1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
เราขอขอบคุณผู้ดูแล
และผู้เป็นเจ้าของประเทศแต่ดั้งเดิม

4
00:00:17,184 --> 00:00:18,936
ซึ่งภาพยนตร์เรื่องนี้ได้ถ่ายทอดออกมา

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
เรารับรู้ถึงความผูกพันกับผืนดิน สายน้ำ
และวัฒนธรรมที่มีมาต่อเนื่องของพวกเขา

6
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
และเคารพผู้อาวุโสของพวกเขา
ทั้งในอดีต ปัจจุบัน และที่กำลังจะเกิดขึ้น

7
00:00:39,415 --> 00:00:41,000
ขอบคุณ

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"เรากำลังเผชิญกับวิกฤติโลกครั้งใหญ่

9
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
"และพวกคุณกำลังทิ้งให้ลูกหลาน
ต้องมาเก็บกวาดปัญหาของพวกคุณ"

10
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
วันนี้กลุ่มนักเรียนได้ทิ้งห้องเรียน

11
00:00:57,808 --> 00:00:59,935
เพื่อมาชุมนุมเรื่อง
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

12
00:01:00,019 --> 00:01:02,563
พวกเขาเรียกร้องให้นายกรัฐมนตรีลาออก

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,648
และขอให้เลิกใช้เชื้อเพลิงฟอสซิล

14
00:01:04,774 --> 00:01:06,066
สโกโมต้องลาออก

15
00:01:06,150 --> 00:01:07,485
ทำเดี๋ยวนี้

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
วันนี้นักวิทยาศาสตร์มากกว่า
11,000 คนจากทั่วโลก

17
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
ได้ออกคำเตือนโดยประกาศ
ภาวะฉุกเฉินเกี่ยวกับสภาพภูมิอากาศ

18
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
ออสเตรเลียได้พบทั้งปีที่ร้อนที่สุด
และปีที่แห้งแล้งที่สุดในประวัติศาสตร์

19
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
เมื่อเช้านี้ยังมีคำเตือน
เกี่ยวกับฤดูไฟป่าที่กำลังจะมาถึง

20
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
ซึ่งทางการเกรงว่า
อาจจะเลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์

21
00:01:28,506 --> 00:01:31,842
สภาวะสุดขั้วกำลังจะเกิดขึ้น

22
00:01:31,926 --> 00:01:34,261
และทุกอย่างเป็นเพราะ
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

23
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
ออสเตรเลียอยู่ใน
สถานะกลืนไม่เข้าตายไม่ออก

24
00:01:43,395 --> 00:01:46,023
เมื่อพูดถึงการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

25
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
แต่เรื่องราวจะฟังดูไม่มีเหตุผลเลย

26
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
ถ้าเราไม่เข้าใจว่า
จริงๆ แล้วออสเตรเลียเป็นยังไง

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
นับตั้งแต่เริ่มก่อตั้ง

28
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
ออสเตรเลียเป็นประเทศ
ที่พึ่งพาพลังงานฟอสซิล

29
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
ตอนนี้เราเป็นประเทศผู้ส่งออกถ่านหิน
รายใหญ่ที่สุดของโลก

30
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
ส่งออกก๊าซธรรมชาติรายใหญ่ที่สุดในโลก
และเราจะได้ยินเรื่องพวกนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

31
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
"ถ้าเราไม่มีเชื้อเพลิงฟอสซิล
เราก็ไม่มีอะไรเลย"

32
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
แถมเรายังเป็นทวีปพื้นราบแห้งแล้ง

33
00:02:25,396 --> 00:02:28,357
ซึ่งอ่อนไหวอย่างมาก
ต่อการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

34
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
เรารู้ว่าเราจะเริ่มรู้สึก
ถึงผลกระทบก่อนใครๆ

35
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
และเราเพิกเฉยต่อภาพรวม
จนเราต้องสูญเสียอย่างใหญ่หลวง

36
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
มาต่อกันที่ข่าว
มหันตภัยไฟป่าในออสเตรเลีย

37
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
เกิดไฟป่ากว่า 200 ครั้งในสองรัฐ
ซึ่งมีประชากรหนาแน่นที่สุดในออสเตรเลีย

38
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
นักวิทยาศาสตร์ภูมิอากาศกล่าวว่าไฟป่า

39
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
คือคำเตือนของสิ่งที่อาจจะเกิดขึ้นทั่วโลก

40
00:02:53,716 --> 00:02:55,968
เรื่องนี้อาจจะกลายเป็นชีวิตวิถีใหม่

41
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
โศกนาฏกรรมที่เลวร้ายที่สุด
ของฤดูไฟป่าหน้าร้อนทมิฬนี้

42
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
คือการที่เรารู้ว่ามันจะเกิดขึ้น

43
00:03:13,527 --> 00:03:19,450
มฤตยูไฟป่า

44
00:03:27,958 --> 00:03:31,503
ปี 1971

45
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
ไฟป่าใหญ่ครั้งแรกของผม
เกิดขึ้นเมื่อปี 1971 ตอนผมอายุ 12

46
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
มีเพื่อนโทรมาบอกว่า
ไฟกำลังลามขึ้นเนินตรงมาทางเรา

47
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
เราออกจากบ้านพร้อมกับขวาน
คราด และกระสอบป่าน

48
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
ไม่มีการสงสัยลังเล เราต้องทำเลย

49
00:04:01,200 --> 00:04:03,535
ที่ออสเตรเลีย เกิดไฟไหม้อยู่ตลอด

50
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
เฮ้ย ไฟของนาย

51
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
หย่อมไฟป่าในเขตบลูเมาเทนส์
ถูกลมเหนือพัดกระพือ

52
00:04:08,082 --> 00:04:11,210
ลุกลามเข้าทำลายเมือง
และหมู่บ้านด้วยความเร็วที่น่าตกใจ

53
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
พุ่มไม้กำลังไหม้

54
00:04:12,252 --> 00:04:14,338
ทุกปีจะมีไฟป่า

55
00:04:16,090 --> 00:04:17,883
บางปีก็เลวร้ายมากๆ

56
00:04:19,969 --> 00:04:22,346
บางปีก็ไม่เท่าไร

57
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
แต่ทุกปีจะต้องเกิดไฟป่า

58
00:04:27,601 --> 00:04:29,770
ช่วยเราด้วย

59
00:04:29,853 --> 00:04:33,190
เป็นเรื่องปกติมากในสมัยนั้น

60
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
ต้องหักกิ่งไม้ลงมา แล้วฟาดเปลวไฟให้ดับ

61
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
กระสอบเปียก คราด

62
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
นั่นเป็นไฟป่าครั้งใหญ่ครั้งแรกของผม

63
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
และตอนนั้นเองที่ผมรู้ว่า
ผมอยากจะเป็นอะไร

64
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
ผมติดใจ

65
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
เกร็ก มัลลินส์
อดีตหัวหน้าหน่วยดับเพลิง

66
00:04:59,299 --> 00:05:02,052
ผมไม่ได้ตั้งใจที่จะเป็นหัวหน้า

67
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
แต่เมื่อคิดดูแล้ว
มันเป็นความกระหายใคร่รู้

68
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
รัฐบาลตัดสินใจว่าผมเหมาะที่สุดในตอนนั้น

69
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
ซึ่งเป็นเกียรติอย่างยิ่ง

70
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
ผมคุ้นเคยกับฤดูไฟป่าเลวร้าย
ที่เกิดขึ้นเป็นระยะเวลานาน

71
00:05:25,701 --> 00:05:27,286
พ่อผมจะบอกว่า

72
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"ต้นอาเคเชียนั่น
เพิ่งออกดอกเมื่อเดือนที่แล้ว

73
00:05:29,705 --> 00:05:31,373
"แปลว่ามันจะต้องแห้งมากๆ

74
00:05:31,457 --> 00:05:34,084
"ดูสีของใบต้นแบงค์เซียสิ

75
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
"แปลว่ามันจะต้องหยั่งราก
ลึกลงไปมากขึ้นเพื่อหาน้ำ มันสลัดใบทิ้ง

76
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"ดูมดสิ แมลงพวกไหน
จะออกมาในช่วงนี้ของปี"

77
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
และในปี 1994 จู่ๆ อากาศก็ร้อน
ลมแรง และแห้งแล้ง

78
00:05:49,808 --> 00:05:52,186
ป่าฝนในควีนส์แลนด์กำลังเหี่ยวแห้ง

79
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
พวกสัตว์กำลังอดตายหลังจากแห้งแล้งที่สุด
มาสามเดือนในรอบ 80 ปี

80
00:05:57,191 --> 00:06:00,652
ผมรู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ

81
00:06:01,737 --> 00:06:05,741
ปี 1994

82
00:06:05,824 --> 00:06:07,493
จัดการให้หมด เพื่อน

83
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
นิวเซาท์เวลส์ถูกไฟป่าทำลาย
เป็นวงกว้างในเวลาเดียวกัน

84
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
พระเจ้าช่วย

85
00:06:17,336 --> 00:06:18,670
ให้ตายสิ

86
00:06:19,797 --> 00:06:23,175
ไฟ ไฟไหม้

87
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
นี่คือไฟป่าแบบที่เป็นฝันร้ายของนักดับเพลิง

88
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
ทุกตารางนิ้วของป่า
เต็มไปด้วยเชื้อไฟที่พร้อมจะปะทุ

89
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
มีความหวั่นเกรงอย่างยิ่งว่า
ความเสียหายจะมากถึงระดับไหน

90
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
ชาวบ้านต่างต่อสู้
เพื่อปกป้องบ้านเรือนของพวกเขา

91
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
แต่สำหรับบางคน มันก็มากเกินจะทนไหว

92
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
มันเป็นประสบการณ์ที่น่ากลัวที่สุด
ที่คุณจะนึกออก

93
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
ในปี 1994 ผมเสียบ้านไปกับ
ไฟป่าที่ทำลายล้างทุกอย่าง

94
00:06:52,830 --> 00:06:55,290
ผมเดินออกไปโดยนุ่งกางเกงขาสั้น

95
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
พยายามที่จะสู้กับไฟ

96
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
ต้องขอบคุณที่ครอบครัวผมรอดชีวิตทุกคน
แต่เราเสียเพื่อนบ้านไป

97
00:07:00,504 --> 00:07:02,464
มีคนตายสี่คนในไฟไหม้ครั้งนั้น

98
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
ผมได้เห็นการพัฒนาเรื่อง
ภูมิอากาศศาสตร์มาตลอด 30 ปีที่ผ่านมา

99
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
ทิม ฟลานเนอรี่
นักวิทยาศาสตร์

100
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
เขามีชื่อเสียงในฐานะนักวิทยาศาสตร์
ที่ศึกษาการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

101
00:07:21,233 --> 00:07:22,734
ชื่อของเขาคือ ทิม ฟลานเนอรี่

102
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
รางวัลชาวออสเตรเลียดีเด่น
ประจำปี 2007

103
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
เรากำลังเข้าสู่การเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศที่เป็นอันตราย

104
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
และเวลาที่จะทำอะไรก็เหลือไม่มาก

105
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
นักวิทยาศาสตร์แน่ใจอย่างมาก
ถึงสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น

106
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
ดูภาพโลกนี่สิ ดูแสงไฟที่เปิดอยู่

107
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
ลองนึกภาพเชื้อเพลิงฟอสซิล
ที่กำลังถูกเผาอยู่สิ

108
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
ก๊าซเรือนกระจกพวกนั้นกัก
พลังงานความร้อนไว้ใกล้ผิวโลก

109
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
พวกมันทำหน้าที่เหมือนผ้าห่มบนเตียง

110
00:07:51,763 --> 00:07:54,433
อุณหภูมิจึงเพิ่มสูงขึ้นเรื่อยๆ

111
00:07:54,558 --> 00:07:58,437
การศึกษาใหม่เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพ
ภูมิอากาศในออสเตรเลียตะวันออกทำให้พบ

112
00:07:58,520 --> 00:08:02,107
หลักฐานสำคัญว่า
ภาวะเรือนกระจกกำลังดำเนินอยู่

113
00:08:02,232 --> 00:08:05,068
อุณหภูมิที่สูงขึ้นสะท้อนให้เห็นถึง
ระดับคาร์บอนไดออกไซด์ที่เพิ่มขึ้น

114
00:08:05,152 --> 00:08:07,279
ในชั้นบรรยากาศตลอดช่วงเวลานั้น

115
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
มีบางอย่างกำลังเกิดขึ้นจริงๆ

116
00:08:10,157 --> 00:08:13,619
ผมเริ่มอ่าน ศึกษา และสอบถาม

117
00:08:13,702 --> 00:08:18,290
แล้วก็ได้พบข้อมูลในยุคแรกๆ เกี่ยวกับ
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

118
00:08:18,373 --> 00:08:21,919
ผมคิดว่า "นี่อาจจะมีบางอย่าง"
และหลายปีต่อมา

119
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
ผมก็ได้รู้ว่า ใช่แล้ว มันมีบางอย่างจริงๆ

120
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
เราสันนิษฐานว่าประมาณสิบปีครั้ง

121
00:08:29,384 --> 00:08:32,763
จะมีไฟป่าที่สร้างหายนะอย่างหนัก
ในรัฐนิวเซาท์เวลส์

122
00:08:34,223 --> 00:08:39,436
แต่หลังจากปี 1994
เรากลับเจอไฟป่าร้ายแรงนี้บ่อยขึ้นเรื่อยๆ

123
00:08:40,604 --> 00:08:43,774
สามปีต่อมา ในปี 1997
มีบ้านเรือนถูกทำลาย

124
00:08:46,693 --> 00:08:51,281
วันคริสต์มาส ปี 2001 ก็เกิดไฟป่ารุนแรง

125
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
ปี 2002 มีไฟป่าอีกหลายครั้ง

126
00:08:55,369 --> 00:08:59,915
ปี 2003 เมืองแคนเบอร์รา
นักผจญเพลิงแทบเอาชีวิตไม่รอด

127
00:09:02,834 --> 00:09:03,794
ไปเร็ว

128
00:09:03,919 --> 00:09:06,505
ปี 2009 รัฐวิกตอเรีย

129
00:09:07,631 --> 00:09:10,717
เราเจอกับอันตรายจากไฟป่า
ในระดับที่รุนแรงมากอยู่เป็นประจำ

130
00:09:10,801 --> 00:09:13,762
และทุกอย่างเป็นเพราะ
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

131
00:09:14,596 --> 00:09:17,391
ไฟป่าเริ่มร้ายแรงมากขึ้นเรื่อยๆ

132
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
ฉันรู้ว่านี่เป็นอย่างที่

133
00:09:19,226 --> 00:09:22,938
นักภูมิอากาศศาสตร์
ได้ทำนายออสเตรเลียไว้

134
00:09:23,021 --> 00:09:27,526
ฤดูไฟป่ายาวนานขึ้น รุนแรงมากขึ้น

135
00:09:27,609 --> 00:09:30,946
และน่าเศร้าที่นั่นเป็นสิ่งที่ฉันกำลังเห็น

136
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
ชุมชนมีความกังวลว่า

137
00:09:33,991 --> 00:09:37,786
ภาวะโลกร้อนอาจทำให้เกิด
ความแห้งแล้งเป็นเวลานานขึ้น

138
00:09:37,911 --> 00:09:38,870
โดยเฉพาะ...

139
00:09:38,954 --> 00:09:42,624
นั่นเป็นเรื่องที่ควรกังวลหรือไม่ เป็น...

140
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
สิ่งที่ถกเถียงกันอย่างมาก

141
00:09:47,045 --> 00:09:51,425
ฉันได้เห็นการต่อสู้เรื่องสภาพภูมิอากาศ
ในออสเตรเลียมาตลอด 14 ปี

142
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
มาเรียน วิลคินสัน
นักเขียนและนักหนังสือพิมพ์

143
00:09:53,719 --> 00:09:57,431
แผนที่จะขยายอุตสาหกรรมถ่านหิน
อยู่ในระดับที่ไม่มั่นคง

144
00:09:57,514 --> 00:10:01,935
มีความพยายามร่วมกันที่จะทำลาย

145
00:10:02,019 --> 00:10:03,895
ศาสตร์เรื่อง
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

146
00:10:03,979 --> 00:10:05,188
โลกมืดถ้าไม่มีคนงานเหมือง

147
00:10:05,272 --> 00:10:08,275
คาร์บอนไดออกไซด์ไม่ได้ทำให้อุณหภูมิสูงขึ้น

148
00:10:08,358 --> 00:10:11,611
คนละเรื่องกับสิ่งที่คนพวกนี้เผยแพร่ออกมา

149
00:10:11,695 --> 00:10:14,573
เรื่องโกหกหลอกลวงของพวกเขา

150
00:10:14,656 --> 00:10:16,408
พวกเขาบอกว่ามันเหลวไหล

151
00:10:16,491 --> 00:10:21,204
ผมคิดว่าสิ่งที่ผมพูดก็คือ
แนวคิดของศาสตร์เรื่อง

152
00:10:21,288 --> 00:10:23,332
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
มันหอมหวนไปหน่อย

153
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
โทนี แอบบ็อตต์
อดีตนายกรัฐมนตรี

154
00:10:25,167 --> 00:10:27,252
ปี 2012

155
00:10:27,336 --> 00:10:32,299
ผมเป็นกรรมาธิการสภาพภูมิอากาศ
คนแรกและคนเดียวของออสเตรเลีย

156
00:10:32,382 --> 00:10:33,967
ทำหน้าที่อยู่สามปี

157
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
ในการเผยแพร่เรื่อง
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

158
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
นำวิทยาศาสตร์ที่ซับซ้อน
มาทำให้ผู้คนเข้าใจได้ง่าย

159
00:10:40,349 --> 00:10:43,643
เหตุการณ์สภาพอากาศสุดขั้ว
จะพบได้บ่อยขึ้นและรุนแรงมากขึ้น

160
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
ตามรายงานของ
คณะกรรมาธิการสภาพภูมิอากาศ

161
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
แต่สื่อกลับทำให้เพี้ยนไปหมด

162
00:10:49,649 --> 00:10:52,819
นักวิจารณ์มองว่าคณะกรรมาธิการ
สภาพภูมิอากาศเป็น "พวกตื่นตูมไร้สาระ"

163
00:10:52,903 --> 00:10:56,990
คนพวกนี้แย่มาก การเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศเป็นเรื่องหลอกลวง

164
00:10:57,074 --> 00:10:59,993
ออกไปๆ โกหกๆ

165
00:11:00,077 --> 00:11:02,454
หลังจากนั้นรัฐบาลอนุรักษ์นิยม
ก็ได้รับเลือกตั้งเข้ามา

166
00:11:02,579 --> 00:11:07,000
สิ่งแรกที่พวกเขาทำคือเขี่ยเราทิ้ง
ไม่มีประโยชน์อะไรกับเศรษฐกิจ

167
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
ยกเลิกคณะกรรมาธิการสภาพภูมิอากาศไป

168
00:11:09,378 --> 00:11:10,295
ฟลานเนอรี่โกหก

169
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
เขาจะต้องถูกเปิดโปง

170
00:11:11,713 --> 00:11:14,299
มันคือเรื่องหลอกเด็ก

171
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
รัฐสภา

172
00:11:19,179 --> 00:11:23,642
ก่อนหน้านี้ ผู้คนพยายามลงมือทำ
แต่มีเรื่องผลประโยชน์มหาศาลมาเกี่ยว

173
00:11:25,435 --> 00:11:26,937
สก็อตต์ มอร์ริสัน
นายกรัฐมนตรี

174
00:11:27,020 --> 00:11:30,232
ตอนนี้สก็อตต์ มอร์ริสัน
เป็นนายกรัฐมนตรีของเรา

175
00:11:30,315 --> 00:11:35,737
เขาลุกขึ้นยืนในรัฐสภา
แล้วชูก้อนถ่านหินขึ้นมา

176
00:11:35,821 --> 00:11:36,696
ปี 2017

177
00:11:36,780 --> 00:11:39,157
ท่านประธาน นี่คือถ่านหิน ไม่ต้องกลัว

178
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
อย่ากลัว มันไม่ทำร้ายคุณ

179
00:11:41,034 --> 00:11:43,286
รมต.คลังรู้กฎเรื่องอุปกรณ์ประกอบดี

180
00:11:43,370 --> 00:11:44,246
มันคือถ่าน

181
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
แน่ล่ะ ถ่านหินนี่

182
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
ไม่ใช่ก้อนถ่านหินสกปรกฝุ่นจับ

183
00:11:48,625 --> 00:11:51,711
ก้อนถ่านหินนี่มาจากสภาแร่ธาตุ

184
00:11:51,795 --> 00:11:55,340
มันถูกทำความสะอาดมาเอี่ยมอ่อง

185
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
เพื่อใช้นำเสนอเรื่องการตลาด

186
00:11:57,717 --> 00:12:01,096
ท่านประธาน พรรคฝ่ายค้านมีความกลัว

187
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
ถ่านหินในเชิงมโนคติและพยาธิวิทยา

188
00:12:04,015 --> 00:12:07,477
ไม่มีศัพท์บัญญัติ
เกี่ยวกับโรคกลัวถ่านหินครับ ท่านประธาน

189
00:12:07,561 --> 00:12:10,522
แต่นั่นเป็นปัญหาของพรรคฝ่ายค้าน

190
00:12:10,605 --> 00:12:13,108
การปิดงาน ปิดไฟ

191
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
และปิดแอร์

192
00:12:15,318 --> 00:12:18,905
ทำให้ชาวออสเตรเลีย
ต้องต้มน้ำอยู่ในความมืด

193
00:12:18,989 --> 00:12:22,075
เพราะนโยบายยุคมืด
ของพวกเขาครับ ท่านประธาน

194
00:12:22,159 --> 00:12:26,830
คนต้องตกงาน เด็กทารกจะตาย
ในโรงพยาบาลเมื่อไฟดับ

195
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
นี่เป็นสิ่งที่พูดกันตลอด

196
00:12:29,332 --> 00:12:32,127
เราจะให้เด็กๆ กลับจากโรงเรียน

197
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
มาเจอบ้านที่ไม่มีเครื่องปิ้งขนมปัง

198
00:12:34,129 --> 00:12:35,505
บาร์นาบี จอยซ์
อดีตรองนายกฯ

199
00:12:35,589 --> 00:12:37,632
เพราะไม่มีไฟฟ้า ไม่มีตู้เย็นไม่ได้

200
00:12:39,259 --> 00:12:44,055
แต่ฉันคิดว่าจุดที่ตกต่ำจริงๆ
คือการอภิปรายเรื่องรถไฟฟ้า

201
00:12:44,139 --> 00:12:45,056
ปี 2019

202
00:12:45,140 --> 00:12:48,768
การตอบรับของสก็อตต์ มอร์ริสันคือ

203
00:12:48,852 --> 00:12:54,357
การโต้แย้งเรื่องประเด็นพูดคุยที่ว่า
ในบรรดาสิ่งต่างๆ...

204
00:12:54,483 --> 00:12:58,403
มันใช้ลากรถบ้านไม่ได้
มันใช้ลากเรือไม่ได้

205
00:12:58,487 --> 00:13:02,866
มันพาคุณกับครอบครัว
ไปที่จุดตั้งแคมป์โปรดไม่ได้

206
00:13:03,325 --> 00:13:09,039
เมื่อได้เห็นการโต้แย้งแบบเด็กๆ
ในการรณรงค์หาเสียง

207
00:13:09,122 --> 00:13:14,836
มันทำให้ฉันรู้ว่า ถึงปี 2019 แล้ว
เราก็ยังไม่ได้เดินหน้าไปไหน

208
00:13:14,961 --> 00:13:16,755
ปี 2019

209
00:13:16,838 --> 00:13:19,591
นักเรียนหลายพันคนทั่วประเทศ

210
00:13:19,674 --> 00:13:21,843
ต้องการให้นักการเมืองรู้ว่า
พวกเขาทนมาพอแล้ว

211
00:13:21,927 --> 00:13:25,764
พวกเขาเรียกร้องให้มีการจัดการ
เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

212
00:13:25,889 --> 00:13:28,183
และพรุ่งนี้พวกเขา
จะเดินออกจากโรงเรียน

213
00:13:33,104 --> 00:13:35,982
ฉันอายุ 16 ตอนที่เริ่มครั้งแรก

214
00:13:36,066 --> 00:13:39,819
ฉันคิดว่าเพราะทุกคนได้ยินแบบนั้น
ก็คิดว่า "เด็กมากๆ"

215
00:13:39,903 --> 00:13:43,490
และผู้ใหญ่หลายคนก็ยังคิดว่า

216
00:13:43,573 --> 00:13:47,285
"เธอเด็กจัง เธอทำไปมากมาย
ฉันภูมิใจในตัวเธอจัง"

217
00:13:47,369 --> 00:13:51,081
"เธอทำให้ฉันมีความหวัง" ซึ่ง...
อย่าให้ฉันต้องพูดเลย

218
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
#นี่คือการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

219
00:13:53,291 --> 00:13:56,753
เดซี่ เจฟฟรีย์
นักเคลื่อนไหวเรื่องสภาพภูมิอากาศ

220
00:13:56,878 --> 00:14:01,174
ฉันเจอว่าซิดนีย์จะมีการประท้วง
เรื่องสภาพภูมิอากาศ เลยคิดว่า

221
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
"ฉันต้องเข้าร่วม ชวนเพื่อนไปร่วมด้วย

222
00:14:03,843 --> 00:14:07,514
"เราต้องชวนเพื่อนที่โรงเรียน
ไปเข้าร่วมให้เยอะที่สุด"

223
00:14:07,597 --> 00:14:10,976
ฉันจำได้ว่า ตอนเราเดินไปที่จัตุรัส
ที่จะจัดการประท้วง

224
00:14:11,059 --> 00:14:13,478
เราเลี้ยวที่หัวมุม

225
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
ก็เจอ... นักเรียนวัยรุ่นเหงื่อท่วม

226
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
มากมายสุดลูกหูลูกตา

227
00:14:20,610 --> 00:14:23,113
ตื่นได้แล้ว มนุษย์
เราก็ใกล้สูญพันธุ์เหมือนกัน

228
00:14:23,238 --> 00:14:28,368
ซิดนีย์ต้องหยุดนิ่งเพราะผู้คนที่กระตือรือร้น
เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

229
00:14:28,451 --> 00:14:31,162
เข้าร่วมกับผู้คนนับล้านทั่วโลก

230
00:14:31,288 --> 00:14:33,873
ในการประท้วงที่ใหญ่ที่สุดในโลก

231
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
เราใกล้จะได้พบกับหายนะครั้งใหญ่ที่สุด

232
00:14:37,127 --> 00:14:40,922
ที่มนุษยชาติเคยเผชิญมา
แต่รัฐบาลของเรากลับไม่ทำอะไรเลย

233
00:14:43,300 --> 00:14:45,468
มันเหมือนเรากำลังควบคุมวงออร์เคสตรา

234
00:14:47,345 --> 00:14:49,973
เราต้องการอนาคตที่ปลอดภัย
ใครเห็นด้วยกับฉันบ้าง

235
00:14:53,643 --> 00:14:56,021
ฝูงชนกลายเป็นเสียงเพลง เป็นพลังงาน

236
00:14:56,104 --> 00:14:59,774
ในแรงผลักดัน ในคลื่นแห่งความหวัง

237
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
คลื่นที่ซัดใส่ฝูงชนอย่างไม่หยุดหย่อน

238
00:15:02,694 --> 00:15:06,781
ทุกคนตื่นเต้นกันมาก

239
00:15:06,865 --> 00:15:10,118
การประท้วงยังไม่ทันได้เริ่มด้วยซ้ำ
งานของเราสำเร็จแล้ว

240
00:15:12,829 --> 00:15:17,000
ปฏิกิริยาของนายกฯ ต่อเรื่องนี้
ได้ช่วยประชาสัมพันธ์เยอะมาก

241
00:15:17,083 --> 00:15:20,670
เราไม่สนับสนุนแนวคิด
ที่เด็กๆ จะไม่ไปโรงเรียน

242
00:15:20,754 --> 00:15:25,383
เพื่อมีส่วนร่วมในเรื่องที่สามารถ
จัดการได้นอกโรงเรียน

243
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
สิ่งที่เราต้องการคือเรียนหนังสือให้มากขึ้น
และทำกิจกรรมเคลื่อนไหวให้น้อยลง

244
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
ซึ่งเราคิดว่า "ไปให้พ้นเลย"

245
00:15:34,434 --> 00:15:37,729
"และเราบอกกับผู้ใหญ่พวกนี้
หัวเราะเยาะเราได้

246
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
"โจมตีเราได้ อยากทำอะไรเราก็เชิญ

247
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
"เพราะพวกคุณอยู่ผิดฝั่ง
ในหน้าประวัติศาสตร์"

248
00:15:43,693 --> 00:15:47,322
มีคนมากกว่าสามแสนคนบนท้องถนน

249
00:15:47,405 --> 00:15:50,492
ซึ่งถ้าคุณเป็นคนออสเตรเลีย
คุณก็จะเข้าใจ

250
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
คนออสเตรเลียไม่ประท้วง

251
00:15:55,997 --> 00:16:00,418
เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย
ฉันว่า... ไม่มีอะไรจะเอาชนะได้เลย

252
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
ฉันจำได้ว่ากำลังกลับบ้านและคิดว่า "โห"

253
00:16:03,546 --> 00:16:06,341
จัดการเรื่องสภาพภูมิอากาศซะ
เมื่อไหร่น่ะเหรอ เดี๋ยวนี้เลย

254
00:16:06,424 --> 00:16:08,218
อย่าปล่อยให้หนูสูญพันธุ์

255
00:16:08,301 --> 00:16:13,014
ที่นี่ร้อนจัง มีคาร์บอน
ในบรรยากาศเยอะเกินไป

256
00:16:13,098 --> 00:16:15,266
รัฐสภาเงียบกริบ

257
00:16:20,438 --> 00:16:23,274
แต่สำนักข่าวเมอร์ด็อคกลับไม่เงียบ

258
00:16:23,400 --> 00:16:25,777
นักเคลื่อนไหวที่ดูเหมือน
ผู้นิยมอนาธิปไตยมากกว่า

259
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
ได้ออกมาประท้วงตามท้องถนนในช่วงนี้

260
00:16:28,279 --> 00:16:30,615
คำโกหก ข้อมูลผิดๆ

261
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
เด็กๆ ถูกล้างสมองไปหมด

262
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
พูดแต่สิ่งที่ตรงข้ามกับความจริง

263
00:16:36,162 --> 00:16:39,833
นั่นเป็นครั้งแรกที่ฉันเกิดความกังวล
เรื่องสภาพภูมิอากาศจริงๆ

264
00:16:40,750 --> 00:16:44,379
เพราะคนที่อยู่ในอำนาจมา 30 ปี

265
00:16:44,462 --> 00:16:48,091
รู้เรื่องวิกฤตนี้ดี และตัดสินใจที่จะ

266
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
ไม่จัดการอะไรเลย

267
00:16:49,801 --> 00:16:52,846
นอกจากต่อสู้กับประชาชน
ที่อยากจะทำอะไรสักอย่างกับเรื่องนี้

268
00:16:52,971 --> 00:16:56,891
ผมอยากให้เด็กๆ ที่โตในออสเตรเลีย
คิดบวกเรื่องอนาคต

269
00:16:56,975 --> 00:17:01,438
ผมไม่อยากให้ลูกหลานของเรา
กังวลเรื่องปัญหาเหล่านี้

270
00:17:01,521 --> 00:17:05,400
ไม่ว่าจะมีอุปสรรคอะไร
เราจะจัดการเหมือนเช่นที่เคยทำ

271
00:17:05,483 --> 00:17:08,445
ผมรู้สึกเหมือน
เรากำลังเดินละเมอไปสู่หายนะ

272
00:17:09,988 --> 00:17:12,490
สัญญาณเตือนต่างๆ ก็มีให้เห็นอยู่

273
00:17:15,452 --> 00:17:17,078
เมษายน ปี 2019

274
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
เกร็ก มัลลินส์ หัวหน้าหน่วยดับเพลิง
ที่มีประสบการณ์ที่สุดของเรา

275
00:17:20,331 --> 00:17:25,670
มาหาเราในเดือนเมษายนแล้วบอกว่า
"เรากำลังเจอกับหายนะที่ไม่เคยมีมาก่อน"

276
00:17:25,754 --> 00:17:28,923
เกิดความแห้งแล้งที่สุดติดต่อกันสองปี

277
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
ทางภาคตะวันออก

278
00:17:34,387 --> 00:17:37,766
และดูเหมือนปีนี้จะเป็น
ปีที่ร้อนที่สุดในประวัติศาสตร์

279
00:17:39,893 --> 00:17:43,062
เราจะรับมือกับสถานการณ์ไฟป่าอย่างไร

280
00:17:43,980 --> 00:17:48,359
เราเลยพยายามช่วยให้เกร็ก
ได้เข้าพบนายกรัฐมนตรี

281
00:17:48,443 --> 00:17:51,446
เพราะนี่เป็นภัยพิบัติระดับชาติ

282
00:17:54,240 --> 00:17:58,286
เราทำหนังสือถึงนายกรัฐมนตรี
ในเดือนเมษายน ปี 2019 แจ้งว่า

283
00:17:58,369 --> 00:17:59,913
"เรียนนายกรัฐมนตรี

284
00:18:00,038 --> 00:18:02,749
"เราเกรงว่าจะเกิดมหันตภัยไฟป่าขึ้น

285
00:18:02,874 --> 00:18:04,918
"เราอยากขอเข้าพบท่าน

286
00:18:05,001 --> 00:18:08,546
"นี่จะต้องน่าตกใจ ในปีนี้
เราต้องการทุกอย่างที่จะหาได้

287
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
หน่วยบริการฉุกเฉินไม่ได้เตรียมพร้อม
รับมือกับสภาพอากาศสุดขั้ว

288
00:18:11,883 --> 00:18:15,345
"เราต้องการกำลังทหาร
เพื่อสนับสนุนหน่วยดับเพลิง

289
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
"ต้องการงบประมาณเพิ่ม
สำหรับเครื่องบินดับไฟ

290
00:18:17,972 --> 00:18:20,725
"แต่ท่านจำเป็นต้องทราบเรื่องนี้
ท่านนายกฯ"

291
00:18:22,268 --> 00:18:24,312
แต่เขาไม่สนใจ

292
00:18:28,983 --> 00:18:32,487
ปี 2019 ปัญหาพอกพูนขึ้น

293
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
มันเริ่มใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ

294
00:18:34,572 --> 00:18:39,285
ไม่มีความชื้นหลงเหลืออยู่อีก
และเราต้องมองดูป่าไม้กำลังแห้งตาย

295
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
มันเป็นความรู้สึกที่แย่มาก

296
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
ตามติดพวกเราไป

297
00:18:46,042 --> 00:18:47,919
แต่ฉันต้องบอกว่า

298
00:18:48,002 --> 00:18:52,423
ฉันไม่รู้เลยว่าไฟป่าจะร้ายแรงแค่ไหน

299
00:18:52,507 --> 00:18:53,925
เมื่อเริ่มเข้าสู่ฤดูร้อน

300
00:18:54,050 --> 00:18:58,680
มันทำให้คนออสเตรเลียต้องตกใจ
กับสิ่งที่เกิดขึ้นในฤดูร้อนทมิฬ

301
00:19:06,187 --> 00:19:08,064
เวลาที่เราดูหนัง

302
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
แล้วมีเสียงหึ่งๆ ต่ำๆ

303
00:19:12,026 --> 00:19:15,280
มันเริ่มดังขึ้น

304
00:19:15,363 --> 00:19:19,617
และเรารู้ว่าบางอย่างกำลังจะเกิดขึ้น
และมันผิดปกติ

305
00:19:19,701 --> 00:19:23,538
มันเหมือนแบบนั้นแหละ มันค่อยๆ แผดเผา

306
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
จากนั้นจู่ๆ มันก็มหาศาล

307
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
สิ่งที่เกิดขึ้นน่ากลัวมาก

308
00:19:41,264 --> 00:19:46,394
อากาศเริ่มแห้งมากๆ
ทั้งรัฐวิกตอเรียกับนิวเซาท์เวลส์

309
00:19:46,477 --> 00:19:50,273
และมีสภาพที่น่ากังวล

310
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
ผมเข้าไปดูในป่า

311
00:19:58,072 --> 00:20:01,993
เพราะอยากจะอัดคลิปสิ่งที่เห็น

312
00:20:02,076 --> 00:20:06,456
บรูซ ปาสโค
นักเขียน - มัลลาคูตา

313
00:20:07,332 --> 00:20:11,336
ผมกังวลมากเพราะต้นไม้อยู่ใกล้กันมาก

314
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
มีต้นไม้สามถึงห้าร้อยต้นต่อพื้นที่สองไร่ครึ่ง

315
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
มันเป็นป่าที่เกิดไฟปะทุได้ง่าย

316
00:20:20,428 --> 00:20:24,474
และถ้าเกิดไฟลุกขึ้น
มันจะลามเหมือนกับระเบิด

317
00:20:31,773 --> 00:20:33,566
เพียงแค่ 13 วันหลังหมดฤดูหนาว

318
00:20:33,650 --> 00:20:37,278
เกิดไฟป่าอย่างน้อย 40 ครั้งทั่วทั้งรัฐ

319
00:20:37,362 --> 00:20:40,907
วันนี้ทางการได้ประกาศอย่างชัดเจน
ให้ "เตรียมพร้อม"

320
00:20:43,076 --> 00:20:45,703
ฉันทำงานที่หนังสือพิมพ์แถวชายฝั่ง

321
00:20:47,705 --> 00:20:50,500
ฉันคิดว่าเราเริ่มรายงานข่าวเรื่องไฟป่า

322
00:20:50,625 --> 00:20:51,918
เรเชล เมาซีย์
มัลลาคูตา

323
00:20:52,001 --> 00:20:53,503
ตั้งแต่ช่วงเดือนกันยายน

324
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
เลวร้ายที่สุด

325
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
ไฟป่าคุกคาม

326
00:20:56,965 --> 00:21:00,426
ทุกคนออกไปถ่ายภาพไฟป่า

327
00:21:04,472 --> 00:21:07,058
ไฟป่าน่ากลัว

328
00:21:08,393 --> 00:21:11,854
พวกเขาออกไปทุกที่
เสียงโทรศัพท์ดังไม่ได้หยุด...

329
00:21:11,938 --> 00:21:14,565
แล้วก็... "ดูสิ เกิดไฟป่าอีกแล้ว"

330
00:21:14,649 --> 00:21:15,942
มัลลาคูตา

331
00:21:16,025 --> 00:21:19,362
มีบรรยากาศที่ทำให้รู้สึกว่า
บางอย่างกำลังจะเกิดขึ้น

332
00:21:19,445 --> 00:21:21,948
และแถวๆ นี้ มันก็แห้งมากจริงๆ

333
00:21:23,324 --> 00:21:25,576
เวลาไปเดินเล่นประจำวัน

334
00:21:25,660 --> 00:21:29,747
ฉันสังเกตว่าต้นไม้เริ่มแห้งเหี่ยว

335
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
พอถึงเดือนพฤศจิกายน

336
00:21:33,376 --> 00:21:34,544
แจนน์ กิลเบิร์ต
มัลลาคูตา

337
00:21:34,627 --> 00:21:37,130
พื้นดินก็แข็งเป็นหิน

338
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
สนามหญ้าทุกบ้านตายหมด

339
00:21:43,052 --> 00:21:45,263
มัลลาคูตาอยู่ห่างไกลมาก

340
00:21:45,930 --> 00:21:51,728
ชาวบ้านหลายคนที่อยู่มานาน
เริ่มกังวลมากๆ

341
00:21:51,811 --> 00:21:54,105
ว่าปีนี้แหละจะต้องเกิดเรื่อง

342
00:22:00,361 --> 00:22:05,700
แต่สัญญาณเตือนครั้งใหญ่ที่สุด
เกิดขึ้นเมื่อป่าฝนถูกไฟไหม้

343
00:22:06,743 --> 00:22:08,911
ป่าพวกนั้นไม่เคยเกิดไฟไหม้

344
00:22:15,251 --> 00:22:20,256
เรากำลังเป็นพยาน
ในการเปลี่ยนแปลงหลายอย่าง

345
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
ที่กำลังเกิดขึ้นรอบตัวเรา

346
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
เราอยู่ตรงท่ามกลาง

347
00:22:27,638 --> 00:22:31,142
ผืนป่าที่เก่าแก่ที่สุดแห่งหนึ่งของโลก

348
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
มาร์ค แกรห์ม
นักนิเวศวิทยา

349
00:22:36,230 --> 00:22:39,609
มันไม่เปลี่ยนแปลงมาหลายสิบล้านปีแล้ว

350
00:22:42,695 --> 00:22:48,326
มันผ่านช่วงที่ทวีปแยกออกจากกัน
และอุกกาบาตพุ่งชนโลก

351
00:22:48,409 --> 00:22:52,497
ต้นไม้พวกนี้เป็นเหมือน
เรือโนอาผ่านกาลอวกาศ

352
00:22:55,166 --> 00:22:59,879
แต่เพราะผลที่เกิดจาก
การเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศ

353
00:22:59,962 --> 00:23:01,172
ป่าไม้พวกนี้กำลังแห้งตาย

354
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
มันเป็นกระบวนการ
ที่ต้องใช้เวลาอย่างมาก

355
00:23:06,511 --> 00:23:09,263
ในการทำลายสายพันธุ์พืชเหล่านี้

356
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
ซึ่งมักจะมีสภาวะที่พวกมันต้องการ

357
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
ย้อนกลับไปถึงยุคไดโนเสาร์

358
00:23:17,146 --> 00:23:22,944
ไฟป่าฤดูร้อนทมิฬได้เผา
ป่าที่อยู่รอดมาแต่โบราณ

359
00:23:35,873 --> 00:23:39,293
ขณะนี้มีพื้นที่ที่กำลังเกิดไฟป่า 51 แห่งทั่วรัฐ

360
00:23:39,377 --> 00:23:40,753
โดย 23 แห่งยังควบคุมไม่ได้

361
00:23:40,837 --> 00:23:44,882
ภัยจากไฟป่าที่กำลังเกิดขึ้น
มาพร้อมกับคลื่นความร้อนที่อันตราย

362
00:23:44,966 --> 00:23:50,096
ทำให้หน่วยดับเพลิงชนบทต้องประกาศ
สถานการณ์ฉุกเฉินเป็นครั้งแรก

363
00:23:52,181 --> 00:23:56,561
ผมทำงานกับหน่วยดับเพลิงชนบท
มา 60 ถึง 65 ปี...

364
00:23:56,644 --> 00:23:58,062
ไบรอันและแมรี่ อายลิฟฟ์
โคบาร์โก

365
00:23:58,187 --> 00:23:59,647
- หกสิบกว่าปี
- หกสิบห้า

366
00:23:59,730 --> 00:24:02,817
ผจญเพลิงมาทั่วรัฐนิวเซาท์เวลส์
กับวิกตอเรีย

367
00:24:02,900 --> 00:24:06,154
ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย

368
00:24:12,702 --> 00:24:15,746
ไฟได้ปะทุขึ้น และไม่ยอมมอด

369
00:24:20,042 --> 00:24:22,628
พวกเขาสู้ด้วยระเบิดน้ำ

370
00:24:25,631 --> 00:24:27,717
ใช้เครื่องบินดับเพลิงขนาดใหญ่

371
00:24:29,093 --> 00:24:33,514
แต่ไม่มีผลอะไรเลย
ไฟยังคงลามไปทางชายฝั่ง

372
00:24:33,598 --> 00:24:36,559
เปลวไฟขนาดใหญ่จะรวมกันเป็น

373
00:24:36,642 --> 00:24:41,314
ไฟป่าขนาดมโหฬาร
และทุกคนจะต้องระวังตัวสูงสุด

374
00:24:41,397 --> 00:24:45,318
เรารู้ว่าไม่ช้าก็เร็ว
จะต้องเป็นคราวของเรา

375
00:24:45,401 --> 00:24:47,361
โคบาร์โก

376
00:24:47,445 --> 00:24:51,490
ผมจำได้ว่าบอกกับคนอื่นว่า
"นี่มันร้ายแรงมาก

377
00:24:51,574 --> 00:24:54,452
"ไฟป่าครั้งนี้จะมาถึงโคบาร์โกแน่"

378
00:24:55,828 --> 00:24:59,790
ผมไม่รู้เลยว่าจะเกิดขึ้นภายในไม่กี่ชั่วโมง

379
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
ตอนประมาณตีสี่...

380
00:25:03,669 --> 00:25:05,463
ตีสาม ตอนตีสาม

381
00:25:05,546 --> 00:25:11,219
ตีสาม ผมตื่นขึ้นมาแล้วก็ออกไปดู
แล้วผมก็... มันเหลือเชื่อมาก

382
00:25:13,137 --> 00:25:18,309
ขอบฟ้าด้านตะวันตกทั้งหมด
เป็นสีแดงฉานน่ากลัว

383
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
ใช่

384
00:25:19,769 --> 00:25:22,146
ผมกลับเข้ามาปลุกแมรี่ แล้วบอกว่า

385
00:25:22,230 --> 00:25:27,026
"ตื่นเร็ว ที่รัก มากินข้าวเช้า
ไฟกำลังจะมาแล้ว"

386
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
โห มันมืดมากเลย

387
00:25:32,323 --> 00:25:33,199
แม่ฮะ

388
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
มันมืดมากเลย

389
00:25:37,995 --> 00:25:41,916
วันที่ 30 ธ.ค. องค์กรดับเพลิงแห่งชาติ
ได้เรียกประชุมฉุกเฉิน

390
00:25:43,668 --> 00:25:44,794
มัลลาคูตา รัฐวิกตอเรีย

391
00:25:44,877 --> 00:25:48,422
เรายังมีนักท่องเที่ยว
อยู่ในเมืองราวเจ็ดพันคน

392
00:25:51,884 --> 00:25:54,595
มีการประกาศให้ทุกคนออกจากพื้นที่

393
00:25:54,679 --> 00:25:56,138
มีหลายคนไม่ยอมไป

394
00:25:59,016 --> 00:26:01,727
ฉันเที่ยวเดินถามไปทั่วแคมป์รถคาราวาน

395
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
เรื่องท้องฟ้าสลัวนี่

396
00:26:06,440 --> 00:26:09,443
ฉันคิดว่าพวกเขารู้สึกว่า

397
00:26:09,527 --> 00:26:13,281
"ฉันมาพักผ่อนวันหยุด
ฉันจะต้องไม่เป็นอะไร"

398
00:26:14,782 --> 00:26:19,287
ในตอนนั้นฉันคิดว่าทุกคน
ยังคิดว่ามันจะไม่มีอะไร

399
00:26:24,000 --> 00:26:27,169
เราไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้นจริงๆ

400
00:26:27,253 --> 00:26:29,630
ในตอนหนึ่ง ฉันกำลังเอาน้ำราดรถ

401
00:26:29,714 --> 00:26:31,924
มีผู้หญิงซื่อบื้อคนหนึ่งมาบอกฉันว่า

402
00:26:32,008 --> 00:26:35,011
"เธอเสียน้ำไปเปล่าๆ ทำไม
เธอไม่ต้องใช้รถหรอก

403
00:26:35,094 --> 00:26:37,388
"เธอจะล้างรถไปทำไม"

404
00:26:37,471 --> 00:26:40,641
ฉันบอกว่า "ฉันราดให้เปียก
เพราะถ่านที่ยังคุอยู่จะได้ไม่จับ"

405
00:26:40,766 --> 00:26:42,226
ฉันถามว่า "เธออยู่ที่นี่เหรอ"

406
00:26:42,310 --> 00:26:44,812
เธอบอกว่า "เปล่า ฉันมาเที่ยว"
ฉันก็บอก "กลับบ้านไป"

407
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
ไปพักผ่อนระหว่างที่บ้านถูกไฟไหม้

408
00:26:48,816 --> 00:26:51,277
สก็อตต์ มอร์ริสันกำลังพักผ่อนอยู่ที่ฮาวาย

409
00:26:51,360 --> 00:26:55,114
ขณะที่ประเทศกำลังเผชิญกับ
มหันตภัยไฟป่าที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน

410
00:26:55,197 --> 00:26:56,741
ธันวาคม ปี 2019

411
00:26:56,824 --> 00:27:00,619
ตอนที่ผมเห็นสก็อตต์ มอร์ริสัน
ไปเที่ยวพักผ่อนที่ฮาวาย

412
00:27:00,703 --> 00:27:04,498
ระหว่างเกิดภัยพิบัติ
ที่เราน่าจะกันช่วยบรรเทา

413
00:27:04,582 --> 00:27:08,836
ความรุนแรงได้อย่างมาก
มันทำให้ผมแทบร้องไห้

414
00:27:08,919 --> 00:27:10,671
นายกรัฐมนตรี
สุขสันต์วันคริสต์มาส

415
00:27:10,755 --> 00:27:12,673
เขาย่นระยะเวลาการพักผ่อน

416
00:27:12,757 --> 00:27:17,720
ซึ่งสำนักงานของเขาปฏิเสธ
ที่จะให้ข้อมูลอยู่หลายวัน

417
00:27:17,803 --> 00:27:20,973
ฉันคิดว่ามันชัดเจนตั้งแต่แรกแล้ว

418
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
เมื่อไฟป่าเริ่มรุนแรงขึ้น

419
00:27:24,268 --> 00:27:29,523
ว่าสก็อตต์ มอร์ริสันไม่เข้าใจ
แนวโน้มของสถานการณ์เลย

420
00:27:29,648 --> 00:27:32,985
ผมเข้าใจที่ทุกคนคงไม่พอใจที่รู้ว่า

421
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
ผมไปพักผ่อนกับครอบครัว

422
00:27:35,488 --> 00:27:38,115
ระหว่างที่ครอบครัวของทุกคน
กำลังเครียดอย่างหนัก

423
00:27:38,199 --> 00:27:41,285
พวกเขาก็รู้ว่าผมจะไม่ไปยืนถือสายฉีดน้ำ

424
00:27:41,410 --> 00:27:42,953
ผมไม่ใช่นักดับเพลิงที่ฝึกมา

425
00:27:47,375 --> 00:27:51,545
ฉันคิดว่าเขามองมัน
ด้วยสายตาแบบนักการเมือง

426
00:27:53,339 --> 00:27:55,800
เขาไม่อยากให้เรื่องไฟป่าเป็นประเด็น

427
00:27:55,883 --> 00:27:59,095
ประเด็นใหญ่ระดับชาติ
เพราะเขาเป็นห่วงว่า

428
00:27:59,178 --> 00:28:01,722
มันจะเปิดประเด็นเรื่อง
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศอีก

429
00:28:01,806 --> 00:28:05,601
ออสเตรเลียต่อสู้กับไฟป่ารุนแรงมาตั้งแต่

430
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
เริ่มสร้างชาติและก่อนหน้านั้นด้วย

431
00:28:09,271 --> 00:28:13,526
เขาได้รับอิทธิพลจาก
สำนักข่าวเมอร์ด็อคมากเกินไป

432
00:28:13,609 --> 00:28:17,988
ไฟป่าเป็นส่วนหนึ่งในภูมิประเทศของเรา
มันเป็นมาตลอด

433
00:28:18,114 --> 00:28:21,492
พวกนักการเมืองเชื่อนักข่าวชาย

434
00:28:21,617 --> 00:28:24,453
และนักข่าวหญิงพวกนั้นอย่างจริงจัง

435
00:28:24,578 --> 00:28:28,999
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
เป็นสาเหตุให้เกิดไฟป่าหรือไม่ ไม่ใช่เลย

436
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
คำโกหก

437
00:28:30,501 --> 00:28:33,421
เรารู้ว่าอะไรทำให้เกิดไฟป่า
มีคนจุดไฟขึ้น

438
00:28:33,504 --> 00:28:37,550
ใช่ เป็นการวางเพลิง พวกเขาบอกว่า
"ไฟป่าพวกนี้เกิดจากคนลอบวางเพลิง"

439
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
จะโทษว่าเป็นเพราะการเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศไม่ได้

440
00:28:40,136 --> 00:28:42,763
โดยเฉพาะเมื่อมีคนจงใจจุดมัน

441
00:28:42,888 --> 00:28:46,642
ที่จริงก็คือออสเตรเลีย
มีปัญหาเรื่องการลอบวางเพลิง

442
00:28:46,725 --> 00:28:49,228
อย่าบอกว่าเป็นเพราะภาวะโลกร้อน
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

443
00:28:49,311 --> 00:28:52,273
หรือชื่ออะไรก็ตามที่คุณตั้งให้
เรื่องเลวร้ายในตอนนี้

444
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
#วางเพลิงเป็นเรื่องฉุกเฉิน ไม่ใช่
#ภูมิอากาศเป็นเรื่องฉุกเฉิน

445
00:28:55,067 --> 00:28:58,279
พวกที่ไม่เชื่อเรื่องภูมิอากาศเปลี่ยน
ควรตาสว่าง #วางเพลิงเป็นเรื่องฉุกเฉิน

446
00:28:58,404 --> 00:29:01,407
น่ารังเกียจจริง คนที่ทำอะไรแบบนี้
ขอพระเจ้าคุ้มครองออสเตรเลีย

447
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
มีแต่เรื่องเหลวไหล

448
00:29:03,075 --> 00:29:06,871
พวกเขาไม่ยอมรับว่าเรากำลังเจอกับ
ไฟป่าที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์

449
00:29:06,954 --> 00:29:09,748
เพราะมันเกิดจาก
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

450
00:29:09,832 --> 00:29:13,919
ฉันว่าจนถึงโศกนาฏกรรม
ในวันส่งท้ายปีเก่า

451
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
รัฐบาลก็ยังไม่เข้าใจ

452
00:29:27,516 --> 00:29:31,312
ประชาชนและชุมชนถูกตัดขาด
พวกเขาถูกปิดล้อม

453
00:29:32,271 --> 00:29:35,357
ไฟกำลังลามมาจากทุกทิศทุกทางที่นี่

454
00:29:35,441 --> 00:29:37,693
เราเข้านอนโดยเห็นไฟ

455
00:29:37,776 --> 00:29:40,279
และตื่นขึ้นมาโดยที่ไฟก็ยังอยู่

456
00:29:40,362 --> 00:29:41,947
และใกล้เข้ามามากขึ้น

457
00:29:42,031 --> 00:29:44,533
มันบั่นทอนเรา

458
00:29:46,660 --> 00:29:50,080
มัลลาคูตา

459
00:29:50,164 --> 00:29:52,374
เราต้องอาศัยโชค

460
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
มัลลาคูตาโชคร้ายมากๆ

461
00:30:03,928 --> 00:30:06,472
กุญแจฉันอยู่ที่ไหน มีใครเห็นกุญแจฉันไหม

462
00:30:06,555 --> 00:30:08,641
ไม่ต้องห่วงครับ เราจะให้คุณขึ้นรถคันนี้

463
00:30:08,724 --> 00:30:10,476
- นั่นรถฉัน
- ไม่ต้องห่วง

464
00:30:10,559 --> 00:30:12,686
- ฉันเปิดรถไม่ได้
- ไม่เป็นไร

465
00:30:12,770 --> 00:30:13,771
ไปเร็วๆ เร็วเข้า

466
00:30:13,854 --> 00:30:17,608
เสียงสัญญาณดังขึ้น เสียงโทรศัพท์ก็ดังขึ้น

467
00:30:18,734 --> 00:30:22,321
มีคนโทรมาบอกว่า "อพยพเดี๋ยวนี้"

468
00:30:25,115 --> 00:30:29,119
ฉันหันไปดูก็เห็นว่ามันกำลังใกล้เข้ามา

469
00:30:30,496 --> 00:30:31,789
ไปเร็วๆ

470
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
แสงสีแดงฉาน

471
00:30:33,374 --> 00:30:34,708
ไปเร็ว

472
00:30:35,334 --> 00:30:38,921
เปลวไฟสีส้มและควันเยอะ

473
00:30:39,004 --> 00:30:41,757
มีแสงวาบไปมาบนท้องฟ้า

474
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
รถมุ่งหน้าไปที่หาดแบสชันพอยต์

475
00:30:51,141 --> 00:30:53,102
ทุกคนไปเตรียมพร้อมที่ท่าเรือ

476
00:30:53,185 --> 00:30:55,813
จากนั้นคนอื่นๆ ก็วิ่งไปที่หอประชุม

477
00:30:56,730 --> 00:31:01,277
มีรูปถ่ายของผู้หญิงคนหนึ่ง
อุ้มหมาน้อยของเธอไว้

478
00:31:01,360 --> 00:31:05,281
เธอทั้งอยากจะหนี และอยากจะอยู่

479
00:31:05,364 --> 00:31:08,367
"ฉันอยากอยู่ เพราะนี่เป็นบ้านของฉัน
เป็นที่ที่ฉันควรอยู่"

480
00:31:08,993 --> 00:31:10,035
และเราก็มาถึงจุดนี้

481
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
ตอนนี้เราต้องตัดสินใจว่า
เราจะไป หรือเราจะอยู่

482
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
มันเหมือนมีสัตว์ประหลาดกำลังไล่ตามเรา

483
00:31:21,255 --> 00:31:23,591
แล้วก็ลม ฉันทนลมไม่ไหวแล้ว

484
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
ฉันออกไปเจอลมไม่ได้
เพราะมันทำให้ฉันนึกถึง

485
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
เสียงคำรามในหู

486
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
คุณจะได้ยิน มันจะมีเสียง...

487
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
เหมือนเสียงมังกร...

488
00:31:43,444 --> 00:31:47,364
แล้วทุกอย่างก็มืดสนิท

489
00:31:52,453 --> 00:31:56,874
นี่คือมัลลาคูตาตอน 9.13 น.

490
00:31:56,957 --> 00:32:00,085
เหลือเชื่อมาก มืดสนิทเลย

491
00:32:00,169 --> 00:32:02,838
มีสะเก็ดไฟปลิวลงมาจากท้องฟ้า

492
00:32:03,255 --> 00:32:07,092
เพื่อนผู้หญิงของฉันส่งข้อความมาว่า
"เธอโอเคหรือเปล่า"

493
00:32:08,385 --> 00:32:12,848
ฉันก็เริ่มถ่ายรูปเพื่อส่งไปให้เธอ

494
00:32:15,643 --> 00:32:18,979
เธอถามว่า "นี่ถ่ายเมื่อคืนเหรอ"

495
00:32:19,063 --> 00:32:21,565
ฉันก็ตอบว่า "เปล่า ถ่ายเดี๋ยวนี้แหละ"

496
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
ตอนนี้น่ากลัวมากๆ

497
00:32:24,610 --> 00:32:27,029
เรามองมือที่อยู่ข้างหน้าไม่เห็นเลย

498
00:32:27,112 --> 00:32:31,533
ลมเริ่มพัดแรงขึ้น
ซึ่งทำให้ไฟลามมาทางเรา

499
00:32:31,617 --> 00:32:34,787
สาเหตุที่ท้องฟ้ามืดสนิท

500
00:32:34,870 --> 00:32:39,249
ก็เพราะว่าเขม่าจากไฟไหม้

501
00:32:39,333 --> 00:32:41,835
ลอยล่วงหน้ามาก่อน

502
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
นั่นคือสิ่งที่มาถึงเราก่อน

503
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
จากนั้นเมื่อแนวไฟใกล้เข้ามา

504
00:32:48,801 --> 00:32:53,555
เขม่าหายไป เราก็ได้เห็นท้องฟ้าแดงฉาน

505
00:33:10,072 --> 00:33:12,032
ฉันนั่งอยู่ด้านนอกหอประชุม

506
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
ฉันอยากเห็นให้มากที่สุด

507
00:33:20,833 --> 00:33:24,211
แต่อาสาสมัครดับเพลิง
เข้ามาแตะไหล่ฉัน แล้วบอกว่า

508
00:33:24,294 --> 00:33:25,671
"คุณต้องเข้าไปข้างใน"

509
00:33:31,635 --> 00:33:34,471
ในหอประชุมแออัดมาก

510
00:33:34,555 --> 00:33:38,016
พวกเขาปิดหน้าต่าง
เราจะได้มองออกไปไม่ได้

511
00:33:38,100 --> 00:33:41,437
เรามองเห็นแค่แสงไฟผ่านทางช่องแสง

512
00:33:41,520 --> 00:33:44,565
เราจะเห็นแสงสีแดงวูบวาบ

513
00:33:44,648 --> 00:33:46,900
พวกเราก็เหมือนจะหมอบลง

514
00:33:46,984 --> 00:33:51,321
ฉันจำได้ว่าได้แต่นั่งหมอบอยู่

515
00:33:51,405 --> 00:33:54,116
แล้วคิดว่า "เราจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง

516
00:33:54,199 --> 00:33:56,368
"เราจะออกไปจากที่นี่จริงๆ ได้ยังไง"

517
00:33:56,452 --> 00:34:00,914
แล้วฉันก็รู้สึกว่า
ฉันทำให้ลูกต้องมาเจอเรื่องนี้

518
00:34:00,998 --> 00:34:04,293
ฉันอาจจะจินตนาการไปใหญ่โต แต่มัน...

519
00:34:05,169 --> 00:34:07,421
เป็นเรื่องจริงที่เราไม่รู้

520
00:34:07,504 --> 00:34:09,923
ว่าจะได้มีชีวิตรอดไปไหม

521
00:34:10,007 --> 00:34:13,802
เพราะมันเกิดขึ้นได้น่ะ

522
00:34:17,264 --> 00:34:20,225
มันเหมือนอยู่บนเครื่องบินที่กำลังจะตก

523
00:34:20,309 --> 00:34:22,102
ความรู้สึกเป็นแบบนั้น

524
00:34:22,936 --> 00:34:27,191
โคบาร์โก

525
00:34:27,274 --> 00:34:31,069
ด้านข้างของบ้านเราร้อนมากๆ

526
00:34:31,153 --> 00:34:33,864
สะเก็ดไฟปลิวใส่ฉัน เถ้าสีแดงเล็กๆ

527
00:34:33,947 --> 00:34:39,077
ความร้อนรุนแรงมาก
จนฉันต้องเอาสายยางมาฉีดน้ำรดตัวเอง

528
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
ผมตกใจกับความรุนแรงของมัน

529
00:34:45,459 --> 00:34:50,005
แค่ครึ่งชั่วโมงเท่านั้น แล้วเราก็ไม่มีน้ำ

530
00:34:50,088 --> 00:34:51,298
ต้องอพยพแล้ว

531
00:34:52,925 --> 00:34:54,176
อพยพด้วยครับ

532
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
เราไม่มีน้ำ ไม่มีไฟฟ้า

533
00:34:57,638 --> 00:34:59,807
- แล้วก็ไม่มีรถดับเพลิง
- ใช่

534
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
การสื่อสารทุกอย่างล่มไปหมด
วิทยุก็พัง

535
00:35:04,144 --> 00:35:06,021
ทั้งเมืองได้แต่รอความเมตตา

536
00:35:10,192 --> 00:35:12,736
ผมบอกแมรี่ว่า "บ้านไหม้ไปแล้ว

537
00:35:15,405 --> 00:35:16,865
"ร้านไหม้ไปแล้ว"

538
00:35:18,784 --> 00:35:21,078
มันแทบจะเหมือนฝัน

539
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
พระเจ้า

540
00:35:32,714 --> 00:35:36,260
เสียงคำรามกับเสียงของมันน่ากลัวมาก

541
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
ฉันเรียกมันว่าสัตว์ประหลาดชั่วช้า

542
00:35:40,889 --> 00:35:42,099
ว้าว

543
00:35:43,183 --> 00:35:44,476
ใช่

544
00:35:46,019 --> 00:35:49,606
สำหรับคนธรรมดาที่ต้องเจอกับไฟป่า

545
00:35:49,690 --> 00:35:55,195
ไฟที่แทบจะเหมือนกับสัตว์ร้าย
นักล่าที่ล่อหลอกเรา

546
00:35:55,737 --> 00:35:58,866
เราจะเห็นว่ามันค่อยๆ คืบคลานมา
ดูไม่เป็นอันตราย

547
00:35:58,949 --> 00:36:02,828
ว้าว จิงโจ้ โอเค มาทางนี้

548
00:36:02,953 --> 00:36:04,538
ภายในชั่วโมงเดียว มันก็เปลี่ยนไป

549
00:36:04,621 --> 00:36:07,040
มันอาจจะไหม้บ้านของเพื่อนบ้าน
แต่เหลือบ้านเราไว้

550
00:36:10,794 --> 00:36:13,881
หรือไหม้บ้านคุณ
แล้วเหลือทุกอย่างรอบๆ ไว้

551
00:36:16,884 --> 00:36:20,387
มันจึงบั่นทอนจิตใจมาก
ที่ต้องเจอกับความเครียดแบบนั้น

552
00:36:22,306 --> 00:36:25,851
และเมื่อไฟมาถึง มันคือหายนะ

553
00:36:27,394 --> 00:36:30,063
ไมเคิล แฮร์ริงตัน
โคบาร์โก นิวเซาท์เวลส์

554
00:36:30,147 --> 00:36:33,609
ปกติแล้วเราจะนึกย้อนถึงสิ่งที่เกิดขึ้น
ในวันที่อากาศมัวซัว

555
00:36:33,692 --> 00:36:35,360
เวลาที่มองอะไรไม่ชัดเจน

556
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
เราจะเหลือบมองไปที่สันเขา

557
00:36:39,114 --> 00:36:41,491
มันกระตุ้นบางอย่าง
แล้วผมก็จะเห็นเปลวไฟ

558
00:36:50,459 --> 00:36:52,085
เสียงคำรามของไฟ...

559
00:36:52,169 --> 00:36:55,047
ใช่แล้ว ไม่มีคำไหนที่จะบรรยายได้เลย

560
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
มันกรีดร้องเสียงดัง

561
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
จนเราคุยกันไม่ได้

562
00:36:59,176 --> 00:37:02,596
ต้องส่งสัญญาณมือบอกกัน
และตะโกนใส่หูกัน

563
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
ต้นไม้สูงประมาณตึกสองหรือสามชั้น

564
00:37:11,438 --> 00:37:13,899
เปลวไฟก็สูงเหนือขึ้นไปอีกสองหรือสามชั้น

565
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
ฉีกทึ้งทุกอย่างมาตลอดทาง
เหมือนทอร์นาโดพัดถล่ม

566
00:37:17,569 --> 00:37:20,197
มันคว้าทุกอย่างขึ้นมาแล้วโยนทิ้ง

567
00:37:20,280 --> 00:37:23,158
กิ่งไม้ขนาดใหญ่เท่าแขน
หล่นลงมาข้างๆ เรา

568
00:37:31,750 --> 00:37:33,335
ผมพยายามจะหายใจ

569
00:37:33,460 --> 00:37:37,464
แล้วก็พยายามจะถอดหน้ากากออก
พยายามหายใจ แต่ทำไม่ได้

570
00:37:37,547 --> 00:37:39,299
ผมทำอะไรไม่ได้เลย

571
00:37:39,383 --> 00:37:41,843
ในจุดนั้นผมตื่นตระหนกไปหมด

572
00:37:43,762 --> 00:37:46,390
ผมเห็นนกหล่นลงมาจากฟ้า

573
00:37:47,641 --> 00:37:51,520
ใช่ นกคอกคาทีลถูกไฟไหม้
และร่วงลงมาจากฟ้า

574
00:37:56,483 --> 00:37:58,735
มันเป็นอะไรที่เราสู้ไม่ได้

575
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
ทำได้แค่เอาชีวิตรอด

576
00:38:02,322 --> 00:38:04,533
ผมรู้ว่าจะต้องมีความสูญเสียมหาศาล

577
00:38:07,160 --> 00:38:10,247
ทางทิศใต้ มีไฟป่า ทางตะวันตกก็มี

578
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
ทางเหนือก็มี

579
00:38:11,415 --> 00:38:13,208
เกิดขึ้นทุกทิศทุกทาง ถนนถูกตัดขาด

580
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
ด้านหน้าถนนปิด

581
00:38:14,376 --> 00:38:18,588
หลายครอบครัวติดอยู่ที่ชายหาด
ขณะที่ไฟล้อมพวกเขาไว้ทุกด้าน

582
00:38:25,387 --> 00:38:29,057
ทั้งชายหาดเต็มไปด้วยควันหนา

583
00:38:29,141 --> 00:38:31,685
ทำให้หายใจลำบาก

584
00:38:31,768 --> 00:38:36,231
ซิดนีย์

585
00:38:36,314 --> 00:38:41,528
ไฟมาถึงบ้านฉัน เมื่อควันลอยมาถึงซิดนีย์

586
00:38:44,948 --> 00:38:47,743
เราจะออกไปเดินเล่นยามเช้า

587
00:38:47,826 --> 00:38:49,995
ไปเจอเพื่อนๆ

588
00:38:50,078 --> 00:38:52,622
แล้วก็ต้องหายใจลำบาก

589
00:38:53,749 --> 00:38:56,793
ซึ่งมันน่ารำคาญมากสำหรับฉัน

590
00:38:56,877 --> 00:38:59,087
ฉันเขียนเกี่ยวกับ
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

591
00:38:59,921 --> 00:39:05,886
แล้วฉันก็ได้เจอมันในชีวิตประจำวัน

592
00:39:11,016 --> 00:39:13,727
กลุ่มควันที่เกิดจากไฟนรก

593
00:39:13,810 --> 00:39:17,314
ปกคลุมพื้นที่ 5.5 ล้านตารางกิโลเมตร

594
00:39:17,397 --> 00:39:19,399
นั่นเท่ากับขนาดของทวีปยุโรป

595
00:39:20,358 --> 00:39:23,612
ผลกระทบด้านจิตใจถูกเก็บไว้

596
00:39:23,695 --> 00:39:25,739
พวกเขาบอกว่า "ปิดหน้าต่างประตูเสีย"

597
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
พญ.รีเบคก้า แม็กโกแวน
แพทย์

598
00:39:27,532 --> 00:39:29,034
แต่มันหยุดควันไม่ได้

599
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
มันร้ายกาจมาก

600
00:39:38,627 --> 00:39:41,379
ฤดูไฟป่าในอดีต

601
00:39:41,463 --> 00:39:44,716
เราอาจต้องเจอควันอยู่เป็นอาทิตย์
และมันเป็นไฟไหม้ที่เลวร้ายมาก

602
00:39:44,800 --> 00:39:48,220
นี่ต้องเจอควันหนาสุดๆ อยู่สามเดือน

603
00:39:48,303 --> 00:39:50,472
ดร.โรลี่ สโตกส์กับแอมเบอร์ แม็กโดนัลด์
วูลลองกอง

604
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
ไฟอยู่ทุกที่ เราไม่มีทางหนีได้เลย

605
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
ฉันเพลียมากๆ เพลียผิดปกติ

606
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
ทุกคนเอาแต่บอกฉันว่า

607
00:40:08,281 --> 00:40:11,118
"เธอท้อง และเธอมีลูกเล็ก

608
00:40:11,201 --> 00:40:12,744
"เธอก็ต้องเพลียสิ"

609
00:40:12,828 --> 00:40:14,704
แต่เราเพลียจากความร้อน

610
00:40:14,788 --> 00:40:17,415
และเพลียจากการหายใจลำบาก

611
00:40:21,461 --> 00:40:25,132
เวลาผู้หญิงท้อง
ร่างกายทำงานมากเกินอยู่แล้ว

612
00:40:25,215 --> 00:40:29,678
เธอก็เลยหายใจเร็วขึ้น
และสูดหายใจลึกขึ้น

613
00:40:30,220 --> 00:40:33,348
เธอสูดเอาควันพิษเข้าไป

614
00:40:33,431 --> 00:40:36,852
อนุภาคควันเล็กเดินทางไปทั่วร่างกายเธอ

615
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
แล้วไปเกาะอยู่ที่รก

616
00:40:39,521 --> 00:40:42,566
ระบบกรองที่เราทุกคนเติบโตมากับมัน

617
00:40:47,154 --> 00:40:49,906
เพื่อนที่ทำงานแผนกสูติฯ บอกว่า

618
00:40:49,990 --> 00:40:52,033
"มันฟังดูไม่ปกติ"

619
00:40:53,160 --> 00:40:55,579
ฉันก็เลยไปโรงพยาบาล

620
00:40:57,497 --> 00:41:00,125
"ลูกคนนี้ต้องคลอดออกมาภายใน 24 ชม.

621
00:41:00,208 --> 00:41:03,003
"เพราะมีความเสี่ยงว่าจะแท้ง"

622
00:41:03,086 --> 00:41:05,589
นั่นเป็นข่าวที่สวนทางกันจริงๆ

623
00:41:07,799 --> 00:41:11,928
ตอนที่ซากากำลังจะเกิด
เป็นช่วงเดียวกับที่เมืองโคบาร์โก

624
00:41:12,012 --> 00:41:14,306
กำลังเกิดไฟไหม้ห่างไปแค่ 200 กิโลเมตร

625
00:41:14,389 --> 00:41:15,891
อากาศอบอวลไปด้วยควัน

626
00:41:15,974 --> 00:41:18,101
ทุกคนกำลังฉลองปีใหม่

627
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
เราได้ยินเสียงจากด้านนอกโรงพยาบาล

628
00:41:20,395 --> 00:41:21,980
มันเป็นช่วงเวลาที่ประหลาดมากๆ

629
00:41:25,317 --> 00:41:28,236
ซากา สโนว์คลอดออกมา
ด้วยน้ำหนักไม่ถึงสองกิโลกรัม

630
00:41:28,320 --> 00:41:31,615
แกคลอดก่อนกำหนดตอน 36 สัปดาห์

631
00:41:31,698 --> 00:41:35,452
และไม่อยากจะพลาดการเฉลิมฉลอง

632
00:41:35,535 --> 00:41:38,872
ทารกตัวเล็กมากและคลอดก่อนกำหนด

633
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
แกมีปัญหาเรื่องการหายใจ

634
00:41:42,751 --> 00:41:45,378
ตู้ควบคุมอุณหภูมิเล็กๆ น่ารัก

635
00:41:45,462 --> 00:41:50,133
พยาบาลผดุงครรภ์ถามทันทีว่า
"คุณสูบบุหรี่เหรอ"

636
00:41:50,217 --> 00:41:52,636
"คุณสูบบุหรี่หรือเปล่า เคยสูบบุหรี่ไหม"

637
00:41:52,761 --> 00:41:56,890
เธอก็ตอบว่า "ไม่ ฉันไม่ได้สูบ
ทำไมคุณเอาแต่ถามฉันแบบนั้น"

638
00:41:57,015 --> 00:41:59,351
รกของเด็กคนนี้

639
00:41:59,434 --> 00:42:03,563
เป็นรกที่ดูน่าเกลียด เปราะเป็นสีเทา

640
00:42:03,647 --> 00:42:07,317
พวกเราเคยเห็นภาพปอดของคนที่สูบบุหรี่

641
00:42:07,400 --> 00:42:11,655
ตามซองบุหรี่ รกของเด็กคนนี้
ก็ดูเหมือนแบบนั้น

642
00:42:17,118 --> 00:42:20,538
แกต้องอยู่ในไอซียู 17 วัน

643
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
เราอุ้มลูกไม่ได้ แบบว่า...

644
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
ต้องเอามือวางบนตู้อบ และจับมือแก

645
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
ถึงตอนนี้ฉันก็ยัง...
พาแกเข้านอนโดยจับมือแกไว้

646
00:42:31,341 --> 00:42:34,678
เพราะนั่นเป็นสิ่งที่แกได้เรียนรู้
ในช่วงสัปดาห์แรกๆ

647
00:42:40,934 --> 00:42:44,437
แกแข็งแรงดีแม้จะมี
น้ำหนักแรกคลอดต่ำกว่าเกณฑ์

648
00:42:44,521 --> 00:42:47,524
และต้องใช้เวลานานกว่าจะฟื้นตัว

649
00:42:49,526 --> 00:42:52,570
พอแกอายุได้ 18 เดือน ถ้ายังตกเกณฑ์

650
00:42:52,654 --> 00:42:55,073
หมอจะพิจารณาให้โกรทฮอร์โมน

651
00:42:56,157 --> 00:42:58,952
พวกหญิงสาวที่เข้ามา
พร้อมกับลูกน้อยบอกฉันว่า

652
00:42:59,035 --> 00:43:03,707
ไม่ใช่แค่พวกเธอ แต่ยังมีแม่ๆ ในกลุ่มอีก

653
00:43:03,790 --> 00:43:06,793
ลูกๆ ได้รับผลกกระทบจากควันไฟ

654
00:43:06,876 --> 00:43:08,420
และต้องคลอดก่อนกำหนด

655
00:43:08,503 --> 00:43:11,214
ซึ่งบรรดาแม่ๆ ต้องกลับเข้ามาหลังคลอด

656
00:43:11,298 --> 00:43:16,303
เพื่อขูดรกน่าเกลียด
ที่ได้รับผลกระทบจากควันออก

657
00:43:17,470 --> 00:43:19,639
คุณดูสิว่าแกตัวเล็กแค่ไหน

658
00:43:19,723 --> 00:43:24,269
ตอนนี้ต้นกำเนิดแห่งชีวิตคือ
นกขมิ้นในเหมืองถ่านหิน

659
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
และทารกเหล่านี้ต้องได้รับผลกระทบ

660
00:43:27,314 --> 00:43:31,401
จากโลกที่กำลังร้อนขึ้น
จากการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

661
00:43:31,484 --> 00:43:32,652
ราตรีสวัสดิ์ ซากา

662
00:43:47,459 --> 00:43:52,756
ที่ออสเตรเลีย ช่วงที่มีไฟป่าร้ายแรง
สภาพอากาศก็มักจะแย่อยู่แล้ว

663
00:43:52,839 --> 00:43:56,343
แต่สิ่งที่ต่างออกไป
ในฤดูร้อนปีนี้คือไฟป่าที่เกิดขึ้นหลายครั้ง

664
00:43:57,260 --> 00:43:59,346
สร้างระบบสภาพอากาศของตัวเองขึ้น

665
00:44:03,141 --> 00:44:06,353
ไฟขนาดใหญ่จะสร้างความร้อน

666
00:44:06,436 --> 00:44:10,857
ที่ดันกลุ่มควันให้ลอยสูงขึ้นไปราวสิบ
หรือ 12-13 กม. สู่ชั้นสตราโทสเฟียร์

667
00:44:12,984 --> 00:44:17,572
ไอน้ำในควันจะจับตัวเป็นก้อนเมฆ

668
00:44:17,655 --> 00:44:20,158
ไฟป่าได้สร้างพายุ
ฝนฟ้าคะนองของตัวเองขึ้นมา

669
00:44:22,369 --> 00:44:25,997
มันอันตรายมาก
เป็นพายุฝนน่ากลัวที่ไม่ควรไปเจอ

670
00:44:29,417 --> 00:44:31,711
ลมแรงโหมกระหน่ำมาจากทุกทิศ

671
00:44:31,795 --> 00:44:34,881
ไหม้แล้วก็ไปซะได้ไหม

672
00:44:36,216 --> 00:44:38,760
ประกายไฟในปล่องความร้อน

673
00:44:38,843 --> 00:44:41,513
สูงขึ้นไปแปดถึง 12 กิโลเมตร

674
00:44:41,763 --> 00:44:45,558
พวกมันสามารถจุดไฟในรัศมี 30 ก.ม.
ได้จากฟ้าผ่า

675
00:44:45,642 --> 00:44:47,018
แต่ไม่มีฝนตก

676
00:44:47,685 --> 00:44:49,062
เห็นลมหมุนไหม

677
00:44:49,145 --> 00:44:50,271
เห็น ใช่ไหมน่ะ

678
00:44:53,274 --> 00:44:57,654
ผมจำได้ว่าพ่อเคยพูดว่า "ฉันคิดว่าเคยเห็น
คลื่นความร้อนครั้งหนึ่งตอนปี 1939"

679
00:44:59,030 --> 00:45:01,616
ผมก็คิดว่าผมเคยเห็นตอนปี 1975

680
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
มันเป็นตำนานของนักผจญเพลิง

681
00:45:06,037 --> 00:45:07,914
มีไม่กี่คนที่เคยได้เห็น

682
00:45:08,873 --> 00:45:11,292
ฤดูร้อนปีที่แล้ว ผมได้เห็นประมาณสิบครั้ง

683
00:45:16,089 --> 00:45:18,425
เป็นเรื่องจริงที่ไฟสามารถ
สร้างสภาพอากาศของตัวเองได้

684
00:45:18,508 --> 00:45:21,177
เพราะนี่ดูเหมือนเมฆฝนขนาดมหึมา

685
00:45:22,095 --> 00:45:25,098
มันเหมือนการระเบิดของระเบิดนิวเคลียร์

686
00:45:25,181 --> 00:45:28,017
ใหญ่มาก

687
00:45:28,101 --> 00:45:29,769
พายุนำไฟ...

688
00:45:29,853 --> 00:45:31,729
"หายาก" ไม่อีกต่อไปแล้ว

689
00:45:34,441 --> 00:45:38,027
ผมเป็นอาสาสมัครผจญเพลิง
แต่ก็ไปมาทั่วรัฐ

690
00:45:39,362 --> 00:45:41,114
ผมไม่ชอบแบบนี้ ไม่เลย

691
00:45:41,197 --> 00:45:42,866
- ออกไป
- ใช่

692
00:45:42,949 --> 00:45:45,452
เมื่อก่อนผมไม่เคยรู้สึก

693
00:45:45,535 --> 00:45:48,204
แทบจะไร้พลังเหมือนที่เคยเป็น

694
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
ฤดูใบไม้ผลิกับฤดูร้อนที่แล้วเลย

695
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
เร็วเข้า ทุกคนออกไป

696
00:45:59,841 --> 00:46:01,718
ผมอยู่ที่อ่าวเบตแมนส์

697
00:46:01,801 --> 00:46:05,180
เรากำลังรอคำแนะนำ และหอบหายใจ

698
00:46:07,015 --> 00:46:09,642
เรามองเห็นได้ไม่ไกลนัก เพราะควันสีส้ม

699
00:46:09,726 --> 00:46:11,144
ทุกอย่างมืดไปหมด

700
00:46:11,227 --> 00:46:14,647
น่าจะประมาณช่วงบ่ายสอง
แต่มันเหมือนกลางคืน

701
00:46:17,650 --> 00:46:20,862
ตอนนั้นผมเห็นบางอย่าง
เคลื่อนไหวอยู่ที่ข้างถนน

702
00:46:21,863 --> 00:46:25,241
พอผมเดินเข้าไปใกล้ มันคือฝูงจิงโจ้

703
00:46:29,287 --> 00:46:32,457
ความเร็วของไฟป่าและพายุนำไฟ

704
00:46:32,540 --> 00:46:34,042
ล้อมพวกมันไว้ทุกทิศทุกทาง

705
00:46:34,125 --> 00:46:37,587
พวกมันไม่รู้จะหนีไปไหน
ออกมาจากป่าโดยถูกไฟไหม้

706
00:46:37,670 --> 00:46:39,380
และตายอยู่บนถนน

707
00:46:39,464 --> 00:46:40,757
ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย

708
00:46:40,840 --> 00:46:43,801
จิงโจ้รู้ว่าต้องทำยังไงในไฟป่า
มันเป็นสัตว์ที่วิ่งเร็ว

709
00:46:43,885 --> 00:46:45,512
ผมแค่...

710
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
คุณจะทำยังไง... ไม่รู้สิ

711
00:46:51,476 --> 00:46:53,520
ใช่ โลกมันเปลี่ยนไปแล้ว

712
00:47:31,558 --> 00:47:34,936
ทุกๆ ปีตลอด 25-26 ปีที่ผ่านมา

713
00:47:35,019 --> 00:47:38,189
จะมีการประชุมหลายฝ่าย

714
00:47:38,273 --> 00:47:40,858
ซึ่งเป็นที่ที่มีการตัดสินใจ
เรื่องต่างๆ อย่างพิธีสารเกียวโต

715
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
และความตกลงปารีส

716
00:47:43,611 --> 00:47:45,989
และในปี 2019 จะมีการประชุมค็อป25

717
00:47:46,072 --> 00:47:47,031
การประชุมค็อป25

718
00:47:47,115 --> 00:47:50,159
การประชุมว่าด้วยการเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศสมัยที่ 25 ที่มาดริด

719
00:47:50,243 --> 00:47:52,453
มีข้อมูลใหม่ที่แสดงให้เห็นว่า
ช่วงทศวรรษที่ผ่านมา

720
00:47:52,537 --> 00:47:54,622
เป็นช่วงที่ร้อนที่สุดในประวัติศาสตร์

721
00:47:54,706 --> 00:47:55,623
ธันวาคม 2019

722
00:47:55,707 --> 00:48:00,503
อันโตนิโอ กูแตร์เรส เลขาธิการ
สหประชาชาติ ขอดำเนินมาตรการเร่งด่วน

723
00:48:00,587 --> 00:48:05,883
ฉันได้รับเชิญจากกรีนพีซ
ให้ไปร่วมประชุมกับพวกเขา

724
00:48:05,967 --> 00:48:09,637
ฉันมารู้ว่าไม่มีกางเกงยีนส์
และฉันต้องไปยุโรปช่วงหน้าหนาว

725
00:48:09,721 --> 00:48:12,056
ฉันเลยคิดว่า "ไปซื้อกางเกงยีนส์ดีกว่า"

726
00:48:12,140 --> 00:48:15,351
ฉันจำได้ว่าเข้าเมืองไปกับแม่

727
00:48:15,435 --> 00:48:20,690
มีขี้เถ้าปลิวตกลงมา และท้องฟ้าก็เป็นสีส้ม

728
00:48:20,773 --> 00:48:24,944
เราคิดว่า
"บางอย่างจะต้องเกิดขึ้นจากเรื่องนี้

729
00:48:25,028 --> 00:48:27,030
"เราต้องสร้างความเปลี่ยนแปลง"

730
00:48:29,449 --> 00:48:32,243
ฉันโดดขึ้นเครื่องไป และพอไปถึงมาดริด

731
00:48:32,327 --> 00:48:36,456
ฉันพักที่โฮสเทลกับเด็กคนอื่นๆ จากทั่วโลก

732
00:48:36,539 --> 00:48:37,540
เราต้องการอะไร

733
00:48:37,624 --> 00:48:38,583
ความยุติธรรมภูมิอากาศ

734
00:48:38,666 --> 00:48:40,209
- เราต้องการเมื่อไร
- เดี๋ยวนี้

735
00:48:40,293 --> 00:48:43,463
เราไปที่นั่นตั้งแต่แปดโมงเช้าจนถึงสองทุ่ม

736
00:48:43,546 --> 00:48:46,466
บริษัทเชื้อเพลิงฟอสซิล
เป็นผู้ให้ทุนจัดประชุม

737
00:48:46,549 --> 00:48:48,468
มีชื่อของพวกเขาแปะอยู่ทุกที่

738
00:48:51,471 --> 00:48:53,473
แต่ละประเทศจะมีศาลาของตัวเอง

739
00:48:53,556 --> 00:48:56,934
เพื่อนำเสนอสิ่งที่พวกเขากำลังทำ
เกี่ยวกับสภาพภูมิอากาศ

740
00:48:58,770 --> 00:49:00,021
ออสเตรเลียมีอะไรเหรอ

741
00:49:00,104 --> 00:49:02,732
ฉันจำได้ว่าออสเตรเลียไม่มีศาลา

742
00:49:03,524 --> 00:49:08,029
แองกัส เทย์เลอร์ รมต.พลังงานของเรา

743
00:49:08,112 --> 00:49:11,824
ก็ลุกขึ้นยืนต่อหน้าคนทั้งโลก

744
00:49:11,908 --> 00:49:17,747
ขณะที่ประเทศตัวเองไฟไหม้ และบอกว่า
ออสเตรเลียกำลังทำในส่วนของตัวเองอยู่

745
00:49:17,830 --> 00:49:21,167
เราได้ดำเนินการแล้ว
และสามารถทำตามเป้าหมาย

746
00:49:21,250 --> 00:49:23,586
ที่ตั้งไว้ในปี 2030

747
00:49:23,670 --> 00:49:26,964
เช่นเดียวกับที่เรากำลังหารือ
เพื่อบรรลุเป้าหมายเกียวโต

748
00:49:27,048 --> 00:49:29,133
มันน่าอายมาก มัน...

749
00:49:29,217 --> 00:49:31,719
มันแค่... อับอายขายขี้หน้า

750
00:49:34,847 --> 00:49:38,017
รัฐบาลไม่ทำอะไรเลยเรื่องสภาพภูมิอากาศ

751
00:49:38,101 --> 00:49:41,187
แม้ประเทศจะกำลังไฟไหม้
เพราะการไม่ทำอะไรของพวกเขา

752
00:49:43,898 --> 00:49:47,985
นักล็อบบี้เรื่องเชื้อเพลิงฟอสซิล
เข้าออกห้องทำงานรัฐบาลได้อย่างสะดวก

753
00:49:48,069 --> 00:49:51,739
ในขณะที่นักเคลื่อนไหวชนพื้นเมือง
และคนหนุ่มสาวเข้าไม่ได้

754
00:49:52,824 --> 00:49:56,035
หน้าไม่อาย หน้าไม่อาย

755
00:49:56,369 --> 00:49:58,996
และเราก็เห็นการเจรจาต้องล่มไป

756
00:50:00,164 --> 00:50:03,835
เราผิดหวังที่การเจรจา
ต้องล้มเหลวอีกครั้ง

757
00:50:03,918 --> 00:50:09,799
เรื่องนี้กลายเป็นเรื่องที่น่าวิตก
สำหรับหลายๆ ประเทศ

758
00:50:11,634 --> 00:50:15,596
ตอนกลับมาออสเตรเลีย
เราแทบจะไม่มีความหวังอีกแล้ว

759
00:50:16,848 --> 00:50:18,433
ไฟป่าเกิดขึ้นทุกแห่ง

760
00:50:20,727 --> 00:50:24,188
มันน่ากลัวมาก และฉันรู้สึกหมดแรงจริงๆ

761
00:50:24,272 --> 00:50:25,773
แบบว่าใจเราหดหู่

762
00:50:25,857 --> 00:50:28,401
ใจฉันห่อเหี่ยวและหดหู่อยู่อย่างนั้น

763
00:50:29,527 --> 00:50:31,529
ฉันร้องไห้อยู่สามวัน

764
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
ผมตกใจมากกับขนาด

765
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
ถ้าคุณถามผมก่อนที่จะเกิดไฟไหม้

766
00:50:43,666 --> 00:50:47,044
ว่าพื้นที่ป่าจะถูกเผาสักกี่เปอร์เซ็นต์

767
00:50:47,128 --> 00:50:49,505
ผมอาจจะตอบว่าอย่างมากก็ห้าเปอร์เซ็นต์

768
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
แต่การได้เห็นป่า
ถูกเผาไป 21 เปอร์เซ็นต์

769
00:50:52,800 --> 00:50:55,178
มันเหมือนเราได้ก้าวข้ามเส้นแบ่งไปแล้ว

770
00:50:56,804 --> 00:50:58,598
เราเข้าไปสู่ยุคใหม่แล้ว

771
00:51:04,228 --> 00:51:08,775
ไฟป่าพวกนั้นได้เผาผลาญ
ไปมากกว่าที่เคยเกิดขึ้นสิบเท่า

772
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
และผลกระทบที่เกิดขึ้นมันเกินจะบรรยาย

773
00:51:18,326 --> 00:51:21,579
เราขับรถไปในนิวเซาท์เวลส์
หลายร้อยกิโลเมตร

774
00:51:21,662 --> 00:51:23,956
และเรามองเห็นแต่พื้นดินไหม้ดำ

775
00:51:32,215 --> 00:51:35,802
มีสัตว์ตายกว่าสามพันล้านตัว

776
00:51:37,345 --> 00:51:39,305
คุณอุ้มมันขึ้นมา ฉันจะ...

777
00:51:42,934 --> 00:51:46,312
โอ้ พระเจ้า เราต้องรีบไปเดี๋ยวนี้

778
00:51:46,395 --> 00:51:47,730
ใช่

779
00:51:47,814 --> 00:51:49,148
โอเค ขอบคุณพระเจ้า

780
00:52:13,214 --> 00:52:16,843
เราเห็นหลายที่ที่ไม่เคยถูกเผาต้องไหม้ไฟ

781
00:52:16,926 --> 00:52:20,805
ป่าอายุหลายล้านปี
ที่ไดโนเสาร์เคยเดินผ่าน

782
00:52:20,888 --> 00:52:25,226
ซึ่งมักจะเปียกชื้นและเย็นเกินกว่าจะไหม้
กลับถูกไฟไหม้

783
00:52:32,608 --> 00:52:35,903
เป็นเรื่องปกติที่ในกองไฟ
เราจะได้เห็นสีดำและสีเทา

784
00:52:38,656 --> 00:52:40,950
แต่ป่าไม้เผาไหม้ร้อนจัด

785
00:52:41,033 --> 00:52:44,620
จนเมื่อไฟดับ มันเลยดูเหมือนหิมะตก

786
00:52:44,704 --> 00:52:47,373
เพราะขี้เถ้าขาวเหมือนหิมะ

787
00:52:51,544 --> 00:52:53,254
และมันดูเหมือนแบบนั้น

788
00:52:58,092 --> 00:53:01,554
มันแทบจะเหมือนเดินเข้าไปสู่
หายนะหรืออะไรสักอย่าง

789
00:53:01,637 --> 00:53:03,180
ทุกคนต่างงงงวย

790
00:53:06,976 --> 00:53:12,607
สิ่งแรกที่เราเห็นคือ
บ้านเรือนทั่วเมืองหายไป

791
00:53:16,986 --> 00:53:18,946
ฉันเริ่มถ่ายภาพไว้

792
00:53:31,584 --> 00:53:35,004
ในเดือนมกราคม
คนที่ไปเพื่อเที่ยวพักผ่อน

793
00:53:35,129 --> 00:53:38,341
ได้รับการช่วยเหลือจากกองทัพบก
และกองทัพเรือของออสเตรเลีย

794
00:53:45,806 --> 00:53:48,351
เป็นภาพที่ไม่น่าเชื่อ
สำหรับประเทศอย่างเรา

795
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
ฉันเห็นผู้คนต้องสูญเสียบ้าน

796
00:54:00,571 --> 00:54:04,533
เราได้เห็นในโทรทัศน์
ที่พวกเขาให้สัมภาษณ์อะไรแบบนั้น

797
00:54:04,617 --> 00:54:08,746
แต่ถ้ามันไม่เกิดกับเรา
ฉันว่าเราไม่เข้าใจหรอกว่ามันเป็นยังไง

798
00:54:08,829 --> 00:54:13,250
และต้องรับมือกับมัน...

799
00:54:13,334 --> 00:54:15,211
ในหลายๆ ระดับ มันไม่ใช่...

800
00:54:15,294 --> 00:54:19,882
ตอนแรกก็คงจะตกใจ...

801
00:54:19,966 --> 00:54:22,551
แล้วสิ้นหวังที่ต้องสูญเสียทุกอย่าง

802
00:54:22,635 --> 00:54:23,886
ฉันไม่มีรูปถ่าย

803
00:54:23,970 --> 00:54:28,265
ฉันไม่เหลืออะไรเกี่ยวกับพ่อแม่
ปู่ย่าตายายเลย

804
00:54:28,349 --> 00:54:31,894
มันเหมือนทุกอย่างในชีวิตถูกกวาดหายไป

805
00:54:42,571 --> 00:54:46,325
เกร็ก มัลลินส์ อดีตหัวหน้าหน่วยกู้ภัย
และดับเพลิงของนิวเซาท์เวลส์

806
00:54:46,409 --> 00:54:50,746
เรียกร้องให้มีการดำเนินการ
เพื่อป้องกันหายนะที่จะเกิดในอนาคต

807
00:54:50,830 --> 00:54:52,957
เราต้องคุยกัน
เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

808
00:54:53,082 --> 00:54:55,960
เพราะสถานการณ์ไฟป่าในออสเตรเลีย

809
00:54:56,043 --> 00:54:57,795
ได้เปลี่ยนแปลงไปตลอดกาลแล้ว

810
00:55:00,798 --> 00:55:05,594
สิ่งที่อดีตหัวหน้าดับเพลิงบอกนั้น
ไร้สาระอย่างชัดเจน

811
00:55:05,720 --> 00:55:10,224
อดีตหัวหน้าดับเพลิงกล่าวว่า
นายกฯ ล้มเหลวในการเป็นผู้นำ

812
00:55:10,307 --> 00:55:12,935
พวกเขาบอกว่าผมไม่ควรพูดเรื่อง

813
00:55:13,019 --> 00:55:16,272
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
ในขณะที่ทุกคนกำลังลำบากจากไฟป่า

814
00:55:16,355 --> 00:55:18,107
นี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้น

815
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
การฟูมฟายและโวยวายโดยไร้ความจริง

816
00:55:22,403 --> 00:55:25,823
จะทำให้เรากลายเป็นวีรบุรุษขึ้นมา

817
00:55:27,867 --> 00:55:28,909
ผมไม่สนใจ

818
00:55:30,619 --> 00:55:34,749
ผมอยู่ในแวดวงนี้จริงๆ
และรู้ว่าเวลาที่คนเราสูญเสีย

819
00:55:34,832 --> 00:55:37,460
พวกเขาต้องการรู้ทันทีว่าเป็นเพราะอะไร

820
00:55:41,464 --> 00:55:44,550
พวกเขาอยากรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น

821
00:55:56,979 --> 00:55:59,648
ตอนนี้ฉันไม่อยากมองดูมันเลย

822
00:55:59,732 --> 00:56:01,817
โคบาร์โก - หมู่บ้านประวัติศาสตร์

823
00:56:08,115 --> 00:56:10,284
พวกเขาทำธุรกิจดั้งเดิมในโคบาร์โก

824
00:56:10,367 --> 00:56:13,454
ไบรอัน อายลิฟฟ์ที่อยู่อีกฟากถนน
อยู่ที่นี่มา 48 ปีแล้ว

825
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
นั่นเป็นกิจการของครอบครัว หายไปหมด

826
00:56:15,331 --> 00:56:16,582
โคบาร์โก - 2 มกราคม 2020

827
00:56:16,665 --> 00:56:21,754
เราได้ยินข่าวลือว่า
มีรถหลายคันวิ่งไปรอบเมือง

828
00:56:23,297 --> 00:56:28,094
ทำไมถึงมีรถเอสยูวีสีดำสี่คันมาวิ่งรอบเมือง

829
00:56:28,177 --> 00:56:30,513
จะต้องมีคนที่ต้องการการอารักขา

830
00:56:30,596 --> 00:56:31,639
โซอี้ ซาลุชชี
โคบาร์โก

831
00:56:34,100 --> 00:56:36,769
เราก็เลยพูดกันว่า "นายกฯ มาที่นี่"

832
00:56:39,814 --> 00:56:42,149
ผู้นำไม่ควรจะพูดว่า

833
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
"นี่เป็นเรื่องฉุกเฉิน เราจะทำยังไงดี"

834
00:56:44,568 --> 00:56:47,738
เขาออกมาและถ่ายเซลฟี่กับประชาชน

835
00:56:49,657 --> 00:56:53,577
ยิ้มแย้ม มองมาทางนี้ ดีแล้ว ขอบคุณมาก

836
00:56:53,661 --> 00:56:55,162
- ขอบคุณค่ะ
- ดีแล้ว

837
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
เขาแค่บอกว่า
"สบายดีไหม ไม่ดีเลย คนต่อไป

838
00:56:58,374 --> 00:57:00,751
"สบายดีไหม ไม่ดีเลย คนต่อไป"

839
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
มันทำให้ฉันโมโหมาก ฉันจะไม่โกหก

840
00:57:06,132 --> 00:57:08,050
บ้านฉันเหลือแต่ซาก

841
00:57:08,134 --> 00:57:10,469
แต่เขามาถ่ายเซลฟี่กับทุกคน ยิ้มแย้ม

842
00:57:10,553 --> 00:57:12,721
ฉันคิดว่านั่นไม่มีน้ำใจเอาเลย

843
00:57:14,098 --> 00:57:18,269
เขาเข้ามาหาฉันแล้วถามว่า
"สบายดีไหม"

844
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
ฉันได้แต่เดือดดาล

845
00:57:20,271 --> 00:57:21,856
สวัสดี สบายดีไหม

846
00:57:21,939 --> 00:57:25,359
ฉันจะจับมือคุณถ้าคุณเพิ่มงบ
ให้หน่วยดับเพลิงชนบท

847
00:57:25,442 --> 00:57:28,988
หลายคนที่นี่ต้องเสียบ้านไป

848
00:57:29,071 --> 00:57:31,574
เราต้องการที่นอน เรามีที่นอนไม่พอ

849
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
อยากให้ช่วยมากกว่านี้

850
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
เราเข้าใจ

851
00:57:35,911 --> 00:57:41,250
ทำไมถึงมีรถดับเพลิง
แค่สี่คันมาช่วยเมืองเรา ท่านนายกฯ

852
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
ไอ้เฮงซวยเอ๊ย นายมันห่วยจริงๆ

853
00:57:43,711 --> 00:57:45,838
นายจะไม่ได้คะแนนเสียงจากคนแถวนี้อีก

854
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
นายมันงี่เง่าที่พาคนมาแถวนี้
ไปให้พ้น

855
00:57:49,592 --> 00:57:53,095
แล้วคนที่ตายไปล่ะ ท่านนายกฯ

856
00:57:53,179 --> 00:57:55,181
ที่นี่ไม่ต้อนรับ ไสหัวไป

857
00:57:57,391 --> 00:57:58,601
คุณมาจากสำนักข่าวหรือเปล่า

858
00:57:58,684 --> 00:58:01,604
ไปบอกนายกฯ ด้วยว่าให้ไปตายซะ
จากเนลลิเกน

859
00:58:01,687 --> 00:58:05,274
เราโคตรสนุกเลย ไอ้เฮงซวย

860
00:58:05,357 --> 00:58:06,942
ขอบคุณมาก

861
00:58:09,361 --> 00:58:11,572
วิกฤตไฟป่าจุดประกาย
การประท้วงบนท้องถนน

862
00:58:11,655 --> 00:58:13,073
เราต้องฟังเกร็ก มัลลินส์

863
00:58:13,157 --> 00:58:14,366
ประเทศเรากำลังอยู่ในกองไฟ

864
00:58:14,450 --> 00:58:15,367
มกราคม 2020

865
00:58:15,451 --> 00:58:17,995
เราพร่ำบอกพวกนักการเมืองมาเป็นสิบปี

866
00:58:18,078 --> 00:58:19,413
แต่พวกเขาไม่ฟังเลย

867
00:58:19,496 --> 00:58:23,959
เรามีนายกฯ ที่ไม่ยอมรับการเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศ มันเกิดขึ้นจริง

868
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
เราจะลุกขึ้นสู้

869
00:58:25,377 --> 00:58:26,337
ออสเตรเลียอยู่ในกองไฟ

870
00:58:26,420 --> 00:58:29,131
ชาวออสเตรเลียเริ่มออกมา
ชุมนุมตามท้องถนน

871
00:58:29,256 --> 00:58:32,384
ทั้งที่ได้รับแจ้งอย่างฉุกละหุก
เพื่อเรียกร้องการเปลี่ยนแปลงจริงๆ

872
00:58:32,468 --> 00:58:35,012
ประชาชนเดือดดาลและหวาดกลัว

873
00:58:35,137 --> 00:58:38,599
ฉันคิดว่ามันแสดงให้เห็นว่า
ทุกคนในออสเตรเลียกำลังโมโหขนาดไหน

874
00:58:38,682 --> 00:58:39,558
เร็วๆ ไอ้ยืดยาด

875
00:58:39,683 --> 00:58:44,104
ประชาชนประมาณสองหมื่นคน
เรียกร้องนโยบายเรื่องสภาพภูมิอากาศ

876
00:58:44,188 --> 00:58:46,106
ประชาชนออกมาแสดงจุดยืน

877
00:58:46,232 --> 00:58:49,735
คนที่เคยมองว่าสภาพภูมิอากาศ
ไม่ใช่เรื่องสำคัญของพวกเขา

878
00:58:49,818 --> 00:58:52,529
ผมจะกำหนดนโยบายให้สอดคล้อง
กับสิ่งที่ผมเชื่อ

879
00:58:52,655 --> 00:58:55,241
และรัฐบาลเชื่อ
ว่าเป็นประโยชน์กับชาวออสเตรเลีย

880
00:58:55,324 --> 00:58:56,909
ขอโทษที
แต่มันเปลี่ยนไปแล้วไม่ใช่เหรอ

881
00:58:56,992 --> 00:58:59,787
ผมก็เป็นคนที่อาจจะเห็นด้วย

882
00:58:59,870 --> 00:59:02,873
กับสิ่งที่คุณทำตอนออกไปหาเสียง

883
00:59:02,957 --> 00:59:06,543
ผมคิดว่าตอนนี้ผมเห็นด้วยกับ
เสียงส่วนใหญ่ที่สนับสนุน...

884
00:59:06,627 --> 00:59:09,797
ประชาชนคิดว่าต้องมีการจัดการมากขึ้น
ถึงเวลาต้องลงมือทำแล้ว

885
00:59:09,880 --> 00:59:11,715
ไม่ใช่เวลานั่งคุยกัน

886
00:59:11,799 --> 00:59:14,343
แล้วบอกว่าเราจะหารือเรื่องนี้...

887
00:59:14,426 --> 00:59:19,014
เมื่อการตื่นรู้ครั้งใหญ่เริ่มเกิดขึ้น

888
00:59:19,098 --> 00:59:23,102
ว่าเราไม่สามารถปล่อยก๊าซเรือนกระจก

889
00:59:23,185 --> 00:59:28,065
สู่ชั้นบรรยากาศได้ง่ายๆ อย่างนั้น
มันเป็นเรื่องใหญ่

890
00:59:28,148 --> 00:59:31,986
บุคคลสำคัญในพรรคชาติออสเตรเลียออกมา
ร่วมกดดันให้รัฐบาลของมอร์ริสัน

891
00:59:32,069 --> 00:59:35,281
สัญญาว่าจะควบคุมการปล่อยคาร์บอน
ให้เป็นศูนย์ภายในปี 2050

892
00:59:35,364 --> 00:59:38,617
ทำไมถึงไม่มีความมุ่งมาด
ทำไมไม่กำหนดเป้าหมายที่ชัดเจน

893
00:59:40,786 --> 00:59:43,289
แต่ฉันว่าขณะที่ประชาชนคิดว่า

894
00:59:43,372 --> 00:59:46,667
ในที่สุดเราก็จะอภิปรายกันอย่างจริงจัง

895
00:59:46,750 --> 00:59:50,921
เรื่องนโยบายการเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศ โควิดก็ระบาดขึ้น

896
00:59:58,887 --> 01:00:00,639
เข้มแข็งไว้ ชาววิกตอเรีย

897
01:00:06,353 --> 01:00:08,397
ผมมองดู
ด้วยความประหลาดใจที่แสนเจ็บปวด

898
01:00:08,480 --> 01:00:11,442
ขณะที่รัฐบาลของมอร์ริสันรับมือกับ
วิกฤตการระบาดของโควิด

899
01:00:13,819 --> 01:00:16,864
พวกเขาฟังเจ้าหน้าที่สาธารณสุขระดับสูง

900
01:00:18,157 --> 01:00:21,076
ที่จริงออสเตรเลียประกาศ
สถานการณ์การแพร่ระบาด

901
01:00:21,160 --> 01:00:23,370
ก่อนองค์การอนามัยโลก 12 วัน

902
01:00:23,454 --> 01:00:24,330
มันคือสงคราม

903
01:00:24,413 --> 01:00:27,374
การให้นักท่องเที่ยวที่มาออสเตรเลีย
กักตัวในโรงแรม

904
01:00:27,458 --> 01:00:28,834
ได้เริ่มดำเนินการแล้ว

905
01:00:28,917 --> 01:00:32,880
ขณะที่กองทัพบกได้บังคับใช้
มาตรการแยกตัวอย่างเข้มงวด

906
01:00:32,963 --> 01:00:34,965
กฎที่ทำเพราะรักของนายกฯ
ไม่ตลกแล้ว

907
01:00:35,049 --> 01:00:38,510
เราล็อกดาวน์อย่างจริงจัง
ซึ่งส่งผลกระทบมหาศาลต่อเศรษฐกิจ

908
01:00:38,594 --> 01:00:41,347
รัฐบาลกลายเป็น
รัฐบาลสังคมนิยมในชั่วข้ามคืน

909
01:00:41,430 --> 01:00:44,266
ให้เงินอุดหนุนค่าจ้างและอื่นๆ

910
01:00:44,350 --> 01:00:48,020
การใช้งบประมาณเพื่อรับมือกับ
ไวรัสโคโรนาสูงสุดเป็นประวัติการณ์

911
01:00:48,103 --> 01:00:50,230
มันเป็นงานยากของทุกรัฐบาล

912
01:00:50,314 --> 01:00:52,858
แต่การได้เห็นรัฐบาลเอียงขวา
มันทำให้ผมประหลาดใจ

913
01:00:52,941 --> 01:00:57,363
ออสเตรเลียดำเนินการเพื่อเลี่ยงหายนะ

914
01:00:57,446 --> 01:00:58,822
ผมคิดว่า "เยี่ยมไปเลย

915
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
"เราอาจได้เห็นการจัดการเรื่อง
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศด้วย"

916
01:01:01,700 --> 01:01:04,036
เพราะไฟป่าทำให้ทุกคนกลัว

917
01:01:04,745 --> 01:01:08,123
เราได้เห็นการดำเนินการของรัฐบาลแล้ว
ตอนนี้เรารู้ว่าจะต้องทำอย่างไร

918
01:01:08,207 --> 01:01:11,627
เราเห็นภาพเศรษฐกิจ
หลังการแพร่ระบาดของไวรัสโคโรนา

919
01:01:11,710 --> 01:01:15,756
และที่น่าตกใจ ตัวเลขสูสีกับ
ช่วงหลังสงครามโลกครั้งที่สอง

920
01:01:15,839 --> 01:01:17,383
เศรษฐกิจเสียหาย 35,000 ล้าน

921
01:01:17,466 --> 01:01:19,968
ออสเตรเลียได้ทำสิ่งที่น่าสนใจมาก

922
01:01:20,052 --> 01:01:23,347
ตอนที่ประชาชนต้องการ
การฟื้นตัวทางเศรษฐกิจ

923
01:01:23,430 --> 01:01:27,226
โลกจะทำอย่างไรให้รอด
จากภาวะเศรษฐกิจถดถอยเพราะโควิด

924
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
ยังไม่สายที่จะสนใจเรื่องสภาพภูมิอากาศ

925
01:01:29,645 --> 01:01:33,816
ทุกคนเริ่มพูดกันเรื่องการฟื้นตัว
จากโควิดอย่างใส่ใจสิ่งแวดล้อม

926
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
นายกฯ กระตุ้นให้เกิดแผนฟื้นฟู "สีเขียว"

927
01:01:35,692 --> 01:01:40,447
เราจะหนีจากโควิดไปเจอกับ
เรื่องไฟป่าจากสภาพอากาศไม่ได้

928
01:01:40,572 --> 01:01:43,367
เรากำลังเผชิญกับการตอบโต้
ทางเศรษฐกิจในรุ่นเรา

929
01:01:43,450 --> 01:01:45,244
และสำหรับหลายคน คำถามสำคัญก็คือ

930
01:01:45,327 --> 01:01:48,956
เราจะเอาพลังงานมาจากไหน
และเราจะหางานใหม่จากที่ไหน

931
01:01:49,039 --> 01:01:53,377
งาน 76,000 ตำแหน่งสามารถ
เกิดขึ้นได้ด้วยพลังงานทดแทน

932
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
มีหลายเรื่องที่สามารถทำให้สำเร็จได้

933
01:01:55,587 --> 01:02:01,552
แต่นายกฯ กลับลุกขึ้นมาพูด
เรื่องการฟื้นตัวโดยการใช้ก๊าซธรรมชาติ

934
01:02:01,885 --> 01:02:03,303
ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก

935
01:02:03,387 --> 01:02:06,390
ไม่มีแผนการเปลี่ยนพลังงาน
ที่น่าเชื่อถือสำหรับเศรษฐกิจ

936
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
เช่นออสเตรเลีย
ที่ไม่เกี่ยวข้องกับการใช้ก๊าซ

937
01:02:09,476 --> 01:02:10,394
กันยายน ปี 2020

938
01:02:11,645 --> 01:02:14,398
ใช่ครับ ท่านสุภาพบุรุษและสตรี พ่อแม่

939
01:02:14,481 --> 01:02:16,275
พี่น้อง

940
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
มาสกัดมีเทนเพิ่มขึ้นกันเถอะ

941
01:02:18,068 --> 01:02:22,573
เราต้องหาก๊าซธรรมชาติ
เราต้องปลดล็อกแหล่งพลังงานใหม่

942
01:02:22,656 --> 01:02:27,202
เราต้องเพิ่มก๊าซธรรมชาติ
เข้าสู่ตลาดอย่างมีประสิทธิภาพที่สุด

943
01:02:27,286 --> 01:02:31,206
ฉันนั่งดูการแถลงทางโทรทัศน์

944
01:02:31,290 --> 01:02:36,462
แล้วรอให้นายกฯ พูดคำว่า
"การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ"

945
01:02:37,004 --> 01:02:39,089
ผมต้องขอบคุณความอดทน
ของทุกท่านในเช้านี้

946
01:02:39,173 --> 01:02:44,887
ฉันรอให้เขาอธิบายว่าการเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศสามารถอยู่ใน

947
01:02:44,970 --> 01:02:46,722
แผนฟื้นฟูด้วยก๊าซธรรมชาตินี้

948
01:02:47,347 --> 01:02:52,102
เขาพูดไปเรื่อยๆ จนจบ

949
01:02:52,186 --> 01:02:54,980
เขาไม่ได้ใช้คำว่า
"การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ"

950
01:02:55,063 --> 01:02:58,192
เขาไม่พูดถึง
"การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ" เลย

951
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
เราต้องหาก๊าซธรรมชาติ

952
01:03:01,528 --> 01:03:03,739
เขากำลังส่งข้อความว่า

953
01:03:03,822 --> 01:03:08,744
"เราจะเดิมพันเพิ่มเป็นสองเท่า
กับเชื้อเพลิงฟอสซิลของเรา"

954
01:03:09,828 --> 01:03:13,165
ไมค์ แคนนอน-บรูกส์...
มันยังไม่ดีพอใช่ไหม

955
01:03:13,248 --> 01:03:15,250
มันเป็นมาตรฐานของประเด็นการพูดคุย

956
01:03:15,334 --> 01:03:17,669
ผมว่ามันน่าขำที่นักการเมือง...

957
01:03:17,753 --> 01:03:19,338
ขอโทษนะ ดาร์เรน อย่าว่ากันนะ

958
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
บอกว่าพวกเขาไม่ได้วางแผน ไม่รู้สิ
นั่นเป็นงานของพวกเขา

959
01:03:22,674 --> 01:03:25,969
เราพยายามวางแผนสิ่งที่จะต้องทำ
ในอีกสิบ 20 และ 30 ปีข้างหน้า

960
01:03:26,053 --> 01:03:28,597
ผมคิดว่าเราต้องพูดคุยกันใช่ไหม

961
01:03:28,680 --> 01:03:31,058
เราต้องการวิสัยทัศน์ที่กว้างขึ้น
เพื่อออสเตรเลีย

962
01:03:31,141 --> 01:03:33,727
ผมคิดว่าเราสามารถเป็น
มหาอำนาจด้านพลังงานทดแทน

963
01:03:33,810 --> 01:03:38,857
มีข่าววงในจากการประชุมสุดยอด
ภูมิอากาศของสหประชาชาติในนิวยอร์ก

964
01:03:38,941 --> 01:03:40,526
ไมค์ แคนนอน-บรูกส์
นักธุรกิจ

965
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
ไมค์ แคนนอน-บรูกส์ ยืนยันว่า

966
01:03:42,486 --> 01:03:45,822
เขาจะลงทุนในฟาร์มพลังงาน
แสงอาทิตย์ที่ใหญ่ที่สุดในโลก

967
01:03:49,618 --> 01:03:52,704
ออสเตรเลียมีความสามารถ
ในการส่งออกพลังงาน

968
01:03:54,206 --> 01:03:56,250
นั่นควรเป็นวิธีเล่าเรื่องของเรา

969
01:03:58,252 --> 01:03:59,753
ทำไมเราถึงส่งออกพลังงาน

970
01:03:59,836 --> 01:04:01,880
น้ำมัน - ถ่านหิน - ก๊าซธรรมชาติ

971
01:04:01,964 --> 01:04:04,132
เรามีทรัพยากรมากมาย

972
01:04:06,260 --> 01:04:09,846
แทนที่จะขุดมันขึ้นมา
ทำไมเราไม่หาจากท้องฟ้าล่ะ

973
01:04:10,597 --> 01:04:13,767
เรามีผืนแผ่นดิน
ที่กว้างใหญ่กว่าสหรัฐอเมริกา

974
01:04:13,850 --> 01:04:17,396
เราเป็นประเทศที่มีแสงแดดมากที่สุด
รองจากภูมิภาคแอฟริกาใต้สะฮารา

975
01:04:17,479 --> 01:04:21,191
ออสเตรเลียสามารถสร้างพลังงาน
ให้ทั้งโลกใช้ได้ถึงห้าเท่า

976
01:04:22,442 --> 01:04:24,861
- คุณติดใจตลาดโลก
- ใช่

977
01:04:24,945 --> 01:04:28,282
ถ่านหินจะเป็นยังไงต่อ ในมุมมองของคุณ

978
01:04:29,449 --> 01:04:31,285
มันจะหมดไป

979
01:04:32,327 --> 01:04:33,787
ง่ายๆ แบบนั้นครับ คือ...

980
01:04:33,870 --> 01:04:36,415
ผมไม่สนใจว่าคุณคิดยังไง
เรื่องสภาพภูมิอากาศ

981
01:04:36,498 --> 01:04:38,375
เราจะต้องเปลี่ยน

982
01:04:38,458 --> 01:04:42,254
จากการส่งออกถ่านหินและก๊าซธรรมชาติ
มาเป็นการส่งออกพลังงานทดแทน

983
01:04:42,838 --> 01:04:45,882
เพราะประเทศอื่นๆ จะเริ่มคิดได้

984
01:04:45,966 --> 01:04:50,304
และเมื่อถึงตอนนั้น ก็จะเหลือแต่เรา
ที่ส่งออกสิ่งที่คนอื่นไม่ต้องการ

985
01:04:50,387 --> 01:04:51,638
เรามองเห็นว่ามันจะเกิดขึ้น

986
01:04:51,722 --> 01:04:54,975
แต่เราจะบอกเล่าเรื่องราวนั้นไม่ได้

987
01:04:55,058 --> 01:04:59,396
ถ้าออสเตรเลียยังต้องการ
เชื้อเพลิงฟอสซิลอยู่

988
01:04:59,479 --> 01:05:02,190
นั่นเป็นความท้าทายต่อจิตวิญญาณของชาติ

989
01:05:05,861 --> 01:05:08,739
ที่ออสเตรเลีย เราจะพูดถึง

990
01:05:08,822 --> 01:05:13,243
การผลิตไฟฟ้าโดยไม่สนใจถ่านหินไม่ได้

991
01:05:13,327 --> 01:05:16,538
ถ่านหินยังคงมีบทบาทสำคัญ

992
01:05:16,622 --> 01:05:19,374
ในเศรษฐกิจของเรา
ต่อไปอีกหลายทศวรรษ

993
01:05:19,458 --> 01:05:21,168
นั่นหมายถึงการจ้างงาน

994
01:05:26,006 --> 01:05:28,967
เราเริ่มเห็นชุมชนต้องเจอกับความเสี่ยง

995
01:05:31,720 --> 01:05:34,139
นักการเมืองทั้งสองฝ่ายในรัฐสภา

996
01:05:34,222 --> 01:05:36,224
บอกว่าพวกเขายืนหยัดเพื่อชุมชน

997
01:05:36,308 --> 01:05:40,646
แต่ฉันสงสัยเรื่องนั้น เพราะฉันคิดว่า
พวกเขากำลังโกหกประชาชน

998
01:05:43,065 --> 01:05:46,109
ตาของฉันเป็นวิศวกรเหมืองถ่านหิน

999
01:05:47,778 --> 01:05:52,240
ท่านมาออสเตรเลียในยุค 1970
กับภรรยาในตอนนั้น ก่อนจะหย่ากัน

1000
01:05:55,452 --> 01:05:58,038
ในช่วง 1980 พวกเขาไม่ต้องการท่าน

1001
01:05:58,121 --> 01:06:00,874
ท่านจึงต้องตกงานอย่างกะทันหัน

1002
01:06:00,957 --> 01:06:05,671
งานที่ครอบครัวของท่าน
ทำกันมาหลายชั่วคน

1003
01:06:06,672 --> 01:06:10,467
งานที่เป็นส่วนสำคัญในตัวตนของท่าน

1004
01:06:12,094 --> 01:06:15,389
เราสนิทกันมาก ตาเคยเล่าเรื่อง

1005
01:06:15,472 --> 01:06:17,974
สมัยที่ท่านทำเหมือง เรื่องเพื่อนๆ

1006
01:06:18,058 --> 01:06:19,434
สิ่งที่มีความหมายกับท่านให้ฉันฟัง

1007
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
ฉันโชคดีที่ได้เรียนรู้
จากประสบการณ์ของท่าน

1008
01:06:30,487 --> 01:06:34,449
ได้เรียนรู้เกี่ยวกับ
การพึ่งพาเศรษฐกิจในอุตสาหกรรมนี้

1009
01:06:34,533 --> 01:06:37,911
และขณะที่เมืองต้องพึ่งพาการทำเหมือง

1010
01:06:39,538 --> 01:06:43,792
ฉันอยากเห็นแนวทางที่ชุมชนเหล่านี้
จะเลิกพึ่งพาเชื้อเพลิงฟอสซิล

1011
01:06:46,545 --> 01:06:48,839
การภาคภูมิใจในอุตสาหกรรมนี้ไม่ใช่ปัญหา

1012
01:06:52,008 --> 01:06:53,844
การทำเหมืองไม่ใช่เรื่องเลวร้าย

1013
01:06:53,927 --> 01:06:56,638
เราต้องการการทำเหมืองแร่
ในออสเตรเลีย

1014
01:06:56,722 --> 01:06:59,141
ถ้าเราอยากผลิตแบตเตอรี่และแผงควบคุม

1015
01:06:59,224 --> 01:07:03,812
และกังหันลม ทายสิว่าเราต้องใช้อะไร
เหล็ก ทอง ทองแดง

1016
01:07:03,895 --> 01:07:07,357
นิกเกิล พวกโลหะหายากต่างๆ
ลิเทียม และแน่นอนว่าเงินด้วย

1017
01:07:07,441 --> 01:07:09,192
เรามีอยู่มากมายในออสเตรเลีย

1018
01:07:12,946 --> 01:07:14,865
นั่นคือสาเหตุที่เรา
พยายามบอกเล่าเรื่องราว

1019
01:07:14,948 --> 01:07:17,075
"มันเป็นเรื่องของพลังงานที่เราส่งออก

1020
01:07:17,159 --> 01:07:18,702
"เรายังทำต่อไปได้"

1021
01:07:20,787 --> 01:07:24,583
แต่เราต้องพิสูจน์ว่าเราสามารถ
ส่งออกพลังงานทดแทนได้

1022
01:07:24,666 --> 01:07:26,918
ในปริมาณมหาศาล

1023
01:07:27,252 --> 01:07:30,255
ถ้าคุณคิดว่าการส่งออก
แสงอาทิตย์กับลม มันยาก

1024
01:07:30,338 --> 01:07:33,091
ไม่ใช่ว่าเราจะเอากระจกส่งไปที่อื่น

1025
01:07:33,175 --> 01:07:37,345
ไม่ใช่ว่าเราจะหันเหลมแล้วเป่าไป
ให้อีกฝ่ายคอยรับ

1026
01:07:38,555 --> 01:07:40,474
เราต้องหาวิธีจัดการ

1027
01:07:40,557 --> 01:07:43,226
นี่เป็นปัญหาที่ออสเตรเลียต้องแก้

1028
01:07:43,310 --> 01:07:44,478
ส่วนที่ดีที่สุดของโครงการ

1029
01:07:44,561 --> 01:07:47,898
มูลค่าประมาณ 22,000 ล้าน
เหรียญออสเตรเลียนี้

1030
01:07:47,981 --> 01:07:49,149
ก็คือมันเป็นไปได้

1031
01:07:50,901 --> 01:07:52,611
มหาเศรษฐีไมค์ แคนนอน-บรูกส์

1032
01:07:52,694 --> 01:07:55,781
ได้ประกาศแผนที่จะสร้างฟาร์ม
พลังงานแสงอาทิตย์ที่ใหญ่ที่สุด...

1033
01:07:55,864 --> 01:08:00,494
และมีเป้าหมายที่จะผลิตไฟฟ้า
และส่งไปยังสิงคโปร์

1034
01:08:00,619 --> 01:08:03,497
เรากำลังรับมือกับพลังงานมหาศาล

1035
01:08:03,580 --> 01:08:07,793
ที่ต้องส่งผ่าน
ระยะทางไกล 3,500 กิโลเมตร

1036
01:08:07,876 --> 01:08:09,920
ผ่านทะเลน่ากลัว

1037
01:08:10,003 --> 01:08:14,049
ดังนั้นระหว่างฟาร์มพลังงาน
แสงอาทิตย์ที่ใหญ่ที่สุดในโลก

1038
01:08:14,132 --> 01:08:18,428
และสายส่งกระแสตรงแรงดันสูง
ใต้ทะเลที่ยาวที่สุดในโลก

1039
01:08:18,512 --> 01:08:22,140
เราต้องสร้าง
แบตเตอรี่ที่ใหญ่ที่สุดในโลกด้วย

1040
01:08:25,435 --> 01:08:31,399
ถ้ามันได้ผล ซึ่งมันจะได้ผลแน่
จะมีสายเคเบิล 50 เส้นจากออสเตรเลีย

1041
01:08:31,483 --> 01:08:34,736
ไปถึงเอเชียเพื่อส่งออกพลังงานมหาศาล

1042
01:08:34,820 --> 01:08:37,948
เรามีแหล่งพลังงานที่ดีที่สุด
ในโลกแห่งหนึ่งให้ใช้

1043
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
เพื่ออนาคตของโลก
โดยไม่ต้องเปลี่ยนตัวตนของเรา

1044
01:08:42,869 --> 01:08:44,996
โลกกำลังเผชิญความท้าทาย

1045
01:08:45,080 --> 01:08:47,916
มันคือวิกฤตการมีชีวิตอยู่ของมนุษยชาติ

1046
01:08:47,999 --> 01:08:50,001
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
มีผลต่อเศรษฐกิจ

1047
01:08:50,085 --> 01:08:52,337
มีผลต่อธุรกิจต่างๆ ต่อทุกคน

1048
01:08:52,420 --> 01:08:55,757
มันไม่ใช่ปัญหาที่ภาคธุรกิจควรเพิกเฉย

1049
01:08:55,841 --> 01:08:58,927
พวกเขาควรจะพูดออกมา
ในช่วงสภาวะสุญญากาศของรัฐบาล

1050
01:08:59,010 --> 01:09:01,263
ผมว่าไม่ต้องสงสัยเลยว่าเรา

1051
01:09:01,346 --> 01:09:04,099
กำลังอยู่ในจุดเปลี่ยน
เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

1052
01:09:04,182 --> 01:09:09,980
บ.ออสเตรเลียหลายแห่งกำลังเดินหน้า
เรื่องการเปลี่ยนแปลงพลังงานครั้งใหญ่

1053
01:09:10,063 --> 01:09:13,942
แต่สิ่งที่ผู้คนไม่เข้าใจจริงๆ ก็คือ
ความเร่งด่วนของเรื่องนี้

1054
01:09:17,153 --> 01:09:19,573
ปัจจุบัน อุณหภูมิเฉลี่ยทั่วโลก

1055
01:09:19,656 --> 01:09:23,535
สูงกว่าค่าเฉลี่ยก่อนยุคอุตสาหกรรม
ประมาณ 1.1 องศา

1056
01:09:23,618 --> 01:09:26,371
ซึ่งก็คือเมื่อ 200 ปีก่อน

1057
01:09:26,454 --> 01:09:29,708
แต่เพราะออสเตรเลียอ่อนไหวต่อ
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

1058
01:09:29,791 --> 01:09:32,085
อุณหภูมิจึงสูงกว่าเกือบ 1.5 องศา

1059
01:09:35,380 --> 01:09:39,009
เรารู้ว่าเราจะเริ่มรู้สึกถึง
ผลกระทบก่อนใครๆ

1060
01:09:41,428 --> 01:09:45,724
เรากำลังเผชิญกับอนาคตใหม่
ที่น่ากลัวในออสเตรเลีย กับไฟป่า

1061
01:09:47,851 --> 01:09:52,939
เมื่ออดีตเราอาจคิดว่าเคยเกิดสภาวะ
แบบฤดูร้อนทมิฬทุกๆ 400 ปี

1062
01:09:53,899 --> 01:09:56,526
แต่จากนี้ไป
เราคาดว่าจะเกิดขึ้นทุกๆ แปดปี

1063
01:09:59,696 --> 01:10:01,823
สภาพภูมิอากาศของเรา
เปลี่ยนไปแล้วตลอดกาล

1064
01:10:01,907 --> 01:10:05,702
ผมจะไม่มีทางได้เห็นมัน
กลับไปเป็นเหมือนสมัยผมยังเด็ก

1065
01:10:06,745 --> 01:10:09,122
เรากำลังเจอกับสภาพอากาศ
ที่ไม่มีมนุษย์คนไหน

1066
01:10:09,205 --> 01:10:11,207
บนทวีปนี้เคยเจอมาก่อน

1067
01:10:13,460 --> 01:10:17,589
ในปี 2019 มีไฟป่าครั้งเดียว
ใกล้ชายแดนรัฐวิกตอเรีย

1068
01:10:17,672 --> 01:10:21,843
ซึ่งพายุไฟได้ยกรถดับเพลิงหนักแปดตัน

1069
01:10:21,927 --> 01:10:25,889
แล้วทิ้งลงมาหงายท้อง
ทำให้นักดับเพลิงหนุ่มคนหนึ่ง...

1070
01:10:29,267 --> 01:10:31,561
ครับ เขาเสียชีวิต ดังนั้น...

1071
01:10:34,689 --> 01:10:38,485
ขอโทษครับ มันยากสำหรับนักดับเพลิง
เมื่อคิดว่านักดับเพลิงคนอื่น

1072
01:10:38,568 --> 01:10:40,570
ต้องเสียชีวิตไประหว่างปฏิบัติหน้าที่

1073
01:10:40,654 --> 01:10:43,156
มีเก้าคนต้องเสียชีวิตในไฟป่าครั้งก่อน

1074
01:10:47,619 --> 01:10:51,247
ผมไปมาทั่วโลก ศึกษาไฟป่า
และวิธีรับมือกับสิ่งต่างๆ

1075
01:10:51,331 --> 01:10:54,209
เราไม่อาจรับมือกับปีที่เลวร้ายได้อีกแล้ว

1076
01:10:55,710 --> 01:10:59,923
เรามีเหตุไฟไหม้อยู่ในสถานที่
อย่าง กรีนแลนด์

1077
01:11:00,006 --> 01:11:03,176
วงกลมอาร์กติก
ซึ่งมันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน

1078
01:11:06,888 --> 01:11:09,474
แล้วผมก็ดูที่แคลิฟอร์เนีย

1079
01:11:10,642 --> 01:11:14,521
มีพื้นที่ถูกเผาเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่า
ในฤดูไฟป่าที่เลวร้ายที่สุดของพวกเขา

1080
01:11:20,402 --> 01:11:23,446
ออริกอนก็มีไฟป่า รัฐวอชิงตัน

1081
01:11:24,322 --> 01:11:26,449
ชายฝั่งตะวันตกทั้งหมด

1082
01:11:31,663 --> 01:11:33,498
มีบางอย่างผิดปกติ

1083
01:11:33,581 --> 01:11:35,917
มีบางอย่างผิดปกติมากๆ

1084
01:11:39,838 --> 01:11:42,841
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
ทำให้ผมกลัวมาก

1085
01:11:44,467 --> 01:11:47,512
เราหยุดภาวะโลกร้อนที่เกิดขึ้นแล้วไม่ได้

1086
01:11:47,595 --> 01:11:48,471
ปี 2007

1087
01:11:48,555 --> 01:11:50,640
มีการเปลี่ยนแปลงที่หลีกเลี่ยงไม่ได้...

1088
01:11:50,724 --> 01:11:53,810
มันสำคัญอย่างยิ่งที่ทุกคนต้องเข้าใจเรื่องนั้น

1089
01:11:53,935 --> 01:11:56,604
และเข้าใจถึงผลกระทบของมัน

1090
01:11:56,688 --> 01:11:59,399
ตอนนี้เราใกล้จะถึงจุดสูงสุดบางส่วน

1091
01:11:59,482 --> 01:12:02,360
ซึ่งผมเขียนไว้ในหนังสือ
เดอะเวเทอร์เมกเกอร์ส เมื่อหลายปีก่อน

1092
01:12:02,444 --> 01:12:06,948
โลกต้องเจอกับอุณหภูมิที่สูงขึ้น
1.5 องศาภายในปี 2030

1093
01:12:07,699 --> 01:12:10,452
อุณหภูมิ 1.5 องศาเซลเซียส
มันจะเป็นยังไงเหรอคะ

1094
01:12:10,535 --> 01:12:12,537
อุณหภูมิ 1.5 องศาจะทำให้โลก

1095
01:12:12,620 --> 01:12:15,498
เป็นโลกแบบที่เราต้องเจอกับ
คลื่นความร้อน ไฟป่ามโหฬาร

1096
01:12:15,582 --> 01:12:17,167
และอีกหลายอย่าง

1097
01:12:17,876 --> 01:12:21,129
แต่ครอบน้ำแข็งกรีนแลนด์
กำลังละลายอย่างช้าๆ

1098
01:12:21,212 --> 01:12:23,465
เราจะได้เห็นระดับน้ำทะเลเพิ่มสูงขึ้น

1099
01:12:23,548 --> 01:12:26,342
แต่ในระดับที่ต่ำกว่า
ดังนั้นมันจึงไม่ใช่โลกที่น่าอยู่นัก

1100
01:12:26,426 --> 01:12:29,345
โลกที่มีอุณหภูมิสูงขึ้นหนึ่งองศา

1101
01:12:29,429 --> 01:12:31,306
หรือน้อยกว่าหนึ่งองศาจึงดีกว่ามาก

1102
01:12:31,389 --> 01:12:34,476
แต่เปรียบเทียบแล้ว
สององศาก็คือนรกนี่เอง

1103
01:12:34,559 --> 01:12:40,065
ดังนั้นเราต้องทำให้แน่ใจว่า
เราจะเจอกับ 1.5 องศา

1104
01:12:40,148 --> 01:12:42,525
แล้วสององศาจะทำให้โลกเป็นยังไงคะ

1105
01:12:42,609 --> 01:12:45,278
โลกที่ร้อนขึ้นสององศาก็คือหายนะ

1106
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
จะเป็นโลกที่ครอบน้ำแข็งกรีนแลนด์
ละลายอย่างรวดเร็ว

1107
01:12:51,743 --> 01:12:53,995
แผ่นน้ำแข็งแอนตาร์กติกตะวันตกกำลังสลาย

1108
01:12:54,079 --> 01:12:56,122
ดังนั้นระดับน้ำทะเลจะสูงขึ้น

1109
01:13:00,293 --> 01:13:02,462
เป็นโลกที่ป่าฝนแอมะซอน

1110
01:13:02,545 --> 01:13:05,465
แห้งตายและกลายเป็น
ทุ่งหญ้าสะวันนาหรือป่าไม้

1111
01:13:06,674 --> 01:13:09,511
เป็นโลกที่ชั้นดินเยือกแข็ง
จะละลายอย่างรวดเร็ว

1112
01:13:09,594 --> 01:13:12,597
จนปล่อยมีเทนขึ้นสู่ชั้นบรรยากาศ

1113
01:13:12,680 --> 01:13:14,307
จากนั้นไม่ว่าเราจะทำอะไร

1114
01:13:14,390 --> 01:13:16,684
อุณหภูมิก็จะสูงขึ้นไปเรื่อยๆ

1115
01:13:23,149 --> 01:13:26,152
กลายเป็นโลกที่ยุ่งเหยิงอย่างมโหฬาร

1116
01:13:26,236 --> 01:13:30,240
เศรษฐกิจ ความมั่นคงด้านอาหาร
และน้ำของเรา

1117
01:13:30,323 --> 01:13:34,994
สันติภาพจะสั่นคลอนจาก
การเปลี่ยนแปลงที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน

1118
01:13:38,957 --> 01:13:40,416
แล้วเราควรจะทำยังไงล่ะ

1119
01:13:41,042 --> 01:13:45,130
ติดแผงพลังงานแสงอาทิตย์บนหลังคาบ้าน
ลดการปล่อยก๊าซเรือนกระจก ก็เยี่ยมแล้ว

1120
01:13:45,213 --> 01:13:47,132
แต่อย่าให้บริษัทเชื้อเพลิงฟอสซิล

1121
01:13:47,215 --> 01:13:49,676
หรือคนอื่นมาบอกคุณว่าแค่นั้นก็พอแล้ว

1122
01:13:49,759 --> 01:13:51,636
มันไม่ใช่ปัญหาของผมเพียงคนเดียว

1123
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
มันเป็นปัญหาองค์รวมที่เราต้องจัดการ

1124
01:13:54,013 --> 01:13:55,765
ร่วมมือกันหาทางแก้ไข

1125
01:13:57,350 --> 01:13:59,269
และเราไม่เห็นว่ามันเป็นแบบนั้นเลย

1126
01:13:59,352 --> 01:14:02,981
เรามีรัฐและบริษัทต่างๆ ที่ทำงานแยกกัน

1127
01:14:03,064 --> 01:14:05,942
และเราไม่สามารถ
รับรองผลที่จะเกิดขึ้นได้

1128
01:14:06,025 --> 01:14:08,444
นี่เป็นช่วงเวลาที่เราต้องการผู้นำ

1129
01:14:08,528 --> 01:14:11,614
ต้องการจริงๆ
เราทุกคนทำหน้าที่ของตัวเองได้

1130
01:14:11,698 --> 01:14:15,285
แต่ถ้าไม่มีการนำของรัฐบาล มันก็ไม่สำเร็จ

1131
01:14:16,202 --> 01:14:19,080
นายกฯ รู้สึกกดดัน
เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

1132
01:14:19,164 --> 01:14:21,457
จากผู้นำทั่วโลกในการประชุมสุดยอด
ของสหประชาชาติ

1133
01:14:21,583 --> 01:14:23,626
มีการกดดันให้สก็อตต์ มอร์ริสัน

1134
01:14:23,710 --> 01:14:26,796
บรรลุเป้าหมายลดการปล่อยก๊าซ
เรือนกระจกให้เป็นศูนย์ภายในปี 2050

1135
01:14:27,422 --> 01:14:33,303
คุณจะทำให้ออสเตรเลียลดการปล่อยก๊าซ
เรือนกระจกเป็นศูนย์ในปี 2050 ได้ไหม

1136
01:14:33,386 --> 01:14:34,304
กันยายน 2020

1137
01:14:34,387 --> 01:14:38,349
นโยบายของเราคือการทำให้สำเร็จ
ในช่วง 50 ปีหลังของศตวรรษนี้

1138
01:14:38,433 --> 01:14:42,478
ตามที่ผมได้ร่างกรอบไว้
เราจะต้องทำให้เป็นศูนย์

1139
01:14:43,563 --> 01:14:47,150
เราอยากจะเห็นสิ่งนี้เกิดขึ้นในปี 2050
อย่างที่ผมได้บอกไป

1140
01:14:47,233 --> 01:14:50,862
มันอาจจะเกิดขึ้นเร็วกว่านั้น
เพราะเทคโนโลยีที่เปลี่ยนแปลงไป

1141
01:14:50,945 --> 01:14:53,656
แต่ถ้าเทคโนโลยีไม่มีการเปลี่ยนแปลง

1142
01:14:53,740 --> 01:14:55,909
มันก็เป็นแค่กระดาษ

1143
01:14:57,368 --> 01:15:00,663
มันเหมือนรัฐบาลนี้ไม่ได้สนใจ

1144
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
ผมไม่เข้าใจ เพราะนั่นคือสิ่งที่กระตุ้นผม

1145
01:15:05,919 --> 01:15:07,378
การคิดถึงอนาคต

1146
01:15:11,299 --> 01:15:14,052
ผมทำงานบริการประชาชนมาหลายปี

1147
01:15:15,303 --> 01:15:19,140
เราเสียสละมากมายและเราไม่ได้ร่ำรวย

1148
01:15:19,224 --> 01:15:23,186
มันเป็นเรื่องของอาชีพและการทำดี

1149
01:15:23,269 --> 01:15:26,731
อาชีพผมคือการแก้ปัญหาให้คนอื่น

1150
01:15:26,814 --> 01:15:29,984
มองเห็นได้จากระยะ 50 กิโลเมตร

1151
01:15:30,068 --> 01:15:32,612
เปลวไฟสูงขึ้นไปราว 15-20 เมตร

1152
01:15:32,695 --> 01:15:35,406
เมื่อทุกอย่างเลวร้าย
พวกเขาก็ตามหน่วยดับเพลิง

1153
01:15:35,490 --> 01:15:38,243
เราก็จะโผล่ไป แล้วทำให้ทุกอย่างดีขึ้น

1154
01:15:39,827 --> 01:15:43,665
ผมจำได้ว่าโผล่เข้าไป
ในโกดังไฟไหม้ในคืนหนึ่ง

1155
01:15:43,748 --> 01:15:46,167
พร้อมกับเจ้าหน้าที่เก๋าประสบการณ์คนหนึ่ง

1156
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
ผมยังเป็นนักดับเพลิงหนุ่ม
ผมพูดว่า "เราต้องทำยังไง"

1157
01:15:48,878 --> 01:15:53,675
เขาบอกว่า "นายจะกินช้างยังไงล่ะ
ไอ้หนู นายต้องเริ่มกัดทีละคำไง

1158
01:15:54,926 --> 01:15:57,053
"ก็แค่เริ่มลงมือ แล้วเราจะค่อยๆ ทำไป"

1159
01:15:59,305 --> 01:16:03,601
ผมจดจำสิ่งนั้นไว้ และเราจะทำแบบนั้น
กับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

1160
01:16:04,811 --> 01:16:07,855
เราจะไม่รอพวกที่ไม่ยอมรับ
เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ

1161
01:16:07,981 --> 01:16:10,525
ถ้าพวกเขาไม่เข้าใจ ยังไงก็ไม่เข้าใจ

1162
01:16:11,067 --> 01:16:14,195
เราต้องช่วยเหลือโลก และเราจะทำมัน

1163
01:16:15,363 --> 01:16:17,490
เราเจอกับภาวะโลกร้อนมา 20-30 ปี

1164
01:16:17,573 --> 01:16:19,701
ตราบที่เราสามารถลดก๊าซเรือนกระจก

1165
01:16:19,784 --> 01:16:24,122
ให้เป็นศูนย์ได้ภายในปี 2050
นักวิทยาศาสตร์บอกว่าความร้อนจะคงที่

1166
01:16:24,205 --> 01:16:27,250
และจะค่อยๆ เริ่มลดลง

1167
01:16:27,333 --> 01:16:31,629
ผมคงไม่ได้เห็น แต่ลูกหลานผมจะได้เห็น
และผมอยากให้พวกเขาปลอดภัย

1168
01:16:34,424 --> 01:16:37,051
มันไม่โอเคเลย

1169
01:16:37,135 --> 01:16:41,848
คนพวกนี้กับบริษัทต่างๆ
กำลังเผาอนาคตของพวกเรา

1170
01:16:42,598 --> 01:16:46,311
วิกฤตสภาพภูมิอากาศมีผลกระทบต่อทุกคน

1171
01:16:49,939 --> 01:16:53,860
ความเห็นของผู้ใหญ่ที่ฉันเห็นบ่อยๆ คือ

1172
01:16:53,943 --> 01:16:56,946
"เธอทำให้ฉันมีความหวัง" หรือ
"คนรุ่นเธอจะช่วยพวกเรา"

1173
01:16:57,030 --> 01:17:01,075
ฉันคิดว่า "เยี่ยมเลย ขอบคุณค่ะ
ที่จริงเราไม่ควรต้องมาทำแบบนี้เลย"

1174
01:17:01,159 --> 01:17:05,538
ในฐานะที่เป็นเด็ก เราไม่พร้อม
ที่จะจัดการสถานการณ์เหล่านี้

1175
01:17:05,621 --> 01:17:09,125
เราควรจะสนใจที่เรื่องเรียน

1176
01:17:09,208 --> 01:17:11,461
การบ้านชิ้นต่อไป วิกฤตตัวตนครั้งต่อไป

1177
01:17:11,544 --> 01:17:14,422
แต่นี่เรากลับต้องพยายามช่วยโลก

1178
01:17:14,505 --> 01:17:16,215
เธอโกรธเราเหรอ

1179
01:17:18,968 --> 01:17:22,055
ฉันไม่ได้โกรธคนรุ่นก่อน

1180
01:17:22,138 --> 01:17:27,018
ฉันโกรธคนมีอำนาจที่เผยแพร่คำโกหก

1181
01:17:27,101 --> 01:17:32,565
เผยแพร่ข้อมูลผิดๆ เพื่อขัดขวาง
ไม่ให้ประชาชนทำสิ่งที่ถูกต้อง

1182
01:17:32,648 --> 01:17:36,277
ฉันโกรธคนที่ร่ำรวยมหาศาล

1183
01:17:36,361 --> 01:17:40,698
และรู้มานานแล้วเรื่องวิกฤตที่กำลังเกิดขึ้น

1184
01:17:40,782 --> 01:17:43,076
แต่ตัดสินใจที่จะไม่ทำอะไรเลย

1185
01:17:43,159 --> 01:17:46,412
นอกจากหาประโยชน์ให้ตัวเอง

1186
01:17:49,540 --> 01:17:55,505
ฉันคาดว่ามันจะเป็นอุปสรรค
ที่ใหญ่ที่สุดที่คนรุ่นฉันต้องเจอ

1187
01:17:55,588 --> 01:18:00,593
ในแง่ของอนาคตที่ปลอดภัย
และสามารถมีลูกของเราเองได้

1188
01:18:02,970 --> 01:18:07,183
สิ่งที่ฉันกังวลคือการมีลูก

1189
01:18:07,266 --> 01:18:11,813
เพราะฉันไม่อยากให้พวกเขา
ต้องอยู่ในโลกที่ไม่ปลอดภัย

1190
01:18:11,896 --> 01:18:15,149
ซึ่งไม่มีอนาคตที่มีคุณภาพสำหรับพวกเขา

1191
01:18:15,233 --> 01:18:16,150
เดซี่
6 สิงหาคม 2002

1192
01:18:16,234 --> 01:18:18,861
อย่างที่ฉันมีโอกาสได้มี

1193
01:18:18,945 --> 01:18:20,905
สอง หนึ่ง เริ่ม

1194
01:18:22,240 --> 01:18:24,158
ทุกคนมองว่ามันน่าทึ่ง

1195
01:18:24,242 --> 01:18:29,247
คนหนุ่มสาวได้ใช้พลังของตัวเอง
ใช้เสียงของตัวเอง

1196
01:18:29,330 --> 01:18:31,499
โรงเรียนสู้สภาพภูมิอากาศ

1197
01:18:31,582 --> 01:18:32,917
- เราต้องการเมื่อไร
- เดี๋ยวนี้

1198
01:18:33,000 --> 01:18:34,794
- ต้องการอะไร
- จัดการสภาพอากาศ

1199
01:18:34,877 --> 01:18:36,587
- เราต้องการเมื่อไร
- เดี๋ยวนี้

1200
01:18:36,671 --> 01:18:38,464
- ต้องการอะไร
- จัดการสภาพอากาศ

1201
01:18:38,548 --> 01:18:40,258
- เราต้องการเมื่อไร
- เดี๋ยวนี้

1202
01:18:41,384 --> 01:18:46,055
แต่ฉันออกไปร่วมเพราะรู้สึกว่า
มันจำเป็นมากกว่าแค่อยากไป

1203
01:18:46,139 --> 01:18:48,433
ปิดมันซะ
ถ่านหินไม่สะอาด

1204
01:18:48,516 --> 01:18:51,894
และฉันคิดว่ามันเป็น

1205
01:18:51,978 --> 01:18:56,566
เรื่องเศร้าที่สุด
ที่ฉันเคยโชคร้ายได้เข้าไปมีส่วนร่วม

1206
01:19:06,284 --> 01:19:08,411
แม่ผมสอนเรื่องประเทศ

1207
01:19:10,371 --> 01:19:12,165
บรูซ ปาสโค
นักเขียน - มัลลาคูตา

1208
01:19:12,248 --> 01:19:15,376
เราถูกเรียกว่าเป็นชาวอะบอริจิน
เพราะอย่างนี้ อย่างนั้น

1209
01:19:15,460 --> 01:19:17,044
ครอบครัวนี้ ครอบครัวนั้น

1210
01:19:18,087 --> 01:19:23,092
เห็นได้ชัดว่ายีนส่วนใหญ่ของผม
มาจากคอร์นวอลล์

1211
01:19:24,677 --> 01:19:28,973
ผมเคยไปที่คอร์นวอลล์
แต่ใจผมกลับไม่ตื่นเต้น

1212
01:19:31,726 --> 01:19:34,687
ผมกลับมาที่ออสเตรเลีย และที่นี่แหละ

1213
01:19:34,770 --> 01:19:38,107
ที่ผมรู้ว่าคือเลือดเนื้อของผม

1214
01:19:38,983 --> 01:19:44,155
ตลอดเวลาที่ผ่านมา ผมเขียนหนังสือ
ผมเขียนเรื่องประเทศมาแล้ว 33 เล่ม

1215
01:19:47,742 --> 01:19:51,871
โลกคือแม่ของชาวอะบอริจินทุกคน

1216
01:19:51,954 --> 01:19:55,500
เราดูแลโลกเหมือนแม่ของเรา
นั่นเป็นกฎของเรา

1217
01:19:55,583 --> 01:19:59,545
และถ้าเราทุกคนเคารพโลกแบบเดียวกัน

1218
01:19:59,629 --> 01:20:03,591
เราก็คงไม่ทำลายมันมากมาย
อย่างที่เป็นอยู่ในตอนนี้

1219
01:20:13,976 --> 01:20:17,980
ผมคิดว่าเราเพียรสร้างมัน
มาตลอด 250 ปี

1220
01:20:20,816 --> 01:20:25,196
ชาวยุโรปไม่ค่อยเคารพชาวอะบอริจิน

1221
01:20:26,113 --> 01:20:31,577
เมื่อคนยุโรปคนแรกมาถึงที่นี่
พวกเขาก็พบดินแดนที่หอมหวาน

1222
01:20:33,079 --> 01:20:34,956
มันน่าอยู่

1223
01:20:35,039 --> 01:20:37,917
พวกเขาบอกว่ามันเหมือน
สวนสาธารณะของสุภาพบุรุษ

1224
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
และมันก็เป็นสวนสาธารณะของสุภาพบุรุษ

1225
01:20:40,962 --> 01:20:44,674
เพราะทุกคนที่นี่เป็นชายและหญิงที่สุภาพ

1226
01:20:46,717 --> 01:20:51,847
แต่แล้วคนยุโรปก็เลิกทำให้มันเป็นแบบนั้น

1227
01:20:55,142 --> 01:21:00,189
ชาวพื้นเมืองออสเตรเลียดูแลดินแดนนี้
มาอย่างน้อยสี่หมื่นปี

1228
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
และมันถูกดูแลอย่างใส่ใจ

1229
01:21:07,446 --> 01:21:09,824
แล้วชาวยุโรปก็เข้ามา

1230
01:21:09,907 --> 01:21:13,411
เราแย่งไม้ปั่นไฟจากมือชาวอะบอริจิน

1231
01:21:13,494 --> 01:21:16,831
แล้วเปลี่ยนแปลงภูมิประเทศไปอย่างมาก

1232
01:21:24,422 --> 01:21:27,800
ตอนนี้เราต้องเผชิญกับผลที่เกิดขึ้น
ในรูปของไฟป่าใหญ่

1233
01:21:27,883 --> 01:21:30,553
ซึ่งเป็นผลจากการเปลี่ยนแปลง
สภาพภูมิอากาศ เราต้องเข้าใจ

1234
01:21:30,636 --> 01:21:32,805
ว่าแผ่นดินนี้ได้เปลี่ยนแปลงไปแล้วจริงๆ

1235
01:21:34,724 --> 01:21:40,605
วิธีปฏิบัติแบบเดิมอาจจะไม่เหมาะ
กับระบอบใหม่นี้

1236
01:21:42,356 --> 01:21:47,069
เราต้องเรียนรู้ไปพร้อมกันอีกครั้ง
เพื่อดูแลแผ่นดินนี้

1237
01:21:47,153 --> 01:21:49,447
ในระดับที่ใหญ่มากๆ

1238
01:21:52,491 --> 01:21:54,952
นี่เป็นช่วงสำคัญของมนุษยชาติ

1239
01:21:55,036 --> 01:21:57,246
ใช่ไหมล่ะ ผมจะไม่ปล่อยให้
อนาคตของลูกหลาน

1240
01:21:57,330 --> 01:22:00,082
ต้องสลายไปเพราะการนิ่งเฉย

1241
01:22:00,166 --> 01:22:03,210
และไม่ว่าผมจะรู้สึกอะไรอยู่ในใจ
มันก็จะอยู่แค่ตรงนั้น

1242
01:22:03,294 --> 01:22:06,047
เพราะผมจะสู้จนถึงที่สุด

1243
01:22:06,130 --> 01:22:09,342
ไม่มีตอนที่เราจะบอกว่าเราทำมาพอแล้ว

1244
01:22:13,763 --> 01:22:15,931
นี่เป็นการสนทนาที่ยาวนาน

1245
01:22:18,476 --> 01:22:20,895
เราจะทำร้ายกันและกัน
ทำให้ต่างฝ่ายต่างบอบช้ำ

1246
01:22:20,978 --> 01:22:22,104
เราต้องอยู่กับมัน

1247
01:22:25,524 --> 01:22:27,568
จะต้องมีความผิดหวัง ความหวัง

1248
01:22:27,652 --> 01:22:30,529
ทุกอย่างนั่นจะเกิดขึ้น
และเราจะต้องอดทน

1249
01:22:34,450 --> 01:22:38,621
การโต้เถียงกันเรื่องนี้เป็นเรื่องใหญ่

1250
01:22:38,704 --> 01:22:42,124
แต่ผมได้เห็นเรื่องสำคัญๆ ที่ถูกแก้ไขไป

1251
01:22:42,208 --> 01:22:45,836
ในสถานการณ์ที่ไม่มีใครคาดคิดว่าจะทำได้

1252
01:22:46,837 --> 01:22:49,215
ดังนั้นแน่นอนว่าเราทำได้

1253
01:22:51,133 --> 01:22:55,096
ในปี 2019 เกิดไฟป่าที่ป่าฝนแอมะซอน
เผาทำลายพื้นที่เกือบหกล้านไร่

1254
01:22:55,179 --> 01:22:58,933
ปี 2020 ไฟป่าแคลิฟอร์เนียเผาทำลาย
พื้นที่กว่า 11 ล้านไร่

1255
01:22:59,016 --> 01:23:04,939
ไฟป่าในฤดูร้อนทมิฬของออสเตรเลีย
เผาทำลายพื้นที่เกือบ 150 ล้านไร่

1256
01:23:06,774 --> 01:23:09,694
นายกรัฐมนตรีสก็อตต์ มอร์ริสัน

1257
01:23:09,777 --> 01:23:13,406
ปฏิเสธที่จะให้สัมภาษณ์
ในภาพยนตร์สารคดีเรื่องนี้

1258
01:24:39,658 --> 01:24:41,660
คำบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์

1259
01:24:41,786 --> 01:24:43,788
ผู้ตรวจสอบงานแปล
วิภาพร หมู่ศิริเลิศ



