de ahí".

1140
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
Esa es mi forma de pensar,
eso debemos hacer con el cambio climático.

1141
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
No debemos esperar
a los negacionistas del clima.

1142
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
Si no lo pillan, pues nada,
nunca lo harán.

1143
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
Tenemos un mundo que salvar,
y lo vamos a hacer.

1144
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
Van entre 20 y 30 años de calentamiento,

1145
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
siempre y cuando reduzcamos las emisiones

1146
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
a cero en 2050, los científicos dicen
que el calentamiento se estabilizará

1147
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
y volverá gradualmente a bajar.

1148
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
Yo no lo veré, pero mis nietos sí,
y quiero que estén a salvo.

1149
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
¡No está bien!

1150
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
Estas personas y compañías
están quemando nuestro futuro.

1151
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
La crisis climática nos afecta a todos.

1152
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
El comentario que más recibí
de los adultos fue:

1153
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
"Me das esperanza",
o "Tu generación nos va a salvar".

1154
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
Pensé: "Genial. Gracias.
No deberíamos tener que hacer esto".

1155
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
Siendo críos, no estamos listos
para afrontar estas situaciones.

1156
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
Deberíamos estar preocupándonos
por las clases,

1157
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
los deberes, nuestra crisis de identidad,

1158
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
y aquí estamos,
intentando salvar el mundo.

1159
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
¿Estás enfadada con nosotros?

1160
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
No estoy enfadada
con las anteriores generaciones.

1161
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
Estoy enfadada con la gente poderosa
que propaga mentiras conscientemente,

1162
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
que desinforma para disuadir
a la gente de exigir lo que es justo.

1163
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
Estoy enfadada
con la gente enormemente rica

1164
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
que recibió información durante décadas
sobre esta crisis que se cocía

1165
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
y que no solo decidió no hacer nada,

1166
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
sino que la explotó
en su propio interés y beneficio.

1167
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
Preveo que será el mayor obstáculo
que afectará a mi generación,

1168
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
en cuanto a tener un futuro a salvo
y a poder tener nuestros propios hijos.

1169
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
Es algo que me preocupa,
tener mis propios hijos,

1170
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
porque no quiero traerlos
a un mundo que va a ser inseguro,

1171
01:18:11,896 --> 01:18:15,149
que no va a proporcionarles
un futuro de la misma calidad

1172
01:18:15,233 --> 01:18:16,150
6 DE AGOSTO 02

1173
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
que el que he tenido
la suerte de tener yo.

1174
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
Dos, uno. Ya.

1175
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
A la gente le parece increíble.

1176
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
Jóvenes que ejercen su poder,
que usan su voz.

1177
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
CUARTA HUELGA CLIMÁTICA DE ESTUDIANTES

1178
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
-¿Cuándo?
-¡Ahora!

1179
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
-¿Qué queremos?
-Medidas climáticas.

1180
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
-¿Cuándo?
-¡Ahora!

1181
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
-¿Qué queremos?
-Medidas climáticas.

1182
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
-¿Cuándo?
-¡Ahora!

1183
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
Pero me uní por un sentido
de necesidad más que de deseo.

1184
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
BASTA - EL CARBÓN NO ES LIMPIO

1185
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
Y creo que es la cosa

1186
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
más trágica en la que he tenido
la mala fortuna de tener que participar.

1187
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
Mi madre me enseñó sobre el país.

1188
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
BRUCE PASCOE - ESCRITOR/MALLACOOTA

1189
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
Nos identificamos como aborígenes
por esto, esto y aquello.

1190
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
Esta familia, esa familia.

1191
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
Es bastante obvio que la gran mayoría
de mis genes vienen de Cornualles.

1192
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
Y he estado en Cornualles,
pero mi corazón no palpitaba.

1193
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
Volví a Australia, y esto

1194
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
es lo que mi sangre conoce.

1195
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
Me he pasado el tiempo escribiendo.
He escrito 33 libros sobre el país.

1196
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
La Tierra es la madre
de todos los pueblos aborígenes.

1197
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
Y tratamos a la Tierra
como a nuestra madre. Es nuestra ley.

1198
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
Y si todos respetáramos
la Tierra a ese nivel,

1199
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
no la estaríamos dañando tanto
como en este momento.

1200
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
Creo que llevamos 250 años
generando esta situación.

1201
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
Los europeos tenían muy poco respeto
por el pueblo aborigen.

1202
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
Cuando llegaron los primeros europeos,
encontraron una tierra abierta y dulce.

1203
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
Era placentera.

1204
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
Dijeron: "Parece un parque
para caballeros".

1205
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
Y era un parque para caballeros

1206
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
porque los habitantes locales
eran hombres y mujeres delicados.

1207
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
Pero entonces los europeos detuvieron
el método que la había hecho así.

1208
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
Los indígenas australianos gestionaron
esta tierra durante al menos 40 000 años.

1209
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
Y la conservaban con cuidado.

1210
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
Entonces llegaron los europeos.

1211
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
Les quitamos de las manos
a los aborígenes el palo de fuego

1212
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
y cambiamos esta tierra dramáticamente.

1213
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
Ahora estamos frente a las consecuencias,
enormes incendios

1214
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
producto del cambio climático.
Debemos reconocer

1215
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
que la tierra ha cambiado de verdad.

1216
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
Que nuestras viejas costumbres
no resultan efectivas en el nuevo régimen.

1217
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
Y que necesitamos volver a aprender juntos
a gestionar esta tierra

1218
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
a esa enorme escala.

1219
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
Es un momento crítico para la humanidad.

1220
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
No voy a permitir
que el futuro de mis hijos

1221
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
se vaya por el retrete
debido a la inacción.

1222
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
Sienta lo que sienta internamente,
eso va a seguir ahí,

1223
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
porque voy a luchar hasta el final.

1224
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
Nunca podrás decir
que ya has hecho lo suficiente.

1225
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
Esta es una larga conversación.

1226
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
Vamos a hacernos daño,
herirnos unos a otros.

1227
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
Debemos asumirlo.

1228
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
Habrá decepciones, esperanza.

1229
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
Todo eso va a pasar,
y debemos ser pacientes.

1230
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
Es una discusión enorme.

1231
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
Pero he visto cosas muy importantes
hacerse realidad

1232
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
en circunstancias en las que nadie
esperaba que se hicieran.

1233
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
Por supuesto, podemos hacerlo.

1234
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
En 2019, los incendios del Amazonas
quemaron 890 000 hectáreas

1235
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
Los incendios de California de 2020
quemaron 1,78 millones de hectáreas

1236
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
Los incendios del Verano Negro
de Australia quemaron 24 millones de ha

1237
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
El primer ministro Scott Morrison

1238
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
rechazó ser entrevistado
para esta película.

1239
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
Subtítulos: Facundo Ortiz

1240
01:24:41,786 --> 01:24:43,788
Supervisora creativa
Virginia Ruiz Gracia



