1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,306 --> 00:01:00,936
《心之旋律》

4
00:01:19,663 --> 00:01:23,834
有時我有種美好的感覺，是的

5
00:01:23,917 --> 00:01:25,419
是的

6
00:01:28,172 --> 00:01:30,215
我有一種感覺

7
00:01:30,299 --> 00:01:33,802
而且從未…如此感受過

8
00:01:33,886 --> 00:01:35,512
從未…

9
00:01:35,596 --> 00:01:38,765
是的

10
00:01:38,849 --> 00:01:43,478
我現在只想讓你知

11
00:01:45,606 --> 00:01:47,107
我相信

12
00:01:47,691 --> 00:01:50,903
我真的相信

13
00:01:50,986 --> 00:01:54,239
有東西佔據我的心，是的

14
00:01:54,323 --> 00:01:56,658
一定是愛

15
00:01:56,742 --> 00:02:00,871
有東西佔據我的心，寶貝

16
00:02:00,954 --> 00:02:02,706
一定是愛

17
00:02:02,789 --> 00:02:04,374
我現在告訴你

18
00:02:04,458 --> 00:02:07,377
我有一種感覺，感覺異常

19
00:02:07,461 --> 00:02:10,214
我的一切似乎變了樣

20
00:02:24,144 --> 00:02:27,814
是的，一定是愛

21
00:02:38,242 --> 00:02:40,410
安祖娜露絲號，收到嗎？

22
00:02:40,494 --> 00:02:42,579
-好，收到
-你們要回程未？

23
00:03:14,152 --> 00:03:15,571
露比，我見到你

24
00:03:15,654 --> 00:03:17,948
我要裁走你們的冰，我不是開善堂的

25
00:03:18,031 --> 00:03:19,491
錢來了

26
00:03:19,575 --> 00:03:21,034
親愛的，你好嗎？

27
00:03:21,118 --> 00:03:23,829
喂，露比，你們不是第一輪出海捕魚嗎？

28
00:03:23,912 --> 00:03:25,706
這麼早收工？

29
00:03:27,124 --> 00:03:28,625
都怪可惡的配額

30
00:03:28,709 --> 00:03:30,002
離譜的配額，對吧？

31
00:03:30,085 --> 00:03:32,671
你用幾多錢買她的黑鱈魚？450克2美元？

32
00:03:32,754 --> 00:03:35,090
-是2.5美元，我慷慨解囊
-2.5美元？

33
00:03:35,174 --> 00:03:37,092
你們在拍賣會賺幾多錢？

34
00:03:37,176 --> 00:03:39,303
親愛的，不要動肝火，錢銀留給我操心

35
00:03:39,386 --> 00:03:40,596
在這裏簽名吧

36
00:03:40,679 --> 00:03:42,764
你連她的午餐錢都要榨乾？

37
00:03:49,813 --> 00:03:51,690
（正一衰人）

38
00:03:52,316 --> 00:03:54,610
（我講過很多次，我們應該自己賣魚）

39
00:03:55,235 --> 00:03:57,279
（有人在海岬試過了）

40
00:03:57,738 --> 00:03:59,156
（結果慘敗收場）

41
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
（你繼續發噏瘋吧，一定會成功的）

42
00:04:01,491 --> 00:04:03,285
（我要走了，爸爸，我愛你）

43
00:04:03,368 --> 00:04:05,162
（記得去診所）

44
00:04:05,245 --> 00:04:07,873
（還有買漁網）

45
00:04:07,956 --> 00:04:09,666
（我知道了）

46
00:04:09,750 --> 00:04:13,045
（爛面怪，拜拜）

47
00:04:14,379 --> 00:04:16,757
（鮑魚刷，拜拜）

48
00:04:16,839 --> 00:04:19,091
不錯，有新意

49
00:04:27,684 --> 00:04:30,145
（告士打高中）

50
00:04:33,023 --> 00:04:35,108
美國權利法案保護人民

51
00:04:35,192 --> 00:04:40,364
免受聯邦政府的剝削
第13、14和15修正案

52
00:04:40,447 --> 00:04:43,200
保護他們免受州政府剝削

53
00:04:44,952 --> 00:04:48,455
可惜沒有修正案保障午睡權利

54
00:04:48,539 --> 00:04:50,332
露比…

55
00:04:50,791 --> 00:04:52,626
（甚麼事？）

56
00:04:53,961 --> 00:04:55,963
好，我們重讀一次吧

57
00:04:56,046 --> 00:04:58,131
明天繼續

58
00:04:58,215 --> 00:04:59,883
你們可以走了

59
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
-我話你知
-甚麼事？

60
00:05:09,560 --> 00:05:11,645
我做了，我跟小手指上床了

61
00:05:12,521 --> 00:05:13,605
為甚麼？

62
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
我不知道，被好奇心沖昏了頭腦

63
00:05:16,149 --> 00:05:17,651
而且我們完全猜錯了

64
00:05:17,734 --> 00:05:20,237
他雙手好似嬰兒般細，但是…

65
00:05:21,738 --> 00:05:22,739
真的嗎？

66
00:05:23,240 --> 00:05:24,867
對，我們要幫他改過另一個花名

67
00:05:24,950 --> 00:05:26,243
你聞到魚腥味嗎？

68
00:05:32,040 --> 00:05:34,793
至少她不再扮聾聲

69
00:05:36,378 --> 00:05:37,671
算有進步

70
00:05:37,754 --> 00:05:38,964
唏，柯德娜

71
00:05:41,216 --> 00:05:42,634
好，剛上完音樂堂

72
00:05:42,718 --> 00:05:44,219
-接著上甚麼堂？
-數學堂

73
00:05:46,388 --> 00:05:49,683
我們的目標是找出

74
00:05:49,766 --> 00:05:51,476
最輕鬆的選修科目

75
00:05:53,645 --> 00:05:54,855
例如電影學會

76
00:05:54,938 --> 00:05:58,400
它也稱為“放低背囊抽大麻煙會”

77
00:06:00,652 --> 00:06:02,696
而且華柏殊老師好型

78
00:06:02,779 --> 00:06:04,239
十足十漫畫人物

79
00:06:04,323 --> 00:06:05,741
嗨，合唱團

80
00:06:07,284 --> 00:06:08,827
合唱團

81
00:06:08,911 --> 00:06:10,662
好，填表吧

82
00:06:10,746 --> 00:06:11,747
合唱團？

83
00:06:13,874 --> 00:06:15,083
你嗨大了嗎？

84
00:06:16,752 --> 00:06:18,170
我經常唱歌

85
00:06:18,253 --> 00:06:19,254
唔該

86
00:06:19,338 --> 00:06:22,090
好吧，你在學校已經夠獨家村
但隨你喜歡吧

87
00:06:24,134 --> 00:06:26,053
如果你開始玩節奏口技

88
00:06:26,136 --> 00:06:29,515
或者用杯當鼓玩，我們就絕交，聽到未？

89
00:06:46,240 --> 00:06:47,991
（收細音量）

90
00:06:56,542 --> 00:06:57,543
（好大聲）

91
00:06:58,043 --> 00:07:00,420
（你捕魚後沒換衫）

92
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
（好大陣味）

93
00:07:05,467 --> 00:07:07,761
（我超鍾意饒舌音樂）

94
00:07:08,595 --> 00:07:11,598
（整個屁股都在震）

95
00:07:13,225 --> 00:07:15,352
（開車吧）

96
00:07:23,277 --> 00:07:26,572
（的確痕癢無比）

97
00:07:27,239 --> 00:07:28,282
好痕

98
00:07:29,867 --> 00:07:33,704
（春袋好似被火燒）

99
00:07:35,998 --> 00:07:37,624
他的…你知道嘛

100
00:07:38,959 --> 00:07:43,380
（好似又紅又硬的紅菜頭）

101
00:07:44,173 --> 00:07:48,635
（表面佈滿藤壺）

102
00:07:49,511 --> 00:07:50,554
（我明白了）

103
00:07:51,889 --> 00:07:54,558
（但你媽媽的問題更嚴重）

104
00:07:56,685 --> 00:07:59,688
（好似煮熟了的龍蝦鉗）

105
00:07:59,771 --> 00:08:02,774
明白，簡單來說，你們患有的是

106
00:08:02,858 --> 00:08:03,984
股癬

107
00:08:04,067 --> 00:08:06,695
對經常穿著濕衫的人來說很普遍

108
00:08:06,778 --> 00:08:10,532
而且很容易透過性交傳染

109
00:08:10,908 --> 00:08:13,076
-（你們有股癬）
-我會給你們處方抗菌藥膏

110
00:08:13,160 --> 00:08:15,454
但你們要保持那個部位乾爽

111
00:08:15,537 --> 00:08:17,831
暫停性交兩星期

112
00:08:19,499 --> 00:08:21,710
（你們需要乾淨的內褲）

113
00:08:22,127 --> 00:08:23,420
（而且）

114
00:08:23,504 --> 00:08:25,172
（不准再做愛）

115
00:08:26,632 --> 00:08:27,883
（甚麼？）

116
00:08:28,467 --> 00:08:30,260
（多久？）

117
00:08:30,344 --> 00:08:31,970
（永遠不可以）

118
00:08:32,054 --> 00:08:33,222
（終生禁慾）

119
00:08:37,017 --> 00:08:38,769
（兩星期）

120
00:08:38,852 --> 00:08:40,604
（-不可能
-我們做不到）

121
00:09:08,090 --> 00:09:09,925
（把它關掉，無禮貌）

122
00:09:11,385 --> 00:09:13,470
你們製造噪音才是無禮貌

123
00:09:13,554 --> 00:09:15,973
（我無法專心）

124
00:09:18,767 --> 00:09:19,977
（開飯）

125
00:09:30,821 --> 00:09:34,366
（你知道上帝為何創造臭屁嗎？）

126
00:09:36,285 --> 00:09:39,913
（好讓聾人都有得嘆）

127
00:09:49,715 --> 00:09:52,092
（坐直身子，否則會哽喉）

128
00:09:52,176 --> 00:09:53,802
（15美元，真的嗎？）

129
00:09:53,886 --> 00:09:56,805
（你鍾意隊草，我鍾意飲酒）

130
00:09:59,433 --> 00:10:01,435
（她不適合你，往左掃吧）

131
00:10:02,227 --> 00:10:03,937
（她們全部板著臉）

132
00:10:04,313 --> 00:10:06,523
（那又如何？她好索）

133
00:10:07,357 --> 00:10:08,692
（想當年我做模特兒…）

134
00:10:08,775 --> 00:10:09,860
又來了

135
00:10:09,943 --> 00:10:13,530
（對，你們媽媽是最好的）

136
00:10:13,614 --> 00:10:15,908
（在我認識她的第一年
她贏了洋基小姐冠軍）

137
00:10:15,991 --> 00:10:17,534
“她贏了洋基小姐冠軍”

138
00:10:17,618 --> 00:10:19,703
（打敗了全部有聽力的女生）

139
00:10:20,746 --> 00:10:22,664
（索過她們所有人）

140
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
（這個呢？）

141
00:10:29,129 --> 00:10:30,339
（普通貨色）

142
00:10:32,716 --> 00:10:36,762
（不是說過食飯時不准玩交友程式嗎？）

143
00:10:38,263 --> 00:10:41,350
（聽歌無禮貌，玩交友程式就可以？）

144
00:10:42,976 --> 00:10:46,855
（因為交友程式可以全家一起玩）

145
00:11:06,416 --> 00:11:08,460
不行，我沒叫你們坐低

146
00:11:08,544 --> 00:11:10,712
朋友們，請起立，起身…

147
00:11:12,130 --> 00:11:16,343
他們今早用噁心的堅果奶替我沖鮮奶咖啡

148
00:11:16,426 --> 00:11:17,678
所以我心情不好

149
00:11:18,428 --> 00:11:19,805
唏，過來…

150
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
我的名字叫賓拿度維拉魯布斯

151
00:11:25,269 --> 00:11:27,312
是賓拿度，賓拿…

152
00:11:27,396 --> 00:11:29,439
如果你們讀不到顫音

153
00:11:29,523 --> 00:11:32,943
唔該…不要出醜

154
00:11:33,026 --> 00:11:34,736
稱呼我維老師就可以

155
00:11:36,530 --> 00:11:38,991
好，全部過去那邊

156
00:11:39,074 --> 00:11:41,076
快點，全部去那邊

157
00:11:41,785 --> 00:11:42,870
快點

158
00:11:43,704 --> 00:11:46,999
我們看看你到底是女低音、女高音

159
00:11:47,082 --> 00:11:49,251
抑或只是看得太多《吉列合唱團》

160
00:11:50,419 --> 00:11:53,338
上星期二是我的生日
你們不用送生日禮物

161
00:11:53,422 --> 00:11:55,507
唱《生日歌》就可以了

162
00:11:55,591 --> 00:11:58,218
我不需要聽整首歌

163
00:11:59,136 --> 00:12:01,180
我只想把你們的聲線分類

164
00:12:01,263 --> 00:12:03,390
你，哈利波特，出來，唱來聽聽

165
00:12:07,519 --> 00:12:12,149
祝你生日快樂

166
00:12:13,275 --> 00:12:14,693
男高音，下一位

167
00:12:16,111 --> 00:12:19,198
祝你生日快樂

168
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
女低音

169
00:12:23,160 --> 00:12:24,369
下一位

170
00:12:26,288 --> 00:12:28,832
祝你生日快樂

171
00:12:28,916 --> 00:12:31,084
祝你生日

172
00:12:31,168 --> 00:12:33,045
快樂

173
00:12:33,128 --> 00:12:34,463
祝你生…

174
00:12:34,546 --> 00:12:39,092
…日快樂，賓拿度老師

175
00:12:39,801 --> 00:12:40,802
祝你

176
00:12:40,886 --> 00:12:43,180
生…

177
00:12:43,263 --> 00:12:45,599
祝你生日

178
00:12:45,682 --> 00:12:48,685
快樂

179
00:12:54,066 --> 00:12:56,068
-多謝
-男高音，下一位

180
00:12:58,237 --> 00:13:00,155
快出來，沒錯，就是你

181
00:13:01,615 --> 00:13:02,699
紅衫女

182
00:13:05,994 --> 00:13:08,330
給我送上生日祝福吧

183
00:13:15,087 --> 00:13:16,088
忘記歌詞？

184
00:13:20,843 --> 00:13:23,554
不…不要看他們，他們不會幫你

185
00:13:24,721 --> 00:13:26,098
唱吧

186
00:13:32,062 --> 00:13:33,105
有人逃跑

187
00:14:13,312 --> 00:14:17,482
祝你生日

188
00:14:17,566 --> 00:14:21,195
快樂

189
00:14:22,237 --> 00:14:26,241
祝你生日

190
00:14:26,325 --> 00:14:29,411
快樂

191
00:14:29,494 --> 00:14:32,873
生日快樂

192
00:14:32,956 --> 00:14:36,793
生日快樂

193
00:14:36,877 --> 00:14:40,547
祝你生日

194
00:14:40,631 --> 00:14:44,801
快樂

195
00:14:58,524 --> 00:15:00,692
（那張卡被拒絕了）

196
00:15:03,987 --> 00:15:05,948
（我明天會把錢轉過來）

197
00:15:06,031 --> 00:15:07,324
（真令人難堪）

198
00:15:07,407 --> 00:15:08,659
（你想我怎樣做？）

199
00:15:08,742 --> 00:15:12,621
（我要付錢買冰和燃料）

200
00:15:16,166 --> 00:15:18,710
（或者我們應該把船賣掉？）

201
00:15:19,628 --> 00:15:21,129
（然後呢？）

202
00:15:23,924 --> 00:15:26,760
（我甚麼都不懂，只懂捕魚）

203
00:16:12,598 --> 00:16:14,808
（-甚麼事？
-我不知道）

204
00:16:16,894 --> 00:16:19,021
實情是我養不起家

205
00:16:19,104 --> 00:16:20,731
對，我連自己的漁船都養不起

206
00:16:20,814 --> 00:16:22,774
-廢話
-聽我講，冷靜點

207
00:16:22,858 --> 00:16:24,902
我向你們交代發生甚麼事，好嗎？

208
00:16:24,985 --> 00:16:27,321
聯邦政府堅持要安裝海上監察器

209
00:16:27,404 --> 00:16:28,780
監察員會登船

210
00:16:28,864 --> 00:16:30,657
確保你們沒有違規

211
00:16:30,741 --> 00:16:32,534
要我們付錢？

212
00:16:32,618 --> 00:16:34,703
我要付錢讓人監視自己隻船？

213
00:16:34,786 --> 00:16:36,246
到底要幾多錢？

214
00:16:37,873 --> 00:16:39,041
每日800美元

215
00:16:39,625 --> 00:16:41,543
（每日800美元）

216
00:16:42,211 --> 00:16:45,839
（還多過我們一日的收入）

217
00:16:45,923 --> 00:16:47,549
（別跟我講，跟他們講）

218
00:16:49,426 --> 00:16:51,762
我跟你們相識多年，別這樣吧

219
00:16:51,845 --> 00:16:52,971
我們沒有賺…

220
00:16:53,055 --> 00:16:55,224
有無搞錯？我知道這很過分

221
00:17:03,732 --> 00:17:04,733
維老師

222
00:17:08,194 --> 00:17:09,570
我在冥想

223
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
還有兩分鐘

224
00:17:14,451 --> 00:17:15,452
知道

225
00:17:21,208 --> 00:17:22,459
你想我等抑或…

226
00:17:34,263 --> 00:17:38,100
大多數怕唱歌的人不會參加合唱團

227
00:17:42,020 --> 00:17:43,981
其他學生令我很緊張

228
00:17:45,607 --> 00:17:47,234
我以前經常被人嘲笑

229
00:17:50,237 --> 00:17:54,783
我開始上學時，說話的方式很古怪

230
00:17:57,119 --> 00:17:59,746
你就是那個全家是聾人的女生？

231
00:18:03,166 --> 00:18:04,751
只得你有聽力？

232
00:18:04,835 --> 00:18:05,919
沒錯

233
00:18:07,546 --> 00:18:09,298
而且你識唱歌

234
00:18:10,799 --> 00:18:12,134
真有趣

235
00:18:13,552 --> 00:18:14,678
你唱歌好聽嗎？

236
00:18:15,804 --> 00:18:16,847
不知道

237
00:18:19,808 --> 00:18:21,685
你為甚麼在課堂半路跑掉？

238
00:18:23,020 --> 00:18:24,897
因為我怕

239
00:18:24,980 --> 00:18:27,524
怕甚麼？其他同學？

240
00:18:27,608 --> 00:18:29,067
或者吧

241
00:18:31,111 --> 00:18:33,447
或者怕知道我五音不全

242
00:18:37,784 --> 00:18:40,204
你知道寶兒怎樣評價卜戴倫嗎？

243
00:18:43,207 --> 00:18:45,834
“歌喉像沙礫和膠水一樣”

244
00:18:46,710 --> 00:18:49,922
很多人有把好歌喉，但歌聲空洞無物

245
00:18:51,131 --> 00:18:53,091
你有話要表達嗎？

246
00:18:55,260 --> 00:18:57,179
應該有吧

247
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
很好

248
00:18:58,972 --> 00:19:01,767
那麼我們下堂見

249
00:19:02,601 --> 00:19:03,852
卜

250
00:19:12,528 --> 00:19:13,904
有無搞錯？

251
00:19:14,404 --> 00:19:16,782
多謝…

252
00:19:22,996 --> 00:19:24,081
（祝福亂局）

253
00:19:24,164 --> 00:19:26,208
-求求你不要
-不，我真的…或者適合你

254
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
天啊

255
00:19:29,002 --> 00:19:30,003
（嗨）

256
00:19:31,004 --> 00:19:34,383
（你有時間打給婆婆嗎？）

257
00:19:35,092 --> 00:19:36,593
（用視像傳譯吧）

258
00:19:37,803 --> 00:19:40,055
（跟傳譯員說話很奇怪）

259
00:19:40,722 --> 00:19:42,307
我有朋友來了

260
00:19:42,391 --> 00:19:45,310
（由得她吧，她跟朋友一起）

261
00:19:45,811 --> 00:19:47,271
天啊，里奧變得好索

262
00:19:48,772 --> 00:19:50,983
怎麼了？反正他聽不見

263
00:19:53,151 --> 00:19:55,654
他有健身嗎？抑或是靠捕魚鍛煉肌肉？

264
00:19:55,737 --> 00:19:57,990
夠了，別再說，你不可以跟我哥拍拖

265
00:19:58,073 --> 00:19:59,116
為甚麼？

266
00:19:59,199 --> 00:20:01,535
因為對你來說，拍拖就要上床

267
00:20:02,160 --> 00:20:04,371
而我想也不敢想

268
00:20:04,454 --> 00:20:08,000
好吧，我肯定他不需要妹妹保護

269
00:20:08,083 --> 00:20:10,127
你可以繼續搞師生戀嗎？

270
00:20:10,210 --> 00:20:12,588
-有娛樂性得多
-好吧

271
00:20:20,387 --> 00:20:21,388
露比

272
00:20:23,557 --> 00:20:25,225
這首到底是甚麼歌？

273
00:20:25,309 --> 00:20:26,560
莎克樂隊

274
00:20:28,979 --> 00:20:30,981
這首歌叫《我老友腳腳》

275
00:20:33,483 --> 00:20:34,484
露比

276
00:20:34,568 --> 00:20:35,736
等陣…

277
00:20:37,321 --> 00:20:38,947
我最喜歡這一段，就是這句

278
00:20:39,031 --> 00:20:40,991
-不是吧
-就是這句

279
00:20:41,074 --> 00:20:43,076
你總有很多古靈精怪的東西

280
00:20:44,494 --> 00:20:46,496
是在1蚊店買嗎？

281
00:20:47,581 --> 00:20:48,957
等陣，我有個嚴肅的問題

282
00:20:49,041 --> 00:20:50,584
怎樣用手語表達…

283
00:20:51,710 --> 00:20:53,462
“你真的好索”？

284
00:20:53,545 --> 00:20:54,546
不要

285
00:20:54,630 --> 00:20:56,381
那麼“我們真的應該上床”呢？

286
00:20:56,465 --> 00:20:57,591
不行

287
00:20:57,674 --> 00:21:00,177
是不是…這樣？

288
00:21:00,928 --> 00:21:03,430
天啊，不是，快停

289
00:21:05,140 --> 00:21:06,558
那麼快教我

290
00:21:28,121 --> 00:21:29,706
（格蒂沒事吧？）

291
00:21:30,332 --> 00:21:33,001
（她剛跟我說她生疱疹）

292
00:21:38,340 --> 00:21:40,968
多點力量…

293
00:21:41,051 --> 00:21:46,598
我們做愛吧

294
00:21:47,224 --> 00:21:50,018
我們做愛吧

295
00:21:51,270 --> 00:21:53,063
我快要睡著了

296
00:21:53,146 --> 00:21:54,940
我們做愛吧

297
00:21:55,023 --> 00:21:56,650
各位，你們好像在奔喪

298
00:21:56,733 --> 00:21:58,735
別這樣，唏…

299
00:21:58,819 --> 00:22:00,445
各位，提起精神吧

300
00:22:00,529 --> 00:22:03,782
你們都是年輕人，滿腦子都是性愛

301
00:22:05,450 --> 00:22:09,162
卜，你過來，來，過來這裏

302
00:22:10,998 --> 00:22:12,082
來吧

303
00:22:15,586 --> 00:22:16,920
來，你唱

304
00:22:23,635 --> 00:22:26,430
我一直在嘗試

305
00:22:26,513 --> 00:22:28,599
不行…

306
00:22:29,016 --> 00:22:30,225
你沒有抖氣

307
00:22:30,893 --> 00:22:34,146
不抖氣就唱不出聲，你們都沒抖氣

308
00:22:34,980 --> 00:22:36,064
氣滿丹田

309
00:22:37,274 --> 00:22:38,275
來吧

310
00:22:39,151 --> 00:22:41,195
有無搞錯？那不是丹田

311
00:22:41,278 --> 00:22:43,447
這裏…才是丹田

312
00:22:45,616 --> 00:22:47,743
好，跟住我做…這樣子

313
00:22:48,577 --> 00:22:50,996
記得小狗大狗的練習嗎？

314
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
好，扮小狗

315
00:22:53,248 --> 00:22:54,750
照做吧，快點

316
00:22:56,627 --> 00:22:57,920
用力推…

317
00:23:01,173 --> 00:23:02,216
扮中型狗

318
00:23:03,217 --> 00:23:04,218
扮大狗

319
00:23:08,805 --> 00:23:11,225
你怕醜？真的嗎？

320
00:23:11,308 --> 00:23:14,937
大家一起做，小狗大狗練習，來吧，開始

321
00:23:16,271 --> 00:23:19,149
喘息…

322
00:23:19,858 --> 00:23:21,151
用力推，扮中型狗

323
00:23:24,363 --> 00:23:25,364
扮大狗

324
00:23:27,074 --> 00:23:28,700
丹田用力

325
00:23:29,076 --> 00:23:30,410
儘量呼氣

326
00:23:30,494 --> 00:23:33,580
用力推…

327
00:23:35,123 --> 00:23:38,168
丹田用力，用力推…

328
00:23:38,252 --> 00:23:39,795
用力點…

329
00:23:41,421 --> 00:23:42,965
好，唱吧

330
00:23:44,883 --> 00:23:48,637
我一直在嘗試，寶貝

331
00:23:48,720 --> 00:23:49,721
對了

332
00:23:50,681 --> 00:23:55,727
嘗試抑壓這感覺很久了

333
00:23:55,811 --> 00:23:57,479
這樣才似樣

334
00:23:57,563 --> 00:24:01,692
若你與我感同身受，寶貝

335
00:24:03,193 --> 00:24:04,528
來吧

336
00:24:06,113 --> 00:24:08,365
來吧

337
00:24:12,703 --> 00:24:13,954
老實講

338
00:24:14,788 --> 00:24:16,748
一點都不像沙礫和膠水

339
00:24:17,457 --> 00:24:18,709
返埋位

340
00:24:27,467 --> 00:24:28,677
走吧

341
00:24:30,095 --> 00:24:32,514
露比、米路士

342
00:24:33,891 --> 00:24:35,100
你們過來…

343
00:24:38,061 --> 00:24:39,897
快過來，別慢吞吞

344
00:24:39,980 --> 00:24:41,106
多謝

345
00:24:42,858 --> 00:24:44,193
你們互相認識嗎？

346
00:24:44,651 --> 00:24:46,236
-算是吧
-認識

347
00:24:49,323 --> 00:24:50,365
明白

348
00:24:50,449 --> 00:24:51,950
我需要二重唱

349
00:24:52,618 --> 00:24:54,286
秋季音樂會需要二重唱

350
00:24:55,662 --> 00:24:57,539
《你是我活著所需的一切》

351
00:24:57,623 --> 00:24:58,749
-你識這首歌嗎？
-識

352
00:24:58,832 --> 00:24:59,666
你識嗎？

353
00:25:02,044 --> 00:25:03,295
自己練熟它

354
00:25:05,506 --> 00:25:06,965
我們下堂練習

355
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
以每450克3美元的價格買360公斤

356
00:26:02,646 --> 00:26:04,064
這已是最高價格了

357
00:26:04,147 --> 00:26:06,191
但我全部買下來，好嗎？可以嗎？

358
00:26:06,275 --> 00:26:07,401
好

359
00:26:09,319 --> 00:26:10,404
（爸爸在外面）

360
00:26:10,487 --> 00:26:11,488
你給他幾多錢？

361
00:26:11,572 --> 00:26:13,574
（咪住，讓我處理吧）

362
00:26:14,157 --> 00:26:15,367
2.75美元

363
00:26:17,077 --> 00:26:19,580
我剛聽到東尼向麥堅尼說是3美元

364
00:26:19,663 --> 00:26:22,541
而他的貨十足十曬乾的鹹魚

365
00:26:22,624 --> 00:26:25,127
一口價，3美元，否則我們不賣

366
00:26:25,210 --> 00:26:27,296
（露比，趕快走開，走開）

367
00:26:28,881 --> 00:26:30,424
他壓你價

368
00:26:39,433 --> 00:26:41,185
這裏大庭廣眾

369
00:26:43,437 --> 00:26:44,938
（這是藥用大麻）

370
00:26:45,480 --> 00:26:49,401
（聾人不代表可以合法抽大麻煙）

371
00:26:49,776 --> 00:26:51,153
（你剛才搞甚麼鬼？）

372
00:26:52,029 --> 00:26:53,989
（我爭取了好價錢，不是嗎？）

373
00:26:54,072 --> 00:26:57,993
（我應付得來，你搞到我好似白癡一樣）

374
00:26:58,076 --> 00:27:01,580
（不，你好似白癡
是因為基奧隨便拋個價錢出來）

375
00:27:01,663 --> 00:27:03,665
（而你不能格價）

376
00:27:04,333 --> 00:27:05,334
（你們兩個）

377
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
（想打交的話）

378
00:27:08,754 --> 00:27:12,466
（去打那些衰人吧）

379
00:27:13,926 --> 00:27:16,386
（我們家上下一心）

380
00:27:21,141 --> 00:27:25,896
（我願意犧牲左邊睪丸，跟他們拼命）

381
00:27:28,482 --> 00:27:29,650
（那就去吧）

382
00:27:30,567 --> 00:27:32,778
（我們的魚由誰來賣？）

383
00:27:33,195 --> 00:27:34,321
（我們自己賣）

384
00:27:49,002 --> 00:27:53,799
由你作主，你想做甚麼都可以

385
00:27:55,384 --> 00:27:59,805
我不能告訴你，要向誰訴說衷曲

386
00:27:59,888 --> 00:28:04,017
由你作主，你想做甚麼都可以

387
00:28:05,811 --> 00:28:09,857
我不能告訴你，要向誰訴說衷曲

388
00:28:09,940 --> 00:28:14,361
若你想我愛你，我也許會

389
00:28:15,279 --> 00:28:19,575
女子，相信我吧，沒甚麼大不了

390
00:28:20,450 --> 00:28:25,497
你現在很需要愛，跟我一樣

391
00:28:25,581 --> 00:28:30,002
我現在不再關心，你要把愛贈給誰

392
00:28:30,085 --> 00:28:34,882
由你作主，你想做甚麼都可以

393
00:28:37,092 --> 00:28:39,595
我不能告訴你，老友

394
00:28:39,678 --> 00:28:42,055
要向誰訴說衷曲

395
00:28:52,191 --> 00:28:56,153
由你作主，你想做甚麼都可以

396
00:28:56,236 --> 00:28:57,279
拜拜

397
00:29:01,992 --> 00:29:04,161
米路士、露比，我們要開工

398
00:29:09,750 --> 00:29:11,001
有無練歌？

399
00:29:12,586 --> 00:29:13,754
很好

400
00:29:14,254 --> 00:29:15,631
表演給我看

401
00:29:17,132 --> 00:29:18,300
三，開始

402
00:29:18,383 --> 00:29:22,054
你是我需要的一切

403
00:29:24,640 --> 00:29:27,351
讓我活下去

404
00:29:28,185 --> 00:29:30,270
就如甜美的晨露

405
00:29:30,354 --> 00:29:32,397
我看了你一眼

406
00:29:32,481 --> 00:29:33,524
顯然可…

407
00:29:33,607 --> 00:29:35,734
你們沒有練習

408
00:29:35,817 --> 00:29:36,652
我們有啊

409
00:29:37,486 --> 00:29:39,947
但不是一起練

410
00:29:42,074 --> 00:29:43,367
是“二重唱”

411
00:29:43,450 --> 00:29:44,952
你們不識字嗎？

412
00:29:45,410 --> 00:29:47,663
你們兩個要一起唱

413
00:29:49,289 --> 00:29:50,666
面對面

414
00:29:50,749 --> 00:29:52,292
快點，面對面

415
00:29:54,586 --> 00:29:55,629
你怕她

416
00:29:55,712 --> 00:29:57,047
你很聰明

417
00:29:58,215 --> 00:29:59,842
來吧，他身上無虱

418
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
兩位，這不是宣誓儀式

419
00:30:03,053 --> 00:30:05,973
這是一首情歌，一首情歌

420
00:30:06,557 --> 00:30:10,561
試想一下為一個人犧牲所有的感覺

421
00:30:11,353 --> 00:30:12,688
明白未？

422
00:30:13,730 --> 00:30:14,857
再來一次？

423
00:30:15,649 --> 00:30:16,775
不用

424
00:30:17,276 --> 00:30:18,861
當然要再來一次

425
00:30:19,570 --> 00:30:21,196
米路士，你先，明白未？

426
00:30:21,280 --> 00:30:24,700
我們從主歌開始，準備好未？

427
00:30:26,368 --> 00:30:28,871
就如甜美的晨露

428
00:30:28,954 --> 00:30:31,164
我看了你一眼

429
00:30:31,248 --> 00:30:33,250
顯然可見

430
00:30:33,333 --> 00:30:34,793
你我是命中註定

431
00:30:34,877 --> 00:30:35,878
露比

432
00:30:35,961 --> 00:30:38,005
我張開雙臂

433
00:30:38,088 --> 00:30:40,424
拋開自尊心

434
00:30:40,507 --> 00:30:42,634
我會為你犧牲

435
00:30:42,718 --> 00:30:44,553
奉獻一生

436
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
我會跟隨你的方向

437
00:30:47,014 --> 00:30:48,932
需要時總在你旁

438
00:30:49,016 --> 00:30:49,892
一起唱

439
00:30:49,975 --> 00:30:52,102
而當我喪失意志

440
00:30:52,186 --> 00:30:54,313
你會把我推上巔峰

441
00:30:54,396 --> 00:30:58,901
我們無法回頭

442
00:30:58,984 --> 00:31:00,694
我們有愛，肯定已經足夠

443
00:31:00,777 --> 00:31:03,030
好…停…好…

444
00:31:03,113 --> 00:31:06,825
在副歌部分
要嘗試把和音提高，即是這樣

445
00:31:06,909 --> 00:31:08,869
我們無法…

446
00:31:08,952 --> 00:31:10,579
回頭

447
00:31:11,538 --> 00:31:12,956
-好吧
-明白未？好

448
00:31:13,040 --> 00:31:14,374
我並沒生氣

449
00:31:14,458 --> 00:31:15,709
返去練歌，下堂再續

450
00:31:15,792 --> 00:31:17,461
-好吧
-多謝

451
00:31:18,837 --> 00:31:20,255
嘗試邊唱邊彈結他

452
00:31:20,339 --> 00:31:22,216
好，我會練習

453
00:31:29,515 --> 00:31:30,516
你有唱歌天分

454
00:31:32,351 --> 00:31:36,480
你不懂控制聲線，但你的歌聲很好聽

455
00:31:36,563 --> 00:31:37,648
多謝

456
00:31:38,774 --> 00:31:40,692
唱歌是我最大的嗜好

457
00:31:44,029 --> 00:31:45,572
你明年有何打算？

458
00:31:45,656 --> 00:31:46,657
我不知道

459
00:31:47,616 --> 00:31:49,034
跟我爸工作吧

460
00:31:50,202 --> 00:31:51,578
不上大學？

461
00:31:51,662 --> 00:31:53,121
我成績不好

462
00:31:56,333 --> 00:31:59,837
米路士會參加柏克萊音樂學院的選拔試

463
00:31:59,920 --> 00:32:02,089
我最近在訓練他準備選拔試

464
00:32:03,924 --> 00:32:06,426
有無搞錯？你未聽過柏克萊？

465
00:32:07,553 --> 00:32:08,971
我聽聞過

466
00:32:09,054 --> 00:32:10,055
別講笑

467
00:32:10,138 --> 00:32:12,766
我在墨西哥城長大，也聽過柏克萊的大名

468
00:32:13,433 --> 00:32:15,310
知名低音結他手亞比拉伯里爾也是舊生

469
00:32:15,394 --> 00:32:17,062
我也是

470
00:32:17,688 --> 00:32:19,398
我負擔不起學費

471
00:32:20,107 --> 00:32:21,733
他們有獎學金

472
00:32:29,575 --> 00:32:31,410
你唱歌時有何感受？

473
00:32:38,083 --> 00:32:39,793
我不知道

474
00:32:40,836 --> 00:32:42,629
很難解釋

475
00:32:45,465 --> 00:32:46,633
試試吧

476
00:33:36,808 --> 00:33:39,853
你要即席演唱，並學唱一首經典歌曲

477
00:33:40,979 --> 00:33:43,106
你要在晚上和週末補課

478
00:33:43,899 --> 00:33:45,859
我從不浪費自己的時間

479
00:33:46,318 --> 00:33:47,819
我之所以提出幫你

480
00:33:48,654 --> 00:33:50,614
是因為我發現你有潛質

481
00:34:10,050 --> 00:34:12,094
（我加入了合唱團）

482
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
（為甚麼？）

483
00:34:16,389 --> 00:34:18,766
（我喜歡唱歌）

484
00:34:25,565 --> 00:34:26,775
（怎麼了？）

485
00:34:30,195 --> 00:34:32,739
（你還後生）

486
00:34:36,784 --> 00:34:39,788
（如果我失明，你會想做畫家嗎？）

487
00:34:41,915 --> 00:34:43,958
為甚麼凡事要以你為先？

488
00:34:44,668 --> 00:34:47,754
我有自己的圈子，結識了朋友

489
00:34:49,672 --> 00:34:51,341
老實講

490
00:34:51,425 --> 00:34:53,677
你也應該到外面闖一闖

491
00:34:53,760 --> 00:34:54,803
唏

492
00:35:16,825 --> 00:35:18,702
（我們應該搞合作社）

493
00:35:19,244 --> 00:35:21,955
（你看，到處都有空置貨倉）

494
00:35:22,497 --> 00:35:25,709
（我們可以自立門戶）

495
00:35:25,792 --> 00:35:28,253
（招攬其他漁船加入）

496
00:35:28,337 --> 00:35:29,379
（怎樣做？）

497
00:35:29,463 --> 00:35:31,423
（誰會撐我們？）

498
00:35:31,840 --> 00:35:34,176
（我們是聾人）

499
00:35:35,761 --> 00:35:39,097
（他們當我們是笑話）

500
00:35:39,181 --> 00:35:41,850
唏，我要去柏蒂飲杯啤酒，有誰想去？

501
00:35:41,934 --> 00:35:43,143
-我去
-我去

502
00:35:45,229 --> 00:35:46,271
（我跟他們一起去）

503
00:35:46,355 --> 00:35:48,524
（你想我發短訊給露比嗎？）

504
00:35:48,607 --> 00:35:49,942
（不用）

505
00:35:50,359 --> 00:35:52,736
（我是成年人）

506
00:35:54,071 --> 00:35:55,656
後生仔，來吧

507
00:36:00,410 --> 00:36:02,037
他攬住條柱

508
00:36:02,120 --> 00:36:04,081
熊抱著它

509
00:36:04,665 --> 00:36:06,583
但當時他條褲甩掉了

510
00:36:06,667 --> 00:36:07,918
甩到落膝頭

511
00:36:08,001 --> 00:36:09,419
千真萬確

512
00:36:09,503 --> 00:36:10,796
然後他半天吊

513
00:36:10,879 --> 00:36:13,257
露出雪白的屁股

514
00:36:13,882 --> 00:36:16,093
但他仍然攬實條柱，離地面9米

515
00:36:19,221 --> 00:36:20,764
但當然，他當時超醉

516
00:36:21,765 --> 00:36:23,141
嚇死人

517
00:36:29,606 --> 00:36:31,650
我沒事，撞到個傻仔而已

518
00:36:34,403 --> 00:36:36,196
大鑊

519
00:36:38,657 --> 00:36:40,701
怎麼了？甚麼意思？

520
00:36:42,536 --> 00:36:44,371
-不要…
-在我面前消失

521
00:36:45,539 --> 00:36:48,166
騎呢怪，在我面前消失

522
00:36:49,168 --> 00:36:51,003
不要…

523
00:36:59,469 --> 00:37:03,182
出去外面打吧…

524
00:37:03,265 --> 00:37:05,267
我們離開這裏

525
00:37:13,358 --> 00:37:16,111
想要些冰粒來敷眼嗎？

526
00:37:23,243 --> 00:37:24,411
好…

527
00:38:10,624 --> 00:38:11,834
（-發短訊給我
-你在這裏打工？）

528
00:38:11,917 --> 00:38:13,961
（你根本未夠秤飲酒）

529
00:38:17,297 --> 00:38:19,383
（這裏的人不懂數到21）

530
00:38:26,223 --> 00:38:27,724
（那一拳打得好）

531
00:38:42,489 --> 00:38:43,824
（只限員工內進）

532
00:38:43,907 --> 00:38:46,743
至少他們支持你吧，支持你玩音樂

533
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
我爸堅稱彈結他是浪費時間

534
00:38:49,329 --> 00:38:51,498
因為它算不上是弦樂

535
00:38:51,582 --> 00:38:53,250
真的非常掃興

536
00:38:55,544 --> 00:38:58,881
不好意思，我家很凌亂

537
00:38:58,964 --> 00:39:00,424
不緊要

538
00:39:08,724 --> 00:39:10,851
天啊，是莎克樂隊

539
00:39:11,310 --> 00:39:13,645
其實我來是為了偷走它

540
00:39:18,025 --> 00:39:19,651
天啊

541
00:39:20,068 --> 00:39:21,945
真不敢相信它還用得到

542
00:39:22,029 --> 00:39:23,405
音質好差

543
00:39:23,488 --> 00:39:25,115
但我的音響也是

544
00:39:26,241 --> 00:39:27,993
我媽媽覺得是浪費金錢

545
00:39:28,076 --> 00:39:30,162
在二手店只賣2美元

546
00:39:30,662 --> 00:39:32,247
他們到底…

547
00:39:32,331 --> 00:39:36,001
他們到底知道甚麼是音樂嗎？

548
00:39:36,627 --> 00:39:39,546
我爸很喜歡黑幫饒舌音樂，因為低音夠勁

549
00:39:45,594 --> 00:39:48,639
我小時候經常在城中見到你們

550
00:39:49,139 --> 00:39:51,517
難怪，我們這麼出眾

551
00:39:51,600 --> 00:39:54,895
有次應該是小學三年級時

552
00:39:55,521 --> 00:39:56,897
你當時在海港烤肉店

553
00:39:56,980 --> 00:39:59,399
替父母點餐

554
00:39:59,483 --> 00:40:03,737
你跟侍應生說話的語氣好有型

555
00:40:03,820 --> 00:40:06,406
你點了兩杯啤酒

556
00:40:06,490 --> 00:40:08,075
我當時覺得好有型

557
00:40:08,575 --> 00:40:09,618
真的嗎？

558
00:40:11,745 --> 00:40:12,996
對

559
00:40:13,080 --> 00:40:15,499
我的父母甚至不肯讓我自己搭巴士

560
00:40:16,250 --> 00:40:17,251
他們很奇怪

561
00:40:17,334 --> 00:40:19,711
兩人仇視彼此，所以就是這樣

562
00:40:25,801 --> 00:40:28,804
我們應該怎樣練歌？

563
00:40:29,680 --> 00:40:30,681
站起來？

564
00:40:31,640 --> 00:40:33,517
對，或者我們應該…

565
00:40:33,600 --> 00:40:35,561
我不知道，望住對方唱歌？

566
00:40:47,114 --> 00:40:51,618
你是我需要的一切

567
00:40:54,496 --> 00:40:58,166
讓我活下去

568
00:40:58,250 --> 00:41:00,919
就如甜美的晨露

569
00:41:01,003 --> 00:41:03,547
我看了你一眼

570
00:41:03,630 --> 00:41:05,799
顯然可見

571
00:41:05,883 --> 00:41:07,926
你我是命中註定

572
00:41:08,635 --> 00:41:11,013
我張開雙臂

573
00:41:11,096 --> 00:41:13,182
拋開自尊心

574
00:41:13,265 --> 00:41:14,600
我會為…

575
00:41:14,683 --> 00:41:16,602
對不起，真的，對不起

576
00:41:16,685 --> 00:41:18,270
這樣超奇怪

577
00:41:19,104 --> 00:41:20,105
明白

578
00:41:20,189 --> 00:41:21,565
我不知道該望向哪裏

579
00:41:23,901 --> 00:41:27,029
要否嘗試背對背？

580
00:41:27,112 --> 00:41:28,447
好，唔該

581
00:41:29,031 --> 00:41:30,532
好吧

582
00:41:37,998 --> 00:41:42,503
你是我需要的一切

583
00:41:45,339 --> 00:41:48,509
讓我活下去

584
00:41:48,592 --> 00:41:51,637
就如甜美的晨露

585
00:41:51,720 --> 00:41:54,181
我看了你一眼

586
00:41:54,598 --> 00:41:56,558
顯然可見

587
00:41:56,642 --> 00:41:59,394
你我是命中註定

588
00:41:59,478 --> 00:42:01,813
我張開雙臂

589
00:42:01,897 --> 00:42:04,274
拋開自尊心

590
00:42:04,358 --> 00:42:06,735
我會為你犧牲

591
00:42:06,818 --> 00:42:09,446
奉獻一生

592
00:42:09,530 --> 00:42:11,990
我會跟隨你的方向

593
00:42:12,074 --> 00:42:14,493
需要時總在你旁

594
00:42:14,576 --> 00:42:16,828
而當我喪失意志

595
00:42:16,912 --> 00:42:19,540
你會把我推上巔峰

596
00:42:19,623 --> 00:42:24,503
我們無法回頭

597
00:42:24,586 --> 00:42:28,882
我們有愛，肯定已經足夠

598
00:42:28,966 --> 00:42:31,093
你是我

599
00:42:31,176 --> 00:42:36,181
需要的一切，讓我活下去

600
00:42:40,352 --> 00:42:42,855
如護巢的飛鷹

601
00:42:42,938 --> 00:42:45,315
我會為你盡全力

602
00:42:45,399 --> 00:42:47,484
如大樹般站在你旁

603
00:42:47,568 --> 00:42:50,070
無人敢動搖我

604
00:42:50,153 --> 00:42:52,739
親愛的，我在你身上找到

605
00:42:52,823 --> 00:42:55,117
失意時需要的力量

606
00:42:55,617 --> 00:42:57,661
不知道前路如何

607
00:42:57,744 --> 00:43:00,372
但我們可以一起打開任何大門

608
00:43:00,455 --> 00:43:02,457
做任何事，只求為你好

609
00:43:02,541 --> 00:43:03,834
啟發你…

610
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
甚麼聲音？

611
00:43:09,173 --> 00:43:10,424
是你媽？

612
00:43:13,635 --> 00:43:14,803
她沒事吧？

613
00:43:39,620 --> 00:43:42,372
（我們要討論一下）

614
00:43:43,457 --> 00:43:44,583
不用了

615
00:43:44,666 --> 00:43:46,460
（我們不知道你在家）

616
00:43:47,044 --> 00:43:49,922
（醫生說你們不可以做愛）

617
00:43:50,339 --> 00:43:52,382
（看看你媽）

618
00:43:52,466 --> 00:43:54,134
（索到爆）

619
00:43:55,052 --> 00:43:58,388
（我怎樣把持得住？）

620
00:43:58,472 --> 00:43:59,890
或者我應該走了

621
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
（坐低）

622
00:44:02,518 --> 00:44:03,519
知道

623
00:44:04,228 --> 00:44:07,523
（我要知道你有甚麼意圖）

624
00:44:07,606 --> 00:44:09,107
爸爸，別這樣

625
00:44:09,191 --> 00:44:11,485
（你們要用安全套，知道未？）

626
00:44:13,737 --> 00:44:15,989
（那個猛將要戴好頭盔）

627
00:44:38,178 --> 00:44:40,097
天啊，米路士，走吧

628
00:44:41,515 --> 00:44:43,100
（你們衰到無人有）

629
00:44:43,517 --> 00:44:45,894
-幸會
-唔該快走吧

630
00:44:50,899 --> 00:44:52,401
我憎死你們

631
00:45:02,244 --> 00:45:03,662
講真，對他們來說是好事

632
00:45:03,745 --> 00:45:06,123
自從我爸離開後，我媽應該沒做愛了

633
00:45:06,748 --> 00:45:09,042
其實不是真的，她跟離婚律師上過床

634
00:45:10,794 --> 00:45:12,713
真的很尷尬

635
00:45:13,172 --> 00:45:15,299
我不敢再面對他了

636
00:45:15,382 --> 00:45:16,633
薄餅

637
00:45:17,843 --> 00:45:19,094
我覺得沒事的

638
00:45:19,178 --> 00:45:21,180
他可能已經忘了

639
00:45:25,642 --> 00:45:27,603
好凍

640
00:45:59,635 --> 00:46:00,719
唏，露比

641
00:46:00,802 --> 00:46:01,887
不要跟住我

642
00:46:01,970 --> 00:46:03,889
等陣，不是我講的，我沒有告訴他們

643
00:46:03,972 --> 00:46:04,973
你肯定有

644
00:46:05,057 --> 00:46:07,893
不…我沒有，我只跟阿傑一人講過

645
00:46:08,894 --> 00:46:10,395
別這樣…我們當時也有笑

646
00:46:10,479 --> 00:46:11,730
我還以為很搞笑

647
00:46:44,012 --> 00:46:45,222
-他們搖頭
-抖氣

648
00:46:45,305 --> 00:46:48,392
說我變了

649
00:46:48,475 --> 00:46:50,978
我有所失

650
00:46:51,061 --> 00:46:53,564
但亦有所得

651
00:46:53,647 --> 00:46:54,731
抖氣

652
00:46:54,815 --> 00:46:58,485
在活著的每一天

653
00:46:58,569 --> 00:47:00,279
我現在看人生的

654
00:47:00,362 --> 00:47:01,947
不行，儘量放聲唱…

655
00:47:02,030 --> 00:47:04,366
-正反兩面
-不要憋氣

656
00:47:04,449 --> 00:47:06,618
-看…
-不要憋氣

657
00:47:06,702 --> 00:47:07,911
露比，不行

658
00:47:07,995 --> 00:47:10,789
如果你要選鍾妮美曹的歌
你就要唱得出她的神韻

659
00:47:10,873 --> 00:47:13,500
-這是史上最好的歌曲之一
-我知道

660
00:47:14,668 --> 00:47:16,420
你要不想辦法投入

661
00:47:16,503 --> 00:47:18,297
否則選另一首歌

662
00:47:18,380 --> 00:47:19,673
好，過來吧

663
00:47:19,756 --> 00:47:21,008
擺動身體，照做吧

664
00:47:21,091 --> 00:47:22,092
擺動雙臂，來吧

665
00:47:23,260 --> 00:47:25,929
現在跟住我唱

666
00:47:26,013 --> 00:47:29,766
咪…

667
00:47:29,850 --> 00:47:30,851
唱吧

668
00:47:30,934 --> 00:47:32,728
咪…

669
00:47:32,811 --> 00:47:34,438
不行…你在憋氣

670
00:47:34,521 --> 00:47:36,899
-我沒有
-有，你怕走音

671
00:47:36,982 --> 00:47:38,525
-我沒有
-你有

672
00:47:40,319 --> 00:47:41,320
好吧

673
00:47:42,237 --> 00:47:44,239
你說剛開始上學時

674
00:47:44,323 --> 00:47:45,782
說話的方式很古怪

675
00:47:47,075 --> 00:47:48,243
怎樣古怪？

676
00:47:50,245 --> 00:47:51,663
好似聾人般說話

677
00:47:51,747 --> 00:47:53,707
聾人說話的聲音是怎樣的？

678
00:47:55,209 --> 00:47:56,251
你知道的

679
00:47:56,335 --> 00:47:57,836
不…我不知道

680
00:47:57,920 --> 00:47:59,588
我想你話我知

681
00:48:01,381 --> 00:48:02,216
不同

682
00:48:02,299 --> 00:48:03,717
怎樣不同？

683
00:48:03,800 --> 00:48:06,220
又錯又難聽

684
00:48:06,303 --> 00:48:07,387
“難聽”，明白

685
00:48:07,471 --> 00:48:09,223
發出難聽的聲音給我聽

686
00:48:09,306 --> 00:48:11,683
-甚麼？
-照做吧，沒錯

687
00:48:11,767 --> 00:48:14,353
你覺得全世界只得你被欺凌過嗎？

688
00:48:14,436 --> 00:48:16,355
只得你的口音才古怪嗎？

689
00:48:16,438 --> 00:48:17,856
望住我雙眼

690
00:48:17,940 --> 00:48:19,900
出盡全力推我的手

691
00:48:20,943 --> 00:48:22,152
用力推…

692
00:48:22,236 --> 00:48:23,278
望住我

693
00:48:23,362 --> 00:48:26,240
儘量發出最醜怪難聽的聲音，來吧

694
00:48:30,953 --> 00:48:32,037
放聲叫，像怪獸一樣

695
00:48:37,292 --> 00:48:38,460
現在唱給我聽

696
00:48:38,544 --> 00:48:41,129
我現在看人生的

697
00:48:41,213 --> 00:48:43,590
正反兩面

698
00:48:43,674 --> 00:48:46,009
看得著與失去

699
00:48:46,093 --> 00:48:48,637
但是依然

700
00:48:48,720 --> 00:48:51,181
對，就是這樣

701
00:48:51,265 --> 00:48:52,891
這樣就對了

702
00:48:52,975 --> 00:48:55,310
這就是我想聽到的聲音，唏

703
00:48:57,729 --> 00:48:58,730
好嘢

704
00:49:00,065 --> 00:49:02,860
-放我一馬吧
-你們每年增加限額

705
00:49:02,943 --> 00:49:05,404
以前那個港口有100艘漁船
現在肯定只得15艘

706
00:49:05,487 --> 00:49:07,865
你們搞甚麼鬼？收受政府的回扣金嗎？

707
00:49:07,948 --> 00:49:11,076
你們想操控漁獲
但完全不知外面的情況是怎樣

708
00:49:11,159 --> 00:49:12,619
所以才需要監察員

709
00:49:12,703 --> 00:49:16,623
-對，用來篤灰
-唏，冷靜點…

710
00:49:16,707 --> 00:49:18,208
說話尊重一點

711
00:49:18,292 --> 00:49:20,335
我們有出海收集數據

712
00:49:20,419 --> 00:49:23,172
對，你們的數據是錯的，聽到未？

713
00:49:23,755 --> 00:49:25,007
（不好意思）

714
00:49:25,090 --> 00:49:26,550
（要你傳譯，我搲爆頭）

715
00:49:26,633 --> 00:49:27,759
你做過測試嗎？

716
00:49:27,843 --> 00:49:30,637
有，我見到自己的漁網撈到甚麼，衰人

717
00:49:32,306 --> 00:49:34,933
我們明白監察員

718
00:49:35,017 --> 00:49:36,685
會令大家百上加斤

719
00:49:36,768 --> 00:49:37,978
真的嗎？

720
00:49:38,061 --> 00:49:40,355
但這對於保障漁業很重要

721
00:49:41,190 --> 00:49:43,400
顧及漁獲是莊的職責

722
00:49:43,483 --> 00:49:46,904
作為議會主席，我的職責是顧及你們

723
00:49:46,987 --> 00:49:48,280
廢話

724
00:49:49,573 --> 00:49:50,741
（少講廢話）

725
00:49:50,824 --> 00:49:52,451
今時不同往日

726
00:49:52,534 --> 00:49:56,163
這裏人人都要作出犧牲

727
00:49:58,373 --> 00:50:01,043
各位，我們不是敵人

728
00:50:16,892 --> 00:50:17,976
“你幫我吹簫吧”

729
00:50:21,104 --> 00:50:22,940
那是他說，不是我說的

730
00:50:23,941 --> 00:50:26,360
法蘭克，你有何不滿？

731
00:50:34,660 --> 00:50:36,328
“基奧，我們受夠了這些廢話”

732
00:50:36,411 --> 00:50:37,579
對

733
00:50:37,663 --> 00:50:40,332
“你才不在乎這群人用規例把我們趕絕

734
00:50:42,292 --> 00:50:44,378
因為這裏只得你一人賺錢”

735
00:50:48,173 --> 00:50:50,467
“無人賺取合理的漁獲報酬”

736
00:50:54,054 --> 00:50:56,557
“我爸是漁夫，他爸爸也是

737
00:50:57,641 --> 00:50:59,852
所以我會抗爭到底，一定要繼續出海”

738
00:50:59,935 --> 00:51:00,978
好嘢

739
00:51:06,066 --> 00:51:07,818
“你去死吧”

740
00:51:08,944 --> 00:51:10,404
“我不會再參加拍賣會”

741
00:51:10,487 --> 00:51:13,198
真的嗎？你打算怎樣做？

742
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
“我們會自己賣魚”

743
00:51:25,502 --> 00:51:27,796
對

744
00:51:27,880 --> 00:51:29,631
“你們有人想加入嗎？”

745
00:51:29,715 --> 00:51:30,924
喂，搞甚麼？

746
00:51:35,053 --> 00:51:38,223
“你們甘心把60%的酬勞
送給這個衰人？”

747
00:51:39,975 --> 00:51:42,853
“把漁獲交給我們
你們現在賺多少，我們付雙倍”

748
00:51:45,480 --> 00:51:46,523
（雙倍？）

749
00:51:46,982 --> 00:51:49,276
（我不知道，但聽似不錯吧？）

750
00:51:52,154 --> 00:51:53,614
（甚麼？）

751
00:51:56,491 --> 00:51:58,243
（只是衝口而出）

752
00:51:58,535 --> 00:51:59,620
（我當時火遮眼）

753
00:51:59,703 --> 00:52:02,122
（我們怎可能會成功？）

754
00:52:02,456 --> 00:52:06,210
（我們招攬客戶登記
一上岸就賣魚給他們）

755
00:52:07,920 --> 00:52:12,299
（你知道這要多少功夫嗎？有很多程序）

756
00:52:12,799 --> 00:52:14,551
（我研究過了）

757
00:52:16,261 --> 00:52:17,971
（我們沒錢這樣做）

758
00:52:18,055 --> 00:52:20,390
（由你管賬）

759
00:52:20,474 --> 00:52:22,226
（你可以跟其他主婦分工合作）

760
00:52:23,477 --> 00:52:25,771
（那些有聽力的婆娘不屑理我）

761
00:52:25,854 --> 00:52:28,690
或許是因為你說她們是有聽力的婆娘？

762
00:52:29,107 --> 00:52:30,817
（還有你，你憎恨這些人）

763
00:52:32,194 --> 00:52:34,279
（我們終於可以融入這個社群）

764
00:52:34,947 --> 00:52:36,073
（我們有自己的社群）

765
00:52:36,156 --> 00:52:37,324
（有誰？）

766
00:52:37,407 --> 00:52:38,825
（你的聾友？）

767
00:52:38,909 --> 00:52:40,536
（你一個月才見他們一次）

768
00:52:41,828 --> 00:52:44,331
（有甚麼問題？這是個好主意）

769
00:52:46,792 --> 00:52:49,294
（我們無法跟他們溝通）

770
00:53:48,228 --> 00:53:50,022
來這裏買新鮮漁獲吧

771
00:53:50,105 --> 00:53:51,273
（新鮮漁獲）

772
00:53:51,356 --> 00:53:53,567
即刻登記吧，可以買到剛上岸的鮮魚

773
00:53:54,318 --> 00:53:56,028
啖啖海洋的味道

774
00:54:03,869 --> 00:54:06,038
強音叫“forte”
非常強的叫“fortissimo”

775
00:54:06,121 --> 00:54:09,208
弱的音符叫“piano”
非常弱的叫“pianissimo”

776
00:54:09,291 --> 00:54:10,626
（租客：新鮮漁獲）

777
00:54:12,920 --> 00:54:15,005
（招租）

778
00:54:34,942 --> 00:54:36,151
唏

779
00:54:37,486 --> 00:54:38,987
露比，別這樣吧，我已經道歉

780
00:54:39,571 --> 00:54:40,572
你遲到

781
00:54:48,580 --> 00:54:52,459
（新鮮漁獲，漁夫合作社）

782
00:55:26,201 --> 00:55:27,953
即刻進來

783
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
對不起，我要遲些再打給你

784
00:55:39,673 --> 00:55:42,092
這是你第三次遲到

785
00:55:42,176 --> 00:55:43,844
20分鐘而已

786
00:55:43,927 --> 00:55:45,637
一分鐘都不可以

787
00:55:45,721 --> 00:55:48,473
這讓我覺得你不尊重我和我的時間

788
00:55:48,557 --> 00:55:49,933
我有很多事要處理

789
00:55:50,017 --> 00:55:51,602
我也是…

790
00:55:51,685 --> 00:55:54,646
我還有整段跟你無關的人生

791
00:55:54,730 --> 00:55:58,442
若你浪費我的時間，我不會再幫你

792
00:56:01,195 --> 00:56:02,237
明白未？

793
00:56:02,321 --> 00:56:03,405
明白

794
00:56:04,406 --> 00:56:05,866
對不起，我不會再犯

795
00:56:06,325 --> 00:56:07,659
最好是這樣

796
00:56:07,743 --> 00:56:09,077
我不會

797
00:56:09,161 --> 00:56:10,162
好吧

798
00:56:23,091 --> 00:56:25,511
你打算一直避開我，直至我們畢業嗎？

799
00:56:26,094 --> 00:56:29,306
我不是取笑他們是聾人，聽到未？

800
00:56:29,389 --> 00:56:30,599
我只是笑那個處境

801
00:56:30,682 --> 00:56:31,683
知道了

802
00:56:32,351 --> 00:56:35,270
我知道這不是藉口
但我家目前的狀況很差

803
00:56:35,354 --> 00:56:37,189
而你擁有完美的人生和…

804
00:56:37,272 --> 00:56:38,690
甚麼？

805
00:56:38,774 --> 00:56:40,192
你的父母熱戀彼此

806
00:56:40,275 --> 00:56:41,985
他們總是想親近對方

807
00:56:42,069 --> 00:56:43,445
-而且你家…
-很噁心

808
00:56:43,529 --> 00:56:45,030
我家很噁心

809
00:56:45,113 --> 00:56:46,949
不是，聽到未？它是個安樂窩

810
00:56:47,032 --> 00:56:49,243
你們一起工作和歡笑

811
00:56:49,326 --> 00:56:51,328
我的家庭不是那樣

812
00:56:51,411 --> 00:56:53,539
我聽到你唱歌，之後…

813
00:56:55,040 --> 00:56:57,459
我這樣做只為了滿足他們的期望

814
00:56:58,168 --> 00:57:01,129
你不知道聽見別人
取笑自己的家人是甚麼滋味

815
00:57:01,755 --> 00:57:02,798
你說得對，我不明白

816
00:57:02,881 --> 00:57:05,634
我要保護他們
因為他們聽不到，但我聽得到

817
00:57:05,717 --> 00:57:06,718
我知道

818
00:57:07,553 --> 00:57:09,763
對不起，露比，是真的

819
00:57:13,809 --> 00:57:14,935
我是個衰人

820
00:57:15,018 --> 00:57:18,689
我可以怎樣補償你？

821
00:57:18,772 --> 00:57:21,525
我會每隔幾分鐘發短訊給你
直至你同意跟我做朋友

822
00:57:21,608 --> 00:57:22,776
這太變態了

823
00:57:23,527 --> 00:57:25,487
好吧，我不會那樣做

824
00:57:26,989 --> 00:57:28,448
我不會那樣做

825
00:57:30,450 --> 00:57:32,035
（新鮮漁獲，黑鱈魚）

826
00:57:32,119 --> 00:57:33,871
現在這些愛食之人甚麼都吃

827
00:57:33,954 --> 00:57:36,748
魚頭、魚尾，各種垃圾都吃

828
00:57:36,832 --> 00:57:39,835
魚陰莖會成為新興美食

829
00:57:40,335 --> 00:57:41,420
魚是沒有陰莖的

830
00:57:42,421 --> 00:57:44,423
後生女，這是你最後一批免費魚

831
00:57:44,506 --> 00:57:45,549
對，我知道了

832
00:57:45,632 --> 00:57:47,551
我的手指快要甩了

833
00:57:50,762 --> 00:57:52,764
（我的車不夠載這些貨）

834
00:57:53,432 --> 00:57:54,766
我們需要貨車

835
00:57:55,976 --> 00:57:57,811
（你要去哪裏？）

836
00:57:58,228 --> 00:57:59,730
（我要去練歌）

837
00:58:00,189 --> 00:58:01,523
（你不可以去）

838
00:58:06,069 --> 00:58:07,154
（甚麼事？）

839
00:58:07,237 --> 00:58:09,072
（新聞採訪）

840
00:58:09,156 --> 00:58:10,866
（他們要訪問我們一家）

841
00:58:12,201 --> 00:58:13,202
（現在？）

842
00:58:14,244 --> 00:58:15,370
（我沒空）

843
00:58:17,581 --> 00:58:19,041
（那麼我們怎做訪問？）

844
00:58:19,124 --> 00:58:20,459
（我可以讀唇）

845
00:58:20,542 --> 00:58:21,919
（你無法字字都讀得到）

846
00:58:22,002 --> 00:58:23,003
（這件事很重要）

847
00:58:23,086 --> 00:58:24,421
我的事也很重要

848
00:58:24,505 --> 00:58:25,672
（聽話吧）

849
00:58:25,756 --> 00:58:27,591
我沒空

850
00:58:28,759 --> 00:58:30,636
（你想我們失敗嗎？）

851
00:58:42,523 --> 00:58:45,275
嗨，你一定是積姬羅斯

852
00:58:45,359 --> 00:58:46,360
我是查透拿

853
00:58:48,529 --> 00:58:50,531
“希望大家會支持我們

854
00:58:50,614 --> 00:58:52,366
並選擇在這裏買魚”

855
00:58:52,783 --> 00:58:57,371
很好，這個計劃怎樣運作？

856
00:58:59,665 --> 00:59:03,335
（簡單來說，漁夫任由這些當權者魚肉）

857
00:59:10,300 --> 00:59:12,427
（維老師：請準時
我們有很多東西要練習）

858
00:59:12,511 --> 00:59:13,971
（對不起，家中有事，會遲）

859
00:59:14,054 --> 00:59:16,598
（目標是直接賣魚給顧客）

860
00:59:19,810 --> 00:59:22,312
（我講過不准有下次，露比，我認真的）

861
00:59:42,958 --> 00:59:44,334
維老師

862
00:59:46,378 --> 00:59:47,754
維老師

863
01:00:22,331 --> 01:00:23,916
那是你寫的歌嗎？

864
01:00:31,465 --> 01:00:32,883
對不起

865
01:00:34,134 --> 01:00:35,802
我很想練下去

866
01:00:40,349 --> 01:00:41,934
我不認為如此

867
01:00:42,851 --> 01:00:44,353
你講真？

868
01:00:46,522 --> 01:00:48,065
你罔顧紀律

869
01:00:48,148 --> 01:00:50,734
遲到、毫無準備

870
01:00:51,652 --> 01:00:53,445
你不能在柏克萊捱多過兩日

871
01:00:54,780 --> 01:00:56,907
出去，滾吧

872
01:00:58,283 --> 01:01:00,786
那間學校也沒有給你甚麼

873
01:01:04,957 --> 01:01:08,752
你活了多久？17年人生經驗？

874
01:01:09,294 --> 01:01:10,629
你一無所知

875
01:01:11,296 --> 01:01:13,090
你想知道我為何當教師嗎？

876
01:01:13,173 --> 01:01:14,967
因為這是我的本領

877
01:01:15,050 --> 01:01:17,845
但你不做好本分，我就無法做好本分

878
01:01:18,595 --> 01:01:20,639
我肯定不需要你教我何謂失敗

879
01:01:20,722 --> 01:01:23,600
因為你害怕到連試都不敢

880
01:01:31,942 --> 01:01:35,195
我以前做甚麼都跟家人一起

881
01:01:45,747 --> 01:01:47,916
（我想升大學）

882
01:01:48,584 --> 01:01:49,626
（讀柏克萊）

883
01:01:52,087 --> 01:01:53,589
（音樂學院）

884
01:01:55,215 --> 01:01:58,010
（我的老師一直訓練我準備選拔試）

885
01:02:00,220 --> 01:02:02,806
（大學？在波士頓？）

886
01:02:03,348 --> 01:02:05,642
（那座城市有很多壞人）

887
01:02:06,101 --> 01:02:07,394
到處都有壞人

888
01:02:07,853 --> 01:02:09,563
（你現在不可以去）

889
01:02:09,646 --> 01:02:11,231
（我們生意剛起步，無你不成事）

890
01:02:11,315 --> 01:02:13,442
（你只關心那一點？）

891
01:02:14,193 --> 01:02:16,445
（怕失去免費傳譯員？）

892
01:02:16,528 --> 01:02:20,449
（你是很重要的成員）

893
01:02:21,408 --> 01:02:22,826
（不是好時機）

894
01:02:22,910 --> 01:02:25,746
永遠不會有好時機

895
01:02:26,455 --> 01:02:29,583
我不能整輩子跟你們一起

896
01:02:29,666 --> 01:02:33,879
（無人要求你那樣做）

897
01:02:34,379 --> 01:02:35,547
（我…）

898
01:02:36,048 --> 01:02:39,134
（整輩子都在做傳譯）

899
01:02:41,261 --> 01:02:43,722
（我好攰）

900
01:02:47,726 --> 01:02:49,937
（我好鍾意唱歌）

901
01:02:51,897 --> 01:02:53,357
（它是我的一切）

902
01:02:58,987 --> 01:03:00,739
（你早知道這件事嗎？）

903
01:03:10,707 --> 01:03:12,417
（我們不可以讓她走）

904
01:03:13,752 --> 01:03:15,462
（她要升大學）

905
01:03:16,004 --> 01:03:17,005
（不是）

906
01:03:17,089 --> 01:03:18,674
（是音樂學院）

907
01:03:20,217 --> 01:03:23,512
（假如她沒唱歌天分呢？）

908
01:03:24,555 --> 01:03:26,181
（或者她唱歌很難聽）

909
01:03:26,598 --> 01:03:27,933
（她唱歌不難聽）

910
01:03:28,016 --> 01:03:29,351
（是嗎？你聽過？）

911
01:03:32,980 --> 01:03:35,315
（我好擔心，假如她失敗呢？）

912
01:03:36,358 --> 01:03:37,484
（我好攰）

913
01:03:37,568 --> 01:03:39,152
（我不想再談了）

914
01:03:45,826 --> 01:03:48,370
（假如她成功考進去呢？）

915
01:03:49,580 --> 01:03:50,956
（那麼她就會離開）

916
01:03:51,707 --> 01:03:53,417
（我們的寶寶會離開）

917
01:03:54,459 --> 01:03:56,128
（她才不是寶寶）

918
01:03:56,211 --> 01:03:57,212
（她是我的寶寶）

919
01:03:57,296 --> 01:03:58,714
（她從來都不是寶寶）

920
01:04:24,323 --> 01:04:27,993
（米路士：我可以怎樣補償？
甚麼都可以）

921
01:04:45,969 --> 01:04:46,970
（露比在哪裏？）

922
01:04:47,846 --> 01:04:48,889
（她好嬲）

923
01:04:48,972 --> 01:04:50,349
（我知，但今日呢？）

924
01:04:53,435 --> 01:04:55,437
（那人是監察員嗎？認真的？）

925
01:04:57,064 --> 01:04:58,148
哈囉

926
01:04:58,524 --> 01:04:59,942
（我應該逼她跳船）

927
01:05:02,277 --> 01:05:04,363
我是祖安拜斯，你們的海上監察員

928
01:05:04,446 --> 01:05:06,365
今日會跟你們出海

929
01:05:13,205 --> 01:05:16,083
你可否幫我…我應該過不到去

930
01:05:19,628 --> 01:05:20,671
唔該

931
01:05:25,259 --> 01:05:27,302
（安祖娜露絲號）

932
01:05:34,184 --> 01:05:36,770
今日海面情況似乎不太好

933
01:05:58,917 --> 01:06:01,545
（要我拋她落海嗎？）

934
01:06:08,969 --> 01:06:10,012
（不准游泳）

935
01:06:10,095 --> 01:06:12,639
你打算殺人滅口？

936
01:06:12,723 --> 01:06:14,224
我還未決定

937
01:06:25,027 --> 01:06:26,236
真的嗎？

938
01:06:27,279 --> 01:06:28,280
不行…

939
01:06:28,363 --> 01:06:29,489
不是腹部先落水就行了

940
01:06:36,622 --> 01:06:38,457
-來吧
-你瘋了嗎？

941
01:06:45,047 --> 01:06:46,089
好似好凍

942
01:06:46,173 --> 01:06:47,591
下來吧

943
01:06:48,926 --> 01:06:50,052
讓開

944
01:06:50,385 --> 01:06:51,553
我來了

945
01:06:55,098 --> 01:06:56,683
天啊，好凍

946
01:06:57,434 --> 01:06:59,019
我的鼻孔入水了

947
01:07:08,320 --> 01:07:10,531
我們和好如初了嗎？

948
01:07:12,824 --> 01:07:14,535
跳完水才算是

949
01:07:16,161 --> 01:07:18,455
在哪裏跳水？

950
01:07:21,291 --> 01:07:23,293
等陣，它有12米高

951
01:07:23,377 --> 01:07:24,378
對

952
01:07:37,975 --> 01:07:40,769
唏，那個引擎有定期維修嗎？

953
01:07:41,270 --> 01:07:43,689
上次檢查引擎是幾時？

954
01:07:44,273 --> 01:07:47,526
我知，它好嘈，所以我才這樣問

955
01:08:00,873 --> 01:08:02,499
（聾）

956
01:08:06,753 --> 01:08:08,589
他也是？

957
01:08:31,569 --> 01:08:33,322
無人因為這樣做而死掉嗎？

958
01:08:33,779 --> 01:08:35,365
你的眼皮絕對會翻轉

959
01:08:35,448 --> 01:08:37,492
內衣褲脫位的感覺肯定是畢生最差

960
01:08:37,576 --> 01:08:38,618
知道

961
01:08:39,828 --> 01:08:42,872
你開始會腳震，就像卡通片那樣

962
01:08:42,956 --> 01:08:46,001
所以，趕快跳落去為上策

963
01:08:46,502 --> 01:08:48,127
知道

964
01:08:48,795 --> 01:08:51,965
中間有條樹枝伸了出來
所以要儘量跳遠一點

965
01:08:53,341 --> 01:08:54,885
你搞到我越來越驚

966
01:08:57,513 --> 01:08:59,096
那是毒漆藤嗎？

967
01:09:03,519 --> 01:09:05,145
天啊

968
01:09:06,438 --> 01:09:07,481
好吧

969
01:09:09,566 --> 01:09:10,943
不如留低張紙條

970
01:09:11,026 --> 01:09:13,028
以防有人以為我們一起自殺？

971
01:09:13,654 --> 01:09:15,279
不用，由得他們胡亂猜測吧

972
01:09:19,451 --> 01:09:22,120
對，我真的腳震

973
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
來吧

974
01:09:26,959 --> 01:09:28,877
一、二…

975
01:09:28,961 --> 01:09:30,295
等陣…

976
01:09:31,046 --> 01:09:32,296
三，我要自保

977
01:09:35,676 --> 01:09:36,676
搞錯？

978
01:09:40,346 --> 01:09:41,932
對，好痛

979
01:09:50,858 --> 01:09:52,609
漁船安祖娜露絲號

980
01:09:52,693 --> 01:09:54,695
漁船安祖娜露絲號，是海岸巡邏隊25號

981
01:09:54,778 --> 01:09:57,322
在你的右舷旁邊，使用頻道16，請回答

982
01:09:59,825 --> 01:10:02,327
漁船安祖娜露絲號…

983
01:10:02,411 --> 01:10:05,247
海岸巡邏隊25號，E21…

984
01:10:05,330 --> 01:10:07,958
頻道16，聽到的話請回答

985
01:10:14,923 --> 01:10:17,301
漁船安祖娜露絲號…

986
01:10:17,384 --> 01:10:20,387
海岸巡邏隊25號，E21…

987
01:10:20,470 --> 01:10:22,347
聽到的話請回答

988
01:10:24,474 --> 01:10:27,352
漁船安祖娜露絲號…

989
01:10:27,436 --> 01:10:29,730
海岸巡邏隊25號，你涉嫌違反…

990
01:10:37,821 --> 01:10:38,989
你，先生…起身

991
01:10:39,072 --> 01:10:41,825
放低魚叉，起身，企起身，發生甚麼事？

992
01:10:41,909 --> 01:10:44,244
為甚麼無人回應無線電？

993
01:11:08,936 --> 01:11:09,937
成功了

994
01:11:12,189 --> 01:11:13,315
不

995
01:11:15,526 --> 01:11:17,110
-不
-不…

996
01:11:19,488 --> 01:11:20,864
你看

997
01:11:23,617 --> 01:11:24,743
對…

998
01:11:35,587 --> 01:11:36,880
好嘢，不要

999
01:12:28,056 --> 01:12:29,057
（發生甚麼事？）

1000
01:12:30,517 --> 01:12:32,644
（你沒有來開工）

1001
01:12:32,728 --> 01:12:34,563
（我們不能再捕魚了）

1002
01:12:34,646 --> 01:12:36,481
（他們吊銷了我的執照）

1003
01:12:37,566 --> 01:12:38,734
（是誰？）

1004
01:12:39,526 --> 01:12:40,527
（海岸巡邏隊）

1005
01:12:40,611 --> 01:12:43,739
（監察員發現我們是聾人
於是通風報信）

1006
01:12:44,156 --> 01:12:46,033
他們不能那樣做

1007
01:12:46,116 --> 01:12:47,910
（我們當時只是在工作）

1008
01:12:47,993 --> 01:12:50,913
（他們登上我們的船，但我們不知道）

1009
01:12:50,996 --> 01:12:52,122
我早跟你說過了

1010
01:12:52,206 --> 01:12:53,415
（你需要有聽力的水手）

1011
01:12:54,625 --> 01:12:56,084
（對，那就是你）

1012
01:12:56,168 --> 01:12:57,211
（那人原本是你）

1013
01:12:57,294 --> 01:12:59,505
你們不能永遠依賴我

1014
01:12:59,963 --> 01:13:01,840
（她說得對，我們要另覓人選）

1015
01:13:01,924 --> 01:13:03,091
（我們負擔不起）

1016
01:13:05,302 --> 01:13:08,305
（若你早跟我說不來開工）

1017
01:13:08,388 --> 01:13:10,766
（我就會另想辦法，但你沒有）

1018
01:13:11,475 --> 01:13:13,393
（你真的怪到我頭上？）

1019
01:13:14,228 --> 01:13:16,230
（你爸旨意你）

1020
01:13:20,317 --> 01:13:23,111
（不，不要把責任推給我）

1021
01:13:25,447 --> 01:13:27,533
（這不是我的錯）

1022
01:13:34,373 --> 01:13:37,584
你沒有遵守聯邦執法人員

1023
01:13:37,668 --> 01:13:39,336
登上你艘漁船的命令

1024
01:13:39,920 --> 01:13:42,881
再者，你以疏忽危險的方式

1025
01:13:42,965 --> 01:13:45,676
駕駛漁船

1026
01:13:45,759 --> 01:13:48,470
因為你的…殘障問題

1027
01:13:49,972 --> 01:13:55,185
我唯有依例判你繳交最低罰款一千美元

1028
01:13:55,644 --> 01:13:59,773
額外罰款一千五百美元

1029
01:14:04,695 --> 01:14:09,283
（除非我們繼續出海
否則我們無力負擔罰款）

1030
01:14:09,950 --> 01:14:12,494
長官，他們怎樣才能繼續捕魚？

1031
01:14:13,787 --> 01:14:17,291
船上必須有具聽力的人員

1032
01:14:17,374 --> 01:14:19,877
長期駐守

1033
01:14:19,960 --> 01:14:23,797
回應無線電、留意船笛聲之類

1034
01:14:24,506 --> 01:14:28,510
我們會定期監察，確保你們有遵守規例

1035
01:14:29,595 --> 01:14:31,471
你們有這樣的船員嗎？

1036
01:14:53,785 --> 01:14:56,038
（我會賣船）

1037
01:14:56,121 --> 01:15:00,209
（賺到幾多得幾多，就這樣決定）

1038
01:15:01,168 --> 01:15:02,419
（別擔心）

1039
01:15:03,086 --> 01:15:04,546
（我留低）

1040
01:15:05,714 --> 01:15:07,883
（我跟你上船工作）

1041
01:15:07,966 --> 01:15:09,510
（不行）

1042
01:15:09,593 --> 01:15:10,677
（行）

1043
01:15:10,761 --> 01:15:12,804
（我們請不起其他人）

1044
01:15:14,890 --> 01:15:17,809
（這裏無人懂手語）

1045
01:15:19,478 --> 01:15:20,812
（你肯定？）

1046
01:15:21,480 --> 01:15:23,190
（我可以遲些升學）

1047
01:15:25,234 --> 01:15:27,194
（我已經決定了）

1048
01:15:28,612 --> 01:15:30,072
（我很興奮）

1049
01:15:34,952 --> 01:15:37,079
（聖人露比）

1050
01:15:37,162 --> 01:15:39,373
（我們會在船上起間廟給你）

1051
01:15:39,456 --> 01:15:40,415
（等陣）

1052
01:15:40,499 --> 01:15:41,500
（她只想幫忙）

1053
01:15:42,000 --> 01:15:43,669
（謝天謝地，幸好有她）

1054
01:16:08,902 --> 01:16:10,821
（不要殺我）

1055
01:16:12,573 --> 01:16:18,495
（我買了一條紅色裙，讓你在音樂會穿）

1056
01:16:24,168 --> 01:16:26,837
（如果不喜歡就不用穿）

1057
01:16:31,633 --> 01:16:34,386
（我很開心你決定留下來）

1058
01:16:37,222 --> 01:16:38,640
（但里奧不是）

1059
01:16:39,641 --> 01:16:40,976
（事情很複雜）

1060
01:16:41,351 --> 01:16:42,686
（他覺得…）

1061
01:16:43,395 --> 01:16:44,521
（自己是局外人）

1062
01:16:45,564 --> 01:16:46,899
（黐線）

1063
01:16:48,233 --> 01:16:50,652
（你們三個一直相依為命）

1064
01:16:50,736 --> 01:16:51,945
（直至我出世）

1065
01:16:55,449 --> 01:16:57,075
（我明白）

1066
01:17:07,002 --> 01:17:10,714
（你有否希望過我是聾的？）

1067
01:17:24,019 --> 01:17:27,564
（你出世時，在醫院裏）

1068
01:17:28,774 --> 01:17:31,443
（他們替你做聽力測試）

1069
01:17:33,070 --> 01:17:37,407
（當時你又細粒又可愛）

1070
01:17:39,326 --> 01:17:42,204
（滿身都是電極片）

1071
01:17:44,164 --> 01:17:46,667
（而我…）

1072
01:17:47,459 --> 01:17:50,504
（求神拜佛希望你是聾的）

1073
01:17:53,048 --> 01:17:55,676
（當他們告訴我們）

1074
01:17:55,759 --> 01:17:57,469
（你的聽力正常時）

1075
01:17:58,679 --> 01:18:00,222
（我覺得…）

1076
01:18:01,431 --> 01:18:03,517
（我的心跌落谷底）

1077
01:18:03,600 --> 01:18:04,768
（為甚麼？）

1078
01:18:05,727 --> 01:18:09,147
（我擔心我們不會母女情深）

1079
01:18:09,731 --> 01:18:11,859
（就好似我跟我媽）

1080
01:18:11,942 --> 01:18:13,485
（我們的關係並不密切）

1081
01:18:14,903 --> 01:18:17,906
（我覺得會令你失望）

1082
01:18:18,574 --> 01:18:21,451
（我是聾人，所以不是好媽媽）

1083
01:18:26,790 --> 01:18:27,958
（別擔心）

1084
01:18:28,667 --> 01:18:30,252
（你不是一個好媽媽）

1085
01:18:31,003 --> 01:18:33,130
（還有很多其他罪狀）

1086
01:18:36,717 --> 01:18:39,845
（我自知令你抓狂）

1087
01:18:39,928 --> 01:18:42,598
（我的衣著和妝容）

1088
01:18:49,897 --> 01:18:51,648
（但老實講）

1089
01:18:51,732 --> 01:18:55,194
（我很開心你了解自己）

1090
01:18:57,988 --> 01:18:59,489
（你很勇敢）

1091
01:18:59,948 --> 01:19:01,533
（不似我）

1092
01:19:46,662 --> 01:19:47,746
（走開）

1093
01:19:48,413 --> 01:19:49,498
（你在避世？）

1094
01:19:50,499 --> 01:19:52,376
（避得不夠好）

1095
01:19:57,214 --> 01:19:58,215
（你還在嬲我？）

1096
01:20:00,050 --> 01:20:02,052
（你不可以全職捕魚）

1097
01:20:02,135 --> 01:20:03,136
（為甚麼不可以？）

1098
01:20:05,556 --> 01:20:07,057
（格蒂跟我說了）

1099
01:20:07,140 --> 01:20:08,976
（說你唱歌很好聽）

1100
01:20:09,476 --> 01:20:11,311
（那是特別的天賦）

1101
01:20:12,396 --> 01:20:13,981
（你不可以留在這裏）

1102
01:20:14,606 --> 01:20:17,734
（他們只會繼續事事依賴你）

1103
01:20:17,818 --> 01:20:19,820
（我還可以做甚麼？）

1104
01:20:20,946 --> 01:20:22,114
（交給我吧）

1105
01:20:22,197 --> 01:20:23,407
（我應付得來）

1106
01:20:23,490 --> 01:20:25,242
（我是大哥哥）

1107
01:20:25,325 --> 01:20:27,244
（卻被當作嬰兒般看待）

1108
01:20:27,327 --> 01:20:29,872
（我在“新鮮漁獲”裏一無是處）

1109
01:20:29,955 --> 01:20:31,957
（因為要跟有聽力的人溝通）

1110
01:20:32,040 --> 01:20:33,917
（那又如何？理鬼他們）

1111
01:20:34,001 --> 01:20:36,962
（你好擔心我們會出醜）

1112
01:20:37,045 --> 01:20:39,673
（由得他們想辦法與聾人溝通吧）

1113
01:20:40,174 --> 01:20:42,885
（我們不是孤立無援的）

1114
01:20:45,804 --> 01:20:49,474
（你未出世前，我們一家都安然無恙）

1115
01:20:53,187 --> 01:20:54,563
（走吧）

1116
01:21:04,781 --> 01:21:07,743
別這樣吧，我們不是要在芬威球場開唱

1117
01:21:20,005 --> 01:21:22,925
好吧，各位，你們要在兩分鐘內準備上台

1118
01:21:23,008 --> 01:21:25,052
否則就不要表演，聽到未？

1119
01:21:29,932 --> 01:21:31,350
（露比）

1120
01:21:37,189 --> 01:21:39,274
各位先生、女士，晚上好

1121
01:21:39,358 --> 01:21:41,318
你們有些人不認識我

1122
01:21:41,401 --> 01:21:44,530
我是賓拿度維拉魯布斯，合唱團的指揮

1123
01:21:45,030 --> 01:21:46,156
（你可以讀唇嗎？）

1124
01:21:46,240 --> 01:21:47,699
這群學生大多當面叫我維老師

1125
01:21:47,783 --> 01:21:48,825
（不太讀到）

1126
01:21:49,535 --> 01:21:51,578
我不知道他們在背後怎樣稱呼我

1127
01:21:52,996 --> 01:21:54,164
但他們令我非常驕傲

1128
01:21:54,248 --> 01:21:56,291
（他們笑了）

1129
01:21:56,375 --> 01:21:57,751
他們很努力練習

1130
01:21:57,835 --> 01:22:02,965
我要收聲了，讓你們看看自己仔女的演出

1131
01:22:03,048 --> 01:22:04,716
這才是你們出席的目的

1132
01:22:14,476 --> 01:22:17,813
（告士打高中合唱團，年度秋季音樂會）

1133
01:22:21,608 --> 01:22:24,903
我的人生無煩惱

1134
01:22:25,988 --> 01:22:28,407
（露比好靚）

1135
01:22:28,490 --> 01:22:30,200
沒有春秋大夢令我哭

1136
01:22:30,284 --> 01:22:32,578
（你好有品味）

1137
01:22:32,661 --> 01:22:34,246
我從不害怕或擔憂

1138
01:22:34,329 --> 01:22:37,541
（她的紅裙跟垂幕好襯，我好鍾意）

1139
01:22:37,624 --> 01:22:42,087
我自知總會撐過去

1140
01:22:42,963 --> 01:22:44,965
-我熱烈起來
-熱烈起來

1141
01:22:45,048 --> 01:22:47,176
-我冷靜下來
-冷靜下來

1142
01:22:47,259 --> 01:22:50,596
當我遇到阻礙，我會繞路前行

1143
01:22:51,471 --> 01:22:54,391
不讓人生擊倒我

1144
01:22:54,474 --> 01:22:55,851
（她唱得很好）

1145
01:22:57,561 --> 01:22:59,646
（-她唱得很好
-鬼知）

1146
01:22:59,730 --> 01:23:01,857
（-不，是她說的
-原來如此）

1147
01:23:09,031 --> 01:23:11,033
我心中有音樂

1148
01:23:11,116 --> 01:23:13,243
我心中有音樂

1149
01:23:13,327 --> 01:23:16,371
我心中有音樂

1150
01:23:21,376 --> 01:23:24,630
他們說人生是一個圓圈

1151
01:23:24,713 --> 01:23:27,591
但我的體會卻不同

1152
01:23:27,674 --> 01:23:29,176
卻不同

1153
01:23:29,259 --> 01:23:32,679
要沿直線往前走

1154
01:23:33,388 --> 01:23:37,935
我安躺下來，聽收音機

1155
01:23:38,018 --> 01:23:41,688
有貓躺下來，伴隨搖滾樂聲

1156
01:23:41,772 --> 01:23:43,732
“超有靈魂”，他如是說

1157
01:23:50,906 --> 01:23:51,907
（甚麼事？）

1158
01:23:52,574 --> 01:23:54,034
（我扣錯衫鈕了）

1159
01:23:54,535 --> 01:23:56,328
沒有唱片騎師

1160
01:23:56,411 --> 01:23:59,414
播放迷幻勁歌

1161
01:24:01,917 --> 01:24:04,044
（你今晚想吃甚麼？）

1162
01:24:04,753 --> 01:24:08,215
（-意大利粉
-那麼我要去買餸）

1163
01:24:08,298 --> 01:24:10,467
他想來見我們

1164
01:24:10,551 --> 01:24:12,719
但他覺得會令我們大開眼界

1165
01:24:12,803 --> 01:24:17,057
有一位星之子在天空等待

1166
01:24:18,225 --> 01:24:19,852
他叫我們不要搞亂檔

1167
01:24:19,935 --> 01:24:22,354
皆因他知道這一切是值得的

1168
01:24:22,437 --> 01:24:25,399
他跟我說：“由得孩子們放縱吧

1169
01:24:25,482 --> 01:24:28,110
由得孩子們揮霍吧

1170
01:24:28,193 --> 01:24:31,405
由得所有孩子隨歌起舞吧”

1171
01:25:12,446 --> 01:25:15,449
接著是壓軸節目

1172
01:25:15,532 --> 01:25:19,244
有時你聽到一把聲音
然後它提醒你要繼續創作音樂

1173
01:25:19,328 --> 01:25:22,039
（第一和第二首歌完了）

1174
01:25:22,122 --> 01:25:26,627
請歡迎米路士柏德遜和露比羅斯

1175
01:25:49,942 --> 01:25:54,655
你是我需要的一切

1176
01:25:57,407 --> 01:26:00,536
讓我活下去

1177
01:26:00,869 --> 01:26:03,580
就如甜美的晨露

1178
01:26:03,664 --> 01:26:05,916
我看了你一眼

1179
01:26:05,999 --> 01:26:10,379
顯然可見，你我是命中註定

1180
01:26:11,296 --> 01:26:13,674
我張開雙臂

1181
01:26:13,757 --> 01:26:15,759
拋開自尊心

1182
01:26:16,426 --> 01:26:18,595
我會為你犧牲

1183
01:26:18,679 --> 01:26:21,014
奉獻一生

1184
01:26:21,098 --> 01:26:23,851
我會跟隨你的方向

1185
01:27:32,878 --> 01:27:34,546
露比，好嘢

1186
01:27:48,101 --> 01:27:50,521
唏，露比，你的表演很精彩

1187
01:27:50,604 --> 01:27:51,605
多謝

1188
01:27:51,688 --> 01:27:53,023
卜

1189
01:27:54,816 --> 01:27:56,360
唱得好，好正，唱得好

1190
01:27:56,443 --> 01:27:57,611
多謝

1191
01:27:57,694 --> 01:27:59,196
他們是你的父母？

1192
01:27:59,279 --> 01:28:02,199
對，法蘭克和積姬，這位是我的哥哥里奧

1193
01:28:03,033 --> 01:28:08,205
（這位是我的老師
維老師，還有他的家人）

1194
01:28:10,499 --> 01:28:11,667
（很高興與你們上床）

1195
01:28:13,335 --> 01:28:14,795
我是在網上影片學的

1196
01:28:18,507 --> 01:28:21,718
甚麼？那不是
“很高興與你們見面”的意思嗎？

1197
01:28:22,511 --> 01:28:23,512
不是

1198
01:28:24,304 --> 01:28:28,475
“見面”是一隻手指，不是兩隻
你看得出它像雙腳嗎？

1199
01:28:28,559 --> 01:28:29,643
不

1200
01:28:29,726 --> 01:28:30,978
不…我的意思是…

1201
01:28:31,061 --> 01:28:32,396
天啊

1202
01:28:32,479 --> 01:28:33,981
（沒所謂，我看得明）

1203
01:28:35,023 --> 01:28:36,942
（我也很高興與你上床）

1204
01:28:40,737 --> 01:28:42,489
我跟他們是同一種父母

1205
01:28:44,283 --> 01:28:45,409
請代我轉告

1206
01:28:45,492 --> 01:28:47,661
“他們的女兒很有潛質

1207
01:28:49,246 --> 01:28:52,708
他們不把她送上大學是大錯特錯”

1208
01:28:53,917 --> 01:28:55,586
我只翻譯了第一句

1209
01:28:55,669 --> 01:28:58,922
我明天會跟米路士去面試，你也有時段

1210
01:28:59,006 --> 01:29:00,883
-（他說甚麼？）
-不要再說了

1211
01:29:00,966 --> 01:29:02,551
好吧…

1212
01:29:02,634 --> 01:29:04,386
但是謝謝你

1213
01:29:31,371 --> 01:29:34,833
（我想去吹吹風）

1214
01:29:35,334 --> 01:29:36,502
（好吧）

1215
01:29:48,889 --> 01:29:50,807
（甚麼事？）

1216
01:29:52,392 --> 01:29:54,311
（想思考一會而已）

1217
01:29:58,023 --> 01:30:02,236
（這裏的星星）

1218
01:30:02,319 --> 01:30:07,241
（不及在海上看的那麼美麗）

1219
01:30:22,089 --> 01:30:27,469
（你今晚唱的那首歌是關於甚麼？）

1220
01:30:33,934 --> 01:30:35,978
（是關於…）

1221
01:30:37,688 --> 01:30:41,108
（需要另一個人是何等滋味）

1222
01:30:44,236 --> 01:30:48,282
（你可以唱給我聽嗎？）

1223
01:30:49,283 --> 01:30:50,492
（現在？）

1224
01:30:50,576 --> 01:30:52,160
（求求你吧）

1225
01:31:03,755 --> 01:31:06,675
就如甜美的晨露

1226
01:31:08,594 --> 01:31:12,431
我看了你一眼

1227
01:31:13,432 --> 01:31:16,810
顯然可見

1228
01:31:16,894 --> 01:31:20,522
你我是命中註定

1229
01:31:21,690 --> 01:31:24,735
我張開雙臂

1230
01:31:24,818 --> 01:31:28,947
（再大聲點，更大聲）

1231
01:31:29,031 --> 01:31:32,075
我會為你犧牲

1232
01:31:32,159 --> 01:31:36,455
奉獻一生

1233
01:31:37,831 --> 01:31:41,210
我會跟隨你的方向

1234
01:31:41,293 --> 01:31:44,463
需要時總在你旁

1235
01:31:44,546 --> 01:31:48,050
而當我喪失意志

1236
01:31:48,133 --> 01:31:50,969
你會把我推上巔峰

1237
01:31:51,053 --> 01:31:53,180
我們無法

1238
01:31:53,639 --> 01:31:58,769
無法回頭

1239
01:31:58,852 --> 01:32:03,023
我們有愛

1240
01:32:03,106 --> 01:32:04,983
肯定已經足夠

1241
01:32:05,275 --> 01:32:07,736
你是我

1242
01:32:08,028 --> 01:32:11,949
需要的一切

1243
01:32:14,785 --> 01:32:18,247
讓我活下去

1244
01:32:51,071 --> 01:32:52,447
（我們去捕魚嗎？）

1245
01:32:52,531 --> 01:32:53,532
（不是）

1246
01:33:10,215 --> 01:33:12,301
你們這樣太荒謬了

1247
01:33:12,593 --> 01:33:16,597
（即使要踢你出家門，也要全家總動員）

1248
01:33:28,901 --> 01:33:30,903
（維老師：還來得及，你的時段還在）

1249
01:33:30,986 --> 01:33:32,446
（我正在路上）

1250
01:33:40,204 --> 01:33:42,122
（或者往那邊走？）

1251
01:33:59,348 --> 01:34:01,058
（我要泊車）

1252
01:34:08,774 --> 01:34:10,859
（看看他們的裝束）

1253
01:34:10,943 --> 01:34:12,486
（我跟他們很不同）

1254
01:34:13,070 --> 01:34:15,531
（沒問題，你好省鏡）

1255
01:34:16,990 --> 01:34:18,492
唏，我是來參加選拔試的

1256
01:34:18,575 --> 01:34:19,493
好，甚麼名字？

1257
01:34:19,576 --> 01:34:21,078
露比羅斯

1258
01:34:22,746 --> 01:34:24,915
你似乎遲了大概半個鐘

1259
01:34:24,998 --> 01:34:26,416
你準備好入去未？

1260
01:34:26,500 --> 01:34:27,751
（選拔試）

1261
01:34:29,086 --> 01:34:30,587
我們要一起入去

1262
01:34:30,921 --> 01:34:32,965
對不起，你的家人不能跟你入去

1263
01:34:34,216 --> 01:34:35,592
（她說甚麼？）

1264
01:34:36,093 --> 01:34:37,553
（你們不能進去）

1265
01:34:48,480 --> 01:34:49,481
露比

1266
01:34:49,565 --> 01:34:50,566
唏

1267
01:34:50,649 --> 01:34:51,525
你來了

1268
01:34:51,608 --> 01:34:52,776
維老師在嗎？

1269
01:34:52,860 --> 01:34:55,362
他剛走了，要我打給他嗎？

1270
01:34:55,445 --> 01:34:57,865
我發了短訊給他，剛才如何？

1271
01:34:59,491 --> 01:35:01,034
我唱不出聲

1272
01:35:01,118 --> 01:35:02,160
甚麼？

1273
01:35:02,244 --> 01:35:03,662
露比羅斯

1274
01:35:17,968 --> 01:35:19,386
哈囉，你好

1275
01:35:19,469 --> 01:35:20,512
嗨

1276
01:35:21,138 --> 01:35:22,890
你是…

1277
01:35:22,973 --> 01:35:25,392
露比，露比羅斯

1278
01:35:27,352 --> 01:35:29,146
好吧，露比羅斯

1279
01:35:29,980 --> 01:35:31,857
根據你的申請表

1280
01:35:31,940 --> 01:35:34,610
你只參加過學校合唱團

1281
01:35:34,693 --> 01:35:38,530
以及賓拿度維拉魯布斯寫信極力推薦

1282
01:35:39,114 --> 01:35:41,909
你的音樂資歷很淺

1283
01:35:47,164 --> 01:35:49,291
我不明…這有問題嗎？

1284
01:35:59,635 --> 01:36:03,263
（我們去樓上吧）

1285
01:36:13,857 --> 01:36:16,151
今日你的第一首歌是甚麼？

1286
01:36:16,735 --> 01:36:18,737
鍾妮美曹的《正反兩面》

1287
01:36:18,820 --> 01:36:20,489
你有樂譜嗎？

1288
01:36:23,742 --> 01:36:25,827
沒有，我忘記了

1289
01:36:28,539 --> 01:36:30,415
你識彈那首歌嗎？

1290
01:36:32,000 --> 01:36:35,087
好吧，你唯有清唱了

1291
01:36:37,840 --> 01:36:38,841
好吧

1292
01:36:40,759 --> 01:36:42,594
我可以為她伴奏

1293
01:36:44,054 --> 01:36:46,306
對不起，打斷了你們，嗨

1294
01:36:47,432 --> 01:36:48,642
你們好嗎？

1295
01:36:48,725 --> 01:36:52,646
我是我是賓拿度維拉魯布斯，1989年畢業

1296
01:36:53,355 --> 01:36:54,398
很高興見到你們

1297
01:36:55,774 --> 01:36:57,568
我可否上台？

1298
01:36:59,862 --> 01:37:01,363
應該可以吧

1299
01:37:01,446 --> 01:37:03,198
謝謝

1300
01:37:03,282 --> 01:37:04,491
發生甚麼事？

1301
01:37:23,886 --> 01:37:29,099
一縷縷柔滑的天使青絲

1302
01:37:29,183 --> 01:37:34,771
和半空中的雪糕堡壘

1303
01:37:35,272 --> 01:37:37,107
而羽毛峽…

1304
01:37:42,070 --> 01:37:43,780
對不起，我彈錯了

1305
01:37:47,034 --> 01:37:48,827
我們可否從頭再來？

1306
01:38:10,307 --> 01:38:15,270
一縷縷柔滑的天使青絲

1307
01:38:15,354 --> 01:38:21,109
和半空中的雪糕堡壘

1308
01:38:21,193 --> 01:38:26,865
而羽毛峽谷處處皆是

1309
01:38:27,616 --> 01:38:30,911
我向來這樣看雲

1310
01:38:33,330 --> 01:38:37,668
但現在它們阻擋了太陽

1311
01:38:37,751 --> 01:38:43,757
變成雨和雪，落在人人身上

1312
01:38:43,841 --> 01:38:49,972
我早應做的事有太多

1313
01:38:50,055 --> 01:38:55,477
但雲朵阻擋了我的去路

1314
01:38:56,019 --> 01:39:00,232
我現在從正反兩面看雲

1315
01:39:00,858 --> 01:39:03,777
看起與跌

1316
01:39:03,861 --> 01:39:06,488
但是依然

1317
01:39:06,572 --> 01:39:12,119
我記起的是雲的幻覺

1318
01:39:12,202 --> 01:39:17,833
我真的完全不懂雲朵

1319
01:39:21,879 --> 01:39:23,714
完全不懂

1320
01:39:27,342 --> 01:39:32,055
月光、6月與摩天輪

1321
01:39:32,139 --> 01:39:37,394
令你感覺到暈眩的舞動

1322
01:39:37,477 --> 01:39:43,901
當每個童話故事成真

1323
01:39:43,984 --> 01:39:47,946
我一直那樣看待愛

1324
01:39:49,781 --> 01:39:54,328
但現在它只是一場戲

1325
01:39:54,411 --> 01:40:00,209
你的離開逗得他們大笑

1326
01:40:00,292 --> 01:40:06,340
而若你在乎，別讓他們知道

1327
01:40:06,673 --> 01:40:11,929
別把自己豁出去

1328
01:40:12,012 --> 01:40:16,517
現在我看愛的正反兩面

1329
01:40:16,600 --> 01:40:20,187
看付出與收穫

1330
01:40:20,270 --> 01:40:22,314
但是依然

1331
01:40:23,106 --> 01:40:28,529
我記得的是愛的幻覺

1332
01:40:28,612 --> 01:40:33,909
我真的不懂愛

1333
01:40:38,121 --> 01:40:39,498
完全不懂

1334
01:40:43,252 --> 01:40:48,674
眼淚、恐懼和驕傲的感覺

1335
01:40:48,757 --> 01:40:54,304
當我大聲說句“我愛你”時

1336
01:40:54,388 --> 01:40:59,643
夢想、計算和看小丑戲的群眾

1337
01:41:00,644 --> 01:41:05,649
我一直那樣看待人生

1338
01:41:06,441 --> 01:41:11,113
但現在老朋友們表現得很陌生

1339
01:41:11,196 --> 01:41:16,702
他們搖頭說我變了

1340
01:41:16,785 --> 01:41:23,083
我有所失，但亦有所得

1341
01:41:23,166 --> 01:41:27,629
在活著的每一天

1342
01:41:27,713 --> 01:41:33,552
我現在看人生的正反兩面

1343
01:41:33,635 --> 01:41:39,183
看得著與失去，但是依然

1344
01:41:39,266 --> 01:41:44,646
我記起的是人生的幻覺

1345
01:41:44,730 --> 01:41:46,064
（柏克萊，入學申請進度，登入）

1346
01:41:46,148 --> 01:41:50,736
我真的不懂人生

1347
01:41:52,487 --> 01:41:58,785
我現在看人生的正反兩面

1348
01:41:58,869 --> 01:42:03,832
看起與跌，但是依然

1349
01:42:03,916 --> 01:42:09,963
我記起的是人生的幻覺

1350
01:42:10,047 --> 01:42:14,718
我真的不懂人生

1351
01:42:32,569 --> 01:42:34,279
你會來波士頓探我嗎？

1352
01:42:38,492 --> 01:42:39,535
我不知道

1353
01:42:39,618 --> 01:42:42,329
你可能會跟佬走，愛上一個大提琴手

1354
01:42:42,412 --> 01:42:43,830
他頭上戴著紳士帽

1355
01:42:45,749 --> 01:42:47,334
對，或者會

1356
01:43:05,143 --> 01:43:06,144
準備好未？

1357
01:43:06,228 --> 01:43:07,688
準備好

1358
01:43:10,357 --> 01:43:11,441
來吧

1359
01:43:13,610 --> 01:43:16,989
三、二、一

1360
01:43:26,999 --> 01:43:29,126
（你真的不想我們跟去？）

1361
01:43:29,209 --> 01:43:32,546
-（我們可以幫你佈置宿舍房間）
-不…別那麼大陣仗

1362
01:43:37,718 --> 01:43:40,053
（馬騮屎忽，拜拜）

1363
01:43:40,554 --> 01:43:42,264
（屎樂雞，拜拜）

1364
01:43:56,486 --> 01:43:57,487
夠了

1365
01:44:28,435 --> 01:44:30,145
等陣…停車…

1366
01:44:59,883 --> 01:45:01,009
去吧

1367
01:51:42,369 --> 01:51:44,371
字幕翻譯：尹寶燕



