WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:50.568 --> 00:01:52.612
NETFLIX PRESENTS

4
00:01:52.695 --> 00:01:55.448
Good morning, dear ladies, you deadbeats!

5
00:01:55.532 --> 00:01:57.367
Wake up, lazy-ass people,

6
00:01:57.450 --> 00:02:00.286
because the sun is already
blasting over Guaramobim.

7
00:02:00.370 --> 00:02:03.706
Get ready, you sons of guns.
The temperature is rising.

8
00:02:03.790 --> 00:02:07.043
The most fantastic event of our town
is upon us!

9
00:02:07.127 --> 00:02:08.086
That's right.

10
00:02:08.169 --> 00:02:12.173
It is the long-awaited Rapadura Festival!

11
00:02:12.257 --> 00:02:14.259
Get ready. It will be amazing.

12
00:02:14.342 --> 00:02:19.639
Meanwhile, enjoy this sick forró song.
It's not like we play other genres anyway.

13
00:02:32.735 --> 00:02:33.570
Hey!

14
00:02:34.154 --> 00:02:35.572
Stop right there!

15
00:02:35.655 --> 00:02:37.282
Hands up, punk!

16
00:02:37.365 --> 00:02:38.783
BADASS COP

17
00:02:41.161 --> 00:02:42.078
Not you, sir.

18
00:02:50.044 --> 00:02:51.296
Come on, man!

19
00:02:53.673 --> 00:02:56.634
Respect the police, boy!
You know you can't play here.

20
00:02:56.718 --> 00:02:57.969
Do you want to go to jail?

21
00:03:15.278 --> 00:03:17.530
Police Officer Bruceuílis Nonato.
Where did he go?

22
00:03:17.614 --> 00:03:19.616
-That way.
-This is evidence now.

23
00:03:25.288 --> 00:03:27.498
Officer Bruceuílis Nonato.
Toninho, do you copy?

24
00:03:27.582 --> 00:03:30.752
Officer Bruceuílis Nonato.
Toninho, do you copy? Toni--

25
00:03:33.755 --> 00:03:37.300
POLICE STATION

26
00:03:37.383 --> 00:03:38.551
Wake up, man!

27
00:03:55.568 --> 00:03:56.778
What are you--

28
00:03:56.861 --> 00:03:58.571
Out of the way, ma'am!

29
00:04:16.089 --> 00:04:17.632
-Let's go!
-I--

30
00:04:17.715 --> 00:04:20.551
You have the right to remain silent, punk!

31
00:04:20.635 --> 00:04:24.639
Anything you say will be used against you.

32
00:04:24.722 --> 00:04:27.725
-I ain't no criminal, man!
-Why did you run away?

33
00:04:27.809 --> 00:04:31.354
You looked at me. I looked at you.
You ran, and I got scared!

34
00:04:31.437 --> 00:04:33.356
What were you doing in that house?

35
00:04:33.439 --> 00:04:36.234
I will kill him!

36
00:04:36.317 --> 00:04:37.902
It's not what it seems!

37
00:04:37.986 --> 00:04:40.196
Jesus Christ. Let's go!

38
00:04:40.280 --> 00:04:42.282
You stole a fan? What the hell?

39
00:04:42.365 --> 00:04:45.451
-I'll kill this bastard!
-He's just my cousin, babe!

40
00:04:58.923 --> 00:05:02.343
Calm down, guys.
Everything is under control. It's cool.

41
00:05:03.469 --> 00:05:04.304
Watch it.

42
00:05:04.387 --> 00:05:05.805
Stay, my ass.

43
00:05:05.888 --> 00:05:09.309
I won't share a cell
with this piece of crap.

44
00:05:09.392 --> 00:05:11.811
Your wife thinks I'm pretty fine, okay?

45
00:05:12.395 --> 00:05:15.356
You might as well leave me here

46
00:05:15.440 --> 00:05:18.735
because I'm considering
committing a homicide.

47
00:05:18.818 --> 00:05:20.111
Using your horns?

48
00:05:21.321 --> 00:05:24.365
Wait! Wait a minute!

49
00:05:24.449 --> 00:05:28.578
I assure you everything will be resolved
as soon as possible.

50
00:05:28.661 --> 00:05:30.413
You have my word.

51
00:05:32.373 --> 00:05:35.501
Bruceuílis Nonato, you idiot!

52
00:05:35.585 --> 00:05:38.254
-Oh crap!
-Chief Vitória Regina.

53
00:05:38.338 --> 00:05:40.256
Breaking and entering,

54
00:05:40.340 --> 00:05:41.924
disorderly conduct,

55
00:05:42.008 --> 00:05:43.968
destruction of public property,

56
00:05:44.052 --> 00:05:45.970
meddling in other people's lives…

57
00:05:46.054 --> 00:05:50.558
I've had it up to here with you!
What am I gonna do with you, Bruce?

58
00:05:50.641 --> 00:05:53.144
I caught the guy that stole the fan.

59
00:05:53.227 --> 00:05:55.897
I just took this old fan

60
00:05:55.980 --> 00:05:58.483
because it's very hot at his house.

61
00:05:58.566 --> 00:06:00.651
There's no window!

62
00:06:00.735 --> 00:06:03.112
-Put it on high speed, please.
-High?

63
00:06:03.196 --> 00:06:05.323
-Now look, if you--
-Quiet!

64
00:06:05.406 --> 00:06:07.408
I want you both in my office now!

65
00:06:12.163 --> 00:06:16.626
Next week we'll have
the 30th Guaramobim Rapadura Festival.

66
00:06:16.709 --> 00:06:18.836
The world's most famous rapadura festival.

67
00:06:18.920 --> 00:06:20.922
-Is there another one?
-I'm aware, chief.

68
00:06:21.005 --> 00:06:23.341
The security detail is set up.

69
00:06:23.424 --> 00:06:25.927
-You won't be part of it, Bruce.
-What?

70
00:06:26.010 --> 00:06:30.014
-I'm responsible for the event's security.
-No. Toninho will take care of it.

71
00:06:30.098 --> 00:06:30.932
Toninho?

72
00:06:31.474 --> 00:06:33.893
He isn't qualified for the job.

73
00:06:33.976 --> 00:06:35.436
I have to agree with Bruce.

74
00:06:35.520 --> 00:06:37.772
Toninho may be stupid,

75
00:06:37.855 --> 00:06:40.108
weak, he may be lazy,

76
00:06:40.191 --> 00:06:43.027
ugly, he may have those flappy ears,

77
00:06:43.111 --> 00:06:44.862
but at least he does what I say.

78
00:06:44.946 --> 00:06:46.948
I must agree with the chief.

79
00:06:47.031 --> 00:06:49.784
You're gonna punish me
because I saw suspicious activity

80
00:06:49.867 --> 00:06:51.160
and acted accordingly?

81
00:06:51.244 --> 00:06:52.745
Suspicious activity…

82
00:06:52.829 --> 00:06:54.580
Suspicious activity, my ass!

83
00:06:54.664 --> 00:06:56.457
Give me a break.

84
00:06:57.083 --> 00:06:59.252
Ever seen anything suspicious, Toninho?

85
00:06:59.335 --> 00:07:03.548
I saw a UFO once,
but it was just a São João fire lantern.

86
00:07:03.631 --> 00:07:06.551
See? Nothing happens around here, Bruce.

87
00:07:06.634 --> 00:07:10.513
In this town, if a guy slaps someone,
they name a square after him.

88
00:07:10.596 --> 00:07:12.265
Yeah, unfortunately.

89
00:07:13.558 --> 00:07:15.393
But I do have another mission for you.

90
00:07:17.728 --> 00:07:18.813
Now we're talking!

91
00:07:21.816 --> 00:07:25.695
Your mission is to take care of Celestina
until the festival.

92
00:07:26.320 --> 00:07:27.697
Are you crazy or high?

93
00:07:28.614 --> 00:07:30.783
I've never seen a cop babysit a goat.

94
00:07:31.325 --> 00:07:33.578
Bruce, Celestina is a city treasure.

95
00:07:33.661 --> 00:07:36.038
She was even elected city counselor
last year.

96
00:07:37.123 --> 00:07:40.543
Bruce, you know folks here
love this goat, right?

97
00:07:40.626 --> 00:07:42.503
So she is your responsibility now.

98
00:07:42.587 --> 00:07:45.256
I want to see her all primped and preened,

99
00:07:45.339 --> 00:07:48.134
smelling good, clean, and well-fed.

100
00:07:48.217 --> 00:07:50.553
You can start with a bath. Here.

101
00:07:53.181 --> 00:07:55.558
People will say I'm a goat caregiver now.

102
00:07:56.100 --> 00:07:58.352
That's what I get
for trying to be a real cop.

103
00:08:12.492 --> 00:08:15.578
Gather round, everybody.
I won't say it twice.

104
00:08:15.661 --> 00:08:16.746
OPERATION THUNDERBOLT

105
00:08:16.829 --> 00:08:20.917
The target of today's operation
is a man known as Ping Li.

106
00:08:21.417 --> 00:08:24.170
Our sources say
Ping Li has been negotiating

107
00:08:24.253 --> 00:08:26.964
a drug transaction for months

108
00:08:27.048 --> 00:08:29.759
with our biggest target,
the drug dealer known as…

109
00:08:29.842 --> 00:08:30.676
WHO IS HE?

110
00:08:30.760 --> 00:08:31.928
…White Glove.

111
00:08:32.011 --> 00:08:35.181
We must catch Ping Li
if we want to get to White Glove.

112
00:08:35.264 --> 00:08:36.224
But beware.

113
00:08:36.307 --> 00:08:41.103
These men are considered unstable
and highly dangerous.

114
00:08:41.812 --> 00:08:45.566
Alpha team will guard this area.

115
00:08:45.650 --> 00:08:49.362
Beta team will guard the west area exit.

116
00:08:49.445 --> 00:08:52.448
If it was up to me,
you know I'd go in guns blazing,

117
00:08:52.532 --> 00:08:56.244
but, for legal reasons,
we still cannot do that,

118
00:08:56.327 --> 00:08:58.871
so we must catch them red-handed.

119
00:08:58.955 --> 00:09:02.208
That's why two of our men

120
00:09:02.291 --> 00:09:07.338
will infiltrate as drug dealers
working for White Glove.

121
00:09:07.421 --> 00:09:09.799
So on the firing line,

122
00:09:09.882 --> 00:09:12.009
we'll have Caíque

123
00:09:12.093 --> 00:09:13.469
and Trindade.

124
00:09:16.681 --> 00:09:18.683
What now, Trindade?

125
00:09:24.564 --> 00:09:27.942
DESK-DUTY COP

126
00:09:28.025 --> 00:09:30.945
I think I should stay
at the police station.

127
00:09:31.028 --> 00:09:34.073
I can continue organizing
the operations board.

128
00:09:34.907 --> 00:09:35.992
It's good, isn't it?

129
00:09:36.075 --> 00:09:38.786
I went to Kalunga,
the stationery supplies are on sale!

130
00:09:39.287 --> 00:09:43.332
I can also rearrange the board,
change the fonts--

131
00:09:43.416 --> 00:09:44.458
Dismissed.

132
00:09:44.542 --> 00:09:46.586
-Let's do this.
-Let's go.

133
00:09:47.253 --> 00:09:50.673
Are you trying to give up
now that we're all set?

134
00:09:52.091 --> 00:09:54.969
I'm just not that comfortable
with the plan.

135
00:09:55.052 --> 00:09:57.597
I mean,
there's nothing wrong with the plan…

136
00:09:58.764 --> 00:10:02.018
I just don't like the part
where I need to be part of it.

137
00:10:03.060 --> 00:10:05.980
Unfortunately, we need you, Trindade.

138
00:10:06.063 --> 00:10:07.064
Are you sure?

139
00:10:07.148 --> 00:10:10.026
Because, you know,
I'm like the office guy.

140
00:10:10.109 --> 00:10:11.986
Did you look in the mirror today?

141
00:10:12.903 --> 00:10:13.946
Shall we do it again?

142
00:10:15.406 --> 00:10:18.159
-What do you see?
-The brain of the operation?

143
00:10:18.242 --> 00:10:19.910
A weak and tired man.

144
00:10:19.994 --> 00:10:23.247
The opposite of every cop
in this police station.

145
00:10:24.582 --> 00:10:25.583
Caíque.

146
00:10:32.214 --> 00:10:33.049
Roger.

147
00:10:33.549 --> 00:10:36.218
OFFICER CAÍQUE
REAL COP

148
00:10:36.302 --> 00:10:37.219
Come here.

149
00:10:39.055 --> 00:10:39.889
Captain?

150
00:10:40.640 --> 00:10:43.392
Check out Caíque's physique.

151
00:10:44.644 --> 00:10:47.772
Do you think
Caíque could pass for a drug dealer?

152
00:10:47.855 --> 00:10:48.814
Negative, Captain.

153
00:10:49.315 --> 00:10:51.942
My body type doesn't match
that of criminals.

154
00:10:52.443 --> 00:10:54.320
I'm too strong for that, okay?

155
00:10:54.403 --> 00:10:55.279
Exactly.

156
00:10:55.363 --> 00:10:59.825
That's why you're going to feel
Caíque's biceps.

157
00:10:59.909 --> 00:11:01.369
-What?
-Biceps, Caíque!

158
00:11:04.246 --> 00:11:05.706
Check his Pão de Açúcar.

159
00:11:06.207 --> 00:11:07.041
Touch it.

160
00:11:07.792 --> 00:11:09.919
Those are a cop's biceps.

161
00:11:10.503 --> 00:11:13.172
-Now, feel his six-pack.
-No, it's not necess--

162
00:11:14.840 --> 00:11:17.843
When a criminal looks at a guy like him,
what does he think?

163
00:11:18.344 --> 00:11:19.887
-Police?
-Police!

164
00:11:19.970 --> 00:11:22.640
-And when he looks at you?
-The brain of the--

165
00:11:22.723 --> 00:11:23.891
Scumbag!

166
00:11:23.974 --> 00:11:26.477
A loser, a lost cause.

167
00:11:26.560 --> 00:11:29.105
-Living with his grandma.
-I moved out two months ago.

168
00:11:29.188 --> 00:11:33.150
And that's why
we need you to go with Caíque.

169
00:11:33.234 --> 00:11:34.735
To balance things out.

170
00:11:35.903 --> 00:11:37.446
I need you, Trindade.

171
00:11:38.030 --> 00:11:39.907
You'll be my shield.

172
00:11:40.408 --> 00:11:41.784
What do you mean, "shield"?

173
00:11:43.828 --> 00:11:46.622
-Operation Thunderbolt!
-Thunderbolt!

174
00:11:47.373 --> 00:11:48.791
Thunderbolt.

175
00:12:14.942 --> 00:12:16.861
Get in position. You're good to go.

176
00:12:37.339 --> 00:12:39.467
I'm not comfortable with this disguise.

177
00:12:40.760 --> 00:12:43.763
-What's wrong with it?
-It says "human target" on my chest.

178
00:12:44.430 --> 00:12:48.100
It's my brother's rock band.
It's alternative, protest rock, you know?

179
00:12:48.184 --> 00:12:49.643
Just bass and a horn blowing.

180
00:12:50.311 --> 00:12:51.812
Yeah, but why this name?

181
00:12:52.354 --> 00:12:53.898
You know what, Trindade?

182
00:12:53.981 --> 00:12:56.484
You don't support
the Brazilian indie scene.

183
00:12:56.567 --> 00:12:59.904
You're into mainstream, arena rock bands
that suck on the government tits.

184
00:12:59.987 --> 00:13:01.238
-That's it.
-That's not it!

185
00:13:01.322 --> 00:13:02.156
Then what?

186
00:13:02.823 --> 00:13:05.284
There is a target on my chest!

187
00:13:05.951 --> 00:13:09.079
My nephew drew that, man.
The kid is disabled.

188
00:13:09.163 --> 00:13:11.540
He draws with his foot.
God, show some respect.

189
00:13:12.458 --> 00:13:14.293
Now, get into the character.

190
00:13:15.044 --> 00:13:17.797
Just like me. Pay attention. I'm a cop.

191
00:13:17.880 --> 00:13:19.799
And bam. Now I'm a thug.

192
00:13:21.634 --> 00:13:22.468
Come on.

193
00:13:48.994 --> 00:13:50.579
Where is Ping Li, dude?

194
00:14:07.137 --> 00:14:09.306
-Can we get straight to business?
-Sure.

195
00:14:09.390 --> 00:14:12.518
-God, let's hurry up already.
-Don't blow your disguise.

196
00:14:12.601 --> 00:14:15.062
No! I'm not in a hurry or anything.

197
00:14:15.145 --> 00:14:17.398
I learned to be patient doing my time

198
00:14:17.481 --> 00:14:20.693
when I got arrested for dealing drugs.

199
00:14:20.776 --> 00:14:22.820
-Hard drugs.
-Tone it down.

200
00:14:22.903 --> 00:14:25.573
Actually,
it was just contraband cigarettes,

201
00:14:25.656 --> 00:14:26.740
non-alcoholic beer--

202
00:14:26.824 --> 00:14:28.951
-It's too light now.
-Crack!

203
00:14:29.034 --> 00:14:30.744
I'm addicted to crack!

204
00:14:31.245 --> 00:14:33.873
Don't screw it up, please.

205
00:14:35.040 --> 00:14:38.836
But only socially.
On Sundays, after lunch.

206
00:14:38.919 --> 00:14:41.338
So, what about the product?

207
00:14:43.883 --> 00:14:44.925
Money first.

208
00:14:46.218 --> 00:14:47.052
Not you.

209
00:14:48.178 --> 00:14:49.179
The junkie.

210
00:15:36.143 --> 00:15:38.270
-Where did you serve time?
-What?

211
00:15:38.354 --> 00:15:40.481
You said you did time. Where was it?

212
00:15:42.858 --> 00:15:43.776
Bangu.

213
00:15:45.861 --> 00:15:46.820
Which unit?

214
00:15:49.073 --> 00:15:49.907
Seven.

215
00:15:51.700 --> 00:15:53.118
Bangu 7 is a women's prison.

216
00:15:53.953 --> 00:15:54.787
Shit.

217
00:15:54.870 --> 00:15:57.081
My name was Simone back then.

218
00:16:00.125 --> 00:16:01.126
Shit.

219
00:16:47.131 --> 00:16:48.298
That was close.

220
00:16:48.382 --> 00:16:50.634
Guys, I'm here! I'm alive!

221
00:16:55.514 --> 00:16:56.515
He will be fine.

222
00:17:00.644 --> 00:17:04.023
Plane without wings

223
00:17:04.857 --> 00:17:07.276
Bonfire without embers

224
00:17:07.818 --> 00:17:12.740
I'm like this without you

225
00:17:14.033 --> 00:17:17.077
Football without a ball

226
00:17:17.161 --> 00:17:19.705
Tweety without Sylvester

227
00:17:20.330 --> 00:17:24.334
I'm like this without you

228
00:17:24.960 --> 00:17:29.673
I count the hours so I can see you

229
00:17:29.757 --> 00:17:34.887
But the clock is wrong for me…

230
00:17:34.970 --> 00:17:38.015
FAREWELL FROM YOUR THUNDERBOLT TEAM

231
00:17:38.682 --> 00:17:42.311
Why?

232
00:17:50.819 --> 00:17:51.737
Priscila?

233
00:17:53.238 --> 00:17:54.156
Priscila?

234
00:17:55.282 --> 00:17:56.200
Priscila?

235
00:18:00.746 --> 00:18:03.457
-I know you're a little upset--
-A little?

236
00:18:04.291 --> 00:18:07.795
Couldn't you take some bullets
to try and save your partner?

237
00:18:08.587 --> 00:18:10.881
I'd have gotten shot
if I didn't dodge, right?

238
00:18:10.964 --> 00:18:14.259
Every real cop has taken at least
three bullets to protect a partner.

239
00:18:14.927 --> 00:18:16.762
-How many have you taken?
-None.

240
00:18:16.845 --> 00:18:18.639
-That's why I'm alive, right?
-No.

241
00:18:19.139 --> 00:18:21.683
That's why you'll pack your stuff.

242
00:18:21.767 --> 00:18:24.603
Effective immediately,
you're going to another district.

243
00:18:26.563 --> 00:18:27.397
But…

244
00:18:29.108 --> 00:18:30.400
I am a Thunderbolt.

245
00:18:31.193 --> 00:18:32.778
Thunderbolt, yeah!

246
00:18:32.861 --> 00:18:36.406
You've never been
and will never be worthy of this team.

247
00:19:08.230 --> 00:19:09.565
Come on, Celestina.

248
00:19:11.733 --> 00:19:15.195
Hey! Celestina! Here we go!

249
00:19:15.279 --> 00:19:18.323
Once I started chasing a criminal

250
00:19:19.116 --> 00:19:20.909
who was twice as tall as me.

251
00:19:20.993 --> 00:19:21.827
Howdy.

252
00:19:22.703 --> 00:19:23.871
I'm taking care of her.

253
00:19:25.706 --> 00:19:26.623
Feeling hot?

254
00:19:28.500 --> 00:19:29.918
I looked him in the eyes.

255
00:19:30.002 --> 00:19:33.172
Once he saw,
he came for me, and I went for him,

256
00:19:33.255 --> 00:19:36.300
but when I thought I had him,
he hit me first.

257
00:19:36.383 --> 00:19:39.887
Hey, respect the police.

258
00:19:44.474 --> 00:19:45.309
I win!

259
00:19:45.934 --> 00:19:49.229
Stay here, Celestina, okay?
Daddy will be right back.

260
00:19:49.730 --> 00:19:51.857
Guard the door and don't let anybody in.

261
00:19:51.940 --> 00:19:52.816
Stay.

262
00:20:03.243 --> 00:20:04.369
Where is Celestina?

263
00:20:05.495 --> 00:20:06.413
Celestina?

264
00:20:08.332 --> 00:20:09.458
This goat…

265
00:20:10.459 --> 00:20:12.586
Such a piece of work. Celestina!

266
00:20:14.087 --> 00:20:15.047
Celestina!

267
00:20:16.548 --> 00:20:17.466
Celestina!

268
00:20:23.180 --> 00:20:24.264
Celestina!

269
00:20:25.432 --> 00:20:26.391
Celestina!

270
00:20:27.434 --> 00:20:30.562
This is not a job
for an experienced cop like me.

271
00:20:31.063 --> 00:20:32.022
Celestina?

272
00:20:36.526 --> 00:20:37.569
Of course.

273
00:20:38.111 --> 00:20:39.363
She smelled the rapadura.

274
00:20:40.989 --> 00:20:44.576
It's just a flat tire.
I'll be in São Paulo tomorrow.

275
00:20:46.453 --> 00:20:49.248
Where do I find him? Shintan?

276
00:20:50.624 --> 00:20:52.334
Hey, buddy! Do you need help?

277
00:20:53.085 --> 00:20:54.294
Jesus Christ!

278
00:20:57.798 --> 00:20:59.258
I'll call you right back.

279
00:21:02.552 --> 00:21:03.762
No, it's all set.

280
00:21:04.346 --> 00:21:05.264
Right.

281
00:21:06.223 --> 00:21:07.724
You're not from here, are you?

282
00:21:08.517 --> 00:21:11.395
-You're far from São Paulo.
-I'm not from here or São Paulo.

283
00:21:13.272 --> 00:21:14.648
I'm sorry,

284
00:21:15.148 --> 00:21:18.277
but I think my goat, Celestina,
got into your truck.

285
00:21:18.360 --> 00:21:19.528
She loves rapadura.

286
00:21:22.572 --> 00:21:25.575
Oh man!
She ate an entire bar all by herself.

287
00:21:25.659 --> 00:21:27.577
But don't you worry. How much is it?

288
00:21:28.870 --> 00:21:30.664
No. There's no need. It's alright.

289
00:21:30.747 --> 00:21:33.292
No, I insist. Make it two. Ten reais?

290
00:21:33.375 --> 00:21:35.419
It's not for sale. It's all mine.

291
00:21:35.502 --> 00:21:38.672
You do love rapadura, don't you?
That's a two-year supply.

292
00:21:38.755 --> 00:21:40.841
Listen, can I see the load paperwork?

293
00:21:40.924 --> 00:21:43.010
-It's my scar, isn't it?
-Scar?

294
00:21:44.594 --> 00:21:46.555
What scar? I don't see any scar.

295
00:21:46.638 --> 00:21:48.974
My whole life,
I've been told I look like a criminal.

296
00:21:49.057 --> 00:21:50.309
I am sorry, you know…

297
00:21:50.934 --> 00:21:53.145
Cops always have to be on alert.

298
00:21:53.228 --> 00:21:55.856
-On alert for asking for documents?
-Yes, documents.

299
00:21:56.481 --> 00:21:59.276
-Here's the document. Lie down.
-Really?

300
00:21:59.359 --> 00:22:02.988
Pointing a gun at a cop?
So much for not looking like a criminal.

301
00:22:03.071 --> 00:22:05.073
-Lie down, man.
-I'm not sleepy.

302
00:22:05.157 --> 00:22:06.867
I'll put you to sleep, then.

303
00:22:06.950 --> 00:22:10.537
I'm getting sleepy now. I'll lie down.
Just a little sleepy.

304
00:22:10.620 --> 00:22:13.415
Lie down, facing the ground.

305
00:22:13.498 --> 00:22:14.333
Face down.

306
00:22:14.416 --> 00:22:17.002
GIMME MOAR RAPADURA

307
00:22:17.085 --> 00:22:18.420
Don't look up.

308
00:22:24.801 --> 00:22:26.386
Celestina! Celestina!

309
00:22:28.138 --> 00:22:29.514
Son of a gun!

310
00:22:29.598 --> 00:22:32.601
I got his plate. I'll follow him to hell!

311
00:22:34.227 --> 00:22:35.395
Reelect Zeca Brito.

312
00:22:36.188 --> 00:22:38.648
Zeca Brito for federal deputy.

313
00:22:39.232 --> 00:22:42.194
This is our federal deputy, Zeca Brito.

314
00:22:42.277 --> 00:22:46.073
-Don't you want me to go with you?
-I must carry this burden by myself.

315
00:22:46.156 --> 00:22:46.990
BUS TICKETS

316
00:22:47.074 --> 00:22:49.701
If we go together,
the chief will find out I lost Celestina.

317
00:22:49.785 --> 00:22:52.454
For God's sake,
São Paulo is very dangerous.

318
00:22:52.537 --> 00:22:54.498
All my cousins there became criminals.

319
00:22:54.581 --> 00:22:56.875
Don't worry. I will be fine.

320
00:22:56.958 --> 00:22:59.086
Did you get the address I asked you for?

321
00:22:59.169 --> 00:23:02.214
-It was hard, but I got it.
-Let me write it down.

322
00:23:05.467 --> 00:23:08.053
I'll find the Gimme Moar Rapadura truck.

323
00:23:08.136 --> 00:23:11.473
I'll rescue the goat
and prove my worth to this town.

324
00:23:12.224 --> 00:23:13.683
You'll die on the first day!

325
00:23:13.767 --> 00:23:14.976
What the hell, man?

326
00:23:15.060 --> 00:23:16.937
If not shot, you'll get hit by a car.

327
00:23:17.020 --> 00:23:21.108
And if the car doesn't kill you,
then the pollution will do the trick.

328
00:23:21.191 --> 00:23:23.652
Then you'll think,
"I just need some water."

329
00:23:23.735 --> 00:23:25.695
They don't have water! It's all gone.

330
00:23:25.779 --> 00:23:29.574
Not to mention dengue fever, yellow fever,
typhoid, erysipelas,

331
00:23:29.658 --> 00:23:32.202
some kind of itch that causes chills.

332
00:23:32.285 --> 00:23:34.746
Are you crazy, man?
And there's too many people.

333
00:23:34.830 --> 00:23:36.748
-It's not like this!
-Calm down!

334
00:23:36.832 --> 00:23:39.668
I've been to a big city.
I've even been to Sobral before.

335
00:23:39.751 --> 00:23:41.878
In my absence,
you'll have to take care of Guará.

336
00:23:41.962 --> 00:23:43.463
The town is in your hands.

337
00:23:44.923 --> 00:23:47.175
And I'll be back for the festival,
you hear me?

338
00:23:49.136 --> 00:23:51.596
May God and the Holy Spirit be with you!

339
00:23:51.680 --> 00:23:54.307
Bye! Safe travels!

340
00:23:55.350 --> 00:23:56.852
He won't last two days.

341
00:24:04.443 --> 00:24:08.488
YOU ARE LEAVING GUARAMOBIM
GOOD LUCK!

342
00:24:31.428 --> 00:24:33.847
TIETÊ BUS STATION
WELCOME TO SÃO PAULO

343
00:24:39.102 --> 00:24:44.524
DEPARTMENT OF SEIZED VEHICLES

344
00:25:58.974 --> 00:26:03.019
We'll have a barbecue in honor of Caíque
at Miúdo's place, okay?

345
00:26:04.020 --> 00:26:05.188
Cheer up, guys.

346
00:26:10.694 --> 00:26:12.237
Why the hell are you calling

347
00:26:12.320 --> 00:26:13.530
my personal number?

348
00:26:13.613 --> 00:26:14.990
Priscila, listen.

349
00:26:15.490 --> 00:26:17.242
A burglar broke into my office.

350
00:26:17.325 --> 00:26:19.703
I repeat, a burglar broke

351
00:26:19.786 --> 00:26:21.371
into my office!

352
00:26:21.454 --> 00:26:23.623
Are you calling the police

353
00:26:23.707 --> 00:26:26.042
to arrest somebody
who's in the police station?

354
00:26:26.126 --> 00:26:28.003
But he's evil-looking.

355
00:26:28.503 --> 00:26:29.588
Tall, strong,

356
00:26:29.671 --> 00:26:30.964
he's like Caíque.

357
00:26:31.047 --> 00:26:33.425
-Sweetie, is he dead?
-No!

358
00:26:33.508 --> 00:26:35.844
Then he's not Caíque, okay?

359
00:26:35.927 --> 00:26:36.845
Piece of shit.

360
00:26:53.862 --> 00:26:55.780
Why didn't you say you are a cop?

361
00:26:55.864 --> 00:26:59.242
You came at me all crazy,
spraying that in my face.

362
00:26:59.326 --> 00:27:01.620
I thought you were a burglar.

363
00:27:01.703 --> 00:27:03.830
It's really dangerous in this city.

364
00:27:03.913 --> 00:27:06.833
Even cops get robbed? Toninho warned me.

365
00:27:07.334 --> 00:27:09.044
Police Officer Bruceuílis Nonato.

366
00:27:09.127 --> 00:27:10.837
Renato Trindade.

367
00:27:10.920 --> 00:27:12.422
-Are you from here?
-Negative.

368
00:27:12.505 --> 00:27:15.675
I'm from the first and only district
of Guaramobim, Ceará.

369
00:27:15.759 --> 00:27:19.262
But we call it Guará, not to be confused
with Guaraciaba do Norte.

370
00:27:20.055 --> 00:27:22.140
But it doesn't work.
They also call it Guará.

371
00:27:22.223 --> 00:27:23.475
And you came from Guará to…

372
00:27:25.268 --> 00:27:26.895
-Which Guará?
-Your Guará.

373
00:27:26.978 --> 00:27:30.273
Right. I came all the way here
because a truck was stolen.

374
00:27:30.357 --> 00:27:31.941
-And here I am.
-Hold on.

375
00:27:32.442 --> 00:27:36.279
For every five vehicles stolen
in São Paulo, only two are recovered.

376
00:27:36.363 --> 00:27:37.864
In one piece, just one.

377
00:27:37.947 --> 00:27:38.782
Oh man!

378
00:27:38.865 --> 00:27:41.534
When it comes to kidnapping,
how many are recovered, like,

379
00:27:41.618 --> 00:27:42.452
in one piece?

380
00:27:48.625 --> 00:27:50.710
-Why?
-I'm not worried about the vehicle.

381
00:27:50.794 --> 00:27:53.838
I'm worried about Celestina.
She was inside the vehicle.

382
00:27:54.631 --> 00:27:55.882
Celestina?

383
00:27:57.592 --> 00:27:59.803
A truck similar to the one you described

384
00:27:59.886 --> 00:28:01.763
got a ticket near the city center.

385
00:28:01.846 --> 00:28:04.391
That's it. The Gimme Moar Rapadura truck.

386
00:28:04.474 --> 00:28:06.434
They were looking for someone
called Chitão.

387
00:28:06.518 --> 00:28:09.354
Look, I believe
that using the CCTV footage,

388
00:28:09.437 --> 00:28:12.691
we can trace its trajectory
and find out where it is.

389
00:28:12.774 --> 00:28:16.361
I'm just worried about
what they might do to her.

390
00:28:18.321 --> 00:28:20.448
-Is Celestina your daughter?
-No.

391
00:28:21.074 --> 00:28:24.160
She has no father and no mother.
Not even a birth certificate.

392
00:28:24.244 --> 00:28:26.621
She goes from house to house.

393
00:28:26.705 --> 00:28:28.790
My God. How old is she?

394
00:28:28.873 --> 00:28:31.751
She is about five, six years old.

395
00:28:31.835 --> 00:28:34.003
She's the gloomy type, born with worms.

396
00:28:34.921 --> 00:28:35.880
I'm so sorry.

397
00:28:37.048 --> 00:28:38.258
What does she look like?

398
00:28:39.300 --> 00:28:41.720
Pure white. She is always dressed up.

399
00:28:41.803 --> 00:28:44.723
But she's very naive.
I'm afraid they might hurt her.

400
00:28:45.473 --> 00:28:47.517
Don't worry. We'll find her, okay?

401
00:28:47.600 --> 00:28:50.019
We will. There!

402
00:28:50.103 --> 00:28:52.147
The truck was last seen in Liberdade.

403
00:28:53.106 --> 00:28:54.649
-Is it far from here?
-Not really.

404
00:28:54.733 --> 00:28:58.361
Just take the Glicério 277 bus
in front of the station.

405
00:29:00.363 --> 00:29:03.491
Can't you come along?
I'm afraid I'll get lost in São Paulo.

406
00:29:04.284 --> 00:29:08.747
No, I can't.
I have a lot of paperwork to take care of.

407
00:29:09.330 --> 00:29:10.331
Right.

408
00:29:11.291 --> 00:29:13.585
I hope they don't kill her
before I get there.

409
00:29:38.318 --> 00:29:40.820
It's so far. We should've come by car.

410
00:29:40.904 --> 00:29:42.030
My car was stolen.

411
00:29:43.031 --> 00:29:44.157
And the police car?

412
00:29:44.741 --> 00:29:45.742
Precisely.

413
00:29:45.825 --> 00:29:48.328
The police car was stolen
while I was on duty.

414
00:29:48.870 --> 00:29:51.331
I am not very lucky with those things.

415
00:29:51.414 --> 00:29:53.792
How did they rob an armed policeman?

416
00:29:53.875 --> 00:29:56.294
I'm not armed. I trust my brain.

417
00:29:57.462 --> 00:29:58.630
You're just like me.

418
00:29:58.713 --> 00:30:00.465
-I don't carry a gun either.
-Really?

419
00:30:00.548 --> 00:30:02.050
I am my own weapon.

420
00:30:07.055 --> 00:30:09.682
Don't be rude, man!
Give the lady your seat.

421
00:30:10.225 --> 00:30:12.435
Look at her. She's on her last legs.

422
00:30:13.144 --> 00:30:13.978
Thank you.

423
00:30:16.022 --> 00:30:17.190
My pleasure, ma'am.

424
00:30:18.566 --> 00:30:20.860
Is Bruce Willis your real name?

425
00:30:20.944 --> 00:30:22.529
Yes, it's a single word.

426
00:30:22.612 --> 00:30:25.114
My father was crazy about action movies.

427
00:30:25.198 --> 00:30:27.575
My siblings' names are Chuquinorris,

428
00:30:27.659 --> 00:30:29.452
Charlisbronso,

429
00:30:29.536 --> 00:30:30.620
and Vandami.

430
00:30:30.703 --> 00:30:32.664
-And the little one is Mel.
-Melissa?

431
00:30:32.747 --> 00:30:34.207
No, Melgibsa.

432
00:30:39.128 --> 00:30:42.257
Don't be rude!
Give your seat to that old lady.

433
00:30:42.841 --> 00:30:44.676
That poor thing is about to die.

434
00:30:45.927 --> 00:30:48.471
You still have some juice. Sit, ma'am.

435
00:30:49.264 --> 00:30:52.976
Don't take it personally.
These São Paulo folks are ill-bred.

436
00:30:53.059 --> 00:30:54.853
-Clueless.
-It's true.

437
00:31:03.027 --> 00:31:04.070
How much longer?

438
00:31:11.870 --> 00:31:14.831
Man, São Paulo is really big, isn't it?

439
00:31:14.914 --> 00:31:16.374
Even China would fit in here.

440
00:31:16.916 --> 00:31:19.335
It won't be easy to find that truck here.

441
00:31:19.419 --> 00:31:20.545
Have some faith, man.

442
00:31:21.087 --> 00:31:23.006
I have a sketch of the criminal.

443
00:31:23.548 --> 00:31:26.050
-Will that help?
-Of course! Why didn't you say so?

444
00:31:26.759 --> 00:31:28.303
Described and drawn by me.

445
00:31:29.304 --> 00:31:30.138
Perfect.

446
00:31:34.058 --> 00:31:34.893
Bruce,

447
00:31:35.685 --> 00:31:38.396
what was the name
you heard the suspect saying?

448
00:31:38.980 --> 00:31:41.399
Chitão. He was looking
for someone called Chitão.

449
00:31:41.482 --> 00:31:44.235
What if he was talking about that place?

450
00:31:49.282 --> 00:31:52.201
Right, Shintan.
Shintan means "Chitão" in Chinese.

451
00:31:52.827 --> 00:31:54.621
-Let's go.
-Just like that?

452
00:31:54.704 --> 00:31:56.372
I'm going to ask if they've seen him.

453
00:31:56.456 --> 00:31:59.792
Are you crazy?
It's full of Chinese men, kung fu experts.

454
00:31:59.876 --> 00:32:01.628
-You think so?
-Trust me.

455
00:32:02.128 --> 00:32:04.255
They kill people with a one-punch.

456
00:32:05.131 --> 00:32:07.383
-A punch?
-No, a one-punch.

457
00:32:07.467 --> 00:32:08.718
Right in the throat.

458
00:32:09.677 --> 00:32:11.638
We better call for backup, then.

459
00:32:11.721 --> 00:32:12.805
Why backup?

460
00:32:13.723 --> 00:32:16.267
Trust me. I know some Chinese. Come on.

461
00:32:34.410 --> 00:32:35.244
What the heck, man?

462
00:32:35.870 --> 00:32:38.081
-Aren't you Chinese?
-No, I'm from Juazeiro.

463
00:32:38.873 --> 00:32:41.793
-Are there any Chinese people here?
-No, we're all from Ceará.

464
00:32:41.876 --> 00:32:43.628
That one is from Camocim,

465
00:32:43.711 --> 00:32:45.838
Quixadá, Ipaumirim, Pereiro,

466
00:32:45.922 --> 00:32:46.881
Senador Pompeu.

467
00:32:46.965 --> 00:32:48.675
That snob there is from Guará.

468
00:32:48.758 --> 00:32:50.009
Guará? Which Guará?

469
00:32:50.093 --> 00:32:51.219
Guaraciaba do Norte.

470
00:32:51.302 --> 00:32:52.470
Yikes.

471
00:32:53.054 --> 00:32:54.430
By any chance…

472
00:32:56.849 --> 00:32:58.142
have you seen this man?

473
00:32:58.226 --> 00:33:01.646
I see so many people in here
that I may have forgotten

474
00:33:02.146 --> 00:33:03.231
that I've seen him.

475
00:33:03.314 --> 00:33:05.650
That's not how you do it.
Give me five bucks.

476
00:33:06.150 --> 00:33:08.486
Not sure I have five bucks. Here.

477
00:33:08.569 --> 00:33:09.946
That'll do.

478
00:33:11.406 --> 00:33:15.326
Perhaps my monkey friend
might help you refresh your memory.

479
00:33:16.619 --> 00:33:18.788
Are you sure you didn't see the guy?

480
00:33:18.871 --> 00:33:20.206
Yes, I'm sure.

481
00:33:21.332 --> 00:33:23.918
-I didn't see him.
-He's tough. Give me another one.

482
00:33:27.839 --> 00:33:28.798
What about now?

483
00:33:29.507 --> 00:33:31.134
-Do you remember?
-I do.

484
00:33:32.385 --> 00:33:33.469
I didn't see him.

485
00:33:33.553 --> 00:33:34.637
Give me fifty bucks.

486
00:33:34.721 --> 00:33:37.515
I'm out of cash. Do you take coupons?

487
00:33:37.598 --> 00:33:42.395
You can increase the bribe all you want,
and I'll keep saying I didn't see him

488
00:33:42.478 --> 00:33:44.313
because I really didn't see him.

489
00:33:44.397 --> 00:33:47.025
-So I can have my money back, right?
-I'll take that.

490
00:33:48.026 --> 00:33:50.486
I'll handle it. Stay out of it.
Give me a bottle of cachaça.

491
00:33:50.570 --> 00:33:51.446
Can it be saké?

492
00:33:51.529 --> 00:33:53.906
Anything. I'll drink whatever you have.

493
00:33:53.990 --> 00:33:56.617
-Are you going to drink?
-Calm down, man.

494
00:33:56.701 --> 00:33:59.954
I'm just mingling.
The bottle is just a cover.

495
00:34:00.621 --> 00:34:01.789
Hey, don't be stingy.

496
00:34:03.499 --> 00:34:04.917
I'm going to the restroom.

497
00:34:06.502 --> 00:34:07.712
Ma'am, the restroom?

498
00:34:28.983 --> 00:34:30.985
-Hi! Can I get you anything?
-No.

499
00:34:31.486 --> 00:34:34.072
-We are on duty.
-Chill, man. So am I.

500
00:34:34.155 --> 00:34:35.031
I'm also on duty.

501
00:34:35.114 --> 00:34:37.241
The saké is on me. Three more.

502
00:34:48.169 --> 00:34:51.172
I'm opening it. Rapadura is fucking hard.

503
00:34:53.424 --> 00:34:54.801
I'm opening it. Let me…

504
00:34:57.178 --> 00:34:58.805
Of course I'll let him taste it.

505
00:35:01.432 --> 00:35:04.268
The product is here. I'm waiting for him.

506
00:35:04.352 --> 00:35:06.104
GIMME MOAR RAPADURA

507
00:35:07.188 --> 00:35:10.525
I'll give him a sample of the coke to try.

508
00:35:17.907 --> 00:35:21.452
She ate the rapadura, man.

509
00:35:21.953 --> 00:35:25.665
The product is inside her.
So far, it hasn't come out naturally.

510
00:35:26.290 --> 00:35:30.253
Poor child.
First worms, now drugs in her belly.

511
00:35:30.336 --> 00:35:33.339
If you want,
I can make an incision in her tummy.

512
00:35:34.215 --> 00:35:38.010
Then the dude said he ran away
with the fan because he was hot.

513
00:35:38.094 --> 00:35:41.347
Can you imagine him taking the fan
from his lover's house?

514
00:35:41.430 --> 00:35:43.391
Stay with me, Bloodsport!

515
00:35:43.474 --> 00:35:45.893
-Bruce!
-Calm down, man.

516
00:35:45.977 --> 00:35:49.021
This is Trindade, my partner.
These are my new friends, Old Fashion,

517
00:35:49.105 --> 00:35:52.525
Shorty, and Penguin-- Big Win?

518
00:35:52.608 --> 00:35:54.235
-Pink Green?
-Ping Li.

519
00:35:54.735 --> 00:35:56.279
Hey! So you know each other?

520
00:35:56.362 --> 00:35:59.282
And people say São Paulo is big? Come on.

521
00:35:59.365 --> 00:36:02.827
Your friends are drug dealers
wanted by the police, they are dangerous,

522
00:36:02.910 --> 00:36:04.287
and they killed a cop.

523
00:36:07.081 --> 00:36:08.583
Good luck, man.

524
00:36:13.296 --> 00:36:15.423
Dear mother of God, don't leave me.

525
00:36:21.304 --> 00:36:22.471
Celestina!

526
00:36:23.556 --> 00:36:24.807
Where is the kid?

527
00:36:25.308 --> 00:36:27.310
What kid? That is Celestina!

528
00:36:28.895 --> 00:36:30.438
Celestina is a damn goat?

529
00:36:30.521 --> 00:36:32.273
Don't underrate her, man.

530
00:36:32.356 --> 00:36:34.609
Did you really come from Ceará after me?

531
00:36:34.692 --> 00:36:37.570
No, from Australia.
Weren't you there yesterday? Asshole.

532
00:36:37.653 --> 00:36:41.240
So we came all the way here for a goat?

533
00:36:43.451 --> 00:36:44.577
Yes.

534
00:36:44.660 --> 00:36:46.329
What do we do with them?

535
00:36:46.829 --> 00:36:47.788
I'll ask the boss.

536
00:36:49.332 --> 00:36:50.791
-We're going to die.
-What?

537
00:36:51.459 --> 00:36:53.294
Sure, what do you think will happen?

538
00:36:53.377 --> 00:36:56.464
"We caught two cops.
We'll let them go. They are nice."

539
00:36:56.547 --> 00:37:00.092
Exactly. We are cops.
They can't simply "kill" us.

540
00:37:00.176 --> 00:37:01.093
Yes.

541
00:37:01.844 --> 00:37:04.597
-Could you put it on speaker?
-No, we caught them.

542
00:37:06.015 --> 00:37:06.891
Okay.

543
00:37:08.100 --> 00:37:08.935
Okay.

544
00:37:09.644 --> 00:37:10.728
Okay.

545
00:37:11.938 --> 00:37:12.772
Both?

546
00:37:14.148 --> 00:37:15.524
Okay. I know.

547
00:37:16.734 --> 00:37:17.818
Okay. Got it.

548
00:37:17.902 --> 00:37:18.736
So?

549
00:37:19.278 --> 00:37:21.405
So I have to kill you both.

550
00:37:21.489 --> 00:37:22.323
I told you so.

551
00:37:22.406 --> 00:37:24.533
Sir, can we talk?

552
00:37:24.617 --> 00:37:27.954
I've got blurred vision,
terrible hearing, and my friend

553
00:37:28.454 --> 00:37:30.915
has serious memory issues. Right, Bruce?

554
00:37:30.998 --> 00:37:32.792
Negative, no memory issue.

555
00:37:32.875 --> 00:37:36.629
We came here to find Celestina,
and a drug transaction took place.

556
00:37:36.712 --> 00:37:40.424
Then this ugly bastard with the face scar
called his boss to kill us both.

557
00:37:40.508 --> 00:37:41.676
Now we're waiting to die.

558
00:37:41.759 --> 00:37:42.802
-Right?
-That's it.

559
00:37:46.347 --> 00:37:47.473
What the hell?

560
00:37:47.556 --> 00:37:48.808
He has never died before.

561
00:38:00.361 --> 00:38:01.445
All I need is a whip.

562
00:38:10.413 --> 00:38:11.539
Ever been towel-whipped?

563
00:38:28.556 --> 00:38:29.890
Stop, I don't beat women.

564
00:38:29.974 --> 00:38:31.475
But I beat men.

565
00:38:33.644 --> 00:38:36.022
IT'S A LUXURY
IT'S SENSUAL

566
00:38:48.534 --> 00:38:49.827
You started it!

567
00:39:07.094 --> 00:39:08.846
Watch out, don't come any closer.

568
00:39:09.513 --> 00:39:10.973
I'm great with chopsticks.

569
00:39:38.709 --> 00:39:40.378
YOU ARE A MASTER

570
00:39:44.548 --> 00:39:46.675
You cowardly son of a gun.

571
00:40:07.196 --> 00:40:08.447
I need air.

572
00:40:09.073 --> 00:40:11.534
I need air.

573
00:40:11.617 --> 00:40:13.035
Come on, Trindade. He ran.

574
00:40:17.957 --> 00:40:19.083
Hurry, let's go!

575
00:40:31.554 --> 00:40:33.472
-No!
-Stop!

576
00:40:34.432 --> 00:40:36.350
Police! Get out of the car!

577
00:40:36.434 --> 00:40:39.353
-You're crazy!
-It's a police chase! Get out!

578
00:40:40.896 --> 00:40:41.897
Come here!

579
00:40:42.690 --> 00:40:45.693
Take care of this goat
as if it were your own mother.

580
00:40:48.946 --> 00:40:50.156
Can you drive?

581
00:40:50.656 --> 00:40:53.075
I can only ride a bike. You drive!

582
00:40:54.243 --> 00:40:56.036
Move over!

583
00:40:57.955 --> 00:40:59.623
Step on it!

584
00:40:59.707 --> 00:41:00.875
What are you doing?

585
00:41:00.958 --> 00:41:03.377
-I'm getting ready.
-They're getting away!

586
00:41:03.461 --> 00:41:05.171
-Seat belt.
-They're getting away!

587
00:41:05.254 --> 00:41:08.424
Fasten your seat belt.
It's dangerous downtown.

588
00:41:09.175 --> 00:41:10.634
-Hold on!
-They're getting away!

589
00:41:24.857 --> 00:41:27.026
Go!

590
00:41:27.109 --> 00:41:28.527
I'm going.

591
00:41:29.361 --> 00:41:31.864
No! Drop it, Bruce. You'll hurt somebody!

592
00:41:31.947 --> 00:41:33.949
Relax, I'll just shoot the tire.

593
00:41:43.375 --> 00:41:44.210
Are you okay?

594
00:41:44.835 --> 00:41:46.086
Are you insane?

595
00:41:46.170 --> 00:41:47.963
The light is red, man!

596
00:41:48.964 --> 00:41:51.342
Stop! Police!

597
00:41:51.425 --> 00:41:53.677
Get off! I need your vehicle!
Out of the way!

598
00:41:54.678 --> 00:41:56.931
-Move it, idiot!
-Wait!

599
00:41:57.014 --> 00:41:57.848
Wait!

600
00:41:58.349 --> 00:42:00.142
Get this crap out of the way.

601
00:42:03.103 --> 00:42:03.938
Wait!

602
00:42:26.669 --> 00:42:27.836
Scumbag! Get out!

603
00:42:29.004 --> 00:42:31.048
-Go!
-Surrender yourself!

604
00:42:31.131 --> 00:42:35.010
Surrender, or I'll poke his other eye!
Surrender! I'll poke his eye!

605
00:42:35.094 --> 00:42:38.264
I swear I'll blind him!

606
00:42:38.347 --> 00:42:40.891
Surrender yourself!

607
00:42:46.146 --> 00:42:47.606
Great partner, huh?

608
00:42:47.690 --> 00:42:50.025
-You could be blind now.
-I don't care!

609
00:42:50.109 --> 00:42:51.986
Bruce! I'm here.

610
00:42:52.069 --> 00:42:53.362
Where were you?

611
00:42:53.445 --> 00:42:56.282
It's a long story.
The battery died. I had to jump-start it.

612
00:42:56.365 --> 00:42:57.866
I don't want to know.

613
00:42:59.118 --> 00:43:00.286
Come on, baby.

614
00:43:01.328 --> 00:43:04.248
Stay here, okay? Daddy needs to work.

615
00:43:04.331 --> 00:43:05.874
Look after this goat.

616
00:43:05.958 --> 00:43:07.876
Be careful, don't let her eat the pen.

617
00:43:13.090 --> 00:43:14.633
I think we're done, right?

618
00:43:15.259 --> 00:43:17.094
We can call it a day.

619
00:43:17.595 --> 00:43:18.429
Here.

620
00:43:19.388 --> 00:43:23.642
Bruce, it was an honor to work with you.
Call me next time you come to São Paulo.

621
00:43:23.726 --> 00:43:25.519
-Maybe we can go out.
-Wait!

622
00:43:25.603 --> 00:43:27.271
Our work is not over.

623
00:43:27.354 --> 00:43:31.233
Yes, it is. We found your goat, didn't we?

624
00:43:31.317 --> 00:43:33.652
We arrested the criminal--

625
00:43:33.736 --> 00:43:37.489
But you told me Penguin is connected
to Brazil's most dangerous criminal.

626
00:43:38.407 --> 00:43:41.160
-The White Glove dude.
-Yes, but he's not our problem.

627
00:43:41.243 --> 00:43:44.455
Let's follow protocol
and pass it on to someone more competent.

628
00:43:44.538 --> 00:43:46.165
Man, don't be a fool!

629
00:43:46.248 --> 00:43:49.251
It's your chance
to prove you are a real cop.

630
00:43:50.169 --> 00:43:52.421
Who said I'm not a real cop?

631
00:43:52.504 --> 00:43:56.550
I heard a rumor, you know?
People saying this and that…

632
00:43:57.384 --> 00:43:59.011
-Should I tell you?
-Yes.

633
00:43:59.595 --> 00:44:02.222
They say, "Trindade this, Trindade that…"

634
00:44:02.806 --> 00:44:04.808
You know? Should I tell you?

635
00:44:04.892 --> 00:44:05.809
Tell me.

636
00:44:05.893 --> 00:44:09.396
People are saying
that your partner's death is your fault.

637
00:44:09.480 --> 00:44:10.439
There you go.

638
00:44:13.525 --> 00:44:14.360
Who said that?

639
00:44:14.443 --> 00:44:16.695
In the last hour, three different people.

640
00:44:16.779 --> 00:44:18.405
Even Ms. Rosa there.

641
00:44:21.575 --> 00:44:24.161
Do you want to live
the rest of your life as a joke?

642
00:44:24.953 --> 00:44:28.165
I could solve it all by myself,
but I need your brain.

643
00:44:28.248 --> 00:44:30.459
I can't force you, though…

644
00:44:30.542 --> 00:44:32.294
All right. What's the plan?

645
00:44:33.379 --> 00:44:34.546
Wanna grill the perp?

646
00:44:38.592 --> 00:44:39.760
-How do I look?
-Fine.

647
00:44:40.344 --> 00:44:41.345
Relax, it's easy.

648
00:44:41.428 --> 00:44:44.682
We just need to scare him,
to play with his mind.

649
00:44:44.765 --> 00:44:47.434
You'll be the good cop,
and I'll be the bad cop.

650
00:44:47.518 --> 00:44:49.019
It's not going to work.

651
00:44:51.355 --> 00:44:52.272
You are right.

652
00:44:53.023 --> 00:44:54.566
Just bad is not enough.

653
00:44:55.150 --> 00:44:58.696
I must be the evil cop.
I must be worse than bad.

654
00:44:58.779 --> 00:45:01.156
You'll be the weak cop.
I'll be the rough cop.

655
00:45:01.240 --> 00:45:03.409
Why am I the weak one?

656
00:45:04.910 --> 00:45:06.662
Son of a bitch!

657
00:45:06.745 --> 00:45:10.165
Get in, say you had a fight with me,
that I'm mad, possessed by evil.

658
00:45:10.249 --> 00:45:11.333
You know what? I'll go--

659
00:45:12.751 --> 00:45:14.712
Trust me. It will work.

660
00:45:15.963 --> 00:45:17.297
One more, just in case.

661
00:45:18.340 --> 00:45:19.925
Hey! I can hear you!

662
00:45:30.894 --> 00:45:34.565
You are being accused
of the attempted murder of two policemen.

663
00:45:34.648 --> 00:45:37.526
-But, luckily, we are--
-What's up with your face?

664
00:45:39.319 --> 00:45:40.988
My partner is a little

665
00:45:42.072 --> 00:45:42.990
rough.

666
00:46:16.982 --> 00:46:18.066
Don't mind me.

667
00:46:18.150 --> 00:46:19.067
Go on.

668
00:46:22.362 --> 00:46:25.741
Well, as I was saying,
we can reduce your sentence

669
00:46:25.824 --> 00:46:27.993
if you agree to name the kingpin.

670
00:46:28.535 --> 00:46:30.579
Code name, White Glove…

671
00:46:34.333 --> 00:46:36.960
Bruce? Bruce, you can't smoke in here.

672
00:46:39.338 --> 00:46:40.172
Sorry.

673
00:46:42.216 --> 00:46:43.592
Where I come from,

674
00:46:44.384 --> 00:46:45.677
I am the law!

675
00:46:58.941 --> 00:46:59.858
Are you okay?

676
00:47:03.278 --> 00:47:04.112
Go on.

677
00:47:04.196 --> 00:47:08.075
If you tell us where the drugs are,
we can make your life easier.

678
00:47:08.158 --> 00:47:09.368
Listen up, my friend.

679
00:47:11.203 --> 00:47:12.746
I'm not talking without a lawyer.

680
00:47:12.830 --> 00:47:15.916
A public defender
is being assigned to your case.

681
00:47:15.999 --> 00:47:17.918
We can wait. I'm not in a hurry.

682
00:47:18.001 --> 00:47:18.836
Hey, punk!

683
00:47:21.672 --> 00:47:23.465
My friend is being nice to you.

684
00:47:23.549 --> 00:47:24.967
You should cooperate.

685
00:47:28.762 --> 00:47:29.680
Trindade?

686
00:47:35.853 --> 00:47:37.896
My lawyer will be here in five minutes.

687
00:47:42.651 --> 00:47:46.196
Do you know who you are talking to, punk?

688
00:47:46.280 --> 00:47:49.533
I am the second-degree great-grandson

689
00:47:49.616 --> 00:47:51.952
of Virgulino Ferreira da Silva,

690
00:47:52.035 --> 00:47:53.787
better known as Lampião!

691
00:47:53.871 --> 00:47:55.706
Stop it, man. You'll hurt yourself.

692
00:47:55.789 --> 00:47:58.625
I must agree with the perp, you should--

693
00:47:58.709 --> 00:48:02.588
My father was the most wanted robber
of Ceará.

694
00:48:02.671 --> 00:48:05.007
The Central Bank robber.

695
00:48:05.090 --> 00:48:08.176
He dug the tunnel with this very knife.

696
00:48:08.260 --> 00:48:09.803
He killed his accomplices,

697
00:48:09.887 --> 00:48:11.471
peeled their skin off,

698
00:48:11.555 --> 00:48:14.975
and made a suitcase with it
to run away with all the money.

699
00:48:15.058 --> 00:48:18.061
Hold up, please.
Make him stop. It won't end well.

700
00:48:18.145 --> 00:48:21.315
Speak up, man!
Tell us who the mastermind is.

701
00:48:21.398 --> 00:48:22.858
-I don't know, man.
-Spit it out!

702
00:48:22.941 --> 00:48:25.068
I didn't wanna be a criminal.

703
00:48:25.152 --> 00:48:26.904
-Bruce, it's enough.
-Look!

704
00:48:26.987 --> 00:48:29.364
I tried to live an honest life,
but the scar…

705
00:48:29.448 --> 00:48:30.824
Who is White Glove?

706
00:48:30.908 --> 00:48:34.244
-Bruce!
-Who hires a guy with a scar nowadays?

707
00:48:34.328 --> 00:48:37.080
-Who is he?
-Say it, for God's sake!

708
00:48:37.164 --> 00:48:39.458
-He's a politician!
-He's said--

709
00:48:42.419 --> 00:48:44.171
There. I told you.

710
00:49:01.521 --> 00:49:03.815
Hi, counselor.
They left me with this psycho.

711
00:49:06.985 --> 00:49:07.819
There.

712
00:49:08.570 --> 00:49:09.529
Thank you.

713
00:49:10.781 --> 00:49:11.823
Come on, Celestina.

714
00:49:12.991 --> 00:49:13.825
Come on.

715
00:49:15.619 --> 00:49:16.828
Come on, dear.

716
00:49:17.496 --> 00:49:18.580
Hey, Trindade.

717
00:49:19.122 --> 00:49:20.791
Look on the bright side.

718
00:49:21.416 --> 00:49:22.626
My plan worked out.

719
00:49:22.709 --> 00:49:24.419
Did it? Really?

720
00:49:24.503 --> 00:49:26.129
Tell me how it worked.

721
00:49:26.213 --> 00:49:30.008
You punched me in the nose,
slapped me, and stuck a knife in my hand.

722
00:49:30.092 --> 00:49:30.926
Wait!

723
00:49:31.468 --> 00:49:33.345
Your hand got in the way of my knife.

724
00:49:33.428 --> 00:49:36.682
Also, the suspect broke down
and told us everything.

725
00:49:41.979 --> 00:49:43.772
Hey! Trindade!

726
00:49:43.855 --> 00:49:44.940
No. Okay.

727
00:49:46.775 --> 00:49:50.404
Trindade,
could we stay with you for a while,

728
00:49:50.487 --> 00:49:51.321
she and I?

729
00:49:52.906 --> 00:49:56.076
Otherwise, Celestina and I
will have to sleep on the street.

730
00:50:04.751 --> 00:50:07.129
Let's go, Celestina!
Before he changes his mind.

731
00:50:07.212 --> 00:50:08.797
This way.

732
00:50:14.386 --> 00:50:15.512
I've just adopted it.

733
00:50:16.805 --> 00:50:18.640
For company.

734
00:50:22.352 --> 00:50:23.437
She's docile.

735
00:50:24.604 --> 00:50:26.064
Make yourself at home.

736
00:50:31.445 --> 00:50:35.741
Do you think it will take long for her
to expel the drugs she ate?

737
00:50:35.824 --> 00:50:38.910
I'm worried.
It should have happened already.

738
00:50:40.871 --> 00:50:42.539
Relax­. It will come out soon.

739
00:50:43.707 --> 00:50:44.541
Well…

740
00:50:45.042 --> 00:50:48.670
Shall we list what we know
about the White Glove? He is a politician…

741
00:50:49.463 --> 00:50:52.716
-He must be from Ceará, like the drugs.
-Maybe, what else?

742
00:50:53.216 --> 00:50:54.051
Well…

743
00:50:57.512 --> 00:51:00.098
well, I thought we had more clues.

744
00:51:00.182 --> 00:51:02.142
We will never get this guy.

745
00:51:02.851 --> 00:51:04.311
Ouch.

746
00:51:06.438 --> 00:51:08.523
I'm sorry for punching you.

747
00:51:09.441 --> 00:51:11.401
Sometimes I can't control my strength.

748
00:51:11.485 --> 00:51:13.737
Where did you learn to fight like that?

749
00:51:13.820 --> 00:51:16.364
Man, that's years and years of study.

750
00:51:16.448 --> 00:51:17.783
Before I became a cop,

751
00:51:17.866 --> 00:51:20.327
I already had black belts
in tae kwon do, kung fu,

752
00:51:20.410 --> 00:51:22.537
karate, aikido, Krav Maga, judo,

753
00:51:22.621 --> 00:51:25.373
and now I have a green belt in CrossFit,

754
00:51:25.457 --> 00:51:27.084
and I started Zumba classes.

755
00:51:27.167 --> 00:51:29.461
-Stand up. I will teach you.
-No.

756
00:51:29.544 --> 00:51:32.923
I won't punch you. I'll teach you.
Stand up, don't be lazy-- Stand up!

757
00:51:34.758 --> 00:51:35.717
Take it easy, okay?

758
00:51:35.801 --> 00:51:39.012
The punch. The strength
doesn't come from your hand.

759
00:51:39.971 --> 00:51:41.807
Otherwise, it'll break your fingers.

760
00:51:41.890 --> 00:51:44.017
-It comes from the hips.
-Hey!

761
00:51:44.101 --> 00:51:44.935
Relax.

762
00:51:45.644 --> 00:51:46.645
Make a fist.

763
00:51:48.814 --> 00:51:50.524
Punch. Hips.

764
00:51:51.108 --> 00:51:53.026
Go back. That's it. Hips.

765
00:51:53.110 --> 00:51:55.278
-Punch. That's it.
-Like this?

766
00:51:55.362 --> 00:51:57.531
Yes, that's it.

767
00:51:58.240 --> 00:51:59.783
I think I got it.

768
00:51:59.866 --> 00:52:01.535
I got it. Check it out.

769
00:52:05.080 --> 00:52:06.581
I know who the White Glove is.

770
00:52:08.333 --> 00:52:09.960
Federal Deputy Zeca Brito.

771
00:52:10.961 --> 00:52:12.462
The clown turned deputy.

772
00:52:12.546 --> 00:52:13.713
That's him.

773
00:52:13.797 --> 00:52:16.049
This guy is nothing but trouble.

774
00:52:16.550 --> 00:52:17.759
Our history

775
00:52:18.718 --> 00:52:20.053
goes back a long way.

776
00:52:21.096 --> 00:52:22.472
Gather round, come closer.

777
00:52:22.556 --> 00:52:24.474
Come over here. Do you like magic?

778
00:52:24.558 --> 00:52:26.685
-Yes.
-Give me your rapadura.

779
00:52:26.768 --> 00:52:28.061
Here it is.

780
00:52:28.145 --> 00:52:29.980
I will make it disappear.

781
00:52:30.063 --> 00:52:33.108
Pay attention because this trick is wild.

782
00:52:34.985 --> 00:52:37.863
It's gone. What is that?

783
00:52:39.156 --> 00:52:40.323
That's all. Bye, kids.

784
00:52:43.660 --> 00:52:44.786
Let's go. Drive.

785
00:53:00.552 --> 00:53:03.471
It was because of this man
that I became a police officer.

786
00:53:03.555 --> 00:53:04.931
I swore to myself,

787
00:53:05.015 --> 00:53:09.186
"No one will ever steal a child's rapadura
again and get away with it."

788
00:53:09.269 --> 00:53:12.647
Yes, it's dramatic,
but it doesn't prove anything.

789
00:53:14.357 --> 00:53:17.319
It proves he's a devious character.
He steals candy from kids.

790
00:53:17.402 --> 00:53:18.862
It's not enough.

791
00:53:18.945 --> 00:53:22.490
-He wore white gloves as a clown.
-So do all clowns.

792
00:53:22.574 --> 00:53:24.743
But only he has
the gloves and the rapadura.

793
00:53:24.826 --> 00:53:26.494
Sleazy crook!

794
00:53:26.995 --> 00:53:29.372
He built his career promoting rapadura.

795
00:53:29.456 --> 00:53:30.624
Hold on.

796
00:53:30.707 --> 00:53:32.375
What do you mean?

797
00:53:32.876 --> 00:53:35.003
He was the deputy that promoted

798
00:53:35.086 --> 00:53:37.130
the rapadura from Ceará in Brazil.

799
00:53:37.214 --> 00:53:39.633
-Are you serious?
-Look at his flyer.

800
00:53:40.175 --> 00:53:42.010
His campaign is all about rapadura.

801
00:53:42.552 --> 00:53:44.221
"Rapadura for the people."

802
00:53:49.684 --> 00:53:51.686
Push! Harder!

803
00:53:51.770 --> 00:53:54.105
Push, baby, push.

804
00:53:57.776 --> 00:53:59.277
"During his first term,

805
00:53:59.361 --> 00:54:02.781
the sales of rapadura from Ceará spiked."

806
00:54:02.864 --> 00:54:03.990
I told you.

807
00:54:04.074 --> 00:54:06.952
This is the company
that profited the most from it.

808
00:54:07.035 --> 00:54:08.912
"Gimme Moar Rapadura."

809
00:54:08.995 --> 00:54:13.959
A suitable name
for a highly addictive substance.

810
00:54:14.668 --> 00:54:16.795
"Give me more."

811
00:54:19.381 --> 00:54:21.341
Guess who is in São Paulo for an event.

812
00:54:21.883 --> 00:54:24.302
Zeca Brito. What a coincidence.

813
00:54:26.638 --> 00:54:29.599
There's no such thing as coincidence, pal.

814
00:54:40.819 --> 00:54:42.529
Priscila, I need to talk to you--

815
00:54:42.612 --> 00:54:43.780
I'm busy.

816
00:54:43.863 --> 00:54:45.323
I told you she's difficult.

817
00:54:45.407 --> 00:54:46.366
Captain Priscila,

818
00:54:46.449 --> 00:54:48.618
Officer Bruceuílis Nonato at your service.

819
00:54:50.161 --> 00:54:53.290
I am also an athlete.
I've won four Rapadura Man,

820
00:54:53.373 --> 00:54:55.458
which is the triathlon in my hometown.

821
00:54:57.168 --> 00:55:00.797
-My partner and I have a case for you.
-Are you letting this one die too?

822
00:55:00.880 --> 00:55:04.592
-Bruce is quite alive for now, okay?
-If it were up to you…

823
00:55:04.676 --> 00:55:06.845
I'm not interested. Go away!

824
00:55:06.928 --> 00:55:08.847
It's about the White Glove.

825
00:55:09.681 --> 00:55:11.975
You have five minutes.

826
00:55:12.058 --> 00:55:14.019
And that's why we believe

827
00:55:14.102 --> 00:55:17.355
that Zeca Brito must be the White Glove.

828
00:55:18.148 --> 00:55:21.067
-Did you come up with this together?
-Affirmative.

829
00:55:21.151 --> 00:55:24.738
I even beat the criminals at the bar
and conducted the interrogation.

830
00:55:24.821 --> 00:55:25.864
Do we have a case?

831
00:55:25.947 --> 00:55:28.450
-You don't have a case.
-Why not?

832
00:55:28.533 --> 00:55:30.243
All you have is conjecture.

833
00:55:30.327 --> 00:55:33.163
You can't use any of this information
as evidence.

834
00:55:33.246 --> 00:55:36.333
-But the drugs the goat sh--
-Expelled, after great effort.

835
00:55:36.416 --> 00:55:38.585
You can't prove their origin.

836
00:55:38.668 --> 00:55:42.005
How come? We were there
when the poor thing forced it out.

837
00:55:42.088 --> 00:55:43.423
With Thunderbolt's support--

838
00:55:45.008 --> 00:55:48.636
I won't risk the whole operation
based on the conspiracy theory

839
00:55:48.720 --> 00:55:49.637
of a weak officer.

840
00:55:49.721 --> 00:55:51.097
Captain Priscila…

841
00:55:51.181 --> 00:55:52.682
-Can I call you Pri?
-No!

842
00:55:54.100 --> 00:55:55.477
Such a beautiful name.

843
00:55:55.560 --> 00:55:59.439
I think a good cop must have instinct.
Not everything is solved on a spreadsheet.

844
00:55:59.522 --> 00:56:02.025
-I disagree.
-Good instincts are key.

845
00:56:02.108 --> 00:56:05.653
And I have a gut feeling
that we must track Zeca Brito.

846
00:56:05.737 --> 00:56:07.030
What's your instinct tell you?

847
00:56:07.113 --> 00:56:10.325
I've got a feeling that both of you

848
00:56:10.408 --> 00:56:12.494
should stay away from Deputy Zeca Brito!

849
00:56:15.914 --> 00:56:19.000
-Are you okay?
-Holy shit!

850
00:56:19.918 --> 00:56:21.252
She's a tough woman.

851
00:56:21.961 --> 00:56:24.047
Did you notice the connection between us?

852
00:56:24.130 --> 00:56:25.799
I want to prove she's wrong.

853
00:56:25.882 --> 00:56:27.133
Then why don't you?

854
00:56:27.217 --> 00:56:29.386
You and me against an entire cartel?

855
00:56:29.469 --> 00:56:32.013
-What's the problem?
-We'll die, Bruce.

856
00:56:32.097 --> 00:56:34.140
Would you rather live as a coward
or die a hero?

857
00:56:34.224 --> 00:56:36.810
Can I live as a hero?

858
00:56:37.519 --> 00:56:38.353
No, you can't.

859
00:56:38.978 --> 00:56:41.856
We will break into his house,
kidnap Zeca Brito,

860
00:56:41.940 --> 00:56:44.609
and I'll use my interrogation techniques.

861
00:56:44.692 --> 00:56:45.527
No.

862
00:56:46.027 --> 00:56:48.863
We will do things my way this time.

863
00:57:00.041 --> 00:57:02.127
Bruce?

864
00:57:10.343 --> 00:57:14.305
He doesn't look like the head
of a criminal organization.

865
00:57:14.389 --> 00:57:16.141
Don't be fooled.

866
00:57:17.142 --> 00:57:18.560
This man is no good.

867
00:57:18.643 --> 00:57:20.562
Damn rapadura thief.

868
00:57:20.645 --> 00:57:21.813
1:41 p.m.

869
00:57:22.355 --> 00:57:23.815
The suspect's lunch is over.

870
00:57:26.526 --> 00:57:28.278
Follow him. Hurry, driver.

871
00:57:28.778 --> 00:57:31.489
Do you have a preferred route,
or can I follow the app?

872
00:57:31.990 --> 00:57:33.032
Preferred route.

873
00:57:37.620 --> 00:57:40.331
-Is the temperature okay?
-It's great, Josimara.

874
00:57:40.415 --> 00:57:42.417
-Any radio station?
-Whatever.

875
00:57:42.500 --> 00:57:43.877
Just don't lose that guy.

876
00:57:48.923 --> 00:57:50.967
Actually, turn it off, Josimara.

877
00:57:52.177 --> 00:57:53.011
Fine.

878
00:57:54.929 --> 00:57:56.514
-Candy, water?
-No--

879
00:57:56.598 --> 00:57:58.433
I'd like some water. Is it free?

880
00:57:58.516 --> 00:58:00.143
Yes, help yourself.

881
00:58:00.852 --> 00:58:04.898
I was wondering,
how long is this mission going to take?

882
00:58:04.981 --> 00:58:08.109
We'll watch him
until we see something useful.

883
00:58:08.193 --> 00:58:09.194
Right, Trindade?

884
00:58:09.277 --> 00:58:10.445
I better tell Robson.

885
00:58:11.279 --> 00:58:13.072
-No! It's confidential.
-Robson?

886
00:58:13.156 --> 00:58:16.034
Where are you? I'm on the toilet.
Can you go buy toilet paper?

887
00:58:16.117 --> 00:58:18.244
I'm working, lazy ass!

888
00:58:18.745 --> 00:58:21.331
-It's gonna take a while.
-You're at the bar, aren't you?

889
00:58:21.414 --> 00:58:23.583
I'm working, didn't you hear me?

890
00:58:23.666 --> 00:58:25.418
-I'm with two cops.
-Arrested again?

891
00:58:25.502 --> 00:58:28.838
I told you to stop messing with weed,
Josimara!

892
00:58:28.922 --> 00:58:32.300
-If you go to jail again…
-You're breaking up. We'll talk later.

893
00:58:32.383 --> 00:58:36.054
You and your damn weed.
Your mother warned me not to marry you--

894
00:58:36.137 --> 00:58:39.349
Hey, look.
The suspect is stopping at a hotel.

895
00:58:40.099 --> 00:58:41.059
Pull over!

896
00:58:46.272 --> 00:58:48.858
So this is it, right?

897
00:58:49.484 --> 00:58:51.819
The rapadura thief's hideout.

898
00:58:51.903 --> 00:58:54.864
This fancy hotel
is not exactly a hideout, Bruce.

899
00:58:54.948 --> 00:58:57.408
Wait, your suspect is Deputy Zeca Brito?

900
00:58:58.034 --> 00:58:58.868
Damn!

901
00:59:00.161 --> 00:59:00.995
My bad.

902
00:59:03.373 --> 00:59:06.543
2:12 p.m. The suspect
almost realizes he's being followed.

903
00:59:06.626 --> 00:59:09.170
That's it for today.
We can come back tomorrow.

904
00:59:09.254 --> 00:59:11.005
I'll update the address, Josimara.

905
00:59:11.089 --> 00:59:13.550
No way.
What if he goes out this afternoon?

906
00:59:13.633 --> 00:59:16.219
-We must have eyes on him.
-I'm free for the day.

907
00:59:16.302 --> 00:59:19.097
-This ride will cost a fortune.
-It was your idea.

908
00:59:19.180 --> 00:59:21.891
Is anybody else hungry?
I've only had candy today.

909
00:59:23.184 --> 00:59:24.435
Yeah, I'm starving.

910
00:59:25.812 --> 00:59:27.188
-Thank you.
-You're welcome.

911
00:59:28.648 --> 00:59:29.607
Where's my soda?

912
00:59:31.192 --> 00:59:33.111
So you killed your partner?

913
00:59:33.194 --> 00:59:34.696
I didn't kill him.

914
00:59:34.779 --> 00:59:37.740
I dodged the bullets and,
because of that, he was killed.

915
00:59:38.283 --> 00:59:41.119
My God! Why doesn't anybody get it?

916
00:59:41.661 --> 00:59:42.996
Is there any ricotta left?

917
00:59:43.496 --> 00:59:45.915
A friend got into a fight
with some taxi drivers.

918
00:59:45.999 --> 00:59:48.960
I tried to defend him
and got hit by three taxis,

919
00:59:49.043 --> 00:59:50.211
one after the other.

920
00:59:50.295 --> 00:59:52.922
See? Even Josimara defends her partner.

921
00:59:53.006 --> 00:59:55.008
Say whatever you want,

922
00:59:55.091 --> 00:59:57.051
but I didn't become a cop to get shot.

923
00:59:57.135 --> 00:59:59.304
Then what for? Desk duty?

924
00:59:59.387 --> 01:00:01.472
Desk duty is as important as any role.

925
01:00:01.556 --> 01:00:02.932
God forbid.

926
01:00:03.600 --> 01:00:06.894
My dad
used to put on Stallone's Cobra for me.

927
01:00:06.978 --> 01:00:08.104
I'd watch and think,

928
01:00:08.688 --> 01:00:10.940
"When I grow up,
I'll be just like that guy."

929
01:00:11.024 --> 01:00:13.359
My grandma tried
to make me watch those movies,

930
01:00:14.193 --> 01:00:16.362
but I preferred Flashdance,

931
01:00:17.113 --> 01:00:19.032
Saturday Night Fever…

932
01:00:19.115 --> 01:00:21.618
I like Shrek 2. Have you seen it?

933
01:00:21.701 --> 01:00:23.119
It's better than the first.

934
01:00:23.202 --> 01:00:26.748
The third is kind of lame,
but the second is great.

935
01:00:26.831 --> 01:00:30.084
-The donkey is like, "Are we there yet?"
-All right.

936
01:00:30.168 --> 01:00:32.253
Time for my siesta.

937
01:00:32.337 --> 01:00:35.048
Watch out
for any suspicious activity, okay?

938
01:00:35.131 --> 01:00:36.549
No, Bruce, you better--

939
01:00:47.518 --> 01:00:49.937
Hey. He is leaving.

940
01:00:50.605 --> 01:00:51.564
He is leaving!

941
01:00:53.316 --> 01:00:55.985
7:23 p.m.

942
01:00:56.611 --> 01:00:57.528
The eagle

943
01:00:58.446 --> 01:01:00.948
leaves the nest.

944
01:01:02.367 --> 01:01:05.119
Where is he going
with that suspicious briefcase?

945
01:01:05.203 --> 01:01:07.705
Don't assume anything.
It's a regular briefcase.

946
01:01:07.789 --> 01:01:10.750
Have you ever seen an honest man
with a briefcase like that?

947
01:01:11.751 --> 01:01:15.838
Only politicians, lawyers,
and criminals use black briefcases.

948
01:01:16.339 --> 01:01:17.340
Very true.

949
01:01:17.423 --> 01:01:20.259
People with briefcases like that
never give five stars.

950
01:01:20.343 --> 01:01:21.678
Follow the suspect, Josimara.

951
01:01:35.233 --> 01:01:38.319
Look, another man with a black briefcase,
and he's bald.

952
01:01:38.403 --> 01:01:41.239
A bald man with a black briefcase…
Enough said.

953
01:01:41.739 --> 01:01:42.615
What do you mean?

954
01:01:42.699 --> 01:01:45.702
A highly dangerous person. A criminal.

955
01:01:45.785 --> 01:01:49.455
Look, you can see the bald man's tattoo
above his shirt's collar.

956
01:01:49.539 --> 01:01:52.917
Every criminal has a neck tattoo.
You know that, right?

957
01:01:53.000 --> 01:01:55.461
Maybe you are-- Bruce?

958
01:01:56.421 --> 01:01:58.339
-Come back, Bruce.
-May I end the ride?

959
01:01:59.132 --> 01:02:00.133
Yes, please.

960
01:02:00.216 --> 01:02:02.427
-Thank you, Josimara.
-You're welcome.

961
01:02:03.803 --> 01:02:05.888
Hey, don't forget my five stars!

962
01:02:16.983 --> 01:02:19.694
Don't do anything
until the negotiation is over, okay?

963
01:02:19.777 --> 01:02:21.487
I know how it works.

964
01:02:23.156 --> 01:02:24.741
-Good evening.
-Good evening.

965
01:02:24.824 --> 01:02:26.117
Table for two, please.

966
01:02:26.826 --> 01:02:31.205
Unfortunately, the restaurant is closed
for a charity event.

967
01:02:31.789 --> 01:02:33.541
I bet it's money laundering.

968
01:02:34.333 --> 01:02:35.585
Sir, I can hear you.

969
01:02:37.086 --> 01:02:39.255
We came here to attend this event.

970
01:02:40.047 --> 01:02:40.882
Of course.

971
01:02:41.674 --> 01:02:43.926
What's your name, please?

972
01:02:44.010 --> 01:02:45.720
I'll check the list.

973
01:02:46.596 --> 01:02:48.222
-My name?
-Yes.

974
01:02:49.432 --> 01:02:50.850
My name…

975
01:02:51.934 --> 01:02:53.394
-José Silva.
-What?

976
01:02:53.478 --> 01:02:54.562
José Silva.

977
01:02:54.645 --> 01:02:56.355
Yes, José Silva. Check it out.

978
01:02:58.149 --> 01:02:59.567
The most common name.

979
01:03:03.154 --> 01:03:03.988
Here it is.

980
01:03:04.530 --> 01:03:06.949
-José Silva.
-I told you.

981
01:03:07.033 --> 01:03:08.659
Table for two, right?

982
01:03:08.743 --> 01:03:10.453
For you and your husband.

983
01:03:10.536 --> 01:03:11.871
-Husband?
-Husband?

984
01:03:13.748 --> 01:03:14.916
Aren't you married?

985
01:03:14.999 --> 01:03:17.794
In the confirmation email, you asked for,

986
01:03:17.877 --> 01:03:20.963
"A table to enjoy the view
with my husband,

987
01:03:21.047 --> 01:03:22.423
the great love of my life."

988
01:03:22.507 --> 01:03:25.259
Too much information, actually.
We only asked for the name.

989
01:03:29.055 --> 01:03:29.931
We are--

990
01:03:31.057 --> 01:03:34.477
The two of us have been married for,
what, ten years?

991
01:03:34.560 --> 01:03:35.561
-Ten years.
-Ten.

992
01:03:38.731 --> 01:03:40.149
Oh, this man…

993
01:03:43.820 --> 01:03:45.571
-This is love!
-That's so beautiful!

994
01:03:45.655 --> 01:03:47.281
True love!

995
01:03:47.365 --> 01:03:48.491
So beautiful.

996
01:03:48.574 --> 01:03:51.661
Can I ask a favor?
I don't want to intrude,

997
01:03:51.744 --> 01:03:55.206
but do you mind if I take a picture of you
to post on Instagram?

998
01:03:55.289 --> 01:03:56.249
-Sure.
-Ready?

999
01:03:56.332 --> 01:03:58.000
Ready. Let's do it!

1000
01:03:58.084 --> 01:03:59.836
No. A little peck.

1001
01:03:59.919 --> 01:04:02.255
-It's cuter.
-That's too much, ma'am.

1002
01:04:02.338 --> 01:04:06.425
-We are very discreet.
-Don't be silly, babe. Let's do it.

1003
01:04:06.509 --> 01:04:08.135
-Okay.
-Just tell me when.

1004
01:04:08.219 --> 01:04:10.137
-Sure. On two, okay?
-On two.

1005
01:04:10.221 --> 01:04:12.723
-Tell us.
-One, two, and…

1006
01:04:12.807 --> 01:04:13.641
Kiss!

1007
01:04:13.724 --> 01:04:14.684
Done.

1008
01:04:14.767 --> 01:04:16.644
It was the selfie cam, sorry.

1009
01:04:16.727 --> 01:04:18.521
Again. Ready? On two.

1010
01:04:20.690 --> 01:04:22.483
One, two, and…

1011
01:04:22.984 --> 01:04:24.652
Hold it! Wait!

1012
01:04:25.695 --> 01:04:27.864
I'll hide your double chin. Wait.

1013
01:04:27.947 --> 01:04:29.490
Okay, done.

1014
01:04:30.658 --> 01:04:32.034
Enjoy the evening.

1015
01:04:33.035 --> 01:04:33.870
Thank you.

1016
01:04:51.888 --> 01:04:53.055
The perfect spot.

1017
01:04:53.139 --> 01:04:55.016
A peripheral view of the place.

1018
01:04:55.099 --> 01:04:57.018
We're too far away. I can't hear anything.

1019
01:04:57.101 --> 01:04:58.853
I can read lips.

1020
01:04:58.936 --> 01:05:00.229
-I've got it.
-Really?

1021
01:05:00.771 --> 01:05:01.981
Of course. Watch this.

1022
01:05:03.316 --> 01:05:04.859
"Did you bring the drugs?"

1023
01:05:04.942 --> 01:05:06.903
"Of course
I brought the drugs you asked for."

1024
01:05:06.986 --> 01:05:08.821
"I asked for a lot of drugs

1025
01:05:08.905 --> 01:05:12.450
because I'm a criminal,
and criminals like lots of drugs."

1026
01:05:12.533 --> 01:05:14.827
I don't think they are saying that.

1027
01:05:14.911 --> 01:05:17.872
"Now give me the drugs,
and I'll give you the money."

1028
01:05:17.955 --> 01:05:18.789
Bruce?

1029
01:05:19.415 --> 01:05:20.958
Bruce, it's happening.

1030
01:05:21.751 --> 01:05:23.878
-Let's approach them.
-No, hold on.

1031
01:05:23.961 --> 01:05:25.588
-It's our only chance.
-Wait.

1032
01:05:25.671 --> 01:05:27.924
Let's approach them peacefully, okay?

1033
01:05:28.507 --> 01:05:29.342
Breathe.

1034
01:05:30.092 --> 01:05:31.135
Nobody move!

1035
01:05:31.218 --> 01:05:33.804
It's over, Zeca Brito, you rapadura thief!

1036
01:05:33.888 --> 01:05:34.931
What is going on?

1037
01:05:35.014 --> 01:05:36.849
I know this is a drug deal!

1038
01:05:36.933 --> 01:05:39.852
Calm down!
Ladies and gentlemen, attention!

1039
01:05:39.936 --> 01:05:41.771
This is a police operation!

1040
01:05:41.854 --> 01:05:43.898
I'd like to ask for your cooperation.

1041
01:05:43.981 --> 01:05:47.360
Especially yours,
bald man with a black briefcase.

1042
01:05:47.443 --> 01:05:49.779
-Bruce.
-Wait-- My briefcase. Deputy?

1043
01:05:49.862 --> 01:05:51.989
Sir, I think it's a mistake.

1044
01:05:52.073 --> 01:05:53.574
There's no mistake, you crook!

1045
01:05:53.658 --> 01:05:56.494
-I knew my feeling was right!
-Yes!

1046
01:05:57.328 --> 01:05:58.788
I can explain--

1047
01:05:59.956 --> 01:06:01.248
Sorry, I didn't mean to do it.

1048
01:06:01.332 --> 01:06:03.626
-Great punch, buddy.
-Really?

1049
01:06:03.709 --> 01:06:05.294
Come on, you crook!

1050
01:06:05.378 --> 01:06:09.048
This money is a donation
to this man's hospital.

1051
01:06:09.131 --> 01:06:11.342
The medicine is
for acute child fibromyalgia!

1052
01:06:11.425 --> 01:06:13.928
Let's see what the judge
has to say about it.

1053
01:06:14.011 --> 01:06:17.598
-Thank you, Uncle Zeca Brito!
-Thank you, Uncle Zeca Brito!

1054
01:06:17.682 --> 01:06:20.643
-Bruce, I don't think--
-Don't let it fool you!

1055
01:06:20.726 --> 01:06:23.688
These are midgets disguised
to deceive the electorate!

1056
01:06:24.271 --> 01:06:25.731
You are all under arrest!

1057
01:06:28.067 --> 01:06:29.777
Such a cute couple, right?

1058
01:06:29.860 --> 01:06:33.114
I had no idea, guys. No, really…

1059
01:06:33.906 --> 01:06:36.826
-It's surprising, right?
-It happens a lot to me.

1060
01:06:36.909 --> 01:06:39.120
A bald man with a black briefcase…

1061
01:06:39.620 --> 01:06:44.041
People think I'm a criminal.
And this medication patch on my neck…

1062
01:06:44.125 --> 01:06:47.169
People think it's a tattoo, but it's not.
It's for my stiff neck.

1063
01:06:47.253 --> 01:06:49.171
Rapadura is sweet, but it's also hard.

1064
01:06:49.255 --> 01:06:52.466
I hope those idiots get punished
for this abuse of power.

1065
01:06:52.550 --> 01:06:55.386
Brazil above everything,
and me above everyone. Bye.

1066
01:07:08.983 --> 01:07:12.820
I specifically told you not to follow him,
and what did you do?

1067
01:07:12.903 --> 01:07:14.196
We followed him.

1068
01:07:15.614 --> 01:07:17.116
It was a rhetorical question.

1069
01:07:19.201 --> 01:07:25.124
Priscila, I know you are mad at us,
but we just followed our instincts--

1070
01:07:25.207 --> 01:07:28.711
A shitty instinct.
You jeopardized the whole operation.

1071
01:07:28.794 --> 01:07:33.758
I told you not to mess with Zeca Brito
because we were already monitoring him.

1072
01:07:33.841 --> 01:07:35.217
It proves we were right.

1073
01:07:35.301 --> 01:07:37.136
Except he didn't know that.

1074
01:07:37.219 --> 01:07:40.264
If he really is the White Glove,
now he knows we're onto him.

1075
01:07:40.347 --> 01:07:42.058
Priscila, I just wanna clarify

1076
01:07:42.141 --> 01:07:44.393
it was Trindade who punched the deputy.

1077
01:07:45.186 --> 01:07:46.145
And, in my defense,

1078
01:07:46.228 --> 01:07:49.065
those kids were very hairy for their age.

1079
01:07:49.148 --> 01:07:50.816
One even had a tiny mustache.

1080
01:07:50.900 --> 01:07:52.777
You'd easily mistake him
for a short person.

1081
01:07:52.860 --> 01:07:55.029
I hope this won't harm our relationship.

1082
01:07:55.112 --> 01:07:59.408
You both disobeyed my orders,
put the operation at stake.

1083
01:07:59.492 --> 01:08:00.409
By the way,

1084
01:08:00.493 --> 01:08:03.579
you spent 3,000 reais on an Uber
using the corporate card.

1085
01:08:03.662 --> 01:08:06.373
-Was it Uber Black?
-I told you.

1086
01:08:06.457 --> 01:08:09.126
Just to make it clear,
I don't care for Uber.

1087
01:08:09.210 --> 01:08:10.920
I prefer public transportation.

1088
01:08:11.003 --> 01:08:14.840
Give me one more reason I shouldn't unload
the next round in your face.

1089
01:08:15.341 --> 01:08:18.344
-It's a crime?
-In my case, a crime of passion, right?

1090
01:08:19.512 --> 01:08:21.430
As of now, you're both suspended.

1091
01:08:23.974 --> 01:08:26.102
Wait! You can't suspend me.

1092
01:08:26.185 --> 01:08:27.645
You'll go back to Ceará.

1093
01:08:27.728 --> 01:08:30.981
As for you, Trindade, get real, man.
You are pathetic.

1094
01:08:31.690 --> 01:08:34.110
You are the worst cop
this district has ever had,

1095
01:08:34.193 --> 01:08:36.445
and Amílcar accidentally killed
two hostages.

1096
01:08:36.529 --> 01:08:38.197
An elderly woman and a pregnant woman.

1097
01:08:40.866 --> 01:08:43.160
-Hey, Amílcar.
-Do the force a favor.

1098
01:08:43.244 --> 01:08:46.205
Get yourself another career.
You're unworthy of your badge.

1099
01:09:04.974 --> 01:09:06.600
I got your digits from Amílcar.

1100
01:09:07.309 --> 01:09:08.477
Save my number.

1101
01:09:09.395 --> 01:09:12.731
Text me, and we can grab a drink.

1102
01:09:21.782 --> 01:09:23.075
I was thinking,

1103
01:09:23.159 --> 01:09:26.078
what if we use Celestina
to sniff out the rapadura?

1104
01:09:26.162 --> 01:09:28.164
-She's got a good nose.
-Forget it.

1105
01:09:30.207 --> 01:09:32.042
Are you going to let them walk free?

1106
01:09:33.836 --> 01:09:36.130
We lost, Bruce. Move on.

1107
01:09:37.423 --> 01:09:41.719
Hey, bro, where is that tough cop
who caught Zeca Brito red-handed?

1108
01:09:41.802 --> 01:09:45.890
It didn't work,
and it almost cost us our jobs.

1109
01:09:46.473 --> 01:09:48.100
It's over, man! That's enough.

1110
01:09:48.642 --> 01:09:50.060
I won't give up that easily.

1111
01:09:50.144 --> 01:09:52.897
Forget this case once and for all, Bruce.

1112
01:09:53.564 --> 01:09:57.443
I also thought we could do it alone,
but I was wrong, okay?

1113
01:09:57.526 --> 01:09:59.153
We are not real cops.

1114
01:09:59.236 --> 01:10:02.698
Calm down, man.
That's not how you talk to your partner.

1115
01:10:02.781 --> 01:10:04.074
You are not my partner!

1116
01:10:04.700 --> 01:10:06.118
You're just a nutjob

1117
01:10:06.202 --> 01:10:08.495
who came all the way from Ceará

1118
01:10:08.579 --> 01:10:09.914
searching for a goat

1119
01:10:09.997 --> 01:10:11.832
without anyone's permission.

1120
01:10:11.916 --> 01:10:15.920
And you made me believe
that goat was a kidnapped child!

1121
01:10:17.254 --> 01:10:19.131
You should've never come here.

1122
01:10:19.215 --> 01:10:21.508
Bruce, get that into your head!

1123
01:10:24.345 --> 01:10:27.097
Since you arrived,
my life has only gotten worse, Bruce.

1124
01:10:27.181 --> 01:10:29.433
It's time for you
to go back to your hometown.

1125
01:10:33.187 --> 01:10:34.021
Got it.

1126
01:10:50.829 --> 01:10:53.457
Let's go, Celestina.
It's a long way to Guará.

1127
01:10:53.540 --> 01:10:55.626
Yes, Guaramobim!

1128
01:11:54.643 --> 01:11:56.145
Forgot something, Bruce?

1129
01:12:01.317 --> 01:12:02.276
Let's go, Ce.

1130
01:12:10.367 --> 01:12:13.287
-Is this a bad time?
-Well, you showed up unannounced.

1131
01:12:18.542 --> 01:12:19.376
Little goat.

1132
01:12:20.210 --> 01:12:23.922
-Don't touch Celestina, you piece of shit!
-Don't provoke the crook!

1133
01:12:25.924 --> 01:12:27.509
Let me tell you a story, boy.

1134
01:12:28.135 --> 01:12:31.764
When I was a kid,
my dad would never let me eat rapadura.

1135
01:12:31.847 --> 01:12:34.099
So that's why you steal candy from kids.

1136
01:12:34.183 --> 01:12:35.184
Don't interrupt me.

1137
01:12:35.684 --> 01:12:36.894
Because of that,

1138
01:12:37.478 --> 01:12:40.981
I worked hard so that no child
would go through what I went through.

1139
01:12:41.065 --> 01:12:42.733
Rapadura is for everyone.

1140
01:12:42.816 --> 01:12:44.193
Rapadura full of drugs?

1141
01:12:44.276 --> 01:12:47.571
The drugs came later as a side hustle.

1142
01:12:47.654 --> 01:12:49.740
Do politicians need a side hustle?

1143
01:12:49.823 --> 01:12:52.618
Boy, I am an honest politician.

1144
01:12:57.539 --> 01:12:58.582
Now, my friends,

1145
01:12:58.665 --> 01:13:00.292
I am going to kill you,

1146
01:13:00.918 --> 01:13:04.004
then I will expand the distribution
of Gimme Moar,

1147
01:13:04.088 --> 01:13:06.632
rapadura with additives, overseas.

1148
01:13:06.715 --> 01:13:08.384
Aren't you supposed to be honest?

1149
01:13:08.467 --> 01:13:09.968
Zeca Brito is honest,

1150
01:13:10.511 --> 01:13:11.845
but the White Glove isn't.

1151
01:13:12.346 --> 01:13:13.389
No.

1152
01:13:16.475 --> 01:13:18.268
-What did he say?
-I don't know.

1153
01:13:19.937 --> 01:13:21.230
"Bomb" in Chinese.

1154
01:13:21.814 --> 01:13:23.399
While you are being blown up,

1155
01:13:23.482 --> 01:13:26.068
I'll distribute the drugs I brought

1156
01:13:26.151 --> 01:13:27.611
while I still can.

1157
01:13:28.153 --> 01:13:31.198
I already have meetings with
all the organized crime groups in Brazil.

1158
01:13:31.281 --> 01:13:34.618
-And then what?
-Then I'll take some time off, a--

1159
01:13:34.701 --> 01:13:36.620
What is the word?

1160
01:13:36.703 --> 01:13:38.872
-A sabbatical.
-Yes, a sabbatical year.

1161
01:13:38.956 --> 01:13:42.084
To focus more on politics,
get my daughters married,

1162
01:13:42.709 --> 01:13:44.878
perhaps visit Guará again…

1163
01:13:44.962 --> 01:13:45.963
Which Guará?

1164
01:13:49.633 --> 01:13:51.218
You won't get away that easy!

1165
01:13:51.301 --> 01:13:53.929
Killing is a capital offense,
you son of a gun.

1166
01:13:54.012 --> 01:13:58.600
My friend, I am a federal deputy.
I have parliamentary immunity.

1167
01:13:58.684 --> 01:14:01.812
I could kill the Pope,
and nobody would come after me.

1168
01:14:02.604 --> 01:14:03.439
Come on.

1169
01:14:07.317 --> 01:14:08.610
Can you move?

1170
01:14:08.694 --> 01:14:10.779
It's too tight.
I think it's a sailor's knot.

1171
01:14:11.572 --> 01:14:12.531
We're going to die.

1172
01:14:13.907 --> 01:14:15.659
It was an honor to be your partner.

1173
01:14:16.368 --> 01:14:19.121
-I wish we could have one more mission.
-Me too.

1174
01:14:19.621 --> 01:14:22.374
Forget everything I said.
I was just angry.

1175
01:14:22.458 --> 01:14:26.170
You are a great cop,
Officer Bruceuílis Nonato.

1176
01:14:26.253 --> 01:14:29.131
I became a cop so I could have
a partner like you someday.

1177
01:14:31.425 --> 01:14:33.260
Go away, Celestina!

1178
01:14:33.343 --> 01:14:36.180
Run, darling, run! Run away while you can!

1179
01:14:37.264 --> 01:14:38.891
Hold on, Trindade.

1180
01:14:38.974 --> 01:14:41.018
Celestina might help us defuse the bomb.

1181
01:14:41.101 --> 01:14:44.396
-Sure.
-She just has to cut the right wire.

1182
01:14:44.480 --> 01:14:47.316
How would she do that, Bruce? Tell me!

1183
01:14:47.858 --> 01:14:50.194
Relax,
I have a mental connection with her.

1184
01:14:57.284 --> 01:14:59.578
Celestina, honey, can you hear me?

1185
01:15:00.496 --> 01:15:02.206
Bruce!

1186
01:15:02.748 --> 01:15:04.541
What's going on?

1187
01:15:04.625 --> 01:15:05.918
Are you serious?

1188
01:15:07.085 --> 01:15:08.795
Celestina, pay attention.

1189
01:15:09.588 --> 01:15:12.591
You will help us
defuse the bomb all by yourself.

1190
01:15:13.592 --> 01:15:17.387
Bruce, I don't think I can do it alone.

1191
01:15:18.055 --> 01:15:19.932
Yes, you can.

1192
01:15:20.015 --> 01:15:22.518
Pay attention.
You must cut the right wire.

1193
01:15:24.102 --> 01:15:26.313
Which one is the right one?

1194
01:15:26.897 --> 01:15:28.649
She doesn't know which one.

1195
01:15:28.732 --> 01:15:30.234
I won't be part of this.

1196
01:15:30.317 --> 01:15:32.611
-Then we'll die!
-It's the red one!

1197
01:15:32.694 --> 01:15:35.030
It's always the red one!

1198
01:15:35.113 --> 01:15:36.406
Celestina,

1199
01:15:36.949 --> 01:15:38.867
cut the red one!

1200
01:15:38.951 --> 01:15:39.785
Bruce,

1201
01:15:40.410 --> 01:15:42.621
I have a feeling it's the green one.

1202
01:15:42.704 --> 01:15:44.790
-She said it's the green one.
-We're dead.

1203
01:15:44.873 --> 01:15:45.916
-The green one.
-Red.

1204
01:15:45.999 --> 01:15:47.834
-Green!
-Red!

1205
01:15:47.918 --> 01:15:49.503
Red!

1206
01:15:50.254 --> 01:15:52.297
Sweet Jesus!

1207
01:15:56.969 --> 01:15:59.721
Oh, Celestina!

1208
01:15:59.805 --> 01:16:01.098
I can't believe it.

1209
01:16:01.890 --> 01:16:03.392
I told you she's smart.

1210
01:16:04.059 --> 01:16:06.436
Now we can get out of here.

1211
01:16:11.149 --> 01:16:13.110
-Are you okay?
-I think I broke my leg.

1212
01:16:13.193 --> 01:16:15.862
Come on, let's go! Bring her.

1213
01:16:17.030 --> 01:16:19.283
-Now, let's find Zeca Brito.
-Ouch.

1214
01:16:19.366 --> 01:16:20.993
It's over, Bruce.

1215
01:16:21.076 --> 01:16:24.454
They'll sell the drugs
right under our noses,

1216
01:16:24.538 --> 01:16:27.332
and we won't have time to find out where.

1217
01:16:27.416 --> 01:16:28.792
Relax, I've got it.

1218
01:16:28.875 --> 01:16:33.297
If we need to find out where
those bastards are going to meet,

1219
01:16:33.380 --> 01:16:35.924
let me talk to my intelligence team.

1220
01:16:42.973 --> 01:16:44.016
Hello.

1221
01:16:44.099 --> 01:16:46.310
Who's disturbing our siesta?

1222
01:16:46.393 --> 01:16:47.352
It's Bruce.

1223
01:16:47.978 --> 01:16:51.315
Tell that idiot he owes this town a goat.

1224
01:16:51.398 --> 01:16:53.150
Toninho, remember you told me

1225
01:16:53.233 --> 01:16:55.861
all your cousins that came to São Paulo
became criminals?

1226
01:16:55.944 --> 01:16:59.406
Yep. All of them.
Except Robson, he's hardworking.

1227
01:16:59.489 --> 01:17:00.449
So, I need you

1228
01:17:00.532 --> 01:17:02.451
to find out something for me urgently.

1229
01:17:02.534 --> 01:17:04.036
What is it? Shoot.

1230
01:17:04.661 --> 01:17:06.371
Don't worry, my best man is on it.

1231
01:17:09.416 --> 01:17:11.543
Iranete? It's Toninho!

1232
01:17:11.627 --> 01:17:14.296
Yes, from Guaramobim, Mr. Gonçalo's son.

1233
01:17:14.379 --> 01:17:17.424
How are you? It's been such a long time!

1234
01:17:17.507 --> 01:17:20.010
What? Matias?

1235
01:17:20.093 --> 01:17:21.428
And where is Matias?

1236
01:17:21.511 --> 01:17:24.139
Hey, moron.
They're all collect calls, right?

1237
01:17:24.848 --> 01:17:27.684
Matias! Sorry, were you sleeping?

1238
01:17:27.768 --> 01:17:31.355
Hey, tell me something.
Any shady stuff going down today?

1239
01:17:32.147 --> 01:17:33.357
At night?

1240
01:17:33.440 --> 01:17:36.485
Right. Marinalva? Does she know?

1241
01:17:36.568 --> 01:17:40.405
Marinalva, darling, how are you?
I'll send you some rapadura.

1242
01:17:40.489 --> 01:17:42.074
Hey, Bruce? Toninho.

1243
01:17:42.157 --> 01:17:44.368
I found out everything.
I'll send you a text.

1244
01:17:47.412 --> 01:17:48.372
So?

1245
01:17:48.455 --> 01:17:50.540
This is the meeting address.

1246
01:17:50.624 --> 01:17:52.417
It's across town.

1247
01:17:53.210 --> 01:17:54.544
We need backup.

1248
01:17:59.758 --> 01:18:03.428
Thank you for calling me again,
thanks for trusting me,

1249
01:18:03.512 --> 01:18:05.514
and for getting me out of dinner
with Robson's mom.

1250
01:18:05.597 --> 01:18:06.723
Okay.

1251
01:18:06.807 --> 01:18:11.603
This is a negotiation
among the country's biggest drug dealers.

1252
01:18:11.687 --> 01:18:13.063
These are the crooks.

1253
01:18:13.146 --> 01:18:15.190
Júlio Ribamar, aka Medalhinha,

1254
01:18:15.273 --> 01:18:17.234
Mato Grosso's drug lord,

1255
01:18:17.317 --> 01:18:20.153
brother of the Bolivian drug lord
Ribamar Gonzáles.

1256
01:18:20.237 --> 01:18:21.655
They're not brothers, Bruce.

1257
01:18:21.738 --> 01:18:23.990
The latter's first name
is the former's surname.

1258
01:18:24.074 --> 01:18:25.951
-Will you let me speak?
-Go on.

1259
01:18:26.034 --> 01:18:29.329
Sergei Petrov,
leader of the Russian crime family.

1260
01:18:29.413 --> 01:18:31.832
Ping Li, representing the Chinese family.

1261
01:18:31.915 --> 01:18:34.209
-He's from São Paulo.
-Yeah, whatever.

1262
01:18:34.292 --> 01:18:36.837
Ursula Schmidt, from the German family.

1263
01:18:37.421 --> 01:18:40.048
And finally, the drug ring's kingpin,

1264
01:18:40.590 --> 01:18:43.677
Deputy Zeca Brito, from Pereiro, Ceará,

1265
01:18:43.760 --> 01:18:45.846
code name, White Glove.

1266
01:18:47.097 --> 01:18:49.474
-It all comes down to this bust.
-This one.

1267
01:18:49.558 --> 01:18:52.436
We will go down in history, Trindade!

1268
01:18:53.186 --> 01:18:56.314
Another ride popped up.
Did you call an Uber Pool?

1269
01:18:56.398 --> 01:18:58.024
The last one was too expensive.

1270
01:18:58.108 --> 01:19:00.402
-Just cancel it.
-Sorry, no can do.

1271
01:19:00.485 --> 01:19:02.404
My rating's down to four stars.

1272
01:19:04.531 --> 01:19:06.032
So, I don't know what to do.

1273
01:19:06.116 --> 01:19:08.952
Should I talk to him or let it go?

1274
01:19:09.453 --> 01:19:11.496
Men like that are trash.
Run while you can.

1275
01:19:11.580 --> 01:19:14.458
Robson is just like that.
I've been angry for 15 years.

1276
01:19:14.541 --> 01:19:17.294
No. You're overreacting.

1277
01:19:17.377 --> 01:19:19.588
There's so much more you have to consider.

1278
01:19:20.297 --> 01:19:22.591
-What's your zodiac sign?
-Look who's calling.

1279
01:19:22.674 --> 01:19:24.092
-Don't answer.
-I won't.

1280
01:19:24.176 --> 01:19:25.886
-Value yourself.
-I won't answer.

1281
01:19:25.969 --> 01:19:28.096
She does everything he wants.

1282
01:19:28.180 --> 01:19:30.724
-This is your work.
-I'm working!

1283
01:19:30.807 --> 01:19:32.934
Thank you, guys. Good night.

1284
01:19:33.018 --> 01:19:34.978
I'll text to let you know what happened.

1285
01:19:35.061 --> 01:19:36.146
-Good luck!
-Good night.

1286
01:19:36.229 --> 01:19:37.856
-Bye.
-Bye, Josi.

1287
01:19:37.939 --> 01:19:39.775
Bye. She's not really thin.

1288
01:19:40.901 --> 01:19:41.985
Let's go, Josimara!

1289
01:19:42.068 --> 01:19:45.322
Well, back to Operation Scapegoat.

1290
01:19:50.660 --> 01:19:53.413
The negotiation is happening
in one of those hangars.

1291
01:19:53.497 --> 01:19:55.916
Celestina will take us to the right one.

1292
01:19:55.999 --> 01:19:57.417
-Go, C.
-Come on.

1293
01:19:59.377 --> 01:20:02.005
Hey, should I stay here,
or can I accept a new ride?

1294
01:20:03.465 --> 01:20:04.382
I'll wait.

1295
01:20:06.468 --> 01:20:08.637
When Celestina
points out the right hangar,

1296
01:20:08.720 --> 01:20:11.181
we take a photo,
get the evidence, and bounce.

1297
01:20:11.264 --> 01:20:12.224
-Okay?
-Okay.

1298
01:20:12.307 --> 01:20:13.558
-Let's go.
-Go, C.

1299
01:20:15.268 --> 01:20:16.561
Ouch!

1300
01:20:29.825 --> 01:20:32.410
Trindade, I think they're in there.

1301
01:20:35.997 --> 01:20:38.667
Celestina, stay right here.

1302
01:20:38.750 --> 01:20:41.086
It's too dangerous. Bye.

1303
01:20:42.963 --> 01:20:44.256
Come on.

1304
01:20:53.974 --> 01:20:55.475
Shrek 1,

1305
01:20:56.226 --> 01:20:57.269
Shrek 3…

1306
01:20:58.645 --> 01:20:59.479
What?

1307
01:21:00.981 --> 01:21:03.483
Here it is! Shrek 2.

1308
01:21:04.609 --> 01:21:05.569
This is the one.

1309
01:21:08.947 --> 01:21:10.490
Here we go. It's too good.

1310
01:21:35.181 --> 01:21:38.768
Ladies and gentlemen,
I called an emergency meeting

1311
01:21:39.311 --> 01:21:40.729
to sell off my stock.

1312
01:21:40.812 --> 01:21:42.522
And where are the drugs?

1313
01:21:50.071 --> 01:21:53.658
Rapadura with flour.
The ideal mix for the northeasterners.

1314
01:21:54.534 --> 01:21:56.995
My special offer is ten reais for one,
20 for two,

1315
01:21:57.078 --> 01:21:59.080
30 for three, 40 for four,

1316
01:21:59.164 --> 01:22:01.333
and it's only 50 reais if you buy five,

1317
01:22:01.416 --> 01:22:03.209
to help with change.

1318
01:22:04.586 --> 01:22:05.503
Now!

1319
01:22:10.592 --> 01:22:12.260
Did you leave the flash on?

1320
01:22:12.344 --> 01:22:13.678
I don't think they saw it.

1321
01:22:14.721 --> 01:22:15.805
Yes, they did.

1322
01:22:16.723 --> 01:22:19.726
You've already hindered my plans enough.

1323
01:22:20.685 --> 01:22:22.854
-It's time for plan B.
-What's plan B?

1324
01:22:23.355 --> 01:22:25.190
There are no more plans.

1325
01:22:28.944 --> 01:22:30.278
Was that you?

1326
01:22:35.825 --> 01:22:38.119
Thunderbolt, in position!

1327
01:22:53.218 --> 01:22:54.052
How did you know?

1328
01:22:54.135 --> 01:22:56.262
Bruce and I had a date,
and he didn't show up.

1329
01:22:56.930 --> 01:22:58.139
Sorry, okay?

1330
01:22:58.223 --> 01:22:59.724
Something came up.

1331
01:23:01.017 --> 01:23:03.812
I got suspicious
and asked the team to track you down.

1332
01:23:13.405 --> 01:23:15.115
Zeca Brito is getting away!

1333
01:23:15.198 --> 01:23:16.783
Go, I'll handle the others.

1334
01:23:30.630 --> 01:23:31.715
Take care of them.

1335
01:23:32.924 --> 01:23:35.719
Trindade, go after Zeca Brito.

1336
01:23:35.802 --> 01:23:37.345
I'll take care of Ping Li.

1337
01:23:37.846 --> 01:23:38.763
Got it.

1338
01:25:06.976 --> 01:25:08.478
You do like sticks, don't you?

1339
01:25:46.474 --> 01:25:48.893
I need air.

1340
01:25:49.519 --> 01:25:51.938
I got air.

1341
01:25:56.234 --> 01:25:57.944
I told you I got air!

1342
01:26:19.507 --> 01:26:21.509
Man, it is hard to kill you!

1343
01:26:21.593 --> 01:26:23.011
It's over, Zeca Brito.

1344
01:26:23.094 --> 01:26:26.306
For whom? From what I can see,
I'm the only one holding a gun.

1345
01:26:26.389 --> 01:26:28.057
I saw you loading it.

1346
01:26:28.558 --> 01:26:30.518
You only have one bullet

1347
01:26:30.602 --> 01:26:32.145
and two targets.

1348
01:26:32.228 --> 01:26:35.815
Well, let's try your luck
and see which of you is going to die.

1349
01:26:36.608 --> 01:26:39.903
Eeny, meeny, miny, moe,
shoot a tiger by the toe.

1350
01:26:41.821 --> 01:26:43.781
Not me!

1351
01:27:14.312 --> 01:27:15.313
No!

1352
01:27:26.366 --> 01:27:27.533
Damn goat!

1353
01:27:28.034 --> 01:27:29.369
-Celestina!
-Celestina!

1354
01:27:29.869 --> 01:27:32.330
-Celestina!
-Celestina!

1355
01:27:34.832 --> 01:27:36.501
Celestina!

1356
01:27:37.126 --> 01:27:37.961
Celestina.

1357
01:27:55.019 --> 01:27:56.437
Zeca is escaping!

1358
01:27:57.939 --> 01:28:01.109
He can even fly a chopper. We're screwed.

1359
01:28:01.192 --> 01:28:03.945
No, we're not.
The game is just getting started.

1360
01:28:04.028 --> 01:28:06.197
We'll follow Zeca Brito to hell.

1361
01:28:12.161 --> 01:28:13.871
Holy moly!

1362
01:28:13.955 --> 01:28:17.041
I take it back. He can't fly a chopper.

1363
01:28:22.630 --> 01:28:23.464
Keep walking.

1364
01:28:23.965 --> 01:28:25.633
Give me that. Move.

1365
01:28:28.970 --> 01:28:30.513
-Amílcar.
-Hey.

1366
01:28:31.764 --> 01:28:32.682
That's all.

1367
01:28:33.558 --> 01:28:34.600
Let's take a selfie.

1368
01:28:35.643 --> 01:28:36.728
There.

1369
01:28:36.811 --> 01:28:38.271
What if Robson sees that?

1370
01:28:38.354 --> 01:28:40.565
I'll show him what big is.

1371
01:28:42.317 --> 01:28:43.776
We were right, after all.

1372
01:28:46.612 --> 01:28:48.573
You did a good job.

1373
01:28:48.656 --> 01:28:51.784
Well, not good. More like mediocre.

1374
01:28:51.868 --> 01:28:53.661
-Yeah.
-Actually, it was lame.

1375
01:28:53.745 --> 01:28:55.955
But I beat Ping Li all by myself.

1376
01:28:56.039 --> 01:28:58.708
-But you'd be dead if not for my team.
-Yeah.

1377
01:28:58.791 --> 01:28:59.625
But

1378
01:29:00.585 --> 01:29:01.961
it was better than I expected.

1379
01:29:02.045 --> 01:29:04.047
Not that I expected much from you.

1380
01:29:04.630 --> 01:29:06.132
Can we still get a drink?

1381
01:29:09.177 --> 01:29:10.720
You lost your chance, Officer.

1382
01:29:12.972 --> 01:29:14.265
And you!

1383
01:29:15.183 --> 01:29:18.478
Hey, Trindade, look at you!

1384
01:29:19.062 --> 01:29:20.605
What a handsome guy!

1385
01:29:20.688 --> 01:29:24.442
So well-groomed, right?
Smelling good, neat.

1386
01:29:25.234 --> 01:29:27.111
Never been shot by anyone.

1387
01:29:28.071 --> 01:29:29.989
-That's right.
-Isn't it?

1388
01:29:30.073 --> 01:29:31.616
I won the bet.

1389
01:29:32.492 --> 01:29:35.828
And again,
I will not be bringing the picanha.

1390
01:29:37.288 --> 01:29:38.331
Celestina.

1391
01:29:44.253 --> 01:29:46.964
-Is she going to be okay?
-Yes, don't worry.

1392
01:29:47.048 --> 01:29:48.800
She's a badass!

1393
01:30:03.481 --> 01:30:04.899
Today,

1394
01:30:04.982 --> 01:30:07.693
on the 30th anniversary

1395
01:30:07.777 --> 01:30:11.364
of the world's biggest rapadura festival…

1396
01:30:11.864 --> 01:30:13.116
And the only one.

1397
01:30:13.950 --> 01:30:17.161
…I have the honor of awarding

1398
01:30:17.245 --> 01:30:21.207
the best cop this town has ever seen!

1399
01:30:24.001 --> 01:30:27.296
30TH RAPADURA FESTIVAL OF GUARÁ

1400
01:30:32.427 --> 01:30:34.220
Celestina the goat,

1401
01:30:34.303 --> 01:30:36.347
I commend you

1402
01:30:36.431 --> 01:30:40.017
for your bravery on duty

1403
01:30:40.101 --> 01:30:42.353
as a police sniffer goat.

1404
01:30:50.987 --> 01:30:52.905
This goat makes me so proud.

1405
01:31:03.166 --> 01:31:04.125
Chief.

1406
01:31:04.750 --> 01:31:05.626
Bruce.

1407
01:31:06.711 --> 01:31:07.712
Congratulations.

1408
01:31:08.588 --> 01:31:09.505
Trindade…

1409
01:31:10.423 --> 01:31:13.259
-Did he stay in your house in São Paulo?
-He did.

1410
01:31:13.342 --> 01:31:15.052
Here you'll stay in mine.

1411
01:31:15.678 --> 01:31:16.888
I insist.

1412
01:31:24.228 --> 01:31:25.438
Bruce!

1413
01:31:25.521 --> 01:31:27.607
That evil-looking guy.

1414
01:31:27.690 --> 01:31:29.692
He seems suspicious.

1415
01:31:29.775 --> 01:31:33.321
That's my brother Chuquinorris
and his sons, Vindiso and Derroqui.

1416
01:31:33.404 --> 01:31:35.406
Sorry, that was just force of habit.

1417
01:31:36.073 --> 01:31:38.284
We don't have these things here in Guará.

1418
01:31:38.367 --> 01:31:39.452
Which Guará?

1419
01:31:41.537 --> 01:31:42.997
He's armed!

1420
01:31:43.080 --> 01:31:44.999
Die, you sons of guns!

1421
01:31:48.794 --> 01:31:50.171
Not on our watch!





