1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:50,568 --> 00:01:52,570
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:01:52,654 --> 00:01:55,448
Bonjour mesdames et bande de bons à rien !

5
00:01:55,532 --> 00:01:57,367
Debout, tas de fainéants !

6
00:01:57,450 --> 00:02:00,286
Le soleil brille déjà sur Guaramobim.

7
00:02:00,370 --> 00:02:03,706
Soyez prêts, mes salauds.
La température va augmenter.

8
00:02:03,790 --> 00:02:07,043
L'évènement
le plus important de la ville approche !

9
00:02:07,127 --> 00:02:12,173
Vous m'avez bien entendu.
Le festival tant attendu de rapadura !

10
00:02:12,257 --> 00:02:14,259
Ça va être la folie !

11
00:02:14,342 --> 00:02:19,639
En attendant, un morceau de forró,
histoire de ne pas changer.

12
00:02:34,154 --> 00:02:35,572
Arrête-toi !

13
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Les mains en l'air !

14
00:02:37,365 --> 00:02:38,783
BRUCÉLIS NONATA
FLIC BADASS

15
00:02:41,161 --> 00:02:42,078
Non, pas vous.

16
00:02:50,044 --> 00:02:51,296
Ça va pas, non ?

17
00:02:53,673 --> 00:02:56,593
Écoute la police !
Tu ne peux pas jouer ici.

18
00:02:56,676 --> 00:02:57,969
Tu veux aller en taule ?

19
00:03:15,195 --> 00:03:17,530
Brucélis Nonato, police. Où est-il ?

20
00:03:17,614 --> 00:03:19,616
- Par ici.
- Je confisque ça.

21
00:03:25,288 --> 00:03:27,498
Ici Nonato. Toninio, tu me reçois ?

22
00:03:27,582 --> 00:03:30,752
Ici Nonato.
Toninio, tu me reçois ? Réponds !

23
00:03:33,755 --> 00:03:37,300
COMMISSARIAT DE POLICE

24
00:03:37,383 --> 00:03:38,551
Réveille-toi !

25
00:03:55,568 --> 00:03:56,778
Mais enfin !

26
00:03:56,861 --> 00:03:58,571
Laissez-moi passer !

27
00:04:16,089 --> 00:04:17,632
- Debout !
- J'ai le droit…

28
00:04:17,715 --> 00:04:20,551
De garder le silence, sale voleur !

29
00:04:20,635 --> 00:04:22,637
Tout ce que tu diras

30
00:04:22,720 --> 00:04:24,597
pourra être retenu contre toi.

31
00:04:24,681 --> 00:04:27,809
- Je ne suis pas un criminel.
- Pourquoi tu courrais ?

32
00:04:27,892 --> 00:04:31,354
Tu me regardais,
tu t'es mis à courir, j'ai pris peur !

33
00:04:31,437 --> 00:04:33,356
Tu faisais quoi, là-bas ?

34
00:04:33,439 --> 00:04:36,234
Je vais le tuer !

35
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
Je vais t'expliquer !

36
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
C'est pas vrai… Allons-y !

37
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
Tu as volé un ventilateur ?

38
00:04:42,365 --> 00:04:45,451
- Je vais le buter !
- Chéri, c'est mon cousin !

39
00:04:58,923 --> 00:05:02,302
Pas de panique. Je maîtrise la situation.

40
00:05:03,386 --> 00:05:04,304
Tiens-toi bien.

41
00:05:04,387 --> 00:05:09,309
Il est hors de question
que je reste ici avec ce salaud !

42
00:05:09,392 --> 00:05:11,811
Pourtant, ta femme m'aime bien.

43
00:05:12,395 --> 00:05:15,356
Tout compte fait,
vous pouvez me laisser ici.

44
00:05:15,440 --> 00:05:18,735
Je ne vais pas tarder
à commettre un meurtre !

45
00:05:18,818 --> 00:05:20,486
Avec tes cornes ?

46
00:05:21,321 --> 00:05:24,365
Un peu de calme, s'il vous plaît !

47
00:05:24,449 --> 00:05:28,578
Je vous assure que toute cette affaire
sera bientôt résolue.

48
00:05:28,661 --> 00:05:30,413
Je vous donne ma parole.

49
00:05:32,373 --> 00:05:35,501
Brucélis Nonato, espèce d'imbécile !

50
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
- Mince, alors !
- Cheffe Victoria Regina.

51
00:05:38,338 --> 00:05:40,256
Violation de domicile,

52
00:05:40,340 --> 00:05:41,924
trouble à l'ordre,

53
00:05:42,008 --> 00:05:43,968
destruction de biens publics,

54
00:05:44,052 --> 00:05:45,970
atteinte à la vie privée…

55
00:05:46,054 --> 00:05:50,558
Je commence à en avoir assez.
Qu'est-ce qu'on va faire de toi ?

56
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
J'ai attrapé le voleur de ventilateurs.

57
00:05:53,227 --> 00:05:55,897
J'ai juste pris un vieux ventilateur

58
00:05:55,980 --> 00:05:58,483
parce qu'il fait trop chaud chez lui.

59
00:05:58,566 --> 00:06:00,651
Il n'y a pas de fenêtre.

60
00:06:00,735 --> 00:06:03,112
- Mets-le à fond.
- À fond ?

61
00:06:03,196 --> 00:06:05,323
- Écoutez, je…
- Ça suffit !

62
00:06:05,406 --> 00:06:07,325
Dans mon bureau, tous les deux !

63
00:06:12,163 --> 00:06:13,456
La semaine prochaine,

64
00:06:13,539 --> 00:06:16,751
c'est le 30e festival
de rapadura à Guaramobim.

65
00:06:16,834 --> 00:06:18,836
Le plus célèbre du monde !

66
00:06:18,920 --> 00:06:20,922
- Et le seul, non ?
- Je sais, cheffe.

67
00:06:21,005 --> 00:06:23,341
Le système de sécurité est prêt.

68
00:06:23,424 --> 00:06:25,927
- Tu n'en feras pas partie.
- Pardon ?

69
00:06:26,010 --> 00:06:27,887
Je suis chef de la sécurité.

70
00:06:27,970 --> 00:06:30,014
Non. Toninio s'en chargera.

71
00:06:30,098 --> 00:06:30,932
Toninio ?

72
00:06:31,474 --> 00:06:33,893
Il n'a pas les épaules pour ce boulot.

73
00:06:33,976 --> 00:06:35,436
Bruce a raison.

74
00:06:35,520 --> 00:06:37,772
Toninio est peut-être stupide,

75
00:06:37,855 --> 00:06:40,108
faible, fainéant,

76
00:06:40,191 --> 00:06:43,027
moche,
avec ses oreilles en feuilles de chou,

77
00:06:43,111 --> 00:06:44,862
mais au moins, il obéit.

78
00:06:44,946 --> 00:06:46,989
Là, elle a raison.

79
00:06:47,073 --> 00:06:51,160
Vous me punissez d'avoir agi
pour prévenir une activité suspecte ?

80
00:06:51,244 --> 00:06:54,539
Une activité suspecte, tu parles !

81
00:06:54,622 --> 00:06:56,457
Je t'en filerais, moi !

82
00:06:57,041 --> 00:06:59,252
Il y a quoi de suspect ici, Toninio ?

83
00:06:59,335 --> 00:07:03,548
Un jour, j'ai cru voir un Ovni.
En fait, c'était une lanterne volante.

84
00:07:03,631 --> 00:07:06,551
Tu vois ? Il n'y a rien de suspect, ici.

85
00:07:06,634 --> 00:07:09,929
Si un mec en gifle un autre,
il a une place à son nom.

86
00:07:10,555 --> 00:07:12,265
Oui, malheureusement.

87
00:07:13,558 --> 00:07:15,393
Mais j'ai une mission pour toi.

88
00:07:17,728 --> 00:07:18,813
Ça, ça me plaît !

89
00:07:21,816 --> 00:07:25,695
Tu vas t'occuper de Célestine
jusqu'au jour du festival.

90
00:07:26,320 --> 00:07:27,780
Elle a fumé ou quoi ?

91
00:07:28,614 --> 00:07:30,825
Un flic qui garde une chèvre ?

92
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
Célestine est un symbole de la ville.

93
00:07:33,661 --> 00:07:36,622
Elle a même été élue
conseillère municipale.

94
00:07:37,123 --> 00:07:40,501
Bruce, tu sais que les gens
adorent cette chèvre.

95
00:07:40,585 --> 00:07:42,503
Elle est sous ta responsabilité.

96
00:07:42,587 --> 00:07:45,256
Je veux qu'elle soit bien bichonnée,

97
00:07:45,339 --> 00:07:48,134
parfumée, lavée et nourrie.

98
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
Commence par lui donner un bain. Tiens.

99
00:07:53,181 --> 00:07:55,600
J'en suis réduit à garder des chèvres.

100
00:07:56,100 --> 00:07:58,227
Ça m'apprendra à faire mon travail !

101
00:08:12,492 --> 00:08:15,703
Approchez-vous.
Je ne le dirai pas deux fois.

102
00:08:15,786 --> 00:08:16,746
COUP DE TONNERRE

103
00:08:16,829 --> 00:08:20,917
La cible de notre opération
est connue sous le nom de Ping Li.

104
00:08:21,417 --> 00:08:22,835
D'après nos sources,

105
00:08:22,919 --> 00:08:26,964
il négocie une grosse vente de drogue
depuis plusieurs mois

106
00:08:27,048 --> 00:08:29,759
avec le gros trafiquant de drogue
surnommé…

107
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
QUI EST-IL ?

108
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
… Gant blanc.

109
00:08:32,011 --> 00:08:35,181
En arrêtant Ping Li,
on remontera à Gant blanc.

110
00:08:35,264 --> 00:08:36,224
Mais attention.

111
00:08:36,307 --> 00:08:41,103
Ces gars-là peuvent se montrer instables
et hautement dangereux.

112
00:08:41,812 --> 00:08:42,730
L'équipe Alpha

113
00:08:42,813 --> 00:08:45,566
se chargera de cette zone.

114
00:08:45,650 --> 00:08:49,362
L'équipe Bêta sera postée
au niveau de la sortie ouest.

115
00:08:49,445 --> 00:08:52,448
Si ça ne tenait qu'à moi,
je tirerais dans le tas.

116
00:08:52,532 --> 00:08:56,244
Mais pour des raisons légales,
on n'a pas le droit.

117
00:08:56,327 --> 00:08:58,871
On doit les attraper en flagrant délit.

118
00:08:58,955 --> 00:09:02,208
C'est pour ça que deux de nos hommes

119
00:09:02,291 --> 00:09:07,338
vont se faire passer pour des trafiquants
travaillant pour Gant blanc.

120
00:09:07,421 --> 00:09:09,799
Sur la ligne de front,

121
00:09:09,882 --> 00:09:12,009
nous aurons donc Loic

122
00:09:12,093 --> 00:09:13,469
et Trinité.

123
00:09:16,681 --> 00:09:18,683
Quoi encore, Trinité ?

124
00:09:24,522 --> 00:09:27,942
RENATO TRINITÉ
FLIC DE BUREAU

125
00:09:28,025 --> 00:09:30,903
Je pense que je devrais rester au poste.

126
00:09:31,028 --> 00:09:34,073
Histoire de réorganiser
le tableau des opérations.

127
00:09:34,907 --> 00:09:36,075
Pas mal, hein ?

128
00:09:36,158 --> 00:09:38,786
Il y avait des soldes au rayon papeterie.

129
00:09:39,287 --> 00:09:43,332
Je peux améliorer la présentation,
changer la police de caractère…

130
00:09:43,416 --> 00:09:44,458
Allez-y.

131
00:09:44,542 --> 00:09:46,586
- Allez.
- C'est parti.

132
00:09:47,253 --> 00:09:50,673
Tu essaies de te défiler
au dernier moment ?

133
00:09:52,091 --> 00:09:54,969
Je ne suis pas sûr
que ce soit un bon plan.

134
00:09:55,052 --> 00:09:57,597
Enfin, le plan est bien, mais…

135
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
Je n'aime pas trop le fait
de devoir en faire partie.

136
00:10:03,060 --> 00:10:05,980
Malheureusement,
on a besoin de toi, Trinité.

137
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Tu es sûre ?

138
00:10:07,148 --> 00:10:10,026
Moi, je suis plus à l'aise
devant un bureau.

139
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
Tu t'es regardé dans le miroir ?

140
00:10:12,903 --> 00:10:14,530
Tu veux le refaire ?

141
00:10:15,406 --> 00:10:18,075
- Tu vois quoi ?
- Le cerveau de l'opération ?

142
00:10:18,159 --> 00:10:19,910
Un homme faible et fatigué.

143
00:10:19,994 --> 00:10:23,247
Le contraire
de tous les autres flics du commissariat.

144
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Loic.

145
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
J'arrive.

146
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
BRIGADIER LOIC
VRAI POLICIER

147
00:10:36,302 --> 00:10:37,219
Viens là.

148
00:10:39,055 --> 00:10:39,889
Capitaine ?

149
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
Observe bien le physique de Loic.

150
00:10:44,644 --> 00:10:47,772
Tu trouves qu'il ressemble
à un trafiquant de drogue ?

151
00:10:47,855 --> 00:10:49,148
Négatif, capitaine.

152
00:10:49,231 --> 00:10:51,942
Je n'ai pas la stature d'un criminel.

153
00:10:52,443 --> 00:10:54,320
Je suis trop baraqué pour ça.

154
00:10:54,403 --> 00:10:55,279
Exactement.

155
00:10:55,363 --> 00:10:59,825
Maintenant,
tu vas toucher les biceps de Loic.

156
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
- Quoi ?
- Les biceps !

157
00:11:04,246 --> 00:11:06,123
Tu vois ce Pain de Sucre ?

158
00:11:06,207 --> 00:11:07,041
Touche-les.

159
00:11:07,792 --> 00:11:09,919
De vrais biceps de policier.

160
00:11:10,002 --> 00:11:11,337
Touche ses abdos.

161
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
Ce ne sera pas nécessaire…

162
00:11:14,840 --> 00:11:17,843
Quand il le voit,
à quoi pense un criminel ?

163
00:11:18,344 --> 00:11:19,887
- La police ?
- La police !

164
00:11:19,970 --> 00:11:22,640
- Et en te voyant, toi ?
- Le cerveau de…

165
00:11:22,723 --> 00:11:23,891
Une merde !

166
00:11:23,974 --> 00:11:26,394
Un raté, une cause perdue.

167
00:11:26,477 --> 00:11:29,105
- Qui vit chez sa mamie.
- Plus depuis deux mois.

168
00:11:29,188 --> 00:11:33,150
C'est pour ça qu'il faut
que tu accompagnes Loic.

169
00:11:33,234 --> 00:11:34,735
Pour équilibrer.

170
00:11:35,903 --> 00:11:37,446
J'ai besoin de toi.

171
00:11:38,030 --> 00:11:39,740
Tu seras mon bouclier.

172
00:11:40,324 --> 00:11:41,992
Comment ça, ton "bouclier" ?

173
00:11:43,828 --> 00:11:46,831
- Opération coup de tonnerre !
- Coup de tonnerre !

174
00:11:47,373 --> 00:11:48,791
Coup de tonnerre !

175
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
En position. Allez-y.

176
00:12:37,339 --> 00:12:39,884
Je ne suis pas à l'aise
dans ce déguisement.

177
00:12:40,760 --> 00:12:44,346
- Pourquoi ?
- C'est marqué "Cible humaine" en gros.

178
00:12:44,430 --> 00:12:48,100
C'est le groupe de rock alternatif
et protestataire de mon frère.

179
00:12:48,184 --> 00:12:49,560
De la bonne musique.

180
00:12:50,311 --> 00:12:51,854
Mais pourquoi ce nom ?

181
00:12:52,354 --> 00:12:53,898
Tu sais quoi, Trinité ?

182
00:12:53,981 --> 00:12:56,484
Tu ne soutiens pas la scène indépendante.

183
00:12:56,567 --> 00:12:59,904
Tu n'aimes que les groupes
mainstream et conformistes.

184
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
- Voilà !
- C'est faux.

185
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
Quoi, alors ?

186
00:13:02,823 --> 00:13:05,284
J'ai une cible sur la poitrine !

187
00:13:05,951 --> 00:13:09,747
C'est mon neveu handicapé
qui l'a dessiné avec ses pieds.

188
00:13:10,456 --> 00:13:11,540
Un peu de respect.

189
00:13:12,458 --> 00:13:14,293
Entre dans ton personnage.

190
00:13:15,044 --> 00:13:16,796
Fais comme moi, regarde.

191
00:13:16,879 --> 00:13:17,797
Policier.

192
00:13:17,880 --> 00:13:19,799
Et là, délinquant.

193
00:13:21,634 --> 00:13:22,468
Allez.

194
00:13:48,994 --> 00:13:50,746
Où est Ping Li, mon frère ?

195
00:14:07,137 --> 00:14:09,306
- Allons droit au but.
- D'accord.

196
00:14:09,390 --> 00:14:12,518
- Qu'on en finisse.
- Ne grille pas ta couverture.

197
00:14:12,601 --> 00:14:15,062
Enfin, je ne suis pas du tout pressé.

198
00:14:15,145 --> 00:14:17,398
En taule, j'ai appris la patience

199
00:14:17,481 --> 00:14:20,651
quand on m'a arrêté pour trafic de drogue.

200
00:14:20,734 --> 00:14:22,820
- Drogues dures.
- Tu vas trop loin.

201
00:14:22,903 --> 00:14:26,740
C'était surtout des clopes de contrebande,
des bières sans alcool…

202
00:14:26,824 --> 00:14:28,951
- C'est trop léger, ça.
- Du crack !

203
00:14:29,535 --> 00:14:31,161
Je suis accro au crack.

204
00:14:31,245 --> 00:14:33,873
Ne fais pas tout foirer, s'il te plaît.

205
00:14:35,040 --> 00:14:38,836
Enfin, seulement avec les amis.
Le dimanche, après déjeuner.

206
00:14:38,919 --> 00:14:41,338
Bon, où est la marchandise ?

207
00:14:43,883 --> 00:14:44,925
L'argent d'abord.

208
00:14:46,218 --> 00:14:47,052
Pas toi.

209
00:14:48,178 --> 00:14:49,179
Le toxico.

210
00:15:36,143 --> 00:15:38,270
- Tu étais où, en taule ?
- Quoi ?

211
00:15:38,354 --> 00:15:40,481
Tu as fait de la prison. Où ça ?

212
00:15:42,858 --> 00:15:43,776
À Bangu.

213
00:15:45,861 --> 00:15:46,820
Quelle unité ?

214
00:15:49,073 --> 00:15:49,907
La 7.

215
00:15:51,784 --> 00:15:53,869
C'est la prison pour femmes.

216
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
Merde.

217
00:15:54,870 --> 00:15:57,081
À l'époque, je m'appelais Simone.

218
00:16:00,125 --> 00:16:01,126
Merde !

219
00:16:47,172 --> 00:16:48,298
J'ai eu chaud !

220
00:16:48,382 --> 00:16:50,634
Je suis là ! Je suis vivant !

221
00:16:55,514 --> 00:16:56,598
Il va s'en sortir.

222
00:17:00,686 --> 00:17:03,814
Un avion sans ailes

223
00:17:04,857 --> 00:17:07,234
Un feu sans braises

224
00:17:07,818 --> 00:17:12,740
C'est comme ça que je me sens sans toi

225
00:17:14,033 --> 00:17:17,077
Une partie de foot sans ballon

226
00:17:17,161 --> 00:17:19,705
Titi sans Grosminet

227
00:17:20,330 --> 00:17:24,334
C'est comme ça que je me sens sans toi

228
00:17:24,960 --> 00:17:29,673
Je compte les heures
Qui me séparent de toi

229
00:17:29,757 --> 00:17:34,887
Mais l'horloge semble ne pas fonctionner

230
00:17:34,970 --> 00:17:36,597
TES AMIS DE COUP DE TONNERRE

231
00:17:36,680 --> 00:17:38,015
Pourquoi ?

232
00:17:38,682 --> 00:17:42,311
Pourquoi ?

233
00:17:50,778 --> 00:17:51,612
Priscila ?

234
00:18:00,746 --> 00:18:03,457
- Tu dois être un peu contrariée…
- Un peu ?

235
00:18:04,291 --> 00:18:07,795
C'est toi qui aurais dû prendre
ces balles pour le sauver.

236
00:18:08,587 --> 00:18:10,881
Mais c'est moi qui serais mort.

237
00:18:10,964 --> 00:18:14,259
Tous les flics prennent des balles
pour protéger un coéquipier.

238
00:18:14,927 --> 00:18:16,762
- Tu en as pris combien ?
- Aucune.

239
00:18:16,845 --> 00:18:18,972
- N'empêche, je suis vivant.
- Non.

240
00:18:19,056 --> 00:18:21,683
En attendant, tu vas faire tes cartons.

241
00:18:21,767 --> 00:18:24,603
Tu es transféré dans une autre unité.

242
00:18:26,563 --> 00:18:27,397
Mais…

243
00:18:29,108 --> 00:18:30,400
Et Coup de tonnerre ?

244
00:18:31,193 --> 00:18:32,778
J'en fais partie !

245
00:18:32,861 --> 00:18:36,406
Tu n'as jamais été
et ne seras jamais digne de cette équipe.

246
00:19:08,230 --> 00:19:09,982
Allez, Célestine.

247
00:19:12,901 --> 00:19:15,195
Célestine, reviens ici !

248
00:19:15,279 --> 00:19:18,323
Un jour,
j'étais à la poursuite d'un criminel

249
00:19:19,116 --> 00:19:20,909
de deux fois ma taille.

250
00:19:20,993 --> 00:19:21,827
Salut !

251
00:19:22,703 --> 00:19:23,871
Je m'occupe d'elle.

252
00:19:25,706 --> 00:19:26,623
Tu as chaud ?

253
00:19:28,500 --> 00:19:33,088
On s'est regardés, il a fait mine
de m'attaquer, j'ai fait pareil,

254
00:19:33,172 --> 00:19:36,300
et au dernier moment,
c'est lui qui m'a frappé.

255
00:19:38,093 --> 00:19:39,887
Tu dois respecter la police.

256
00:19:44,474 --> 00:19:45,309
J'ai gagné !

257
00:19:45,934 --> 00:19:47,436
Reste là, Célestine.

258
00:19:47,519 --> 00:19:49,188
Papa revient tout de suite.

259
00:19:49,730 --> 00:19:52,816
Surtout,
ne laisse personne rentrer, d'accord ?

260
00:20:03,243 --> 00:20:04,369
Où est Célestine ?

261
00:20:05,495 --> 00:20:06,330
Célestine ?

262
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
Fichue chèvre…

263
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
C'est pas possible. Célestine !

264
00:20:14,046 --> 00:20:14,880
Célestine !

265
00:20:27,434 --> 00:20:30,562
Ce n'est pas
à un policier expérimenté de faire ça.

266
00:20:31,063 --> 00:20:32,022
Célestine ?

267
00:20:36,526 --> 00:20:37,611
J'en étais sûr.

268
00:20:38,070 --> 00:20:39,571
Elle a senti le rapadura.

269
00:20:40,989 --> 00:20:44,576
C'est juste un pneu crevé.
Je serai à Sao Paulo demain.

270
00:20:46,453 --> 00:20:49,248
Je le trouverai où ? Shintan ?

271
00:20:50,624 --> 00:20:52,584
Tu as besoin d'aide, mon ami ?

272
00:20:53,085 --> 00:20:54,294
Mon Dieu !

273
00:20:57,798 --> 00:20:59,258
Je te rappelle.

274
00:21:02,552 --> 00:21:03,762
Non, ça ira.

275
00:21:06,181 --> 00:21:07,599
Tu n'es pas d'ici, non ?

276
00:21:08,517 --> 00:21:11,395
- C'est loin, Sao Paulo.
- Je ne suis pas de là-bas.

277
00:21:13,689 --> 00:21:14,648
Je suis désolé.

278
00:21:15,148 --> 00:21:18,277
Célestine, ma chèvre,
est entrée dans ton camion.

279
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
Elle adore le rapadura.

280
00:21:22,572 --> 00:21:25,575
Mince, alors !
Elle a mangé un bloc entier.

281
00:21:25,659 --> 00:21:27,577
Je te le paie. C'est combien ?

282
00:21:28,870 --> 00:21:30,664
Non, ça ne fait rien.

283
00:21:30,747 --> 00:21:33,292
J'insiste. Disons deux blocs. Dix réaux ?

284
00:21:33,375 --> 00:21:35,419
Je ne le vends pas, c'est à moi.

285
00:21:35,502 --> 00:21:38,672
Tu aimes ça, le rapadura ?
Il y en a pour deux ans !

286
00:21:38,755 --> 00:21:40,841
Montre-moi tes documents.

287
00:21:40,924 --> 00:21:43,176
- C'est la cicatrice ?
- La cicatrice ?

288
00:21:44,594 --> 00:21:46,555
Quelle cicatrice ?

289
00:21:46,638 --> 00:21:48,974
Tout le monde me prend pour un criminel.

290
00:21:49,057 --> 00:21:50,309
Je suis désolé, je…

291
00:21:50,934 --> 00:21:53,145
Un flic est toujours sur ses gardes.

292
00:21:53,228 --> 00:21:55,856
- Tu veux voir mes documents ?
- Exactement.

293
00:21:56,481 --> 00:21:59,276
- Les voilà mes documents. À terre !
- Quoi ?

294
00:21:59,359 --> 00:22:01,069
Tu menaces un policier ?

295
00:22:01,153 --> 00:22:02,988
Avec ta cicatrice de criminel !

296
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
- Allonge-toi !
- Je n'ai pas sommeil.

297
00:22:05,157 --> 00:22:06,867
Je vais te faire dormir.

298
00:22:06,950 --> 00:22:10,537
Maintenant, j'ai un peu sommeil.
Je vais m'allonger.

299
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
Allonge-toi, face contre terre.

300
00:22:13,498 --> 00:22:14,333
Contre terre !

301
00:22:14,416 --> 00:22:17,002
RAPADURA, J'EN VEUX PLUS

302
00:22:17,085 --> 00:22:18,420
Ne lève pas les yeux !

303
00:22:24,843 --> 00:22:26,845
Célestine !

304
00:22:28,138 --> 00:22:29,514
Espèce d'enfoiré !

305
00:22:29,598 --> 00:22:32,601
J'ai son numéro de plaque.
Je le retrouverai !

306
00:22:34,227 --> 00:22:35,395
Votez Zeca Brito !

307
00:22:36,188 --> 00:22:38,648
Zeca Brito, votre député fédéral !

308
00:22:39,232 --> 00:22:42,194
C'est notre député fédéral, Zeca Brito !

309
00:22:42,277 --> 00:22:46,239
- Tu veux que je t'accompagne ?
- Je dois y aller seul.

310
00:22:46,907 --> 00:22:49,701
La cheffe ne doit pas savoir
que j'ai perdu Célestine.

311
00:22:49,785 --> 00:22:54,498
C'est très dangereux, Sao Paulo !
Tous mes cousins là-bas ont mal tourné.

312
00:22:54,581 --> 00:22:56,792
Ne t'en fais pas, ça va aller.

313
00:22:56,875 --> 00:22:59,086
Tu as l'adresse que je t'ai demandée ?

314
00:22:59,169 --> 00:23:02,214
- Ça a été dur, mais je l'ai.
- Je vais la noter.

315
00:23:05,467 --> 00:23:08,053
Je trouverai
ce camion "Rapadura, j'en veux plus".

316
00:23:08,136 --> 00:23:11,556
Je retrouverai cette chèvre
pour être digne de cette ville.

317
00:23:12,057 --> 00:23:13,683
Tu ne tiendras pas un jour.

318
00:23:13,767 --> 00:23:16,937
- N'importe quoi !
- Assassiné, ou renversé par une voiture.

319
00:23:17,020 --> 00:23:21,108
Et si tu ne meurs pas,
tu ne supporteras pas la pollution.

320
00:23:21,191 --> 00:23:23,652
Tu chercheras à tout prix un peu d'eau,

321
00:23:23,735 --> 00:23:25,695
mais il n'y en a plus, là-bas !

322
00:23:25,779 --> 00:23:29,574
Et il y a la dengue, la fièvre jaune,
la typhoïde, l'érysipèle,

323
00:23:29,658 --> 00:23:32,202
des maladies bizarres qui grattent.

324
00:23:32,285 --> 00:23:34,746
Et il y a tellement de monde, là-bas !

325
00:23:34,830 --> 00:23:36,790
- Alors qu'ici…
- Du calme !

326
00:23:36,873 --> 00:23:39,668
Je connais la ville.
Je suis déjà allé à Sobral.

327
00:23:39,751 --> 00:23:41,878
Je te confie Guara en mon absence.

328
00:23:41,962 --> 00:23:43,463
Prends-en soin.

329
00:23:44,923 --> 00:23:47,175
Je serai de retour pour le festival.

330
00:23:49,136 --> 00:23:51,596
Que Dieu veille sur toi !

331
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
Au revoir ! Bon voyage !

332
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
Je lui donne deux jours.

333
00:24:04,443 --> 00:24:08,488
VOUS QUITTEZ GUARAMOBIM
BONNE CHANCE !

334
00:24:31,428 --> 00:24:33,847
GARE ROUTIÈRE DE TIETÊ
BIENVENUE À SAO PAULO

335
00:24:39,102 --> 00:24:44,524
FOURRIÈRE - VÉHICULES SAISIS

336
00:25:58,974 --> 00:26:03,019
On va faire un barbecue
en l'honneur de Loic chez Miudo.

337
00:26:04,020 --> 00:26:05,188
On garde la pêche.

338
00:26:10,694 --> 00:26:13,530
Pourquoi tu m'appelles
sur mon numéro perso ?

339
00:26:13,613 --> 00:26:17,242
Priscila, écoute-moi.
Il y a un cambrioleur dans mon bureau.

340
00:26:17,325 --> 00:26:21,329
Je répète :
il y a un cambrioleur dans mon bureau !

341
00:26:21,413 --> 00:26:25,959
Et tu appelles la police pour arrêter
quelqu'un qui est dans le commissariat ?

342
00:26:26,042 --> 00:26:28,003
Mais il a l'air très méchant !

343
00:26:28,503 --> 00:26:30,964
Il est grand et baraqué, comme Loic.

344
00:26:31,047 --> 00:26:33,425
- Il est mort ?
- Non !

345
00:26:33,508 --> 00:26:35,844
Alors ce n'est pas Loic, d'accord ?

346
00:26:35,927 --> 00:26:36,845
Connard.

347
00:26:53,862 --> 00:26:55,780
Fallait le dire, que tu étais flic.

348
00:26:55,864 --> 00:26:59,242
C'est toi
qui m'as sauté dessus comme un fou !

349
00:26:59,326 --> 00:27:01,620
Je t'ai pris pour un cambrioleur.

350
00:27:01,703 --> 00:27:03,830
Décidément, c'est dangereux, ici.

351
00:27:03,913 --> 00:27:07,250
Même les flics se font voler ?
Toninio m'avait prévenu.

352
00:27:07,334 --> 00:27:09,044
Commissaire Brucélis Nonato.

353
00:27:09,127 --> 00:27:10,837
Renato Trinité.

354
00:27:10,920 --> 00:27:12,422
- Tu es d'ici ?
- Négatif.

355
00:27:12,505 --> 00:27:15,675
Je suis du premier et unique district
de Guaramobim, Ceara.

356
00:27:15,759 --> 00:27:19,262
Mais on dit Guara
pour distinguer de Guaraciaba do Norte.

357
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
Sauf qu'on l'appelle aussi Guara.

358
00:27:22,223 --> 00:27:24,059
Pourquoi tu as quitté Guara ?

359
00:27:25,268 --> 00:27:26,895
- Quel Guara ?
- Le tien.

360
00:27:26,978 --> 00:27:30,774
Je suis venu jusqu'ici
pour retrouver un camion volé.

361
00:27:30,857 --> 00:27:31,858
Une seconde.

362
00:27:32,359 --> 00:27:36,154
À Sao Paulo, on ne retrouve
que deux véhicules volés sur cinq.

363
00:27:36,237 --> 00:27:37,864
Et en un morceau, un seul.

364
00:27:37,947 --> 00:27:38,782
Mince !

365
00:27:38,865 --> 00:27:42,452
Et pour les enlèvements,
on en retrouve souvent en un morceau ?

366
00:27:48,583 --> 00:27:50,710
- Pourquoi ?
- Je me fiche du camion.

367
00:27:50,794 --> 00:27:53,838
Je m'inquiète pour Célestine.
Elle était dedans.

368
00:27:54,631 --> 00:27:55,882
Célestine ?

369
00:27:57,509 --> 00:28:01,763
Un camion correspondant à ta description
a été verbalisé dans le centre.

370
00:28:01,846 --> 00:28:04,432
C'est lui ! Le "Rapadura, j'en veux plus".

371
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
Il cherchait un certain Chitao.

372
00:28:06,518 --> 00:28:09,354
En analysant les caméras de surveillance,

373
00:28:09,437 --> 00:28:12,691
on peut retracer sa trajectoire
pour le retrouver.

374
00:28:12,774 --> 00:28:16,361
J'ai peur
de ce qu'ils peuvent faire à la petite.

375
00:28:18,321 --> 00:28:20,448
- C'est ta fille ?
- Non.

376
00:28:21,116 --> 00:28:24,160
Elle n'a pas de parents
ni d'acte de naissance.

377
00:28:24,244 --> 00:28:26,621
Elle va de maison en maison.

378
00:28:26,705 --> 00:28:28,790
Mon Dieu. Elle a quel âge ?

379
00:28:28,873 --> 00:28:31,668
Elle doit avoir cinq ou six ans.

380
00:28:31,751 --> 00:28:34,003
La pauvre, elle est née avec des vers.

381
00:28:34,921 --> 00:28:35,880
Je suis désolé.

382
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
Elle est comment ?

383
00:28:39,300 --> 00:28:41,720
Toute blanche. Toujours propre sur elle.

384
00:28:41,803 --> 00:28:44,723
Très naïve.
J'ai peur qu'ils lui fassent du mal.

385
00:28:45,473 --> 00:28:47,517
On va la retrouver, d'accord ?

386
00:28:47,600 --> 00:28:50,019
On va la retrouver. Regarde !

387
00:28:50,103 --> 00:28:52,147
Il a été aperçu à Liberdade.

388
00:28:53,106 --> 00:28:54,649
- C'est loin d'ici ?
- Non.

389
00:28:54,733 --> 00:28:58,361
Tu n'as qu'à prendre le bus 277
qui passe juste devant.

390
00:29:00,363 --> 00:29:03,783
Tu m'accompagnes ? J'ai peur de me perdre.

391
00:29:04,284 --> 00:29:08,747
Je ne peux pas.
J'ai plein de paperasse à régler.

392
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
D'accord.

393
00:29:11,291 --> 00:29:13,501
J'espère ne pas arriver trop tard.

394
00:29:38,276 --> 00:29:40,820
C'est loin.
On aurait dû prendre ta voiture.

395
00:29:40,904 --> 00:29:42,030
On me l'a volée.

396
00:29:43,031 --> 00:29:44,616
Et la voiture de police ?

397
00:29:44,699 --> 00:29:45,575
Justement.

398
00:29:45,658 --> 00:29:48,328
Elle a été volée
quand j'étais de garde.

399
00:29:48,828 --> 00:29:51,331
Je n'ai pas de chance, avec ces choses-là.

400
00:29:51,414 --> 00:29:53,792
Tu n'avais pas d'arme sur toi ?

401
00:29:53,875 --> 00:29:56,294
Pas besoin. Je me fie à mon cerveau.

402
00:29:57,462 --> 00:29:58,588
Comme moi.

403
00:29:58,671 --> 00:30:00,423
- Je n'ai pas d'arme.
- Non ?

404
00:30:00,507 --> 00:30:02,050
Je suis ma propre arme.

405
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
Laisse ton siège à la dame,
espèce de mal élevé !

406
00:30:10,225 --> 00:30:12,060
Elle tient à peine debout.

407
00:30:13,144 --> 00:30:13,978
Merci.

408
00:30:16,022 --> 00:30:17,190
Je vous en prie.

409
00:30:18,566 --> 00:30:20,860
C'est ton vrai nom, Bruce Willis ?

410
00:30:20,944 --> 00:30:22,529
Oui, en un seul mot.

411
00:30:22,612 --> 00:30:25,114
Mon père adorait les films d'action.

412
00:30:25,198 --> 00:30:27,575
Il a appelé ses enfants Chuquenorris,

413
00:30:27,659 --> 00:30:29,452
Charlbronson,

414
00:30:29,536 --> 00:30:30,620
et Vandam.

415
00:30:30,703 --> 00:30:32,664
- Et la dernière, Mel.
- Melissa ?

416
00:30:32,747 --> 00:30:34,207
Non, Melgibsa.

417
00:30:39,128 --> 00:30:42,757
Laissez votre siège à la dame,
espèce de mal élevée !

418
00:30:42,841 --> 00:30:44,884
Elle a déjà un pied dans la tombe.

419
00:30:45,844 --> 00:30:47,178
Vous avez de la marge.

420
00:30:47,262 --> 00:30:48,471
Asseyez-vous.

421
00:30:49,264 --> 00:30:52,976
Ne le prenez pas personnellement.
Les gens d'ici sont malpolis.

422
00:30:53,059 --> 00:30:54,853
- Sans vergogne.
- C'est vrai.

423
00:31:02,944 --> 00:31:04,070
C'est encore loin ?

424
00:31:11,578 --> 00:31:14,747
Décidément,
c'est vraiment gigantesque, Sao Paulo.

425
00:31:14,831 --> 00:31:16,332
Plus grand que la Chine !

426
00:31:16,833 --> 00:31:19,377
Ce ne sera pas facile
de trouver ton camion.

427
00:31:19,460 --> 00:31:20,545
Ne t'inquiète pas.

428
00:31:21,087 --> 00:31:23,047
J'ai un portrait-robot du voleur.

429
00:31:23,548 --> 00:31:26,009
- Ça aiderait ?
- Fallait le dire avant !

430
00:31:26,759 --> 00:31:28,303
Élaboré par mes soins.

431
00:31:29,304 --> 00:31:30,138
C'est parfait.

432
00:31:34,058 --> 00:31:34,893
Bruce.

433
00:31:35,685 --> 00:31:38,396
Comment s'appelle la personne
qu'il cherchait ?

434
00:31:39,022 --> 00:31:41,399
Il cherchait un certain Chitao.

435
00:31:41,482 --> 00:31:44,235
Et s'il parlait plutôt de cet endroit ?

436
00:31:49,282 --> 00:31:50,575
Shintan, c'est ça.

437
00:31:50,658 --> 00:31:52,201
C'est "Chitao" en chinois.

438
00:31:52,827 --> 00:31:54,621
- Allons-y.
- Comme ça ?

439
00:31:54,704 --> 00:31:56,372
Je vais demander des infos.

440
00:31:56,456 --> 00:31:59,792
Tu es dingue ?
C'est plein de Chinois experts en kung-fu.

441
00:31:59,876 --> 00:32:01,628
- Tu crois ?
- J'en suis sûr.

442
00:32:02,128 --> 00:32:04,255
Ils peuvent te tuer d'un coup de poing.

443
00:32:05,131 --> 00:32:07,383
- Avec le poing ?
- D'un coup de poing.

444
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
Pile dans la trachée.

445
00:32:09,677 --> 00:32:11,638
Appelons des renforts.

446
00:32:11,721 --> 00:32:12,805
Pour quoi faire ?

447
00:32:13,723 --> 00:32:16,267
Fais-moi confiance, je parle chinois.

448
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
Tu as dit quoi ?

449
00:32:35,870 --> 00:32:38,081
- Tu es de Chine ?
- Non, de Juazeiro.

450
00:32:38,873 --> 00:32:41,793
- Et les autres ?
- On est tous du Ceara.

451
00:32:41,876 --> 00:32:43,628
Lui, il est de Camocim,

452
00:32:43,711 --> 00:32:45,838
Quixada, Ipaumirim, Pereiro,

453
00:32:45,922 --> 00:32:48,675
Senador Pompeu,
et celui-là est même de Guara.

454
00:32:48,758 --> 00:32:51,219
- Quel Guara ?
- Guaraciaba do Norte.

455
00:32:53,054 --> 00:32:54,430
Est-ce que par hasard,

456
00:32:56,849 --> 00:32:58,142
vous l'auriez vu ?

457
00:32:58,226 --> 00:33:01,646
Il passe tellement de monde ici,
j'ai pu oublier

458
00:33:02,146 --> 00:33:03,231
que je l'avais vu.

459
00:33:03,314 --> 00:33:05,692
Laisse-moi faire. Donne-moi cinq balles.

460
00:33:06,192 --> 00:33:08,486
Je regarde ce que j'ai. Tiens.

461
00:33:08,569 --> 00:33:09,946
Ça ira.

462
00:33:11,406 --> 00:33:15,326
Peut-être que ça suffira
à te rafraîchir la mémoire.

463
00:33:16,619 --> 00:33:18,788
Tu ne l'as vraiment pas vu ?

464
00:33:18,871 --> 00:33:20,206
Oui, j'en suis sûr.

465
00:33:21,332 --> 00:33:24,502
- Je ne l'ai pas vu.
- Il est coriace. Fais voir un autre.

466
00:33:27,839 --> 00:33:28,798
Et maintenant ?

467
00:33:29,507 --> 00:33:31,134
- Tu t'en souviens ?
- Oui.

468
00:33:32,385 --> 00:33:34,721
- Je ne l'ai pas vu.
- Cinquante balles.

469
00:33:34,804 --> 00:33:37,515
Je n'ai plus que des tickets restau.

470
00:33:37,598 --> 00:33:42,395
Ça ne sert à rien de continuer,
je vous dirai que je ne l'ai pas vu

471
00:33:42,478 --> 00:33:44,313
parce que c'est vrai.

472
00:33:44,397 --> 00:33:46,649
- Rendez-le-moi, alors.
- Je le prends.

473
00:33:48,026 --> 00:33:50,486
Laisse-moi faire. Sers-moi de la cachaça.

474
00:33:50,570 --> 00:33:53,906
- Je n'ai que du saké.
- Ça me va aussi.

475
00:33:53,990 --> 00:33:56,617
- Tu vas picoler ?
- Calme-toi.

476
00:33:56,701 --> 00:33:59,954
Je me fonds dans la masse.
C'est ma couverture.

477
00:34:00,621 --> 00:34:01,873
Ne fais pas le radin.

478
00:34:03,499 --> 00:34:05,084
Je vais aux toilettes.

479
00:34:06,502 --> 00:34:07,712
Les toilettes ?

480
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
- Je vous sers à boire ?
- Non.

481
00:34:31,486 --> 00:34:34,113
- On est de service.
- Et alors ? Moi aussi.

482
00:34:34,197 --> 00:34:37,408
Je travaille.
Mets-leur trois sakés, c'est pour moi.

483
00:34:48,169 --> 00:34:51,172
Je vais l'ouvrir.
C'est solide, le rapadura.

484
00:34:53,424 --> 00:34:54,801
Attends, je l'ouvre.

485
00:34:57,220 --> 00:34:58,805
Je le laisserai goûter.

486
00:35:01,432 --> 00:35:04,268
Oui, le produit est là. Je l'attends.

487
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
RAPADURA, J'EN VEUX PLUS

488
00:35:07,188 --> 00:35:10,525
Je lui ai gardé
un peu de coke de côté pour goûter.

489
00:35:17,907 --> 00:35:21,452
Elle a bouffé tout le rapadura, je te dis.

490
00:35:21,953 --> 00:35:25,665
Et pour l'instant,
elle ne l'a toujours pas expulsé.

491
00:35:26,290 --> 00:35:27,208
Pauvre enfant.

492
00:35:27,291 --> 00:35:30,253
D'abord des vers,
et maintenant de la drogue.

493
00:35:30,336 --> 00:35:33,339
Si tu veux, je peux lui ouvrir le ventre.

494
00:35:34,215 --> 00:35:38,010
Le mec me dit qu'il a piqué le ventilo
parce qu'il avait chaud.

495
00:35:38,094 --> 00:35:41,347
Il rapportait son ventilateur
de chez sa maîtresse !

496
00:35:41,430 --> 00:35:43,391
Tu m'écoutes, Bloodsport ?

497
00:35:43,474 --> 00:35:45,893
- Bruce !
- Du calme, mon pote.

498
00:35:45,977 --> 00:35:47,186
Lui, c'est Trinité.

499
00:35:47,270 --> 00:35:49,021
Mes nouveaux amis Barbichette,

500
00:35:49,105 --> 00:35:52,525
Queue-de-cheval, et Penguin…
non, Ping-Pong…

501
00:35:52,608 --> 00:35:54,652
- Pinky…
- Ping Li.

502
00:35:54,735 --> 00:35:56,279
Vous vous connaissez ?

503
00:35:56,362 --> 00:35:59,323
Finalement,
Sao Paulo n'est pas si grand que ça.

504
00:35:59,407 --> 00:36:02,785
Ce sont des trafiquants de drogue
recherchés et dangereux.

505
00:36:02,869 --> 00:36:04,287
Ils ont tué un flic.

506
00:36:07,081 --> 00:36:08,583
Bon courage, mon pote.

507
00:36:13,546 --> 00:36:15,882
Marie mère de Dieu, ne m'abandonne pas.

508
00:36:21,304 --> 00:36:22,471
Célestine !

509
00:36:23,556 --> 00:36:24,807
Où est la gamine ?

510
00:36:25,308 --> 00:36:27,310
Quelle gamine ? C'est Célestine !

511
00:36:28,895 --> 00:36:30,438
Célestine est une bique ?

512
00:36:30,521 --> 00:36:32,273
Ne la sous-estime pas.

513
00:36:32,356 --> 00:36:34,609
Tu m'as traqué depuis le Ceara ?

514
00:36:34,692 --> 00:36:37,570
Non, depuis l'Australie.
À ton avis, crétin ?

515
00:36:37,653 --> 00:36:41,240
On a fait tout ça
pour récupérer une chèvre ?

516
00:36:43,451 --> 00:36:44,577
Oui, c'est ça.

517
00:36:44,660 --> 00:36:47,788
- On fait quoi d'eux ?
- Je vais demander au patron.

518
00:36:49,332 --> 00:36:50,791
- On va mourir.
- Quoi ?

519
00:36:51,459 --> 00:36:53,294
Bien sûr, tu t'attends à quoi ?

520
00:36:53,377 --> 00:36:56,464
"On va laisser filer les flics,
ils sont sympas."

521
00:36:56,547 --> 00:37:00,092
Justement, on est de la police.
Ils ne peuvent pas nous tuer.

522
00:37:00,176 --> 00:37:01,093
Oui.

523
00:37:01,844 --> 00:37:04,597
- Mettez le haut-parleur.
- On les a attrapés.

524
00:37:06,015 --> 00:37:06,891
D'accord.

525
00:37:08,100 --> 00:37:08,935
D'accord.

526
00:37:09,644 --> 00:37:10,728
D'accord.

527
00:37:11,938 --> 00:37:12,772
Les deux ?

528
00:37:14,148 --> 00:37:15,524
D'accord. Je sais.

529
00:37:16,734 --> 00:37:17,818
Compris.

530
00:37:17,902 --> 00:37:18,736
Alors ?

531
00:37:19,278 --> 00:37:21,405
Alors, je dois vous tuer.

532
00:37:21,489 --> 00:37:22,323
Tu vois ?

533
00:37:22,406 --> 00:37:24,533
Attendez, on pourrait discuter.

534
00:37:24,617 --> 00:37:27,870
J'ai des troubles de la vue et de l'ouïe,
et mon ami…

535
00:37:28,412 --> 00:37:30,915
a des problèmes de mémoire, n'est-ce pas ?

536
00:37:30,998 --> 00:37:32,792
Négatif, aucun problème.

537
00:37:32,875 --> 00:37:36,629
On est venus sauver Célestine,
on vous a pris en flagrant délit,

538
00:37:36,712 --> 00:37:40,549
cet enfoiré à la cicatrice a reçu l'ordre
de son chef de nous tuer

539
00:37:40,633 --> 00:37:41,676
et on va mourir.

540
00:37:41,759 --> 00:37:42,802
- Non ?
- C'est ça.

541
00:37:46,347 --> 00:37:47,473
Tu fais quoi, là ?

542
00:37:47,556 --> 00:37:49,225
Il n'est jamais mort, avant.

543
00:38:00,444 --> 00:38:02,029
Je suis le pro du fouet.

544
00:38:10,413 --> 00:38:11,539
Qui veut tester ?

545
00:38:28,514 --> 00:38:29,890
Je ne frappe pas les femmes.

546
00:38:29,974 --> 00:38:31,475
Moi, je frappe les hommes.

547
00:38:48,534 --> 00:38:49,827
C'est bien fait.

548
00:39:07,094 --> 00:39:08,888
Ne t'avise pas de t'approcher.

549
00:39:09,472 --> 00:39:11,265
Je n'hésiterai pas à m'en servir.

550
00:39:38,667 --> 00:39:40,378
100 POINTS
NIVEAU EXPERT

551
00:39:44,548 --> 00:39:46,675
Espèce de lâche !

552
00:40:07,196 --> 00:40:08,447
Je n'ai plus d'air.

553
00:40:09,073 --> 00:40:11,534
Je n'ai plus d'air.

554
00:40:11,617 --> 00:40:12,993
Trinité, il s'enfuit !

555
00:40:17,957 --> 00:40:19,083
Vite !

556
00:40:31,554 --> 00:40:33,472
- Non !
- Arrêtez-vous !

557
00:40:34,432 --> 00:40:35,975
Police ! Descendez !

558
00:40:36,475 --> 00:40:39,353
- Ça va pas non ?
- C'est une urgence, sortez !

559
00:40:40,896 --> 00:40:41,897
Venez ici !

560
00:40:42,690 --> 00:40:45,985
Occupez-vous de cette chèvre
comme de votre propre mère.

561
00:40:48,946 --> 00:40:50,030
Tu sais conduire ?

562
00:40:50,656 --> 00:40:53,075
Je ne sais faire que du vélo. Vas-y.

563
00:40:54,618 --> 00:40:56,036
Allez !

564
00:40:57,955 --> 00:40:59,623
Allez !

565
00:40:59,707 --> 00:41:00,875
Tu fais quoi ?

566
00:41:00,958 --> 00:41:03,377
- Je me prépare.
- Ils s'échappent !

567
00:41:03,461 --> 00:41:05,254
- Ceinture.
- Ils s'échappent !

568
00:41:05,337 --> 00:41:08,424
Mets ta ceinture,
c'est dangereux en ville.

569
00:41:09,091 --> 00:41:10,634
- Voilà.
- Ils s'enfuient !

570
00:41:24,857 --> 00:41:27,026
Allez !

571
00:41:27,109 --> 00:41:28,527
J'y suis !

572
00:41:29,361 --> 00:41:31,864
Lâche ça, tu vas blesser quelqu'un.

573
00:41:31,947 --> 00:41:34,074
Je vais juste tirer dans les pneus.

574
00:41:43,375 --> 00:41:44,210
Ça va ?

575
00:41:44,835 --> 00:41:46,086
Tu es dingue ?

576
00:41:46,170 --> 00:41:47,963
Le feu était rouge !

577
00:41:48,964 --> 00:41:51,342
Arrêtez-vous, police !

578
00:41:51,425 --> 00:41:53,677
J'ai besoin de votre véhicule !

579
00:41:54,678 --> 00:41:56,931
- Dégage, connard !
- Du calme !

580
00:41:57,014 --> 00:41:57,848
Du calme !

581
00:41:58,349 --> 00:42:00,142
Tu la bouges, ta caisse ?

582
00:42:03,103 --> 00:42:03,938
Du calme !

583
00:42:26,669 --> 00:42:27,836
Descends de là !

584
00:42:29,004 --> 00:42:31,048
- Vite !
- Rends-toi !

585
00:42:31,131 --> 00:42:32,883
Sinon, je lui crève l'autre œil.

586
00:42:32,967 --> 00:42:35,010
Rends-toi, ou je le fais !

587
00:42:35,094 --> 00:42:37,846
Il va être aveugle ! Je vais le faire !

588
00:42:38,347 --> 00:42:40,891
Rends-toi !

589
00:42:46,146 --> 00:42:47,606
Super, ton coéquipier.

590
00:42:47,690 --> 00:42:50,025
- Je t'aurais crevé l'œil.
- Et alors ?

591
00:42:50,109 --> 00:42:51,986
Bruce, je suis là !

592
00:42:52,069 --> 00:42:53,362
Tu étais où ?

593
00:42:53,445 --> 00:42:56,282
Problème de batterie,
j'ai dû la pomper un peu.

594
00:42:56,365 --> 00:42:57,866
Je ne veux pas savoir.

595
00:42:59,118 --> 00:43:00,286
Viens, ma chérie.

596
00:43:01,287 --> 00:43:04,248
Reste là, d'accord ?
Papa a quelque chose à régler.

597
00:43:04,331 --> 00:43:05,874
Occupe-toi d'elle.

598
00:43:05,958 --> 00:43:07,960
Attention, elle bouffe les stylos.

599
00:43:13,090 --> 00:43:14,758
Tout est réglé, non ?

600
00:43:15,259 --> 00:43:17,094
Ça ira pour aujourd'hui.

601
00:43:17,595 --> 00:43:18,429
Tiens.

602
00:43:19,388 --> 00:43:21,849
Bruce, c'était un honneur de collaborer.

603
00:43:21,932 --> 00:43:23,642
Préviens-moi si tu repasses.

604
00:43:23,726 --> 00:43:25,519
- On prendra un verre.
- Attends !

605
00:43:25,603 --> 00:43:27,271
On n'a pas encore terminé.

606
00:43:27,354 --> 00:43:31,233
Bien sûr que si.
On a retrouvé ta chèvre, non ?

607
00:43:31,317 --> 00:43:33,652
On a arrêté le responsable.

608
00:43:33,736 --> 00:43:37,448
Tu m'as dit que Ping Li était lié
à un dangereux criminel.

609
00:43:38,407 --> 00:43:39,366
Gant blanc.

610
00:43:39,450 --> 00:43:41,160
Ce n'est plus notre problème.

611
00:43:41,243 --> 00:43:44,455
Selon le protocole,
on doit transférer le dossier.

612
00:43:44,538 --> 00:43:46,165
Ne dis pas n'importe quoi !

613
00:43:46,248 --> 00:43:49,251
C'est ta chance de prouver
que tu es un vrai flic.

614
00:43:50,169 --> 00:43:52,421
Qui a dit que je ne l'étais pas ?

615
00:43:52,504 --> 00:43:56,550
J'ai entendu des rumeurs, c'est tout.
Les gens parlent.

616
00:43:57,384 --> 00:43:59,011
- Tu veux savoir ?
- Vas-y.

617
00:43:59,595 --> 00:44:02,264
Ils disent "Trinité ceci, Trinité cela…"

618
00:44:02,765 --> 00:44:05,809
- Ce genre de choses. Tu veux savoir ?
- Vas-y.

619
00:44:05,893 --> 00:44:09,396
On dit que c'est à cause de toi
que ton coéquipier est mort.

620
00:44:09,480 --> 00:44:10,439
Voilà.

621
00:44:13,525 --> 00:44:14,360
Qui a dit ça ?

622
00:44:14,443 --> 00:44:16,695
En une heure, au moins trois personnes.

623
00:44:16,779 --> 00:44:18,364
Dont Mme Rosa, là-bas.

624
00:44:21,575 --> 00:44:24,161
Tu veux que ça te suive toute ta vie ?

625
00:44:24,912 --> 00:44:28,165
Je pourrais continuer seul,
mais il me faut ton cerveau.

626
00:44:28,248 --> 00:44:30,459
Enfin, je ne peux pas te forcer.

627
00:44:30,542 --> 00:44:32,294
D'accord, quel est le plan ?

628
00:44:33,295 --> 00:44:34,505
On va l'interroger ?

629
00:44:38,509 --> 00:44:39,843
- Alors ?
- C'est bien.

630
00:44:40,344 --> 00:44:41,345
C'est simple.

631
00:44:41,428 --> 00:44:44,682
On doit lui faire peur.
Jouer avec ses émotions.

632
00:44:44,765 --> 00:44:47,434
Tu seras le gentil flic,
je serai le méchant.

633
00:44:47,518 --> 00:44:49,019
Ça ne marchera jamais.

634
00:44:51,355 --> 00:44:52,272
Tu as raison.

635
00:44:53,023 --> 00:44:55,025
Ça ne suffit pas d'être méchant.

636
00:44:55,109 --> 00:44:58,696
Je vais faire le flic démoniaque.
Le mal en personne.

637
00:44:58,779 --> 00:45:01,156
Tu feras le flic mou et moi le dur.

638
00:45:01,240 --> 00:45:03,409
Pourquoi c'est moi, le mou ?

639
00:45:04,910 --> 00:45:06,662
Espèce de salaud !

640
00:45:06,745 --> 00:45:10,124
Dis-lui que je t'ai frappé,
que je suis un fou.

641
00:45:10,207 --> 00:45:11,333
Tu sais quoi ? Je…

642
00:45:12,710 --> 00:45:15,295
Fais-moi confiance, ça va marcher.

643
00:45:15,963 --> 00:45:17,297
Une petite dernière.

644
00:45:18,340 --> 00:45:19,925
Je vous entends !

645
00:45:30,894 --> 00:45:34,565
Vous êtes accusé de tentative de meurtre
sur deux policiers.

646
00:45:34,648 --> 00:45:37,526
- Heureusement, nous…
- Ça va, votre visage ?

647
00:45:39,319 --> 00:45:40,988
Mon coéquipier est un peu…

648
00:45:42,072 --> 00:45:42,990
rude.

649
00:46:16,899 --> 00:46:19,151
Ne fais pas attention à moi. Continue.

650
00:46:22,362 --> 00:46:25,741
Vous pouvez donc bénéficier
d'une réduction de peine

651
00:46:25,824 --> 00:46:28,368
si vous dénoncez le chef de l'opération.

652
00:46:28,452 --> 00:46:30,579
Nom de code, Gant blanc.

653
00:46:34,333 --> 00:46:35,417
Bruce ?

654
00:46:35,501 --> 00:46:36,960
Tu n'as pas le droit !

655
00:46:39,338 --> 00:46:40,172
Désolé.

656
00:46:42,216 --> 00:46:43,592
Là d'où je viens,

657
00:46:44,384 --> 00:46:45,677
c'est moi, la loi.

658
00:46:58,941 --> 00:46:59,858
Ça va ?

659
00:47:03,278 --> 00:47:04,112
Continue.

660
00:47:04,196 --> 00:47:08,075
Si vous nous dites où est la drogue,
ça vous facilitera la vie.

661
00:47:08,158 --> 00:47:09,368
Écoutez-moi bien.

662
00:47:11,203 --> 00:47:12,746
Je veux mon avocat.

663
00:47:12,830 --> 00:47:15,916
Un avocat vous sera commis d'office.

664
00:47:15,999 --> 00:47:17,918
Je ne suis pas pressé.

665
00:47:18,001 --> 00:47:18,836
Enfoiré.

666
00:47:21,672 --> 00:47:23,465
Mon pote est sympa avec toi.

667
00:47:23,549 --> 00:47:24,967
Tu devrais coopérer.

668
00:47:28,637 --> 00:47:29,513
Trinité ?

669
00:47:35,853 --> 00:47:37,896
Mon avocat sera là dans cinq minutes.

670
00:47:42,651 --> 00:47:46,196
Tu sais à quoi tu t'adresses, enfoiré ?

671
00:47:46,280 --> 00:47:49,533
Je suis l'arrière-petit-fils
au second degré

672
00:47:49,616 --> 00:47:51,952
de Virgulino Ferreira da Silva,

673
00:47:52,035 --> 00:47:53,787
alias Lampião.

674
00:47:53,871 --> 00:47:55,706
Arrête, tu vas te faire mal.

675
00:47:55,789 --> 00:47:58,625
Je suis d'accord avec lui, arrête.

676
00:47:58,709 --> 00:48:02,588
Mon père était le bandit
le plus recherché du Ceara.

677
00:48:02,671 --> 00:48:05,007
Il a cambriolé la Banque centrale.

678
00:48:05,090 --> 00:48:08,176
Il a creusé le tunnel avec ce couteau.

679
00:48:08,260 --> 00:48:09,803
Il a tué deux complices,

680
00:48:09,887 --> 00:48:11,471
il les a écorchés

681
00:48:11,555 --> 00:48:14,975
et il a fait un sac avec leur peau
pour mettre l'argent.

682
00:48:15,058 --> 00:48:18,061
Arrêtez-le, ça va mal se terminer !

683
00:48:18,145 --> 00:48:21,315
Parle ! Dis-nous qui est derrière tout ça.

684
00:48:21,398 --> 00:48:22,858
- Je ne sais pas !
- Avoue !

685
00:48:22,941 --> 00:48:25,068
Je ne voulais pas de cette vie.

686
00:48:25,152 --> 00:48:26,904
- Bruce, ça suffit.
- Regarde.

687
00:48:26,987 --> 00:48:29,364
J'étais honnête, mais avec la cicatrice…

688
00:48:29,448 --> 00:48:30,824
Qui est Gant blanc ?

689
00:48:30,908 --> 00:48:32,659
Bruce !

690
00:48:32,743 --> 00:48:34,244
Personne ne m'engageait !

691
00:48:34,328 --> 00:48:37,080
- Qui est-ce ?
- Parlez, bon sang !

692
00:48:37,164 --> 00:48:39,458
- C'est un politicien !
- Il l'a dit !

693
00:48:42,419 --> 00:48:44,171
Tu vois, je t'avais prévenu.

694
00:49:01,521 --> 00:49:04,024
Maître, on m'a laissé avec ce psychopathe.

695
00:49:06,985 --> 00:49:07,819
Par ici.

696
00:49:08,570 --> 00:49:09,529
Merci.

697
00:49:10,781 --> 00:49:11,823
Viens, Célestine.

698
00:49:12,991 --> 00:49:13,825
Viens.

699
00:49:15,619 --> 00:49:16,828
Allez.

700
00:49:17,537 --> 00:49:20,791
Trinité, regarde le bon côté des choses.

701
00:49:21,416 --> 00:49:22,626
Mon plan a marché.

702
00:49:22,709 --> 00:49:24,419
Ah oui ? Vraiment ?

703
00:49:24,503 --> 00:49:26,088
Rappelle-moi comment.

704
00:49:26,171 --> 00:49:30,008
Tu m'as frappé au visage
et tu m'as percé la main avec un couteau.

705
00:49:30,092 --> 00:49:30,926
Une seconde !

706
00:49:31,510 --> 00:49:33,303
Le couteau, c'est ta faute.

707
00:49:33,387 --> 00:49:36,348
Et surtout,
le suspect a craqué et il a tout avoué.

708
00:49:41,979 --> 00:49:43,772
Attends, Trinité !

709
00:49:43,855 --> 00:49:44,940
Écoute-moi.

710
00:49:46,775 --> 00:49:51,321
Est-ce qu'on pourrait rester chez toi,
la petite et moi ?

711
00:49:52,906 --> 00:49:56,243
Sinon,
on sera obligés de dormir dans la rue.

712
00:50:04,793 --> 00:50:07,087
Vite, avant qu'il ne change d'avis.

713
00:50:07,170 --> 00:50:08,797
Allez, par ici !

714
00:50:14,386 --> 00:50:15,721
Je viens de l'adopter.

715
00:50:16,805 --> 00:50:18,598
Pour avoir de la compagnie.

716
00:50:22,352 --> 00:50:23,437
Elle est docile.

717
00:50:24,604 --> 00:50:26,023
Fais comme chez toi.

718
00:50:31,445 --> 00:50:33,947
Tu crois que ça lui prendra du temps

719
00:50:34,031 --> 00:50:35,741
pour expulser la drogue ?

720
00:50:35,824 --> 00:50:38,910
Je m'inquiète un peu.
Elle aurait déjà dû le faire.

721
00:50:40,871 --> 00:50:42,539
Ça finira bien par arriver.

722
00:50:43,707 --> 00:50:47,377
À présent, récapitulons
ce que l'on sait sur Gant blanc.

723
00:50:47,461 --> 00:50:48,670
C'est un politicien.

724
00:50:49,463 --> 00:50:52,883
- Il est sûrement du Ceara.
- Peut-être, quoi d'autre ?

725
00:50:57,512 --> 00:51:00,098
Je pensais qu'on en savait plus.

726
00:51:00,182 --> 00:51:02,142
On ne l'attrapera jamais.

727
00:51:07,439 --> 00:51:08,940
Désolé de t'avoir frappé.

728
00:51:09,441 --> 00:51:11,401
Je ne contrôle pas ma force.

729
00:51:11,485 --> 00:51:16,239
- Où tu as appris à faire ça ?
- Des années d'entraînement !

730
00:51:16,323 --> 00:51:20,327
Avant d'être flic, j'étais ceinture noire
de taekwondo, kung-fu,

731
00:51:20,410 --> 00:51:22,537
karaté, aïkido, krav-maga, judo,

732
00:51:22,621 --> 00:51:25,373
je suis ceinture verte de CrossFit

733
00:51:25,457 --> 00:51:27,084
et j'ai commencé la Zumba.

734
00:51:27,167 --> 00:51:29,461
- Je vais t'apprendre.
- Non.

735
00:51:29,544 --> 00:51:31,254
Je ne vais pas te frapper.

736
00:51:31,338 --> 00:51:33,507
Allez, quoi ! Lève-toi !

737
00:51:34,758 --> 00:51:35,717
Doucement.

738
00:51:35,801 --> 00:51:39,096
La force du coup de poing
ne vient pas de la main.

739
00:51:39,805 --> 00:51:41,807
Sinon, tu te casserais les doigts.

740
00:51:41,890 --> 00:51:43,141
Ça vient des hanches.

741
00:51:44,017 --> 00:51:44,935
Doucement.

742
00:51:45,644 --> 00:51:46,645
Serre le poing.

743
00:51:48,814 --> 00:51:50,524
Coup de poing. Hanches.

744
00:51:51,108 --> 00:51:53,026
En arrière, hanches.

745
00:51:53,110 --> 00:51:55,278
- Coup de poing.
- Comme ça ?

746
00:51:55,362 --> 00:51:57,489
Comme ça, c'est bien.

747
00:51:58,448 --> 00:51:59,783
Je crois que je l'ai.

748
00:51:59,866 --> 00:52:01,535
Je l'ai, regarde !

749
00:52:05,080 --> 00:52:06,706
Je sais qui est Gant blanc.

750
00:52:08,250 --> 00:52:09,960
Le député fédéral Zeca Brito.

751
00:52:10,961 --> 00:52:12,462
L'ancien clown ?

752
00:52:12,546 --> 00:52:13,713
Celui-là même.

753
00:52:13,797 --> 00:52:16,049
Ce type est un véritable fléau.

754
00:52:16,550 --> 00:52:20,095
Mes ennuis avec lui remontent à loin.

755
00:52:21,096 --> 00:52:22,430
Venez, approchez-vous.

756
00:52:22,514 --> 00:52:24,474
Venez. Vous aimez la magie ?

757
00:52:24,558 --> 00:52:26,685
- Oui.
- Donne-moi ton rapadura.

758
00:52:26,768 --> 00:52:28,061
Là, vous le voyez.

759
00:52:28,145 --> 00:52:29,980
Je vais le faire disparaître.

760
00:52:30,063 --> 00:52:33,066
Faites bien attention,
c'est un tour incroyable.

761
00:52:34,985 --> 00:52:37,529
Il a disparu. Tiens, c'est quoi, ça ?

762
00:52:38,989 --> 00:52:40,323
C'est tout, au revoir.

763
00:52:43,660 --> 00:52:44,786
Vas-y, démarre.

764
00:53:00,051 --> 00:53:03,471
C'est à cause de lui
que j'ai décidé de devenir policier.

765
00:53:03,555 --> 00:53:04,931
Je me suis juré

766
00:53:05,015 --> 00:53:09,186
que plus personne ne volerait
de rapadura à un enfant impunément.

767
00:53:09,269 --> 00:53:12,647
C'est une histoire dramatique,
mais ça ne prouve rien.

768
00:53:14,357 --> 00:53:17,277
C'est grave
de voler des bonbons aux enfants.

769
00:53:17,360 --> 00:53:18,862
Ça ne suffit pas.

770
00:53:18,945 --> 00:53:22,574
- Il portait des gants blancs.
- Comme tous les clowns.

771
00:53:22,657 --> 00:53:24,743
Chez lui, tout concorde.

772
00:53:24,826 --> 00:53:26,494
Quelle ordure !

773
00:53:26,995 --> 00:53:29,372
Il a bâti sa carrière sur le rapadura.

774
00:53:29,456 --> 00:53:30,624
Une seconde !

775
00:53:30,707 --> 00:53:32,375
Qu'est-ce que ça veut dire ?

776
00:53:32,876 --> 00:53:37,130
Il a promu la vente de rapadura du Ceara
au reste du Brésil.

777
00:53:37,214 --> 00:53:39,633
- C'est vrai ?
- Regarde ce prospectus.

778
00:53:40,175 --> 00:53:42,052
Sa campagne repose dessus.

779
00:53:42,552 --> 00:53:44,262
"Du rapadura pour le peuple."

780
00:53:49,684 --> 00:53:51,645
- Vas-y, pousse !
- Allez !

781
00:53:51,728 --> 00:53:54,105
Allez, ma belle, c'est bien.

782
00:53:57,651 --> 00:53:59,319
"Pendant son premier mandat,

783
00:53:59,402 --> 00:54:02,781
les ventes de rapadura du Ceara
ont explosé."

784
00:54:02,864 --> 00:54:03,990
Tu vois.

785
00:54:04,074 --> 00:54:06,952
C'est l'entreprise
qui en a le plus profité.

786
00:54:07,035 --> 00:54:08,912
"Rapadura, j'en veux plus".

787
00:54:08,995 --> 00:54:13,917
Le nom idéal pour une substance
avec un tel pouvoir addictif.

788
00:54:14,668 --> 00:54:16,795
"J'en veux plus".

789
00:54:19,381 --> 00:54:21,174
Devine qui est à Sao Paulo ?

790
00:54:21,883 --> 00:54:24,302
Zeca Brito ! Quelle coïncidence !

791
00:54:26,638 --> 00:54:29,599
Je ne crois pas aux coïncidences.

792
00:54:40,819 --> 00:54:42,737
Priscila, je dois te parler.

793
00:54:42,821 --> 00:54:43,780
Je suis occupée.

794
00:54:43,863 --> 00:54:45,323
Elle n'est pas facile.

795
00:54:45,407 --> 00:54:46,366
Capitaine,

796
00:54:46,449 --> 00:54:48,618
commissaire Nonato, à votre service.

797
00:54:50,161 --> 00:54:53,290
Je suis un athlète.
J'ai gagné quatre Rapadura Man.

798
00:54:53,373 --> 00:54:55,458
C'est le triathlon de chez moi.

799
00:54:57,210 --> 00:54:58,878
Mon coéquipier doit vous parler.

800
00:54:58,962 --> 00:55:02,507
- Tu vas le laisser mourir, Simone ?
- Bruce est bien vivant.

801
00:55:02,590 --> 00:55:04,592
Pas grâce à toi, en tout cas.

802
00:55:04,676 --> 00:55:06,845
Ça ne m'intéresse pas, dégagez.

803
00:55:06,928 --> 00:55:08,847
C'est au sujet de Gant blanc.

804
00:55:09,681 --> 00:55:11,975
Vous avez cinq minutes.

805
00:55:12,058 --> 00:55:14,019
C'est pour cela que nous pensons

806
00:55:14,102 --> 00:55:17,355
que Zeca Brito
est susceptible d'être Gant blanc.

807
00:55:18,148 --> 00:55:21,067
- Vous avez trouvé ça ensemble ?
- Affirmatif.

808
00:55:21,151 --> 00:55:24,738
J'ai même neutralisé les criminels
et interrogé le suspect.

809
00:55:24,821 --> 00:55:25,864
C'est d'accord ?

810
00:55:25,947 --> 00:55:28,450
- C'est hors de question.
- Pourquoi ?

811
00:55:28,533 --> 00:55:30,243
Ce sont des conjectures.

812
00:55:30,327 --> 00:55:33,163
On ne peut pas s'en servir comme preuves.

813
00:55:33,246 --> 00:55:36,333
- La drogue que la chèvre a ch…
- Difficilement expulsé.

814
00:55:36,416 --> 00:55:38,585
Ça ne prouve pas sa provenance.

815
00:55:38,668 --> 00:55:42,005
On était là
quand la pauvre bête souffrait le martyre.

816
00:55:42,088 --> 00:55:43,423
Avec Coup de tonnerre…

817
00:55:45,008 --> 00:55:47,218
Je ne risquerai pas mon opération

818
00:55:47,302 --> 00:55:49,637
sur les idées farfelues d'un flic raté.

819
00:55:49,721 --> 00:55:52,682
- Capitaine… Je peux vous appeler Pri ?
- Non.

820
00:55:54,017 --> 00:55:55,393
C'est un très joli nom.

821
00:55:55,477 --> 00:55:57,687
Un bon flic doit suivre son instinct.

822
00:55:57,771 --> 00:55:59,606
La paperasse ne fait pas tout.

823
00:55:59,689 --> 00:56:01,983
- Quand même.
- Il faut de l'intuition.

824
00:56:02,067 --> 00:56:05,737
Mon instinct me dit
que la piste de Zeca Brito est la bonne.

825
00:56:05,820 --> 00:56:07,030
Et le vôtre ?

826
00:56:07,113 --> 00:56:10,325
Mon instinct me dit que vous feriez mieux

827
00:56:10,408 --> 00:56:12,494
de laisser Zeca Brito tranquille.

828
00:56:15,914 --> 00:56:18,917
- Ça va ?
- Putain de merde !

829
00:56:19,918 --> 00:56:20,835
Quelle femme !

830
00:56:21,836 --> 00:56:24,047
Il y a une vraie connexion entre nous.

831
00:56:24,130 --> 00:56:27,300
- Je dois lui prouver qu'elle a tort.
- Alors, vas-y !

832
00:56:27,384 --> 00:56:29,386
Nous deux contre tout un cartel ?

833
00:56:29,469 --> 00:56:32,013
- Où est le problème ?
- Ils vont nous tuer.

834
00:56:32,097 --> 00:56:34,140
Vivre en lâche ou mourir en héros ?

835
00:56:34,224 --> 00:56:36,684
Je peux vivre en héros ?

836
00:56:37,519 --> 00:56:38,353
Impossible.

837
00:56:38,978 --> 00:56:41,856
On va enlever Zeca Brito chez lui

838
00:56:41,940 --> 00:56:44,567
et je l'interrogerai à ma manière.

839
00:56:44,651 --> 00:56:45,485
Non.

840
00:56:45,985 --> 00:56:48,863
Cette fois,
on va faire les choses à ma manière.

841
00:57:00,041 --> 00:57:02,127
Bruce !

842
00:57:10,343 --> 00:57:14,305
On ne dirait pas le chef
d'une organisation criminelle.

843
00:57:14,389 --> 00:57:16,558
Les apparences sont trompeuses.

844
00:57:16,641 --> 00:57:18,560
Ce n'est pas un homme bien.

845
00:57:18,643 --> 00:57:20,562
C'est un voleur de rapadura.

846
00:57:20,645 --> 00:57:23,773
À 13h41, le suspect termine de déjeuner.

847
00:57:26,526 --> 00:57:28,278
Suivons-le. Démarre !

848
00:57:28,778 --> 00:57:31,531
Vous avez un itinéraire préférentiel ?

849
00:57:32,031 --> 00:57:32,866
Oui.

850
00:57:37,537 --> 00:57:40,331
- Ça va, la température ?
- Très bien, Josefa.

851
00:57:40,415 --> 00:57:42,417
- Une radio préférée ?
- Comme tu veux.

852
00:57:42,500 --> 00:57:43,877
Ne le perds pas de vue.

853
00:57:48,923 --> 00:57:50,925
En fait, éteins la radio.

854
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
D'accord.

855
00:57:54,929 --> 00:57:56,514
- De l'eau ?
- Non.

856
00:57:56,598 --> 00:57:58,433
Moi, j'en veux. C'est gratuit ?

857
00:57:58,516 --> 00:58:00,143
Bien sûr. Sers-toi.

858
00:58:00,852 --> 00:58:04,898
Dites, elle va durer combien de temps,
cette mission ?

859
00:58:04,981 --> 00:58:08,109
Jusqu'à ce qu'on voie
quelque chose de louche.

860
00:58:08,193 --> 00:58:09,194
N'est-ce pas ?

861
00:58:09,277 --> 00:58:10,695
Je vais prévenir Robson.

862
00:58:11,279 --> 00:58:13,072
- C'est confidentiel !
- Allô ?

863
00:58:13,156 --> 00:58:16,034
Tu es où ? Apporte-moi du PQ, vite !

864
00:58:16,117 --> 00:58:18,244
Je travaille, espèce de feignasse !

865
00:58:18,745 --> 00:58:21,331
- Je rentrerai tard.
- Tu es encore au bar ?

866
00:58:21,414 --> 00:58:23,583
Je te dis que je travaille !

867
00:58:23,666 --> 00:58:25,919
- Avec des policiers.
- Ils t'ont arrêtée ?

868
00:58:26,002 --> 00:58:28,838
Je t'ai déjà dit d'arrêter la beuh,
bon sang !

869
00:58:28,922 --> 00:58:32,300
- Si tu retournes en taule…
- Je t'entends mal, Robson.

870
00:58:32,383 --> 00:58:36,054
Toi et ton herbe !
Ta mère m'avait prévenu, pourtant !

871
00:58:36,846 --> 00:58:39,349
Regardez ! Il se dirige vers un hôtel.

872
00:58:40,099 --> 00:58:41,059
Gare-toi !

873
00:58:47,607 --> 00:58:48,858
C'est ici, alors ?

874
00:58:49,484 --> 00:58:51,819
La planque du voleur de rapadura.

875
00:58:51,903 --> 00:58:54,864
C'est un hôtel de luxe, pas une planque.

876
00:58:54,948 --> 00:58:57,408
Votre suspect est le député Zeca Brito ?

877
00:58:58,034 --> 00:58:58,868
Mince !

878
00:59:00,161 --> 00:59:00,995
Désolée.

879
00:59:03,289 --> 00:59:06,543
14h14, le suspect a failli
se rendre compte qu'il est suivi.

880
00:59:06,626 --> 00:59:09,170
Ce sera tout. On se retrouve demain.

881
00:59:09,254 --> 00:59:11,005
Je vais actualiser l'adresse.

882
00:59:11,089 --> 00:59:13,550
Réfléchis ! Et s'il sort cet après-midi ?

883
00:59:13,633 --> 00:59:16,219
- On doit le surveiller.
- Je suis dispo.

884
00:59:16,302 --> 00:59:19,097
- Ça va nous coûter un bras.
- C'était ton idée.

885
00:59:19,180 --> 00:59:21,891
Vous avez faim ? Je n'ai que des bonbons.

886
00:59:23,184 --> 00:59:24,519
Oui, je meurs de faim.

887
00:59:25,853 --> 00:59:26,938
- Merci.
- De rien.

888
00:59:28,648 --> 00:59:29,607
Et ma boisson ?

889
00:59:31,192 --> 00:59:33,111
Tu as tué ton coéquipier ?

890
00:59:33,194 --> 00:59:34,696
Je ne l'ai pas tué.

891
00:59:34,779 --> 00:59:37,782
J'ai évité la balle,
c'est pour ça qu'il est mort.

892
00:59:38,283 --> 00:59:41,202
C'est dingue, ça !
Personne ne veut le comprendre.

893
00:59:41,744 --> 00:59:42,996
Il en reste ?

894
00:59:43,496 --> 00:59:45,873
Un de mes amis s'est fait tabasser.

895
00:59:45,957 --> 00:59:50,211
J'ai voulu le défendre, trois chauffeurs
de taxi me sont tombés dessus.

896
00:59:50,295 --> 00:59:52,922
Même Josefa a défendu son coéquipier.

897
00:59:53,006 --> 00:59:57,051
Peu importe, je ne suis pas devenu flic
pour me faire tirer dessus.

898
00:59:57,135 --> 00:59:59,304
Tu préfères rester derrière un bureau ?

899
00:59:59,387 --> 01:00:01,472
La paperasse, c'est important.

900
01:00:01,556 --> 01:00:02,932
Tu parles !

901
01:00:03,600 --> 01:00:06,894
Mon père me faisait regarder Cobra,
de Stallone.

902
01:00:06,978 --> 01:00:08,104
Et moi, je pensais…

903
01:00:08,688 --> 01:00:10,940
"Plus tard, je serai comme lui."

904
01:00:11,024 --> 01:00:13,610
Ma grand-mère me faisait voir ces films.

905
01:00:14,193 --> 01:00:16,362
Mais je préférais Flashdance.

906
01:00:17,113 --> 01:00:19,032
La fièvre du samedi soir.

907
01:00:19,115 --> 01:00:21,618
J'adore Shrek 2. Vous l'avez vu ?

908
01:00:21,701 --> 01:00:23,119
Meilleur que le premier.

909
01:00:23,202 --> 01:00:26,706
Le troisième est nul,
mais le deuxième est super.

910
01:00:26,789 --> 01:00:30,084
- Avec l'âne : "On est presque arrivés ?"
- Oui, c'est bon.

911
01:00:30,168 --> 01:00:32,253
C'est l'heure de ma sieste.

912
01:00:32,337 --> 01:00:35,048
Je compte sur toi pour ouvrir l'œil.

913
01:00:35,131 --> 01:00:36,549
Bruce, on devrait…

914
01:00:49,103 --> 01:00:49,937
Il sort !

915
01:00:50,605 --> 01:00:51,564
Il sort !

916
01:00:53,316 --> 01:00:55,985
À 19h23.

917
01:00:56,611 --> 01:00:57,528
L'aigle

918
01:00:58,446 --> 01:00:59,322
quitte

919
01:00:59,405 --> 01:01:00,948
le nid.

920
01:01:02,367 --> 01:01:05,119
Où va-t-il avec cette mallette suspecte ?

921
01:01:05,203 --> 01:01:07,747
Elle n'a rien de suspect, cette mallette.

922
01:01:07,830 --> 01:01:10,667
Aucun homme honnête
n'a une mallette comme ça.

923
01:01:11,751 --> 01:01:15,838
C'est une mallette pour les politiciens,
les avocats et les criminels.

924
01:01:16,339 --> 01:01:17,340
C'est vrai.

925
01:01:17,423 --> 01:01:20,259
Et ils ne mettent jamais cinq étoiles.

926
01:01:20,343 --> 01:01:21,678
Suis-le, Josefa.

927
01:01:35,233 --> 01:01:38,319
Encore un homme avec une mallette.
Et il est chauve.

928
01:01:38,403 --> 01:01:41,239
Un chauve avec une mallette. Tout est dit.

929
01:01:41,739 --> 01:01:42,615
Comment ça ?

930
01:01:42,699 --> 01:01:45,702
Un individu hautement dangereux.
Un vrai criminel.

931
01:01:45,785 --> 01:01:49,455
Regardez,
le chauve a un tatouage dans le cou.

932
01:01:49,539 --> 01:01:51,290
Typique des criminels.

933
01:01:51,874 --> 01:01:52,917
N'est-ce pas ?

934
01:01:53,000 --> 01:01:55,461
Vous avez peut-être… Bruce ?

935
01:01:56,421 --> 01:01:58,339
- Reviens !
- Je finalise la course ?

936
01:01:58,423 --> 01:02:00,133
Oui, s'il te plaît.

937
01:02:00,216 --> 01:02:02,427
- Merci, Josefa.
- De rien.

938
01:02:03,803 --> 01:02:05,888
N'oubliez pas mes cinq étoiles !

939
01:02:16,983 --> 01:02:19,694
Attends que la transaction soit terminée.

940
01:02:19,777 --> 01:02:21,487
Je sais comment ça marche.

941
01:02:23,156 --> 01:02:24,741
Bonsoir.

942
01:02:24,824 --> 01:02:26,117
Une table pour deux.

943
01:02:26,826 --> 01:02:31,205
Malheureusement, la salle est réservée
pour une soirée de charité.

944
01:02:31,789 --> 01:02:33,541
Sûrement du blanchiment.

945
01:02:34,333 --> 01:02:35,585
Je vous entends.

946
01:02:37,086 --> 01:02:39,255
Nous venons assister à l'évènement.

947
01:02:40,047 --> 01:02:40,882
Bien sûr.

948
01:02:41,674 --> 01:02:43,926
Votre nom, s'il vous plaît ?

949
01:02:44,010 --> 01:02:45,720
Je vais vérifier la liste.

950
01:02:46,596 --> 01:02:48,222
- Mon nom ?
- Oui.

951
01:02:49,432 --> 01:02:50,850
Mon nom…

952
01:02:51,934 --> 01:02:53,394
- José Silva.
- Pardon ?

953
01:02:53,478 --> 01:02:54,562
José Silva.

954
01:02:54,645 --> 01:02:56,355
Allez-y, vérifiez.

955
01:02:58,149 --> 01:02:59,859
C'est le nom le plus courant.

956
01:03:03,112 --> 01:03:03,946
Je l'ai.

957
01:03:04,530 --> 01:03:06,949
- José Silva.
- Je vous l'avais dit.

958
01:03:07,033 --> 01:03:08,659
Une table pour deux ?

959
01:03:08,743 --> 01:03:10,453
Pour vous et votre mari.

960
01:03:10,536 --> 01:03:11,871
"Mari" ?

961
01:03:13,748 --> 01:03:14,916
Ce n'est pas ça ?

962
01:03:14,999 --> 01:03:17,794
Vous avez expressément demandé

963
01:03:17,877 --> 01:03:21,005
"une table pour profiter de la vue
avec mon mari,

964
01:03:21,088 --> 01:03:22,423
l'amour de ma vie."

965
01:03:22,507 --> 01:03:25,843
On ne demandait pas ces détails,
juste votre nom.

966
01:03:29,055 --> 01:03:29,931
Nous sommes…

967
01:03:31,057 --> 01:03:34,477
Nous sommes mariés depuis quoi ? Dix ans ?

968
01:03:34,560 --> 01:03:35,561
Dix ans.

969
01:03:38,731 --> 01:03:40,149
Cet homme…

970
01:03:43,361 --> 01:03:45,571
- On s'aime beaucoup.
- Magnifique !

971
01:03:45,655 --> 01:03:47,281
On s'aime beaucoup !

972
01:03:47,365 --> 01:03:48,491
Magnifique.

973
01:03:48,574 --> 01:03:51,661
Excusez-moi,
je ne voudrais pas paraître impolie,

974
01:03:51,744 --> 01:03:55,164
mais est-ce que je peux prendre
une photo de vous deux ?

975
01:03:55,248 --> 01:03:56,249
- Bien sûr.
- Prêts ?

976
01:03:56,332 --> 01:03:58,000
Prêts, allez-y !

977
01:03:58,084 --> 01:03:59,836
Non, un petit bisou.

978
01:03:59,919 --> 01:04:02,255
- C'est mignon.
- C'est un peu exagéré.

979
01:04:02,338 --> 01:04:06,425
- Nous essayons d'être discrets.
- Ne dis pas de bêtises, chéri.

980
01:04:06,509 --> 01:04:08,135
- Très bien.
- Dites-nous quand.

981
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
- Bien sûr. À trois.
- D'accord.

982
01:04:10,221 --> 01:04:12,723
- Dites-nous.
- Un, deux, et…

983
01:04:12,807 --> 01:04:13,641
Bisou !

984
01:04:13,724 --> 01:04:14,684
Voilà.

985
01:04:14,767 --> 01:04:16,644
J'étais en mode selfie, pardon.

986
01:04:16,727 --> 01:04:18,521
Une autre. Prêts ? À trois.

987
01:04:20,690 --> 01:04:22,483
Un, deux, et…

988
01:04:22,984 --> 01:04:24,610
Attendez, ne bougez pas.

989
01:04:25,695 --> 01:04:27,864
On voit votre double menton.

990
01:04:27,947 --> 01:04:28,948
Ça y est !

991
01:04:30,658 --> 01:04:32,034
Bonne soirée.

992
01:04:33,035 --> 01:04:33,870
Merci.

993
01:04:51,888 --> 01:04:53,055
L'endroit idéal.

994
01:04:53,139 --> 01:04:55,016
Vue périphérique sur la salle.

995
01:04:55,099 --> 01:04:57,018
On est trop loin pour entendre.

996
01:04:57,101 --> 01:04:58,769
Je sais lire sur les lèvres.

997
01:04:58,853 --> 01:05:00,688
- Laisse-moi faire.
- Vraiment ?

998
01:05:00,771 --> 01:05:01,981
Bien sûr, regarde.

999
01:05:03,316 --> 01:05:04,859
"Vous avez la drogue ?"

1000
01:05:04,942 --> 01:05:06,903
"Bien sûr, j'ai ce qu'il faut."

1001
01:05:06,986 --> 01:05:08,821
"Je veux beaucoup de drogue

1002
01:05:08,905 --> 01:05:12,450
parce que je suis un vrai criminel
qui aime la drogue."

1003
01:05:12,533 --> 01:05:14,827
Je ne suis pas sûr qu'ils disent ça.

1004
01:05:14,911 --> 01:05:17,872
"Donne-moi la drogue
et je te donnerai l'argent."

1005
01:05:17,955 --> 01:05:18,789
Bruce ?

1006
01:05:19,415 --> 01:05:20,958
Regarde, ça y est.

1007
01:05:21,751 --> 01:05:23,836
- Approchons-nous.
- Non, attends.

1008
01:05:23,920 --> 01:05:25,630
- C'est le moment.
- Du calme.

1009
01:05:25,713 --> 01:05:27,924
On va y aller en douceur, d'accord ?

1010
01:05:28,507 --> 01:05:29,342
Respire.

1011
01:05:30,092 --> 01:05:31,135
Ne bougez plus !

1012
01:05:31,218 --> 01:05:33,804
C'est fini, Zeca Brito,
voleur de rapadura !

1013
01:05:33,888 --> 01:05:36,849
- Que se passe-t-il ?
- C'est un trafic de drogue !

1014
01:05:36,933 --> 01:05:39,852
Du calme !
Mesdames et messieurs, votre attention.

1015
01:05:39,936 --> 01:05:41,771
C'est une opération de police.

1016
01:05:41,854 --> 01:05:43,898
Je vous demande de coopérer.

1017
01:05:43,981 --> 01:05:47,360
Surtout vous,
le chauve à la mallette noire.

1018
01:05:47,443 --> 01:05:49,779
- Bruce !
- Ma mallette ? M. le député…

1019
01:05:49,862 --> 01:05:51,989
Il s'agit d'un malentendu.

1020
01:05:52,073 --> 01:05:53,574
Je ne crois pas, enfoiré.

1021
01:05:53,658 --> 01:05:55,409
Mon instinct ne m'a pas trompé.

1022
01:05:57,328 --> 01:05:58,788
Je peux vous expliquer…

1023
01:05:59,956 --> 01:06:01,248
Désolé.

1024
01:06:01,332 --> 01:06:03,626
- Bien joué, mon pote !
- C'est vrai ?

1025
01:06:03,709 --> 01:06:05,294
Allez, salaud !

1026
01:06:05,378 --> 01:06:11,342
C'est une donation pour son hôpital !
Et un médicament contre la fibromyalgie.

1027
01:06:11,425 --> 01:06:13,928
On verra ce qu'en pense le juge !

1028
01:06:14,011 --> 01:06:17,598
Merci, M. Zeca Brito !

1029
01:06:17,682 --> 01:06:20,643
- Bruce, je crois que…
- Ne te laisse pas avoir.

1030
01:06:20,726 --> 01:06:24,188
Ils se sont déguisés en enfants
pour tromper l'électorat.

1031
01:06:24,271 --> 01:06:25,731
Je vous arrête !

1032
01:06:28,067 --> 01:06:29,777
Un si beau couple !

1033
01:06:29,860 --> 01:06:33,114
Je ne me suis doutée de rien, vraiment.

1034
01:06:33,906 --> 01:06:36,826
- Étrange, non ?
- Ça m'arrive sans arrêt.

1035
01:06:36,909 --> 01:06:40,830
Un chauve avec une mallette noire,
c'est forcément un criminel.

1036
01:06:40,913 --> 01:06:43,582
Et ce patch que j'ai dans le cou,

1037
01:06:44,083 --> 01:06:47,169
ce n'est pas un tatouage,
c'est pour mon torticolis.

1038
01:06:47,253 --> 01:06:49,171
Le rapadura ne pardonne pas.

1039
01:06:49,255 --> 01:06:52,425
Ces idiots doivent être punis
pour abus de pouvoir.

1040
01:06:52,508 --> 01:06:55,386
Le Brésil au-dessus de tout,
et moi au-dessus de tous.

1041
01:07:08,983 --> 01:07:12,778
Je vous avais interdit de le suivre.
Et vous avez fait quoi ?

1042
01:07:12,862 --> 01:07:14,071
On l'a suivi.

1043
01:07:15,614 --> 01:07:16,741
Sans blague ?

1044
01:07:18,659 --> 01:07:25,124
Priscila, je sais que tu nous en veux,
mais on a seulement suivi notre instinct.

1045
01:07:25,207 --> 01:07:28,711
Un instinct de merde.
Vous avez compromis l'opération.

1046
01:07:28,794 --> 01:07:31,839
Je vous avais bien dit
de laisser Brito tranquille

1047
01:07:31,922 --> 01:07:33,758
parce qu'on le suivait déjà.

1048
01:07:33,841 --> 01:07:37,136
- Donc on avait raison.
- Mais il ne le savait pas.

1049
01:07:37,219 --> 01:07:40,264
Si c'est vraiment lui Gant blanc,
alors c'est fichu.

1050
01:07:40,347 --> 01:07:42,058
Je voudrais juste préciser

1051
01:07:42,141 --> 01:07:44,643
que c'est Trinité qui l'a frappé.

1052
01:07:45,186 --> 01:07:46,145
Pour ma défense,

1053
01:07:46,228 --> 01:07:50,900
les enfants étaient très poilus,
il y en avait même un avec une moustache.

1054
01:07:50,983 --> 01:07:52,735
C'était trompeur.

1055
01:07:52,818 --> 01:07:55,029
Mais ça ne change rien entre nous.

1056
01:07:55,112 --> 01:07:57,156
Vous avez désobéi à mes ordres,

1057
01:07:57,239 --> 01:07:59,408
vous avez compromis l'opération,

1058
01:07:59,492 --> 01:08:03,579
et vous avez dépensé 3 000 réaux
en Uber aux frais de la police.

1059
01:08:03,662 --> 01:08:06,373
- C'était un Uber Black ?
- Tu vois ?

1060
01:08:06,457 --> 01:08:09,126
Personnellement, je n'aime pas Uber.

1061
01:08:09,210 --> 01:08:10,920
Je préfère prendre le bus.

1062
01:08:11,003 --> 01:08:15,257
Donnez-moi une raison de ne pas
vous vider le chargeur dans la face.

1063
01:08:15,341 --> 01:08:18,344
- C'est un crime ?
- Un crime passionnel, pour moi.

1064
01:08:19,428 --> 01:08:21,430
Vous êtes tous les deux suspendus.

1065
01:08:23,974 --> 01:08:26,102
Tu ne peux pas me suspendre.

1066
01:08:26,185 --> 01:08:27,645
Toi, rentre chez toi.

1067
01:08:27,728 --> 01:08:30,898
Trinité, ressaisis-toi. Tu es pathétique.

1068
01:08:31,732 --> 01:08:34,110
Tu es le pire flic que j'ai connu.

1069
01:08:34,193 --> 01:08:36,445
Pourtant, Amilcar a tué deux otages.

1070
01:08:36,529 --> 01:08:38,781
Une vieille et une femme enceinte.

1071
01:08:40,866 --> 01:08:43,160
- Salut !
- Rends service à la police.

1072
01:08:43,244 --> 01:08:46,205
Change de métier.
Tu ne mérites pas ton badge.

1073
01:09:04,557 --> 01:09:06,600
Amilcar m'a filé ton numéro.

1074
01:09:07,309 --> 01:09:08,477
Enregistre le mien.

1075
01:09:09,395 --> 01:09:12,731
Écris-moi, on ira se prendre un verre.

1076
01:09:21,782 --> 01:09:26,078
Peut-être que Célestine pourrait
retrouver le rapadura en le reniflant.

1077
01:09:26,162 --> 01:09:28,205
- Elle a du flair.
- Oublie ça.

1078
01:09:30,207 --> 01:09:32,042
Tu vas les laisser s'en tirer ?

1079
01:09:33,836 --> 01:09:36,130
On a perdu, Bruce. Oublie ça.

1080
01:09:37,423 --> 01:09:41,719
Où est passé ce flic sûr de lui
qui a coincé Brito la main dans le sac ?

1081
01:09:41,802 --> 01:09:45,890
Ça n'a pas marché,
et ça a failli nous coûter notre travail.

1082
01:09:46,473 --> 01:09:48,184
C'est terminé, point final !

1083
01:09:48,684 --> 01:09:50,060
Je ne baisse pas les bras.

1084
01:09:50,144 --> 01:09:52,938
Oublie cette affaire
une bonne fois pour toutes.

1085
01:09:53,564 --> 01:09:57,401
Je pensais qu'on pourrait le faire seuls,
mais je me suis trompé.

1086
01:09:57,484 --> 01:09:59,153
On est de mauvais policiers.

1087
01:09:59,236 --> 01:10:02,698
On ne parle pas comme ça à son coéquipier.

1088
01:10:02,781 --> 01:10:04,074
On ne fait pas équipe !

1089
01:10:04,700 --> 01:10:06,118
Tu n'es qu'un dingue

1090
01:10:06,202 --> 01:10:08,495
qui est venu depuis le Ceara

1091
01:10:08,579 --> 01:10:09,872
récupérer une chèvre

1092
01:10:09,955 --> 01:10:11,874
sans l'autorisation de personne.

1093
01:10:11,957 --> 01:10:15,920
Tu m'as fait croire
que c'était un enfant qu'on avait enlevé !

1094
01:10:17,213 --> 01:10:19,131
Tu n'aurais jamais dû venir ici.

1095
01:10:19,215 --> 01:10:21,467
Mets-toi ça dans la tête !

1096
01:10:24,386 --> 01:10:26,680
Tu m'as pourri la vie, Bruce.

1097
01:10:27,181 --> 01:10:29,391
Il est temps que tu rentres chez toi.

1098
01:10:33,187 --> 01:10:34,021
D'accord.

1099
01:10:50,829 --> 01:10:53,457
Allons-y. On a de la route jusqu'à Guara.

1100
01:10:53,540 --> 01:10:55,584
Guara ! Guaramobim !

1101
01:11:54,643 --> 01:11:56,312
Tu as oublié quelque chose ?

1102
01:12:01,317 --> 01:12:02,318
Allez, Célestine.

1103
01:12:10,367 --> 01:12:13,287
- Je tombe mal ?
- On ne vous attendait pas.

1104
01:12:18,542 --> 01:12:19,376
Doucement.

1105
01:12:20,210 --> 01:12:22,087
Ne la touchez pas, salaud !

1106
01:12:22,171 --> 01:12:23,922
Ne le provoque pas, voyons !

1107
01:12:25,924 --> 01:12:27,509
Écoute-moi bien, petit.

1108
01:12:28,135 --> 01:12:31,764
Enfant, mon père ne me laissait pas
manger de rapadura.

1109
01:12:31,847 --> 01:12:35,059
- Ce n'est pas une raison pour en voler.
- Laisse-moi parler.

1110
01:12:35,684 --> 01:12:36,810
C'est pour cela

1111
01:12:37,478 --> 01:12:40,981
que j'ai fait en sorte
qu'aucun enfant ne vive ça.

1112
01:12:41,065 --> 01:12:42,733
Tout le monde y a droit.

1113
01:12:42,816 --> 01:12:44,193
Et la drogue aussi ?

1114
01:12:44,276 --> 01:12:47,571
C'est venu plus tard.
Pour arrondir les fins de mois.

1115
01:12:47,654 --> 01:12:49,740
Un politicien a besoin de ça ?

1116
01:12:49,823 --> 01:12:52,618
Mon garçon, je suis un politicien honnête.

1117
01:12:57,539 --> 01:12:58,582
À présent,

1118
01:12:58,665 --> 01:13:00,292
je vais vous tuer.

1119
01:13:00,918 --> 01:13:05,631
Ensuite, j'étendrai la distribution
de mon rapadura amélioré

1120
01:13:05,714 --> 01:13:06,632
à l'étranger.

1121
01:13:06,715 --> 01:13:08,384
C'est honnête, ça ?

1122
01:13:08,467 --> 01:13:10,010
Zeca Brito est honnête.

1123
01:13:10,552 --> 01:13:11,804
Mais pas Gant blanc.

1124
01:13:12,304 --> 01:13:13,389
Non.

1125
01:13:16,475 --> 01:13:18,310
- Il a dit quoi ?
- Aucune idée.

1126
01:13:19,937 --> 01:13:21,230
"Bombe", en chinois.

1127
01:13:21,313 --> 01:13:23,399
Une fois que vous aurez explosé,

1128
01:13:23,482 --> 01:13:26,068
je liquiderai la drogue que j'ai achetée

1129
01:13:26,151 --> 01:13:27,611
tant que c'est possible.

1130
01:13:28,195 --> 01:13:31,198
Je vais rencontrer
tous les chefs criminels du pays.

1131
01:13:31,281 --> 01:13:34,618
- Et ensuite ?
- Je prendrai des vacances, une année…

1132
01:13:34,701 --> 01:13:36,620
Comment on dit déjà ?

1133
01:13:36,703 --> 01:13:38,872
- Sabbatique.
- Une année sabbatique.

1134
01:13:38,956 --> 01:13:40,916
Je me concentrerai sur la politique,

1135
01:13:40,999 --> 01:13:42,626
je marierai mes filles,

1136
01:13:42,709 --> 01:13:44,878
je retournerai peut-être à Guara…

1137
01:13:44,962 --> 01:13:45,963
Quel Guara ?

1138
01:13:49,633 --> 01:13:53,929
Je vous rappelle que le meurtre
est un crime capital, enfoiré !

1139
01:13:54,012 --> 01:13:56,723
Mon cher ami, je suis député fédéral.

1140
01:13:57,224 --> 01:13:58,600
J'ai l'immunité.

1141
01:13:58,684 --> 01:14:01,979
Je pourrais tuer le pape
sans jamais être condamné.

1142
01:14:02,604 --> 01:14:03,439
Allons-y.

1143
01:14:07,317 --> 01:14:08,610
Tu peux bouger ?

1144
01:14:08,694 --> 01:14:10,779
C'est un nœud de marin, bien serré.

1145
01:14:11,613 --> 01:14:12,531
On va mourir.

1146
01:14:13,866 --> 01:14:16,285
C'était un honneur d'être ton coéquipier.

1147
01:14:16,368 --> 01:14:19,121
- J'aurais aimé qu'on continue.
- Moi aussi.

1148
01:14:19,621 --> 01:14:22,374
Oublie ce que j'ai dit, j'étais en colère.

1149
01:14:22,458 --> 01:14:26,170
Tu es un grand policier,
commissaire Brucélis Nonato.

1150
01:14:26,253 --> 01:14:29,715
J'ai toujours rêvé
d'avoir un coéquipier comme toi.

1151
01:14:31,425 --> 01:14:33,260
Ne reste pas là, Célestine !

1152
01:14:33,343 --> 01:14:36,138
Fuis tant qu'il en est encore temps,
ma belle !

1153
01:14:37,222 --> 01:14:38,474
Une seconde, Trinité.

1154
01:14:38,974 --> 01:14:41,018
Elle peut désamorcer la bombe.

1155
01:14:41,101 --> 01:14:42,644
Oui, bien sûr.

1156
01:14:42,728 --> 01:14:44,396
En coupant le bon fil.

1157
01:14:44,480 --> 01:14:47,316
Comment veux-tu qu'elle y arrive, voyons ?

1158
01:14:47,858 --> 01:14:50,194
J'ai une connexion mentale avec elle.

1159
01:14:57,284 --> 01:14:59,161
Célestine, tu m'entends ?

1160
01:15:00,996 --> 01:15:02,164
Bruce !

1161
01:15:02,706 --> 01:15:04,541
Qu'est-ce qu'il se passe, ici ?

1162
01:15:04,625 --> 01:15:06,084
Tu plaisantes ?

1163
01:15:07,085 --> 01:15:08,795
Célestine, écoute-moi bien.

1164
01:15:09,588 --> 01:15:12,549
Tu vas désamorcer la bombe toute seule.

1165
01:15:13,592 --> 01:15:17,387
Bruce,
je ne sais pas si j'y arriverais seule.

1166
01:15:18,055 --> 01:15:19,932
Si, tu peux y arriver.

1167
01:15:20,015 --> 01:15:22,518
Écoute-moi. Tu dois couper le bon fil.

1168
01:15:24,102 --> 01:15:26,313
C'est lequel, le bon fil ?

1169
01:15:26,897 --> 01:15:28,690
Elle ne sait pas lequel c'est.

1170
01:15:28,774 --> 01:15:31,652
- Laisse-moi en dehors de ça.
- On va mourir !

1171
01:15:31,735 --> 01:15:32,611
Le rouge !

1172
01:15:32,694 --> 01:15:35,030
C'est toujours le fil rouge !

1173
01:15:35,113 --> 01:15:36,406
Célestine,

1174
01:15:36,949 --> 01:15:38,867
coupe le fil rouge !

1175
01:15:38,951 --> 01:15:39,785
Bruce,

1176
01:15:40,410 --> 01:15:42,621
je pense que c'est plutôt le vert.

1177
01:15:42,704 --> 01:15:44,790
- C'est le vert.
- On va mourir !

1178
01:15:44,873 --> 01:15:45,916
- Vert !
- Rouge !

1179
01:15:45,999 --> 01:15:47,834
- Vert !
- Rouge !

1180
01:15:47,918 --> 01:15:49,503
Rouge !

1181
01:15:50,254 --> 01:15:52,297
Dieu tout-puissant !

1182
01:15:58,637 --> 01:15:59,721
Célestine !

1183
01:15:59,805 --> 01:16:01,098
Je n'y crois pas !

1184
01:16:01,890 --> 01:16:03,392
Elle est maline.

1185
01:16:04,059 --> 01:16:06,103
Sortons d'ici, maintenant.

1186
01:16:11,149 --> 01:16:13,110
- Ça va ?
- J'ai une jambe cassée.

1187
01:16:13,193 --> 01:16:15,862
Viens. Amène-la ici !

1188
01:16:16,947 --> 01:16:18,282
Retrouvons Zeca Brito.

1189
01:16:19,366 --> 01:16:20,993
C'est terminé, Bruce.

1190
01:16:21,076 --> 01:16:24,454
Ils vont vendre la drogue sous notre nez

1191
01:16:24,538 --> 01:16:27,332
sans qu'on ait le temps de savoir où.

1192
01:16:27,416 --> 01:16:28,792
Ne t'en fais pas.

1193
01:16:28,875 --> 01:16:33,297
Pour savoir où ces salauds
comptent se retrouver,

1194
01:16:33,380 --> 01:16:35,924
je vais faire appel à mes contacts.

1195
01:16:42,973 --> 01:16:44,016
Allô ?

1196
01:16:44,099 --> 01:16:46,310
Qui nous appelle en pleine sieste ?

1197
01:16:46,393 --> 01:16:47,352
C'est Bruce.

1198
01:16:47,978 --> 01:16:51,315
Dis à cet imbécile
qu'il doit ramener la chèvre.

1199
01:16:51,398 --> 01:16:53,150
Toninio, tu m'avais bien dit

1200
01:16:53,233 --> 01:16:55,861
que tes cousins d'ici étaient criminels ?

1201
01:16:55,944 --> 01:16:59,406
Oui, tous.
Sauf Robson, il travaille honnêtement.

1202
01:16:59,489 --> 01:17:02,451
J'ai besoin d'une information urgente.

1203
01:17:02,534 --> 01:17:04,036
Oui ? Dis-moi tout.

1204
01:17:04,620 --> 01:17:06,371
Tu vas voir, c'est le meilleur.

1205
01:17:09,416 --> 01:17:11,543
Iranete ? Ici Toninio !

1206
01:17:11,627 --> 01:17:14,296
Oui, de Guaramobim. Le fils de Gonçalo.

1207
01:17:14,379 --> 01:17:17,424
Ça va ? Ça fait un bail, dis donc !

1208
01:17:18,592 --> 01:17:20,010
Matias ?

1209
01:17:20,093 --> 01:17:21,428
Il est où ?

1210
01:17:21,511 --> 01:17:24,139
Tu paieras tous ces coups de fil, idiot !

1211
01:17:24,848 --> 01:17:27,684
Matias ! Désolé, tu dormais ?

1212
01:17:27,768 --> 01:17:31,355
Dis-moi, il se passe
un truc louche en ville aujourd'hui ?

1213
01:17:32,105 --> 01:17:32,939
Ce soir ?

1214
01:17:33,440 --> 01:17:34,358
D'accord.

1215
01:17:34,441 --> 01:17:36,485
Marinalva ? Elle est au courant ?

1216
01:17:36,568 --> 01:17:40,405
Marinalva, ma chérie !
Je t'enverrai du rapadura.

1217
01:17:40,489 --> 01:17:42,074
Bruce, c'est Toninio.

1218
01:17:42,157 --> 01:17:44,159
Je t'envoie les infos par message.

1219
01:17:47,412 --> 01:17:48,372
Alors ?

1220
01:17:48,455 --> 01:17:50,540
Voilà l'adresse de la rencontre.

1221
01:17:50,624 --> 01:17:52,626
C'est de l'autre côté de la ville.

1222
01:17:53,210 --> 01:17:54,753
Il nous faut des renforts.

1223
01:17:59,758 --> 01:18:03,428
Merci d'avoir fait appel à moi
et de me faire confiance

1224
01:18:03,512 --> 01:18:06,723
- Ça m'évite un dîner avec ma belle-mère.
- Oui, ça va.

1225
01:18:06,807 --> 01:18:08,475
Il s'agit d'une transaction

1226
01:18:08,558 --> 01:18:11,603
entre les plus gros trafiquants du pays.

1227
01:18:11,687 --> 01:18:13,063
Voilà les personnages.

1228
01:18:13,146 --> 01:18:15,148
Júlio Ribamar, alias Medalhinha,

1229
01:18:15,232 --> 01:18:17,234
baron de la drogue du Mato Grosso,

1230
01:18:17,317 --> 01:18:20,153
frère du trafiquant bolivien
Ribamar Gonzáles.

1231
01:18:20,237 --> 01:18:21,655
Ils ne sont pas frères.

1232
01:18:21,738 --> 01:18:23,990
Ribamar, c'est le prénom du deuxième.

1233
01:18:24,074 --> 01:18:25,951
- Je continue ?
- Vas-y.

1234
01:18:26,034 --> 01:18:29,329
Serei Patrov, chef du clan familial russe.

1235
01:18:29,413 --> 01:18:31,832
Ping Li, représentant du clan chinois.

1236
01:18:31,915 --> 01:18:34,209
- Il est de Sao Paulo.
- Peu importe.

1237
01:18:34,292 --> 01:18:36,837
Ursula Schmidt, pour le clan allemand.

1238
01:18:37,421 --> 01:18:40,048
Et enfin,
celui qui a convoqué cette réunion,

1239
01:18:40,590 --> 01:18:43,677
le député fédéral du Ceara Zeca Brito,
de Pereiro.

1240
01:18:43,760 --> 01:18:45,846
Nom de code, Gant blanc.

1241
01:18:47,097 --> 01:18:49,474
- Un seul flagrant délit…
- Un seul !

1242
01:18:49,558 --> 01:18:52,436
… et nous entrerons dans l'histoire,
Trinité !

1243
01:18:53,186 --> 01:18:56,314
C'est une demande de course.
Vous êtes en Uber Pool ?

1244
01:18:56,398 --> 01:18:58,024
Sinon, c'était trop cher.

1245
01:18:58,108 --> 01:19:00,402
- Annule-la.
- Je ne peux pas faire ça.

1246
01:19:00,485 --> 01:19:02,404
J'en suis à quatre étoiles.

1247
01:19:04,531 --> 01:19:06,032
Voilà, je suis confuse.

1248
01:19:06,116 --> 01:19:08,952
Il vaut mieux que je lui en parle ou pas ?

1249
01:19:09,453 --> 01:19:11,496
Laisse-le tomber tant que tu peux.

1250
01:19:11,580 --> 01:19:14,416
C'est comme ça avec Robson depuis 15 ans.

1251
01:19:14,499 --> 01:19:17,294
Non, vous exagérez, les filles.

1252
01:19:17,377 --> 01:19:19,588
Ce n'est pas si simple.

1253
01:19:20,297 --> 01:19:22,591
- Ton signe astro ?
- Tiens, tiens.

1254
01:19:22,674 --> 01:19:24,092
- Ne réponds pas.
- Non.

1255
01:19:24,176 --> 01:19:25,886
- Tu vaux mieux que ça.
- Oui.

1256
01:19:25,969 --> 01:19:28,096
Elle fait tout ce qu'il lui demande.

1257
01:19:28,180 --> 01:19:30,724
- Tu travailles, après tout.
- C'est vrai !

1258
01:19:30,807 --> 01:19:32,934
Merci, les amis. Bonne nuit !

1259
01:19:33,018 --> 01:19:35,020
Je vous tiens au courant.

1260
01:19:35,103 --> 01:19:35,937
Bonne chance !

1261
01:19:36,021 --> 01:19:37,856
- Un bisou !
- Salut, Josi !

1262
01:19:37,939 --> 01:19:39,775
Elle ne valait pas le coup.

1263
01:19:40,901 --> 01:19:41,985
En route !

1264
01:19:42,068 --> 01:19:45,322
Retour à l'opération Bouc émissaire !

1265
01:19:50,577 --> 01:19:53,497
La transaction aura lieu
dans un de ces hangars.

1266
01:19:53,580 --> 01:19:55,916
Célestine saura lequel c'est.

1267
01:19:55,999 --> 01:19:57,417
- Vas-y !
- Allez !

1268
01:20:00,128 --> 01:20:02,214
Je peux accepter une autre course ?

1269
01:20:03,465 --> 01:20:04,424
Je vous attends.

1270
01:20:06,468 --> 01:20:08,345
Dès qu'on les retrouve,

1271
01:20:08,428 --> 01:20:11,681
on prend une photo
du flagrant délit et bam ! D'accord ?

1272
01:20:11,765 --> 01:20:13,558
- D'accord. Allons-y.
- Allez !

1273
01:20:29,825 --> 01:20:32,410
Trinité, je crois qu'ils sont là.

1274
01:20:35,997 --> 01:20:38,667
Célestine, reste bien tranquille ici.

1275
01:20:38,750 --> 01:20:41,086
C'est trop dangereux. À tout à l'heure.

1276
01:20:42,963 --> 01:20:44,256
On y va !

1277
01:20:54,474 --> 01:20:55,475
Shrek 1,

1278
01:20:56,226 --> 01:20:57,269
Shrek 3…

1279
01:20:58,645 --> 01:20:59,479
Quoi ?

1280
01:21:00,981 --> 01:21:03,483
Le voilà ! Shrek 2.

1281
01:21:04,609 --> 01:21:05,569
C'est celui-là.

1282
01:21:08,947 --> 01:21:10,490
C'est parti. J'adore !

1283
01:21:35,140 --> 01:21:38,768
Mes amis, je vous ai réunis ici d'urgence

1284
01:21:39,311 --> 01:21:40,729
pour liquider mon stock.

1285
01:21:40,812 --> 01:21:42,522
Où est la drogue ?

1286
01:21:50,071 --> 01:21:53,658
Du rapadura à la farine.
Ils en raffolent, dans le Nord-est.

1287
01:21:54,534 --> 01:21:56,995
Je vous le fais à dix réaux l'un,
20 les deux,

1288
01:21:57,078 --> 01:21:59,080
30 les trois, 40 les quatre,

1289
01:21:59,164 --> 01:22:01,333
et seulement 50 réaux les cinq.

1290
01:22:01,416 --> 01:22:03,209
Comme ça, c'est plus simple.

1291
01:22:04,586 --> 01:22:05,503
Maintenant !

1292
01:22:10,592 --> 01:22:12,302
Tu as laissé le flash ?

1293
01:22:12,385 --> 01:22:13,678
Ils n'ont rien vu.

1294
01:22:14,220 --> 01:22:15,347
On dirait que si.

1295
01:22:16,723 --> 01:22:19,726
J'en ai assez de vous voir
en travers de mon chemin.

1296
01:22:20,602 --> 01:22:22,854
- Activation du plan B.
- Quel plan B ?

1297
01:22:23,355 --> 01:22:25,190
Le plan "Bah, y en a pas".

1298
01:22:28,944 --> 01:22:30,278
C'était toi ?

1299
01:22:35,825 --> 01:22:38,119
Coup de tonnerre, en position !

1300
01:22:53,218 --> 01:22:56,262
- Comment tu as su ?
- Bruce m'a posé un lapin.

1301
01:22:56,930 --> 01:22:58,139
Je suis désolé.

1302
01:22:58,223 --> 01:22:59,724
J'ai eu un imprévu.

1303
01:23:01,101 --> 01:23:03,812
Je me suis inquiétée,
alors on vous a traqués.

1304
01:23:13,405 --> 01:23:15,115
Zeca Brito s'enfuit !

1305
01:23:15,198 --> 01:23:16,783
Vas-y, je me charge du reste.

1306
01:23:30,630 --> 01:23:31,715
Occupe-toi d'eux.

1307
01:23:32,924 --> 01:23:35,719
Trinité, rattrape Zeca Brito.

1308
01:23:35,802 --> 01:23:37,345
Je me charge de Ping Li.

1309
01:23:37,846 --> 01:23:38,763
Ça marche.

1310
01:25:06,976 --> 01:25:08,478
Tu aimes ça, les bâtons ?

1311
01:25:46,474 --> 01:25:48,893
Je n'ai plus d'air.

1312
01:25:49,519 --> 01:25:51,938
Toi, tu vas prendre l'air !

1313
01:25:56,234 --> 01:25:57,944
Je t'avais prévenu.

1314
01:26:19,465 --> 01:26:21,509
Décidément, tu ne meurs jamais.

1315
01:26:21,593 --> 01:26:23,011
C'est terminé, Brito.

1316
01:26:23,094 --> 01:26:26,306
Terminé pour qui ?
C'est moi qui ai le flingue.

1317
01:26:26,389 --> 01:26:28,057
Je vous ai vu le recharger.

1318
01:26:28,558 --> 01:26:30,518
Vous n'avez qu'une seule balle

1319
01:26:30,602 --> 01:26:32,145
et nous sommes deux.

1320
01:26:32,228 --> 01:26:35,815
Dans ce cas,
voyons voir lequel de vous deux va mourir.

1321
01:26:36,608 --> 01:26:39,903
Plouf, plouf, ce sera toi qui mourras.

1322
01:26:41,821 --> 01:26:43,781
Non, pas moi !

1323
01:27:14,312 --> 01:27:15,313
Non !

1324
01:27:26,366 --> 01:27:27,533
Saleté de chèvre !

1325
01:27:28,034 --> 01:27:29,369
Célestine !

1326
01:27:55,019 --> 01:27:56,437
Il va s'enfuir !

1327
01:27:57,939 --> 01:28:01,109
Il sait même conduire un hélicoptère !
C'est foutu.

1328
01:28:01,192 --> 01:28:03,945
Non, la partie ne fait que commencer.

1329
01:28:04,028 --> 01:28:06,197
On le suivra jusqu'en enfer !

1330
01:28:12,161 --> 01:28:13,871
Merde, alors !

1331
01:28:13,955 --> 01:28:17,041
En fait,
il ne savait pas conduire un hélicoptère.

1332
01:28:22,630 --> 01:28:23,464
Monte.

1333
01:28:23,965 --> 01:28:25,800
Donne-moi ça toi. Allez, monte.

1334
01:28:28,970 --> 01:28:30,513
- Amilcar.
- Oui ?

1335
01:28:31,764 --> 01:28:32,849
Ce sera tout.

1336
01:28:33,558 --> 01:28:34,600
Une petite photo.

1337
01:28:35,643 --> 01:28:36,728
Super !

1338
01:28:36,811 --> 01:28:38,271
Et si Robson voit ça ?

1339
01:28:38,354 --> 01:28:40,565
Qu'il en prenne de la graine !

1340
01:28:42,317 --> 01:28:43,985
On avait raison, finalement.

1341
01:28:46,612 --> 01:28:48,573
Vous avez fait du bon boulot.

1342
01:28:48,656 --> 01:28:51,784
Enfin, pas exactement "bon".
Médiocre, plutôt.

1343
01:28:51,868 --> 01:28:53,661
- Oui.
- C'était vraiment nul.

1344
01:28:53,745 --> 01:28:55,955
Mais je suis venu à bout de Ping Li.

1345
01:28:56,039 --> 01:28:58,708
- Sans nous, vous seriez morts.
- Oui.

1346
01:28:58,791 --> 01:28:59,625
Mais…

1347
01:29:00,626 --> 01:29:04,047
avec vous,
je m'attendais quand même à pire.

1348
01:29:04,130 --> 01:29:06,090
On va quand même boire un verre ?

1349
01:29:09,177 --> 01:29:10,720
Tu as perdu ta chance.

1350
01:29:12,972 --> 01:29:14,265
Et toi ?

1351
01:29:15,641 --> 01:29:18,394
Trinité, regarde-toi !

1352
01:29:19,062 --> 01:29:20,605
Comme il est beau !

1353
01:29:20,688 --> 01:29:22,899
Bien sur lui, parfumé,

1354
01:29:23,399 --> 01:29:24,400
tout propre.

1355
01:29:25,234 --> 01:29:27,111
On ne lui a jamais tiré dessus.

1356
01:29:28,071 --> 01:29:29,989
- C'est vrai.
- N'est-ce pas ?

1357
01:29:30,073 --> 01:29:31,616
J'ai gagné mon pari.

1358
01:29:32,492 --> 01:29:35,828
C'est à vous d'apporter
le faux-filet pour le barbecue.

1359
01:29:37,288 --> 01:29:38,331
Célestine !

1360
01:29:44,253 --> 01:29:45,588
Elle va s'en sortir ?

1361
01:29:45,671 --> 01:29:46,964
Ne t'en fais pas.

1362
01:29:47,048 --> 01:29:48,966
Elle est coriace, cette chèvre !

1363
01:30:03,481 --> 01:30:04,899
Aujourd'hui,

1364
01:30:04,982 --> 01:30:07,693
nous fêtons la 30e édition

1365
01:30:07,777 --> 01:30:11,364
du plus grand festival de rapadura
au monde…

1366
01:30:11,864 --> 01:30:13,116
Et le seul.

1367
01:30:13,950 --> 01:30:17,161
J'ai l'honneur de remettre un prix

1368
01:30:17,245 --> 01:30:21,207
au meilleur agent de police
que cette ville ait jamais connu !

1369
01:30:24,001 --> 01:30:27,296
30E FESTIVAL DE RAPADURA DE GUARA

1370
01:30:32,427 --> 01:30:34,220
Chèvre Célestine,

1371
01:30:34,303 --> 01:30:36,347
je te remets cette médaille

1372
01:30:36,431 --> 01:30:40,017
pour ton courage
dans l'exercice de tes fonctions

1373
01:30:40,101 --> 01:30:42,270
comme chèvre renifleuse !

1374
01:30:50,987 --> 01:30:52,905
Je suis tellement fier d'elle.

1375
01:31:03,166 --> 01:31:04,125
Cheffe.

1376
01:31:04,750 --> 01:31:05,626
Bruce.

1377
01:31:06,711 --> 01:31:07,712
Félicitations.

1378
01:31:08,588 --> 01:31:09,505
Trinité.

1379
01:31:10,423 --> 01:31:13,259
- Il a dormi chez toi, c'est ça ?
- Oui.

1380
01:31:13,342 --> 01:31:15,052
Ici, tu dormiras chez moi.

1381
01:31:15,678 --> 01:31:16,888
J'insiste.

1382
01:31:24,228 --> 01:31:25,438
Bruce !

1383
01:31:25,521 --> 01:31:27,607
Regarde cet individu louche.

1384
01:31:27,690 --> 01:31:29,650
Il agit de façon suspecte.

1385
01:31:29,734 --> 01:31:33,362
C'est mon frère Chuquenorris
et ses fils Vindisel et Zeroque.

1386
01:31:33,446 --> 01:31:35,406
Désolé, l'habitude.

1387
01:31:36,073 --> 01:31:38,284
Il n'y a pas de crimes, à Guara.

1388
01:31:38,367 --> 01:31:39,452
Quel Guara ?

1389
01:31:41,537 --> 01:31:42,997
Il est armé !

1390
01:31:43,080 --> 01:31:44,999
Crève, salaud !

1391
01:31:48,794 --> 01:31:50,338
Pas de ça avec nous !

1392
01:37:22,795 --> 01:37:27,633
Sous-titres : Lise Bernard



