1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
Kinikilala namin ang Custodians
at mga katutubo ng Bansa,

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
kung saan ginawa ang pelikulang ito.

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
Kinikilala namin ang kanilang patuloy
na koneksiyon sa lupa, tubig, at kultura

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
at nirerespeto namin ang mga nakatatanda
sa kanila noon, ngayon, at sa hinaharap.

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
Salamat.

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"Ang mundo natin ay nasa matinding krisis,

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
at mga anak niyo
ang pinaglilinis niyo ng kalat niyo."

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
Iniwan ng kabataan ngayon ang silid-aralan

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
para mangalampag
ukol sa pagbabago ng klima.

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
Gusto nilang maalis sa puwesto
ang punong ministro

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
at talikdan ang paggamit ng fossil fuels.

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
Dapat nang umalis ni ScoMo!

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
KILOS NA!

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
Higit sa 11,000 siyentista
mula sa iba-ibang panig ng mundo

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
ang nagdeklara ng emerhensiya sa klima.

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
Naitala sa Australia
ang pinakamainit at pinakatuyong taon.

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
May mga babala rin nitong umaga
ukol sa pagkasunog ng mga gubat,

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
na kinakatakot ng awtoridad
na maging pinakamalala.

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
Parating na ang mga malalang pangyayari,

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
at lahat ng ito'y kaugnay
sa pagbabago ng klima.

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
Ang Australia ay destilasyon
ng dilema ng mundo

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
pagdating sa pagbabago ng klima.

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
Pero wala itong saysay

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
kung di mo nauunawaan
ang tunay na Australia.

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
Sa umpisa pa lang,

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
bansa itong umaasa sa fossil fuels.

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
Tayo na ang pinakamalaking exporter
ng karbon sa mundo,

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
pinakamalaking exporter ng gas sa mundo,
at paulit-ulit itong naririnig.

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"Kung wala tayong fossil fuels,
wala tayong anuman."

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
Tayo rin ang kontinenteng patag at tuyong

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
talagang posibleng pangyarihan
ng pagbabago ng klima.

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
Alam nating tayo
ang unang makararanas sa mga epekto nito.

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
At may malalang kapalit
ang hindi natin pagpansin nito.

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
Ngayon, sa mga matinding
pagkasunog ng gubat sa Australia.

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
Higit sa 200 ang naitalang sunog sa dalawa
sa pinakamataong estado ng Australia.

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
Sabi ng mga siyentista sa klima,
ang mga sunog sa gubat

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
ay babala ng maaaring mangyari
sa buong mundo.

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
Baka ito ang maging bagong normal.

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
Ang pinakamalaking trahedya rito
sa mga sunog sa Black Summer

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
ay inasahan na natin ito.

43
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
Ang unang karanasan ko sa sunog
ay noong 1971. 12 lang ako noon.

44
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
May mga tumawag
na nagsabing palapit sa amin ang sunog,

45
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
at umalis kami nang may mga palakol,
kalaykay, at mga sako.

46
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
Walang mga tanung-tanong pa
'Yun lang ang ginawa.

47
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
Sa Australia, palagian ang mga sunog.

48
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
UY
SUNOG MO!

49
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
Maliliit na sunog sa may Blue Mountains,
nahanginan ng amihan,

50
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
mabilis na umabot sa mga kabahayan.

51
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
NASUSUNOG
NA TALAHIBAN

52
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
Bawat taon, may sunog sa mga talahiban.

53
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
Sobrang lala ng ilang mga taon.

54
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
Ang iba'y di masyado.

55
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Pero bawat taon, may mga sunog.

56
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
Tulong.

57
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
Napakasimple lang noon.

58
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
Kukuha ng mga sanga,
papaluin ang mga apoy.

59
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
Basang mga sako, mga kalaykay.

60
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Iyon ang unang karanasan ko
sa malaking sunog,

61
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
at doon ko nalaman
ang gusto kong maging karera.

62
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
Nahumaling ako.

63
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
GREG MULLINS
DATING KOMISYONADO SA SUNOG

64
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
Hindi ko binalak na maging hepe,

65
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
pero talagang gustung-gusto kong malaman
ang tungkol dito.

66
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
Ako ang natukoy ng gobyerno
na pinakaakma sa trabahong 'yun noon,

67
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
at labis ko iyong ikinararangal.

68
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
Sanay ako sa mahabang paghahanda
para sa malalang panahon ng mga sunog.

69
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
Sinasabi ng tatay ko noon,

70
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"Ang aga mamulaklak ng punong 'yan.

71
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
Ibig sabihin, tagtuyot talaga.

72
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
Tingnan mo
ang kulay ng mga dahon ng banksia.

73
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
Kaya, kailangan nito ng maraming tubig.
Nalalagas na ang mga dahon.

74
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
Tingnan mo ang mga langgam.
Ba't sa panahong ito lumalabas?"

75
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
Noong 1994, bigla na lang naging mainit,
mahangin, at tagtuyot.

76
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
Natutuyuan na ang gubat sa Queensland,

77
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
at gutom na ang mga hayop sa pinakatuyong
tatlong buwan sa higit 80 taon.

78
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
Napagtanto kong may hindi na makontrol.

79
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
Kunin mo lahat.

80
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
Nagkaroon ng malalaking sunog
sa New South Wales.

81
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
Naku.

82
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
Ay, naku.

83
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
Sunog. May sunog!

84
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
Ito ang nasa mga bangungot
ng mga bumberong panggubat.

85
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
Bawat ektarya nito ay may tone-tonelada
ng tuyong langis ng tinder na sumasabog.

86
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
May matinding takot sa layo
ng mararating ng pinsala nito.

87
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
Sinubukang sagipin ng mga residente
ang mga tahanan,

88
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
pero may ibang hindi na kinaya.

89
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
Ito ang pinakanakakatakot na karanasan.

90
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
Noong 1994, nawalan ako ng ari-arian
dahil sa sunog panggubat.

91
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
Naka-shorts akong lumabas,

92
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
sinubukang labanan ang sunog.

93
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
Buti na lang ligtas ang pamilya ko,
pero hindi ang ilang kapitbahay.

94
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
Apat ang namatay sa sunog na 'yun.

95
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
Nasubaybayan ko ang pag-unlad
ng siyensiya sa klima sa huling 30 taon.

96
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
TIM FLANNERY
SIYENTISTA

97
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
Isa siya sa mga nangungunang siyentistang
nag-aaral ukol sa pagbabago ng klima.

98
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
Siya si Tim Flannery.

99
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
Naaabot na natin ang rurok
ng peligrosong pagbabago ng klima,

100
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
at limitado ang oras na umaksiyon.

101
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
Naging napakalinaw ng mga siyentista
tungkol sa nangyayari.

102
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
Tingnan niyo ang itsura ng mundo
kapag bukas ang mga ilaw.

103
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
Isipin niyo ang sinusunog na fossil fuels.

104
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
Ikinukulong ng greenhouse gases
ang enerhiya ng init sa palibot ng mundo.

105
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
Para silang kumot sa kama.

106
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
Pataas lang nang pataas ang temperatura.

107
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
Isang pag-aaral sa mga pagbabago ng klima
sa silangang Australia ang bumuo

108
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
ng ebidensiyang madarama na
ang epekto ng greenhouse.

109
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
Sinasalamin ng pagtaas
ang lebel ng carbon dioxide

110
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
sa atmospera sa paglipas ng panahon.

111
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
May nangyayari talaga.

112
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
Nagsimula akong magbasa,
mag-aral, at magtanong

113
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
at nadiskubre ko ang ilang mga saliksik
tungkol sa pagbabago ng klima at naisip,

114
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
"Baka meron sila rito."
At sa sumunod na mga taon,

115
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
napagtanto kong, oo, meron nga.

116
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Iisipin mong isang beses sa isang dekada,

117
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
magkakaroon ng matinding sunog
sa New South Wales.

118
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
Pero pagkatapos ng 1994,
lalong dumami ang mga malalang sunog.

119
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
Maraming nasusunugan noong 1997,
tatlong taon ang nakalipas.

120
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
Pasko, 2001, malalang mga sunog.

121
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
2002, marami pang sunog.

122
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
2003, muntik nang masunog nang buhay
ang mga bumbero sa Canberra.

123
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
Sige!

124
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
Sunod-sunod
ang matitinding panganib sa sunog,

125
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
at lahat ng ito'y
dahil sa pagbabago ng klima.

126
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
Palala nang palala ang mga sunog,

127
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
at alam kong

128
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
ito mismo ang prediksyon
ng mga siyentista para sa Australia,

129
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
mas mahabang panahon ng sunog,
mas malalang mga sunog,

130
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
at iyan na nga rin ang nakikita ko,
sa kasamaang-palad.

131
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
Nababagabag ang komunidad

132
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
pagkat ang global warming ay maaaring
magdulot ng mas mahahabang tagtuyot.

133
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
Sa partikular...

134
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
Kung lehitimo ang isyung ito...

135
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
ay isang bagay na talagang pinagtatalunan.

136
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
Nasubaybayan ko ang mga labanan para
sa klima sa Australia sa nagdaang 14 taon.

137
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
MARIAN WILKINSON
MAMAMAHAYAG/MAY-AKDA

138
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
Paunti-unti ang mga plano
ng pagpapalawak sa industriya ng karbon.

139
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
May puspusang pagkilos para maliitin

140
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
ang siyensiya ng pagbabago sa klima.

141
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
MADILIM KUNG WALANG COAL MINERS

142
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
Hindi pinapataas
ng carbon dioxide ang temperatura.

143
00:10:08,358 --> 00:10:11,611
Tunay na kabaligtaran
ng ipinapakalat ng mga taong ito.

144
00:10:11,695 --> 00:10:14,573
Mga kasinungalingan at panloloko nila.

145
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
Sabi n'yo, basura ang climate change.

146
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
Tingin ko,
ang sinabi ko'y ang ideya ng siyensiya

147
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
sa pagbabago ng klima ay medyo aromatiko.

148
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
TONY ABBOTT
DATING PRIME MINISTER

149
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
Sa ngayon, ako pa lang
ang komisyonado sa klima sa Australia,

150
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
tatlong taong nakapaglingkod,

151
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
ipinapakalat ang balita
ukol sa pagbabago ng klima,

152
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
inaaral ang kumplikadong siyensiya
at ipinaaabot ito sa masa.

153
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
Lalong lalala ang mga mangyayari sa klima,

154
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
ayon sa ulat mula sa Climate Commission.

155
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
Pero nabaliw ang media.

156
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
Tinawag ng mga kritiko ang
Climate Commission na "tagatakot lang."

157
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
Desperado ang mga taong ito.
Kalokohan ang buong pagbabago ng klima.

158
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
Layas! Sinungaling!

159
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
Nahalal ang konserbatibong gobyerno,

160
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
at ang una nilang aksiyon ay
patahimikin kami. 'Di ito pang-ekonomiya.

161
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
Ito'y para mawala ang Climate Commission.

162
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
FLANNERY, SINUNGALING

163
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
Kailangang maisiwalat siya.

164
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
Mala-komiks lang talaga 'yun.

165
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
Maaga namang kumilos ang mga tao, pero
maraming lulong sa personal na interes.

166
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
SCOTT MORRISON
PUNONG MINISTRO

167
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
Si Scott Morrison,
ang punong ministro ngayon,

168
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
ay tumayo sa parliyamento
nang may hawak na uling.

169
00:11:36,780 --> 00:11:39,157
Mr. Speaker, ito ay uling lang.
'Wag matakot.

170
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
Hindi kayo sasaktan nito.

171
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
Alam ng ingat-yaman ang batas sa props.

172
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
Uling 'yan.

173
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
Oo, itong uling na ito

174
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
ay hindi maruming puno ng alikabok.

175
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
Mula ito sa Minerals Council,

176
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
nilinis itong mabuti para sa isang

177
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
presentasyong pangmerkado.

178
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
Mr. Speaker,
may ideyolohiya ang oposisyon,

179
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
patolohikal na takot sa uling.

180
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
Walang opisyal na salita
para sa phobia sa uling, Mr. Speaker,

181
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
pero 'yan ang bagay
na tumatakot sa oposisyon.

182
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
Pagpatay sa mga trabaho,
pagpatay sa mga ilaw,

183
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
at pagpatay sa air conditioners,

184
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
ayan ang mga pumupuwersa sa mga pamilya
sa Australia na manatili sa dilim

185
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
bilang resulta
ng mga pang-Dark Ages nilang polisiya.

186
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
Maraming mawawalan ng trabaho.
Maraming sanggol na mamamatay sa ospital.

187
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
Ito ang dapat mapigilan.

188
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
Hindi puwedeng uuwi ang mga bata
galing sa eskuwela

189
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
na walang toaster sa bahay

190
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
BARNABY JOYCE
DATING DEPUTY

191
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
dahil walang kuryente, wala ring ref.

192
00:12:39,259 --> 00:12:44,055
Pero tingin ko, isa sa mga pinakamababaw
ay ang debate sa mga elektronikong kotse.

193
00:12:45,140 --> 00:12:48,768
Ang tugon dito ni Scott Morrison ay

194
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
itong mga pag-uusap na gaya ng...

195
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
Hindi gagana ang treyler mo.
Hindi gagana ang bangka mo.

196
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
Hindi ka makakatulog sa paborito mong
pangkamping kasama ang pamilya.

197
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
Sa pagkakaroon ng ganyan kababaw
na debate sa kampanya sa politika,

198
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
nasabi na rin sa akin,
noong 2019, hindi pa tayo tapos.

199
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
Libu-libong mga estudyante sa bansa

200
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
ang nais magparating
sa mga politikong sobra na.

201
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
Nangangalampag na sila para sa aksiyon
sa pagbabago ng klima, at bukas,

202
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
lalayasan nila ang paaralan.

203
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
Bale, nagsimula ako noong 16 ako.

204
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
Kapag naririnig ng mga tao,
nasasabi nilang, "Napakabata."

205
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
Maraming mga nakatatanda ang napapasabi,

206
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"Napakabata mo.
Ang dami mo nang nagawa. Kamangha-mangha."

207
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
"Binibigyan mo ko ng pag-asa," na...
'Wag mo kong simulan diyan.

208
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
DAISY JEFFREY
AKTIBISTA SA KLIMA

209
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
Nalaman kong magkakaroon ng protesta
sa Sydney tungkol sa klima, at naisip ko,

210
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
"Kailangan kong sumali,
pati mga kaibigan."

211
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
Kailangang maraming
estudyanteng makisangkot."

212
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
Tanda ko, nang naglalakad kami
sa pangyayarihan,

213
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
gumilid kami.

214
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
At... Napakaraming pawisang

215
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
kabataan.

216
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
Gising mang Tao.
Nanganganib Din kayo!

217
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
Tumigil ang buong Sydney dahil sa mga
nagpoprotesta ukol sa pagbabago ng klima,

218
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
dagdag sa milyong tao sa buong mundo

219
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
na nagpoprotesta
dahil sa lagay ng planeta natin.

220
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
Nasa laylayan tayo
ng pinakamalaking sakunang

221
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
naharap ng sangkatauhan,
at walang ginagawa ang gobyerno natin!

222
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
Para kang konduktor ng orkestra.

223
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
Gusto natin ng ligtas na kinabukasan.
Sinong sasama?

224
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
Ang madla ang musika, ang enerhiya

225
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
sa pagkilos na 'yun , ang alon ng pag-asa.

226
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
Umagos ang alon na 'yun sa madla.

227
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
Talagang sabik ang mga tao.

228
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
Hindi pa nga nagsisimula ang protesta.
Tapos na agad kami.

229
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
Mas nakilala ito
dahil sa propaganda ng punong ministro.

230
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
'Di namin sinusuportahan
ang 'di pagpasok ng kabataan sa eskuwela

231
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
para gumawa ng mga bagay na puwedeng gawin
sa labas ng oras ng eskuwela.

232
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
Ang nais natin, mas matinding pagkatuto't
mas kaunting aktibismo sa eskuwela.

233
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
Na sa isip namin, "Hayaan niyo kami."

234
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
"Sa mga nakatatandang ito,
pagtawanan niyo lang kami,

235
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
atakihin niyo lang kami,
gawin niyo ang gusto niyo,

236
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
dahil kayo
ang nasa maling panig ng kasaysayan!"

237
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
May higit sa 300,000 tao na sa kalsada,

238
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
na kung Australiano ka, mauunawaan mo.

239
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
Di nagpoprotesta ang Australiano.

240
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
Pinakamagandang araw ng buhay ko.
Hindi ako... Walang makakatalo rito.

241
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
Tanda kong umuwi ako
at napaisip ng, "Naku."

242
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
Gusto namin ng aksiyon sa klima.
Kailan? Ngayon.

243
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
'Wag mong hayaang
MAUBOS kami

244
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
Ang init dito!
Napakarami ng karbon sa atmospera!

245
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
Tahimik ang parliyamento.

246
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
Pero biglang nag-ingay ang Murdoch media.

247
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
Mga tinatawag na aktibista,
o mas akmang anarkista,

248
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
nagpoprotesta sa mga kalsada.

249
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
Kasinungalingan, maling impormasyon.

250
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Nadungisan na ang isip ng mga bata,

251
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
nagsasabi lang
ng kabaligtaran ng katotohanan.

252
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
Unang beses kong naranasan
ang pagkabagabag dahil sa klima,

253
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
dahil ang mga may kapangyarihan
sa huling 30 taon

254
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
ay batid na may krisis
pero tahasang nagdesisyong hindi lamang

255
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
hindi kumilos,

256
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
kundi labanan pa ang mga taong
may gustong gawin ukol dito.

257
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
Gusto kong maging positibo ang tingin
ng kabataan ng Australia sa hinaharap.

258
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
Pero ayoko rin namang mabagabag
ang kabataan sa mga isyung ito.

259
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
Anuman ang mga pagsubok na dumating,
haharapin natin gaya ng dati.

260
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
Pakiramdam ko, naglalakad tayo nang tulog
sa gitna ng sakuna.

261
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
Nariyan ang lahat ng pahiwatig ng babala.

262
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
ABRIL, 2019

263
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
Si Greg Mullins,
pinakamahusay na komisyoner sa sunog,

264
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
ay nagpunta sa atin noong Abril at sabi
niya, "Nahaharap tayo sa matinding unos."

265
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
Dalawang magkasunod na taon,
pinakatuyong naitala

266
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
sa silangang Australia.

267
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
At mukhang ang taon na ito
ang pinakamainit.

268
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
Anong gagawin natin sa sitwasyong ito?

269
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
Kaya sinubukan naming tulungan si Greg
na makausap ang punong ministro,

270
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
dahil buong bansa
ang sangkot sa unos na ito.

271
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
Sumulat kami sa punong ministro
noong Abril 2019 at wika namin,

272
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"Punong Ministro,

273
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
nag-aalala kami
sa matinding sunog sa gubat na paparating.

274
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
Nawa'y makipagkita ka sa amin.

275
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
Nakakagulat ito. Ngayong taon,
kailangan lahat ng makakatulong.

276
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
di sapat ang mga nakaantabay na serbisyo
para sa matinding klima.

277
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
Kailangan ng suporta ng militar
sa mga serbisyong kaugnay ng sunog,

278
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
dagdag na pondo
para sa eroplanong pambumbero.

279
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
"Pero kailangan mong malaman ito,
Punong Ministro."

280
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
Hindi siya interesado.

281
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
2019, lalong lumala ang sitwasyon.

282
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
Palala nang palala.

283
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
Walang natirang tubig. Pinanood lang namin
ang namamatay na mga gubat.

284
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
Parang basta ka lang nakaramdam
ng hindi maganda,

285
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
bigla lang naming naramdaman.

286
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
Pero ang masasabi ko,

287
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
hindi ko naisip
kung gaano kabrutal ang mga sunog

288
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
habang patuloy ang tag-init.

289
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
Nagulantang ang Australia
sa nangyari sa Black Summer.

290
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
'Yung kapag nanonood ka ng pelikula

291
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
at may mahinang tunog sa taas?

292
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
Lumakas lang ang tunog.

293
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
At alam mo lang
na may parating na di maganda.

294
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
Gano'n 'yun. Mabagal na pagkasunog.

295
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
At bigla na lang naging malalang trahedya.

296
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
Nakakagulat ang nangyari bago 'yun.

297
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
Naging sobrang tuyo
ng buong Victoria at New South Wales.

298
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
At talagang nakakapighati.

299
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
Tumungo ako sa gubat

300
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
dahil gusto kong mairekord
ang makikita roon.

301
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
BRUCE PASCOE
MANUNULAT/MALLACOOTA

302
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
Nabagabag talaga ako
dahil naging magkakalapit ang mga puno.

303
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
Tatlo hanggang
limang daang puno kada acre.

304
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
Gubat na sobrang nanganganib.

305
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
At anumang apoy doon,
sumasabog na parang bomba.

306
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
13 araw lang matapos ang taglamig,

307
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
may higit sa 40 sunog na
sa mga gubat sa bansa.

308
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
Ngayon, malinaw ang mensahe
mula sa awtoridad. "Maghanda na."

309
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
Nagtatrabaho ako noon sa diyaryo sa bayan.

310
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
Nakapag-ulat na kami tungkol sa mga sunog,

311
00:20:52,001 --> 00:20:53,503
Setyembre pa lang yata.

312
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
PINAKAMATINDING

313
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
NAGBABANTANG SUNOG

314
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
Lahat ay kumukuha ng larawan ng sunog.

315
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
KINATATAKUTANG
SUNOG SA TALAHIBAN

316
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
Nakakalat sila, kung saan-saan pumupunta.
Kung saan-saan may kamera...

317
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
Tapos... "May sunog na naman."

318
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
May pakiramdam sa hangin
na parang may mangyayari.

319
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
At sa paligid, napakatuyo.

320
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
Sa mga lakad ko sa araw-araw,

321
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
napapansin ko ang mga halamang
namamatay at nalalanta.

322
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
Noong Nobyembre,

323
00:21:34,627 --> 00:21:37,130
parang kongkreto ang lupa, seryoso.

324
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
Patay ang damuhan ng lahat.

325
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
Napakalayo ng Mallacoota.

326
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
At maraming mga residente
ang lubhang nababagabag

327
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
na ganito sa buong taon.

328
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
Pero ang pinakamalala
ay nang nasunog ang kagubatan.

329
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
Unang beses nagkasunog
sa mga gubat na ito.

330
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
Tayo na mismo ang saksi
sa napakaraming proseso ng pagbabago

331
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
sa paligid natin.

332
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
Nasa gitna tayo

333
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
ng pagkawala ng ilan
sa pinakamatatandang gubat sa mundo.

334
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
Na milyon-milyong taon namang 'di nagbago.

335
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
Nagkahiwalay man ang mga kontinente,
nabagsakan man ng mga asteroid ang mundo.

336
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
Naging saksi ng panahon
at ng mundo ang mga punong 'yun.

337
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
Pero dahil sa mga pagbabago ng klima,

338
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
nalalanta sila.

339
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
Proseso ito ng pagpatay sa nakalipas,

340
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
ng pagkakait sa mga nilalang na ito

341
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
ng mga bagay noon pa nila tinatamasa,

342
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
kahit noong panahon pa ng mga dinosauro.

343
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
Nasunog ng Black Summer
ang mga antigong ito.

344
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
Sa ngayon, may 51 aktibong sunog
sa buong bansa,

345
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
23 dito ang 'di makontrol.

346
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
Kasabay ng banta ng sunog
ang peligrosong matinding tag-init,

347
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
na magtutulak sa Rural Fire Service
na magdeklara ng biglaang emerhensiya.

348
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
60-65 taon na ako sa Rural Fire Service...

349
00:23:58,187 --> 00:23:59,647
-Animnapung taon.
-Animnapu't lima.

350
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
Lumaban sa mga sunog
sa New South Wales at Victoria,

351
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
at wala pa akong nakikitang gano'n.

352
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
Nagsimula ang sunog, at hindi nawala.

353
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
Inatake nila ng bomba.

354
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
Malalaking tangke.

355
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
Hindi importante kung anong ginawa nila.
Umabot sa bayan.

356
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
Bubuo ang pinagsama-samang pagsabog

357
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
ng isang malaking sunog, at lahat
ay magiging nasa pinakamataas na alerto.

358
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
Alam naming kami naman sa susunod.

359
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
Tanda kong sinabi ko sa mga tao,
"Seryoso ito.

360
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
Aabot ang sunog na ito sa Cobargo."

361
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
'Di ko naisip na oras lang ang aabutin.

362
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
Mga 4:00 ng umaga...

363
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
Alas 3:00. 3:00 pala.

364
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
Alas 3:00 ng umaga, gumising ako,
lumabas, at... Kakaiba ang pakiramdam.

365
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
Nakakatakot ang pagiging pula ng langit.

366
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
Oo.

367
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
Pumasok ako,
ginising ko si Mary, at sabi ko,

368
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"Gising, mahal.
Kumain ka. Aabot dito ang sunog."

369
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
Ay, mas madilim na!

370
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
Nanay!

371
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
Ay, mas madilim na!

372
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
Ika-30 ng Disyembre, nagpatawag ang CFA
ng pulong pangkomunidad.

373
00:25:44,877 --> 00:25:48,422
May mga 7,000 turista pa sa bayan.

374
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
May anunsiyong
dapat nang umalis ang mga tao.

375
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
Maraming di umalis.

376
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
Naglibot ako sa parke
at nagtanong sa mga tao

377
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
tungkol sa madilim na kalangitan.

378
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
At tingin ko talaga, may parang,

379
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"Bakasyon ko ito,
at magiging okey ang lahat."

380
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
Tingin ko, sa puntong 'yun,
lahat ay iniisip pang 'di 'yun mangyayari.

381
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
Hindi mo naman talaga maiisip
na mangyayari 'yun.

382
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
Sa isang sandali, naglilinis ako ng kotse,

383
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
at may babaeng lumapit
at nagsabi sa aking,

384
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"Ba't ka nagsasayang ng tubig?
Di mo magagamit ang kotse mo.

385
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
Ba't mo pa nililinis ang kotse mo?"

386
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
Sabi ko, "Binabasa ko lang
para hindi matamaan ng apoy."

387
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
Sabi ko, "Tagarito ka ba?"

388
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
Sagot niya, "Hindi. Bumisita lang."
Sabi ko, "Uwi na."

389
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
Nagbabakasyon
habang nasusunog ang tahanan.

390
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
Nagbabakasyon si Scott Morrison sa Hawaii

391
00:26:51,360 --> 00:26:55,114
habang nahaharap sa sakuna
ang buong bansa.

392
00:26:55,197 --> 00:26:56,741
DISYEMBRE, 2019

393
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
Nang nakita kong
nasa Hawaii si Scott Morrison

394
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
sa gitna ng sakunang maraming magagawa

395
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
para hindi lumala, naiyak ako.

396
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
PUNONG MINISTRO
Maligayang Pasko

397
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
Paiikliin niya raw ang bakasyon niya,

398
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
na ilang araw nang di maikaila
o makumpirma ng opisina niya.

399
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
Mukhang umpisa pa lang, malinaw nang

400
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
mula nang lumala ang mga sunog,

401
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
'di nauunawaan ni Scott Morrison
ang lala ng sitwasyon.

402
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
Alam kong magagalit ang mga tao
pag nalamang

403
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
nagbabakasyon ako kasama ang pamilya ko

404
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
habang ang mga pamilya nila'y
nasa peligro.

405
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
Alam nilang 'di ako tatayo roon
at hahawak ng hose.

406
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
Hindi ako bumbero.

407
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
Sa politikal na lente lang siya
nakatingin, sa isip ko.

408
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
Ayaw niyang maging isyu ang mga sunog,

409
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
maging pambansang isyu, dahil takot siyang

410
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
mabuksan nito ang isyu
sa pagbabago ng klima.

411
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
Matitinding sunog
ang nilalabanan ng Australia

412
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
bago at nang maging bansa.

413
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
Matindi ang impluwensiya sa kanya
ng Murdoch media.

414
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
Bahagi na ng buhay dito ang sunog.
Noon pa.

415
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
Itong mga tao sa politika,

416
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
sineryoso talaga nila ang mga babaeng ito.

417
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
Pagbabago ng klima ba
ang sanhi ng mga sunog? Hindi.

418
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
Mga kasinungalingan.

419
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
Alam natin ang sanhi
ng mga sunog sa gubat. May sumunog nito.

420
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
Oo, arson. Sabi nila, "Mga arsonist
ang may gawa sa mga sunog na ito."

421
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
Di maisisisi ang mga sunog
sa pagbabago ng klima,

422
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
lalo na kung marami ang sinadyang sunugin.

423
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
May problema sa arson ang Australia

424
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
na 'di maiuugnay
sa pagbabago ng klima sa mundo

425
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
o anumang titulong pakana ninyo.

426
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
Oras na para gumising ang mga Klimatard.
#ArsonEmergency

427
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
Nakakainis na gawin ito ng mga tao!
Pagpalain ang Australia.

428
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
Kalokohan.

429
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
'Di nila matanggap na nahaharap tayo
sa pinakamatinding sunog sa kasaysayan

430
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
dahil sa pagbabago ng klima
at wala nang iba.

431
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
Tingin ko, hanggang sa trahedya
noong New Year's Eve,

432
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
'di pa rin makuha ng gobyerno.

433
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
Nawawalan ang mga tao at komunidad.
Nakukulong sila.

434
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
Bawat sulok dito'y
may paparating na sunog.

435
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
Matutulog ka nang nakikita ang sunog,

436
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
gigising ka nang may sunog pa rin,

437
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
mas malapit sa iyo,

438
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
at mag-aalala ka na lang.

439
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
Suwertihan lang,

440
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
at napakamalas ng Mallacoota.

441
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
Nasaan ang mga susi ko? May nakakita ba?

442
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
'Wag kang mag-alala. Isasakay ka namin.

443
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
-Kotse ko 'yan.
-Wag kang mag-alala.

444
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
-Hindi ko mabuksan.
-Ayos lang.

445
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
Sige!

446
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
Namatay ang sirena.
Namatay ang mga telepono.

447
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
At doon na ang "Lumikas na ngayon din."

448
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
Lumingon ako, at palapit na sa akin.

449
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
Sige! Sige!

450
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
Itong pulang liwanag.

451
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
Sige!

452
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
Kulay kahel at mausok.

453
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
May kidlat sa langit.

454
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
Patungo sa Bastion Point Beach
ang mga kotse.

455
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
Naghahanda na ang mga tao sa pantalan,

456
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
at ang iba'y papunta sa Munisipyo.

457
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
May litrato ng babae,
hawak ang munting aso niya.

458
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
Gusto niyang umalis,
pero gusto niya ring manatili.

459
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"Gusto kong manatili dahil tagarito ako,
tahanan ko ito."

460
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
Pero heto kami.

461
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
Ngayon, kailangang magdesisyon
kung aalis o mananatili,

462
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
na parang may humahabol na halimaw.

463
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
At ang hangin.
Hindi ko na kaya ang hangin.

464
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
Hindi ko kaya sa labas dahil

465
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
umuungol ito sa mga tainga ko.

466
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
Maririnig mo. Merong...

467
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Parang dragon...

468
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
At naging itim ang lahat.

469
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
Ito ang Mallacoota, 9:13 ng umaga.

470
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
Hindi kapani-paniwala. Itim na itim.

471
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
May mga baga mula sa langit.

472
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
Nag-text ang nobya ko ng "Okey ka lang?"

473
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
At kumuha ako
ng mga larawang ipapadala sa kanya.

474
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
Sabi niya, "Kagabi ba ito kinunan?"

475
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
Tugon ko, "Hindi, ngayon mismo."

476
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
Nakakatakot na talaga ito.

477
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
'Di mo na makita ang kamay mo sa mukha mo.

478
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
Malakas ang hangin,
nadadala ang apoy sa amin.

479
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
Ganap na itim ang kalangitan

480
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
dahil ang uling na likha ng sunog

481
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
ay nauunang kumalat kaysa sa sunog mismo.

482
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
Kaya iyan ang unang nararanasan.

483
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
At habang mas lumalapit ang sunog,

484
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
nawawala ang uling, at ang makikita
na lang ay napakapulang langit.

485
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
Nakaupo ako noon sa labas ng Hall.

486
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
Gusto kong makita
ang lahat ng kayang makita.

487
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
Pero may dumating na boluntaryo sa CFA
na nagsabi sa aking,

488
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"Kailangan mong pumasok."

489
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
Napakasikip sa Munisipyo,

490
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
at isinara nila ang mga bintana
kaya hindi mo matingnan,

491
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
dahil ang makikita lang ay sunog.

492
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
Makikita ang mga siklab ng pula.

493
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
At nakahiga lang kami.

494
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
Tanda kong nakahiga lang kami noon,

495
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
at sa isip ko,
"Paano ba namin ito malalagpasan?

496
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
Paano kami makakaalis sa ganito?"

497
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
At ramdam ko rin, inilagay ko ang anak ko
sa sitwasyong ito, kaya...

498
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
Matindi siguro ang imahinasyon ko,
pero talagang...

499
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
Totoong bagay ito na hindi mo alam

500
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
kung malalagpasan mo nang buhay o hindi,

501
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
dahil puwede pang lumala. Oo

502
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
Para kang nasa eroplanong pabagsak.

503
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
Gano'n ang naramdaman ko.

504
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
Napakainit sa may bahay namin,

505
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
at natamaan ako ng baga, munting mga baga.

506
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
At napakainit,
kaya binuhusan ko ng tubig ang sarili ko.

507
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
Nagulat ako sa bangis niya.

508
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
Kalahating oras lang,
nawalan na kami ng tubig.

509
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
Kailangan nang umalis!

510
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
Alis na, pakiusap!

511
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
Nawalan kami ng tubig, kuryente,

512
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
-at pati mga trak pangbumbero.
-Oo.

513
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
Nawala ang lahat ng komunikasyon.
Nawalan ng signal ang mga radyo.

514
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
Labis ang peligro sa bayan.

515
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
Sabi ko kay Mary, "Ayun ang bahay.

516
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
Ayun ang tindahan."

517
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
Hindi kapani-paniwala.

518
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
Naku.

519
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
Matindi ang bangis at ingay nito.

520
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
Tinawag ko itong napakasamang halimaw.

521
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
Wow.

522
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
Oo.

523
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
Para sa indibidwal na nahaharap
sa matinding sunog,

524
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
ang apoy ay mukhang halimaw
na nakikipaglaro sa 'yo.

525
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
Makikita mo itong nakasilip.

526
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
Ay! Kanggaro! Okey, papunta rito.

527
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
Sa isang oras, magbabago ito,

528
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
puwedeng sunugin ang bahay ng kaibigan,
iwan ang iyo.

529
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
O sunugin ang bahay mo at iwan ang sa iba.

530
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
Kaya talagang nakakasira ng ulo
ang pagdaanan ang gano'n.

531
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
At siyempre,
pag dumating ang apoy, trahedya 'yun.

532
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
Madalas na nangyayari
ang pagbabalik-tanaw 'pag makulimlim,

533
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
kapag madilim

534
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
at napatingin ka sa tagaytay.

535
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
May nailalabas na pakiramdam.
Nakikita ko ang apoy.

536
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
Ang ingay ng sunog ay...

537
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
Oo, walang mga salitang makapaglalarawan.

538
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
Mga pagsigaw lang.

539
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
Hindi makapag-usap sa isa't isa.

540
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
Mga senyas ng kamay
at pagsigaw sa tainga ng isa't isa lang.

541
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
Mga dalawa hanggang tatlong palapag
ang taas ng mga puno,

542
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
ang apoy ay mas mataas doon
ng mga tatlong palapag,

543
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
paikot-ikot,
mukhang ipu-ipo sa taas namin.

544
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
Nilalamon lang nito ang lahat.

545
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
Bumabagsak sa paligid
ang mga sangang kasingkapal ng braso.

546
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
Sinubukan kong huminga,

547
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
kaya tinanggal ko ang mask,
sinubukang huminga, at hindi ko kaya.

548
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
Wala akong magawa.

549
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
Matindi ang pagpapanik ko noon.

550
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
Nakita ko ang mga ibong
bumagsak mula sa langit.

551
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
Oo, nasunog sila
at bumagsak mula sa langit.

552
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
Isang bagay 'yun na hindi mo malalabanan.

553
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
Kailangan lang manatiling buhay.

554
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
Alam ko noong maraming mamamatay.

555
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
Sa timog, may mga sunog. Sa kanluran.

556
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
Sa hilaga.

557
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
Sa lahat ng panig, walang madaanan.

558
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
SARADO ANG KALYE

559
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
Nakulong ang mga pamilya sa tabing-dagat.
Nasa lahat ng panig ang mga apoy.

560
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
Buong baybayin
ay nabalot ng makapal na usok,

561
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
kaya mahirap huminga.

562
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
Umabot sa akin ang sunog
nang umabot ito sa Sydney.

563
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
Alam mo 'yun, naglalakad ka sa umaga,

564
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
makikipagkita sana sa mga kaibigan,

565
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
at biglang naging mahirap huminga.

566
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
At talagang nakakabagabag 'yun
para sa 'kin.

567
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
Nagsusulat ako ukol sa pagbabago ng klima,

568
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
at 'yun ang nararanasan 'ko sa araw-araw.

569
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
Ang usok mula sa sunog

570
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
ay bumabalot sa lima't kalahating milyong
kilometro kuwadrado.

571
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
Kasinglaki ng Europe.

572
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
Malala ang epektong sikolohikal.

573
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
Sabi nila, "Isara ang mga bintana, pinto."

574
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
DR. REBECCA MCGOWAN
DOKTOR

575
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
'Di no'n mapipigil ang usok.

576
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Masyadong mapaminsala.

577
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
Sa panahon ng mga sunog sa nakaraan,

578
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
maaaring isang linggong may usok
at malalang sunog na 'yun.

579
00:39:44,800 --> 00:39:48,220
Ito ay tatlong buwan
ng pinakamakapal na usok.

580
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
Nasa paligid lang 'yun. Di mo matatakasan.

581
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
At pagod ako, pagod na pagod.

582
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
Sinasabi lang ng mga tao,

583
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"Buntis ka, may bata kang anak,

584
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
kaya mapapagod ka talaga."

585
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
Pero nakakapagod ang init

586
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
at ang pagiging hirap sa paghinga.

587
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
Kapag buntis ang babae,
mas matindi ang pagod ng buong katawan.

588
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
Kaya mas mabilis
at mas malalim ang paghinga niya.

589
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
Nalalanghap niya ang nakalalasong usok.

590
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
Nakakapasok sa katawan niya ang usok

591
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
at umaabot sa sinapupunan niya.

592
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
Ang pansala, ang kinalakhan natin.

593
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
Sabi ng kaibigan kong
nagtatrabaho sa obstetrika,

594
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"Mukhang may mali."

595
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
Kaya nagtungo ako sa ospital.

596
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"Kailangan mailabas
ang sanggol na ito sa loob ng 24 oras

597
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
dahil talagang nasa panganib siya."

598
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
Nakakatakot na balita 'yun.

599
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
Noong ipinapanganak si Saga,
ang bayan ng Cobargo,

600
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
na 200 kilometro lang ang layo,
ay nasusunog.

601
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
At puno ng usok ang hangin.

602
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
Nagdiriwang ang mga tao ng Bagong Taon

603
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
sa labas ng ospital.

604
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
Napakahirap na panahon niyon.

605
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
At lumabas nang magdadalawang kilo lang,

606
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
36 linggo lang si Saga Snow
sa sinapupunan,

607
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
ayaw magpahuli sa mga pagdiriwang.

608
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
Masyadong maaga ang sanggol, maliit,

609
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
at may problema sa paghinga.

610
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
Magandang kahong
may kontroladong temperatura.

611
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
Ang tanong agad ng komadrona,
"Naninigarilyo ka ba?"

612
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"Naninigarilyo ka ba?
Dating naninigarilyo?"

613
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
Tugon niya, "Hindi kailanman.
Ba't tinatanong mo 'yan?"

614
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
At ang plasenta rito sa sanggol,

615
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
kulay abo, sira, at nakakadiring tingnan.

616
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
Nakita na natin ang larawan ng baga
ng mga naninigarilyo.

617
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
Nasa mga kahon ng sigarilyo.
Gano'n ang itsura ng plasenta.

618
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
17 na araw siya sa ICU.

619
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
'Di mabuhat ang bata. Alam mo na,

620
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
ipapasok lang ang kamay sa inkubador
para mahawakan siya.

621
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
At hanggang ngayon...
Napapatulog ko siya nang hawak ang kamay

622
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
niya dahil nasanay siya sa gano'n
sa mga unang linggo.

623
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
Kulang ang timbang niya,

624
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
at nahihirapan siyang makabawi.

625
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
Pag 18 buwan na siya, pag kulang pa rin,

626
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
ikokonsidera na ang pagbibigay
ng mga hormon.

627
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
Sabi ng mga babaeng kasama ang anak,

628
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
hindi lang sila,
kundi pati mga kakilalang ina rin,

629
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
ang mga may anak na naapektuhan ng usok

630
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
at masyadong maaga isinilang.

631
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
Kung saan babalik ang mga babae
pagkatapos ng panganganak

632
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
at magkakaroon nitong mga sira,
nakakatakot, at nausukang plasenta.

633
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
Makikita kung gaano siya kaliit.

634
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
Ngayon, ang pinagmulan na ng buhay
ay itong minahan ng uling,

635
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
at ang mga sanggol ay apektado

636
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
ng pag-iinit ng planeta,
ng pagbabago ng klima.

637
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
Tulog na, Saga.

638
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
Sa Australia, laging taghirap
tuwing panahon ng sunog,

639
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
pero ang iba sa tag-init
na ito'y maraming sunog

640
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
ang bumuo ng sariling sistema ng panahon.

641
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
Dahil sa malalang mga sunog,
ang init sa taas

642
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
ay nadadala ang usok
12, 13 kilometro pa-istratospera.

643
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
At ang singaw ng tubig sa usok
ay bumubuo ng ulap.

644
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
Bumubuo ng sariling kulog ang mga sunog.

645
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
Napakapeligroso at nakakatakot.

646
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
Malakas ang hangin saanman.

647
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
Mawala ka na, puwede?

648
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
Ang mga baga sa may konbeksiyon

649
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
ay umaabot sa walo hanggang 12 kilometro.

650
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
At umaabot din ang mga baga ng apoy
30 kilometro mula sa kidlat,

651
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
pero walang ulan.

652
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
Kita mo ang lakas ng hangin?

653
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
Oo, ang lakas, di ba?

654
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
Tanda kong sinabi ng tatay ko,"Parang
may nakita akong ganyan noong 1939."

655
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
May nakita rin ako noong 1975.

656
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Alamat 'yan para sa mga bumbero.

657
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
'Di marami ang nakakita.

658
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
Nakakita ako ng mga sampu
sa nakaraang tag-init.

659
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
Nakakalikha nga ang mga sunog
ng sariling panahon,

660
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
dahil mukhang matinding mga kulog ito.

661
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
Parang may sumabog na bombang nukleyar.

662
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
Napakatindi.

663
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
Bagyo ng paputok...

664
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
"Kakaiba." Hindi na ngayon.

665
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
Boluntaryong bumbero ako
sa iba-ibang panig ng bansa.

666
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
Ayoko nito. Hindi.

667
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
-Labas.
-Sige.

668
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
'Di ko pa nararanasan

669
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
ang matinding kawalan ng kakayahang
nadama ko

670
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
nitong taglagas at tag-init.

671
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
Dali! Labas!

672
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
Nasa Batemans Bay ako noon.

673
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
Naghihintay kami ng mga utos
at hinihingal.

674
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
Walang makita sa kalayuan
dahil sa kahel na usok.

675
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
Madilim ang lahat.

676
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
2:00 ng hapon 'yun, pero mukhang gabi.

677
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
At may nakita akong gumagalaw
sa gilid ng kalsada.

678
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
Lumapit ako. Grupo ng mga kanggaro.

679
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
Sa bilis ng pagkalat ng apoy

680
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
sa lahat ng direksiyon,

681
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
wala silang mapuntahan,
galing pa sila sa gubat,

682
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
at namatay na lang sila sa kalsada.

683
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
Wala pa akong nakitang gano'n.

684
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
Alam ng mga kanggaro ang gagawin
pag may sunog. Mabibilis sila.

685
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
Ano lang...

686
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
Anong... Ewan.

687
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
Oo, nagbago na ang mundo.

688
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
Bawat taon sa huling 25 o 26 taon,

689
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
may kumperensiya ang mga partido.

690
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
Doon nabubuo ang mga desisyon
gaya ng sa Kyoto Protocol

691
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
at Paris Climate Agreement.

692
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
At noong 2019, may COP25.

693
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
Nagaganap ang COP25
Climate Conference sa Madrid.

694
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
May ulat na nagpapakitang
ang nagdaang dekada

695
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
ay tiyak na ang pinakamainit na naitala.

696
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
Nananawagan ng agarang aksiyon
si UN Secretary-General Antonio Guterres.

697
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
Inimbitahan ako ng Greenpeace
sa kumperensiyang ito.

698
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
Napagtanto kong wala akong pantalon,
papunta ako sa taglamig ng Europe,

699
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
at naisip ko, "Bibili na lang ako."

700
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
Tanda kong nasa siyudad kami ng nanay ko,

701
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
at may abong nahuhulog mula sa langit,
kulay kahel.

702
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
Naisip lang namin,
"Dapat may mangyari dahil dito.

703
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
Kailangan nang lumikha ng pagbabago."

704
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
Sumakay ako ng eroplano,
at pagdating sa Madrid,

705
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
kasama ko sa hostel ang mga bata
mula sa iba't-ibang panig ng mundo.

706
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
Ano bang gusto natin?

707
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
Hustisyang pangklima!

708
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
-Kailan natin ito gusto?
-Ngayon!

709
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
Naroon kami mula 8:00 ng umaga
hanggang 8:00 ng gabi.

710
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
Mga kumpanya ng fossil fuel
ang nagpondo sa kumperensiya.

711
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
Nasa paligid ang mga pangalan nila.

712
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
Bawat bansa ay may sariling pabilyong

713
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
kumakatawan sa ginagawa nila
tungkol sa klima.

714
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
Anong meron ang Australia?

715
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
Tanda kong walang pabilyon ang Australia.

716
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
At ang ministro namin sa enerhiya,
si Angus Taylor,

717
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
ay tumayo sa harap ng buong mundo

718
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
habang ang bansa niya'y nasusunog at sabi,
ginagawa ng Australia ang parte nito.

719
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
Malapit na naming maabot

720
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
ang mga target namin para sa 2030,

721
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
gaya ng pag-abot namin
sa mga target namin sa Kyoto.

722
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
Nakakahiya 'yun. 'Yun ay...

723
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
Parang... Talagang nakakahiya.

724
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
Walang ginagawa
ang gobyernong ito kaugnay sa klima

725
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
kahit nasusunog na ang bansa
dahil sa kawalan nito ng aksiyon.

726
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
Labas-pasok sa mga opisina ng gobyerno
ang mga taga-lobby ng fossil fuels,

727
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
habang nakakulong sa sunog
ang mga lokal na aktibista at kabataan.

728
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
Nakakahiya ka!

729
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
At nakita namin ang pagkakaputol
ng mga negosasyon.

730
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
Nakakadismayang
wala na namang naabot na kasunduan.

731
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
Nakakabahala ito para sa maraming bansa.

732
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
Pagbalik sa Australia,
wala na talaga kaming pag-asa.

733
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
Kahit saan, may sunog.

734
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
Matindi 'yun,
at pagod na pagod na rin ako.

735
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
Nakakadismaya.

736
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
Sobrang dismayado ako
at nagpatuloy na lang.

737
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
Tatlong araw akong umiyak.

738
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
Sobrang nagulat ako sa tindi.

739
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
Kung tinanong niyo ako bago ang mga sunog

740
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
kung ilang porsiyento
ng kagubatan ang maaaring masunog,

741
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
baka masabi kong hindi lalagpas sa 5%.

742
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
Pero ang makitang 21% ang nasusunog,

743
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
mukhang naabot ang rurok.

744
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
Nasa bagong panahon na tayo.

745
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
Sampung beses
ang tindi ng mga sunog kumpara noon.

746
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
At hindi mahirap maarok ang epekto nito.

747
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
'Pag nagmaneho ka sa New South Wales
nang daan-daang kilometro,

748
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
itim lang ang makikita.

749
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
Tatlong bilyong mga hayop ang namatay.

750
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
Sunduin mo, at...

751
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
Naku. Kailangan na nating umalis.

752
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
Oo nga.

753
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
Okey. Salamat naman.

754
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
Nakita naming nasusunog ang mga lugar
na 'di pa nasunog noon.

755
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
Mga gubat na milyong taong gulang na
at pinamuhayan pa ng mga dinosauro

756
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
at noon pa basa at malamig.

757
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
Madalas sa sunog, may mga itim at abo.

758
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
Pero matindi ang pagkakasunog ng mga puno

759
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
na nang matapos, mukhang nagniyebe

760
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
dahil naging puti ang abo.

761
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
Gano'n 'yun.

762
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
Parang naglalakad sa katapusan ng mundo.

763
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
Lahat ay tuliro lang.

764
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
Ang unang nakita namin
ay mga bahay sa bayan na nasunog na.

765
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
Kaya kumuha na lang ako ng mga larawan.

766
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
Noong Enero, may mga turistang

767
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
kailangang mailikas ng Australian Army,
ng Navy.

768
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
'Di kapani-paniwalang mga eksena
sa ganitong bansa.

769
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
Nakakita ako ng mga nawalan ng bahay.

770
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
Nakita na natin sila sa telebisyon
na kinakapanayam.

771
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
Bago mangyari, 'di ka magkakaroon
ng ideyang mangyayari 'yun.

772
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
At iyon ay sala-salansang...

773
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
Pakikipagtuos doon. Hindi...

774
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
May panimulang gulat at, alam mo 'yun,

775
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
masusundan ng pighati
bunsod ng pagkawala ng lahat.

776
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
Kahit mga larawan, wala na.

777
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
Wala nang larawan
ng nanay, tatay, lolo, lola, wala.

778
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
Parang nabura ang buong buhay ko.

779
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
Si dating New South Wales Fire
and Rescue Commissioner Greg Mullins

780
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
ay nananawagan ng aksiyon
para maiwasan ang mga sakuna sa hinaharap.

781
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
Kailangang pag-usapan
ang pagbabago ng klima

782
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
dahil ang lagay
ng mga sunog pangkagubatan sa Australia

783
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
ay habambuhay nang nabago.

784
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
Kalokohan ang sinasabi
ng dating hepe ng mga bumbero.

785
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
SABI NG EX-CHIEF
NABIGONG MANGUNA ANG PM

786
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
Sabi nila, 'di dapat ako nagsasalita

787
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
tungkol sa pagbabago ng klima
'pag nagdurusa ang mga tao sa sunog.

788
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
Naging ganito na.

789
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
Histerya at walang basehang
paghuhumiyaw na

790
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
ang makapagdadala sa 'yo
sa pagiging bayani.

791
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
Wala akong pakialam.

792
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
Kasama ako rito,
at alam kong pag nawawalan ang mga tao,

793
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
gusto nilang malaman agad ang rason.

794
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
Gusto nilang malaman kung anong nangyari.

795
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
Ayokong tingnan sa ngayon.

796
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
Mula sila sa mga orihinal
na negosyo sa Cobargo.

797
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
48 taon na rito si Brian Ayliffe.

798
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
Negosyo 'yan ng pamilya. Wala na.

799
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
COBARGO - ENERO 2, 2020

800
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
May tsismis na marami raw
sasakyang lumilibot sa bayan.

801
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
Bakit may mga apat na magkakaugnay
na SUV na lumilibot sa bayan?

802
00:56:28,177 --> 00:56:30,513
May nakatataas na kailangan ng seguridad.

803
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
Nasabi namin, "Alam mo na,
nandito ang punong ministro."

804
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
'Di ito lider na nagsasabi ng,

805
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"Malalang ito.
Ano pa'ng pwedeng gawin?"

806
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
Lumabas siya, at nagpakuha ng mga larawan
kasama ang mga tao.

807
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
Ngiti. Dito. Ayos. Maraming salamat.

808
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
-Salamat.
-Ayos.

809
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
Sabi niya lang, "Kumusta ka?
Hindi okey. Ang kasunod.

810
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
Kumusta ka? Hindi okey. Ang kasunod."

811
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
Kumulo ang dugo ko.
'Di ako magsisinungaling.

812
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
Nawasak ang bahay ko,

813
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
at kumukuha lang siya
ng mga larawan, nakangiti

814
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
Sobrang insensitibo.

815
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
Lumapit siya sa 'kin at nagtanong,
"Kumusta ka?"

816
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
At pula lang ang nakita ko.

817
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
Hello. Kumusta ka?

818
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
Kakamayan lang kita
'pag nagdagdag ka ng pondo sa RFS.

819
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
Maraming nawalan ng tahanan dito.

820
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
Kailangan namin ng mga higaan.
Kulang ang mga higaan.

821
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
Kailangan ng tulong.

822
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Nauunawaan namin 'yan.

823
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
Ba't apat lang ang trak para sa bayan
natin, Ginoong Punong Ministro?

824
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Ang tanga mo. Napakatanga.

825
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
Wala kang makukuhang boto rito.

826
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
Napakatanga mo sa pagdadala
ng mga tao rito. Alis!

827
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
Paano naman ang mga namatay,
Ginoong Punong MInistro?

828
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
Lumayas ka rito!

829
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
At ikaw, taga-midya ka?

830
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
Sabihan mo ang punong ministro
na lumayas na... sa Nelligen.

831
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
Gusto talaga naming gawin ito!

832
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
Maraming salamat.

833
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
Lalong tumindi ang mga sunog sa kalsada.

834
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
PANSININ SI GREG MULLINS

835
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
Nasusunog ang bansa natin!

836
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
ENERO, 2020

837
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
Sampung taon na naming
sinasabi sa mga politiko,

838
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
at hindi sila nakikinig.

839
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
May punong ministrong hindi naniniwala
sa pagbabago ng klima. Totoo ito.

840
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
Babangon tayo!

841
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
NASUSUNOG
ANG AUSTRALIA

842
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
Nagprotesta sa mga kalsada
ang mga Australiano

843
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
nang agaran
para tunay na manawagan ng pagbabago.

844
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
Galit at takot ang mga tao.

845
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
Tingin ko, ipinapakita nito
kung gaano kagalit ang lahat dito.

846
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
BILISAN MO KILOS!

847
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
Mga 20,000 ang nananawagan
para sa mga polisiyang kaugnay ng klima.

848
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
Mga taong tumitindig.

849
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
Mga taong hindi naman talaga inilista
ang klima sa mga prayoridad.

850
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
Tatrabahuin ko ang mga polisiyang
pinaniniwalaan ko't

851
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
pinaniniwalaan ng gobyernong
makatutulong sa Australia.

852
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
Patawad, pero nagbago 'yan, di ba?

853
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
Saksi ako

854
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
sa ginawa mo noong dinayo mo kami.

855
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
Ngayon, tingin ko'y kasali ako
sa lumalaking grupo...

856
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
Tingin ng mga tao, marami pang
dapat gawin, at ngayon na dapat.

857
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
'Di ngayon ang oras para umupo lang,

858
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
magsabing pag-uusapan ito kalaunan...

859
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
Nang napagtantong

860
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
hindi maaaring dalhin ang greenhouse gas

861
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
sa atmospera para sa wala,
nakakagulat ito.

862
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
Naitulak ng mga kilalang tao ng National
Party ang administrasyon ni Morrison

863
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
na magpangako ng sero
na carbon emissions sa 2050.

864
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
Ba't di maghangad ng higit?
Ba't di bilisan ang pagkamit sa target?

865
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
Pero tingin ko, nang naisip ng mga taong

866
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
magkakaroon na ng seryosong debate

867
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
ukol sa mga polisiya sa
pagbabago ng klima, nagkaroon ng COVID.

868
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
KAYA YAN
VICTORIA

869
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
Lubha akong nagulat

870
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
sa pagtugon ng administrasyon ni Morrison
sa krisis sa COVID.

871
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
Nakikinig sila
sa punong opisyal pangkalusugan.

872
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
Sa katunayan,
nagdeklara ang Australia ng pandemya

873
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
12 araw
bago gawin ng World Health Organization.

874
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
GIYERA ITO!

875
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
Ang isolasyon sa hotel
para sa lahat ng papasok sa Australia

876
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
ay nakalatag na

877
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
at katuwang sa istriktong
implementasyon nito ang kasundaluhan.

878
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
Istriktong pagmamahal ng PM
WALA NG LOKOHAN

879
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
Bawal lumabas at nagkaroon ito
ng masamang epekto sa ekonomiya.

880
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
Biglang naging sosyalista ang gobyerno,

881
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
nagbigay ng subsidiya
sa kita ng mga tao at iba pa.

882
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
Historikal ang naging paggastos
para sa pagresponde sa pandemya.

883
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
Napakaraming trabaho ng gobyerno,

884
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
pero namangha ako
sa konserbatibong gobyernong ito.

885
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
Australia, tama ang ginagawa
upang maiwasan ang sakuna

886
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
Naisip ko, "Mahusay.

887
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
Baka makaasa rin ng aksiyon
ukol sa pagbabago ng klima."

888
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
Natakot lahat
sa mga sunog na nagmula sa gubat.

889
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
Nakitang umaksiyon ang gobyerno.
Alam na natin kung paano'ng gagawin.

890
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
Sinusulyapan namin
ang ekonomiya matapos ang coronavirus.

891
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
Nakagugulat na ang mga numero'y humihigit
sa mga taon matapos ang World War II.

892
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
$35B NAWALA SA EKONOMIYA

893
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
Interesante ang ginawa ng Australia

894
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
nang tinitingnan ng mga tao
sa pagbangon ng ekonomiya.

895
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
Ano'ng gagawin ng mundo para malagpasan
ang kahirapang dala ng COVID?

896
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
Hindi pa huli para balikan ang klima

897
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
Napag-uusapan ng mga tao ang pagbangon
mula sa COVID kasama ang klima.

898
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
PM, gusto ng 'green' na pagbangon

899
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
'Di pwedeng pagkatapos ng COVID
ay may mas matindi pang problema.

900
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
Kinakaharap ng henerasyon natin
ang pagbagsak ng ekonomiya,

901
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
at para sa marami, ang tanong ay,

902
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
saan tayo kukuha ng enerhiya?
Saan tayo kukuha ng mga bagong trabaho?

903
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
Maaaring magbigay ng 76,000 trabaho
ang Australia mula sa renewables.

904
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
Marami tayong nagawa sana.

905
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
Sa halip, tumindig ang punong ministro't
naglahad ng pagbangong dala ng gas.

906
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
Salamat. Maraming salamat.

907
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
Walang malinaw na plano
para sa transisyon ng enerhiya

908
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
sa Australia na walang kinalaman sa gas.

909
01:02:09,476 --> 01:02:10,394
SETYEMBRE, 2020

910
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
Kaya, oo, mga binibini at ginoo,
mga ina at ama,

911
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
mga lalaki at babae,

912
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
mangalap pa tayo ng methane.

913
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
Dapat makakuha ng gas.
Maghanap tayo ng mga bagong pagkukunan.

914
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
Dapat tayong makakalap ng dagdag na gas
na maibebenta agad sa merkado.

915
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
Nakaupo ako noon habang nanonood
sa talumpati sa telebisyon,

916
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
at hinintay kong banggitin ng
punong ministro ang "pagbabago ng klima."

917
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
Salamat sa pang-unawa ngayong umaga.

918
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
Hinintay ko siyang magpaliwanag tungkol
sa pagkakaugnay ng pagbabago ng klima

919
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
dito sa pagbangong dala ng gas.

920
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
Tuloy-tuloy lang ang talumpati niya
hanggang sa natapos.

921
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
Hindi niya binanggit
ang "pagbabago ng klima."

922
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
Hindi niya ito binanggit kailanman.

923
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
Kailangan nating makakalap ng gas.

924
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
May pinadadala siyang mensahe.

925
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"Dodoblehin natin ang pondo
para sa fossil fuels."

926
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
Mike Cannon-Brookes...
hindi pa sapat, tama?

927
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
Ito ang standard ng mga usapan.

928
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
Nakakatawa kapag ang mga politiko ay...

929
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
Sorry, Darren, wag kang magagalit.

930
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
...nagsasabing di sila nagpaplano,
walang alam. 'Yun ang trabaho.

931
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
Sinusubukan nating planuhin
ang susunod na sampu, 20, at 30 taon.

932
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
Kailangan natin ng diskusyon, tama?

933
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
Kailangan ng mas malaking pananaw
para sa Australia.

934
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
Tingin ko, kaya nating manguna
sa renewable energy.

935
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
Balita ito na nakaabot
sa UN Climate Summit sa New York.

936
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
MIKE CANNON-BROOKES
NEGOSYANTE

937
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
Pagkumpirma ni Mike Cannon-Brookes

938
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
sa pamumuhunan sa pinakamalaking
solar farm sa buong mundo.

939
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
May DNA ang Australia
sa pag-export ng enerhiya.

940
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
Ganyan dapat ang paglalahad ng kuwento.

941
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
Ba't tayo nag-e-export ng enerhiya?

942
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
LANGIS - KARBON - GAS

943
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
Marami tayong pagkukunan.

944
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
Sa halip na hukayin,
paano kung ibaba natin mula sa langit?

945
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
Mas malawak ang lupain natin
kaysa sa kontinental na United States.

946
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
Nasa pinakamaaraw na bansa tayo
sa labas ng Sub-Saharan Africa tayo.

947
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
Kayang bigyan ng kuryente ng Australia
ang buong mundo nang limang ulit.

948
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
-Nakapokus ka sa pandaigdigang merkado.
-Oo.

949
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
Saan patungo ang karbon, sa tingin mo?

950
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
Maglalaho na.

951
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
Simple. Ibig kong sabihin...

952
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
Wala akong pakialam
sa naiisip mo ukol sa klima.

953
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
Kailangan nating lumipat

954
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
mula sa pag-e-export ng karbon at gas
sa pag-e-export ng renewable energy,

955
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
dahil mauunahan na tayo ng iba.

956
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
Kapag naunahan tayo, mag-e-export tayo
ng mga bagay na wala nang may kailangan.

957
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
Inasahan na 'yan,

958
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
pero 'di pa tayo nakakausad sa paglalahad

959
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
ng mitolohiyang
kailangan ng Australia ng fossil fuels.

960
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
Pagsubok 'yan
sa pambansang paninindigan natin.

961
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
Sa Australia, hindi mapag-uusapan

962
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
ang paggamit ng kuryente
nang hindi nababanggit ang karbon.

963
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
Patuloy pa rin ang mahalagang papel
na gagampanan nito

964
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
sa ekonomiya natin
sa mga dekada pang darating.

965
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
May dalang mga trabaho 'yun.

966
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
Namamatay ang mga komunidad.

967
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
Ang mga politiko sa parehong panig
ng parliyamento'y

968
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
sinasabing pinaninindigan nila
ang komunidad,

969
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
pero duda ako dahil tila nagsisinungaling
sila sa mga komunidad na ito.

970
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
Inhinyero sa pagmimina ang lolo ko.

971
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
Dumating siya sa Australia noong 70s
kasama ang dating asawa.

972
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
Nasisante siya noong '80s.

973
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
Kaya bigla siyang nawalan ng trabaho.

974
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
Isang bagay na hene-henerasyon nang
trabaho ng pamilya niya.

975
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
Isang integral na bahagi
ng pagkakakilanlan niya.

976
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
Malapit kami sa isa't isa,
at ikinukuwento niya noon

977
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
ang karanasan niya sa minahan,
mga kaibigan niya,

978
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
ang halaga nito sa kanya.

979
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
Masuwerte akong malaman
ang mga karanasang ito,

980
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
ang matutunan kung gaano nakadepende
ang ekonomiya sa industriyang ito,

981
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
at kung gaano nakadepende ang bayan dito.

982
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
Gusto kong masaksihan ang landas
ng mga komunidad sa fossil fuels.

983
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
Di problema ang pagmamalaki
sa industriyang 'yan.

984
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
Hindi masama ang pagmimina.

985
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
Kailangan ng Australia ang pagmimina.

986
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
Kung gusto mong bumuo
ng mga baterya, panel,

987
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
turbino, kailangan mo ng asero,
ginto, tanso,

988
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
nikel, bihirang mga mineral,
lithium, at siyempre, pilak.

989
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
Meron tayo ng mga iyan sa Australia.

990
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
Kaya tayo naglalahad ng kuwento,

991
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"Tungkol ito sa enerhiyang
ini-export natin.

992
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
Magagawa pa rin ang mga iyan."

993
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
Pero kailangang mapatunayang
makapag-export tayo ng renewable energy

994
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
nang maramihan.

995
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
Kung pag-e-export ng araw at hangin
ang iniisip mo, mahirap 'yun.

996
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
'Di yun maglalagay lang ng salamin
at ipadadala kahit saan.

997
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
Hindi 'yon hihipan lang ng hangin
at sasaluhin sa kabila.

998
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
Kailangang isipin paano ito gagawin.

999
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
Problema ito
na kailangang masolusyunan ng Australia.

1000
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
Ang pinakamaganda,

1001
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
mga 22 bilyong dolyar ito,

1002
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
at posible ito.

1003
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
Ang bilyonaryong si Mike Cannon-Brookes

1004
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
ay nag-anunsiyo ng pagbuo
ng pinakamalaking solar farm...

1005
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
At plano nitong makabuo
ng kuryenteng maipapadala sa Singapore.

1006
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
Napalaking kuryente nito

1007
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
na kailangang mailipat sa malayo,
mga 3,500 kilometro,

1008
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
na daraan sa maalong katubigan.

1009
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
Kaya sa pagitan
ng pinakamalaking solar farm

1010
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
at pinakamahabang kable sa ilalim ng dagat
na may mataas na boltahe,

1011
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
kailangan din naming bumuo
ng pinakamalaking baterya sa buong mundo.

1012
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
Kapag nagtagumpay, at sana nga,
magkakaroon ng 50 kable mula sa Australia

1013
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
na aabot sa Asya
para makapag-export ng kuryente.

1014
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
Nasa atin ang mga pagkukunan

1015
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
para sa kinabukasan ng planeta
nang hindi nagpapalit ng DNA.

1016
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
Pagsubok ito para sa planeta.

1017
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
Krisis ito sa pag-iral ng sangkatauhan.

1018
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
Apektado ang ekonomiya
sa pagbabago ng klima.

1019
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
Nakakaapekto ito
sa mga negosyo at indibidwal.

1020
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
Problema ito na dapat
bigyan ng pansin ng mga negosyante,

1021
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
at dapat silang makipag-ugnayan
sa gobyerno walang aksyon.

1022
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
Tingin ko, walang dudang tayo ay

1023
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
patungo na sa pagbabago
pagdating sa usapin ng klima.

1024
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
May malakihang transisyon sa enerhiya
ang ilang Australyanong kumpanya.

1025
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
Pero ang 'di nauunawaan ng mga tao
ay ang pangangailangan ng agarang aksiyon.

1026
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
Ngayon, ang pangmundong temperatura ay

1027
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
nasa 1.1 degree higit sa tinatawag
na pamantayang pang-pre-industriyal.

1028
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
Kaya kung nasaan sila
200 taon ang nakalilipas.

1029
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
Sa Australia naman,
dahil sensitibo ito sa pagbabago ng klima,

1030
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
ay nasa mga 1.5 degree
ang itinaas sa pag-init

1031
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
Alam nating tayo ang unang
makakaranas sa epekto nito.

1032
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
Nahaharap tayo sa nakakatakot
na kinabukasan sa Australia, sa mga sunog.

1033
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
Maaaring maaasahan ang Black Summer
isang beses sa 400 taon.

1034
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
Mula ngayon, maaasahan na ito
isang beses sa 8 taon.

1035
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
Habambuhay nang iba ang klima natin.

1036
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
Hindi na ito babalik
sa dati noong bata ako.

1037
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
May mga panahong wala pang taong

1038
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
nakakaranas sa kontinenteng ito.

1039
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
Noong 2019,
may sunog sa border ng Victoria

1040
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
kung san natangay ng pyro-convective storm
ang walong toneladang trak ng bumbero,

1041
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
bumagsak nang pabaliktad
at nasawi ang isang bumbero...

1042
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
Oo, nasawi rin siya, kaya...

1043
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
Pasensya na, mahirap para sa mga bumberong
pag-usapan ang kapwa bumberong

1044
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
nasasawi habang nasa trabaho,

1045
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
at siyam pa ang namatay
sa huling mga sunog.

1046
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
Nakalibot na ako sa mundo,
nag-aral ng sunog sa gubat, kung paano.

1047
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
Hindi na natin kakayanin
ang pinakamalalalang taon.

1048
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
May mga sunog na sa Greenland,

1049
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
sa Arctic Circle,
na hindi pa nangyayari noon.

1050
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
At tingnan mo ang California.

1051
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
Doble ng laki ng nasunog
sa pinakamalala nilang panahon ng sunog.

1052
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
Nasusunog din ang Oregon.
Ang estado ng Washington.

1053
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
Ang buong West Coast.

1054
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
May mali.

1055
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
Talagang may mali.

1056
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
Takot na takot ako sa pagbabago ng klima.

1057
01:11:44,467 --> 01:11:47,512
Hindi mapipigilan ang pag-iinit
ng mundong sistema ang bumuo.

1058
01:11:48,555 --> 01:11:50,640
May pagbabagong hindi mapipigilan...

1059
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
Napakahalagang maunawaan iyan ng mga tao

1060
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
at pati ang kahulugan ng mga epekto nito.

1061
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
Napakalapit na natin sa mga puntong

1062
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
isinulat ko sa The Weather Makers
sa mga nagdaang taon,

1063
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
naglalahad na iinit ang mundo
ng isa't kalahating degree pa sa 2030.

1064
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
Anong pakiramdam
ng isa't kalahating degree celsius?

1065
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
Ang may isa't kalahating degree ay mundong

1066
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
may matinding pag-iinit, malalaking sunog,

1067
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
at marami pang iba.

1068
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
Pero mabagal ang pagkakatunaw
ng yelo sa Greenland

1069
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
at tumataas ang lebel ng karagatan,

1070
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
pero sa mas mababang lebel kumpara noon.
Kaya di ito ideyal.

1071
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
Ang dating mundo natin
nang may isang degree

1072
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
o mas mababang init ay mas mainam.

1073
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
Pero ang dalawang degree,
kung ikukumpara, ay grabe na.

1074
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
Kaya dapat tiyakin nating
hanggang isa't kalahating degree lang.

1075
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
Ano'ng itsura ng mundo natin
sa dalawang degree?

1076
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
Mundo ito ng sakuna.

1077
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
Mundo kung saan mabilis
ang pagkakatunaw ng yelo sa Greenland,

1078
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
kung saan lumiliit ang West Antarctic

1079
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
at kaya tumataas ang lebel ng karagatan.

1080
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
Mundo kung saan ang kagubatan ng Amazon

1081
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
ay namamatay
at nagiging sabana o kakahuyan.

1082
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
Kung saan mabilis matunaw ang permafrost

1083
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
at nagkakaroon ng methane ang atmospera.

1084
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
At kahit ano'ng gawin natin,

1085
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
tataas lang nang tataas ang temperatura.

1086
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
Mundo ng matinding pagkawasak.

1087
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
Ang ating ekonomiya,
seguridad sa pagkain at tubig,

1088
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
at ating kapayapaan ay manganganib
sa tuluyang pagbabago.

1089
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
Ano ang dapat nating gawin?

1090
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
Ayos ang paglalagay ng solar panels
sa bubong at pagbawas sa emisyon, pero

1091
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
wag hayaang ang industriya ng fossil fuel

1092
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
o sinumang magsabi na sapat na 'yun.

1093
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
Di ko ito problema bilang indibidwal.

1094
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
Kolektibong problema ito at kailangan

1095
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
ng kolektibong aksiyon.

1096
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
At hindi natin nakikita 'yun.

1097
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
May mga estado
at kumpanyang may sariling polisiya,

1098
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
at hindi natin tiyak ang magiging resulta.

1099
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
Panahon ito na kailangan ang liderato.

1100
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
Totoo. Puwede tayong kumilos at tumulong,

1101
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
pero 'pag walang liderato ng gobyerno,
'di ito ganap na masosolusyunan.

1102
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
Mauunang mapepresyur
ang punong ministro sa climate change

1103
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
kaysa sa ibang lider
sa pagpupulong ng UN.

1104
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
Tumitindi ang presyur kay Scott Morrison

1105
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
para abutin ang target
na serong emisyon sa 2050.

1106
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
Aabutin mo ba ang target ng Australia
na serong emisyon sa 2050?

1107
01:14:33,386 --> 01:14:34,304
SETYEMBRE, 2020

1108
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
Ang plano'y abutin 'yan
sa kalahati ng siglong ito.

1109
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
Gaya ng plano, ang target ay net-sero.

1110
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
Gusto sana nating maisakatuparan sa 2050,
gaya ng sabi ko.

1111
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
Mas maagang mangyayari kung may
malaking teknolohikal na pagbabago.

1112
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
Pero kung walang
teknolohikal na pagbabago,

1113
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
nasa papel lang 'yan.

1114
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
Mukhang wala lang pakialam
ang gobyernong ito.

1115
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
Di ko maintindihan,
dahil do'n ako humuhugot ng motibasyon,

1116
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
sa pag-iisip sa hinaharap.

1117
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
Maraming taon akong nagtrabaho
sa serbisyong publiko.

1118
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
Maraming sakripisyo,
pero hindi ka naman yayaman.

1119
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
Kaya medyo ito na ang propesyon ko
at tungkol ito sa kabutihan ng nakararami.

1120
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
Naging trabaho ko ang pag-aayos
sa problema ng ibang tao.

1121
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
...makikita 50 kilometro ang layo.

1122
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
Mga 15, 20 metro ang mga apoy.

1123
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
'Pag lumala, ipinapatawag ang mga bumbero,

1124
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
dadating kami,
at gagawing mas maigi ang mga bagay.

1125
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
Tanda kong pumunta ako
sa bodega isang gabi

1126
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
kasama ang matandang opisyal ng istasyon.

1127
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
Batang bumbero ako noon.
Sabi ko, "Ano gagawin natin?"

1128
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
Sabi niya, "Paano ba kumain ng elepante?
Isang kagat muna.

1129
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
Basta simulan mo
at tingnan natin kalaunan."

1130
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
Kaya ganyan na ang pag-iisip ko at 'yan
ang dapat gawin sa pagbabago ng klima.

1131
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
Wag lang basta maghintay
sa mga nagkakailang may isyu sa klima.

1132
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
Kung di nila makuha,
di na talaga nila makukuha pa.

1133
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
May mundo tayong ililigtas,
at talagang gagawin natin.

1134
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
20 hanggang 30 taon na
ang pag-init ng mundo,

1135
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
at basta bawasan natin ang emisyon

1136
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
hanggang maging sero sa 2050, pipirmi
ang pag-iinit, ayon sa mga siyentista,

1137
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
at saka bababa ang lebel kalaunan.

1138
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
Hindi ko makikita, pero masasaksihan ng
mga apo ko. Nais kong maging ligtas sila.

1139
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
Hindi ito okey!

1140
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
Talagang sinusunog ng mga tao
at kumpanyang ito ang kinabukasan natin.

1141
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
Apektado ang lahat sa pagbabago ng klima.

1142
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
Ang pinakamatinding komentong
narinig ko mula sa iba ay,

1143
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
"Nagbibigay ka ng pag-asa,"
o, "Henerasyon mo ang tagaligtas."

1144
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
Sa isip ko, "Ayos. Salamat.
Hindi dapat namin ito ginagawa."

1145
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
Bilang mga nakababata,
wala kaming karanasan sa mga ganito.

1146
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
Sa eskuwela dapat kami nakapokus,

1147
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
sa susunod na takda,
sa krisis sa identidad,

1148
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
pero heto kami, inililigtas ang mundo.

1149
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
Galit ka ba sa amin?

1150
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
Hindi ako galit
sa mga nakatatandang henerasyon.

1151
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
Galit ako sa mga may kapangyarihang
nagkakalat ng kasinungalingan,

1152
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
mga maling impormasyong pumipigil
sa mga taong manawagan ng tama.

1153
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
Galit ako sa mayayaman

1154
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
at deka-dekada ng kaalaman
tungkol sa paparating na krisis na ito

1155
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
pero nagdesisyong walang gawin,

1156
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
kundi gamitin ito
para sa pansariling interes at kayamanan.

1157
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
Nakikinita ko ito bilang pinakamalaking
pagsubok ng henerasyon ko,

1158
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
sa usapin ng pagkakaroon ng ligtas na
hinaharap at kakayahang magkaroon ng anak.

1159
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
Isang bagay 'yan na ikinakabagabag ko,

1160
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
dahil ayokong dalhin sila
sa mundong peligroso,

1161
01:18:11,896 --> 01:18:15,149
mundong hindi makapagbibigay
ng mataas na kalidad ng kinabukasang

1162
01:18:15,233 --> 01:18:16,150
AGOST 2, 2002

1163
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
sinuwerte akong makamit.

1164
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
Dalawa, isa. Sige.

1165
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
Nakamamangha ang tingin dito ng mga tao.

1166
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
Kabataang ginagamit
ang kapangyarihan at boses nila.

1167
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
WELGA NG ESKWELA PARA SA KLIMA

1168
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
-Kailan ito?
-Ngayon!

1169
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
-Ano gusto natin?
-Pagbabago ng klima!

1170
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
-Kailan natin ito gusto?
-Ngayon!

1171
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
-Ano gusto natin?
-Pagbabago ng klima!

1172
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
-Kailan natin ito gusto?
-Ngayon!

1173
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
Pero sumali ako dahil sa pakiramdam
ng pangangailangan kaysa kagustuhan.

1174
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
ISARA ITO
HINDI MALINIS ANG KARBON

1175
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
At tingin ko, ito ang pinakamalalang

1176
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
trahedyang minalas akong maging kasangkot.

1177
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
Nanay ko ang nagturo sa'kin
tungkol sa bansa.

1178
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
BRUCE PASCOE
MANUNULAT/MALLACOOTA

1179
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
Kami ay Aboriginal
dahil sa ganito, ganyan.

1180
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
Sa ganito, ganyang pamilya.

1181
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
Halatang karamihan sa genes ko
ay mula sa Cornwall.

1182
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
At nakarating na ako sa Cornwall,
at walang naramdaman ang puso ko.

1183
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
Bumalik ako sa Australia,

1184
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
at nalaman kong dito ako nabibilang.

1185
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
Laging akong nagsusulat. 33 aklat na
ang naisulat ko tungkol sa bansa.

1186
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
Ang Mundo ang ina ng lahat ng Katutubo.

1187
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
Tinatrato namin ang Mundo na parang ina.
Iyan ang batas namin.

1188
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
At kung nirerespeto natin ang Mundo
sa ganyang lebel,

1189
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
hindi namin ito sisirain nang kasinglala
ng pagkakasira nito sa ngayon.

1190
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
Sa tingin ko, 250 taon na nating
binubuo ito papunta rito.

1191
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
Hindi nirerespeto ng mga European
ang mga Katutubo.

1192
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
Nang dumating dito ang unang Europeans,
nakakita ng bukas at magiliw na lupain.

1193
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
Napakaganda.

1194
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
Sabi nila, mukhang parke ng mga maginoo.

1195
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
At parke nga ito ng mga maginoo

1196
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
dahil ang mga tao rito
ay mga mababait na lalaki at babae.

1197
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
Pero itinigil ng Europeans
ang gano'ng gawi.

1198
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
Napamahalaan ng mga katutubong Australyano
ang lupaing ito ng mga 40,000 taon.

1199
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
At naging maingat ang ayos sa lahat.

1200
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
At saka dumating ang mga European.

1201
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
Hinugot namin ang sulo
mula sa kamay ng mga Katutubo,

1202
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
at napakalaki
ang naging pagbabago ng lupain.

1203
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
Ngayon, kinakaharap natin ang epekto
ng malalaking sunog mula sa gubat

1204
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
na nagreresulta sa pagbabago ng klima.
Dapat kilalanin

1205
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
na ang lupaing ito'ay talagang nagbago na.

1206
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
At baka di na epektibo ang mga dating gawi
sa kasalukuyang lagay ng mga bagay.

1207
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
Kailangan nating matutunan muli
ang pangangasiwa sa lupaing ito

1208
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
sa napakalaking eskala.

1209
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
Kritikal na sandali ito
para sa sangkatauhan.

1210
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
Tama? Di ko hahayaang
ang kinabukasan ng kabataan

1211
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
ay maibasura lang
dahil sa kawalan ng aksiyon.

1212
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
At anuman ang nasa loob ko,
mananatili ito,

1213
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
dahil lalaban ako hanggang sa huli.

1214
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
Walang sandaling masasabing mong
sapat na ang nagawa mo.

1215
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
Napakahabang usapan nito.

1216
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
Masasaktan
at mabubugbog natin ang isa't isa.

1217
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
Kailangang panindigan.

1218
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
Magkakaroon ng pagkadismaya, pag-asa.

1219
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
Lahat ng iyan ay mangyayari,
at kailangan natin ng pasensiya.

1220
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
Napakalaking argumento nito.

1221
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
Pero nakita kong may mga nagawa

1222
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
sa mga pagkakataong
walang umaasang magagawa ito.

1223
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
Kaya siyempre, kaya natin ito.

1224
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
Noong 2019, 2.2 milyong acres ang nasunog
sa kagubatan ng Amazon

1225
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
Nasunog ang 4.4 milyong acres
sa California wildfire noong 2020

1226
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
Nasunog ng Black Summer sa Australia
ang 59 milyong acres

1227
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
Si Punong Ministrong Scott Morrison

1228
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
ay tumangging makapanayam
para sa dokumentaryong ito.

1229
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Mary Antonette M. Ramos

1230
01:24:41,786 --> 01:24:43,788
Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce



