1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
Vi erkänner förmyndarna
och enligt traditionen ägarna av det land

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
som denna film handlar om.

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
Vi erkänner deras fortsatta anknytning
till marken, vattnen och kulturen

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
och har respekt för deras äldste,
tidigare, nuvarande och framtida.

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
Tack.

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"Vi är inne i en enorm global kris,"

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
"och ni överlåter åt barnen
att städa upp er röra."

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
Skolbarn har idag lämnat klassrummen

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
och gått ut på gatorna för klimatet.

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
De kräver att premiärministern avskedas

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
och att fossila bränslen avvecklas.

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
ScoMo måste bort!

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
Agera nu!

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
Mer än 11 000 forskare från hela världen

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
har utfärdat en varning idag
om en klimatnödsituation.

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
Australien har upplevt det varmaste
och torraste året nånsin.

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
Det kom också varningar i morse
inför skogsbrandsäsongen,

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
som myndigheterna befarar
kan bli den värsta någonsin.

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
Extrema väder är på väg,

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
och allt beror på klimatförändringarna.

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
Australien är ett destillat
av världens dilemma

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
när det gäller klimatförändringarna.

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
Men berättelsen går inte att förstå

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
om man inte förstår
hur det är i Australien.

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
Redan från början

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
har landet varit beroende
av fossila bränslen.

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
Vi är nu världens största exportör av kol,

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
världens största exportör av bensin,
och man hör samma sak om och om igen:

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"Om vi inte har fossila bränslen
har vi ingenting."

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
Vi är också en väldigt platt,
torr kontinent

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
som är ytterst sårbar
för klimatförändringar.

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
Vi visste att vi skulle känna effekten
före någon annan.

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
Och vi har ignorerat sammanhanget
på vår bekostnad.

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
Nu till de katastrofala skogsbränderna
i Australien.

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
Mer än 200 bränder rasar i två
av Australiens mest befolkade delstater.

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
Klimatforskare säger att skogsbränderna

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
är en förvarning om
vad som kan hända i hela världen.

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
Detta kan bli det nya normala.

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
Den största tragedin
denna fruktansvärda skogsbrandssäsong

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
var att vi visste att den var på väg.

43
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
Min första stora brand var 1971.
Jag var bara tolv år.

44
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
Några vänner ringde och sa
att elden kom uppför backen mot oss,

45
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
och vi gick ut med yxor
och krattor och jutesäckar.

46
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
Det fanns inget att fundera på.
Det var så man gjorde.

47
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
I Australien uppstår alltid bränder.

48
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
HALLÅ
elden!

49
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
Små bränder i Blue Mountains,
spridda av nordliga vindar,

50
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
nådde städer och byar
med förbluffande hastighet.

51
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
BUSHEN
BRINNER

52
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
Varje år blir det skogsbränder.

53
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
Vissa år är det riktigt illa.

54
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
Andra år är det inte så farligt.

55
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Men varje år är det bränder.

56
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
Hjälp oss.

57
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
Det var väldigt rudimentärt i början.

58
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
Ta grenar från träd och slå ut lågorna.

59
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Våta säckar, krattor.

60
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Det var min första stora brand,

61
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
och det var då jag förstod
att jag ville jobba med det.

62
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
Jag var fast.

63
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
GREG MULLINS
TIDIGARE CHEF FÖR BRANDKÅREN

64
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
Jag hade ingen avsikt att bli chef,

65
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
men i efterhand
var det en törst efter kunskap.

66
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
Regeringen bestämde att jag var
bäst för jobbet vid den tidpunkten,

67
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
och det var en otrolig förmån och ära.

68
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
Jag var van vid en lång varselperiod
inför svåra brandsäsonger.

69
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
Min pappa sa:

70
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"Akacieträdet blommar
en månad för tidigt."

71
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
"Så det är riktigt torrt.

72
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
"Se färgen på bladen
på det där banksiaträdet.

73
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
"Det betyder att det söker djupare
efter vatten. Det tappar blad.

74
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"Se på myrorna. Vilken typ av skalbaggar
dyker upp vid vilken tid på året?"

75
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
1994 blev det helt plötsligt varmt
och blåsigt och torrt.

76
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
Regnskogen i Queensland torkade ut,

77
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
och djuren svalt efter de torraste
tre månaderna på över 80 år.

78
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
Jag insåg att något var fel.

79
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
Få ut dem alla.

80
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
New South Wales drabbades
av massiva bränder samtidigt.

81
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
Herregud.

82
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
Jösses.

83
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
Eld. Det brinner!

84
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
Det här har brandbekämpare
haft mardrömmar om i åratal.

85
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
Varje hektar av snårskogen har massor
av torrt bränsle som kan explodera.

86
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
Det finns allvarlig oro för
hur långt förödelsen kan nå.

87
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
Invånarna kämpar för att skydda sina hem,

88
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
men för vissa blev kampen för mycket.

89
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
Det är det hemskaste du kan tänka dig.

90
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
1994 förlorade jag mitt hem
till en skogsbrand som tog allt.

91
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
Jag hade bara kvar shortsen jag bar,

92
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
när jag försökte bekämpa elden.

93
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
Tack och lov överlevde min familj,
men vi förlorade grannar.

94
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
Vi förlorade fyra personer.

95
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
Jag har sett klimatvetenskapen utvecklas
under de senaste 30 åren.

96
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
TIM FLANNERY
FORSKARE

97
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
Han är känd som en av de ledande
forskarna inom klimatförändringar.

98
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
Han heter Tim Flannery.

99
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
ÅRETS AUSTRALIENSARE 2007

100
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
Vi närmar oss en tröskel
av farliga klimatförändringar,

101
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
och tiden att agera är begränsad.

102
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
Forskarna har varit väldigt,
väldigt tydliga med vad som händer.

103
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
Titta på bilden av jorden,
på lamporna som är tända.

104
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
Tänk dig de fossila bränslen
som förbränns.

105
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
Växthusgaserna fångar värmeenergi
nära planetens yta.

106
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
De fungerar som en filt på en säng.

107
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
Temperaturen bara stiger och stiger.

108
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
En ny studie av klimatförändringar
i östra Australien har fått fram

109
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
det starkaste beviset hittills
på att växthuseffekten pågår.

110
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
Ökningen återspeglar ökningen
av koldioxidhalter

111
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
i atmosfären under den tiden.

112
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
Det är verkligen något som händer.

113
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
Jag började läsa och granska
och ställa frågor

114
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
och upptäckte några tidiga artiklar
om klimatförändringar och tänkte:

115
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
"De kan ha hittat något här."
Och under de kommande åren,

116
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
insåg jag att de verkligen hade det.

117
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Man antar att det en gång per årtionde

118
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
skulle komma en mycket skadlig brand
i New South Wales.

119
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
Men efter 1994 fick vi
fler och fler av dessa hemska bränder.

120
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
Vi förlorade bostäder 1997, tre år senare.

121
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
Juldagen 2001, massiva bränder.

122
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
2002, fler bränder.

123
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
2003, staden Canberra,
brandmännen undkom precis med livet.

124
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
Kör!

125
00:09:03,919 --> 00:09:06,505
2009, Victoria.

126
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
Vi fick regelbundet varningar
om stora bränder,

127
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
och allt berodde på klimatförändringarna.

128
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
Bränderna blev värre och värre,

129
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
och jag visste att det var

130
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
exakt vad klimatforskarna
hade förutsagt för Australien,

131
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
längre brandsäsonger,
intensivare brandsäsonger,

132
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
och det var tyvärr det jag såg.

133
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
Samhället är något bekymrat över

134
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
att global uppvärmning kan leda
till torka med längre varaktighet.

135
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
Särskilt...

136
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
Om det är en legitim oro...

137
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
...är en fråga
som ärligt talat är omdiskuterad.

138
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
Jag har sett klimatkriget i Australien
under de senaste 14 åren.

139
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
MARIAN WILKINSON
JOURNALIST/FÖRFATTARE

140
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
Planerna på att utöka kolindustrin
är häpnadsväckande stora.

141
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
Det har gjorts en samlad insats
för att undergräva

142
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
vetenskapen om klimatförändringar.

143
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
MÖRK VÄRLD UTAN KOL

144
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
Koldioxid höjer inte temperaturen.

145
00:10:08,358 --> 00:10:12,404
En fullständig motsats
till det som de sprider.

146
00:10:12,487 --> 00:10:14,573
Deras lögner och bedrägerier.

147
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
Så klimatförändringar är skit?

148
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
Det jag sa var att synen
hos den beslutsamma vetenskapen

149
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
om klimatförändringarna kryddats.

150
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
TONY ABBOTT
PRIMÄRMINISTER

151
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
Jag var Australiens första
och hittills enda klimatkommissionär,

152
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
och tjänstgjorde i tre år,

153
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
och spred kunskap om klimatförändringar,

154
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
och gjorde komplex vetenskap
begriplig för människor.

155
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
Extrema väderhändelser
kommer att bli vanligare och svårare,

156
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
enligt rapporten från klimatkommissionen.

157
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
Men media blev helt galna.

158
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
Kritiker kallade klimatkommissionen
"alarmistiskt nonsens".

159
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
De är desperata.
Klimatförändringar är en bluff.

160
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
Ut, ut, ut! Lögner, lögner, lögner!

161
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
Sedan valdes den konservativa regeringen,

162
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
och de sparkade oss direkt.
Det handlade inte om ekonomi.

163
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
De ville bli av med klimatkommissionen.

164
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
FLANNERYS LÖGNER

165
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Han måste avslöjas.

166
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
Det var verkligen komiskt.

167
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
PARLAMENTET

168
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
Människor försökte agera tidigare,
men det fanns många intressenter.

169
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
SCOTT MORRISON
PREMIÄRMINISTER

170
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
Scott Morrison,
som nu är vår premiärminister,

171
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
stod i parlamentet och höll upp en kolbit.

172
00:11:36,780 --> 00:11:39,157
Herr talman! Detta är kol. Var inte rädd.

173
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
Det kommer inte att skada dig.

174
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
Finansministern kan regeln om rekvisita.

175
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
Det är kol.

176
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
Den här kolbiten

177
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
var förstås inte
en smutsig bit täckt av damm.

178
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
Kolbiten kom från Mineralrådet,

179
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
så den var fint rengjord

180
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
för en marknadsföringspresentation.

181
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
Herr talman,
oppositionen har en ideologisk,

182
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
patologisk rädsla för kol.

183
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
Det finns inget ord för kol-fobi,
herr talman,

184
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
men det här är sjukdomen
som drabbat oppositionen.

185
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
Att ta bort jobb och släcka lampor

186
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
och stänga av AC:n

187
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
och tvinga australiensiska familjer
att svettas i mörkret

188
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
på grund av deras medeltidspolitik,
herr talman.

189
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
Jobb kommer att försvinna. Spädbarn
kommer att dö på sjukhus när strömmen går.

190
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
Det är den ständiga refrängen.

191
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
Barn kan inte komma hem från skolan

192
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
och inte ha en brödrost i huset

193
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
BARNABY JOYCE
TIDIGARE VICE

194
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
för att de inte har ström, kylskåp.

195
00:12:39,259 --> 00:12:44,055
Men en riktigt låg punkt
var debatten om elbilar.

196
00:12:45,140 --> 00:12:48,768
Svaret på det från Scott Morrison var

197
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
en lång rad av punkter, bland annat...

198
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
De kommer inte att dra din släpvagn.
De kommer inte att dra din båt.

199
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
De kommer inte att ta dig
till favoritcampingen med din familj.

200
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
Att ha en så barnslig debatt
i en politisk kampanj.

201
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
Det sa mig
att vi 2019 inte hade gått vidare.

202
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
Tusentals skolelever i hela landet

203
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
vill visa politikerna att de fått nog.

204
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
De kräver att man gör något
åt klimatförändringarna, och i morgon

205
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
kommer de att lämna skolorna.

206
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
Jag var 16 när jag började.

207
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
Jag tror att de som hör det tänker:
"Det är riktigt ungt."

208
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
Och många vuxna kan fortfarande säga:

209
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"Du är så ung. Du har gjort så mycket.
Jag är så stolt över dig."

210
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
"Du ger mig hopp."
Jag ska inte ta upp det nu.

211
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
#DETTA ÄR
KLIMATFÖRÄNDRING

212
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
DAISY JEFFREY
KLIMATAKTIVIST

213
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
Jag fick reda på att Sydney
skulle ha en klimatstrejk, och tänkte:

214
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
"Jag måste vara med,
engagera mina vänner."

215
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
"Vi måste få ut
så många som möjligt ur skolan."

216
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
Jag minns hur vi gick mot torget
där det skulle hållas.

217
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
Vi kom runt hörnet.

218
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
Det var bara ett hav av svettiga

219
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
tonåringar.

220
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
Vakna upp
Människan är också utrotningshotad!

221
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
Sydney står still på grund av människor
som är arga över klimatförändringarna,

222
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
liksom miljontals människor världen över

223
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
i en stor protest om planetens tillstånd.

224
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
Vi är på gränsen
till den största katastrof

225
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
mänskligheten någonsin har mött,
och vår regering gör ingenting!

226
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
Det är som att dirigera en orkester.

227
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
Vi vill ha en trygg framtid!
Vilka håller med?

228
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
Publiken blir musiken, energin,

229
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
en våg av hopp.

230
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
Den vågen kraschade över folksamlingen.

231
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
Alla var riktigt uppspelta.

232
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
Protesterna hade knappt börjat.
Vårt jobb var klart.

233
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
Mycket av publiciteten kom
av att premiärministern reagerade.

234
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
Vi stöder inte att barn lämnar skolan

235
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
för att delta i saker
som kan hanteras utanför skoltid.

236
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
Vi vill ha mer lärande i skolorna
och mindre aktivism i skolorna.

237
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
Vi tänkte: "Stick och brinn ".

238
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
Till dessa vuxna säger vi:
"Skratta åt oss,"

239
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
"attackera oss, gör vad ni vill mot oss,

240
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
"för ni är på fel sida av historien!"

241
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
Vi fick över 300 000 människor
att gå ut på gatorna.

242
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
Om du är australiensare vet du,

243
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
att vi inte protesterar.

244
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
Bästa dagen i mitt liv. Bästa dagen.
Inget kan slå det här.

245
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
Jag kom hem och tänkte: "Skit ".

246
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
Vi vill ha klimatåtgärder.
När vill vi ha det? Nu.

247
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
Låt mig inte bli UTROTAD

248
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
Det är varmt här!
Det är för mycket kol i atmosfären!

249
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
Det var radiotystnad i parlamentet.

250
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
Men Murdoch-medierna
var plötsligt inte tysta.

251
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
Aktivisterna eller snarare anarkisterna,

252
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
protesterar på våra gator nu.

253
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
Lögner, felinformation.

254
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Barn som är helt hjärntvättade,

255
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
och säger den raka motsatsen
till sanningen.

256
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
Det var första gången
som jag verkligen upplevde klimatångest,

257
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
för de som har haft makten
de senaste 30 åren

258
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
har känt till krisen
och medvetet beslutat att inte bara

259
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
strunta i att göra något,

260
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
utan även att slåss mot dem
som vill göra något åt det.

261
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
Jag vill att barnen i Australien
ska vara positiva inför framtiden.

262
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
Men jag vill inte att barnen
ska vara oroliga för detta.

263
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
De utmaningar vi möter
hanterar vi som vi alltid har gjort.

264
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
Det känns som att vi går i sömnen
in i en katastrof.

265
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
Alla varningstecken har funnits.

266
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
Greg Mullins,
vår mest erfarna brandkommissionär,

267
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
kom till oss i april och sa: "Vi står
inför en katastrof utan motstycke."

268
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
Två år i rad
har vi haft de torraste åren någonsin

269
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
i östra Australien.

270
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
Det här året ser ut att blir
det hetaste året någonsin.

271
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
Hur ska vi hantera brandsituationen?

272
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
Så vi försökte hjälpa Greg
att få träffa premiärministern,

273
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
för det här handlar om
en nationell katastrof.

274
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
Vi skrev till premiärministern
i april 2019 och sa:

275
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"Premiärministern."

276
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
"Vi är rädda
att en katastrofal skogsbrand är på väg.

277
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
"Vi skulle vilja träffa dig.

278
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
Det här kommer att bli stort.
I år behöver vi allt vi kan få.

279
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
räddningstjänsten är inte redo
för extremt väder.

280
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
Vi behöver använda militären
för att stödja brandförsvaret,

281
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
mer finansiering för brandflygplan.

282
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
Du behöver veta detta, premiärministern."

283
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
Han var inte intresserad.

284
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
2019 var det som en snöboll i en backe.

285
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
Den blev större och större.

286
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
Det fanns ingen fukt kvar.
Vi såg skogarna dö.

287
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
Man hade en hemsk känsla

288
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
av att det kommit ikapp oss.

289
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
Men jag måste säga,

290
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
att jag inte förutsåg
hur brutala bränderna skulle bli

291
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
medan sommaren gick.

292
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
Det skrämde Australien i grunden
det som hände den svarta sommaren.

293
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
Du vet när du tittar på en film

294
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
och det finns ett lågt drönarljud?

295
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
Det bara ökar i volym.

296
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
Och man bara vet
att något är på väg och det går fel.

297
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
Så var det. Det var en långsam ansats.

298
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
Men helt plötsligt var det enormt.

299
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
Inledningen var skrämmande.

300
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
Hela Victoria och New South Wales
blev väldigt, väldigt torrt.

301
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
Det var en tryckande närvaro.

302
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
Jag gick ut i bushen

303
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
för jag ville filma det jag kunde se.

304
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
BRUCE PASCOE
FÖRFATTARE/MALLACOOTA

305
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
Jag blev riktigt orolig för att träden
växte så nära varandra.

306
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
300 till 500 träd per tunnland.

307
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
Det är en mycket brandfarlig skog.

308
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
En brand där skulle explodera som en bomb.

309
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
Bara 13 dagar efter vintern,

310
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
pågår minst 40 skogsbränder i delstaten.

311
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
Idag var budskapet
från myndigheterna tydligt. "Gör er redo."

312
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
Jag arbetade på tidningen
längre upp längs kusten.

313
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
Vi hade redan börjat rapportera
om bränder, tror jag,

314
00:20:52,001 --> 00:20:53,503
så tidigt som i september.

315
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
VÄRSTA
NÅGONSIN

316
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
BRAND-
HOT

317
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
Alla var ute och fotograferade bränder.

318
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
RÄDSLA
FÖR BRAND

319
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
Det brann överallt.
Telefonen fortsatte bara att ringa...

320
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
"Titta, där brinner det också."

321
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
Det fanns en känsla i luften
av att något kunde hända.

322
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
Här omkring
var det riktigt, riktigt torrt.

323
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
På promenaderna jag tar varje dag,

324
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
märkte jag att växterna
hade börjat vissna och dö.

325
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
När det blev november,

326
00:21:33,418 --> 00:21:37,130
var marken som betong.

327
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
Alla gräsmattor var döda.

328
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
Mallacoota är väldigt avlägset.

329
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
Många som bott här länge
var mycket, mycket oroliga

330
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
för att detta skulle bli året.

331
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
Men den största varningen kom
när regnskogen brann.

332
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
De skogarna har aldrig brunnit.

333
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
Vi är direkta vittnen
om så många förändringsprocesser

334
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
som sker omkring oss.

335
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
Vi är i princip i mitten

336
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
av några av
de äldsta skogarna på planeten.

337
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
MARK GRAHAM
EKOLOG

338
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
Oförändrade i tiotals miljoner år.

339
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
Kontinenter har splittras,
asteroider har slagit ner.

340
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
Dessa träd har stått
som en ark genom tid och rum.

341
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
Men till följd av klimatförändringarna,

342
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
har de torkat ut.

343
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
Det är en process som rullar upp tiden,

344
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
drar undan mattan för dessa arter

345
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
som alltid har haft
de förutsättningar de behöver,

346
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
ända sedan dinosauriernas tid.

347
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
Svarta sommarens bränder
nådde in i de uråldriga tillflyktsorterna.

348
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
Det finns för närvarande
51 aktiva brandzoner i delstaten,

349
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
varav 23 är okontrollerade.

350
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
Det pågående skogsbrandhotet
sammanfaller med en farlig värmebölja,

351
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
som tvingar brandkåren
att utropa en nödsituation utan motstycke.

352
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
Jag har varit på landsbygdsbrandkåren
i 60-65 år...

353
00:23:58,187 --> 00:23:59,647
-Drygt 60 år.
-65.

354
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
Bekämpat bränder
i hela New South Wales och Victoria,

355
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
och jag hade aldrig sett något liknande.

356
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
Branden började och slutade inte.

357
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
De angrep den med bombplan.

358
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
Stora lufttankers.

359
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
Det spelade ingen roll vad de gjorde.
Den tog sig ner längs kusten.

360
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
Stora bränder kommer att mötas

361
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
i en massiv brand,
och alla är i högsta beredskap.

362
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
Vi visste att det förr eller senare
skulle bli vår tur.

363
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
Jag minns att jag sa till folk:
"Det här är allvarligt."

364
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
"Den här branden kommer att nå Cobargo."

365
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
Jag hade ingen aning om
att det skulle ske inom några timmar.

366
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
Vid fyratiden på morgonen...

367
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
Tre. Klockan var tre.

368
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
Klockan tre vaknade jag, gick ut, och...
Det kändes bara overkligt.

369
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
Hela den västra himlen glödde kusligt röd.

370
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
Ja.

371
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
Jag gick in och väckte Mary, och jag sa:

372
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"Stig upp, älskling. Ät frukost.
Branden kommer att slå till."

373
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
Det är mycket mörkare!

374
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
Mamma!

375
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
Det är mycket mörkare!

376
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
Den 30 december
kallade CFA till ett akutmöte i samhället.

377
00:25:44,877 --> 00:25:48,422
Vi hade fortfarande
runt 7 000 turister i staden.

378
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
Det kom ett meddelande
om att alla måste åka.

379
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
Många åkte inte.

380
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
Jag gick runt på campingen
och frågade folk

381
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
om den olycksbådande himlen.

382
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
Det fanns verkligen en känsla av att:

383
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"Jag är här på semester,
och jag klarar mig."

384
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
I det skedet trodde alla fortfarande
att det inte skulle hända.

385
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
Man tror inte att det kommer att hända.

386
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
Vid det laget blötte jag ner bilen,

387
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
och en dum kvinna kom fram och sa:

388
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"Varför slösar du vatten?
Du behöver inte bilen."

389
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
"Varför tvättar du bilen?

390
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
Jag sa: "Jag blöter ner den
så att glöden inte antänder den."

391
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
Jag sa: "Bor du här?"

392
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
"Nej, jag är på besök."
Jag sa: "Åk hem."

393
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
Semestrar medan bostäder brinner.

394
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
Scott Morrison kopplar av på Hawaii

395
00:26:51,360 --> 00:26:56,741
medan landet möter
en brandkatastrof utan motstycke.

396
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
När jag såg Scott Morrison
åka på semester till Hawaii

397
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
mitt i denna katastrof
som vi kunde ha gjort massor

398
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
för att göra den mindre allvarlig,
grät jag nästan.

399
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
PREMIÄRMINISTERN
God jul

400
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
Han avbryter sin semester,

401
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
som hans kontor har vägrat
att bekräfta eller förneka i flera dagar.

402
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
Det var uppenbart från början,

403
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
när bränderna började bli allvarliga,

404
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
att Scott Morrison inte förstod
allvaret i situationen.

405
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
Jag förstår att vissa
blev upprörda över att se

406
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
att jag var på semester med min familj

407
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
medan deras familjer
gick igenom stor stress.

408
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
De vet att jag inte
kommer att stå och hålla en slang.

409
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
Jag är ingen brandman.

410
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
Han såg det genom rent politiska glasögon.

411
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
Han ville inte att bränderna
skulle bli en fråga,

412
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
en stor nationell fråga,
eftersom han var orolig

413
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
för att det skulle öppna klimatfrågan.

414
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
Australien har bekämpat
våldsamma bränder så länge som

415
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
Australien har varit ett land
och även innan dess.

416
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
Han var alltför påverkad
av Murdoch-medierna.

417
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
Eld är en del av vårt landskap.
Det har det alltid varit.

418
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
Människor inom politiken tog dessa män,

419
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
dessa kvinnor på verkligt allvar.

420
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
Orsakar klimatförändringen dessa bränder?
Nej.

421
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
Lögnerna.

422
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
Vi vet vad som orsakar skogsbrand.
Någon tänder den.

423
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
Ja, mordbrand. De sa:
"Bränderna har startats av mordbrännare."

424
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
Man kan inte skylla bränderna på klimatet,

425
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
särskilt när så många tänds medvetet.

426
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
Faktum är att Australien
har ett problem med mordbrännare.

427
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
Det är inte global uppvärmning,
klimatförändring

428
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
eller vad du nu kallar det nu för tiden.

429
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
#Mordbrand inte #Klimatkris

430
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
Det är dags att klimatidioterna vaknar.
#Mordbrand

431
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
Hemskt att folk gör så!
Gud välsigne Australien.

432
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
Vilken dynga.

433
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
De kunde inte acceptera
att vi har historiens värsta bränder

434
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
eftersom de uppenbart
drivits på av klimatförändringar.

435
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
Ända fram, tror jag,
till tragedin på nyårsafton,

436
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
fattade regeringen det inte riktigt.

437
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
Människor, byar blir avskurna.
De är fångade.

438
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
Elden närmade sig från alla håll.

439
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
Man gick och la sig och såg elden.

440
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
Man vaknade och elden var kvar,

441
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
närmare än tidigare,

442
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
och man blev så trött.

443
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
Man måste ha tur,

444
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
och Mallacoota hade inte tur.

445
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
Var är mina nycklar?
Har någon sett mina nycklar?

446
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
Tänk inte på nycklarna. Sätt dig i bilen.

447
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
-Det är min bil.
-Oroa dig inte.

448
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
-Jag kan inte öppna.
-Spelar ingen roll.

449
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Kom!

450
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
En siren ljöd.
Och våra telefoner började ringa.

451
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
Det var, du vet: "Evakuera nu."

452
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
Jag vände mig om, och där kom det mot mig.

453
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
Kör! Kör!

454
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
En röd glöd.

455
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
Kör!

456
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
Den var orange och rökig.

457
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
Det var blixtar på himlen.

458
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
Bilar körde ut på Bastion Point Beach.

459
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
Folk gjorde sig redo vid kajen.

460
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
Andra gick till stadshuset.

461
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
Det finns ett foto av en lokalbo,
och hon håller i sin lilla hund.

462
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
Hon ville åka, men hon ville också stanna.

463
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"Jag vill stanna
för det är här jag hör hemma."

464
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
Här var vi.

465
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
Vi var tvungna att bestämma
om vi skulle åka eller stanna.

466
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
Det var ett monster på väg.

467
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
Och vinden. Jag tål inte vind längre.

468
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
Jag klarar det inte för det påminner mig

469
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
om ylandet i mina öron.

470
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
Man hörde det. Det var en...

471
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Det var som en drake...

472
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
Och sedan blev allt kolsvart.

473
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
Detta är Mallacoota
klockan 09.13 på morgonen.

474
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
Helt otroligt. Kolsvart.

475
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
Glöd faller från himlen.

476
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
En väninna sms:ade och skrev:
"Mår du bra?"

477
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
Jag började ta några bilder
att skicka till henne.

478
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
Hon sa: "Tog du dem i går kväll?"

479
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
Och jag sa: "Nej, det är just nu."

480
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
Det här är verkligen läskigt.

481
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
Man kunde inte se handen framför sig.

482
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
Vinden har tagit fart
och driver elden rakt mot oss.

483
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
Anledningen till
att himlen blir helt svart

484
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
är att allt sot som skapas av elden

485
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
driver framför eldfronten.

486
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
Så det träffar dig först.

487
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
När eldfronten kommer närmare,

488
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
försvinner sotet
och man ser bara en intensivt röd himmel.

489
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
Jag satt utanför stadshuset.

490
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
Jag ville se så mycket jag kunde.

491
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
Men en brandvolontär
klappade mig på axeln och sa:

492
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"Du måste gå in."

493
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
I stadshuset var det
verkligen klaustrofobiskt,

494
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
och de mörklade fönstren
så att man inte såg ut.

495
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
Det enda man kunde se
var elden genom takfönstren.

496
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
Så man såg det röda skenet och flimret.

497
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
Vi bara låg ner.

498
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
Jag kommer ihåg att jag la mig ner,

499
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
och tänkte:
"Hur ska vi komma från det här?"

500
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
Hur ska vi komma från det här?"

501
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
Och jag kände, jag försatte mitt barn
i den här situationen, så...

502
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
Det var kanske min fantasi,
men det var verkligen...

503
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
Man visste inte

504
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
om man skulle överleva eller inte,

505
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
för det kunde ha brunnit upp. Ja.

506
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
Det var som att sitta på ett plan
när det störtar.

507
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
Så kändes det.

508
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
Sidan av vårt hus
var väldigt, väldigt varmt,

509
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
och glöden slog emot mig,
små röda glödbitar.

510
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
Hettan var enorm, så jag blötte ner mig.

511
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
Jag blev chockad över kraften i det.

512
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
Det gick bara en halvtimme,
och vattnet försvann.

513
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
Evakuera!

514
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
Snälla evakuera!

515
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
Vi har inget vatten, vi har ingen ström,

516
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
-och vi har inga brandbilar.
-Ja.

517
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
All kommunikation är borta.
Våra radioapparater är utslagna.

518
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
Staden var hjälplös.

519
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
Jag sa till Mary: "Där ryker huset."

520
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
"Där ryker butiken."

521
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
Det var nästan overkligt.

522
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
Jösses.

523
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
Vrålet och ljudet var fruktansvärt.

524
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
Jag kallade det för
ett ondskefullt monster.

525
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
Oj.

526
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
Ja.

527
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
För en enskild person
som står inför en skogsbrand,

528
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
beter sig branden som ett djur,
ett rovdjur som leker med dig.

529
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
Man ser den krypa fram harmlöst.

530
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
Oj! Känguru! Den kommer hit.

531
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
Inom en timme ändras det.

532
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
Den kan bränna ner grannens hus
och lämna ditt.

533
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
Eller bränna ner ditt hus
och lämna kvar allt annat.

534
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
Det är psykiskt mycket svårt
att hantera den stressen.

535
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
När elden sedan kommer
är det naturligtvis en katastrof.

536
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
Normalt kommer minnena på disiga dagar

537
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
när det inte är så klart

538
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
och man tittar upp mot ett berg.

539
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
Det utlöser något, och jag ser en låga.

540
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
Eldens vrål var...

541
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
Det finns inga ord att beskriva det.

542
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
Den bara vrålade.

543
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
Vi kunde inte prata med varandra.

544
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
Vi gjorde handsignaler
och skrek i varandras öron.

545
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
Träden är ungefär
två till tre våningar höga.

546
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
Lågorna är två till tre våningar
ovanför dem.

547
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
Den driver fram som en tornado över oss.

548
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
Det lyfte upp allt och bara tog det.

549
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
Grenar landade bredvid oss,
tjocka som en arm.

550
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
Jag försökte andas,

551
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
och jag försökte slita av mig masken
för att andas, men det gick inte.

552
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
Det fanns inget jag kunde göra.

553
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
Vid det laget var jag panikslagen.

554
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
Jag såg fåglar falla från himlen.

555
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
Ja, nymfparakiterna brann
och föll ner från himlen.

556
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
Det gick inte att slåss emot.

557
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
Det handlade bara om att överleva.

558
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
Jag visste att det
skulle bli massförluster.

559
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
I söder var det skogsbränder. I väster.

560
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
I norr.

561
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
Alla vägar var avstängda.

562
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
VÄGEN AVSTÄNGD

563
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
Familjer var fast på stranden
med bränder på alla sidor.

564
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
Hela kusten kvävdes av tjock rök,

565
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
som gjorde det svårt att andas.

566
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
Bränderna blev verkliga för mig
när röken kom in i Sydney.

567
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
Man tog sin morgonpromenad,

568
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
träffade vänner,

569
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
och andades tungt.

570
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
Och det var verkligen förvirrande för mig.

571
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
Jag skrev om klimatförändringarna,

572
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
och plötsligt upplevde jag dem
i min vardag.

573
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
Röken som genererades av infernot

574
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
täcker fem och
en halv miljon kvadratkilometer.

575
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
Det är lika stort som Europa.

576
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
Den psykologiska effekten var kvävande.

577
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
De sa: "Förslut era fönster och dörrar."

578
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
DR REBECCA MCGOWAN
LÄKARE

579
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
Det stoppar inte röken.

580
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Den var så lömsk.

581
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
Under en tidigare brandsäsong

582
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
var det kanske rök en vecka
och det var riktigt illa.

583
00:39:44,800 --> 00:39:48,220
Det här var tre månader
av den tjockaste rök du kan tänka dig.

584
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
Den var precis överallt.
Man kunde inte komma bort från den.

585
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
Jag blev så trött, ovanligt trött.

586
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
Folk sa till mig:

587
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"Du är gravid och du har ett litet barn,"

588
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
"man blir trött då."

589
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
Men man blir trött av värmen

590
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
och man blir trött av
att behöva andas tyngre.

591
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
När en kvinna är gravid
är hela systemet på högvarv.

592
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
Så hon andas snabbare
och hon tar djupare andetag.

593
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
Hon andas in den giftiga röken.

594
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
De små rökpartiklarna
rör sig genom hennes kropp

595
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
och hamnar i moderkakan.

596
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
Filtreringssystemet,
det som vi alla växer ur.

597
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
Min vän som arbetade med obstetrik sa:

598
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"Det låter inte rätt."

599
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
Så jag åkte till sjukhuset.

600
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"Det här barnet måste komma ut
inom 24 timmar"

601
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
"för det finns hög risk
att det blir dödfött."

602
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
Det är ganska hemska nyheter.

603
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
Samtidigt som Saga föddes stod byn Cobargo

604
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
i brand bara 20 mil bort.

605
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
Luften var full av rök.

606
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
Folk firade nyår

607
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
utanför sjukhuset.

608
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
Det var riktigt bisarrt.

609
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
Och knappt två kilo tung,

610
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
gjorde Saga Snow en tidig entré
vid 36 veckor.

611
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
Hon ville inte missa festen.

612
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
Barnet var litet och tidigt fött,

613
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
och barnet hade andningsproblem.

614
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
Fin liten temperaturkontrollerad låda.

615
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
Barnmorskans första fråga var:
"Är du rökare?"

616
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"Är du rökare? Har du någonsin rökt?"

617
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
Hon sa: "Nej, jag har aldrig rökt.
Varför frågar du det hela tiden?"

618
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
Moderkakan som hörde till barnet,

619
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
var grå, smulig och motbjudande.

620
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
Vi har alla sett bilderna på
hur rökares lungor ser ut.

621
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
De finns på australiensiska cigarettpaket.
Så såg moderkakan ut.

622
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
Hon låg på IVA i 17 dagar.

623
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
Man får inte hålla sitt barn.

624
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
Man stoppar handen i kuvösen
och håller henne i handen.

625
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
Jag kan fortfarande få henne att somna
genom att hålla henne i handen

626
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
eftersom hon lärde sig det
de första veckorna.

627
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
Hon var långt under
den normala födelsevikten,

628
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
och det tog lång tid att komma ikapp.

629
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
Om hon vid 18 månader
fortfarande ligger efter,

630
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
kommer de att överväga tillväxthormoner.

631
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
Unga kvinnor med bebisar berättar för mig

632
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
att det inte bara är de,
utan i deras mammagrupper,

633
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
finns barn som påverkats av röken

634
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
och fötts för tidigt.

635
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
Kvinnorna måste åka tillbaka
efter förlossningen

636
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
och få smuliga, hemska,
rökpåverkade moderkakor utskrapade.

637
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
Man ser hur liten hon är där.

638
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
Livets ursprung är nu
som en kanariefågel i kolgruvan.

639
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
De här barnen utsätts för effekten

640
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
av planetens uppvärmning,
klimatförändringen.

641
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
God natt, Saga.

642
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
I Australien har det alltid funnit
svåra dagar med brandväder,

643
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
men skillnaden i somras
var att flera bränder

644
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
bildade egna vädersystem.

645
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
Vid massiva bränder stiger värmen upp

646
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
och driver rökpelaren 10, 12, 13 kilometer
upp i stratosfären.

647
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
Vattenånga i röken bildar ett moln.

648
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
Bränderna skapar sina egna åskväder.

649
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
De är mycket farliga och skrämmande
att befinna sig under.

650
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Otrolig blåst från alla håll.

651
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
Kan du inte brinna och försvinna?

652
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
Gnistorna i konvektionspelaren

653
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
färdas 8 till 12 kilometer.

654
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
De tänder eld upp till 30 kilometer
från blixtnedslaget,

655
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
men det regnar inte.

656
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
Ser du vinden virvla?

657
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
Ja.

658
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
Jag minns att pappa sa: "Jag tror
att jag såg en i värmeböljan 1939."

659
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
Och jag trodde att jag såg en 1975.

660
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Det var en legend bland brandmännen.

661
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
Det är inte många som har sett det.

662
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
Jag såg ungefär tio i somras.

663
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
Det är sant att bränder
kan skapa eget väder,

664
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
för det här ser ut som
ett massivt åskväder.

665
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
Det ser ut som en atombomb.

666
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
Den är enorm.

667
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
Eldstormar...

668
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
"Sällsynt." Tja, inte längre.

669
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
Jag var frivillig brandman,
arbetade över hela delstaten.

670
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
Det här gillar jag inte. Nej.

671
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
-Bort.
-Ja.

672
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
Jag hade aldrig tidigare känt mig

673
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
så maktlös som jag gjorde

674
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
den här våren och sommaren.

675
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
Skynda er! Alla ska bort!

676
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Jag var i Batemans Bay.

677
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
Vi väntade på instruktioner
och hämtade andan.

678
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
Man såg inte långt
på grund av den orange röken.

679
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
Allt var mörkt.

680
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
Klockan var nog ett på eftermiddagen,
men det var som natt.

681
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
Då såg jag att något rörde sig
vid vägkanten.

682
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
Jag gick närmare.
Det var ett gäng kängurur.

683
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
Med hastigheten på den branden
med sin eldstorm

684
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
som drev den åt alla håll,

685
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
hade de ingenstans att ta vägen,
och de kom ut ur skogen

686
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
och föll döda ner på vägen.

687
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
Det hade jag aldrig sett.

688
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
Kängurur vet vad de ska göra i en brand.
De är snabba.

689
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
Jag bara...

690
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
Vad gör man... Jag vet inte.

691
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
Ja, världen har förändrats.

692
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
Varje år de senaste 25 eller 26 åren,

693
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
har partierna haft konferens.

694
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
Det är där beslut som Kyoto-protokollet

695
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
och Paris klimatavtal fattas.

696
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
2019 var det COP25.

697
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
Klimatkonferensen COP25 pågår i Madrid.

698
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
En rapport visar att det senaste decenniet

699
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
säkert blir det hetaste som uppmätts.

700
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
FN: s generalsekreterare Antonio Guterres
vill se brådskande åtgärder.

701
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
Jag blev inbjuden av Greenpeace
till konferensen.

702
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
Jag hade inga jeans
och skulle åka till Europa på vintern,

703
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
och jag ville köpa jeans.

704
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
Jag minns att jag var i stan med mamma,

705
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
och det föll aska
och himlen var liksom orange.

706
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
Och vi tänkte:
"Det här måste leda till nåt."

707
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
Vi måste skapa den här förändringen."

708
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
Jag hoppade på planet,
och när jag kom till Madrid,

709
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
bodde jag på ett vandrarhem
med andra ungdomar från hela världen.

710
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
Vad vill vi ha?

711
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
Klimaträttvisa!

712
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
-När vill vi ha det?
-Nu!

713
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
Vi var där från åtta på morgonen
till åtta på kvällen.

714
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
Fossila bränsleföretag
finansierade konferensen.

715
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
Deras namn satt uppsatta överallt.

716
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
Varje land hade ett eget bås

717
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
för att visa vad de gjorde för klimatet.

718
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
Vad hade Australien?

719
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
Australien hade inget bås.

720
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
Och vår energiminister, Angus Taylor,

721
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
ställde sig upp inför hela världen

722
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
medan hans eget land brann
och sa att Australien gjorde sitt.

723
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
Vi är på rätt väg för att nå

724
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
de mål vi har satt för 2030,

725
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
precis som vi når våra Kyoto-mål.

726
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
Det var pinsamt. Det var...

727
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
Det var förödmjukande.

728
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
Regering gör inget
för att hantera klimatet

729
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
trots att vårt land brinner
på grund av deras passivitet.

730
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
Lobbyister för fossila bränslen
rörde sig mellan regeringarna,

731
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
medan inhemska aktivister
och ungdomar stängdes ute.

732
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
Skäms på er! Skäms på er!

733
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
Vi såg förhandlingarna misslyckas.

734
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
Vi är besvikna över att vi ännu en gång
inte lyckades enas.

735
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
De börjar blir mycket oroande
för många länder.

736
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
När vi åkte hem till Australien
hade vi nästan inget hopp alls.

737
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
Det brann överallt.

738
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
Det var bara hemskt
och jag var riktigt utbränd.

739
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
Det tynger hjärtat.

740
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
Mitt hjärta hade sjunkit till golvet.

741
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
Jag grät i tre dagar i rad.

742
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
Jag var helt chockad över omfattningen.

743
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
Om du hade frågat mig innan bränderna

744
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
hur stor andel av skogsområdet
som skulle ha brunnit,

745
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
hade jag sagt max 5 %.

746
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
Men att se 21 % brinna,

747
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
då har vi passerat en tröskel.

748
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
Vi har gått in i en ny era.

749
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
Bränderna brände tio gånger mer
än någonsin tidigare.

750
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
Och effekten var bortom all begriplighet.

751
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
Man kör hundratals kilometer
i New South Wales,

752
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
och det enda man ser är sotsvart jord.

753
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
Tre miljarder djur dödades.

754
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
Du lyfter upp honom, så ska jag...

755
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
Herregud. Vi åker strax.

756
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
Ja.

757
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
Okej. Tack gode Gud.

758
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
Vi såg platser brinna
som aldrig har brunnit förut.

759
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
Skogar som är miljontals år gamla
som dinosaurier vandrade i,

760
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
som alltid hade varit för blöta
och kalla för att brinna, brann.

761
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
I en brand
brukar det blir svart och grått.

762
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
Men de här träden brann så hett

763
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
att när elden passerat såg det ut som snö

764
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
eftersom askan var snövit.

765
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
Så var det.

766
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
Det var nästan som
att gå ut i apokalypsen.

767
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
Alla var lite bedövade.

768
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
Det första vi såg var
att alla hus runt staden var borta.

769
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
Jag började fotografera.

770
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
I januari var det en del
som åkte på semester

771
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
och fick räddas
av den australiensiska armén, marinkåren.

772
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
Otroliga scener för ett land som detta.

773
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
Jag har sett folk förlora sina hus.

774
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
Vi har alla sett dem
intervjuas på tv och sånt.

775
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
Men tills det händer tror jag inte
att man har en aning om hur det är.

776
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
Och det är lager på lager av...

777
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
Att hantera det. Det är inte...

778
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
Det är den första chocken

779
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
och förtvivlan över
att du förlorat allt du äger.

780
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
Jag har inga foton.

781
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
Jag har inget från mamma, pappa,
mina farföräldrar, ingenting.

782
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
En hel bit av mitt liv
har bara försvunnit.

783
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
Tidigare brandkommissarie
i New South Wales, Greg Mullins,

784
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
kräver åtgärder
för att förhindra framtida katastrofer.

785
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
Vi måste prata om klimatförändringarna

786
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
för skogsbrandssituationen i Australien

787
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
har förändrats för alltid.

788
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
Det som förra brandchefen säger
är helt absurt.

789
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
PREMIÄRMINISTERN HAR MISSLYCKATS

790
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
De sa att jag inte borde ha pratat om

791
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
klimatförändringar
när människor led av bränderna.

792
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
Så långt har det gått.

793
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
Hysteri och faktabefriat prat

794
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
kan upphöja dig till hjältestatus.

795
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
Jag bryr mig inte.

796
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
Jag är i branschen, och jag vet
att när människor drabbas av förluster,

797
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
vill de veta varför direkt.

798
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
De vill veta vad fan som hände.

799
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
Jag vill inte titta just nu.

800
00:55:59,732 --> 00:56:01,817
COBARGO
HISTORISK VILLA

801
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
De kommer från företag i Cobargo.

802
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
Brian Ayliffe på andra sidan vägen
bodde här 48 år.

803
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
Det var ett familjeföretag. Borta.

804
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
COBARGO - 2 JANUARI 2020

805
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
Vi hörde ett rykte om
att flera bilar åkte runt i stan.

806
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
Varför kör fyra suvar
med mörka fönster runt i stan?

807
00:56:28,177 --> 00:56:30,513
Det måste vara nån viktig
som behöver vakter.

808
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
Vi sa: "Premiärministern är här."

809
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
Det var inte en ledare som sa:

810
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"Det är en nödsituation. Vad gör vi?"

811
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
Han klev ur
och började ta selfies med människor.

812
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
Får jag ett leende? Titta hit.
Bra. Tack så mycket.

813
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
-Tack.
-Bra.

814
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
Han bara sa: "Hur mår du?
Du duger inte. Nästa person."

815
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
"Hur mår du? Du duger inte. Nästa person."

816
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
Det fick mig att koka.
Jag kan inte säga annat.

817
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
Mitt hus var i spillror,

818
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
och han tog selfies med människor och log.

819
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
Jag tyckte att det var
riktigt hänsynslöst.

820
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
Han kom fram till mig och frågade:
"Hur mår du?"

821
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
Och jag såg bara rött.

822
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
Hej. Hur mår du?

823
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
Jag skakar bara din hand
om du ger mer pengar till RFS.

824
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
Så många här har förlorat sina hem.

825
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
Vi behöver sängar.
Vi har inte nog med sängar.

826
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
Vi behöver hjälp.

827
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Vi förstår det.

828
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
Varför hade vi bara fyra brandbilar
för att försvara vår stad?

829
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Fan, du är en idiot. Det är du verkligen.

830
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
Du får inga röster här nere.

831
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
Du är en idiot som tar med folk hit.
Dra åt helvete!

832
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
Hur är det med de döda?

833
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
Du är inte välkommen, din jävel!

834
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
Är ni från media?

835
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
Hälsa statsministern att han ska...
från Nelligen.

836
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
Vi tycker verkligen att det här roligt!

837
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
Tack så mycket.

838
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
Skogsbrandkrisen blossar upp på gatorna.

839
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
IGNORERA INTE
MULLINGS

840
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
Vårt land står i brand!

841
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
JANUARI 2020

842
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
Vi har sagt det till politikerna i tio år,

843
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
och de lyssnar inte.

844
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
Vi har en premiärminister som förnekar
klimatförändringarna. De finns.

845
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
Vi reser oss!

846
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
AUSTRALIEN
BRINNER

847
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
Australiensarna började gå ut på gatorna

848
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
med kort varsel
för att verkligen kräva förändring.

849
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
Folk var arga och livrädda.

850
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
Det visar hur jävla arga
alla är här i Australien.

851
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
SKYNDA PÅ!

852
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
Uppskattningsvis 20 000
kräver åtgärder för klimatpolitiken.

853
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
Människor tog ställning.

854
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
Människor som inte haft med
klimatet bland sina prioriteringar.

855
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
Jag skapar policyer enligt vad jag tror

856
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
och regeringen tror
är i Australiens intresse.

857
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
Men har det inte förändrats?

858
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
Jag höll antagligen med om

859
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
det du gick till val på.

860
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
Nu tillhör jag den växande gruppen...

861
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
Som tycker att mer måste göras,
det är dags att agera.

862
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
Det finns inte tid att småprata,

863
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
och säga att vi diskuterar det senare...

864
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
När denna stora insikt började komma

865
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
om att vi inte bara kunde
släppa ut växthusgaser

866
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
i atmosfären utan orsak,
var det en stor chock.

867
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
Key National Partys siffror
kräver av Morrison-regeringen

868
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
att den ska utlova
noll koldioxidutsläpp 2050.

869
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
Varför inte vara ambitiösa?
Varför inte ha ett djärvt mål?

870
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
Precis när många trodde

871
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
att vi äntligen skulle få en seriös debatt

872
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
om klimatförändringspolitiken
i detta land slog covid till.

873
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
HÅLL UT
VICTORIA

874
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
Jag såg i stum förundran

875
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
hur Morrison-regeringen
hanterade covid-krisen.

876
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
De lyssnade på hälsorådgivaren.

877
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
Australien förklarade en pandemi

878
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
12 dagar före Världshälsoorganisationen.

879
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
DET ÄR KRIG!

880
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
En hotellkarantän för alla
som reser in i Australien

881
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
är nu på god väg

882
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
och armén genomdriver
den strikt obligatoriska isoleringen.

883
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
Hårda bud
INGA FLER NÖJEN

884
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
Vi hade en allvarlig nedstängning
med enorma ekonomiska konsekvenser.

885
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
Regeringen blev socialistisk över en natt,

886
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
och subventionerade löner och så vidare.

887
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
Utgifterna för coronaviruset
har varit historiska.

888
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
Det var ovanligt för alla regeringar,

889
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
men att se en högerregering förvånade mig.

890
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
Australien på väg att slippa katastrof

891
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
"Det är jättebra."

892
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
"Vi kan få åtgärder
mot klimatförändringarna också."

893
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
Med tanke på skogsbränderna,
som skrämde alla.

894
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
Vi har sett regeringen agera.
Vi vet att det går.

895
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
Vi får en bild
av vår ekonomi efter coronaviruset.

896
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
Häpnadsväckande nog liknar siffrorna
åren efter andra världskriget.

897
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
35 miljarder dollar förlorade

898
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
Australien gjorde något mycket intressant

899
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
när man tittade på
den ekonomiska återhämtningen.

900
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
Vad ska världen göra
för att ta sig ur covid-lågkonjunkturen?

901
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
Inte för sent att vända på klimatet

902
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
Man började prata om
en grön covid-återhämtning.

903
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
Plan för "grön" återhämtning

904
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
Vi kan inte gå från covid
rakt in i klimatbranden.

905
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
Vi står inför
den största kampen i vår generation,

906
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
och för många är den stora frågan,

907
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
var vi får vår energi ifrån?
Var hittar vi nya jobb?

908
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
76 000 jobb i Australien kunde ha skapats
med förnybara energikällor.

909
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
Så mycket kunde ha gjorts.

910
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
Istället talade premiärministern
om en bensinledd återhämtning.

911
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
Tack. Tack så mycket.

912
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
Det finns ingen energiomställningsplan
för en ekonomi

913
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
som Australiens som inte använder bensin.

914
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
Så, ja, mina damer och herrar,
mammor och pappor,

915
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
pojkar och flickor,

916
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
vi ska utvinna mer metan.

917
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
Vi måste skaffa bensin.
Vi måste hitta nya försörjningskällor.

918
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
Vi måste få bensin till marknaden
så effektivt som möjligt.

919
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
Jag satt där och såg talet på tv,

920
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
och väntade på att premiärministern
skulle använda orden "klimatförändringar".

921
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
Jag uppskattar ert tålamod.

922
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
Jag väntade på att han skulle förklara
hur klimatförändringarna passade in

923
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
i denna bensinledda återhämtning.

924
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
Hans tal fortsatte och fortsatte.

925
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
Han använder inte
ordet "klimatförändringar".

926
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
Han nämner aldrig
ordet "klimatförändringar".

927
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
Vi måste skaffa bensin.

928
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
Han sände ett budskap.

929
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"Vi kommer att fördubbla vår satsning
på fossila bränslen."

930
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
Mike Cannon-Brookes...
Det är väl inte tillräckligt bra?

931
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
Det är standardtalet.

932
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
Det är skrattretande när politiker...

933
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
Ursäkta, Darren.

934
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
...säga att de inte vill planera.
Det är deras jobb.

935
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
Vi vill planera vad vi ska göra
de närmaste 10, 20 och 30 åren.

936
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
Vi måste ta upp samtalsämnet.

937
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
Vi behöver en bredare vision
för Australien.

938
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
Vi kan bli en supermakt inom
förnybar energi.

939
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
Det kom en nyhet
från FN:s klimatmöte i New York.

940
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
MIKE CANNON-BROOKES
ENTREPRENÖR

941
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
Techmiljardären Mike Cannon-Brookes

942
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
kommer att investera
i världens största solkraftsanläggning.

943
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
Australien har ett dna
för att exportera energi.

944
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
Det är så vi borde berätta historien.

945
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
Varför exporterar vi energi?

946
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
OLJA - KOL - BENSIN

947
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
Vi har mycket resurser.

948
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
Tänk om vi istället för att gräva
tog det från himlen?

949
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
Vi har en landmassa
större än kontinentala USA.

950
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
Vi är det soligaste landet
näst efter söder om Sahara.

951
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
Man kan driva hela planeten
fem gånger om med bara Australien.

952
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
-Du har koll på globala marknader.
-Japp.

953
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
Vart är kolen på väg, ur ditt perspektiv?

954
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
Det är på väg bort.

955
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
Helt enkelt...

956
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
Det spelar ingen roll
vad du tycker om klimatet.

957
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
Vi kommer att behöva ställa om

958
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
från att exportera kol och bensin
till att exportera förnybar energi,

959
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
eftersom resten av planeten
kommer att komma på detta.

960
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
Vid det laget exporterar vi sånt
som ingen annan behöver.

961
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
Vi ser att det är på väg,

962
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
men vi har inte fått igenom budskapet

963
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
när det gäller myten
att Australien behöver fossila bränslen.

964
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
Det är utmanande
för vårt nationella psyke.

965
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
I Australien kan man inte prata

966
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
om elproduktion och ignorera kol.

967
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
Kol kommer att fortsätta
att ha en viktig roll

968
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
i vår ekonomi i årtionden framöver.

969
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
Det innebär jobb.

970
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
Vi ser samhällen
som riskerar att råka illa ut.

971
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
Politiker på båda sidorna av parlamentet

972
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
säga att de står upp för samhällena,

973
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
men jag ifrågasätter det
för de ljuger för samhällena.

974
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
Min farfar var en kolingenjör.

975
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
Han kom till Australien på 70-talet
med sin fru. Dramatisk skilsmässa.

976
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
På 80-talet försvann hans tjänst.

977
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
Plötsligt hade han inget jobb.

978
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
Något som hans släkt
arbetat med i generationer.

979
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
Det hade varit
en stor del av hans identitet.

980
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
Vi stod varann nära,
och han berättade historier

981
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
om tiden i gruvorna, om sina vänner,

982
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
och vad det betydde.

983
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
Jag har haft turen
att få höra om hans erfarenheter,

984
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
att lära mig om
det ekonomiska beroendet av den branschen,

985
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
och att staden är beroende
av den branschen.

986
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
Jag vill verkligen se en väg bort
för samhällena från fossila bränslen.

987
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
Att vara stolt över dem är inget problem.

988
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
Gruvdrift är inte dåligt.

989
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
Vi behöver gruvdrift i Australien.

990
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
Om du vill bygga batterier och paneler

991
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
och vindkraftverk,
gissa vad du behöver, stål, guld, koppar,

992
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
nickel, sällsynta jordartsmetaller,
litium och förstås silver.

993
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
Vi har mycket i Australien.

994
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
Det är därför vi försöker berätta:

995
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"Det är energi vi har exporterat."

996
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
"Vi kan fortsätta med det."

997
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
Men vi måste visa
att vi kan exportera förnybar energi

998
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
i stora mängder.

999
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
Att exportera sol och vind är svårt.

1000
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
Vi ska inte sätta upp en spegel
och skicka iväg det.

1001
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
Vi ska inte vända vinden
och blåsa den till andra sidan.

1002
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
Vi måste komma på hur vi ska göra.

1003
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
Det är ett problem
som Australien måste lösa.

1004
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
Det bästa med projektet

1005
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
som kostar ungefär
22 miljarder australiensiska dollar,

1006
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
är att det är möjligt.

1007
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
Miljardären Mike Cannon-Brookes

1008
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
tänker skapa
den största solkraftsanläggningen...

1009
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
Den ska generera kraft
och överföra den till Singapore.

1010
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
Det handlar om enorma mängder ström

1011
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
som ska förflyttas långt, 3 500 kilometer,

1012
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
genom ganska svåra vatten.

1013
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
Utöver världens
största solkraftsanläggning

1014
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
och världens längsta
undervattenskabel med högspänning,

1015
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
måste vi också bygga
världens största batteri.

1016
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
Om det fungerar, och det ska det,
ska det gå 50 kablar från Australien

1017
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
till Asien
som exporterar enorma mängder energi.

1018
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
Vi har en av de bästa resurserna

1019
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
för planetens framtid,
utan att förändra vårt dna.

1020
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
Det är hela planeten som lider.

1021
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
Det är en existentiell kris
för mänskligheten.

1022
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
Klimatförändringarna påverkar ekonomin.

1023
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
De påverkar företag, privatpersoner.

1024
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
Det är inte en fråga
som företag ska ignorera.

1025
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
De ska yttra sig
när regeringen inte gör det.

1026
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
Det råder inga tvivel om att vi står

1027
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
vid en vändpunkt
när det gäller klimatförändringarna.

1028
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
Vissa australiensiska företag
satsar på en enorm energiomställning.

1029
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
Det folk inte riktigt förstår
är hur oerhört brådskande det är.

1030
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
Idag ligger den globala snitttemperaturen

1031
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
omkring 1,1 grader över
det som kallas förindustriellt genomsnitt.

1032
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
Där de var för 200 år sedan, i princip.

1033
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
Eftersom Australien
är så känsligt för klimatförändringar

1034
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
ligger vi på nästan
1,5 graders uppvärmning.

1035
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
Vi visste att vi skulle känna av
effekterna före alla andra.

1036
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
Vi står inför en ny och skrämmande framtid
i Australien, med skogsbränder.

1037
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
Förhållanden som Svarta sommaren
kom en gång på 400 år tidigare.

1038
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
Nu kan vi förvänta oss det var åttonde år.

1039
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
Vårt klimat har förändrats för alltid.

1040
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
Jag kommer aldrig att få se det
som det var när jag var liten.

1041
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
Vi ser väder nu som ingen människa

1042
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
någonsin upplevt på kontinenten.

1043
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
2019 var det en brand
nära gränsen i Victoria

1044
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
där en eldstorm
lyfte upp en åtta ton tung brandbil,

1045
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
vända upp den på taket
och en ung brandman förlorade...

1046
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
Ja, han dog, så...

1047
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
Det är svårt för brandmän
att tänka på andra brandmän

1048
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
som förlorar sina liv i tjänsten

1049
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
och det gjorde nio i de senaste bränderna.

1050
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
Jag har varit runt om i världen
och studerat skogsbränder.

1051
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
Vi kan inte hantera de värsta åren längre.

1052
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
Vi har bränder på platser som Grönland,

1053
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
polcirkeln, där de aldrig förekom förut.

1054
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
Och jag tittar på Kalifornien.

1055
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
Dubbelt så mycket yta brann
under deras värsta brandsäsong någonsin.

1056
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
Oregon brann. Delstaten Washington.

1057
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
Hela västkusten.

1058
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
Det är något som är fel.

1059
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
Det är något som är riktigt fel.

1060
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
Klimatförändringen skrämmer skiten ur mig.

1061
01:11:44,467 --> 01:11:47,512
Vi kan inte stoppa uppvärmningen
som är inbyggd i systemet.

1062
01:11:48,555 --> 01:11:50,640
En förändring är oundviklig...

1063
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
Det är oerhört viktigt
att folk förstår det

1064
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
och förstår vad effekterna av det blir.

1065
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
Nu är vi så nära några av brytpunkterna

1066
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
som jag skrev om
i The Weather Makers för så länge sedan,

1067
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
som dömde världen
till 1,5 graders uppvärmning cirka 2030.

1068
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
Hur ser 1,5 grader Celcius ut?

1069
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
1,5 grader är en värld

1070
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
där vi kommer ha värmeböljor, megabränder

1071
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
och allt det andra.

1072
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
Men Grönlands is smälter relativt sakta

1073
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
och vi får en havsnivåhöjning,

1074
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
men på en lägre nivå.
Så det är ingen bra värld.

1075
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
Världen vi lämnade bakom oss
med en grads uppvärmning

1076
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
eller mindre än en grad, var bättre.

1077
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
Men två grader,
som jämförelse, är ett helvete.

1078
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
Så vi måste se till
att hålla oss på 1,5 grader.

1079
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
Hur ser en tvågradig värld ut?

1080
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
En tvågradig värld
är en värld av katastrofer.

1081
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
Det är en värld
där Grönlands istäcke smälter snabbt,

1082
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
där västra Antarktis istäcke förstörs

1083
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
och havsnivån därmed stiger.

1084
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
Det är en värld där Amazonas regnskog

1085
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
dör och förvandlas till
en savann eller skogsmark.

1086
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
Där permafrosten smälter bort så snabbt

1087
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
att mängder av metan
frisätts i atmosfären.

1088
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
Vad vi än gör då

1089
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
kommer temperaturen fortsätta att stiga.

1090
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
Det är en värld av massiva störningar.

1091
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
Vår ekonomi, vår livsmedelstrygghet,
vår vattentrygghet,

1092
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
vår fred kommer att hotas
av förändringar utan motstycke.

1093
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
Så vad ska vi göra?

1094
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
Att sätta solpaneler på taket
och minska utsläppen är fantastiskt,

1095
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
men låt aldrig den fossila industrin

1096
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
eller någon annan
få dig att tro att det räcker.

1097
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
Det är inte mitt problem som individ.

1098
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
Problemet är gemensamt och vi måste agera

1099
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
gemensamt för att hitta en lösning.

1100
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
Det ser vi inte.

1101
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
Länder arbetar separat,
företag arbetar separat,

1102
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
och vi kan inte garantera resultatet.

1103
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
Det här ögonblicket kräver ledarskap.

1104
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
Vi kan göra vår del,

1105
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
men utan regeringens ledarskap
kommer det inte att genomföras.

1106
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
Statsministern känner hettan
från klimatförändringarna

1107
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
inför ett FN-toppmöte med världsledare.

1108
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
Trycket ökar på Scott Morrison

1109
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
för att sätta ett mål
på nettonollutsläpp år 2050.

1110
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
Kommer du att förbinda Australien
till nettonollutsläpp 2050?

1111
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
Vår policy är att uppnå det
under andra halvan av århundradet.

1112
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
Som jag sa
försöker vi komma till nettonoll.

1113
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
Vi skulle helst se det till 2050,
som jag har sagt.

1114
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
Det kan hända tidigare
med betydande tekniska förändringar.

1115
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
Men om den tekniska förändringen inte sker

1116
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
är det bara på pappret.

1117
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
Det är som att regeringen inte bryr sig.

1118
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
Jag förstår det inte,
för det som motiverar mig,

1119
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
är att tänka på framtiden.

1120
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
Jag arbetade för
den offentliga sektorn i många år.

1121
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
Man gör många uppoffringar,
och man blir inte rik.

1122
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
Så det är lite av ett kall,
och det är för allas skull.

1123
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
Mitt jobb var att fixa
andra människors problem.

1124
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
...kunde ses från 50 kilometers avstånd.

1125
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
Lågorna nådde 15, 20 meter upp i luften.

1126
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
När allt går åt helvete
ringer de brandkåren,

1127
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
och vi kommer och gör det bättre.

1128
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
Jag kom till ett flammande lager en natt

1129
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
med en gammal, erfaren stationschef.

1130
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
Jag var en ung brandman.
Jag sa: "Vad gör vi?"

1131
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
Han sa: "Hur äter man en elefant?
Man börjar med den första tuggan."

1132
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
"Bara börja, vi reder ut det under tiden."

1133
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
Det är min inställning, och så
måste vi göra med klimatförändringarna.

1134
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
Vi väntar inte på klimatförnekarna.

1135
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
Fattar de inte kommer de aldrig göra det.

1136
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
Vi måste rädda världen,
och vi kommer att göra det.

1137
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
Vi har 20 till 30 års uppvärmning,

1138
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
och så länge vi minskar utsläppen

1139
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
till noll år 2050, säger forskarna
att uppvärmningen kommer att stabiliseras

1140
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
och sedan gradvis sjunka.

1141
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
Jag får inte se det, men mina barnbarn
får det, och jag vill skydda dem.

1142
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
Det är inte okej!

1143
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
De här människorna och företagen
bränner upp vår framtid.

1144
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
Klimatkrisen påverkar alla.

1145
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
Den vanligaste kommentaren
jag fick från vuxna var:

1146
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
"Du ger mig hopp,
din generation räddar oss."

1147
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
"Bra. Tack.
Vi borde inte behöva göra det."

1148
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
Som ungdomar är vi inte utrustade
för att hantera det.

1149
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
Vi borde fokusera på
att oroa oss för skolan,

1150
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
nästa läxa, nästa identitetskris,

1151
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
men vi försöker rädda världen.

1152
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
Är du arg på oss?

1153
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
Jag är inte arg
på de äldre generationerna.

1154
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
Jag är arg på makthavare
som sprider avsiktliga lögner,

1155
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
felinformation för att avskräcka folk
från att kräva vad som är rätt.

1156
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
Jag är arg på människor
som har otrolig rikedom

1157
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
och decennier av kunskap
om den kommande krisen

1158
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
som valde att inte göra något,

1159
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
utan att utnyttja det
för sina egna intressen.

1160
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
Jag ser det som det största hindret
min generation står inför,

1161
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
för att få en trygg framtid
och kunna få egna barn.

1162
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
Jag är orolig för att skaffa egna barn

1163
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
för jag vill inte föda dem in i en värld
som inte är trygg,

1164
01:18:11,896 --> 01:18:15,149
som inte kan ge dem en lika bra framtid

1165
01:18:15,233 --> 01:18:16,150
Daisy
6 AUGUSTI -02

1166
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
som jag har haft turen att ha.

1167
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
Två, ett. Nu.

1168
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
Folk ser det som otroligt.

1169
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
Att unga människor utövar sin makt,
använder sina röster.

1170
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
SKOLSTREJK FÖR KLIMATET

1171
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
-När vill vi ha det?
-Nu!

1172
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
-Vad vill vi ha?
-Klimatåtgärder!

1173
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
-När vill vi ha det?
-Nu!

1174
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
-Vad vill vi ha?
-Klimatåtgärder!

1175
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
-När vill vi ha det?
-Nu!

1176
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
Jag gick ut för att jag kände
att jag måste snarare än av vilja.

1177
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
STÄNG NER
KOL ÄR INTE RENT

1178
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
Det är det mest

1179
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
tragiska jag har haft otur
att behöva vara del av.

1180
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
Min mamma lärde mig om landet.

1181
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
BRUCE PASCOE
FÖRFATTARE/MALLACOOTA

1182
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
Vi identifierar oss som aboriginer
av olika skäl.

1183
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
Den släkten, den där släkten.

1184
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
Det är uppenbart att de flesta
av mina gener är från Cornwall.

1185
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
Jag har varit i Cornwall,
men mitt hjärta reagerade inte.

1186
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
Jag kom tillbaka till Australien,
och det här är

1187
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
det jag känner i mitt blod.

1188
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
Hela tiden skrev jag.
Jag har skrivit 33 böcker om landet.

1189
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
Jorden är moder till alla aboriginer.

1190
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
Vi behandlar jorden som vår moder.
Det är vår lag.

1191
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
Om vi alla
respekterade jorden till den graden,

1192
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
skulle vi inte skada den
så mycket som vi gör nu.

1193
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
Vi har varit på väg mot detta i 250 år.

1194
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
Européerna hade så lite respekt
för aboriginska människor.

1195
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
När de första européerna kom hit
hittade de ett rikt och öppet land.

1196
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
Det var trevligt.

1197
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
De sa att det såg ut som en herrgårdspark.

1198
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
Det var en herrgårdspark

1199
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
för att människorna här
var hedervärda män och kvinnor.

1200
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
Men européerna stoppade metoden
som hade gjort det så.

1201
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
Inhemska australier förvaltade detta land
i minst 40 000 år.

1202
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
Och det var varsamt skött.

1203
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
Sedan kom européerna.

1204
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
Vi tog eldpinnen ur aboriginernas hand,

1205
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
och förändrade landskapet dramatiskt.

1206
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
Nu står vi inför konsekvenser
med enorma skogsbränder

1207
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
till följd av klimatförändringarna.
Vi måste erkänna

1208
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
att landet verkligen har förändrats.

1209
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
Och att gamla metoder kanske inte
är effektiva i den nya regimen.

1210
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
Vi måste lära oss igen
hur vi ska sköta detta land

1211
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
i så stor skala.

1212
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
Det är ett kritiskt ögonblick
för mänskligheten.

1213
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
Jag låter inte mina barns framtid

1214
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
spolas ner i toaletten genom passivitet.

1215
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
Och vad jag än känner inom mig
kommer att stanna där,

1216
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
för jag ska kämpa till det sista.

1217
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
Det finns inget ögonblick
där vi har gjort tillräckligt.

1218
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
Det är ett långt samtal.

1219
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
Vi kommer att skada varandra,
såra varandra.

1220
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
Vi måste stå ut.

1221
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
Det kommer besvikelser, hopp.

1222
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
Allt det kommer att hända,
och vi måste ha tålamod.

1223
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
Det är ett så stort bråk.

1224
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
Men jag har sett viktiga saker ske

1225
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
under omständigheter där ingen
trodde att det skulle ske.

1226
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
Så naturligtvis kan vi göra det.

1227
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
2019 brände skogsbränderna
i Amazonas regnskog 2,2 miljoner tunnland

1228
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
2020 brände skogsbränderna i Kalifornien
4,4 miljoner tunnland

1229
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
Bränderna under Australiens Svarta sommar
brände 59 miljoner tunnland

1230
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
Premiärminister Scott Morrison

1231
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
avböjde att bli intervjuad
för den här filmen.

1232
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
Undertexter: Malin Skillby

1233
01:24:41,786 --> 01:24:43,788
Kreativ ledare Bachar Haj Bakir



